1
00:00:21,981 --> 00:00:26,034
ترجمة : أبو أمير
i.Google :: تعديل التوقيت

2
00:00:31,981 --> 00:00:33,034
لا

3
00:00:40,571 --> 00:00:42,274
لا , تعني , لا

4
00:00:53,034 --> 00:00:55,371
مرحباً ؟ -
كارل , أعرف أنه أنت -

5
00:00:56,501 --> 00:01:00,272
مرحباً , كنت على وشك الإتصال بك
هذا غريب حقاً

6
00:01:00,727 --> 00:01:02,308
كنت قد طبعت رقمك وعلى
وشك الضغط على الإتصال

7
00:01:03,071 --> 00:01:06,627
هل غيّرت رقمك ؟ -
أجل , فأنت لا تجيبني إذا لم افعل -

8
00:01:09,251 --> 00:01:12,741
حسناً ,,, ماذا تفعل ؟ -
أنا أجلس في شقّتي -

9
00:01:12,743 --> 00:01:15,627
لقد وصلتك رسالتي أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ , رسالتك ؟ -

10
00:01:15,629 --> 00:01:19,733
عن ذهابنا معاً الليلة -
هذا يبدو رائعاً , أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام لكم -

11
00:01:19,735 --> 00:01:22,919
لكنني مرهق نوعاً ما
أتعلم ما أعني ؟

12
00:01:22,920 --> 00:01:27,551
لا , لا أعلم أبداً -
هناك بضعة أمور يجب أن أنهيها , وأشياء لأفعلها -

13
00:01:28,152 --> 00:01:32,257
أي ليلة أخرى ستكون رائعة , تباً -
أشياء ؟ , أية أشياء ؟ -

14
00:01:32,257 --> 00:01:36,763
أشياء , أنت تعلم ما أعني
هناك أشياء تشغل بالي ولا أدري ما هي , لكن

15
00:01:36,766 --> 00:01:42,368
أعلم أن هناك شيئاً ما يشغلني -
شيء ؟ هيا , لا أعتقد أن هناك شيء في جدولك الزائف -

16
00:01:42,889 --> 00:01:47,863
لا , هناك أشياء محددة -
محددة ؟ , مثل الوقوف بطابور متجر الأفلام ؟ -

17
00:01:47,865 --> 00:01:49,683
ماذا ؟ , عمّاذا تتحدّث ؟

18
00:01:50,367 --> 00:01:55,221
أنا لست في متجر الافلام , بل في شقّتي -
يمكنني رؤيتك يا كارل , أنا خارج متجر الفيديو -

19
00:01:58,449 --> 00:02:00,255
هذا ليس أنا -
ماذا ؟ -

20
00:02:00,256 --> 00:02:07,860
لقد عرفت , يوجد شخص يشبهني ويزور متجر الأفلام الذي
أزوره بالعادة , هذا من تراه أمامك الاَن ربما

21
00:02:08,442 --> 00:02:12,267
هذا مدهش , لأن فمه يتحرّك بذات الكلمات
التي تنطقها للتو

22
00:02:14,080 --> 00:02:15,309
كارل أعلم أنك لا تغنّي

23
00:02:16,968 --> 00:02:19,565
كارل أخرج , أعرف أنك لا تتحدّث

24
00:02:19,565 --> 00:02:21,701
ماذا ؟ ,,, حسناً -
كارل -

25
00:02:25,127 --> 00:02:29,530
انظروا من أتى -
مرحباً , كيف أمورك ؟ -

26
00:02:31,175 --> 00:02:34,792
كيف أمورك ؟ -
صديقي كارل اَلن -

27
00:02:34,793 --> 00:02:37,391
مسرور برؤيتك يا رجل

28
00:02:38,469 --> 00:02:43,814
لماذا لا تتسكّع بالأرجاء يا راعي البقر ؟ -
لدي أشياء لأفعلها وأمور تنتظر -

29
00:02:43,815 --> 00:02:47,221
وأنا مشغول جداً -
حقاً ؟ , لكنك أتيت أخيراً -

30
00:02:47,792 --> 00:02:52,014
حسناً لقد أردنا أن تأتي يا كارل
لأن لدينا أعلان

31
00:02:52,871 --> 00:02:56,676
هيا أريهم ما لديك
ها هو ذا

32
00:02:56,678 --> 00:02:59,676
إنه حقيقي -
حسناً توقّف عن هذا -

33
00:03:01,748 --> 00:03:05,481
لقد قررتم أخيراً ؟ , إنه شيء رائع -
أجل , هذا أمر كبير حقاً -

34
00:03:05,482 --> 00:03:08,559
تتحرّكون بسرعة ؟ , لا بأس
كم مضى على علاقتكما ؟ , ستّة اشهر ؟

35
00:03:09,314 --> 00:03:10,531
لا -
ثلاثة أعوام -

36
00:03:11,585 --> 00:03:13,400
أجل , هذا أمر رائع

37
00:03:14,489 --> 00:03:18,625
حسناً على أي حال , سنقيم حفلاً بهذه
المناسبة في الحادي والعشرين وسيكون هناك عشاء مفتوح

38
00:03:18,625 --> 00:03:20,538
أنتم تعرفون كيف تنالون مني دائماً

39
00:03:21,029 --> 00:03:24,321
كارل هل يناسبك هذا الموعد ؟ -
أجل , سأتدبّر أمري -

40
00:03:25,086 --> 00:03:27,829
ماذا ستتدبّر ؟ -
يا إلهي , أنظروا من أتى -

41
00:03:27,833 --> 00:03:30,154
لن أقع في مكيدتك هذه يا كارل
ماذا هناك كي تتدبّره ؟

42
00:03:30,156 --> 00:03:33,951
كارل , إنه عشاء مفتوح , ما خطبك ؟ -
لا , بصدق , ستيفاني عند الحانة -

43
00:03:33,952 --> 00:03:37,001
ستيفاني بذاتها ؟ -
أجل , زوجتي السابقة , تقف عند الحانة -

44
00:03:39,244 --> 00:03:42,788
يا إلهي إنها ستيفاني -
يبدو كأنها فقدت أحد أسنانها -

45
00:03:42,789 --> 00:03:44,742
أجل , يبدو أنهما على علاقة حسنة
هذا جيد

46
00:03:47,020 --> 00:03:51,011
أنظروا إنها كريمة أيضاً , اليس
هذا مدهشاً ؟ , أنا مسرور لأنها نغيّرت

47
00:03:51,860 --> 00:03:55,833
حسناً , علي أن أغادر -
لا , لا , كارل , سوف تبقى هنا -

48
00:03:55,832 --> 00:03:57,979
لقد مضت ثلاثة أعوام , لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت هي

49
00:03:57,981 --> 00:04:02,366
! !! لا , كنت سأغادر , لا علاقة للأمر بستيفاني -
كارل -

50
00:04:02,368 --> 00:04:04,615
بيتر -
إنها ستيفاني يا رفاق -

51
00:04:06,318 --> 00:04:09,678
هذا صديقي تيد -
مرحباً , لا أعتقد أننا تقابلنا -

52
00:04:09,680 --> 00:04:11,541
لا أعتقد أننا تقابلنا , حقاً , لا أعتقد هذا

53
00:04:12,322 --> 00:04:16,777
هل كنت مغادراً ؟ -
أجل , هذا توقيت مريع , لأنك وصلت للتو -

54
00:04:16,780 --> 00:04:18,552
لكنك وصلت إلى هنا للتو يا كارل

55
00:04:20,100 --> 00:04:27,070
أجل , لكن لديه ....... شيء -
أجل , هناك شيء , ولا يوجد وقت كافي -

56
00:04:27,072 --> 00:04:28,718
والوقت هو جوهر الحياة

57
00:04:29,243 --> 00:04:33,959
على أي حال , سوف أذهب بعيداً

58
00:04:35,818 --> 00:04:37,442
هذا لم يبدو جيداً

59
00:04:48,295 --> 00:04:49,531
أراكم لاحقاً يا رفاق

60
00:05:09,789 --> 00:05:15,200
صباح الخير يا تيلي -
أيها الشاب , لماذا لا تعرّج وتتناول الفطور لدي ؟ -

61
00:05:15,202 --> 00:05:17,321
هذا يبدو رائعاً , لكنني لا أستطيع

62
00:05:17,321 --> 00:05:20,483
ما رأيك ببعض الحبوب المغذّية واللبن ؟ -
لا , شكراً -

63
00:05:20,485 --> 00:05:24,392
ما رأيك ببعض الخبز المحمّص إذاً ؟ -
لا , علي الذهاب للعمل , شكراً لك -

64
00:05:26,170 --> 00:05:29,569
حفل غنائي ليلة الغد
أنت الخاسر

65
00:05:30,044 --> 00:05:33,233
مرحباً لقد خرجت أخيراً دعني أخمّن , لا ؟ -
أجل -

66
00:05:33,980 --> 00:05:36,141
أجل ؟ -
لا , لقد عنيت أجل لتخمينك -

67
00:05:37,618 --> 00:05:39,255
لننسى أمر الحفل

68
00:05:40,335 --> 00:05:44,202
موقع فيرجين وايت فايندر
لا , شكراً

69
00:05:44,847 --> 00:05:47,493
حفل كوكتيل
أجل , , لا

70
00:05:50,963 --> 00:05:52,314
ياللهول

71
00:05:54,307 --> 00:05:55,424
ها نحن نبدأ

72
00:05:56,098 --> 00:05:57,906
كارل اَلن , وصل للخدمة

73
00:05:58,521 --> 00:05:59,725
أنا لست جندياً يا نورمان

74
00:06:00,469 --> 00:06:02,481
أنت جندي في الخطوط الأولى للإستثمار

75
00:06:03,864 --> 00:06:06,147
نورمان , إتصال على الخط الأول

76
00:06:07,335 --> 00:06:09,312
هل تريد الإجابة عليه
في خصوصية مكتبك ؟

77
00:06:10,053 --> 00:06:12,692
سأجيب عليه هنا -
حسناً , كما ترغب -

78
00:06:13,458 --> 00:06:15,143
نورمان يتحدّث

79
00:06:16,704 --> 00:06:20,754
هل أنت واثق ؟ لأنه .... حسناً
كما تريد

80
00:06:23,776 --> 00:06:26,300
هل تذكر الترقية التي كنا نتحدّث عنها ؟ -
أجل -

81
00:06:27,049 --> 00:06:30,065
لن تحدث , لقد حاولت أن أدافع
عنك بمحادثتي

82
00:06:30,599 --> 00:06:32,839
الامر بينك وبين رمز العمل
ولا أدري ما هو

83
00:06:32,842 --> 00:06:36,074
لا أكترث لهذا , فأنا لا أرغب بهذا العمل

84
00:06:36,076 --> 00:06:39,480
فقد عرفت بعد خمسة أعوام أنني
موضع ثقة منطقي , مهما يكن

85
00:06:39,482 --> 00:06:42,451
أنظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على شيء اَخر

86
00:06:43,015 --> 00:06:45,566
أتعرف ما يعني هذا ؟ -
الريح ؟ -

87
00:06:47,129 --> 00:06:49,502
كيف عرفت معنى هذه الكلمة ؟
هل سمعتني أقولها من قبل ؟

88
00:06:49,503 --> 00:06:51,775
لا , إنه تعبير شائع نوعاً ما

89
00:06:51,778 --> 00:06:54,243
لا أعتقد هذا , فقد إخترعتها بنفسي

90
00:06:55,041 --> 00:06:56,739
حسناً , أحسنت التخمين إذاً

91
00:06:56,740 --> 00:07:02,439
لدي ما يبهجك , ما رأيك بزيارة لمنزلي ؟
سأقيم حفلاً مسلّياً هناك

92
00:07:04,902 --> 00:07:06,791
أمر سيء لأنني سأكون خارج البلدة حينها

93
00:07:06,792 --> 00:07:09,244
أنت لا تعرف موعدها بعد -
ما هي ؟ -

94
00:07:09,244 --> 00:07:11,092
يوم الجمعة -
يوم الجمعة -

95
00:07:11,094 --> 00:07:12,966
لقد توقّعت ذات الوقت الذي كنت سأقيمها به

96
00:07:13,672 --> 00:07:16,825
يبدو الأمر كأنك تلتزم بقول ما لديك بغضّ
النظر عمّا كنت سأقول

97
00:07:20,719 --> 00:07:25,317
أعترف أن العمل بطيء نوعاً ما
وهناك الكثير من الطلب على السيولة النقديّة

98
00:07:25,320 --> 00:07:27,910
خطط سنوية لخمس أعوام وتجارة أسهم رياضيّة

99
00:07:27,910 --> 00:07:31,296
لكن تصاميمي ستنشيء ثورة في صناعة الإستثمار

100
00:07:31,299 --> 00:07:32,451
أعلم هذا يا لارا

101
00:07:33,137 --> 00:07:39,764
لكن لا إعتماد لديك ورصيدك المصرفي -
سيء , أجل أعلم هذا , لكنني لا أريد أن أبدو يائساً -

102
00:07:40,735 --> 00:07:42,523
لست أجد خيارات أخرى

103
00:07:43,735 --> 00:07:45,447
" الطلب مرفوض "

104
00:07:53,794 --> 00:07:56,049
كارل , مرحباً
لم أرك منذ فترة

105
00:07:56,905 --> 00:08:00,986
نيك لاين ؟ , مرحباً -
أنت لم تعد تعمل بهذا المصرف , اليس كذلك ؟ -

106
00:08:01,801 --> 00:08:05,777
أجل , أنا اجلس هنا أتناول غدائي
مرتدياً شارة المصرف

107
00:08:06,837 --> 00:08:08,735
لا بد أنك تدير هذا المكان الاَن

108
00:08:09,213 --> 00:08:12,605
كان يمكن هذا , لقد حصلت على بعض العروض للترقية
لكنني لم ارغب بالإرتباط الرسمي

109
00:08:12,606 --> 00:08:14,993
كيف أمور ستيفاني ؟ -
جيدة , يا إلهي -

110
00:08:16,903 --> 00:08:21,530
إنها بخير , ماذا كنت تفعل بالاَونة الأخيرة ؟ -
لقد زرت جميع الأمكنة الواردة بالخرائط -

111
00:08:21,532 --> 00:08:24,135
لقد عشت حياتي جيداً
تاسلّقت جبل كليمنجارو

112
00:08:24,662 --> 00:08:27,869
أكلت خفّاشاً في لاوس
وقتلت بقرة بإستخدام البازوكا

113
00:08:27,873 --> 00:08:31,057
لست فخوراً بالأخيرة
لكنني فعلتها

114
00:08:31,058 --> 00:08:33,733
هذا يبدو عملاً بريّاً -
أتريد معرفة سرّي ؟ -

115
00:08:35,671 --> 00:08:39,503
" أجل يا رجل "
كلمة أجل , غيّرت حياتي , خذ

116
00:08:40,247 --> 00:08:43,536
لا , شكراً , أنا بخير -
بخير ؟ , أراهنك أنك لست بخير -

117
00:08:44,711 --> 00:08:47,685
حسناً -
أنت لا تريد العمل هنا يا كارل -

118
00:08:48,482 --> 00:08:49,931
بلى

119
00:08:50,589 --> 00:08:52,124
لا

120
00:08:53,507 --> 00:08:57,170
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
ترميه بإتجاه المصرف وتحطّم النافذة ؟

121
00:08:58,507 --> 00:09:01,083
لا , شكراً لك -
إذاً إسألني إذا كنت أرغب بهذا -

122
00:09:01,939 --> 00:09:04,470
هل ترغب أن ترمي هذا الحجر بإتجاه المصرف ؟ -
أجل -

123
00:09:07,230 --> 00:09:09,977
ماذا , هل جننت ؟ -
أنت أفضل مما تبدو عليه يا كارل -

124
00:09:17,941 --> 00:09:21,399
كارل , عش حياتك , لن تندم عليها

125
00:09:34,755 --> 00:09:36,580
هل تريد رؤية أداء فرقتي ؟ -
لا -

126
00:09:38,110 --> 00:09:39,364
اَسف
" طلب مرفوض "

127
00:09:40,712 --> 00:09:42,644
مرحباً -
ستيفاني ؟ -

128
00:09:42,645 --> 00:09:44,748
كارل ؟ -
أجل , هذا أنا -

129
00:09:44,750 --> 00:09:48,124
شعرت برغبة بالإتصال بك
إشتقت لك كما أعتقد

130
00:09:48,127 --> 00:09:52,928
كيف أمورك ؟ -
بخير , لكن علي الخروج فـ تيد يريدني الاَن -

131
00:09:53,608 --> 00:09:56,794
هذا رائع , أحسنت , أحسنت

132
00:10:08,402 --> 00:10:11,015
ياللهول يا بيت , لن أجيبك
فأنا مشغول

133
00:10:18,248 --> 00:10:21,103
هيا لقد قطعت نصفها
قم بكسرها ولتنتهي

134
00:10:29,720 --> 00:10:33,643
بيت ؟ , كيف أمورك ؟ -
لماذا لم تجب على إتصالاتي ؟ -

135
00:10:33,646 --> 00:10:35,782
ماذا ؟ -
يا إلهي -

136
00:10:36,472 --> 00:10:39,381
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف القديمة -

137
00:10:40,890 --> 00:10:43,870
ها هو ذا -
أجل , ها هو ذا -

138
00:10:44,718 --> 00:10:47,171
يا صديقي لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

139
00:10:47,909 --> 00:10:51,174
لا , اللعنة , أنت تهزأ بي
هل كان موعدها الليلة ؟

140
00:10:52,108 --> 00:10:56,333
أنا اَسف جداً لقد أغفلتها تماماً
إستمع لي , سأعوّضك , أعدك بهذا

141
00:10:56,922 --> 00:11:00,205
أقسم لك , إختر اليوم , أي يوم تريده
وسنخرج معاً

142
00:11:00,206 --> 00:11:02,007
ماذا يعني هذا ؟ -
لا أدري -

143
00:11:02,742 --> 00:11:07,830
هذه لم تكن حفل مشروبات
بل حفل خطوبتي يا كارل

144
00:11:07,832 --> 00:11:10,580
المرء يتزوّج مرّة واحدة -
ولن يفعلها مجدداً بكل تأكيد -

145
00:11:11,298 --> 00:11:17,629
أعرف يا كارل , أعرف أنك تتوتّر من الحفلات
لأن ستيفاني تركتك , لكن الأمر لا يتعلّق بك , بل بي أنا

146
00:11:18,311 --> 00:11:23,309
متى كانت اَخر مرّة تمتّعت بها ؟ , دائماً
" تصطنع الاعذار , " لا أريد الإلتزام أو الإرتباط

147
00:11:24,172 --> 00:11:27,803
أتعرف إسم خطيبتي الأخير ؟ -
أجل , فيشر -

148
00:11:28,581 --> 00:11:32,175
فيشمان , , إنتظر , فيشوال ؟

149
00:11:32,174 --> 00:11:36,486
فيشوال ؟ , أتعتقد أن إسمها
لوسي فيشوال ؟

150
00:11:36,489 --> 00:11:38,173
لا , هذا خطأ -
بيرنز -

151
00:11:38,174 --> 00:11:41,413
بيرنز ؟ -
إسمها لوسي بيرنز يا كارل -

152
00:11:41,904 --> 00:11:49,234
وخمّن أمراً , إنها ليست معجبة بأعزّ أصدقائي
وأحاول إختلاق الأعذار لك لكنني لم أعد أجد عذراً

153
00:11:49,235 --> 00:11:51,571
,,,,,,بيت , أنا -
لا أريد سماع أعذار أخرى يا كارل -

154
00:11:51,571 --> 00:11:56,272
يا للهول , إفعل ما يحلو لك , لكنني أخبرك , إذا
لم تغيّر نمط حياتك سينتهي الأمر بك كشخص وحيد

155
00:11:57,067 --> 00:11:59,135
شخص وحيد يا كارل

156
00:11:59,136 --> 00:12:01,488
شخص وحيد

157
00:12:07,035 --> 00:12:09,034
مرحباً يا كارل

158
00:12:12,993 --> 00:12:14,314
روني , تعال إلى هنا قليلاً

159
00:12:18,012 --> 00:12:21,293
هل كارل يبدو بخير , , هل أنا من يراه هكذا
أم هل هو ميت ؟

160
00:12:23,597 --> 00:12:25,384
لا , ليس زيادة عن حاله المعتاد

161
00:12:27,701 --> 00:12:29,657
نوعاً ما يبدو كأنه ميت

162
00:12:32,359 --> 00:12:34,815
أنت لا تراه كثيراً لكن بالنسبة
لي لم أجد فرقاً

163
00:12:35,649 --> 00:12:37,155
أجل , هذا صحيح

164
00:12:38,129 --> 00:12:40,939
لم يقم بالكثير بالماضي
ولم يكن صديقاً جيداً

165
00:12:42,132 --> 00:12:43,533
لم يكن يفعل شيئاً

166
00:12:44,164 --> 00:12:45,396
هل هناك المزيد من المشروب في الثلاجة ؟

167
00:12:46,109 --> 00:12:47,812
اَسف , هذه الأخيرة

168
00:12:48,653 --> 00:12:49,910
لا بأس

169
00:13:17,389 --> 00:13:19,563
" أجل يا رجل "

170
00:13:40,677 --> 00:13:46,676
" أجل , أنت على وشك أن تبدأ
أرجوك , جد مقعداً يناسبك

171
00:13:48,357 --> 00:13:50,361
كارل ؟ , كارل

172
00:13:51,238 --> 00:13:54,720
كارل , مرحباً , كارل

173
00:13:55,324 --> 00:13:58,452
لقد فعلتها يا رجل -
لم أعلم أنك هنا -

174
00:13:58,453 --> 00:14:03,881
علمت أنك ستأتي , لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب الأمر , تيرانس رجل عبقري

175
00:14:03,884 --> 00:14:07,675
سيفجّر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه محفّز للأدمغة

176
00:14:08,404 --> 00:14:11,578
لست واثقة أنني أرغب بهذا -
أجل لكنك تحتاجه , ولهذا أنت هنا -

177
00:14:11,580 --> 00:14:17,157
يجب أن تبدأ بقول نعم , وأنا أعني لكل شيء
إهدأ لقد بدأ

178
00:14:18,966 --> 00:14:24,552
الحياة , قوانينها ومفترقات الطرق

179
00:14:24,554 --> 00:14:28,892
هذا كلام ثقيل -
التغيير ناشيء عن الوعي -

180
00:14:28,893 --> 00:14:32,133
لكن من أين ينشأ الوعي ؟

181
00:14:32,135 --> 00:14:38,998
من التجارب الخارجيّة , ونحن نسيطر على التجارب الخارجيّة
بكلمة واحدة

182
00:14:40,157 --> 00:14:42,584
وما هي هذه الكلمة ؟ -
................ أجل -

183
00:15:02,113 --> 00:15:04,125
الكلمة هي أجل

184
00:15:05,158 --> 00:15:07,576
أجل , أجل , أجل

185
00:15:08,613 --> 00:15:15,776
مليون مرّة , لا , بل مليوني مرّة
والكلمة التي قلناها مليوني مرّة هي ؟

186
00:15:16,386 --> 00:15:18,008
...... أجل

187
00:15:26,537 --> 00:15:30,998
أريد منكم أن تقوموا بدعوة كلمة أجل
لحياتكم

188
00:15:31,902 --> 00:15:36,466
لأنها ستكون مصدر سعادتنا , أجل

189
00:15:37,680 --> 00:15:41,966
عندما تقولون أجل للأشياء
فأنتم تمجّدون المعقول

190
00:15:42,914 --> 00:15:48,906
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

191
00:15:50,224 --> 00:15:51,857
قبل أن نبدأ اليوم

192
00:15:53,081 --> 00:15:55,219
أودّ الترحيب بالوافدين الجدد

193
00:15:58,430 --> 00:16:00,389
من بينكم إنضم حديثاً ؟

194
00:16:00,390 --> 00:16:03,438
هذا , الرجل هذا , إنه جديد

195
00:16:03,440 --> 00:16:04,892
هنا

196
00:16:05,858 --> 00:16:09,552
تعال , يا رجل , أجل , المستقبلي

197
00:16:09,552 --> 00:16:11,737
لا بأس , أنا مستمع هنا فقط

198
00:16:15,468 --> 00:16:19,748
لا يمكنك الإستماع للحياة يا عزيزي
تعال إلى هنا , إصعد

199
00:16:20,578 --> 00:16:23,216
لا , شكراً -
عذراً ؟ -

200
00:16:23,217 --> 00:16:25,239
ماذا قلت للتو ؟

201
00:16:26,871 --> 00:16:30,460
قلت شكراً -
قبل هذه الكلمة ؟ -

202
00:16:32,917 --> 00:16:36,533
شكراً لك -
عد للخلف قليلاً فقط -

203
00:16:37,536 --> 00:16:43,758
لا -
لا يا رجل , لا يا رجل ....... يا رجل -

204
00:16:43,758 --> 00:16:49,843
حسناً , رافض النجاة لا يرغب
بالقدوم

205
00:16:51,103 --> 00:16:53,607
النجاة ستأتي لرافضها

206
00:17:02,653 --> 00:17:05,945
ما إسمك ؟ -
كارل -

207
00:17:07,307 --> 00:17:10,991
دعني أخمّن يا كارل , أحدهم
أجبرك على القدوم إلى هنا , أليس كذلك ؟

208
00:17:12,708 --> 00:17:14,300
أجل -
أجل -

209
00:17:15,182 --> 00:17:18,303
وأنت لست واثقاً من هذا الأمر , اليس كذلك ؟

210
00:17:19,416 --> 00:17:23,537
لا -
لا يا رجل ,,,,,,,, يا رجل -

211
00:17:25,028 --> 00:17:30,184
أنت ميت يا كارل , أنت تقول لا للحياة
ولهذا لا تعتبر حياً

212
00:17:31,054 --> 00:17:33,548
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

213
00:17:34,131 --> 00:17:39,042
ولنفسك ايضاً , أنت عالق في ذات العمل
الممل منذ أعوام

214
00:17:39,828 --> 00:17:43,639
لا تملك خليلة , لا تملك مايشبه الخليلة

215
00:17:44,157 --> 00:17:48,725
ولم تستطع أن تبقى مع حبّ حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

216
00:17:52,689 --> 00:18:01,076
ومن الناحية العاطفية تشعر بالملل ومليء بالخمول
ولا يمكنك إستدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

217
00:18:01,977 --> 00:18:03,911
ألست محقاً بهذا ؟

218
00:18:07,202 --> 00:18:11,650
أنا أعاني من بعض المتاعب

219
00:18:18,530 --> 00:18:21,135
سوف نصنع عهداً ليتّخذه كارل على نفسه

220
00:18:22,472 --> 00:18:24,408
هل ترغب بقطع عهد ؟

221
00:18:26,893 --> 00:18:29,905
قل أجل يا كارل -
أجل ,, أجل -

222
00:18:33,409 --> 00:18:35,439
عندما تغادر هذا المبنى

223
00:18:36,386 --> 00:18:39,419
كل مرّة تظهر لك فرصة

224
00:18:40,853 --> 00:18:42,800
مهما كانت

225
00:18:43,626 --> 00:18:48,911
سوف تقول , أجل -
أجل .......... أجل -

226
00:18:51,859 --> 00:18:57,679
لكن ماذا لو أنني قلت الكلمة الأخرى ؟

227
00:18:59,388 --> 00:19:01,829
سوف تقطع وعداً على نفسك

228
00:19:02,792 --> 00:19:09,357
وعندما لا تفي بوعدك لنفسك
ستصبح الامور مبهمة قليلاً

229
00:19:10,320 --> 00:19:12,029
ما رأيك يا كارل ؟

230
00:19:13,234 --> 00:19:15,237
هل أنت مستعد كي تقطع عهداً على نفسك ؟

231
00:19:17,828 --> 00:19:20,661
أجل , أجل -
أجل ... أجل -

232
00:19:21,394 --> 00:19:22,887
مجدداً -
أجل -

233
00:19:23,621 --> 00:19:25,123
قلها مجدداً -
أجل -

234
00:19:27,257 --> 00:19:31,125
إجعلني أصدّقك -
أجل , أجل , أجل -

235
00:20:04,657 --> 00:20:06,924
ها هو ذا -
مرحباً , كان هذا رائعاً -

236
00:20:06,925 --> 00:20:09,017
شكراً -
حديث قوي أليس كذلك ؟ -

237
00:20:09,020 --> 00:20:11,063
مرحباً , مسرور لإنضمامك إلينا

238
00:20:11,950 --> 00:20:15,408
هل ستفعل هذا ؟ -
لا أدري , ربما -

239
00:20:15,410 --> 00:20:18,826
هذا غريب , لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

240
00:20:23,812 --> 00:20:28,068
سيارة جميلة , هل يمكنك إيصالي
إلى حديقة أليجين ؟

241
00:20:31,643 --> 00:20:33,070
أجل

242
00:20:33,856 --> 00:20:36,201
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا كارل ؟

243
00:20:40,502 --> 00:20:41,872
أجل , لما لا

244
00:20:43,020 --> 00:20:46,232
أجل , لن تندم على هذا يا كارل

245
00:20:51,205 --> 00:20:53,062
هل يمكنني إستخدام هاتفك ؟

246
00:20:54,039 --> 00:20:55,551
هيا , إفعلها

247
00:21:25,506 --> 00:21:28,856
هل نتابع ؟ أم هذا يكفي ؟
لأنني على عجلة من أمري

248
00:21:28,857 --> 00:21:31,478
إنتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

249
00:21:32,457 --> 00:21:34,718
للأمام قليلاً , قد لأعلى الهضبة

250
00:21:35,366 --> 00:21:36,972
تفضّل

251
00:21:41,216 --> 00:21:48,226
حسناً سأنزل هنا , حسناً
مرحباً ؟ , مرحباً ؟

252
00:21:49,126 --> 00:21:51,750
تباً , لقد فرغت بطاريتك

253
00:21:52,802 --> 00:21:54,479
هذه نعمة

254
00:21:55,093 --> 00:21:56,183
شكراً

255
00:21:57,709 --> 00:22:02,772
شكراً يا صديقي كان لطفاً منك
إيصالي , فمعظم الناس يرفضون هذا

256
00:22:03,525 --> 00:22:06,720
لقد كنت أسير مسافة طويلة
للوصول لهذا الفندق

257
00:22:06,722 --> 00:22:08,538
لا مشكلة بهذا , أتمنى
لك ليلة سعيدة

258
00:22:09,360 --> 00:22:11,733
و, هل يمكنني أن أستعير بضعة دولارات ؟

259
00:22:14,780 --> 00:22:16,415
حسناً

260
00:22:17,065 --> 00:22:18,734
يمكنك هذا

261
00:22:20,969 --> 00:22:22,185
أجل , يمكنك

262
00:22:22,763 --> 00:22:24,937
لديك الكثير من النقود
هل يمكنني الحصول عليها كلها ؟

263
00:22:31,243 --> 00:22:32,386
حسناً

264
00:22:32,388 --> 00:22:34,126
تفضّل

265
00:22:37,413 --> 00:22:39,937
شكراً جزيلاً

266
00:23:01,589 --> 00:23:03,358
هيا

267
00:23:04,639 --> 00:23:06,288
هيا

268
00:23:10,331 --> 00:23:11,750
هذا رائع

269
00:23:12,765 --> 00:23:16,107
كارل , أحقاً أعطيت كل نقودك
لذلك الرجل ؟

270
00:23:16,109 --> 00:23:17,372
أجل , فعلت هذا

271
00:23:17,912 --> 00:23:21,437
ماذا عن بطارية هاتفك ؟ لا يمكنك الإتصال
لطلب الوقود

272
00:23:21,440 --> 00:23:24,294
أتعلم ؟ كانت هذه فكرة لعينة رائعة

273
00:23:25,387 --> 00:23:30,867
ما رأيك بالركض نزولاً من الهضبة ؟
أهذه فكرة حسنة ؟

274
00:23:48,468 --> 00:23:49,886
هيا

275
00:23:52,491 --> 00:23:55,639
أجل , هذا خياري الوحيد

276
00:24:12,357 --> 00:24:16,090
هل ترغب بحمل حاوية الوقود صعوداً على الهضبة
كي تصل لسيارتك ؟

277
00:24:16,866 --> 00:24:19,315
هل يمكنني ؟
هل يمكنني حقاً ؟

278
00:24:20,774 --> 00:24:24,961
هذه نظرة جيدة -
مرحباً -

279
00:24:24,963 --> 00:24:27,966
هل تريدين أخذ صورة لي ؟ -
ربما -

280
00:24:28,751 --> 00:24:32,015
هل فرغ منك الوقود ؟ -
ربما -

281
00:24:34,396 --> 00:24:35,677
هذا مقيت

282
00:24:36,460 --> 00:24:38,070
حدث هذا معي الأسبوع الماضي

283
00:24:38,071 --> 00:24:43,497
عندما كنت توصلين رجلاً مشرداً إستخدم هاتفك
وأفرغ البطارية وأخذ نقودك وأفرغ الوقود ؟

284
00:24:44,352 --> 00:24:49,423
لا , لكن أعتقد هذا ما حدث معك -
لا , لماذا تعتقدين هذا ؟ -

285
00:24:51,556 --> 00:24:56,989
هل إستخدم هاتفك ؟ -
أجل , يبدو أنه تحدّث مع كل المشردين على الكوكب -

286
00:24:56,990 --> 00:24:59,388
حافظ على التواصل , كان هذا جيداً

287
00:25:00,857 --> 00:25:04,287
أنا مسرور لأنني كنت جزءاً من هذا , حقاً -
لا بد أن هذا كان جيداً -

288
00:25:04,957 --> 00:25:08,261
أجل , صحيح , وحصلت على بعض التمارين
وهذا لا بأس به

289
00:25:09,508 --> 00:25:10,916
هل تريد أن أوصلك ؟

290
00:25:12,247 --> 00:25:13,606
بهذا الشيء ؟

291
00:25:24,549 --> 00:25:29,347
هل أسير بسرعة ؟ -
لا , بالواقع أتمنى لو يمكنك الإسراع أكثر -

292
00:25:29,878 --> 00:25:35,043
هذا سيكون منطقياً وأسرع للموت
أنا أحاول هذا كي أتخلّص مما قطعته على نفسي

293
00:25:44,909 --> 00:25:48,970
ماذا تفعلين ؟ -
ألتقط صورة لك , إبتسم -

294
00:25:51,073 --> 00:25:54,574
لا يمكنني أن أرى , لقد أصبت بالعمى -
وأنا أيضاً , اليس هذا رائعاً ؟ -

295
00:26:08,141 --> 00:26:09,944
أجل هذا يكفي

296
00:26:14,376 --> 00:26:19,563
شكراً على التوصيلة -
لا عليك , عليك أن تعيد الكرّة لتعيد اللون لوجهك -

297
00:26:20,377 --> 00:26:22,053
" www.ArbMoviez.net "
أنا رجل من محبّي العجلات الاربع

298
00:26:22,056 --> 00:26:26,472
حقاً ؟ , لا يمكن أن أخمّن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلين فقط

299
00:26:29,053 --> 00:26:32,430
هل يمكنني إستعادة خوذتي ؟ -
ألا زلت أرتدي خوذتك ؟ -

300
00:26:35,509 --> 00:26:36,739
شكراً

301
00:26:38,893 --> 00:26:40,705
هل أنت بخير ؟ -
أجل , انا بخير -

302
00:26:41,518 --> 00:26:43,442
لماذا لا تبقين لنتعارف -
ماذا ؟ -

303
00:26:43,444 --> 00:26:45,205
ماذا قلت ؟

304
00:26:55,952 --> 00:26:57,482
أمض ليلة سعيدة

305
00:27:23,161 --> 00:27:24,723
أجل

306
00:27:33,806 --> 00:27:36,272
أجل , تقود دائماً لشيء جيد

307
00:27:40,499 --> 00:27:44,507
الفرصة الجيدة قد تأتي بأي شكل

308
00:27:49,429 --> 00:27:52,032
مرحباً -
كارل , هذا صديقك نورمان -

309
00:27:52,035 --> 00:27:54,768
أنا مديرك , لكنني صديقك أكثر من مجرّد مدير
أليس كذلك ؟

310
00:27:55,654 --> 00:27:58,066
أعتقد هذا

311
00:27:58,914 --> 00:28:03,097
ينقصنا العمالة يوم السبت
هل من سبيل لقدومك ؟

312
00:28:04,608 --> 00:28:09,090
أجل , لا شيء أحبّ إلي من
الجلوس داخل المصرف في يوم سبت جميل

313
00:28:09,854 --> 00:28:12,635
أجل , هناك شيء سحري بهذا المكان

314
00:28:18,169 --> 00:28:20,869
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي ؟

315
00:28:24,848 --> 00:28:26,389
لست بحاجة لهذا

316
00:28:30,660 --> 00:28:31,929
موقع البحث عن الفتيات

317
00:28:32,752 --> 00:28:37,807
مرحباً , أنا فاطمة
هل ترغب ان تكون زوجي ؟

318
00:28:38,891 --> 00:28:40,046
أعتقد هذا

319
00:28:41,548 --> 00:28:42,945
عذراً

320
00:28:42,948 --> 00:28:44,905
أودّ التقدّم بطلب لقرض
صغير في عملي

321
00:28:44,905 --> 00:28:48,759
وما هو نظام عملك ؟ -
أنا أخبز الكعك بوجوه الرجال المشاهير -

322
00:28:50,925 --> 00:28:53,712
ميكي رورك -
لا , إنه بانو -

323
00:28:55,637 --> 00:28:58,674
أجل , أعتقد أن مذاقه لا يشبه
مذاق ميكي رورك

324
00:29:01,233 --> 00:29:02,933
ما رأيك ؟

325
00:29:06,015 --> 00:29:07,378
أعتقد أجل

326
00:29:08,567 --> 00:29:10,176
" الطلب مقبول "

327
00:29:12,420 --> 00:29:14,043
مثير للإهتمام

328
00:29:14,908 --> 00:29:18,226
كعك ؟ -
.....أجل , أنا نوعاً ما -

329
00:29:18,228 --> 00:29:21,751
هذا ما ترائى لي يا نورم -
لقد دعوتني ب نورم ؟ -

330
00:29:22,416 --> 00:29:24,495
أجل -
هل هذا سيكون لقبي ؟ -

331
00:29:25,493 --> 00:29:26,775
أجل , كما أعتقد

332
00:29:27,472 --> 00:29:30,152
لطيف , يعجبني أسلوبك يا كال

333
00:29:30,923 --> 00:29:34,265
هذا سيكون لقبك -
أجل , إسم كارل طويل جداً -

334
00:29:34,266 --> 00:29:36,303
هذا النوع من التفاهم
المطلوب هنا

335
00:29:36,304 --> 00:29:38,536
أجل -
أتعلم ما قمت به ؟ -

336
00:29:38,538 --> 00:29:41,256
ماذا ؟ رمز ديم أقلقني

337
00:29:41,762 --> 00:29:46,511
لذلك تجرات وتحدّثت مع الإداريين وقلت
كارل يستحق الترقية وتخفيف رمز ديم عليه

338
00:29:46,513 --> 00:29:48,737
أو إلغاء رمز ديم
أو مهما يكون

339
00:29:48,740 --> 00:29:52,668
أو سأترك العمل -
حقاً ؟ , وماذا قالوا ؟ -

340
00:29:53,485 --> 00:29:56,720
لقد إنجذبو لخيار رحيلي في البداية

341
00:29:56,719 --> 00:29:59,382
لكنني رميت أوراقي على الطاولة -
حركة جيدة -

342
00:29:59,384 --> 00:30:03,023
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض الحوافز , فيمكنني أن أعمل على ترقيتك

343
00:30:03,622 --> 00:30:05,662
و ؟ -
أنت تفعل هذا -

344
00:30:05,663 --> 00:30:07,704
حقاً ؟ -
أجل , موضوع الكعكة -

345
00:30:07,707 --> 00:30:09,531
أجل -
وتصنع الألقاب -

346
00:30:09,532 --> 00:30:14,322
حسناً -
لقد إتصلت بديملر هذا الصباح ليعمل يوم السبت وماذا قال ؟ -

347
00:30:15,090 --> 00:30:16,768
لا -
كيف عرفت هذا ؟ -

348
00:30:16,769 --> 00:30:19,778
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كال -

349
00:30:20,718 --> 00:30:22,867
ولهذا سأمنحك الوظيفة

350
00:30:23,942 --> 00:30:25,534
نورم , هذا مدهش

351
00:30:25,536 --> 00:30:27,410
يا إلهي , شكراً لك

352
00:30:27,412 --> 00:30:31,160
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه لغاية 65

353
00:30:31,984 --> 00:30:34,164
ألف ؟ -
بالطبع -

354
00:30:34,166 --> 00:30:36,764
هذا لنؤدّي حركة موزيف

355
00:30:39,793 --> 00:30:43,385
هل فهمت معناها ؟ , جمعت كلمة محترف
مع جوزيف فأصبحت هكذا

356
00:30:44,025 --> 00:30:45,109
جيدة , أليس كذلك ؟

357
00:30:46,803 --> 00:30:48,096
جيدة جداً

358
00:30:52,383 --> 00:30:59,822
لقد كنت وضيعاً أحمقاً
أحمق أكثر من وضيع , أنا اَسف كان يجب أن اَتي للحفل

359
00:31:00,408 --> 00:31:03,151
ماذا حدث لعقلك يا كارل ؟

360
00:31:04,529 --> 00:31:08,465
الأمور مختلفة الاَن -
إنتظر , أنت مجبر أن تقول أجل على كل شيء ؟ -

361
00:31:08,466 --> 00:31:11,994
أجل , تماماً , كما قلت , لم أكن منفتح
الذهن على كثير من الأمور

362
00:31:11,996 --> 00:31:16,150
وها أنا , الأمور تتغير لصالحي
أشعر كأن حقبة من كلمة أجل , قد بدأت

363
00:31:16,963 --> 00:31:19,418
حسناً , أنظر , سنقيم حفلاً صغيراً بهذه المناسبة

364
00:31:19,927 --> 00:31:22,139
عذراً , هل يمكننا الحصول على جولة اخر
من المشروب ؟

365
00:31:22,139 --> 00:31:27,131
سوف نبدأ الشرب المتتالي وصديقنا
كارل سيتولّى الامر

366
00:31:28,996 --> 00:31:30,738
لا مانع لديك بهذا , اليس كذلك ؟

367
00:31:31,466 --> 00:31:34,660
أجل , لا أمانع -
حسناً -

368
00:31:39,329 --> 00:31:42,836
لدي موعد رائع اليوم
لكنني لا أستطيع تفويت هذا على نفسي

369
00:31:43,691 --> 00:31:46,514
لقد سكبت القليل من الصلصة الحارّة

370
00:31:48,016 --> 00:31:51,636
أنتم حقاً تفعلون أموراً مريعة

371
00:32:38,364 --> 00:32:40,466
كان هذا رائعاً

372
00:32:41,317 --> 00:32:43,996
عذراً هل يمكنني ؟ -
بالطبع -

373
00:32:45,006 --> 00:32:47,866
أعتقد أن هذا مبالغ به لكن
لا بأس

374
00:32:52,062 --> 00:32:53,728
هل أخذت العلكة من فمها ؟

375
00:32:55,231 --> 00:32:59,265
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً أيها الوغد ؟ -
على هونك , إنه سوء تفاهم بسيط -

376
00:32:59,267 --> 00:33:04,401
أنا أقول أجل للحياة فقط
أجل للحياة

377
00:33:05,163 --> 00:33:10,121
دعني أخبرك سرّاً
بدا لي الامر شقاوة

378
00:33:11,789 --> 00:33:14,142
أعتقد أن علينا الذهاب للخارج -
لا , هذا ليس ضرورياً -

379
00:33:14,144 --> 00:33:17,522
أجل , لا بأس , سأتولّى الأمر
سأتولّى الأمر

380
00:33:18,066 --> 00:33:24,040
حسناً لكن إذا فزت أنا فسوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك

381
00:33:25,172 --> 00:33:26,980
لأنها تستحق هذا

382
00:33:27,781 --> 00:33:30,465
كل فتاة جميلة تستحق أن تخرج

383
00:33:31,395 --> 00:33:33,386
هذا لطيف جداً

384
00:33:42,848 --> 00:33:45,436
لقد لكمني أليس كذلك ؟ -
أجل , لا تفعل هذا يا رجل -

385
00:33:46,335 --> 00:33:49,955
توقّف عن هذا , أنا اَسف
هذه غلطتنا نحن

386
00:33:49,955 --> 00:33:54,952
أنت لا تعلم السعادة التي أعيشها -
هل سنتقاتل أم ماذا ؟ -

387
00:33:54,955 --> 00:34:00,112
أجل , سنتقاتل , حسناً
أتريد المزيد ؟

388
00:34:00,113 --> 00:34:03,534
المزيد ؟ لأنني أعشق هذا , حسناً ؟

389
00:34:04,319 --> 00:34:09,681
أترى سرعتي ؟ أترى ؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه ؟

390
00:34:10,494 --> 00:34:13,499
هل رأيت فلم أسطورة بيلي جاك ؟

391
00:34:14,474 --> 00:34:20,421
لأنني سأرفع قدمي وأضربك
على جانب وجهك هذا

392
00:34:20,421 --> 00:34:23,766
ولن تستطيع فعل شيء حيال هذا

393
00:34:24,806 --> 00:34:30,810
لكن لا تسقط فوراً على الأرض , حسناً ؟
سيكون هذا زائفاً , دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

394
00:34:30,813 --> 00:34:33,019
ماذا ؟

395
00:34:33,019 --> 00:34:36,818
اولاً , علينا أن نضع القوانين

396
00:34:37,974 --> 00:34:41,940
والقوانين هي , أنه لا يوجد قوانين

397
00:34:45,683 --> 00:34:48,335
أيها الأحمق , أنا الرجل الخطأ

398
00:34:49,064 --> 00:34:51,408
ربما عليك أن تكون الرجل الصحيح

399
00:34:51,410 --> 00:34:56,694
لهذا السبب تعرّضت للضرب لأن
لديك الموهبة لتكون الرجل الصحيح

400
00:34:56,697 --> 00:34:58,485
تعال إلى هنا أيها الأحمق

401
00:34:59,299 --> 00:35:01,869
يا إلهي , هذا مضحك جداً

402
00:35:03,042 --> 00:35:04,826
أنت كنت تقف هنا

403
00:35:06,700 --> 00:35:18,200
كارل هل أنت بخير ؟ انا اَسف لقد ثمل جداً اليوم -
بصدق , لقد تعرّضت لرضوض كثيرة بسببك -

404
00:35:19,472 --> 00:35:21,120
أيها الوغد

405
00:35:22,659 --> 00:35:26,730
أرأيتم ما فعلت ؟ -
أجل , لقد فعلتها يا صديقي -

406
00:35:31,417 --> 00:35:35,735
لن تخرج بصحبتي الاَن ؟ -
لا لن تفعل -

407
00:36:08,471 --> 00:36:10,911
حسناً تيلي , ها أنت ذا

408
00:36:11,702 --> 00:36:13,910
مرحباً كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك ؟ -

409
00:36:13,912 --> 00:36:17,174
كنت أتسائل إذا أمكنك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

410
00:36:18,280 --> 00:36:19,898
حقاً ؟

411
00:36:26,435 --> 00:36:32,273
حسناً هذا يثبّتها

412
00:36:32,672 --> 00:36:35,836
سأراك لاحقاً يا تيلي -
كان هذا رائعاً يا كارل -

413
00:36:36,923 --> 00:36:38,892
ليس بهذه السرعة

414
00:36:40,311 --> 00:36:41,944
" عرب موفيز "
ماذا تفعلين ؟

415
00:36:42,693 --> 00:36:45,384
تباً , نسيت أن أذهب للمصرف

416
00:36:46,085 --> 00:36:48,386
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

417
00:36:49,288 --> 00:36:52,404
هذا يحدث حين نتقدّم بالسن -
لا تقلقي حيال

418
00:36:52,406 --> 00:36:58,759
يجب أن أردّ لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

419
00:37:00,627 --> 00:37:03,321
أنت وسيم جداً

420
00:37:04,357 --> 00:37:07,370
لماذا لم أرك بصحبة فتاة ؟

421
00:37:08,351 --> 00:37:13,366
أنا لست أواعد إحداهنّ بشكل جاد

422
00:37:14,485 --> 00:37:16,903
هل ترغب بالراحة ؟ -
عذراً ؟ -

423
00:37:16,905 --> 00:37:19,806
تعرف , راحة جنسية

424
00:37:22,311 --> 00:37:30,239
ماذا أفعل هنا ؟ -
لن تفعل شيئاً , إستلقي وأنا سأقوم بالباقي -

425
00:37:30,239 --> 00:37:34,119
لا أريد البقاء هنا , أنا مصدوم
أنا متشنّج

426
00:37:34,121 --> 00:37:37,375
لا أعتقد أنني سأقول أجل
لهذا الأمر يا تيلي

427
00:37:37,378 --> 00:37:40,224
هيا الاَن -
شكراً على العرض وعلى النيّة الصادقة -

428
00:37:41,152 --> 00:37:44,860
لكن لدي شيء يجب أن أفعله
لذلك سأراك لاحقاً , وداعاً

429
00:37:47,151 --> 00:37:49,617
يالهم من جيران

430
00:37:51,379 --> 00:37:53,446
هيا , ماذا يجري ؟

431
00:37:54,575 --> 00:37:56,725
تيرانس قال أن هذا سيحدث
في حال قلت لا

432
00:37:56,727 --> 00:37:58,710
هذا سخيف , تعال إلى هنا

433
00:37:59,266 --> 00:38:02,539
إذا أردت أن اقول لا , فإنني سأقول لا

434
00:38:17,294 --> 00:38:18,893
دكستر

435
00:38:29,521 --> 00:38:32,831
إسترخي وسأتولّى الأمر

436
00:38:39,701 --> 00:38:41,173
يا إلهي

437
00:38:42,106 --> 00:38:47,203
ياللهول , ياللهول
يال.......الروعة

438
00:39:02,332 --> 00:39:05,311
حفل تنكّري , تعال بشخصية مفضّلة
لديك من شخصيات سلسلة هاري بوتر

439
00:39:06,071 --> 00:39:07,305
لك هذا يا نورم

440
00:39:58,315 --> 00:40:03,537
أجل أودّ تجربتها , هل أتوقّع أن تصلني
بين الثامنة صباحاً والخامسة والنصف مساءاً ؟

441
00:40:05,000 --> 00:40:08,839
مرحباً , هل تريد إمضاء وقت لنتناقش
بتضحية يسوع المسيح مقابل أخطائناً ؟

442
00:40:08,841 --> 00:40:10,056
أجل , تفضّلوا بالدخول

443
00:40:10,774 --> 00:40:13,923
فتيات الكعك -
فتيات الكعك -

444
00:40:15,658 --> 00:40:17,525
أجل , نعم

445
00:40:21,670 --> 00:40:23,665
إنها تعمل حقاً

446
00:40:28,892 --> 00:40:32,224
إنها جميلة , إنها جميلة

447
00:40:32,983 --> 00:40:35,752
هل ترغب بأخذ دروس غيتار ؟
هل ترغب أن تتعلّم كيفية الطيران ؟

448
00:40:36,268 --> 00:40:38,004
أجل , أودّ أن اتعلّم اللغة الكوريّة

449
00:41:07,573 --> 00:41:09,620
بماذا دعوتني ؟

450
00:41:26,234 --> 00:41:29,629
أودّ أن أبدأ عملاً
أرتزق منه

451
00:41:30,105 --> 00:41:31,267
" مقبول "

452
00:41:33,856 --> 00:41:34,983
التالي

453
00:41:35,639 --> 00:41:39,307
أتريد ان تشاهد ؟ , أنت ؟ , لا بأس -
أتعلم ؟ , أودّ هذا -

454
00:41:39,309 --> 00:41:41,303
تابع جهودك

455
00:42:00,559 --> 00:42:02,074
تفضّل

456
00:42:03,598 --> 00:42:05,990
لقد أتيت -
رائع -

457
00:42:08,577 --> 00:42:10,003
أجل

458
00:42:11,429 --> 00:42:13,166
بدأ الحفل

459
00:44:44,848 --> 00:44:46,405
هل يمكنني الحصول على الماء ؟

460
00:44:52,946 --> 00:44:54,844
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

461
00:44:54,847 --> 00:44:58,680
هل تعارفنا ؟ , أجل , فعلنا
أذكرك الاَن

462
00:44:58,681 --> 00:45:02,101
ماذا تفعل هنا ؟ -
أليس هذا جنونياً ؟ -

463
00:45:02,105 --> 00:45:06,184
هذا جنون جداً , هل تلاحقني ؟ -
لا , لن أفعل هذا -

464
00:45:06,677 --> 00:45:09,371
بالمناسبة إذا إحتجت لأثاث يناسب
غرفة الجلوس فهناك أثاث في الباحة

465
00:45:11,862 --> 00:45:15,614
أداء رائع , أو مهما يكن -
شكراً -

466
00:45:15,616 --> 00:45:18,856
كلمات معبّرة
هل تبتدعينها ؟

467
00:45:19,511 --> 00:45:23,291
إنها نابعة من تجارب شخصيّة -
جميل , هل ترغبين بشرب شيء ؟ -

468
00:45:23,987 --> 00:45:28,859
لا يمكنني , يجب أن أستيقظ باكراً
..... لذلك علي الذهاب , لكن

469
00:45:28,861 --> 00:45:34,319
حقاً ؟ -
يمكنك السير معي لدرّاجتي -

470
00:45:36,696 --> 00:45:43,805
أنا أقدّم خدمات تصوير لمن يرغبون بالتعلّم
وممارسة مهنة التصوير

471
00:45:43,840 --> 00:45:45,691
أجل , أصبح هذا شائعاً

472
00:45:46,619 --> 00:45:51,960
نذهب لحديقة كريببتول ونقوم بالجري خمسة
أميال تمام السادسة صباحاً

473
00:45:53,267 --> 00:45:56,701
أنا لم أستيقظ تمام السادسة صباحاً
مطلقاً

474
00:45:57,702 --> 00:46:01,803
هذا وقت باكر جداً -
أجل , لكنه مناسب لإلتقاط الصور -

475
00:46:03,270 --> 00:46:06,722
حسناً تغنين , وتقومين بتعليم التصوير , ماذا أيضاً ؟

476
00:46:08,742 --> 00:46:12,194
أفعل ما أرغب به
أتطوّع للعمل في الملجأ

477
00:46:12,195 --> 00:46:16,004
وأرسم قليلاً -
هذا جميل , لقد قمت ببعض الأعمال الخيرية بنفسي -

478
00:46:16,809 --> 00:46:18,515
وقدّمت بعض عروض الجسد العاري

479
00:46:20,235 --> 00:46:23,727
من الجيد أن أعرف هذا
في حال إحتجت لنموذج

480
00:46:25,259 --> 00:46:28,379
المهم , إجابتي هي أجل
أودّ الخروج معك

481
00:46:29,614 --> 00:46:31,053
لم أطلب منك الخروج معي

482
00:46:31,056 --> 00:46:33,559
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

483
00:46:33,561 --> 00:46:37,613
أنت قلت هذا -
أنا لم أقصد ما قصدته أنت بحديثك -

484
00:46:40,378 --> 00:46:42,305
لماذا لا تأتي لحصّتي صباح الغد ؟

485
00:46:43,088 --> 00:46:46,927
لماذا لا تتوقّفين عن التبسّم لي ؟
بصدق , أنت تتقدمين بسرعة كبيرة

486
00:46:46,928 --> 00:46:49,015
أجل , أحبّ هذا

487
00:46:49,950 --> 00:46:54,689
حسناً , أراك غداً -
كارل -

488
00:46:55,569 --> 00:46:57,677
أليسون

489
00:47:14,356 --> 00:47:20,274
روني ؟ -
كارل , حفل ورقص وإرتداء أطواق , هل ستأتي ؟ -

490
00:47:20,896 --> 00:47:22,111
أجل

491
00:47:30,467 --> 00:47:32,530
حسناً يا رفاق , هل الجميع جاهزون ؟
الكاميرات معبّئة ؟

492
00:47:32,530 --> 00:47:33,931
أليسون ؟ -
أجل ؟ -

493
00:47:33,932 --> 00:47:37,796
هل نحتاج أن نستخدم المصباح ؟ -
ليس والشمس ساطعة -

494
00:47:46,768 --> 00:47:52,282
ليلة جميلة يا رفاق , أتمنى أن نعيد
الكرّة الأسبوع القادم , إتصلوا بي

495
00:47:53,843 --> 00:47:56,049
كلما تذكّرت ليلتنا أصرخ هكذا

496
00:47:57,142 --> 00:48:01,095
لك هذا يا روني , لي , أعتقد أنك
لست مرتاحاً لكننا سنتفاهم يوماً ما

497
00:48:02,552 --> 00:48:04,469
أليسون , هذا أنا كارل
لقد أتيت

498
00:48:05,475 --> 00:48:07,072
أليسون , لقد أتيت

499
00:48:08,722 --> 00:48:09,973
أليسون

500
00:48:12,649 --> 00:48:14,277
من هؤلاء الأشخاص ؟

501
00:48:14,280 --> 00:48:17,283
هاذان صديقاي ومنهما صديق جديد
إسمه لي إنه ممرض

502
00:48:17,952 --> 00:48:20,018
لقد قمنا بعدّة غارات الليلة وكانت رائعة

503
00:48:20,750 --> 00:48:23,323
يبدو عليك أنك متتعش -
لقد حصلت على بعض الأطواق -

504
00:48:23,324 --> 00:48:27,366
هل سبق وحصلت على طوق , لم أحصل عليه من قبل
لكن الليلة الماضية حصلت على واحد وأعجبني الأمر

505
00:48:27,367 --> 00:48:31,252
أترين هذا ؟ قريب من القلب , لا يمكنك رؤيته الاَن
يجب أن تفعلي هكذا

506
00:48:32,023 --> 00:48:35,510
هذا شيء جميل , هل الطوق
يجعلك مخموراً لهذه الدرجة ؟

507
00:48:35,512 --> 00:48:38,093
لا , لا , لا , لا أعتقد هذا

508
00:48:39,321 --> 00:48:43,839
بعد ان ننتهي ما رأيك أن تحصلي على طوق ؟
أنا ساَخذ واحدا وانت واحد , ستحبّين الطوق

509
00:48:44,592 --> 00:48:45,848
حسناً هذا يبدو -
طوق -

510
00:48:45,850 --> 00:48:47,268
هذا يبدو -
طوق -

511
00:48:47,270 --> 00:48:50,080
أعتقد أنني -
طوق , أحب الطوق -

512
00:48:53,932 --> 00:48:56,948
حسناً , كثير من الطاقة
يعجبني هذا

513
00:48:56,949 --> 00:48:59,973
جميعكم , هذا كارل
كارل , هولاء الجميع

514
00:48:59,976 --> 00:49:01,655
مرحباً بكم جميعاً

515
00:49:02,484 --> 00:49:04,194
هيا لنبدأ التمارين

516
00:49:30,132 --> 00:49:31,795
كارل , هل أنت كما يرام ؟

517
00:49:54,487 --> 00:50:01,756
لا يمكمنني فهمك , أنت تفاجأني
غامض نوعاً ما

518
00:50:02,557 --> 00:50:04,890
أنت لا تصغين , أنا
أحب الحفاظ على عقل منفتح

519
00:50:04,891 --> 00:50:06,889
أحب عيش الحياة والإندماج بها

520
00:50:06,891 --> 00:50:09,145
وإذا لم يناسبك هذا , فعلينا
إنهاء الأمر حالاً

521
00:50:09,394 --> 00:50:15,623
أودّ هذا , لا أدري كيف يسير الناس
في ذات الرتابة يومياً ولا يملّون , , هذا يقتلني

522
00:50:15,624 --> 00:50:23,148
بصدق كنت أواعد أحدهم , كان متمركزاً حول ذاته
وكأنه يعيش في صندوق مغلق

523
00:50:23,148 --> 00:50:26,580
أعرف , هذا أمر محبط , ما خطب
هؤلاء القوم , كيف نهزّهم ؟

524
00:50:27,274 --> 00:50:30,637
كيف نقول لهم , إستيقظوا
أنتم تتقدون شيئاً إسمه الحياة

525
00:50:31,377 --> 00:50:36,321
هذا صحيح -
أجل , ماذا حدث للرجل الذي يعيش في صندوق مغلق ؟ -

526
00:50:37,144 --> 00:50:39,946
لم تنجح الأمور بيننا
وهي قصّة طويلة

527
00:50:41,529 --> 00:50:43,390
أهي القصّة التي كنت تغنينها الليلة الماضية ؟

528
00:50:44,567 --> 00:50:46,248
تقريباً

529
00:50:47,479 --> 00:50:56,550
فتى الصندوق , أغنية جديدة -
حسناً لقد أقمنا معاً , كنت اعتقده رجلي المنشود -

530
00:50:56,552 --> 00:51:01,763
وفجأة أنهى العلاقة وإختفى , بدون
أثر وبدون سبب محدد

531
00:51:02,788 --> 00:51:05,580
أعرف هذا , إنه أمر قاس , أنا اَسف

532
00:51:07,121 --> 00:51:11,422
في المرّة القادمة نبّهيني لأن القصّة طويلة حقاً -
ربما سأفعل هذا -

533
00:51:11,422 --> 00:51:13,791
فقط أعطيني الحقائق -
حسناً -

534
00:51:14,564 --> 00:51:18,236
أرجوك , كان هذا صحياً جداً

535
00:51:29,875 --> 00:51:34,583
إنها عفويّة , جريئة , لا علم لها
بما تفعله , ولا تكترث

536
00:51:35,199 --> 00:51:38,794
إنها على نقيضي تماماً -
كارل , هلا مررت لي التالولا ؟ -

537
00:51:38,796 --> 00:51:40,926
بالطبع يا فيرنيش

538
00:51:41,891 --> 00:51:45,154
كيف إلتقيتما ؟ -
في موقع البحث عن الفتيات عبر الإنترنت -

539
00:51:45,156 --> 00:51:48,875
إنه موقع جيد , يجب أن تزوره -
إنني مخطوب -

540
00:51:49,474 --> 00:51:57,934
هل تتحدّث عن أليسون أمامها هكذا ؟ -
إسترخ , لا مانع لديها , كما إنها ليست طرازي المفضّل -

541
00:51:57,934 --> 00:52:01,132
يمكنني سماعك -
اَسف يا فيرنيش -

542
00:52:02,138 --> 00:52:04,871
لم أكن سألتقي أليسون لو أننيي
لم أقل أجل للرجل المشرّد

543
00:52:05,669 --> 00:52:08,949
ولم تكن في موعد أعمى مع بقايا اليورانيوم
لا أقصد الإهانة يا فيرنيش

544
00:52:08,948 --> 00:52:13,491
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

545
00:52:14,183 --> 00:52:17,277
لا , أعتقد أن هذا رائع
يستفيد الإنسان من شبكة الإنترنت

546
00:52:24,729 --> 00:52:28,084
لوسي , هذه فيرنيش , فيرنيش , هذه لوسي

547
00:52:28,085 --> 00:52:30,096
مرحباً

548
00:52:31,221 --> 00:52:35,091
صديقاتي مملات ولم تعرض إحداهنّ
أن تقدّم لي حفلاً يسبق الزفاف

549
00:52:36,985 --> 00:52:41,144
لدي فكرة , كارل , هل ترغب
أن تقدّم للوسي حفلاً يسبق الزفاف ؟

550
00:52:42,573 --> 00:52:47,954
أجل , طبعاً , سيكون هذا رائعاً
أودّ هذا

551
00:52:47,955 --> 00:52:49,432
لقد حللنا الأمر إذاً

552
00:52:55,203 --> 00:52:56,910
حقاً ؟ -
أجل -

553
00:52:58,456 --> 00:53:04,144
شكراً كارل , شكراً
هذا لطف منك

554
00:53:06,247 --> 00:53:08,929
هذا لطيف يا كارل -
شكراً فيرنيش -

555
00:53:10,454 --> 00:53:13,626
نسيت , يجب أن أختار الأزياء التنكّرية لي ولأليسون -
أزياء ماذا ؟ -

556
00:53:15,725 --> 00:53:17,200
أسبيرانوز

557
00:53:18,073 --> 00:53:20,432
كنت أمزح فقط -
لا بأس , قم بفكّ التعويذة كي ندخل -

558
00:53:22,435 --> 00:53:24,549
أزياء جميلة

559
00:53:24,550 --> 00:53:26,603
أجل , إشتريت ملابس أطفال كي تناسبني

560
00:53:27,710 --> 00:53:30,401
هذه أليسون , تؤدّي دور سنكلير

561
00:53:31,701 --> 00:53:34,272
لا بد أنّك نورمان -
أجل , مسرور بلقائك -

562
00:53:34,850 --> 00:53:36,565
شكراً على قدومكم , تفضّلوا

563
00:53:38,636 --> 00:53:42,912
ستجدون الشراب أمامكم , والرقائق
والعسل

564
00:53:42,914 --> 00:53:45,382
وأناس لطفاء , مثلكما تماماً

565
00:53:47,985 --> 00:53:50,562
علي القول , ستكون ليلة جنونيّة

566
00:53:56,137 --> 00:53:59,326
إذهبي بينهم وأدّي دورك -
هيا -

567
00:53:59,326 --> 00:54:06,034
كيف الامور , هل أعجبتكم الرقائق ؟
لدي الكثير منها , أشتريها ببطاقتي الخاصّة

568
00:54:06,035 --> 00:54:12,044
بهذه البطاقة أستطيع شراء كل شيء وبكمّيات
كبيرة بأسعار تخفيضيّة جداً

569
00:54:13,143 --> 00:54:19,524
هل تعرف أين يمكنني الحصول على بطاقة مثلها ؟ -
لا أعتقد هذا , لكن قد أستطيع تدبّر واحدة إذا رغبت -

570
00:54:20,355 --> 00:54:22,564
أجل سيكون هذا رائعاً -
شكراً -

571
00:54:28,184 --> 00:54:31,482
لن أذهب الاَن , ليس تماماً

572
00:54:41,055 --> 00:54:43,792
حسناً يا رفاق , من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار ؟

573
00:54:52,778 --> 00:54:54,437
حسناً , شكراً على قدومكم يا رفاق

574
00:54:54,438 --> 00:54:57,293
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك أيضاً , شكراً -

575
00:54:59,124 --> 00:55:00,954
هذا صحيح , تعال

576
00:55:01,740 --> 00:55:06,033
يجب أن تبقي يدك مطويّة كي أستطيع
إستخدام يدي الأخرى لعناقك

577
00:55:06,749 --> 00:55:09,157
هكذا -
شكراً لأنك علّمتني هذا -

578
00:55:09,157 --> 00:55:11,489
لا بأس -
وداعاً -

579
00:55:11,491 --> 00:55:16,655
حسناً يا رفاق , لنستقلّ قطار هوجوارث السريع
محطّتنا التالية , أزكابان

580
00:55:27,140 --> 00:55:28,786
هل ترغب بالقيادة ؟

581
00:55:35,677 --> 00:55:38,529
قيادتك في تحسّن -
ليس سيئاً أليس كذلك ؟ -

582
00:55:48,213 --> 00:55:49,701
لدي فكرة

583
00:55:56,438 --> 00:55:59,765
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لمااذ ؟ , هل انت خائفة ؟ -

584
00:56:03,742 --> 00:56:07,066
أسرعي أحدهم قادم , قد يرانا
أسرعي

585
00:56:11,272 --> 00:56:13,099
هذا جنون -
أعلم هذا -

586
00:56:13,883 --> 00:56:15,353
لكنه رائع

587
00:56:41,811 --> 00:56:43,787
هذا خيالي

588
00:56:44,792 --> 00:56:46,453
هكذا تتحقق الأحلام

589
00:57:24,581 --> 00:57:27,328
لعلمك لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

590
00:57:29,108 --> 00:57:31,960
لم أدع أحداً يقبّلني على منصّة
مسرح هوليود من قبل

591
00:58:04,683 --> 00:58:07,007
أنا من أكبر المعجبين بك

592
00:58:11,545 --> 00:58:14,905
لم أعلم بهذا الشأن -
هيا , لديك فرقة مثيرة للفزع -

593
00:58:15,380 --> 00:58:18,283
لا أعتقد هذا , فليس لدينا
الكثير من المشاهدين

594
00:58:18,287 --> 00:58:22,312
ماذا تقولين ؟ يوجد هناك النادل والساقي
عند الحانة , يمكن الثقة بهم

595
00:58:22,311 --> 00:58:27,139
وهناك أنا وأصدقائي , مما
يجعلنا أناس غير مستقرون

596
00:58:28,008 --> 00:58:29,667
كم يمكن لهذا المكان ان يجمع ؟

597
00:58:30,417 --> 00:58:32,174
حوالي 17000

598
00:58:32,175 --> 00:58:36,454
بوجود كلانا يبقى 1800من أصدقائنا المقرّبين

599
00:58:37,288 --> 00:58:40,092
أنت تعلم أن موسيقانا ليست مرغوبة

600
00:58:40,093 --> 00:58:42,059
ماذا ؟ -
لكنني أحب أدائها -

601
00:58:42,944 --> 00:58:48,391
حتى عملية التصوير , أعلم أنه لا يمكن وجود
لحظات مجد في إلتقاط الصور أثناء الركض

602
00:58:48,391 --> 00:58:50,337
لم أكن سأقول شيئاً حيالها

603
00:58:51,105 --> 00:58:58,343
من يكترث , فالحياة ملعب , كنا
نعلم هذا ونحن أطفال , لكننا نسيناه مع الزمن

604
00:58:59,737 --> 00:59:04,085
أحب موسيثاك , أي شيء
يمكن تصويره وهو ثابت في مكانه

605
00:59:06,918 --> 00:59:09,235
ماذا تفعلون ؟ -
تباً -

606
00:59:09,237 --> 00:59:11,175
توقّف -
لقد توقّفت -

607
00:59:11,176 --> 00:59:13,099
هيا كارل , أهرب

608
00:59:14,005 --> 00:59:17,400
إنتظر مكانك -
حسناً , كما تريد -

609
00:59:17,402 --> 00:59:19,648
كارل , ماذا تفعل ؟ هيا بنا

610
00:59:19,649 --> 00:59:21,792
ماذا أفعل ؟ , هذا يحدث مع الجميع

611
00:59:26,686 --> 00:59:30,667
صباح الخير جميعاً , كونوا مستعدين
فالحياة أمامكم طويلة

612
00:59:31,772 --> 00:59:35,016
سأكون معك حالاً
قم بتوزيع هذه , هلا فعلت ؟

613
00:59:41,089 --> 00:59:45,360
لي ؟ , ماذا ؟ هل عدت من البرازيل ؟

614
00:59:47,094 --> 00:59:50,084
هذا ليس صحيحاً أليس كذلك ؟ -
كارل , أحتاجك لدقيقة -

615
00:59:51,673 --> 00:59:52,873
هل يمكنك الإنتظار قليلاً يا لي ؟

616
00:59:55,471 --> 00:59:56,545
ماذا يجري يا نورم ؟

617
00:59:57,282 --> 01:00:01,704
حدث شيء على المستوى العالي , لقد حضر
أحد أعضاء الإدارة العليا , لا تنظر

618
01:00:03,420 --> 01:00:06,536
يودّ التحدّث إليك , أعتقد أن الأمر
يخصّ القروض التي كنت توافق عليها

619
01:00:08,292 --> 01:00:10,550
حسناً , لقد كانت فترة لطيفة

620
01:00:11,334 --> 01:00:13,015
لقد أحببت عملي يا نورم

621
01:00:13,829 --> 01:00:16,723
لا تقلق للأمر , أنا واثق أنه سيقودنا
لوضع جيد

622
01:00:17,792 --> 01:00:21,142
أنا جزء من الأمر أيضاً
كان يجب أن أراقب القروض

623
01:00:21,144 --> 01:00:24,494
نورم ؟ -
ألم تشعر بها ؟ أنت بين يدي ألا تذكر ؟ -

624
01:00:24,496 --> 01:00:26,847
أجل -
لقد كنت أراقبك -

625
01:00:27,358 --> 01:00:30,834
لكنني أخشى أن الوضع تأزّم
وعلينا معاً أن نستمع للموسيقا الناتجة

626
01:00:31,589 --> 01:00:34,139
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة فقط ؟ -

627
01:00:34,532 --> 01:00:37,221
حسناً -
لي , ماذا تحتاج ؟ -

628
01:00:37,991 --> 01:00:39,401
قد يكون هذا اَخر قرض أمنحه

629
01:00:41,452 --> 01:00:45,849
إنها درّاجة ديكوتي
أعتقد أنها ستبعد الناس عن كاهلي قليلاً

630
01:00:48,620 --> 01:00:49,833
أترى ما أقصد ؟

631
01:00:49,835 --> 01:00:51,988
أجل , أتمنّى لك قيادة لطيفة

632
01:00:53,809 --> 01:00:55,540
سأراك في الطرقات يا لي

633
01:00:59,023 --> 01:01:00,241
كارل

634
01:01:03,157 --> 01:01:06,269
ويسلي تي باركر , نائب الرئيس
في مصرف ريا الإئتماني

635
01:01:06,270 --> 01:01:07,835
مسرور بلقائك

636
01:01:15,810 --> 01:01:19,970
كل شهرين طبيعيين يقوم ضابط القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

637
01:01:20,615 --> 01:01:24,859
أنت منحت 560 قرضاً

638
01:01:26,132 --> 01:01:30,041
هذا فوق الطبيعي بقليل -
والأمر الغير طبيعي هي المبالغ -

639
01:01:37,430 --> 01:01:41,657
هل سبق وجرّبت هذا من قبل ؟ -
كارل , هذا المصرف لم يمنح قروضاً صغيرة من قبل -

640
01:01:42,896 --> 01:01:44,402
دعني أفسّر الأمر -
إجلس يا نورمن -

641
01:01:45,218 --> 01:01:48,751
في البداية كنت أعتقد أنك تصنع نعوشنا -
لن أفعل هذا -

642
01:01:48,753 --> 01:01:50,767
كنت سأفعل لو إستطعت , فلماذا لا تفعلها أنت ؟

643
01:02:00,579 --> 01:02:01,893
ثم نظرت عن قرب للأمر

644
01:02:02,777 --> 01:02:05,232
هؤلاء الناس ممتنون لأن حاجاتهم
قد تلبّت

645
01:02:05,233 --> 01:02:08,724
وأكثر من 89 بالمئة منهم
يقومود بتسديد الدفعات

646
01:02:08,726 --> 01:02:10,935
ولأنك منحت الكثيرين منهم

647
01:02:10,937 --> 01:02:12,894
" منتدى أفلام العرب "
نحن نجني بالواقع الكثير من النقود

648
01:02:13,689 --> 01:02:15,400
إقرأ شفاهي , هذا ليس سيئاً

649
01:02:16,143 --> 01:02:21,473
أرأيت يا كارل ؟ لا تقلق -
كارل , ما رأيك لو طلبت منك العمل مع الإدارة العليا ؟ -

650
01:02:21,473 --> 01:02:25,179
عليك بهذا -
هذا رائع -

651
01:02:25,883 --> 01:02:31,816
علي أن أقول -
قبل أن تقول هذا , دعنا نناقش النقود , الدولارات -

652
01:02:31,819 --> 01:02:34,615
أخشى انني لا أستطيع مناقشة هذا معك
بما أننا سنرقّي كارل فقط

653
01:02:36,588 --> 01:02:40,209
جيد -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

654
01:02:41,030 --> 01:02:42,822
أحسنت العمل يا كارل
إضرب قبضتي

655
01:02:43,799 --> 01:02:45,458
سيد ويسلي كنت سأضع قبضتي بك

656
01:02:54,873 --> 01:02:59,099
هذا يبدو لطيفاً , أنا أحبّه
مملوءاً كريما , ما رأيك ؟

657
01:02:59,099 --> 01:03:01,303
أعجبني , أجل

658
01:03:02,134 --> 01:03:04,808
بينغو الزفاف ؟
كيف يلعبون بينغو الزفاف ؟

659
01:03:05,650 --> 01:03:10,516
إنه مشابه للعبة البينجو الحقيقية
لكنه مختلف لأن العروس هي من تلعبه فقط

660
01:03:12,358 --> 01:03:17,144
أجل -
لا أريد لعب هذه اللعبة , لا أرغب بتعقيد الامور -

661
01:03:17,145 --> 01:03:20,107
يجب أن تعصري كل نقطّة من السعادة
كي تكوني فرحة

662
01:03:20,110 --> 01:03:22,072
لا يبدو الأمر معقّداً
أهو معقّد ؟

663
01:03:22,734 --> 01:03:26,517
هل ستستمر بطرح الأسئلة ؟
لا أملك النهار بأكمله

664
01:03:30,229 --> 01:03:32,799
ربما يجب أن نناقش الأمر في منزلي -
لا بأس , سأتحدّث إليها -

665
01:03:34,449 --> 01:03:35,684
اَنستي

666
01:03:35,686 --> 01:03:37,961
هل هناك خطب ما ؟

667
01:03:41,963 --> 01:03:43,241
أجل

668
01:03:44,029 --> 01:03:45,431
هناك خطب ما

669
01:03:46,324 --> 01:03:49,446
أنا أجلس هنا طوال اليوم

670
01:03:49,446 --> 01:03:53,566
الناس يتزوجون  ويأتي أزواج
مراراً وتكراراً

671
01:03:54,170 --> 01:03:59,728
هذا ليس عدلاً , ماذا عني , سون هو ؟
متى سيأتي دوري ؟

672
01:03:59,730 --> 01:04:01,620
لقد فهمت هذا

673
01:04:02,385 --> 01:04:05,668
وقتك سيحين بالنهاية

674
01:04:05,670 --> 01:04:08,080
أترين السيدة التي بصحبتي ؟

675
01:04:08,916 --> 01:04:11,073
إنها خطيبة أعزّ أصدقائي

676
01:04:11,075 --> 01:04:13,257
وهي تكرهني حتى الثمالة

677
01:04:13,952 --> 01:04:17,928
فإذا ساعدتني بإقناعها
ستفعلين خيراً قد يعد عليك بالنفع

678
01:04:17,930 --> 01:04:20,087
هل نحن في فريق واحد هنا ؟

679
01:04:20,086 --> 01:04:22,338
ما رأيك سون هو ؟

680
01:04:23,121 --> 01:04:25,756
حسناً -
هيا بنا -

681
01:04:27,417 --> 01:04:29,701
بينغو الزفاف بسيط للغاية

682
01:04:29,703 --> 01:04:33,207
يمكنني تفسيره لك بالتفصيل إذا أردت

683
01:04:34,118 --> 01:04:38,827
لن تصدّقي هذا , أحدهم يقف على
حافّة المبنى محاولاً الإنتحار

684
01:04:38,829 --> 01:04:40,763
ماذا يمكننا أن نفعل ؟ -
ماذا يجري هناك ؟ -

685
01:04:40,764 --> 01:04:44,759
أحدهم يحاول قتل نفسه , باللغة الكوريّة -
أعني أحدهم يحاول الإنتحار -

686
01:04:46,327 --> 01:04:47,730
هيا بنا

687
01:04:48,557 --> 01:04:50,283
إلى ماذا تنظرون ؟

688
01:04:53,440 --> 01:04:54,943
لا تشر بإصبعك نحوي

689
01:04:55,831 --> 01:04:57,684
سيدتي أبعدي ذلك الكلب

690
01:04:58,491 --> 01:05:00,630
يا هذا أيمكنك الإبتعاد
مسافة قدمين ؟

691
01:05:01,371 --> 01:05:04,483
هل إتصل أحد بالشرطة ؟ -
أجل , لكن سيكون ميتاً قبل وصولهم -

692
01:05:04,485 --> 01:05:07,283
على أحدهم إقناعه بالنزول -
إبتعدوا عن الطريق -

693
01:05:36,420 --> 01:05:37,976
مرحباً

694
01:05:38,605 --> 01:05:43,436
مرحباً , لا تحاول فعل شيء
سأنتحر , لا تحاول إيقافي

695
01:05:44,360 --> 01:05:47,001
حسناً -
ماذا تعني بحسناً ؟ -

696
01:05:47,003 --> 01:05:49,847
لا أعني حسناً , أمهلني قليلاً

697
01:05:51,337 --> 01:05:52,900
يجب أن أقول شيئاً الاَن

698
01:05:54,815 --> 01:05:56,145
لكنني لا أدري ما هو

699
01:05:56,853 --> 01:06:00,058
أنت مريع بهذا , هلا نزلت ؟ -
إنتظر , أنا أفكّر , أنا أفكّر -

700
01:06:03,711 --> 01:06:06,284
إنتظر , لقد وجدتها

701
01:06:09,591 --> 01:06:10,840
إلى أين تذهب ؟

702
01:06:21,248 --> 01:06:24,643
يا رجل , مرحباً ؟ -
لا تفعل هذا , انا قادم -

703
01:06:25,466 --> 01:06:26,820
الصبر فضيلة

704
01:06:30,994 --> 01:06:32,585
ماذا تفعل هناك ؟

705
01:07:05,945 --> 01:07:07,650
ما الأمر ؟

706
01:08:10,604 --> 01:08:12,966
النعمة هي بأصابعنا

707
01:08:23,438 --> 01:08:25,290
ستيفاني , مرحباً -
مرحباً -

708
01:08:26,002 --> 01:08:27,997
كيف الأمور ؟ , ماذا تفعلون هنا ؟

709
01:08:27,999 --> 01:08:32,071
لقد امضينا عطلة نهاية الأسبوع في تورينو
والد تيد لديه مزرعة صغيرة هناك

710
01:08:32,072 --> 01:08:34,076
مئة إيكر ليست صغيرة يا عزيزتي

711
01:08:34,078 --> 01:08:35,805
ليس في تاهيتي على أي حال

712
01:08:37,607 --> 01:08:41,219
لقد رأيتك على شاشة التلفاز
لقد كان هذا مدهشاً يا كارل

713
01:08:41,221 --> 01:08:44,056
لقد كانت عملية إنقاذ حياة لا غير
ليس هذا بالأمر الهام

714
01:08:44,815 --> 01:08:48,367
إلى أين تتجه ؟ -
أنا وصديقتي هنا , لا ندري إلى أين نتّجه -

715
01:08:48,903 --> 01:08:50,973
حاً ؟ -
أجل , سوف نأخذ أي وجهة متوفّرة -

716
01:08:51,741 --> 01:08:55,805
أمر معنوي قليلاً , يجب أن ينتعش
الإنسان , أراكم لاحقاً يا رفاق

717
01:08:58,457 --> 01:09:00,708
هذا يبدو ممتعاً -
هل يمكنك تخيّل هذا ؟ -

718
01:09:01,456 --> 01:09:02,484
لا

719
01:09:14,631 --> 01:09:19,966
أنا أحمل أثقالاً هنا
أريد تذكرتين درجة أولى لأي مكان

720
01:09:20,953 --> 01:09:22,548
لم نفعل هذا من قبل

721
01:09:25,072 --> 01:09:31,186
الطائرة التالية المتوفرة للإقلاع
متوجّهة إلى لينكولين نبراسكا

722
01:09:33,554 --> 01:09:38,595
حسناً , حسناً
لينكولين لا بأس بها

723
01:09:42,783 --> 01:09:46,993
إلى أين سنذهب في مدينة لينكولين نبراسكا ؟ -
ما رأيك أن نذهب هناك ؟ -

724
01:09:53,588 --> 01:09:57,506
أول سمّعات أذن لعامل
بدّالة الهاتف كانت أكبر مما إعتقدت

725
01:09:58,750 --> 01:10:00,879
هذا مثير للإهتمام -
شاهدي هذا -

726
01:10:03,053 --> 01:10:05,483
أول إتصال هاتفي -
هذا جميل -

727
01:10:05,485 --> 01:10:09,042
شاهدي الهاتف , إنه أصغر
مما كنت اعتقد

728
01:10:09,725 --> 01:10:12,066
ساعود حالاً
مرحباً ؟

729
01:10:17,702 --> 01:10:18,717
أحسنت

730
01:10:21,119 --> 01:10:24,199
ما رأيك بهذا ؟ -
مثير جداً -

731
01:10:25,567 --> 01:10:27,010
ماذا أفعل كي أطلقها ؟

732
01:10:33,359 --> 01:10:34,625
حسناً

733
01:10:39,336 --> 01:10:43,500
لقد أصبتها , لقد اصبتها
هل يمكنني فعل هذا مجدداً ؟ , ما الأمر ؟

734
01:11:04,073 --> 01:11:05,844
أراهن بعشرين دولاراً
أن هذا اللاعب سيتسبب بالنصر

735
01:11:06,578 --> 01:11:09,914
بيت هلا ناولتني الرقائق ؟ -
هل تنظر إليها ؟ -

736
01:11:10,803 --> 01:11:13,771
أجل , طلبت هذا من كارل
وأجاب بالقبول

737
01:11:15,682 --> 01:11:17,006
أليس هذا كارل ؟

738
01:11:17,007 --> 01:11:19,206
إنتظري , إنتظري

739
01:11:27,399 --> 01:11:29,391
إنه في نبراسكا

740
01:11:30,589 --> 01:11:32,912
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

741
01:11:32,912 --> 01:11:37,330
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس
بشكل جيد فسيدخل ضمن الغلاف

742
01:11:37,822 --> 01:11:41,094
قد يحصل أحدهم على العين أو
فم الدجاجة

743
01:11:41,096 --> 01:11:42,741
وسيكون لدينا قضيّة شكوى

744
01:11:45,137 --> 01:11:47,115
يغمى عليك إذا لم تعلم هذا مسبقاً

745
01:11:52,530 --> 01:11:54,019
لا أصدّق أنني تعثّرت هكذا

746
01:11:56,374 --> 01:11:59,356
إعتقدت أنك سقطت مغشياً عليك -
لا , أخبرتك , لقد تعثّرت -

747
01:12:00,147 --> 01:12:03,824
حسناً , إعتقدت أن السبب عيون الدجاج
في ذلك الدلو

748
01:12:03,825 --> 01:12:05,901
لا , طبعاً لا

749
01:12:07,624 --> 01:12:09,757
يا إلهي , لقد بدأ المطر يتساقط

750
01:12:12,395 --> 01:12:14,437
سأحميك , هيا

751
01:12:15,217 --> 01:12:16,868
أسرعي لا وقت لدينا

752
01:12:17,617 --> 01:12:18,809
يجب أن نجد مخبئاً

753
01:12:19,711 --> 01:12:20,736
هيا

754
01:12:22,522 --> 01:12:25,306
من هنا , لا بأس
لقد أمسكت بك

755
01:12:26,436 --> 01:12:28,374
أليسون , هل أنت كما يرام ؟

756
01:12:29,776 --> 01:12:32,746
هل تأذّيت ؟ , هل أنت بخير ؟

757
01:12:39,291 --> 01:12:40,965
ماذا ؟

758
01:12:42,112 --> 01:12:43,760
لا أدري , أعتقد أنني مغرمة بك

759
01:12:47,458 --> 01:12:51,648
لقد كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الاَن قررت انني مغرمة بك

760
01:12:52,772 --> 01:12:54,701
هل تحبني ؟ -
بكل تأكيد -

761
01:12:55,771 --> 01:12:59,427
احبك بحيث , لا يمكنني تصديق هذا

762
01:12:59,429 --> 01:13:01,752
أبدو سخيفاً

763
01:13:02,392 --> 01:13:05,734
كنت أفكّر وأعرف أنه جنوني , خصوصاً
إذا صدر مني

764
01:13:06,562 --> 01:13:10,279
لكن ربما عندما نعود , يجب أن
ننتقل للعيش معاً

765
01:13:13,503 --> 01:13:14,986
حقاً ؟ , هل تعتقدين هذا ؟

766
01:13:16,406 --> 01:13:17,650
ما رأيك ؟

767
01:13:18,349 --> 01:13:19,538
رأيي ؟

768
01:13:21,067 --> 01:13:22,987
أجل -
يا إلهي , لقد ترددت -

769
01:13:22,988 --> 01:13:24,282
لا , لم أتردد -
لقد ترددت -

770
01:13:24,285 --> 01:13:29,461
لا , لم أتردد , كان هذا رائعاً -
لا , لقد كانت فكرة سخيفة , لم يجدر بي طرحها -

771
01:13:29,461 --> 01:13:32,357
عمّاذا تتحدّثين ؟ , إطرحي السؤال مجدداً

772
01:13:34,119 --> 01:13:35,448
هل -
أجل -

773
01:13:35,449 --> 01:13:38,561
هل يعتبر هذا تردداً ؟
فقد أمضيت بضعة أجزاء من الثانية قبل قولها

774
01:13:54,945 --> 01:13:57,603
إلى أين تريدون السفر اليوم ؟ -
لوس أنجيلوس -

775
01:14:01,049 --> 01:14:02,855
سيستغرق الأمر دقيقة فقط

776
01:14:04,593 --> 01:14:07,893
يجب أن نعيد هذا مجدداً
كي نرى العالم

777
01:14:07,896 --> 01:14:09,713
أجل

778
01:14:10,069 --> 01:14:12,401
هل أنت بخير ؟ -
أجل , أنا كما يرام -

779
01:14:15,755 --> 01:14:19,648
سيدي , هل تمانع القدوم معنا ؟

780
01:14:20,475 --> 01:14:23,537
عذراً ؟ -
نودّ أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

781
01:14:27,080 --> 01:14:28,535
أنت رهيبة

782
01:14:29,139 --> 01:14:32,749
هذا رائع , جميل
هل أنت مشتركة معهم ؟

783
01:14:33,659 --> 01:14:36,800
هل تعتقدون أنها ستنطلي علي ؟
هذه خدعة قديمة

784
01:14:37,582 --> 01:14:41,495
إنذار أحمر , أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

785
01:14:42,241 --> 01:14:43,249
تعالي معنا اَنستي

786
01:14:45,578 --> 01:14:47,174
هل تكره بلادك سيد اَلن ؟

787
01:14:47,972 --> 01:14:51,081
ماذا ؟ -
هل تكره أمريكا ؟ -

788
01:14:51,550 --> 01:14:54,773
لا , بالطبع لا -
لماذا تخطط أن تهاجمها إذاً ؟ -

789
01:14:55,512 --> 01:14:57,055
ماذا ؟ -
لقد أمسكتم بالرجل الخطأ -

790
01:14:57,682 --> 01:15:03,587
أعتذر هل كنت أتحدّث إليك ؟ -
كنا نتعقّبك سيد اَلن , نعرفك ونعرف ما تخطط له -

791
01:15:03,589 --> 01:15:05,817
هذا جنون , هل تعتقدون أنني إرهابي ؟

792
01:15:05,819 --> 01:15:08,285
لماذا إشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الأخيرة ؟

793
01:15:08,897 --> 01:15:11,178
كانت عطلة عفويّة

794
01:15:11,178 --> 01:15:16,786
أجل , كنت أحدّث العميل ويد عن المتعة
بالذهاب في رحلة عفوية إلى لينكولين نبراسكا

795
01:15:16,788 --> 01:15:20,677
هل كنت تقابل فتاة فارسية من موقع
إيجاد الفتيات ؟

796
01:15:20,678 --> 01:15:22,841
أجل , لكنك لا تفهم الأمر -
أجل ؟ -

797
01:15:22,843 --> 01:15:27,317
ماذا تعني ؟ -
فيرنيش , لا شيء , يمكنني تفسير هذا , يمكنني التفسير -

798
01:15:27,318 --> 01:15:33,990
فسّر هذا , كمدير القروض في مؤسسة أريا القابضة
اقرضت رجلاً النقود كي يبدأ أعمال التسميد

799
01:15:33,991 --> 01:15:35,948
لأجل ماذا ؟ صناعة القنابل ؟ -
لا -

800
01:15:35,949 --> 01:15:38,164
www.ArbMoviez.net
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس الطيران ؟

801
01:15:38,166 --> 01:15:39,785
" أفلام العرب "
أجل , هيا

802
01:15:39,787 --> 01:15:42,478
لماذا تعلّمت اللغة الكورية ؟ هل أنت
متحالف مع الكوريين الشماليين ؟

803
01:15:42,479 --> 01:15:46,104
لا , ماذا ؟ -
تزوجت لستّة أشهر , طريقة للحصول على اوراق الهجرة ؟ -

804
01:15:46,712 --> 01:15:50,735
هل كنت متزوجاً ؟ -
أجل , لكن هذا كان منذ مدّة طويلة -

805
01:15:50,736 --> 01:15:54,505
كنت سأخبرك , كنت سأخبرها

806
01:15:54,507 --> 01:15:57,504
إبدأ التحدّث يا كارل
إذا كان هذا إسمك الحقيقي

807
01:15:58,743 --> 01:16:01,875
لقد عرفنا كارل اَخر
لم نكن نحبّه , أليس كذلك يا تويد ؟

808
01:16:04,216 --> 01:16:05,769
كان إسمه ماركس
" كارل ماركس "

809
01:16:09,854 --> 01:16:11,229
أريد التحدّث مع محاميّ الخاص

810
01:16:16,685 --> 01:16:22,322
قبل بضعة اشهر قام موكّلي بالإنضمام
لمحاضرة نفسية تجعله يقول أجل

811
01:16:23,103 --> 01:16:24,739
هذه هي مبادئها

812
01:16:24,741 --> 01:16:33,456
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مشبوهة , دروس الطيران
أخذ الرحلات العفويّة , جميعها لأن عليه قول أجل لكل الفرص

813
01:16:34,213 --> 01:16:37,474
وهو يفعل هذا -
هل تقول أجل على كل شيء ؟ , هل تهزأ بي ؟ -

814
01:16:37,478 --> 01:16:40,171
لم يكن هذا كاملاً -
حقاً ؟ لكنه كان حقيقياً من نظرهم إليك -

815
01:16:40,172 --> 01:16:43,245
أتسائل إذا كان هناك مجال
لنقاش الأمر

816
01:16:43,248 --> 01:16:45,757
أجل ربما علينا التحدّث على إنفراد
تعال معنا

817
01:16:50,709 --> 01:16:54,508
كان هذا قريباً -
ما الأمر يا كارل ؟ هل انت جاد بقول أجل لكل شيء ؟ -

818
01:16:54,509 --> 01:16:57,392
حتى لو لم يكن يعجبك ؟ -
لا , بالطبع لا -

819
01:16:58,450 --> 01:17:04,238
أحياناً فقط -
ياللراحة , إعتقدتك تكذب دائماً لكن هكذا الوضع ممتاز -

820
01:17:04,239 --> 01:17:08,222
أنت لم ترغب بالقدوم للعرض , لم ترغب بالذهاب
للتمرين معي ؟

821
01:17:08,223 --> 01:17:12,088
لم ترغب بالسفر معي ؟ -
بلى , لقد كانت تلك فكرتي أنا -

822
01:17:12,089 --> 01:17:16,567
وعندما سالتك أن نقيم معاً , إستغرقك الأمر
وقتاً للرد مع أنني كنت أعنيه

823
01:17:16,570 --> 01:17:21,470
لم أعلم ماذا أتوقّع , لكنني قلت بنفسي
إذا اخبرتك فسوف تدرس الإمكانيات

824
01:17:22,084 --> 01:17:26,188
لقد ترددت , أردت الرفض لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول أجل

825
01:17:26,191 --> 01:17:28,769
هذا ليس صحيحاً أبداً

826
01:17:28,772 --> 01:17:33,547
كيف أعلم أن أي شيء فعلته كان بسبب رغبتك
أو بسبب أنك تسير على برنامج لعين ؟

827
01:17:42,599 --> 01:17:46,340
أليسون ؟ -
وداعاً كارل -

828
01:18:01,116 --> 01:18:04,563
لا أصدّق أنني لم اخبرها بعد
أنني كنت متزوجاً , يالي من غبي

829
01:18:05,168 --> 01:18:08,815
أتعلم ماذا فعلت ايضاً ؟
لقد طلبت مني العيش معها فترددت

830
01:18:08,816 --> 01:18:11,444
كان هذا كالرفض , كان يجدر بي القبول فوراً

831
01:18:11,446 --> 01:18:15,591
هذا ليس وضعاً يائساً
فقد أخلفت بعهدي

832
01:18:15,595 --> 01:18:19,571
لا , ربما الأمور أصبحت فاسدة لأنك تقول أجل
لكل شيء بدون تفكير

833
01:18:19,574 --> 01:18:21,592
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك

834
01:18:21,592 --> 01:18:23,562
لم يتحطّم الكون , الأمر ليس هاماً

835
01:18:23,564 --> 01:18:29,529
الأمر نسبي يا كارل , يمكنك معالجة الامور
وموازنتها بشكل فردي وصنع قرارات خاصة لكل أمر

836
01:18:29,531 --> 01:18:33,323
بمعنى اَخر , نحن اناس طبيعيون -
احسنت , إحتفظ بهذه الفكرة -

837
01:18:33,325 --> 01:18:35,608
أليسون -
ماذا تفعل ؟ -

838
01:18:35,609 --> 01:18:38,655
أليسون أرجوك , هل يمكننا التحدث قليلاً ؟ -
إبتعد عني -

839
01:18:38,658 --> 01:18:41,449
حسناً , كما ترغبين

840
01:18:43,474 --> 01:18:44,744
كارل ؟

841
01:18:48,951 --> 01:18:49,962
وداعاً كارل

842
01:18:51,155 --> 01:18:53,838
أنا أحب هذا الطعام -
وأنا كذلك -

843
01:18:54,740 --> 01:18:55,938
حقاً ؟ -
أجل -

844
01:18:55,939 --> 01:18:57,901
هل تعلمين أننا متشابهان ؟

845
01:19:09,545 --> 01:19:11,436
هذا أنا مجدداً

846
01:19:36,692 --> 01:19:41,534
كان الطائرة تطير من ذاتها -
هذا رائع -

847
01:19:42,893 --> 01:19:44,932
أنت تحسن التعلّم

848
01:19:48,921 --> 01:19:54,290
مرحباً جيك , كيف امورك , بينيلوبي
هولا , زاكري

849
01:19:54,291 --> 01:19:59,027
أودّ شكركم على قدومكم وعلى
سبب قدومكم وهو رغبتكم بذلك

850
01:19:59,918 --> 01:20:03,361
وفي أي حالة أخرى يمكن للجميع القفز
عن الجسر

851
01:20:35,015 --> 01:20:40,183
أليسون ؟ -
لا أنا ويسلي , هل إتصلت بوقت غير مناسب ؟ -

852
01:20:40,185 --> 01:20:43,212
لا , أنا متعلّق هنا فقط

853
01:20:43,879 --> 01:20:47,405
حسناً كنت أتفقّد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

854
01:20:47,406 --> 01:20:50,045
لقد أحسنت عقد الصفقة أليس كذلك ؟

855
01:20:50,046 --> 01:20:52,994
لم أفكّر بالأمر هكذا -
إنتظر , إنتظر قليلاً -

856
01:20:56,416 --> 01:20:58,205
ويس ؟

857
01:20:59,048 --> 01:21:00,753
هل يمكنك سماعي ؟ -
إذهب وإجلب الكرة -

858
01:21:01,529 --> 01:21:03,010
اصغ , هناك عمل لك

859
01:21:03,011 --> 01:21:05,982
سوف نقوم بإغلاق بعض الفروع
وأحتاج أن تخبر مدرائهم بهذا

860
01:21:06,708 --> 01:21:10,021
إغلاق فروع ؟
أي فروع تقصد ؟

861
01:21:12,262 --> 01:21:15,564
نحن الإسبارطيين

862
01:21:18,418 --> 01:21:19,735
مرحباً نورم

863
01:21:43,206 --> 01:21:44,977
لديك ثلاثة رسائل

864
01:22:09,083 --> 01:22:15,590
أنا بيتر , أعرف أنك قلق وما إلى ذلك
لكنني أردت التأكد أن حفل لوسي سيقام ليلة غد

865
01:22:16,257 --> 01:22:18,306
فنحن لم نتلقّى أي تأكيدات منك
على الموعد

866
01:22:18,308 --> 01:22:23,473
حسناً , وداعاً -
الحفل , تباً -

867
01:22:36,927 --> 01:22:38,748
مرحباً يا رفاق -
ما الأمر ؟ -

868
01:22:38,749 --> 01:22:40,114
أحتاج أن أتحدّث إليكما

869
01:22:42,179 --> 01:22:43,742
تعاليا للداخل وسأوضّح كل شيء

870
01:22:54,676 --> 01:22:56,610
الحفل , لقد فعلتها

871
01:22:56,613 --> 01:22:59,406
لقد إتصلت ببعض الجيران
والذين وافقت لهم على القروض

872
01:23:00,420 --> 01:23:02,091
يعجبني هذا

873
01:23:18,475 --> 01:23:19,831
شكراً

874
01:23:20,627 --> 01:23:23,929
جوني جودمان ؟ -
لا , إنه أليك بولدوين -

875
01:23:27,097 --> 01:23:29,046
أجل , هل يمكنني تذوّقه ؟

876
01:23:35,419 --> 01:23:36,641
نورم

877
01:23:37,712 --> 01:23:40,570
شكراً على قدومك
كيف تمضي وقتك ؟

878
01:23:41,576 --> 01:23:45,166
في منزلي , أقضي الأيام ببساطة

879
01:23:46,972 --> 01:23:48,547
هناك صديقة أريدك أن تلتقي بها

880
01:23:49,674 --> 01:23:53,602
سون هو ؟ دعيني اعرّفك
على صديقي , نورمينو

881
01:23:54,690 --> 01:23:56,978
نورمان , هذه سون هو

882
01:23:58,307 --> 01:23:59,336
مرحباً

883
01:24:00,764 --> 01:24:02,062
هل تمانعين إذا دعوتك ب سو ؟

884
01:24:05,303 --> 01:24:08,639
حسناً , أجل
هل يمكنك الرقص ؟

885
01:24:09,433 --> 01:24:11,836
لقد تعلّمت بعض الدروس
شاهدي هذا

886
01:24:41,839 --> 01:24:45,714
هذه صورة مثيرة للإهتمام -
أجل , وهي بنصف الثمن -

887
01:24:53,989 --> 01:24:56,103
كانت هذه أفضل حفلة قبل الزفاف أحضرها

888
01:24:56,105 --> 01:24:58,053
أنت تستحق هذا -
هل أنت بخير ؟ -

889
01:24:58,055 --> 01:25:02,476
أجل , اجل -
هل لا زلت تحاول الإتصال بها ؟ -

890
01:25:02,478 --> 01:25:08,693
لا , ليس بعد الاَن
أعتقد علي المتابعة في برنامجي وقول أجل لكل شيء

891
01:25:09,658 --> 01:25:13,307
أعلم ان هذا سخيفاً لكن
قد ينتج من هذه الامور السيئة شيء جيد

892
01:25:14,209 --> 01:25:20,302
هذا لا يبدو سخيفاً , لكن سخيفاً
قليلاً , هل تريد تناول العشاء ليلة غد ؟

893
01:25:20,304 --> 01:25:23,076
أجل , لكن ليس لأن علي هذا

894
01:25:23,772 --> 01:25:26,426
لست مجبراً على قول أجل -
أجل -

895
01:25:27,459 --> 01:25:29,706
تقدّم كبير ؟ -
اجل -

896
01:25:30,469 --> 01:25:31,964
أنا مسرور -
يا إلهي وأنا أيضاً -

897
01:25:33,266 --> 01:25:34,799
هذا كل ما يمكنني التفكير به -
حقاً ؟ -

898
01:25:40,034 --> 01:25:41,485
مرحباً

899
01:25:43,517 --> 01:25:47,397
مرحباً , لا بد أنك تيلي

900
01:25:49,471 --> 01:25:52,448
لقد سمعت الكثير بشأنك

901
01:25:53,432 --> 01:25:54,901
أليس هذا لطيفاً ؟

902
01:25:57,956 --> 01:26:00,519
هل تمانع ان تساعدني بشيء ؟

903
01:26:01,090 --> 01:26:03,356
بالطبع , أجل , لا عليك

904
01:26:05,653 --> 01:26:06,823
هيا بنا لنذهب

905
01:26:17,263 --> 01:26:19,150
مرحباً -
مرحباً كارل -

906
01:26:21,589 --> 01:26:23,494
ستيفاني ؟ , ما الأمر ؟

907
01:26:24,075 --> 01:26:25,459
هل يمكنك القدوم ؟

908
01:26:26,355 --> 01:26:28,281
لقد تعاركنا وتركني

909
01:26:30,300 --> 01:26:32,240
لهذه الأمور طريقة لحلّ نفسها

910
01:26:33,495 --> 01:26:37,533
لا أدري , لكن هذه المرّة أعتقد أن الأمر إنتهى

911
01:26:38,246 --> 01:26:42,998
حسناً -
ربما يفترض أن يحدث هذا -

912
01:26:45,097 --> 01:26:48,177
جزء مني يشعر بوجوب
أن أبدأ بداية جديدة

913
01:26:49,268 --> 01:26:51,639
كارل , أنا محتارة

914
01:26:52,442 --> 01:26:54,105
أجل

915
01:26:57,276 --> 01:27:00,273
هذه نقطة جيدة -
إبقى معي الليلة -

916
01:27:06,853 --> 01:27:08,472
ستيف

917
01:27:09,331 --> 01:27:10,586
لا أستطيع

918
01:27:11,807 --> 01:27:13,000
أنا اَسف

919
01:27:15,861 --> 01:27:16,968
ماذا تقول ؟

920
01:27:19,548 --> 01:27:20,816
أنا أقول لا

921
01:27:38,190 --> 01:27:39,517
هل أنت جادّ ؟

922
01:27:52,765 --> 01:27:54,536
يا إلهي

923
01:28:02,442 --> 01:28:06,659
أرجوك , لم أرى المنطقة
المحظورة حتى

924
01:28:06,660 --> 01:28:08,660
لقد أمضيت عشرون دقيقة هنا فقط

925
01:28:09,343 --> 01:28:12,821
اَسف , لا يمكنني مساعدتك -
هيا , ألا يمكنك منحي فرصة ؟ -

926
01:28:13,664 --> 01:28:20,517
لا يا رجل , لا يا رجل , لا يا رجل -
هذا مستحيل -

927
01:28:23,390 --> 01:28:25,201
يا له من أحمق

928
01:28:41,736 --> 01:28:43,338
تيرانس لا تفزع

929
01:29:08,069 --> 01:29:09,969
تصرفات هذه الممرضة لا يمكن
أن تكون أكثر وضوحاً

930
01:29:11,952 --> 01:29:14,078
مجيئها للغرفة كثيراً
مثير للريبة

931
01:29:14,078 --> 01:29:15,822
كانها تقصد شيئاً

932
01:29:15,825 --> 01:29:18,439
أنا واثق أنها كانت هنا
لتتفقّد كارل

933
01:29:22,933 --> 01:29:25,422
إنتظر -
يا صاح , هل أنت كما يرام ؟ -

934
01:29:27,019 --> 01:29:29,721
العهد , إنه يؤذيني

935
01:29:30,645 --> 01:29:33,657
لقد بدأ بهراء العهد الذي قطعه -
إنه ليس هراءاً -

936
01:29:33,658 --> 01:29:35,185
إنه هراء

937
01:29:40,118 --> 01:29:43,226
شكراً لله , تيرانس
يجب أن تزيل عني اللعنة

938
01:29:43,228 --> 01:29:46,860
فإنها تقتلني -
في البداية , ماذا كنت تفعل في سيارتي ؟ -

939
01:29:47,667 --> 01:29:49,432
قلت لك , أحتاج أن تزيل عني اللعنة

940
01:29:50,147 --> 01:29:52,156
ليس هناك لعنة
ولم تكن موجودة أصلاً

941
01:29:52,158 --> 01:29:54,045
كنا نهذّر فقط

942
01:29:54,839 --> 01:29:58,109
تهذّر ؟ -
كان علي قول شيء فقد كنت صعب المنال -

943
01:29:58,109 --> 01:30:00,194
وكنت تحرجني امام الحشود

944
01:30:01,018 --> 01:30:02,668
هل موضوع أجل , هراء وأكاذيب ؟

945
01:30:04,154 --> 01:30:07,345
لا , أنت لم تعرف كيف تستخدمها وهذا كل شيء

946
01:30:07,347 --> 01:30:10,211
أجل , كنت أقول أجل لكل شيء
وهذا ساعدني

947
01:30:10,917 --> 01:30:12,252
ليس هذا المهم

948
01:30:13,088 --> 01:30:16,757
ربما في البداية , لكن هذا
كي يتفتّح ذهنك فقط

949
01:30:16,760 --> 01:30:20,806
كي تبدأ فقط , ثم
ستقول أجل , ليس لأنك مجبر على هذا

950
01:30:21,532 --> 01:30:23,507
أو بسبب أن العهد يخبرك بذلك

951
01:30:24,134 --> 01:30:26,255
لكن لأنك تعلم في قلبك أنك
تحتاج هذا

952
01:30:28,464 --> 01:30:31,220
أجل , أنت محق

953
01:30:32,856 --> 01:30:34,220
هذا منطقي جداً

954
01:30:34,945 --> 01:30:36,735
ماذا قلت لك ؟ لقد أخبرتك بهذا من قبل -
لم تخبرني بهذا -

955
01:30:36,735 --> 01:30:37,952
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئاً كهذا -

956
01:30:37,953 --> 01:30:40,150
لم أقل هذا بطريقة مماثلة

957
01:30:41,117 --> 01:30:44,630
تيرانس , أعتذر بشان السيارة
وما أصاب رأسك

958
01:30:45,524 --> 01:30:48,589
كم الوقت الاَن ؟ -
إنها الخامسة واربعون دقيقة صباحاً -

959
01:30:49,727 --> 01:30:50,799
هذا رائع

960
01:30:53,847 --> 01:30:56,233
لقد قلت هذا له -
لا يهم -

961
01:30:59,040 --> 01:31:01,769
سوف أغفو بالسرير
في حال عادت الممرضة

962
01:31:07,534 --> 01:31:10,884
سيدي لا يمكنك أن تغادر غرفتك -
سيدي , توقّف مكانك -

963
01:31:14,543 --> 01:31:16,304
لي ؟ , ماذا تفعل هنا ؟

964
01:31:16,305 --> 01:31:19,554
أنا ممرّض , ألا تذكر ؟ -
اجل , حسناً -

965
01:31:21,259 --> 01:31:22,806
لي , هل يمكنني إستعارة سيارتك ؟

966
01:31:22,808 --> 01:31:26,458
لست أملك سيارة الاَن , لدي
درّاجة ديكوتي والفضل لك

967
01:31:28,094 --> 01:31:30,170
ديكوتي

968
01:31:35,125 --> 01:31:38,672
هل سبق وقدت واحدة مثلها من قبل ؟
إنها سريعة جداً

969
01:31:38,674 --> 01:31:41,472
لقد فعلت هذا كثيراً
على الدراجة الصغيرة بصحبة أليسون

970
01:31:42,261 --> 01:31:45,980
لا , كارل , هذه ليست مشابهة
يجب أن تكون حذراً

971
01:31:45,983 --> 01:31:48,826
هذه الأشياء إندفاعها سريع جداً

972
01:33:19,026 --> 01:33:20,435
ياله من وغد

973
01:33:37,123 --> 01:33:38,428
كارل , ماذا تفعل هنا ؟

974
01:33:39,129 --> 01:33:42,150
أردت أن أخبرك
أنني لا أريد الإقامة معك

975
01:33:43,066 --> 01:33:47,821
حسناً شكراً , هذا أنهى سطوع الشمس
هيا بنا يا رفاق لننطلق

976
01:33:52,164 --> 01:33:55,428
لكنني أريد أن اكون بصحبتك -
لا أريد هذا فانا لا أعرف من أنت -

977
01:33:55,931 --> 01:33:58,259
كل شيء قلته لك عنيته ما عدا
الإقامة معاً

978
01:33:58,260 --> 01:34:03,593
لقد ترددت لأنني كنت متوتراً إنه قرار
كبير ويجب أن يفكّر به المرء ولا يقول أجل فوراً

979
01:34:03,596 --> 01:34:08,265
لماذا لا ؟ فأنت تقول أجل على كل شيء
لماذا هذا إحتاج للتفكير ؟

980
01:34:08,266 --> 01:34:10,557
هذا غير صحيح , يمكني أن اقول لا , في
حال لم ارغب بذلك

981
01:34:10,558 --> 01:34:13,574
رائع يا كارل , متى أصبحت هكذا ؟
بعد رحلة نفسية ؟

982
01:34:13,575 --> 01:34:16,197
لكل فلسفة حلولها

983
01:34:16,602 --> 01:34:19,701
حقاً , لكنها كانت تبدو
فلسفة متشددة بالنسبة لي

984
01:34:19,704 --> 01:34:22,576
لو انني لم أفعل ذلك
لما كنت إلتقيت بك

985
01:34:23,144 --> 01:34:25,477
لأن كارل القديم لم يكن يناسب أحداً

986
01:34:26,273 --> 01:34:28,940
حاولت قول أجل للناس
والإختلاط معهم

987
01:34:29,619 --> 01:34:31,393
وقريباً وجدوا أنني غير كاف

988
01:34:32,267 --> 01:34:34,225
لم اعتقد أن لدي
ما أشاطر الناس به

989
01:34:35,125 --> 01:34:37,202
لكن الاَن أشعر أن ما علي
مشاركته امر هائل

990
01:34:37,968 --> 01:34:39,213
وأريد أن أشاطرك إياه

991
01:34:39,986 --> 01:34:41,539
هل تمانع ؟ -
بصدق يا صاح -

992
01:34:41,541 --> 01:34:43,470
اَسف , بدا الأمر مثيراً للإهتمام

993
01:34:44,288 --> 01:34:46,787
وحتى لو أنني لم ألتقي بك
لكنت طلبت منك الخروج

994
01:34:46,788 --> 01:34:52,771
أنت نقيضي التام , تفعلين الأمور , لديك
أصدقاء , وفرقة غنائية , وتصنعين الحياة لنفسك

995
01:34:53,394 --> 01:34:55,596
أنت لا تخشين شيئاً

996
01:34:55,598 --> 01:34:57,832
هل تعتقد أنني لا أخشى شيئاً ؟

997
01:34:58,606 --> 01:35:01,598
من تعتقدني ؟ , أنا
أخشى الكثير من الأشياء

998
01:35:02,470 --> 01:35:05,939
وأنا أخشى أيضاً
لذلك دعينا نخشى الأمور معاً

999
01:35:08,678 --> 01:35:10,036
لا أدري ماذا تريدني أن أقول

1000
01:35:11,081 --> 01:35:12,569
ما رأيك أن تقولي أجل ؟

1001
01:35:13,431 --> 01:35:14,621
لكن فقط
في حال رغبت بهذا

1002
01:35:16,191 --> 01:35:19,418
هل يمكنك أن تسرعي ؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1003
01:35:20,441 --> 01:35:21,902
أجل , لاحظت هذا

1004
01:35:22,855 --> 01:35:24,382
حسناً

1005
01:35:30,807 --> 01:35:32,511
ربما -
هيا -

1006
01:35:33,853 --> 01:35:37,227
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً , هذا يناسبني جداً -

1007
01:35:44,437 --> 01:35:45,916
تعجبني كلمة ربما

1008
01:35:46,304 --> 01:35:48,386
ريجي , هيا

1009
01:36:14,526 --> 01:36:20,086
أرجوك , لا اطيق الملابس الضيقة
هل لديك شيء مقاسه أكبر ؟

1010
01:36:20,088 --> 01:36:24,950
سون هو , أصلحي الوضع -
لا تقلق عزيزي سأجلب واحداً اَخر له -

1011
01:36:24,950 --> 01:36:28,894
شكراً يا رفاق , هذا أكبر تبرّع
حدث لنا من قبل

1012
01:36:28,897 --> 01:36:31,434
العفو لكن كارل هو
من إستطاع تحقيق هذا

1013
01:36:31,436 --> 01:36:36,940
أنت رجل صالح يا كارل -
ليس هذا مهماً , أنا أعرف الكثيرين ممن يودّون المنح -

1014
01:36:39,580 --> 01:36:44,068
قولوها مليون مرّة
قولوها مليونا مرّة

1015
01:36:44,814 --> 01:36:48,999
والكلمة التي كنتم تقولونها
مليونا مرّة هي ؟

1016
01:36:48,999 --> 01:36:51,493
أجل

1017
01:36:57,221 --> 01:36:59,288
ياللهول

1018
01:37:00,101 --> 01:37:05,221
ترجمة : أبو أمير
i.Google :: تعديل التوقيت
