1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ترجمة : محمد عياد القصبي - ليبيا
mag1977c@yahoo.com

2
00:00:34,557 --> 00:00:37,000
اللاحق مَبْنِيٌّ على قصة حقيقية

2
00:00:47,226 --> 00:00:50,000
{\fs40}<font color="#222529">
فالْكِرِي
</font>

2
00:00:56,123 --> 00:00:58,500
أقسم بالإله هذا القسم المقدس

2
00:01:00,833 --> 00:01:03,200
بأنني سأقدم طاعة غير مشروطة لأدولف هتلر

2
00:01:04,833 --> 00:01:07,200
فيورر إمبراطورية المانيا النازية المقدسة و الناس

2
00:01:07,200 --> 00:01:09,500
القائد الأعلى للجيوش المسلحة

2
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
و إنني سأكون على الدوام مستعداً , كجندي شجاع

2
00:01:13,400 --> 00:01:16,999
لأهِبَ حياتي لأجل هذا القسم

2
00:01:36,698 --> 00:01:42,000
{\fs14}{\a9}
الفرقة المدرعة العاشرة الألمانية
{\fs14}شمال إفريقيا , <font color="#19AC31">تونس</font>


2
00:01:41,000 --> 00:01:42,400 
English Subtitle by Dutch

2
00:01:44,280 --> 00:01:50,440 
وعود الفيورر عن السلام و الرخاء الإقتصادي دُمِرت

3
00:01:51,280 --> 00:01:55,440 
و ما تركت شيئاً سوى الدمار

4
00:01:57,280 --> 00:02:03,440 
الأعمال الشريرة التى اُقْتُرِفت من قِبَل البوليس النازي
لهتلر خِزيٌ و عار في هَامَةُ الجيش الألماني

4
00:01:57,280 --> 00:02:03,440
{\a9}{\fs12}
SS 
منظمة البوليس النازي 
منظمة أعضائها مدنيون تعمل بشكل
 عسكري مساندة للجيش أنشئت
 من قبل هتلر نفسه كحرس خاص
 له سنة 1925م

5
00:02:06,280 --> 00:02:10,240 
في فيلق الضباط هناك إشمئزاز منتشر

6
00:02:10,680 --> 00:02:14,520 
بخصوص الجرائم التي اُرْتُكِبت من قبل النازيين

7
00:02:15,280 --> 00:02:18,640 
قتل المدنيين

8
00:02:18,800 --> 00:02:22,600 
تعذيب و تجويع السجناء

9
00:02:23,520 --> 00:02:26,320 
الإعدام الجماعي{\fs20}
<font color="#EEE731">لليهود</font>

10
00:02:27,320 --> 00:02:31,080 
واجبي كضابط لم يعد إنقاذ بلادي بعد الآن

11
00:02:31,360 --> 00:02:33,680 
بل إنقاذ الحيوات البشرية

12
00:02:35,640 --> 00:02:40,000 
لا أستطيع أن أجد جنرال واحد في منصب 
مرموق لديه الشجاعة ليواجه هتلر 

13
00:02:40,800 --> 00:02:44,080 
سيدي الكولونيل ستافنبرج , الجنرال 
سيكون هنا خلال أربع ساعات

14
00:02:44,640 --> 00:02:47,760 
شكراً لك , أحتاج أن أراه عندما يصل

15
00:02:51,360 --> 00:02:55,160 
إنني أجد نفسي محاطاً برجال غير راغبين
أو عاجزين على مواجهة الحقيقة

16
00:02:56,120 --> 00:02:58,920
<font size=25><font color="#D21E40">هتلر
</font>ليس فقط العدو الأسوأ للعالم كله 

17
00:02:59,160 --> 00:03:01,880 
لكنه العدو الرئيسي لألمانيا

18
00:03:03,800 --> 00:03:06,680 
التغيير يجب أن يكون مُحْدَثْ

19
00:03:09,746 --> 00:03:12,000
أيها الكولونيل , أوامري هي أن نتقدم لسيدي 
منصور و نستحوذ عليها

19
00:03:12,100 --> 00:03:13,200
ذلك ما سنفعله

19
00:03:13,720 --> 00:03:16,160 
البريطانيون يتحركون الآن شمالاً من الجنوب
الجنرال باتون يطوِّق الآن الساحل

20
00:03:16,400 --> 00:03:20,440 
أتعلم ؟ لقد كان من الصواب أن نرحل قبل يومين -
كلا , أيها الكولونيل , سنواصل القتال -

21
00:03:21,000 --> 00:03:22,400 
حتى النصر النهائي

22
00:03:22,600 --> 00:03:26,080 
شمال إفريقيا ضاع , و أنت ستحتاج لهؤلاء الرجال
لعام من الآن للدفاع عن برلين

23
00:03:26,920 --> 00:03:30,600 
!!نستطيع أن نخدم ألمانيا أو الفيورر , لكن ليس كلاهما معاً

24
00:03:32,600 --> 00:03:35,560 
أهذا فقط النوع من الكلام الذي
 جعلك تُرْسَلُ هنا أيها الكولونيل

25
00:03:35,760 --> 00:03:37,760 
ما قُلْتُه كان أسوأ بكثير

26
00:03:39,520 --> 00:03:41,240 
أيها الجنرال

27
00:03:43,240 --> 00:03:45,960 
أنا فقط أحاول الآن أن اُخرج
هؤلاء الرجال من هنا أحياء

28
00:03:53,880 --> 00:03:55,520 
ماذا كنت عازماً لتجعلني أفعله حالئذٍ ؟

29
00:03:55,800 --> 00:04:00,360 
تُخبِر القيادة بأننا نفتقر للماء 
يجب أن نُعيد توجيه بعض الفرق المدرعة

30
00:04:00,640 --> 00:04:03,240 
على الأقل , حالئذٍ لتكوننّ لدينا فرصة

31
00:04:03,480 --> 00:04:07,800 
و السجلات ستُظهر بأنه ما كان لدينا
ماء كافٍ للوصول لسيدي منصور ؟

32
00:04:08,120 --> 00:04:10,000 
 !أستطيع أن أضمن ذلك

33
00:04:19,560 --> 00:04:21,000 
أري بأن الأمر قد تم

34
00:04:21,720 --> 00:04:23,440 
أيها الجنرال

34
00:06:10,334 --> 00:06:13,400
{\fs14}
الجبهة الألمانية الشرقية
سمولينسك , روسيا

35
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
{\fs14}
13مارس 1943 م

35
00:07:54,900 --> 00:07:55,500
قفوا

35
00:08:05,240 --> 00:08:06,560 
اجلسوا

36
00:08:24,440 --> 00:08:27,680 
هتلر يغادر الآن -
نعم , الفيوز -

37
00:08:59,760 --> 00:09:02,720 
أيها الكولونيل برانت

38
00:09:04,440 --> 00:09:06,560 
تحياتنا للكولونيل ستيف

39
00:09:07,760 --> 00:09:13,200 
كوينترو ! لنأمل بألا ينتابني العطش في الرحلة

39
00:09:36,314 --> 00:09:37,900
معك تريسكو 

40
00:09:49,680 --> 00:09:51,160 
لقد حطَّ بسلام

41
00:09:58,800 --> 00:10:02,160 
معك الجنرال تريسكو , صِلْني بالعمليات , بالكولونيل برانت

42
00:10:04,960 --> 00:10:06,680 
كولونيل , معك تريسكو

43
00:10:07,160 --> 00:10:08,880 
إنني مبتهج بوصولك على نحو آمن

44
00:10:09,120 --> 00:10:12,640 
إنني أكره أن أزعجك , لكن يبدو أنه
لديك الزجاجات الخطأ للكولونيل ستيف

45
00:10:14,360 --> 00:10:16,280 
الازال لديك الطرد ؟

46
00:10:19,760 --> 00:10:26,160 

لا لا لا  لقد اُستُدْعِيتُ لبرلين على نحو فجائي
أستطيع أن أكون في مكتبك غداً صباحاً لألتقطه

47
00:10:26,640 --> 00:10:29,680 
آسف للإزعاج أيها الكولونيل 
نعم , شكراً لك

48
00:10:32,400 --> 00:10:34,000 
هل تعتقد بأنه يعلم ؟

49
00:10:35,520 --> 00:10:37,560 
هناك طريقة واحدة فقط لإكتشاف ذلك

49
00:10:38,842 --> 00:10:39,999
{\fs14}
"القيادة العليا للجيش , برلين"

50
00:10:49,880 --> 00:10:51,680 
لقد اُكْتُشِفْنا -
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك ؟ -

51
00:10:51,880 --> 00:10:54,400 
اوستير اُعْتُقِل , الجستابو قدِمَ و اعتقله الليلة السابقة

51
00:10:51,880 --> 00:10:54,400
{\a9}{\fs12}
Gestapo
البوليس السري الألماني , أشتهر بقسوته المفرطة
إبان فترة المانيا النازية في الثلاثينات و أوائل الأربعينات

52
00:10:54,680 --> 00:10:56,400 
الجستابو كان يستطيع أن يعتقله لأي شئ

53
00:10:56,680 --> 00:10:59,400 
ما الذي تعتقد أنه مضي بشكل خاطئ ؟ -
إننا لا نعلم -

54
00:10:59,640 --> 00:11:04,120 
الفيوز , درجة الحرارة , المغزى أن ذلك
الشئ اللعين ما كان نشطاً ليُفجِّر القنبلة  

55
00:11:14,280 --> 00:11:16,480 
الجنرال تريسكو , قدمت لرؤية الكولونيل برانت

56
00:11:16,760 --> 00:11:18,480 
الكولونيل يتوقع قدومك سيدي

57
00:11:28,440 --> 00:11:30,000 
خذوا راحتكم

58
00:11:39,760 --> 00:11:44,040 
أنت سوف تسامحني أيها الجنرال , هذه الخلاصة من
المعلومات و الأخبار تجعلني أكتب التقارير طوال اليوم

59
00:11:44,680 --> 00:11:45,920 
موجز ؟

60
00:11:46,520 --> 00:11:50,400 
منشقون !! , مؤامرة أخرى ضد الفيورر

61
00:11:51,200 --> 00:11:53,000 
من هؤلاء الناس ؟

62
00:11:55,680 --> 00:11:57,520 
لتكوننّ مندهشاً حينئذٍ

63
00:12:02,560 --> 00:12:05,880 
أهذا ما قدِمْتَ لإلتقاطه ؟

64
00:12:12,680 --> 00:12:15,360 
ربما من الصواب أن نفتحه

65
00:12:16,360 --> 00:12:17,640 
إنني ألتمس عفوك 

66
00:12:18,240 --> 00:12:22,560 
حسناً , لقد أتيت من مسافة طويلة 
لابد و أنك عطِشْ

67
00:12:27,800 --> 00:12:33,880 
إنني أتساءل كيف كان سيشعر الفيورر الذي
لا يقاسم شرابه حالئذٍ ,حول جندي فعل هكذا أثناء الخدمة

68
00:12:40,800 --> 00:12:42,760 
أيها الكولونيل براندت

69
00:12:44,240 --> 00:12:46,640 
لقد فكَّرت بك على نحو خاطئ أيها الجنرال

70
00:12:48,920 --> 00:12:50,240 
و أنا كذلك 

71
00:12:58,640 --> 00:13:00,800 
لازلنا في العمل

72
00:13:01,520 --> 00:13:03,160 
جِدْ بديل لأوستير

73
00:13:03,360 --> 00:13:05,240 
لا يوجد أحد نستطيع أن نثق فيه
ليس في برلين

74
00:13:05,520 --> 00:13:07,960 
اذن توقف عن التطلع في برلين

74
00:13:16,257 --> 00:13:21,999
"المستشفي العسكري العام الأول"
{\fs14} ميونيخ , المانيا

75
00:13:34,120 --> 00:13:35,520 
فراو فون ستافنبرج

76
00:13:36,960 --> 00:13:39,880 
ربما قبل أن نمضي للداخل , نستطيع
أن نحظى بكلمةٍ معاً في مكتبي

77
00:13:40,120 --> 00:13:42,040 
سأرى زوجي الآن

78
00:13:49,440 --> 00:13:52,040 
اليد اليمنى بُتِرت فوق المِعْصم

79
00:13:52,280 --> 00:13:55,040 
لقد فقد أيضاً الأصبعين الرابع و الخامس في اليد اليسرى

80
00:13:55,360 --> 00:13:58,000 
ما كان في إستطاعتنا أن نحفظ العين اليسرى

81
00:14:54,760 --> 00:14:56,040 
أيها الكولونيل

82
00:14:57,880 --> 00:14:59,320 
هل أنت جاهز , سيدي ؟

83
00:15:39,880 --> 00:15:42,800 
إنني جندي , لقد خدمت وطني

84
00:15:44,120 --> 00:15:46,320 
لكن هذه ليست بلادي

85
00:15:46,560 --> 00:15:49,200 
لقد كنت ممدداً هناك , بعد نزفٍ حتى الموت , افكر

86
00:15:49,440 --> 00:15:53,360 
اذا مِتُّ الآن , فانني لن أترك شئ لأولادي سوى الخِزي

87
00:15:56,320 --> 00:15:59,760 
إنني أعرف الآن أنه هناك طريق واحد لخدمة المانيا

88
00:16:01,280 --> 00:16:03,920 
و بالتالي بفعل ذلك سأكون خائن

89
00:16:04,280 --> 00:16:06,000 
إنني أقبل ذلك

90
00:16:06,720 --> 00:16:10,600 
فقط أخبرني , أيستطيع هؤلاء الرجال رؤية ذلك تماماً ؟

91
00:16:12,440 --> 00:16:16,120 
نحن نحتاج لإعادة تنظيم , لإعادة دراسة استراتيجيتنا

92
00:16:16,400 --> 00:16:18,120 
تجنيد رجالٌ جُدد

93
00:16:18,760 --> 00:16:21,080 
لهذا السبب نحن نريدك

94
00:16:22,680 --> 00:16:28,240 
أتفهم ما الذي سيحدث لزوجتي و أطفالي
اذا لم يستطيع هؤلاء الرجال رؤية الأمر تماماً ؟

95
00:16:31,640 --> 00:16:34,600 
تعال و اسمع ما الذي في جعبتهم ليقولوه

96
00:16:46,480 --> 00:16:48,520 
أنت تعرف أين تجدنا

97
00:17:14,880 --> 00:17:19,480 
كفى , كفى , إنني لا أنوي أن أستمع
لكلمة أخرى , اذا كانت لديكم فرصة , فانكم فشلتم

98
00:17:19,760 --> 00:17:23,400 
حلكم الرئيسي المشكوك فيه فشل

99
00:17:23,760 --> 00:17:26,000 
خيارنا الوحيد الآن أن نواجه هتلر بصراحة

100
00:17:26,240 --> 00:17:27,880 
هذه عملية عسكرية

101
00:17:28,120 --> 00:17:30,320 
هذه ليست عملية عسكرية
إنها منظمة سياسية

102
00:17:30,560 --> 00:17:32,920 
و في اللحظة التى تعطي فيها للذراع
العسكري كثير من السيطرة ـ ـ ـ  

103
00:17:33,160 --> 00:17:35,520 
في أي تمرين عسكري يجب أن تتوقع حجم
معين من الفـ ـ ـ ـ

104
00:17:35,800 --> 00:17:39,120 
حجم ؟!! مقدار !! ماذا عن فشل مطلق ! كامل ! تام

105
00:17:39,360 --> 00:17:41,480 
أيها السادة النبلاء , أعتقد أنه الوقت لنواجه الحقيقة

106
00:17:41,760 --> 00:17:45,640 
الحلفاء قادمون عاجلاً أو فيما بعد

107
00:17:45,880 --> 00:17:47,320 
أري أن نركن للسكون و ندعهم يدمروا النازيين

108
00:17:47,560 --> 00:17:50,200 
و نطلب من كل روح حية في أوروبا أن
تدفع الثمن ؟!! استخدم عقلك

109
00:17:50,440 --> 00:17:53,800 
كارل , أرجوك -
إنني آسف لودج , لقد أمسكت لساني طويلاً جداً -

110
00:17:54,040 --> 00:17:57,000 
يجب أن نواجه هتلر الآن , نجبره على التنحي

111
00:17:57,240 --> 00:17:58,480 
و بعدئذٍ , ماذا ؟

112
00:18:00,520 --> 00:18:01,800 
إنني ألتمس عفوك ؟

113
00:18:03,080 --> 00:18:04,840 
عندما هتلر يكون ماضٍ , بعدئذٍ ماذا ؟

114
00:18:07,880 --> 00:18:09,560 
إنني آسف , من هذا الرجل ؟

115
00:18:09,720 --> 00:18:12,200 
الكولونيل ستافنبرج , بديل أوستر

116
00:18:12,440 --> 00:18:15,280 
لقد نُقِلَ إلى مكتبي في وزارة الحرب

117
00:18:16,560 --> 00:18:20,160 
كيف حال عمك ؟ -
إنه بخير سيدي , إنه يرسل تحياته -

118
00:18:20,360 --> 00:18:23,320 
إنه يتكلم بمديح عالٍ عنك -
و عنك أيها الجنرال -

119
00:18:23,520 --> 00:18:28,240 
لأنه إحدي الأشياء التى جعلت أوستير مُنَظِم عظيم
إلى درجة كبيرة أنه كان يحتفظ بارائه لنفسه

120
00:18:30,000 --> 00:18:33,000 
إنني ببساطة أسئل الآن , ماذا تنووا أن
تفعلوا عندما يكون هتلر غير موجود ؟

121
00:18:33,800 --> 00:18:36,640 
أنت حقاً لا تصدق بأنك تستطيع فقط
أن تمشي إلى داخل مقر مستشار الرايك

121
00:18:33,800 --> 00:18:36,640
{\a9}{\fs14}
الرايك أو الرايخ نفس مسمى لشئ واحد

122
00:18:36,880 --> 00:18:38,880 
و تأمر الجيش بأن ينهي الحرب !؟

123
00:18:39,080 --> 00:18:40,760 
نعم , إننا فاعلو ذلك

124
00:18:46,360 --> 00:18:49,360 
أنت في حضرة رجالٍ كانوا ليكونوا حالئذٍ
في الدائرة الضيقة المحيطة بهتلر, لو أرادوا

125
00:18:50,040 --> 00:18:52,400 
بدلاً من ذلك نحن رفضنا أيها الكولونيل

126
00:18:52,640 --> 00:18:55,600 
الناس تعرف أننا نضع مبادئنا قبل مكاسبنا الشخصية

127
00:18:55,840 --> 00:18:58,000 
لدينا إحترام الناس

128
00:18:58,280 --> 00:18:59,640 
و الجيش

129
00:19:01,880 --> 00:19:03,440 
إذن فأنتم لا تحتاجونني

130
00:19:05,480 --> 00:19:07,200 
أيها السادة النبلاء

131
00:19:09,800 --> 00:19:12,160 
هؤلاء الرجال يخطئون و يخلطون بين الإحترام و الشعبية

132
00:19:12,600 --> 00:19:16,680 
الجيش أقسم قسماً مقدساً
قسماً مقدساً لن يموت فقط بموت هتلر

133
00:19:16,880 --> 00:19:20,600 
كيف سيتعاملون مع جوبلز , و هملر 
و البوليس الخاص النازي ؟

134
00:19:20,840 --> 00:19:22,760 
سوف يتخلصون منكم بشكل كامل -
لا يهم -

135
00:19:25,560 --> 00:19:29,680 
ما يهم أن نقوم بعمل ما الآن , قبل أن نخسر الحرب

136
00:19:30,440 --> 00:19:34,280 
و إلا ستكون هذه دائماً المانيا خَاصَّةُ هتلر

137
00:19:36,280 --> 00:19:40,360 
و نحن يجب أن نُرِي العالم ...أننا لسنا كلنا مثله

138
00:19:40,600 --> 00:19:42,600 
هذا ليس كافٍ بالنسبة لي

139
00:19:43,880 --> 00:19:46,560 
يجب أن تكون هناك فرصة للنجاح

140
00:19:47,720 --> 00:19:49,600 
إذن جِدْ طريقة

141
00:19:53,520 --> 00:19:55,520 
أبي في المنزل

142
00:20:08,800 --> 00:20:11,520 
ظننت بأننا إتفقنا بأنني 
كنت سأقدم لرؤيتك في بامبرج

143
00:20:11,800 --> 00:20:13,840 
الأطفال ما كان باستطاعتهم أن ينتظروا

144
00:20:14,360 --> 00:20:16,120 
الأطفال ؟

145
00:22:38,920 --> 00:22:40,280
{\fs30} 
<font color="#F51117">
فالكري
</font>

146
00:22:40,640 --> 00:22:42,320 
لقد أخذنا بعين الاعتبار و درسنا فالكري
مسبقاً إنها ليست مناسبة

147
00:22:42,600 --> 00:22:45,400 
ليست كما هي مكتوبة حالياً, لكن الكولونيل
لديه فكرة , أعتقد أنه من الصواب أن نتدارسها

148
00:22:45,640 --> 00:22:48,800 
أعذروني , ما هي فالكري ؟ -
عملية فالكري -

149
00:22:49,000 --> 00:22:51,800 
الجيش الإحتياطي لديه الآف الرجال
في كل مكان حول برلين

150
00:22:51,960 --> 00:22:56,640 
فالكري هي خطة هتلر ,عند احتمال حدوث شئ ما, لحشد 
و تحريك هؤلاء الرجال خلال حالة الطوارئ الوطنية

151
00:22:56,880 --> 00:23:00,480 
الغاية الوحيدة لهذا الترتيب هو حماية حكومة
هتلر في حالة تنحيته أو قتله

152
00:23:00,720 --> 00:23:02,320 
و ما فائدة هذا بالنسبة لنا ؟

153
00:23:02,560 --> 00:23:05,600 
فالكري مصممة لإحتواء الإضطراب المدني

154
00:23:06,120 --> 00:23:09,160 
لكن ماذا لو أن البوليس النازي
كان يُعِّد المسرح لإنقلاب ؟

155
00:23:12,720 --> 00:23:16,760 
أمن الدولة يحاول أن يُسْقِط هتلر
كيف ستستجيب القيادة العليا حينئذٍ  !!؟

156
00:23:16,920 --> 00:23:19,160 
سوف لا يكون لدينا خيار حينئذٍ ,كنا سنعلن 
حالة الطوارئ العسكرية 

157
00:23:19,440 --> 00:23:23,600 
بالضبط و نبدأ عملية فالكري -
جيش هتلر الإحتياطي الشخصي يستخدم !خطة هتلر الشخصية -

158
00:23:23,840 --> 00:23:26,360 
سوف لن يكون لدينا خيار سوى أن
نستولي على السلطة في برلين

159
00:23:26,560 --> 00:23:28,960 
لنمنع البوليس النازي من 
إعادة السيطرة على الأمور

160
00:23:29,960 --> 00:23:33,080 
سيعتقدون أنهم يقاتلون لأجل 
حكومة هتلر و ليس ضدها

161
00:23:33,320 --> 00:23:36,480 
بينما نحن بهدوء نضع حكومة جديدة مكانها

162
00:23:37,640 --> 00:23:39,360 
!!لكن فقط لو يكون ميِّت

163
00:23:40,520 --> 00:23:41,800 
هذا ما تقوله الآن !!؟ ألا يكون ؟

164
00:23:42,080 --> 00:23:45,120 
بأيّ طريقة أخرى ستقنع الناس
بأن البوليس النازي يحاول أن يحوز السلطة ؟

165
00:23:45,760 --> 00:23:49,360 
يجب أن نقتل هتلر -
لقد اُصِبْتُ بخيبة أملٍ بك أيها الكولونيل -

166
00:23:49,640 --> 00:23:53,120 
لقد إعْتَقدتُ أن رجلاً بجذورك الإجتماعية
كان ليقترح أفكاراً أكثر عفّة !؟

167
00:23:53,600 --> 00:23:56,840 
خطتك لديها لَّفَاءٌ من العوائق , أيها الكولونيل

167
00:23:53,600 --> 00:23:56,840
{\fs14}{\a9}
اللَّفَاءُ : الشئ القليل

168
00:23:57,240 --> 00:24:00,080 
أولاً , فالْكِرِي  سيجب أن تكون مكتوبة
لمرة ثانية حينئذٍ , لتستبعد البوليس النازي

169
00:24:00,320 --> 00:24:03,000 
و أنا سأحتاج لمساعدتك لأحصل على نسخة

170
00:24:03,960 --> 00:24:05,840 
إعادة كتابة أمر شئ واحد

171
00:24:07,360 --> 00:24:09,440 
التوزيع و الإعطاء لكثير من الناس  شئ آخر

172
00:24:09,800 --> 00:24:14,400 
في هذه الحالة كنا قصداً , سنروج
لدليلٍ مكتوب لخيانةٍ عليا آنذاك

173
00:24:14,640 --> 00:24:16,840 
دليل محتاج لتوقيع هتلر

174
00:24:22,600 --> 00:24:24,760 
حسناً , نستطيع كلنا أن نسحب عيدان 
!!ليتم إختيار شخص ما لأجل هذا العمل

174
00:24:22,600 --> 00:24:24,760 
{\a9}{\fs12}
draw straws
مصطلح يستخدم لإتخاذ قرار بخصوص عمل ما
يقوم به فرد واحد من بين عدة أفراد , الطريقة
توضع عدة عيدان في سلة ثم يأخذ كل شخص عود
من يحصل على العود الأقصر يُكلّف بأداء العمل

175
00:24:26,120 --> 00:24:28,480 
و ماذا بخصوص فروم ؟ -
فروم !؟ , من هو فروم ؟ -

176
00:24:28,720 --> 00:24:30,000 
إنه قائد الجيش الإحتياطي

177
00:24:30,240 --> 00:24:34,040
أنا أستطيع أن أضع فرق الإحتياط في حالة تيَّقُظ 
لكن فروم وحده يستطيع أن يبدأ عملية فالكري

178
00:24:37,600 --> 00:24:39,440 
أتستطيع أن تصل إليه ؟

179
00:24:42,400 --> 00:24:45,160 
إننا نعمل الآن في الوقت الضائع
أتستطيع أن تصل لفروم ؟


180
00:24:45,440 --> 00:24:47,000 
إنه خنزير طموح , شديد التوق للترقي

181
00:24:47,240 --> 00:24:49,080 
لكنه الشخص الذي إستطاع أن يصل إلى أبعد منصب
كان في مقدوره أن يصل إليه في جيش هتلر

182
00:24:49,320 --> 00:24:51,360 
إنه ليس سراً , أنه ليس سعيداً بخصوص ذلك

183
00:24:51,640 --> 00:24:54,120 
اعرض عليه منصب رئيسي في النظام الجديد

184
00:24:54,960 --> 00:24:56,880 
إجعله يُبْصِر النور

184
00:25:00,440 --> 00:25:02,000
{\fs14}
"وزارة حرب الرايخ - برلين"

185
00:25:10,400 --> 00:25:12,480 
الكولونيل ستافنبرج لأجل مقابلة الجنرال فروم

186
00:25:13,080 --> 00:25:16,960 
الكولونيل ستافنبرج , سيدي 
مرحباً بعودتك , إنه لشرف يا سيدي

187
00:25:18,880 --> 00:25:23,560 
كنت ساُرسلك للجبهة , لكنني أعتقد بأنك
كنت ستستسلم فقط حالئذٍ , لتكون عاهرة مونتجمري

188
00:25:29,120 --> 00:25:30,920 
الجنرال سيراك الآن

189
00:25:45,000 --> 00:25:46,840 
ما الذي تريده ؟

190
00:25:47,480 --> 00:25:51,400 
أريد أن اُقدم لك رجلنا الجديد , الكولونيل ستافنبرج

191
00:25:52,880 --> 00:25:54,680 
آه , من إفريقيا

192
00:25:55,440 --> 00:26:00,080 
!كنت لأُقَدِّمُ يدي حينئذٍ
لكنني ربما لن أستعيدها مستقبلاً

192
00:25:55,440 --> 00:26:00,080
{\fs12}{\a9}
أو ربما يقصد , كنت لأقدم يدي
في حال وجدت يد أخرى غيرها

193
00:26:00,320 --> 00:26:03,640 
لأقولنّ حالئذٍ بأن الجنرال خسر أشياء
مهمة أكثر هذا الصباح

194
00:26:10,680 --> 00:26:13,440 
إنه تقريباً الوقت الذي وضعوا فيه شخصٌ 
ما بخصيتين! داخل هذا المكتب

194
00:26:10,680 --> 00:26:13,440 
{\fs14}{\a9}
أي لديه الشجاعة ليرد هكذا

195
00:26:13,680 --> 00:26:17,600 
أرجوك , اِجلس أيها الكولونيل 
 و أنت اولبريكت إذا يجب

196
00:26:29,360 --> 00:26:34,000 
إنهم يُخْبِرونني أنك مُنْتَقِدْ لِلْحَرب , أيها الكولونيل
أليس كذلك ؟ أنت لا يبدو أنه لديك سبب جيد

197
00:26:34,000 --> 00:26:36,200 
إنني مُنْتَقِدٌ للعجز عن إتخاذ قرار أيها الجنرال

198
00:26:36,440 --> 00:26:38,120 
في الميدان ؟ -
في برلين -

199
00:26:40,600 --> 00:26:43,200 
بالتالي لهذا السبب أنت هنا , أنا أحمل الأمر ـ ـ ـ

200
00:26:43,440 --> 00:26:46,160 
على أنك تتخذ قرارات.... -
لقد إتخذتُ قراري مسبقاً -

201
00:26:46,360 --> 00:26:48,800 
أنا هنا لأساعد الآخرين لإتخاذ قراراتهم

202
00:26:53,080 --> 00:26:58,520 
إنهم يقولون : عندما لا يكون هناك خيارٌ 
واضح فان الشئ الأفضل لتفعله هو اللاشئ

203
00:26:58,760 --> 00:27:01,800 
إننا في حرب , يجب أن نفعل شئ ما

204
00:27:01,960 --> 00:27:04,000 
في بعض الأحيان بتهور

205
00:27:05,520 --> 00:27:08,600 
و أي عمل متهور كان لديك في عقلك , أيها الكولونيل ؟

206
00:27:10,200 --> 00:27:15,280 
ذاك سيكون حينئذٍ قراراً لأجل القائد 
الأعلى للقوات المسلحة ,... سيدي 

207
00:27:15,560 --> 00:27:18,400 
القائد الأعلى ؟

208
00:27:20,640 --> 00:27:22,640 
ثانياً فقط للمستشار

209
00:27:27,640 --> 00:27:29,920 
إذا كنت ذاك الرجل

210
00:27:31,560 --> 00:27:34,320 
فان هذه الحرب ستكون ماضيةٌ 
على نحو مختلف تماماً حالئذٍ

211
00:27:35,160 --> 00:27:37,080 
حسناً , إننا نفكر بنفس الشئ , في الحقيقة

212
00:27:45,880 --> 00:27:56,320 
لا أحتاج أن أذكركما بأننا
قد أقسمنا كلنا قسماً مقدساً للفيورر

213
00:28:04,040 --> 00:28:07,000 
على الرغم من ذلك , فانني سأنسى 
بأن هذه المحادثة حدثت في أيما وقت

214
00:28:07,200 --> 00:28:09,680 
في الفهم الدقيق , ذاك كلام هائل

215
00:28:09,920 --> 00:28:12,560 
لن يحدث و لن يخطر ببالكما مجدداً
تحت هذا السقف ! هل هذا واضح ؟

215
00:28:12,600 --> 00:28:12,800 
نعم -
نعم -

216
00:28:12,800 --> 00:28:17,160 
تستطيع أن تخبر أصدقائك أيها الكولونيل
بأنني أدعم دائماً الجانب الصحيح

217
00:28:17,400 --> 00:28:22,640 
و طالما الفيورر حيُّ يرزق ! فأنت 
تعرف جيداً أي جانبٍ ذاك

218
00:29:29,520 --> 00:29:32,160 
أنت تدرك مقدار قُرْبِي مِن هتلر 

219
00:29:32,400 --> 00:29:35,080 
!! بكلمة واحدة أستطيع أن أجعلك تختفي

220
00:29:36,240 --> 00:29:38,640 
مُرافِقِيَّ لا يعلمون حتى , بأننا  نتحدث
اذا كان هذا ما أنت خائف منه

221
00:29:38,920 --> 00:29:42,800 
عندما يمسكك البوليس النازي سيمزقكك
إلى أجزاء مثل خبزٍ حار

222
00:29:43,000 --> 00:29:45,640 
ستكون جريمة حالئذ , مجرد أن أعرفك آنذاك 
أيها الشخص

223
00:29:45,880 --> 00:29:50,480 
إنني أنذرك بألا تحاول أن تتصل بي مجدداً

224
00:29:50,500 --> 00:29:51,100 
أنت سوف لن تقدم تقريراً عني 

224
00:29:51,101 --> 00:29:56,400 
ربما اذا  فعلت ,عندما فاتحتك 
لأول مرة , ربما كنت تحفظ قسمك

225
00:29:56,560 --> 00:30:00,640 
الآن أنت مذنب بقدر بقيتنا -
و أخمن بأن هذا يجعلني المتعاطف -

226
00:30:00,880 --> 00:30:03,400 
تعطي الرجل الخيار بأن يخون رفيقه
الضابط أو الفيورر خاصته ؟

227
00:30:03,640 --> 00:30:05,640 
و تعتقد بأن أعماله ستُظْهر لك قلبه

228
00:30:05,880 --> 00:30:08,600 
الأمر ليس بسيطاً إلى ذاك الحد -
نعم , نعم , إنه كذلك -

229
00:30:08,840 --> 00:30:12,040 
للمرة الأخيرة , لا تدفعني لأتخذ قرار

230
00:30:12,280 --> 00:30:14,160 
ليس لديَّ خيار , الأمر واضح الآن

231
00:30:16,600 --> 00:30:19,400 
بدونك , ليس هناك أمل في النجاح

232
00:30:20,320 --> 00:30:22,520 
أنتم لا شئ سوى جرذان تقفز من سفينة تغرق

233
00:30:22,800 --> 00:30:25,000 
ما الذي يجعلكم تعتقدون
بأنكم ستكونون أي شئ مختلف ؟

234
00:30:25,280 --> 00:30:26,720 
ما الذي يجعلكم تظنون بأنكم أقوى من الناس ؟

235
00:30:27,000 --> 00:30:31,800 
من الرايخ !؟ من الزخم المطلق للتاريخ ؟ -
هذا الأمر ماضٍ ليحدث , العمل محتوم -

236
00:30:32,040 --> 00:30:33,520 
كما العواقب

237
00:30:33,800 --> 00:30:38,600 
عندما يأتون إلىّ , سأفعل كل ما أستطيع
لأخْفِى كلّ ما تفعله الآن , لكن لا تُضَلِّلْ نفسك

238
00:30:38,800 --> 00:30:42,640 
أنت كنت متورط في جريمة ضد بلادك
لوقت طويل من قبل لقياك بي

239
00:30:44,360 --> 00:30:47,080 
و ربما لايزال هناك وقت لتغير 
رأيك و تسترد نفسك

240
00:30:50,360 --> 00:30:52,840 
الإله فقط يستطيع أن يحاكمنا الآن

241
00:30:59,280 --> 00:31:04,080 
هتلر صمَّم العملية فالكري ليُؤَمِّنَ حكومته خلال ست ساعات

242
00:31:04,280 --> 00:31:07,800 
إنني أعيد كتابة الأوامر الآن , لذا نستطيع
أن نستولي على الحكومة في خلال ثلاث ساعات

243
00:31:08,400 --> 00:31:12,320 
كما مكتوب , أوامرك تنشر الفرق الإحتياطية
عبر مقاطعات المانيا التسعة عشر كلها

244
00:31:12,600 --> 00:31:16,840 
متضمنة المدن المحتلة مثل باريس , فييّنا , براغ

245
00:31:17,080 --> 00:31:19,640 
هذا تبديد للموارد , بما أن كل هذه المقاطعات

246
00:31:19,880 --> 00:31:25,440 
تتبع الأوامر من برلين بدون نقاش
اذا تحوز برلين , فانك تحوز المانيا

247
00:31:25,680 --> 00:31:31,440 
إنني أعيد كتابة فالكري لأوجه الاغلبية من أقوى 
وحداتنا لتركز على نحو كلي على برلين

248
00:31:32,320 --> 00:31:35,160 
سنحاصر حي الحكومة , نحتل كل ثكنات
البوليس النازي , و الشرطة العادية

249
00:31:35,360 --> 00:31:39,760 
حالما إستولينا على الحكومة 
سنغلق كل سجون و معسكرات الإبادة النازية

250
00:31:40,000 --> 00:31:42,480 
أي ضباط يقاومون , سيُعْتقلون

251
00:31:42,760 --> 00:31:45,720 
لقد نُقِلْتُ إلى الجبهة

252
00:31:48,160 --> 00:31:52,120 
على أي حال , الأمر لا يهم
أنت تعرف هذه الأوامر أفضل من أي شخص


253
00:31:52,480 --> 00:31:55,240 
لهذا السبب أضعك الآن في موقع
المسئولية في الجناح المسلح للعملية

254
00:31:55,560 --> 00:31:58,680 
بِك , يوافق -
لما لا تضع اولبريكت ؟ -

255
00:31:58,920 --> 00:32:02,000 
لا , إنها خطتك , إنه أنت

256
00:32:02,200 --> 00:32:06,800 
شئ واحد إضافي أنت تحتاج أن تكون متأكد يقيناً 
لا أوامر متعارضة بعد الإنفجار

257
00:32:07,080 --> 00:32:08,600 
إنه ليس كافٍ أن تقتل هتلر

258
00:32:08,880 --> 00:32:13,400 
أنت تحتاج أن تعزل سلسلة قيادته و
توقفهم عن الإتصال بالعالم الخارجي فوراً

259
00:32:13,680 --> 00:32:15,520 
نعم , ..لقد أخذت بعين الإعتبار
هذا الأمر مسبقاً

260
00:32:16,160 --> 00:32:19,200 
أعتقد أنه لدي تماماً الرجل الذي يستطيع المساعدة -
من هو ؟ -

261
00:32:20,320 --> 00:32:22,360 
لعله من الأفضل ألاّ أقول

262
00:32:26,080 --> 00:32:28,960 
الإله وعد إبراهيم بأنه 
لن يدمر سدوم في حال

263
00:32:29,200 --> 00:32:31,320 
لو إستطاع أن يجد عشرُ رجال ٍ مستقيمين

264
00:32:31,920 --> 00:32:36,160 
لدي إحساس بأن هذا الأمر لأجل المانيا
الأمر ربما يُخْتَصَر لواحد 

264
00:32:31,920 --> 00:32:36,160 
{\fs14}{\a9}
it comes down to one
ربما تعني هذه العبارة أيضا
أن الأمر برمته يصبح الآن متعلق برجل واحد
و يُقصَد به الكولونيل ستافنبرج

265
00:32:41,840 --> 00:32:43,360 
لنبدأ

266
00:32:44,000 --> 00:32:47,560 
{\fs25}<font color="#F51117">
الفيورر , أدولف هتلر
</font>

267
00:32:49,800 --> 00:32:51,560 
{\fs25}<font color="#EEE731">
ميت
</font>

268
00:32:57,880 --> 00:32:59,440 
فليُمَجَّد هتلر , أيها الجنرال

269
00:33:02,320 --> 00:33:04,200 
لطفاً , أتعذُرُوننا , أرجوكم ؟

270
00:33:12,400 --> 00:33:17,080 
أنت تؤدي دور الرجل البيروقراطي على نحو جميل -
أرى أنه دوري لأسترخي -

271
00:33:17,320 --> 00:33:20,840 
لقد رُقِّيتَ رئيساً لهيئة أركان الجيش الإحتياطي

272
00:33:21,920 --> 00:33:24,920 
اُعذرني !؟ -
لك التهاني -

273
00:33:26,040 --> 00:33:28,240 
إنني مشغول بأشياء مختلفة

274
00:33:28,480 --> 00:33:32,200 
لسوء الحظ ! نشاطاتك الليلية لا تعتبر كخدمة للرايخ

275
00:33:32,600 --> 00:33:35,080 
سأرفض الترقية -
سوف لن تفعل هكذا شئ-

276
00:33:35,600 --> 00:33:39,800 
تريسكو ربما تركك في موقع قيادة
العملية , لكنني في هذا العالم لازلت أفوقك رتبةً

277
00:33:40,080 --> 00:33:41,920 
ستقبل الترقية

278
00:33:42,440 --> 00:33:46,240 
ستحظي بوسيلة وصول حقيقية لهتلر
مستشاروه , جدول و مواعيد أعماله

279
00:33:46,440 --> 00:33:48,000 
نحتاج لهذا

280
00:33:49,680 --> 00:33:52,800 
لقد ألقيت نظرة , ماراً عبر تغييراتك لفالكري

281
00:33:53,720 --> 00:33:57,600 
إنني أوافق , أحتاجك أن تصل لهتلر ليوقعها

282
00:34:00,880 --> 00:34:03,960 
الآن , هنالك رجلٍ هنا لتجري معه مقابلة كمعاونك

283
00:34:04,200 --> 00:34:06,160 
لقد أتى مزكّاً بدرجة عالية

284
00:34:12,680 --> 00:34:14,280 
أغلقِ الباب

285
00:34:18,240 --> 00:34:19,520 
كن جالساً

286
00:34:23,320 --> 00:34:26,120 
هل تعرف كيف سينتهي هذا العالم , أيها الملازم الأول ؟

287
00:34:26,320 --> 00:34:32,000 
الصورة سوف لن تكون مشنوقة
و الرجل سيكون مشنوقاً

288
00:34:39,360 --> 00:34:42,760 
إنني متورط في خيانة عليا
بكل الوسائل المتاحة لي

289
00:34:43,040 --> 00:34:44,560 
أأستطيع أن أعتمد عليك ضمن الخطة ؟

290
00:34:51,440 --> 00:34:54,600 
تحت أي ظروفٍ سيدي , و مهما كان الثمن كلياً

290
00:35:05,129 --> 00:35:07,500
{\fs14}
7يونيو 1944م

290
00:35:33,651 --> 00:35:39,000
{\fs14}{\a9}
البرجهوف
محل إقامة هتلر الشخصي


291
00:35:52,560 --> 00:35:54,080 
أقْبِلوا , ..أقبلوا

292
00:36:01,440 --> 00:36:03,080 
الكولونيل براندت , من العمليات

293
00:36:03,360 --> 00:36:06,920 
أيها الكولونيل ستافنبرج , اُفَضِّلُ أن اُراجع عرضك للفيورر

294
00:36:07,960 --> 00:36:09,440 
!روتين على نحو متزمت

295
00:36:09,720 --> 00:36:11,880 
سيدي , محتويات حقيبة الكولونيل لأعين الفيورر فقط 

296
00:36:12,160 --> 00:36:14,000 
إنني عينا الفيورر !! أيها الملازم الأول

297
00:36:14,200 --> 00:36:17,920 
الكولونيل عضوٌ في مجموعة 
أركاني في وزارة الحرب إنه لا يستجيب لك

298
00:36:19,840 --> 00:36:21,240 
إنهم ينتظرون الآن

299
00:36:22,320 --> 00:36:23,600 
هذا الطريق

300
00:36:58,400 --> 00:37:03,720 
فيورري! , أطلب بكل لطف أن أقدم الكولونيل
ستافنبرج , رئيس هيئة أركاننا الجديد للجيش الإحتياطي 

301
00:37:04,880 --> 00:37:06,160 
!فليمجّد فيورري

302
00:37:11,560 --> 00:37:18,960 
أي شرف هذا لأقابِلَ ضابطاً ضحّى بالكثير لأجل المانيا

303
00:37:24,560 --> 00:37:27,040 
و فقط , اذا مزيداً من رجالي كانوا مثلك

304
00:37:29,040 --> 00:37:34,240 
ليبقى هذا الرجل كمثال لكلٍ منكم هنا
إنه الصورة المثالية للضابط الألماني

305
00:37:36,200 --> 00:37:37,440 
فيورري ـ ـ ـ

306
00:37:37,800 --> 00:37:40,960 
الكولونيل ستافنبرج طُلِبَ ليَقْدُمَ 
هنا اليوم ليلخص لنا مذكرة على حشد

307
00:37:41,200 --> 00:37:45,520 
فرق من الجيش الإحتياطي لصد الإجتياح

308
00:37:47,320 --> 00:37:48,960 
إجتياح ؟

309
00:37:51,200 --> 00:37:53,000 
نورمندي , فيورري

310
00:37:54,400 --> 00:37:55,720 
أوه , نعم

311
00:37:56,960 --> 00:37:58,680 
نورمندي

312
00:37:59,760 --> 00:38:01,560 
ذلك سوف لن يكون ضرورياً

313
00:38:02,680 --> 00:38:07,320 
مارشال الرايخ جورينج يؤكد لي أن 
كل شئ تحت السيطرة تماماً

314
00:38:09,960 --> 00:38:11,280 
شكراً لك أيها الكولونيل

315
00:38:15,400 --> 00:38:21,560 
فيورري , لو ربما , .. لدي نسخة منقحة من
العملية فالكري لموافقتك

316
00:39:10,880 --> 00:39:13,640 
أنت تعرف فاجنر خاصتك , أيها الكولونيل ؟

316
00:39:10,880 --> 00:39:13,640 
{\fs14}{\a9}
ريتشرد فاجنر
Richard Wagner
موسيقي و ملحن ألماني شهير
أحد رواد الموسيقي الأوروبية الكلاسيكية
1813-1883

317
00:39:19,200 --> 00:39:23,360 
الفالكري , خادمات الآلهة

318
00:39:23,640 --> 00:39:26,320 
يخترْنَ من سيحيا و من سيموت

319
00:39:26,560 --> 00:39:32,240 
يستثنين البطولي الأكثر من الموت المؤلم

320
00:39:37,320 --> 00:39:40,360 
الشخصٌ , لا يستطيع أن 
يفهم الإشتراكية الوطنية

321
00:39:42,080 --> 00:39:44,400 
لو لم يفهم فاجنر

322
00:40:00,000 --> 00:40:03,680 
إنني متأكد بأنه أيّاً كان الذي غيَّرته
فانك جعلتنا للأفضل

323
00:40:08,120 --> 00:40:12,000 
أنت مَصْرُوف , أرسل رجلك للوطن , و فروم ـ ـ

324
00:40:12,280 --> 00:40:14,800 
إحظي ببعض الشاي الطازج
 الذي قُدِّم هنا, أسوف تفعل ؟

325
00:40:25,920 --> 00:40:28,960 
لا أعرف ماذا تُحَضّر الآن , و لا أريد أن أعلم

326
00:40:29,600 --> 00:40:34,800 
لكن عندما الموسيقي تتوقف سأكون حينئذٍ مفيداً 
!!! اذا وجد كايتل نفسه بدون كرسي 

327
00:40:47,680 --> 00:40:49,520 
أي مشكلة على الأرض يُمكن أن تكون محلولة

328
00:40:49,800 --> 00:40:52,720 
مع التطبيق الدقيق لمتفجرات عالية القوة

329
00:40:53,240 --> 00:40:55,720 
الحيلة لا تكون حول زمان تفجرها

330
00:40:56,360 --> 00:41:01,440 
حزمتين من975 جرام من بلاستِك دبليو
مادة متفجرة كافية لتُعَطِّل مدرعة

331
00:41:01,800 --> 00:41:03,480 
مفجراتكم , و فيوزاتكم

332
00:41:04,080 --> 00:41:05,760 
قلم رصاص موقوت بريطاني

333
00:41:06,000 --> 00:41:07,720 
هذه الكبسولة الحمضية هي زَنَدُكُم

334
00:41:07,960 --> 00:41:12,000 
عندما تكون مستعداً لِتُسَلح , ألْحِق
المُفجّر بقاعدة القلم الموقوت

335
00:41:12,320 --> 00:41:13,560 
تقريبا ًهكذا

336
00:41:13,800 --> 00:41:17,360 
أدخل كامل الأداة إلى داخل 
أيُّ مِّن نهايتي البلاستِك دبليو

337
00:41:17,640 --> 00:41:20,560 
إسحق الكبسولة الحمضية

338
00:41:20,840 --> 00:41:22,720 
!!و أنت حيّ

339
00:41:23,360 --> 00:41:29,880 
عندما الحمض يلتهم , خلال ساق القلم , عملية منع
إشعال المسمار , فإنك سترغبُ بأن تكون بعيداً جداً

340
00:41:33,320 --> 00:41:36,200 
لك -
كم مقدار الوقت الذي نمتلكه ؟ -

341
00:41:36,400 --> 00:41:38,760 
نظرياً , هناك 30دقيقة تأخير , لكن
مع نوع الحرارة ـ ـ ـ

342
00:41:39,000 --> 00:41:42,360 
الذي يمكن أن تتوقعها في "وجار الذئب" فإنني
أعطيك ,10 ,..15 دقيقة ,كأقصى تقدير

342
00:41:39,000 --> 00:41:42,360
{\fs14}{\a9}
"وجار الذئب"
إسم مقر القيادة العسكرية
لأدولف هتلر على الجبهة الشرقية

343
00:41:42,600 --> 00:41:44,200 
ذلك بالكاد دقيق

344
00:41:44,440 --> 00:41:47,920 
هذه حالة من الفن! يمكن أن تمتلك وقت
محدود أو مضبوط , لا كلاهما معاً

345
00:41:48,160 --> 00:41:50,160 
ربما هذا يكون قليلاً , ... صغيرٌ جدا

346
00:41:51,120 --> 00:41:52,920 
لا , ... ملجأ هتلر تحت الأرض سيكبّر الإنفجار

347
00:41:53,160 --> 00:41:56,760 
إنه مبنيّ من إسمنت قوي , بأبواب حديدية , لا نوافذ

348
00:41:57,000 --> 00:42:00,440 
ضغط الهواء الموَلَّد من واحدة فقط من تِلْكُمُ
المواد المتفجرة في فراغ مثل ذلك ـ ـ ـ

349
00:42:00,680 --> 00:42:04,400 
سيقتل كل شخص فوراً , المتفجر الثاني
سيكون على نحو كلي زائد

350
00:42:04,600 --> 00:42:07,600 
لو , بواسطة معجزة ما 
هتلر بقي على قيد الحياة , ماذا بعدئذٍ ؟

351
00:42:08,400 --> 00:42:12,920
لازلنا نبدأ فالكري , عند تلك النقطة
!سوف لن يكون هناك عودة

352
00:42:13,160 --> 00:42:14,560 
لكن سنحظى بأفضلية

353
00:42:16,120 --> 00:42:18,000 
لدينا رجل داخلي في وجار الذئب

354
00:42:18,680 --> 00:42:21,400 
بعد بدء العملية فإنه سيوقف وسائل الإتصال بالعالم الخارجي

355
00:42:21,600 --> 00:42:23,600 
بينما بِطانَةُ هتلر تكافح لإعادة التجمع

356
00:42:23,840 --> 00:42:26,720 
سنحظى بالزخم الذي نحتاج للإستيلاء على السلطة في برلين

357
00:42:28,480 --> 00:42:31,520 
هِمْلر متوقع أن يكون في الإجتماع 
بالإضافة لذلك, لا تتحرك قُدُماً 

358
00:42:31,800 --> 00:42:33,400 
إلا لو تستطيع أن تنال كلاً منهما

358
00:42:33,561 --> 00:42:34,200
ماذا ؟

359
00:42:34,880 --> 00:42:38,560 
لا تبدأ و تتقدم إلا لو أنّكَ وَاثِقٌ 
بأنّك تستطيع أن تنال كُلاً مِن هِملر و هتلر

360
00:42:45,200 --> 00:42:47,280 
هذا جوردلير , ألا يكون !؟

361
00:42:51,120 --> 00:42:52,440 
نعم , سأمتنع

362
00:42:52,680 --> 00:42:55,800 
لو كان القرار مُجْمَعٌ عليه , لكنني 
أريد رجلاً آخر في اللجنة

363
00:42:56,440 --> 00:42:58,880 
ليس سياسياً -
من ؟ -

364
00:42:59,080 --> 00:43:00,400 
هو

365
00:43:03,800 --> 00:43:05,120 
جيد

366
00:43:05,920 --> 00:43:09,560 
لكن تذكّر , هذه عملية عسكريّة

367
00:43:09,800 --> 00:43:12,200 
لا شئ أبداً يمضي طبقاً للخطة

368
00:43:40,720 --> 00:43:43,440 
سآخذ الأولاد إلى بامبرج

369
00:43:50,160 --> 00:43:51,400 
لو اُخْفِقْ

370
00:43:54,920 --> 00:43:56,240 
فإنهم سيَقْدُمُونَ لأجلكم

371
00:43:58,440 --> 00:43:59,920 
كلكم

372
00:44:03,440 --> 00:44:04,760 
أعلم

371
00:44:15,044 --> 00:44:18,500
{\fs14}
15يوليو 1944م

373
00:44:30,480 --> 00:44:32,080 
أيها السادة النبلاء , صباح الخير

374
00:44:32,360 --> 00:44:35,600 
هتلر أدرج في جدول أعماله اليوم في الساعة 
الواحدة , إجتماعاً لتقصي معلومات حول الوضع الحالي 

375
00:44:36,200 --> 00:44:39,560 
ستافنبرج سيبدأ حالما يكون الجميع حاضرون -
إنهم هنا -

376
00:44:39,760 --> 00:44:43,760 
قبل تسليح المتفجرات , ستافنبرج سيطلب 
تفويضاً للتحرك قدماً في العملية

377
00:44:44,000 --> 00:44:48,120 
بعد الإنفجار, رجله الداخلي سيفصل كل وسائل الإتصالات

378
00:44:48,760 --> 00:44:52,440 
المدّعِ فروم ! يرفض أن ينضم إلينا
اولبريكت سيتولى قيادة ـ ـ ـ

379
00:44:52,680 --> 00:44:55,200 
الجيش الإحتياطي و يبدأ عملية فالكري

380
00:44:55,440 --> 00:44:59,640 
بعدئذٍ ستبلغون كل قادة المقاطعات بأن
البوليس النازي يحاول أن يستولي على السلطة

381
00:44:59,960 --> 00:45:03,840 
الجيش الإحتياطي سيعتقل كل البوليس النازي
و الجستابو و الرسميون النازيون

382
00:45:04,040 --> 00:45:08,240 
خلال ذلك الحين , ستافنبرج سيكون قد عاد
إلى برلين و تولى قيادة الجيش الإحتياطي

383
00:45:08,800 --> 00:45:11,600 
ويتزليبن و أنا سنتولى القيام 
بدوري قائد الجيوش المسلحة

384
00:45:11,800 --> 00:45:13,440 
و رأس الدولة

385
00:45:13,680 --> 00:45:18,000 
ببرلين مصونة , دكتور جوردلير سيخاطب 
الأمة بصفته مستشارنا الجديد

386
00:45:18,440 --> 00:45:22,240 
بعدئذٍ , باذن الإله , نستطيع أن
نتفاوض على هدنة مع الحلفاء

387
00:45:22,480 --> 00:45:25,280 
لننقذ أوروبا من دمار شامل

388
00:45:27,240 --> 00:45:33,840 
هذه ستُعَرِّفكم كأعضاء في العملية
لا أحد يدخل أو يخرج من مقرنا الثابت بدون واحدة

389
00:45:34,920 --> 00:45:36,240 
أيها السادة النبلاء

390
00:45:36,880 --> 00:45:39,480 
هذا أهم يوم في حياتكم

391
00:45:41,640 --> 00:45:43,840 
لِتَعشْ المانيا المقدسة

391
00:46:12,800 --> 00:46:14,000
{\fs14}
الساعة 8:30 صباحاً

392
00:46:20,600 --> 00:46:22,920 
ما الأمر ؟ -
أمرٌ من مكتب الجنرال اولبريكت -

393
00:46:23,200 --> 00:46:28,280 
إنه يدعو الجيش الإحتياطي لعمل إستعداد
طارئ من نوع ما في كل المناطق العسكرية متضمنة برلين

394
00:46:29,240 --> 00:46:32,680 
يبدو أنّه تدريبٌ منْ نوع ما 
أرسلها إلى مُخْتَلف الأماكن أيها الرقيب

395
00:46:57,600 --> 00:47:03,120 
إستعداد طارئ !! لأجل ماذا هذا الجحيم !؟ -
الأمر لا يقول -

396
00:47:04,200 --> 00:47:05,560 
اُحْشُد الرجال

396
00:46:51,300 --> 00:46:51,999
سيدي

397
00:47:06,040 --> 00:47:08,120 
هذا من الأفضل ألا يكون تدريب

397
00:47:24,408 --> 00:47:25,600
{\fs14}
الساعة 9 صباحاً

398
00:48:25,617 --> 00:48:29,000
{\fs14}{\a9}
كتيبة الحرس الألماني , برلين

398
00:48:44,960 --> 00:48:47,440 
الرجال مُحْتَشِدون و منتظرون بلهفة للأوامر

399
00:48:48,000 --> 00:48:50,720 
عمّاذا تتصور أن هذا الأمر يدور في الحقيقة ؟

400
00:48:53,184 --> 00:48:57,300
{\fs14}
راستنبرج , شرق بروسيا 

400
00:49:04,296 --> 00:49:05,999
{\fs14}
الساعة 12 من بعد منتصف النهار

400
00:49:52,710 --> 00:49:58,000
{\fs14}{\a9}
وجار الذئب
حاجز التفتيش الخارجي

400
00:50:29,650 --> 00:50:32,000
{\fs14}
الساعة 12:45 من بعد منتصف النهار

400
00:50:39,160 --> 00:50:40,440 
لك الإذن بأن تمر

401
00:51:07,040 --> 00:51:08,320 
رجلك ؟

402
00:51:19,320 --> 00:51:20,600 
إنه الآن

403
00:52:37,320 --> 00:52:38,600 
أيها الكولونيل

404
00:52:50,160 --> 00:52:51,400 
إنتباه

405
00:53:02,960 --> 00:53:05,960 
أيها السادة النبلاء , بالنسبة لترتيبنا الأول للعمل

406
00:53:06,200 --> 00:53:10,160 
الجنرال فروم سيقدم خِططه لأجل 
إعادة توزيع فِرَق

407
00:53:10,640 --> 00:53:12,440 
من الجيش الإحتياطي على الجبهة الشرقية

408
00:53:12,680 --> 00:53:16,920 
لكن كما تعلمون , الليلة السابقة , الروس
أطلقوا عدوان جديد ضد مجموعة جيش شمال اوكرانيا

409
00:53:17,160 --> 00:53:19,000 
إلى داخل القطاع الجنوبي لبولندا

410
00:53:19,240 --> 00:53:24,880 
الجنرال هاربل نُقِلَ,.. ليُستبدل النموذج , و لتُجْلَبْ
نهاية سريعة لهذه المواجهة

411
00:53:25,120 --> 00:53:28,200 
هِملر ليس هنا -
ـ ـ ـ من الممكن أن ينقل ثلاق فرق عسكرية -

412
00:53:28,440 --> 00:53:32,680 
لتقوّي فرق الجنرال هاربل

413
00:53:32,920 --> 00:53:37,160 
الآن هذه الفرق العسكرية ستثبت على خطة 
دفاع قادرة على التغير بسرعة حسب الظروف

414
00:53:37,440 --> 00:53:40,560 
على العكس من الإحتفاظ باي وضع معين ـ ـ ـ

415
00:53:47,280 --> 00:53:48,000 
مشغل

415
00:53:48,280 --> 00:53:51,000 
صِلْني بوزارة الحرب , مكتب الجنرال اولبريكت

416
00:53:57,000 --> 00:53:59,120 
مكتب الجنرال اولبريكت -
هِملر ليس في الإجتماع -

417
00:53:59,360 --> 00:54:00,840 
منتظراً بلهفة كلمةً للأذن بالتحرك قدماً

418
00:54:01,080 --> 00:54:02,360 
ابقي على الخط

419
00:54:02,720 --> 00:54:06,280 
ستافنبرج يقول بأن هملر ليس في 
الإجتماع , إنه يريد أن يتحرك قدماً

420
00:54:06,520 --> 00:54:07,760 
تلفن لبِك

420
00:54:10,792 --> 00:54:11,300
بِك

421
00:54:11,360 --> 00:54:13,400 
هِملر ليس في الإجتماع

422
00:54:14,863 --> 00:54:15,999
هِملر ليس في الإجتماع

422
00:54:27,455 --> 00:54:28,300
ـ ـ ـ ـ مسبقاً أضعف المُدّخر ـ ـ ـ

422
00:54:31,441 --> 00:54:32,000
<i>لا

422
00:54:36,200 --> 00:54:37,920 
إنّهم يقولون لا

423
00:54:40,720 --> 00:54:42,120 
ماذا تقول ؟

424
00:54:47,080 --> 00:54:48,440 
إنني أقول : إفعلها

425
00:55:24,160 --> 00:55:28,160 
أيّاً كان ذاك أيها الكولونيل ! آمل بأنّه كان مهماً

426
00:55:29,920 --> 00:55:32,400 
أيها الكولونيل , حقيبتك

427
00:55:55,640 --> 00:55:59,280 
لقد كان هذا تدريباً , أنتم مَصْروفين

428
00:56:02,840 --> 00:56:05,920 
كيف تجرؤ أن تضع الجيش الإحتياطي
في حالة إستعداد طارئة بدون معرفتي؟

429
00:56:06,160 --> 00:56:07,520 
اللعنة ! كاد الأمر أن يكلفني رتبتي

430
00:56:07,720 --> 00:56:10,280 
و ماذا الذي جعلك باسم الاله حتى تظن  أنك 
كنت تمتلك السلطة لفعل ذلك ؟

431
00:56:10,560 --> 00:56:13,320 
لقد كان فقط تدريباً , تمرين -
لا تكذب , اولبريكت  -

431
00:56:13,700 --> 00:56:15,200
ليس عليّ أنا

432
00:56:15,360 --> 00:56:17,640 
كلاكما تعرفان بأنه ما كان تدريباً -
أيها الجنرال , لو تأذن لي  ـ ـ ـ -

433
00:56:17,920 --> 00:56:20,800 
{\fs25}<font color="#EEE731">لااااااااا</font>
أنت ربما لا أيها الكولونيل
ليس لك الأذن أن تفعل أي شئ

434
00:56:21,000 --> 00:56:24,840 
لأنه ليس فقط أنك أثبت لي أنك
!! لا تستطيع أن تُوصِل ! أنت لوّنت هدفاً على ظهري 

435
00:56:25,800 --> 00:56:29,400 
اذا حتى ! أحسست بأنكما تحاولان أن
تحركا الجيش الإحتياطي مجدداً

436
00:56:29,640 --> 00:56:31,680 
فأنا شخصياً كنت سأعتقلكما مستقبلاً

437
00:56:34,280 --> 00:56:37,080 
هل أجعل نفسي واضحاً على نحو مثمر الآن ؟

438
00:56:37,225 --> 00:56:38,000
نعم سيدي

438
00:56:43.203 --> 00:56:44,000
فليُمجّد هتلر

438
00:56:44,900 --> 00:56:45,400
فليُمجّد هتلر

438
00:56:47,280 --> 00:56:49,400 
سأسمعك تقولها أيها الكولونيل

438
00:56:58,214 --> 00:57:00,000
{\fs25}
<font color="#D21E40">فليُمجّد هتلر</font>

439
00:57:09,680 --> 00:57:12,880 
المغزى من إستبدال هتلر هو التفاوض
لإنجاز هدنة مع الحلفاء

440
00:57:13,160 --> 00:57:15,400 
الحلفاء !؟ إنني أرتاب بأنهم سيكونون
حالئذٍ أكثر رغبةً في التعاون لعقدْ هُدنة

441
00:57:15,640 --> 00:57:18,200 
اذا إقترحناها عليهم قبل أن يصلوا لبرلين المنيوكة

442
00:57:18,440 --> 00:57:21,360 
ليس هنالك من مّغزىً في عملية قتل هتلر
الا إذا تقتل هِملر أيضاً

443
00:57:21,640 --> 00:57:24,240 
لما نزيل مجنوناً ! لنحظى بطائشٍ يأخذ محله!؟

444
00:57:24,440 --> 00:57:26,800 
إخفاق اليوم ما كان له علاقة بهِملر
و أنت تعرف ذلك

445
00:57:27,040 --> 00:57:30,080 
هذهْ , عملية عسكرية في أيدي سياسي 
 لا شئ أكثر

446
00:57:30,360 --> 00:57:32,800 
إلامَ ترمى الآن !؟ -
أنا لا أوحي  بأي شئ الآن -

447
00:57:33,040 --> 00:57:34,720 
إنني اُصرِّحُ بالحقائق كما أبصرها

448
00:57:35,000 --> 00:57:37,600 
أنت ليست لديك الشجاعة لتقتل هتلر
لذا تجعل الآن المهمة مستحيلة 

449
00:57:37,880 --> 00:57:39,360 
لاشئ يبدو أنه يوقفك و أتباعك الأمناء  ـ ـ ـ

450
00:57:39,600 --> 00:57:42,800 
ـ ـ ـ من المحاولة لتنفيذها الآن بنفسك -
ما أندم عليه أنني إنتظرت لأجلك حتى تجد عَزْمُك-

451
00:57:43,000 --> 00:57:45,920 
لا أعتقد أنني اُغرّد خارج السرب
عندما أقول أن رأيك مَحَلّ تساؤل 

451
00:57:47,181 --> 00:57:47,500
كارل 

452
00:57:46,120 --> 00:57:47,800 
اُفضلّ أن أدعو لتصويت

453
00:57:48,040 --> 00:57:52,280 
إنني أقترح أن نُعْفي الكولونيل ستافنبرج

454
00:57:52,920 --> 00:57:57,640 
كارل , أأستطيع أن أحظي بكلمةٍ معك على إنفراد ؟ -
اذا كان لديك شيئاً لتقوله , فقُلْهْ -

455
00:57:57,880 --> 00:58:01,560 
جيد جداً ـ ـ
لقد سمعت من رئيس الشرطة هذا المساء ـ ـ

456
00:58:01,760 --> 00:58:04,200 
بأن هِملر قد أصدر موافقة رسمية
و واضحة لإعتقالك

457
00:58:07,320 --> 00:58:09,240 
يجب أن تغادر المانيا هذه الليلة

458
00:58:09,640 --> 00:58:15,120 
عندما ننجح بالحل الرئيسي
سترجع كمستشار

459
00:58:15,360 --> 00:58:19,640 
إختف الآن يا كارل , تجنب الإتصال بأي أحد

460
00:58:33,480 --> 00:58:34,800 
حظٌ طيب أيها الكولونيل

461
00:58:41,720 --> 00:58:45,880 
لا مزيد من العجز عن إتخاذ قرار من الآن
فصاعداً ستافنبرج يحظى بحرية التصرف

462
00:58:46,120 --> 00:58:48,720 
لا أستطيع أن أصدر إنذار مجدداً
الا اذا واصلنا العملية للنهاية

463
00:58:48,960 --> 00:58:52,440 
سأقوم بعملي , أنت فقط تولّي أمر برلين

464
00:58:59,600 --> 00:59:03,040 
<i>إنتظر للحظة سيدي , لدي الإرتباط الآن مباشرة -</i>
شكراً لك -

465
00:59:12,800 --> 00:59:17,080
<i> 
إنني آسفة سيدي , هناك قصف الآن
في إمنْجْين , لقد فُصِلْنا للتو

466
00:59:18,440 --> 00:59:22,520 
<i>
إمنجين طريق طويلة من بامبرج
إنني متأكدة أن عائلتك آمنة

466
00:59:22,520 --> 00:59:23,520 
شكرا لك

466
00:59:34,401 --> 00:59:37,000
{\fs14}
20يوليو 1944م

466
01:00:13,015 --> 01:00:15,000
{\fs14}
الساعة 6 صباحاً

466
01:00:43,020 --> 01:00:45,000
{\fs14}
الساعة 12:15 بعد منتصف النهار

467
01:00:58,200 --> 01:01:01,800 
مرحباً أيها الكولونيل -
هل لديك مكان حيث أستطيع أن أغيِّر فيه , أيها الرائد ؟ -

468
01:01:03,360 --> 01:01:04,800 
أرجوك , إتبعني

469
01:01:11,920 --> 01:01:15,200 
أرجوك , ضع الجيش الإحتياطي في حالة إستعداد طارئ -
لا , إلى أن أسمع من ستافنبرج -

470
01:01:15,400 --> 01:01:16,960 
لا , إلى أن أكون متأكد -
هذا ليس ما سـ ـ ـ ـ -

471
01:01:17,200 --> 01:01:19,160 
لُوحظْ ! أيها الكولونيل
شكراً لك

472
01:01:30,840 --> 01:01:33,280 
الإجتماع اُعيد نقل موعده للساعة 12:30

473
01:01:33,520 --> 01:01:38,400 
موسوليني يصل على قطار بعد الظهر
الفيورر يرغب أن يحظى بغذاء معه

474
01:01:38,680 --> 01:01:40,640 
أسوف يكون موسوليني 
مُنْضَمَاً إلينا في الإجتماع , سيدي ؟

475
01:01:41,880 --> 01:01:44,520 
فقط تمنّى أنه كان سيحضره! حينئذٍ
ربما ضابط طموح ما

476
01:01:44,760 --> 01:01:47,840 
يستغل الفرصة ليطلق النار
على هذا الديجو! ابن الحرام 

477
01:01:49,680 --> 01:01:54,400 
اعذرني أيها الجنرال , أنا أتوقع الآن مكالمة هاتفية مهمة 
لطفاً أتستطيع أرجوك أن تحظى بشخص يأتي ليأخذني إليها آنذاك ؟

478
01:01:54,640 --> 01:01:56,240 
حتى لو أنني مع الفيورر

479
01:01:57,160 --> 01:01:59,800 
بالطبع أيها الكولونيل -
شكراً لك سيدي -

480
01:02:00,160 --> 01:02:02,200 
أيها الكولونيل

481
01:02:34,120 --> 01:02:35,720 
الميجور فريند يتكلم

482
01:02:45,520 --> 01:02:46,800 
أيها الكولونيل

483
01:02:47,440 --> 01:02:49,120 
إنهم يُصّرون على أن تسرع

484
01:02:49,440 --> 01:02:53,000 
الإجتماع على وشك أن يبدأ -
لحظة واحدة أرجوك أيها الميجور -

485
01:02:59,640 --> 01:03:04,520 
عشرُ دقائق , إثنتان للترحيب , واحدة لحاجز التفتيش
و يتيمة ! للملجأ ! و ستٌ للخروج 

486
01:03:04,800 --> 01:03:06,280 
وفرةٌ من الوقت

487
01:03:10,240 --> 01:03:11,560 
اُعذرني أيها الجنرال

488
01:03:14,360 --> 01:03:16,520 
سيدي , الفيورر في الإجتماع

489
01:03:21,960 --> 01:03:24,120 
الكولونيل يُغيّر ملابسه أيّها الملازم

490
01:03:27,800 --> 01:03:31,320 
حسناً , إنك تفهم بأن هذا يمكن أن يكونَ صعباً -
بالطبع -

491
01:03:45,640 --> 01:03:47,360 
وفرةٌ مّن الوقت

492
01:04:10,920 --> 01:04:12,200 
نل السيارة

493
01:04:13,800 --> 01:04:16,000 
لدي كل شئ أحتاجه , نل السيارة

494
01:04:43,680 --> 01:04:45,320 
أستطيع أن أتدبر هذا الأمر

495
01:04:57,880 --> 01:04:59,720 
إلى أين هم ماضون ؟ -
الجو حار جداً -

496
01:04:59,960 --> 01:05:02,120 
الإجتماع نُقل إلى كوخ التشاور

497
01:05:26,800 --> 01:05:31,320 
أيها الميجور , جروحي تركتني أسمع بالكاد
لطفاً ضعني عند أقرب موضع ممكن من الفيورر

498
01:05:31,520 --> 01:05:33,240 
سأرى ما الذي أستطيع أن أفعله

499
01:05:34,520 --> 01:05:40,240 
لقد تقدموا منذ فترة و حتى الآن من الشرق
و من الحدود الجنوبية و الشمالية بالإضافة لذلك

500
01:05:42,640 --> 01:05:43,920 
كما ترى , فيورري

501
01:05:44,160 --> 01:05:49,360 
اذا العدو يستمر في التقدم بهذا المعدل فان الوضع
في قطاع بروسيا الشرقية حرج

502
01:05:49,760 --> 01:05:52,560 
نقص الإمدادات مستمر في إضعاف وحداتنا الرئيسية

503
01:05:52,800 --> 01:05:55,280 
و المدخرات اُستنزفت على نحو خطر

504
01:05:55,520 --> 01:05:57,800 
فيورري , أأنت تتذكر الكولونيل ستافنبرج ؟

505
01:06:05,840 --> 01:06:10,960 
كما كلكم مدركون , في اليومين الماضيين وحدهما
الجيش العاشر خَسِرَ أنكونا 

506
01:06:11,440 --> 01:06:13,760 
و الفرق العسكرية الرابعة عشر دُفِعَت خارج الرباط

507
01:06:14,000 --> 01:06:18,040 
جيش الجبهة الشرقية خسر في ذلك الحين 
ثمانٍ و عشرون من وحداته الأربعين

508
01:06:18,680 --> 01:06:22,000 
ذلك بالمجموع تقريباً 350 ألف رجل

509
01:06:26,640 --> 01:06:30,320 
منذ أن هاجم الجيش الأحمر أولاً تقريباً منذ شهر مضى

510
01:06:30,600 --> 01:06:34,040 
فرقنا دُفعت في ذلك الحين للوراء باتجاه الحدود البولندية

511
01:06:37,200 --> 01:06:39,640 
مع فقدان الجيش الرابع في مينسك

512
01:06:41,640 --> 01:06:42,880 
نعم سيدي

513
01:06:43,520 --> 01:06:47,600 
من جماعة جيش شمال أوكرانيا بالإضافة للجيش الروماني

514
01:06:53,000 --> 01:06:55,080 
ـ ـ ـ تعيق خسائر الفيورر

515
01:06:55,080 --> 01:07:00,880 
الا إذا نستطيع بسرعة أن نرسل فرق عسكرية جديدة 
مجندة إجبارياً في نقاط أساسية في موازاة اليمين الألماني

516
01:07:01,040 --> 01:07:05,240 
الجيش الشرقي سيكون مُبتَلعاً من 
قبل الأعداء في أقل من اسبوعين

517
01:07:05,480 --> 01:07:11,400 
و نحن نستمر في المخاطرة بفقدان كل
الأرض التى نجحنا في كسبها في السنين الثلاث السابقة

518
01:07:13,080 --> 01:07:16,040 
الجنرال فيلجيبال سيدي , لقد قال بأن الأمر مُلِّح

519
01:07:19,120 --> 01:07:21,080 
نعم أيها الجنرال , معك ستافنبرج

520
01:07:24,080 --> 01:07:29,240 
نشاط الطيران الروسي أثبت بأنه منيع
بقدر مناعة قواتهم البرية

521
01:07:38,200 --> 01:07:40,320 
... في بعض المناطق , يفوقوننا عدداً...

522
01:07:44,000 --> 01:07:46,040 
... على طول الجبهة الإيطالية , أنا أيضاً...

523
01:07:48,960 --> 01:07:54,240 
شئ واحد مؤكد , الجيش الأحمر سيستمر 
بتكثيف ضغط عدواني باتجاه الغرب

524
01:07:54,640 --> 01:07:55,840 
حتى في حال الخسارة ـ ـ ـ ـ

525
01:08:00,040 --> 01:08:02,680 
بهدف أن يعيد بناء

526
01:08:07,880 --> 01:08:12,000 
... مسبقاً , جنوب غرب لونوبرج 
 و الإقتراب عند الجيش الشرقي...

527
01:08:15,360 --> 01:08:17,720 
لتكوننّ حالئذٍ كارثة

528
01:08:38,800 --> 01:08:40,120 
ادخل

529
01:08:41,760 --> 01:08:43,000 
قُد

530
01:08:43,600 --> 01:08:45,560 
لدي أوامر من الفيورر , قُد

531
01:08:47,440 --> 01:08:48,720 
قُد , قُد

532
01:08:52,320 --> 01:08:53,680 
عودوا للعمل

533
01:09:23,880 --> 01:09:28,480 
أعطني وزارة الحرب 
 الجنرال اولبكريت ... أولبريكت,  إنه أمرٌ ملح

534
01:09:33,440 --> 01:09:42,160 
مكتب الجنرال اولبريكت -
مكالمة من ....الجنرال اولبريكت .....الفيورر -

535
01:09:47,320 --> 01:09:49,240 
إقطع كل الإتصالات -
سيدي؟ -

536
01:09:49,520 --> 01:09:50,840 
فقد إفعل ذلك

537
01:09:53,760 --> 01:09:58,360 
حسناً , ماذا قال ؟ -
لا أستطيع أن أكون متأكداً -

538
01:09:59,120 --> 01:10:00,480 
حسناً , أعده للخط

539
01:10:03,360 --> 01:10:05,120 
سيدي , القنبلة إنفجرت 
ذاك الى حد كبير كان واضحاً

540
01:10:05,360 --> 01:10:08,200 
خطوة فيلجيبل التالية ستكون قطع كل الإتصالات

540
01:10:16,284 --> 01:10:18,000
{\fs14}
الساعة 12:47 بعد منتصف النهار

541
01:10:18,720 --> 01:10:21,880 
آسف أيها الكولونيل , لا أحد يدخل أو يخرج -
لدينا أمر من الفيورر -

542
01:10:22,040 --> 01:10:23,680 
يجب أن نصل لمهبط الطائرات فوراً , افتح البوابة

543
01:10:23,920 --> 01:10:28,040 
إنني آسف سيدي , لكن أوامري هي أن أبقيـ  ـ ـ ـ ـ -
لقد أعطيتك للتو أمراً أيها السيرجينت -

544
01:10:30,560 --> 01:10:31,800 
اعذرني

545
01:10:38,880 --> 01:10:41,080 
الكولونيل ستافنبرج , أريد الحديث
 للمارشال الميداني كايتل

546
01:10:47,520 --> 01:10:50,920 
الكولونيل ستافنبرج كان واضح 
نحن نبدأ العملية فالكري , بغض النظر عن ـ ـ ـ

547
01:10:51,200 --> 01:10:55,960 
فقط فروم يستطيع أن يبدأها أنت تعلم ذلك -
إذن أخبره بأن هتلر ميت أو إعتقله , لكن إفعلها الآن -

548
01:10:56,200 --> 01:10:58,760 
سيدي يجب أن تعطي الأمر 
للبدء بعملية فالكري , هذا ـ ـ ـ

549
01:10:59,000 --> 01:11:02,440 
أنا لن أفعل أي شئ حتى أسمع 
من فيلجيبل  أعده للهاتف الآن

550
01:11:02,680 --> 01:11:04,760 
كل ثانية نبقى فيها هنا في 
الجدال هي ثانية ضائعة

551
01:11:04,960 --> 01:11:06,280 
المخاطرة عظيمة جداً

552
01:11:06,560 --> 01:11:09,240 
ماذا عن ستافنبرج !؟ ماذا عن مخاطرته ؟

553
01:11:09,440 --> 01:11:12,160 
لقد أنجز دوره , و أنت الآن تتخلّى عنه

554
01:11:12,440 --> 01:11:15,120 
أيها الفيلدمارشال , سيدي 
معك ستافنبرج , السيرجنت ـ ـ ـ ؟

555
01:11:15,720 --> 01:11:17,600 
كولبا, سيدي

555
01:11:17,720 --> 01:11:18,600 
ماذا ؟

556
01:11:18,640 --> 01:11:22,800 
كولبا سوف لن يدعني أتجاوز البوابة
الرئيسية ...نعم سيدي لقد شرحت ذلك

557
01:11:23,040 --> 01:11:25,560 
لعلك تستطيع أن تجعله يفهم

558
01:11:30,760 --> 01:11:33,280 
كل شئ بخير الآن سيدي , شكراً لك

559
01:11:36,560 --> 01:11:38,000 
افتح البوابة

560
01:11:46,960 --> 01:11:49,640 
أرجوك ضع الجيش الإحتياطي في حالة تَيَقّظ-
عندما يعود ستافنبرج -

561
01:11:49,880 --> 01:11:54,280 
عندما يعطيني تأكيداً بأن 
هتلر ميّت , بعدئذٍ سنبدأ 

562
01:11:59,600 --> 01:12:03,200 
إلى أين تمضي ؟ -
إلى نفس المكان , مثلك -

563
01:12:03,400 --> 01:12:04,720 
الغذاء 

564
01:13:41,680 --> 01:13:44,280 
حالة إستعداد طارئ أخرى

565
01:13:46,160 --> 01:13:49,120 
أرسِليها إلى مُختلف الأماكن
و أبْقِينِي مُطّلعاً على الأمور

566
01:14:12,160 --> 01:14:12,520 
سيدي

566
01:14:14,160 --> 01:14:15,520 
حالة إستعداد طارئ أخرى

567
01:14:18,120 --> 01:14:20,680 
في اليونان القديمة , كنت لتقتل حينئذٍ لأجل هذا

568
01:14:21,960 --> 01:14:24,680 
لحسن حظك ! أننا تطوّرْنَا

569
01:14:27,640 --> 01:14:29,240 
اُحْشُدِ الرجال

570
01:14:46,648 --> 01:14:47,999
{\fs14}
الساعة 3:30 بعد الظهر

570
01:14:46,648 --> 01:14:48,999
{\fs10}{\a9}
هذه آخر مرة سأترجم فيها الساعة
أظنكم عرفتموها الآن
A.M. 
الفترة من منتصف الليل إلى الظهر , الصباح

P.M.
الفترة من الظهر إلى منتصف الليل
المساء

570
01:15:16,280 --> 01:15:18,240 
هدوء ! ألا يكون !؟

571
01:15:19,880 --> 01:15:21,720 
سأرى أين سائقنا

572
01:15:25,040 --> 01:15:28,960 
الكولونيل و أنا في مهبط الطائرات 
لا سيارة و لا أحد هنا

573
01:15:31,080 --> 01:15:33,040 
أنت تعني أنك تخبرني أن حالة التيقظ اُبْطِلت للتو

574
01:15:34,440 --> 01:15:36,880 
معك ستافنبرج , أعطني الجنرال أولبريكت

575
01:15:44,600 --> 01:15:46,560 
ما هذا ؟

576
01:15:52,840 --> 01:15:54,920 
فسّر هذا -
لقد فعلنا شيئاً ما بينما أنت ـ ـ -

577
01:15:55,160 --> 01:15:59,080 
لم نعرف أن هتلر غير حيّ -
هذا الأمر بخصوص المانيا , بحق الإله , ليس لأجلك -

578
01:16:08,560 --> 01:16:14,360 
مكتب الجنرال أولبريكت 
الكولونيل ستافنبرج يود الحديث معك , سيدي

578
01:16:20,500 --> 01:16:22,800
معك أولبريكت -
<i>لقد كانت ثلاث ساعات أولبريكت -

579
01:16:22,800 --> 01:16:24,200 
ما الجحيم الذي كنت تفعله !؟

580
01:16:24,440 --> 01:16:27,360 
ما كان لدينا تأكيد بأن هتلر كان ميّتاً

581
01:16:27,720 --> 01:16:28,660
{\fs25}<font color="#E38732">اللعنة</font> 

581
01:16:28,720 --> 01:16:30,880 
لقد رأيت الإنفجار بنفسي

582
01:16:31,240 --> 01:16:33,800 
إننا مكرسون -
!! أيها الإله الغال -

583
01:16:34,040 --> 01:16:36,040 
الآن أين فروم ؟ هل هو معنا !؟

583
01:16:37,200 --> 01:16:37,500
<i>هل هو معنا ؟

584
01:16:37,640 --> 01:16:39,800 
ما تحدث إليه أحدٌ بعد

585
01:16:50,960 --> 01:16:54,920 
إستمع لي , لا تُقلق نفسك بخصوص المانيا
لا تقلق نفسك بخصوص اوروبا

586
01:16:55,200 --> 01:16:59,880 
حياتك على المحك الآن , و اذا أردت أن
تعيش , فخلال الليل ستفعل بالضبط كما أقول

587
01:17:00,080 --> 01:17:02,800 
الأمر الثاني بعد أن تضع الهاتف في مهده
تبدأ عملية فالكري باسم فروم

588
01:17:03,000 --> 01:17:06,600 
أعطه الخيار لينضم إلينا أو ضعه 
تحت الإعتقال الفوري , أتفهم ؟

589
01:17:07,440 --> 01:17:10,360 
سأكون في مكتب فروم في غضون
خمسين دقيقة , كن هناك عندما أصل

590
01:17:40,640 --> 01:17:44,200 
تلفن لبِك و للآخرين , أخبرهم بأنه الوقت

591
01:17:49,280 --> 01:17:51,440 
ضعني مباشرة خلال الإتصالات 

592
01:17:52,760 --> 01:17:56,400 
أنا الجنرال أولبريكت , أخابركم بالنيابة
عن الجنرال فروم

593
01:17:56,640 --> 01:18:00,720 
قائد الجيش الإحتياطي , الفيورر أدولف هتلر ميت

594
01:18:00,920 --> 01:18:04,240 
مجموعة متطرفة من البوليس النازي تحاول 
أن تستولي على سلطة الحكومة

595
01:18:04,480 --> 01:18:07,760 
إبدأوا عملية فالكري

596
01:18:41,640 --> 01:18:44,880 
لديكم أوامركم , أرسلوها 

597
01:19:20,760 --> 01:19:22,320 
أيتها الكتيبة

598
01:19:22,760 --> 01:19:24,120 
إنتباه

598
01:19:29,200 --> 01:19:30,120 
الفيورر

599
01:19:32,240 --> 01:19:35,960 
قائدنا المطلق , أدولف هتلر

599
01:19:32,240 --> 01:19:35,960 
{\fs14}{\a9}
Führer = autocratic leader
القائد المطلق السلطات 

600
01:19:38,000 --> 01:19:40,160 
ميّت

601
01:19:40,400 --> 01:19:42,000 
من أخبرك بأن الفيورر كان ميّت ؟

602
01:19:42,320 --> 01:19:44,880 
الجنرال فيلجيبل في وجار الذئب

603
01:19:47,400 --> 01:19:50,120 
لا يوجد هناك استعمال للتخابر
كل خطوط الإتصالات لا تعمل 

604
01:19:50,320 --> 01:19:51,720 
صلني بوجار الذئب

605
01:19:57,840 --> 01:20:01,040 
نعم , الجنرال فروم , أود الحديث
للفيلدمارشال كايتل , إنه أمر مُلِّح

606
01:20:05,720 --> 01:20:10,000 
إنني آسف أن اُزعجك سيدي , لكنني أتساءل 
اذا كان باستطاعتك أن تخبرني عما يحدث الآن ؟

607
01:20:10,200 --> 01:20:13,920 
<i>الشائعات التى لا تُصَدّق على الإطلاق تنتشر الآن في برلين -</i>
لا أعرف ماذا تقصد ؟ -

608
01:20:14,160 --> 01:20:17,440 
هناك حديثٌ يفيد بأن الفيورر قد اُغْتِيل

609
01:20:19,080 --> 01:20:23,600 
محاولة فاشلة أخرى
الفيورر ما كان مطلقاً في خطر

610
01:20:24,040 --> 01:20:27,800 
بالمناسبة , أين رجلك , ستافنبرج ؟

611
01:20:28,000 --> 01:20:31,360 
ستافنبرج ؟ في طريقه عائداً لبرلين , كنت لأعتقد

612
01:20:32,160 --> 01:20:35,640 
دعني أعرف عندما يصل 
اُفضّل أنْ أحْظَي بِكَلِمةٍ معه

613
01:20:42,480 --> 01:20:44,760 
الفيورر بخير -
هذه كذبة -

614
01:20:44,960 --> 01:20:47,160 
أدولف هتلر ميّت و العملية فالكري حقيقة واقعة

615
01:20:47,400 --> 01:20:50,480 
فقط أنا أستطيع أن أبدأ فالكري -
!!! لقد فعلت -

616
01:20:59,320 --> 01:21:00,640 
هَذِهْ خيانة

617
01:21:00,840 --> 01:21:03,160 
الآن تماما , الجيش الإحتياطي يُفْتَرَضْ
بِه أن يّتولى التحكُّم ببرلين 

618
01:21:03,360 --> 01:21:06,840 
هل أنت معنا أو لا ؟ -
هل تُدْرك ما فعلته !؟ -

619
01:21:07,040 --> 01:21:08,480 
الفيورر حيّ

620
01:21:08,720 --> 01:21:12,640 
لقد أوصَلْتُ القنبلة بنفسي
لقد رأيت الإنفجار , إنه ميّت

621
01:21:14,560 --> 01:21:18,120 
هل أنت معنا ؟ -
لا أصدق بأن هذا يحدث الآن !! هذا نوعٌ ما من ـ ـ -

622
01:21:18,360 --> 01:21:19,280 
هل أنت معنا أو لا ؟

623
01:21:19,640 --> 01:21:25,280 
أيها الكولونيل , اذا الشئ الذي تقوله حقيقي
فمن الصواب أن تطلق النار على نفسك فوراً 

624
01:21:19,640 --> 01:21:25,280 
{\a9}
ههههه

624
01:21:25,520 --> 01:21:28,360 
بقيتكم تحت الإعتقال -
لا أيها الجنرال , أنت تحت الإعتقال -

625
01:21:34,080 --> 01:21:36,800 
لا أعرف إلى أين تعتقد
أنّ هذا الأمر يمضي

626
01:21:39,640 --> 01:21:40,920 
صِلْنِي بالعمليات

627
01:21:42,560 --> 01:21:46,280 
هنا الكولونيل ستافنبرج , اِمْنَع أيّ أحد
أن يّدخل أو يخرج من وزارة الحرب وفقاً للعملية فالكري

628
01:21:46,520 --> 01:21:50,400 
لا أحد يدخل أو يخرج بدون ترخيص
من مكتب الجنرال أولبريكت

629
01:22:06,560 --> 01:22:07,880 
أيها الجنرال بِك

630
01:22:09,480 --> 01:22:10,920 
أنت لا ترتدي الآن بذلتك النظامية سيدي 

631
01:22:11,200 --> 01:22:13,560 
من الصواب أن يكون هذا الأمر مرئياً كتحرك للشعب

632
01:22:19,520 --> 01:22:20,880 
الكولونيل ستافنبرج ؟

633
01:22:22,520 --> 01:22:23,880 
نعم

633
01:22:27,120 --> 01:22:30,320 
رئيس الشرطة ضَمِنَ الدعم الكامل لبوليس برلين

634
01:22:32,880 --> 01:22:36,800 
سوف لن يكون لديك تدخل 
من رجالي, لديك الآن كلمتي

635
01:22:39,680 --> 01:22:41,040 
شكرا لك

636
01:23:15,400 --> 01:23:18,680 
أيها الكولونيل ستافنبرج , سيدي
نقدم الآن تقريراً للواجب

637
01:23:24,080 --> 01:23:25,800 
شكراً لكم لقدومكم

638
01:23:29,960 --> 01:23:33,840 
أيها السادة النبلاء , في
غضون ثلاثُ ساعات أريد تأكيداً

639
01:23:34,080 --> 01:23:38,560 
بأننا في حيُّنا الحكومي و قيادة البوليس
النازي أخْلَيْنا كل روح حية

640
01:23:39,680 --> 01:23:41,240 
كلكم تعرفون ما الذي يجب أن يُفْعل

641
01:23:42,640 --> 01:23:46,920 
بحلول الغسق , أريد أن أعلم بأن
المانيا خاصّة هتلر قد رأت آخر شروق لها

641
01:23:48,470 --> 01:23:50,600
{\fs14}
حي الحكومة

642
01:24:17,520 --> 01:24:22,960 
الفيلدمارشال ويتزليبن عُيّنَ قائداً 
في منصب رئيس الجيوش المسلحة

643
01:24:23,200 --> 01:24:27,160 
لذلك السبب بالضبط عُيّن , اذا كان عضواً
من الحزب  لكان سُجِن كمشتبه به حالئذٍ 

644
01:24:27,400 --> 01:24:31,200 
نعم سيدي , إنني أفهم , هذا أمر طارئ -
أيها الضابط الآمر في المقاطعة الحادية عشر -

645
01:24:31,400 --> 01:24:35,240 
أحتاج لقرار أيها الميجور -
أخبر رجالك بأن الأعمال الإنتقامية سوف لن يُتَسامَح معها -

646
01:24:35,480 --> 01:24:39,120 
صلني بالضابط الآمر في هانوفر -
إننا نُمَثِّل شكل مختلف من الحكومة -

647
01:24:39,320 --> 01:24:42,080 
كنت سأكون حذراً حالئذٍ , لمن قلت ذلك ؟
الولاء للحزب ليس ما اعتاد أن يكونه

648
01:24:42,320 --> 01:24:43,800 
نعم , باريس , فرنسا

649
01:24:44,000 --> 01:24:45,800 
أعيان الدولة قتلوا عمداً الفيورر

650
01:24:46,040 --> 01:24:47,880 
شكراً لك لقد إتخذت القرار الصحيح

651
01:24:49,840 --> 01:24:51,160 
المقاطعة 13 لنا الآن

651
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
{\fs14}
وزارة الداخلية

652
01:25:02,680 --> 01:25:06,680 
أنت تحت الإعتقال لجرائم ضد الدولة

653
01:25:15,920 --> 01:25:18,000 
معك ستافنبرج , أنا أحاول أن أتصل بالميجورجنرال تود

654
01:25:18,200 --> 01:25:21,120 
.....الكتيبة 413 , ليس لديك مشكلة في الوصول ......

655
01:25:21,360 --> 01:25:23,760 
... معك الكولونيل ستافنبرج
.... سنشرح كل شئ...

656
01:25:24,520 --> 01:25:25,800 
... ممتاز ....

657
01:25:27,640 --> 01:25:32,200 
زوجتي في بامبرج مع أطفالي , لطفاً 
أتحاولي أرجوكي أن تَصِلِي إلْيْهِمْ بِالْهَاتِفْ ؟

658
01:25:32,400 --> 01:25:33,680 
نعم -
شُكراً لكِ -

659
01:25:33,880 --> 01:25:36,800 
الجنرال شايدلر أصدر أوامر فالكري
و فرض حظراً على المركز الرئيسي

660
01:25:37,000 --> 01:25:40,240 
تحقق من محطات الراديو كل 20دقيقة
حتى نحظى بتأكيد بأنهم رجالنا

661
01:25:44,613 --> 01:25:46,600
{\fs14}
المركز الرئيسي للبوليس النازي

661
01:25:52,840 --> 01:25:55,120 
مع كل الإعجاب الذي أكنه لك سيدي
لا نستطيع أن نصدق كل شئ تسمعه 

662
01:25:55,400 --> 01:25:59,600 
تلك دعاية للبوليس النازي , إنه ميّت, فقط القيادة 
المركزية الرئيسية للجيش هي المخولة بإعطاء الأوامر

663
01:26:01,160 --> 01:26:02,400 
أيّها الجنرال

664
01:26:04,960 --> 01:26:07,640 
رجالنا في مكتب النقل أمَّنوا
شبكة إتصالات السكة الحديدية

665
01:26:07,880 --> 01:26:09,800 
لكنهم يكررون للمحطات 

665
01:26:13,222 --> 01:26:14,222
القضية مختلفة

666
01:26:15,080 --> 01:26:16,760 
إنه معنا

667
01:26:17,320 --> 01:26:20,760 
تلفن لبوتزت , أخبره بأن كل وحدات **** تحت سيطرتنا

668
01:26:21,000 --> 01:26:22,680 
لديك رجالك , نَلِ السيطرة على الراديو

669
01:26:22,920 --> 01:26:24,560 
لدينا السيطرة في حي الحكومة

670
01:26:24,800 --> 01:26:26,240 
لم نحظى ببرلين بعد

671
01:26:48,880 --> 01:26:51,520 
ما الأمر الآن أيّها الرقيب ؟
أوامر إعتقال سيدي -

672
01:26:51,760 --> 01:26:53,600 
واحد من الكولونيل ستافنبرج في وزارة الحرب

673
01:26:53,880 --> 01:26:55,280 
لإعتقال وزير الرايخ جوبلز

674
01:26:56,000 --> 01:27:00,160 
الآخر من وجار الذئب لإعتقال الكولونيل ستافنبرج

675
01:27:05,440 --> 01:27:06,960 
أرسلهما إلى مُخْتَلف الأماكن

676
01:27:08,120 --> 01:27:12,760 
عملنا ليس أن نجد معنى الأوامر ! عملنا 
أن نمررها إلى الأمام بغض النظر عن ذلك 

677
01:27:13,440 --> 01:27:16,000 
ذاك سيكون كل ما في الأمر أيها السرجنت

678
01:27:51,640 --> 01:27:54,760 
أوامر إعتقال جديدة سيدي بالنسبة لستافنبرج و جوبلز

679
01:27:56,800 --> 01:27:58,920 
هل نعتقلهما معاً ؟

680
01:27:59,800 --> 01:28:02,160 
كنت سأكره آنذاك أن أكتشف أنني
مأخوذ الآن لاُسْتَغَلْ و اُسْتَخْدَم لمنفعة شخص ما 

681
01:28:02,320 --> 01:28:03,920 
هل تعتقد حقاً أنه إنقلاب ؟

682
01:28:04,360 --> 01:28:05,680 
إنني خائف أيضاً ؟

683
01:28:06,080 --> 01:28:08,400 
كل ما أستطيع أن أقوله في أيّ جانب نحن؟

684
01:28:09,640 --> 01:28:10,880 
أقْبِل معي 

685
01:28:21,440 --> 01:28:23,200 
لقد تكلمت للتو للكولونيل فينزستر

686
01:28:23,240 --> 01:28:26,920 
لقد اعتقلوا 1200من البوليس النازي
و موظفو الجستابو في باريس

687
01:28:27,160 --> 01:28:28,840 
و لا طلقة واحدة أطلقت

688
01:28:29,080 --> 01:28:32,480 
التقارير المبكرة من فييّنا جيدة 
إنني أنتظر الآن كلمة من براغ

689
01:29:06,400 --> 01:29:08,160 
إنني مستعد لأكون متصلاً

690
01:29:21,840 --> 01:29:23,120 
أيها الوزير جوبلز 

691
01:29:23,800 --> 01:29:25,240 
ما الذي أستطيع أن أفعله لأجلك أيها الميجور ؟

692
01:29:25,680 --> 01:29:31,160 
كتيبتي لديها أمر بأن أعيقك في حي
الحكومة و اُمَوْضِعُكَ تحت الإعتقال

693
01:29:34,040 --> 01:29:36,640 
هل أنت مخلص للإشتراكية الوطنية أيها الميجور ؟

693
01:29:38,234 --> 01:29:39,300
نعم سيدي

694
01:29:53,080 --> 01:29:54,400 
الميجور ريمير

695
01:29:59,760 --> 01:30:02,360 
هل تُمَيِّز صوتي ؟

696
01:30:04,040 --> 01:30:07,080 
نعم  فيورري -
إذن إستمع إلىّ بعناية شديدة -

697
01:30:09,800 --> 01:30:16,280 
أريد هؤلاء الخونة أن يُؤخَذُوا أحياء -
نعم فيورري -

698
01:30:20,400 --> 01:30:24,760 
لقد سمعت ما قال , الفيورر يريد
هؤلاء الخونة مأخوذين أحياء

699
01:30:26,200 --> 01:30:27,480 
نعم سيدي

700
01:30:52,080 --> 01:30:53,400 
إنه إنقلاب , حسناً

701
01:30:54,320 --> 01:30:56,840 
لا نستطيع أن نتحمّل أن نبقى محايدين بعد الآن

702
01:31:00,120 --> 01:31:02,720 
يجب أن نتخذ قرار

703
01:31:04,480 --> 01:31:07,320 
عندما ينتهي كل شئ , من الأفضل
أن نحطّ !! في الجانب الصحيح

704
01:31:17,880 --> 01:31:19,640 
أرسل إلى مختلف الأماكن كل 
رسالة من وجار الذئب

705
01:31:19,880 --> 01:31:21,800 
أوقف كل الرسائل من ستافنبرج

706
01:31:28,360 --> 01:31:29,880 
أطلق سراح هؤلاء الرجال

707
01:31:31,520 --> 01:31:33,080 
سيدي , إنهم جزء من الإنقلاب

708
01:31:33,400 --> 01:31:38,640 
لقد كنت للتو على الهاتف مع
هتلر بنفسه , لقد خُدِعْنا

709
01:31:42,120 --> 01:31:44,160 
لقد فقدنا الإتصال مع المقاطعة الحادية عشر

710
01:31:47,640 --> 01:31:50,880 
لوحة التبديل حُمّلت بافراط 
أعطها عشرُ دقائق , بعدئذٍ حاول مجدداً

711
01:31:55,520 --> 01:31:58,000 
أعطني الجنرال فِيلرْ , المقاطعة الحادية عشر

712
01:31:58,200 --> 01:32:01,880 
نحن لازلنا نحتاج ـ ـ -
واصل المحاولة -

713
01:32:04,080 --> 01:32:05,560 
أين الجنرال فروم ؟

714
01:32:08,000 --> 01:32:10,480 
الجنرال فروم ليس في القيادة بعد الآن 
أنا القائد الآن

715
01:32:11,680 --> 01:32:15,320 
بِكْ ! ما الذي تفعله هنا !؟ ما الذي يحدث ؟ -
الفيورر ميّت -

716
01:32:15,560 --> 01:32:18,560 
البوليس النازي يخطط لإنقلاب
لقد بدأنا عملية فالكري

717
01:32:18,800 --> 01:32:21,120 
لسحق التمرد , و حِفْظ المانيا الهتلرية

718
01:32:21,360 --> 01:32:23,440 
ستُقَدِّم الأمر لِفِرَقِكَ العسكرية

719
01:32:24,600 --> 01:32:27,560 
سوف لن أفعل هكذا شئ !! حتى
أتكلم للجنرال فروم

720
01:32:27,760 --> 01:32:30,800 
ستتبع أوامرك أو تكون تحت الإعتقال

721
01:32:32,000 --> 01:32:33,760 
هذه خيانة

722
01:32:34,680 --> 01:32:38,000 
سوف لن أخذ نصيب في هذه الخيانة
الفيورر ليس ميّتاً

722
01:32:39,120 --> 01:32:44,760 
{\fs25}
<font color="#630FEF">الفيورر ليس ميّت</font>

723
01:32:46,379 --> 01:32:47,300
هذه خيانة

723
01:32:49,120 --> 01:32:53,880 
إستمعوا لي , كلكم ترتكبون خطأ رهيب الآن

724
01:32:54,120 --> 01:32:56,760 
الفيورر ليس ميّت

725
01:33:02,760 --> 01:33:04,280 
أرجوكِ , حاولي لزوجتي مجدداً

726
01:33:49,880 --> 01:33:53,000 
أيها الملازم الأول , لا أستطيع الإتصال مباشرة
بمكتب الجنرال **** أركض للأسفل لمكتبه و أحضره لهنا

727
01:33:59,160 --> 01:34:05,680 
نعم , معك ستافنبرج , كنت أتكلم مع الجنرال منذ حوالي
خمس دقائق مضت , لقد أخبرني بأنه كان سيعيد مكالمتي آنذاك

728
01:34:05,920 --> 01:34:08,640 
إنني أثق بأن كل شئ في مقاطعتك تحت السيطرة

729
01:34:12,240 --> 01:34:16,600 
و الجنرال يعرف أنني أنتظر الآن ؟ 
إنني أمرك أن تضعه على الهاتف فوراً

730
01:34:16,880 --> 01:34:18,760 
.. مسبقاً أعطوْا قسمهم المقدس لكاذب ! هانز...

731
01:34:23,440 --> 01:34:24,840 
هانز , إستمع لي

732
01:34:50,680 --> 01:34:53,840 
هذه العملية اِنتهت

733
01:34:58,800 --> 01:35:01,400 
اليوم المحاولة كانت مُحْدَثةٌ على حياة الفيورر

734
01:35:01,760 --> 01:35:06,360 
الفيورر بنفسه ما عانى من جروح جديّة 
ما عدا جروح خفيفة و  كدمات

735
01:35:06,600 --> 01:35:18,880 
لقدِ إستأنف عمله فوراً , قائمة اولئك الذين جُرِحوا على
 نحو خَطِر  تتضمن الجنرال شمنت , الكولونيل براندت

736
01:35:19,480 --> 01:35:25,920 
أرسلي الأمر اللاحق إلى كل الجيش الإحتياطي 
أيها القادة : المذاع غير صحيح , الفيورر ميّت

737
01:35:28,320 --> 01:35:30,400 
عملية فالكري لازالت حقيقة واقعة

738
01:35:45,120 --> 01:35:46,480 
لقد رأيت الإنفجار

739
01:35:51,560 --> 01:35:53,320 
لقد رأيت الإنفجار

740
01:36:02,000 --> 01:36:04,760 
اليوم المحاولة كانت مُحْدَثةٌ على حياة الفيورر

741
01:36:05,040 --> 01:36:08,120 
الفيورر بنفسه ما عانى من جروح جديّة 
ما عدا جروح خفيفة و  كدمات

742
01:36:42,000 --> 01:36:47,000 
عائلتي ؟ -
خطوطنا قُطِعت -

743
01:36:50,200 --> 01:36:51,560 
إنني جدُّ حزينة

744
01:36:53,120 --> 01:36:54,400 
إذهبي

745
01:36:55,920 --> 01:36:58,000 
لا بأس , إذهبي

746
01:37:13,720 --> 01:37:16,760 
أيها الجنرال , سيدي , يجب أن نخرجك من هنا

747
01:38:41,600 --> 01:38:43,400 
توقف -
أذْعِن -

748
01:38:43,640 --> 01:38:45,800 
لقد قلت توقف -
لقد قلت أذْعن -

749
01:39:11,880 --> 01:39:13,640 
أمسك إطلاق نارك

750
01:39:22,360 --> 01:39:24,320 
أيها الكولونيل ستافنبرج

751
01:39:26,920 --> 01:39:29,880 
وفقاً لأوامر الفيورر , أنت رهن الإعتقال

752
01:39:51,680 --> 01:39:56,560 
اذا لديكم أي رسائل أخيرة لزوجاتكم و أطفالكم
سأستمع إليها الآن

753
01:39:58,480 --> 01:40:01,640 
عظيم , محكمة حربية انعقدت بواسطتي

754
01:40:01,920 --> 01:40:03,600 
في غياب الفيورر سنعلن العقوبة

755
01:40:03,800 --> 01:40:05,320 
بِك , أنت رهن الإعتقال

756
01:40:05,600 --> 01:40:10,560 
الكولونيل ميتز فون كورنهايم , 
الجنرال اولبكريت , اللوتينت هيفتين

757
01:40:10,840 --> 01:40:14,200 
و الكولونيل ! الذي أسمه سوف لن أذكره
محكومٌ عليهم بالموت

758
01:40:14,440 --> 01:40:16,680 
أيها الجنرال , أوامري بأن أخذ هؤلاء الرجال أحياء

759
01:40:16,920 --> 01:40:18,200 
لوحظ ! أيها الميجور

760
01:40:19,920 --> 01:40:22,120 
اُفَضِّل المسدس , رجاءً

761
01:40:24,440 --> 01:40:26,640 
لأسباب شخصية

762
01:40:43,680 --> 01:40:45,880 
تقدم معه -
مع كل الإحترام سيدي -

763
01:40:46,120 --> 01:40:47,400 
هذا سيكون كل شئ أيها الميجور

764
01:40:47,680 --> 01:40:49,600 
عملية قتلنا سوف لن تُخْفِي تورطك

765
01:40:49,840 --> 01:40:52,160 
تورطي !!؟ إنني لا أعرف عما تتحدث عنه الآن 

766
01:40:52,560 --> 01:40:55,600 
أنت عَلِمْتَ و مَا فَعَلتَ شَيئْاً -
أنت مذنبٌ بقدر أياً منا -

767
01:40:55,840 --> 01:40:59,960 
إستثنِنِي أيها اللوتينت -
لا أحد سيكون مُسْتَثْنَياً -

768
01:41:14,600 --> 01:41:17,120 
إنني أفكر في الأوقات الأقدم

769
01:41:21,880 --> 01:41:25,960 
هذا فِعل صارخ , ما اُرْتُكب مطلقاً هنا من قبل

770
01:41:26,200 --> 01:41:29,600 
فيلدمارشال و جنرال أعلنا أنهما كان في إستطاعتهما
أن يفعلا أشياء أفضل منه 

771
01:41:29,600 --> 01:41:33,240 
مَنِ الفيورر منّا كلنا !؟

772
01:41:33,520 --> 01:41:36,160 
ستعترف بقولك لهذا الكلام المذكور سابقاً

773
01:41:42,040 --> 01:41:46,720 
زملائي الألمان : إنني أتحدث إليكم هذه الليلة لسببين

774
01:41:46,960 --> 01:41:51,480 
الأول : لكي تستطيعوا أن تسمعوا صوتي
و تعرفوا أنني غير مؤذىً

775
01:41:51,920 --> 01:41:56,080 
و الثاني لكي تستطيعوا أن تعرفوا
التفاصيل بخصوص جريمة ـ ـ ـ

776
01:41:56,320 --> 01:42:01,640 
{\fs14}{\a9}
وولف هاينر فون هيلدورف
اُعدِم في 15 أغسطس 1944م

776
01:41:56,320 --> 01:41:58,640 
بدون شَبَه في التاريخ الألماني

777
01:41:59,400 --> 01:42:05,800 
عصبة صغيرة من الضباط الطموحين
عديمو الإستقامة تآمروا ليتخلصوا مني


778
01:42:07,200 --> 01:42:09,600 
باستثناء بضعة كدمات و جروح

779
01:42:09,880 --> 01:42:12,560 
كنت على نحوٍ كاملٍ غير ملموس

780
01:42:14,000 --> 01:42:16,840 
إنني أرى في هذا الأمر يَدُ العناية الإلهية

781
01:42:17,880 --> 01:42:20,800 
توجهني لأكمل عملي

782
01:42:29,480 --> 01:42:32,500 
{\fs25}<font color="#EEE731">
أنظر إليهم مباشرة إلى أبصارهم
</font>

783
01:42:33,200 --> 01:42:34,920 
{\fs25}<font color="#EEE731">
سوف يتذكرونك
</font>

784
01:43:03,000 --> 01:43:07,480 
لأننا يجب أن نُظْهِر للعالم بأنّنا
لسنا كلنا كنّا مثله

785
01:43:23,012 --> 01:43:27,000
{\fs14}{\a9}
إريك فيلجيبل
اُعدم في 4 سبتمبر 1944م

785
01:43:17,400 --> 01:43:18,680 
أطلقوا النار

785
01:43:47,080 --> 01:43:51,920
{\fs14}{\a9}
دكتور كارل جوردلير
اُعدم في 2 فبراير 1945م

786
01:43:47,080 --> 01:43:50,920 
الناس يعرفون أننا نضع مبادئنا
فوق المكاسب الشخصية

787
01:43:55,320 --> 01:43:56,600 
صّوبوا

788
01:44:12,120 --> 01:44:14,240 
آمن , قفوا

789
01:44:20,640 --> 01:44:25,120 
أنتم ربما تسلموننا للجلاد 
لكن في غضون ثلاثة أشهر

790
01:44:25,360 --> 01:44:28,920 
الناس المشمئزون و المتعبون
سيجلبونكم لكتاب

791
01:44:29,160 --> 01:44:35,000 
و يجرونكم أحياء خلال القذارة في الشوارع -
!! خذوه بعيداً -

792
01:44:36,083 --> 01:44:38,500
{\fs14}{\a9}
إروين فون ويتزليبن 
اُعدم في 8 أغسطس 1944م

792
01:44:39,920 --> 01:44:42,400 
أيّها الرجال , مستعدون 

793
01:44:44,680 --> 01:44:45,960 
تصويب

794
01:44:47,680 --> 01:44:49,000 
لتعش المانيا المقدسة حياةً مديدة -
أطلقوا النار -

795
01:45:05,349 --> 01:45:09,000
{\fs14}{\a9}
فريدرخ فروم 
اُعدم في 12 مارس 1945

796
01:45:43,228 --> 01:45:47,000
{\fs14}
مؤامرة 20 يوليو كانت الأخيرة من 15 من المحاولات المعروفة
بواسطة الألمان ليغتالوا أدولف هتلر

797
01:45:51,362 --> 01:45:55,000
{\fs14}
بعد تسعة أشهر , مع إستسلام برلين
هتلر قتل نفسه

798
01:45:59,447 --> 01:46:05,000
{\fs14}
نينا فون ستافنبرج و أطفالها بقوا 
على قيد الحياة و نجوا من الحرب

نينا ماتت في 2 إبريل 2006م

799
01:46:08,053 --> 01:46:15,600
{\fs14}{\a7}
أنتم ما أطقتم الخزي و العار
لقد قاومتم
كنتم تضحون بحياتكم
لأجل الحرية , العدالة و الشرف

من النصب التذكاري للمقاومة الألمانية , برلين -

800
01:46:20,053 --> 01:47:00,600
ترجمة : محمد عياد القصبي - ليبيا
mag1977c@yahoo.com
http://subscene.com