1
00:00:06,799 --> 00:00:20,999
h.sab7@live.com
Synced : AlTiMa2005

2
00:00:27,900 --> 00:00:30,472
حراس الجيش لديهم
تاريخ مشرف

3
00:00:30,568 --> 00:00:34,695
منذ سنة 1700, حراس الجيش قادوا
فى كل المجابهات الرئيسية

4
00:00:34,779 --> 00:00:37,814
الذى شاركت فيها الولايات المتحدة

5
00:00:37,906 --> 00:00:42,234
أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد
أنا أسف لرؤيتكم تذهبون

6
00:00:42,325 --> 00:00:46,322
لَكنكم خدمتم بلادَكم جيدآ
وعرضتم القدرة لمواصلة الكفاح

7
00:00:46,411 --> 00:00:48,652
الى هدف الحراس
واكمال مهمتكم

8
00:00:48,746 --> 00:00:53,904
ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب
مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو

9
00:00:53,999 --> 00:00:55,623
أنا أشكركم

10
00:00:55,708 --> 00:00:57,996
أمريكا تشكركم

11
00:00:58,085 --> 00:01:00,954
وأنا أتمنى لكم الحظ أينما تذهبوا

12
00:01:01,045 --> 00:01:04,744
وتذكروا
الحراس يقودون الطريق

13
00:01:13,094 --> 00:01:15,002
مرحبآ تريشا -
مرحبآ -

14
00:01:17,805 --> 00:01:19,678
مرحبآ,تريشا بو
مرحبآ, دالى

15
00:01:21,099 --> 00:01:24,134
كيف حالى أنا

16
00:01:24,226 --> 00:01:28,637
وأنا أقضى ليلة واحدة بدونك

17
00:01:28,728 --> 00:01:32,511
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

18
00:01:32,606 --> 00:01:35,808
أى نوع من الحياة ستكون هذه

19
00:01:35,899 --> 00:01:39,314
أوه, أنا

20
00:01:39,401 --> 00:01:42,187
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاج أن أحضنك

21
00:01:42,278 --> 00:01:44,187
عصفورتى -
مرحبآ انظر اليك -

22
00:01:44,279 --> 00:01:46,520
انت عالمي وقلبي وروحي -
انظر الى -

23
00:01:46,614 --> 00:01:49,530
أنا سأقضى نصف حياتى
لأخذ قطعة من تلك المرأة

24
00:01:49,616 --> 00:01:51,773
كيف حالى طفلى؟-
هو بخير -

25
00:01:51,867 --> 00:01:55,317
طفلى, أنت ستأخذ كل شىء, أليس كذلك؟"
أجل ؟ -

26
00:01:55,411 --> 00:01:57,782
ماذا؟أنتى تمازحينى

27
00:01:57,871 --> 00:01:59,863
ماذا؟
حبيبى؟-

28
00:01:59,955 --> 00:02:03,370
ألا تستطيعى ان تري انى فى
منتصف شىء هنا؟ماذا؟

29
00:02:03,458 --> 00:02:07,039
كيف يمكنني العيش بدونك -
أنتى, أنتى أكيد السيدة ألاباما؟

30
00:02:07,126 --> 00:02:09,533
حسنآ, هذا يجعل والدك فخور جدآ

31
00:02:09,628 --> 00:02:15,213
أوه, أنا أعرف " كيف أستطيع أن أتنفس بدونك
""

32
00:02:15,298 --> 00:02:17,206
اذا ذهبت أبدآ"

33
00:02:17,299 --> 00:02:20,501
تريشا بو
ايها الملاك الصغير, أنت

34
00:02:20,593 --> 00:02:23,261
ماذا عن أن تنضمى لى وللأولاد
من أجل كأس بارد؟

35
00:02:23,345 --> 00:02:26,179
ها, عزيزتى؟-
لا, شكرآ -

36
00:02:26,263 --> 00:02:28,171
من أنت
الكابتن "هاكليبيرى" هنا؟

37
00:02:28,264 --> 00:02:31,548
أنت تعرفى هذا الرجل المحترم, عزيزتى؟-
هو زبون دائم -

38
00:02:31,641 --> 00:02:35,886
نعم, أنا زبون دائم
كلب الصيد الدائم

39
00:02:38,479 --> 00:02:42,806
This is a special occasion, and
هذه مناسبة خاصة, واذا لا تمانع
أنا أريد أن أقضيه مع زوجتى

40
00:02:42,898 --> 00:02:47,392
أخبرك ماذا. ايها الجندى ديك, لماذا لا تشترى لى ولرجالى
شىء؟وعندما تعود سنتكلم عن البيسبول مع قطتك الشقراء

41
00:02:47,484 --> 00:02:50,484
كاميرون, لا
انها لا تساوى ذلك

42
00:02:50,569 --> 00:02:54,897
هيا بابا
هيا نرقص

43
00:02:54,989 --> 00:02:57,146
جبان

44
00:02:57,240 --> 00:03:01,485
بسبب الحمقى مثلك
نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا

45
00:03:01,576 --> 00:03:04,410
نحن لسنا بحاجة للمشاكل -
اوه, أنت يجب أن تكون فخورآ -

46
00:03:06,162 --> 00:03:08,403
تعرف, لثانية هنا
انت كنت ذلك الرجل ثانية

47
00:03:09,831 --> 00:03:11,206
أعرف ذلك

48
00:03:13,250 --> 00:03:17,791
حسنآ, أنا كنت اأمل انه ربما
يجعلك الجيش تكبر

49
00:03:17,877 --> 00:03:19,537
...حسنآ

50
00:03:19,628 --> 00:03:22,913
لقد فعل -
اذن أخبرنى الأن

51
00:03:23,005 --> 00:03:27,167
كيف أستطيع أن اعيش بدونك

52
00:03:27,258 --> 00:03:30,127
أريد أن أعرف

53
00:03:30,218 --> 00:03:34,463
كيف أستطيع أن أتنفس بدونك

54
00:03:34,554 --> 00:03:38,087
لو انك ذهبت بعيدآ

55
00:03:47,020 --> 00:03:48,928
جومير

56
00:03:49,021 --> 00:03:52,685
أعتقد انك تحتاج مساعدة صغيرة
لتوصيل سيدتك الكبيرة للمنزل

57
00:03:56,651 --> 00:03:59,271
كاميرون, دعنا نذهب للبيت
اركب السيارة فقط

58
00:03:59,361 --> 00:04:02,111
هيا -
كاميرون -

59
00:04:03,113 --> 00:04:04,571
كاميرون, أدخل السيارة

60
00:04:10,326 --> 00:04:13,076
دالى, دالى

61
00:04:26,043 --> 00:04:28,035
خذ هذا
يا ابن العاهرة

62
00:04:42,178 --> 00:04:45,131
تريشا

63
00:04:45,222 --> 00:04:47,260
تريشا

64
00:04:52,309 --> 00:04:55,475
يا الهى, انه ميت
كاميرون, هذا الرجل ميت

65
00:04:58,396 --> 00:05:00,969
اعترف بالتهمة
وسيخفف الحكم

66
00:05:01,064 --> 00:05:03,021
أنا لن أعترف بالتهمة

67
00:05:03,107 --> 00:05:05,313
أنت يمكنك أن تحصل على عشر سنوات

68
00:05:08,652 --> 00:05:12,316
أعترف بالتهمة
ستحصل على أربع سنوات

69
00:05:12,405 --> 00:05:14,942
ربما سنة واحدة

70
00:05:15,031 --> 00:05:20,450
كاميرون بو،أنت وجدت مذنب بتهمة القتل الغير متعمّد
من الدرجة الأولى

71
00:05:20,535 --> 00:05:23,451
مع مهاراتك العسكرية
... أنت سلاح قاتل

72
00:05:23,536 --> 00:05:26,738
ولست خاضع لنفس القوانين
.. مثل الأشخاص الآخرين الغاضبين

73
00:05:26,830 --> 00:05:29,320
لأنك تستطيع أن ترد بقوة قاتلة

74
00:05:29,415 --> 00:05:33,541
...تأمر المحكمة بحجزك فى السجن التأديبى الاتحادى

75
00:05:33,626 --> 00:05:38,831
أنت ستسجن ليس أقل من 7 الى عشر سنين

76
00:05:49,969 --> 00:05:52,174
هيا, هيا
اجلبه هنا

77
00:05:55,514 --> 00:06:00,423
تريشا العزيزة،أفكر بك دائماً
إبتسامتك،ضحكتك

78
00:06:00,517 --> 00:06:04,347
أنا لست غاضبآ, لوقوع اللوم علي

79
00:06:04,436 --> 00:06:08,100
.. أنا على أى حال, قد مُزِقت عندما علمت انى لن

80
00:06:08,188 --> 00:06:10,761
.. أكون متواجد لأرى طفلتى تأتى الى العالم

81
00:06:10,856 --> 00:06:13,643
وهى بين يديك
ابتسامتها الأولى

82
00:06:15,401 --> 00:06:17,938
لقد حصلت على حقيبتك
.. أشياء جوز الهند البمبى هذه

83
00:06:18,027 --> 00:06:20,352
جعلتنى محبوب جدآ

84
00:06:20,446 --> 00:06:25,319
قابلت رجل فى الأيام الآخرى
بيبى أوو".. هو بالتأكيد أحبهم"

85
00:06:27,617 --> 00:06:30,865
والآن بنتنا
كايسي الجميلة

86
00:06:30,952 --> 00:06:33,359
أراقبها تنمو فى الصور التى تُرسليها

87
00:06:33,453 --> 00:06:36,204
لقد عرضتهم على بيبى أوو
رد فعله كان بسيط

88
00:06:36,288 --> 00:06:38,613
لقد قال الحمد لله هى تشبه والدتها

89
00:06:38,707 --> 00:06:41,113
أنا يجب أن أوافق

90
00:06:41,208 --> 00:06:45,156
هذا مضحك, لكنى هنا ربما أكون متواجد
.. فى أسوء مكان على الأرض, لكن الى الأن

91
00:06:45,252 --> 00:06:47,707
بطريقة ما أشعر انى الرجل الأكثر حظآ على الأرض

92
00:06:54,549 --> 00:06:59,340
ابى العزيز, لقد بدأت اليوم أول أيامى فى مركز الرعاية

93
00:06:59,427 --> 00:07:02,344
معلمتى الآنسة جوردن
هي لطيفة

94
00:07:02,429 --> 00:07:05,879
نذهب إلى وقت اللعب،وكلنا علينا
أن نتشابك بالأيدى عندما نمشى هناك

95
00:07:05,973 --> 00:07:09,138
كايسى العزيزة, لقد كان جميلآ جدآ قراءة رسالتك

96
00:07:09,225 --> 00:07:11,181
أنا مسرور انك تحبى مُعلِمتك

97
00:07:11,268 --> 00:07:13,758
نحن لسنا لدينا وقت للعب بالضبط كما لديك

98
00:07:13,853 --> 00:07:18,180
على الرغم من ذلك, نحن نذهب الى الخارج لكن
عادة،نحن لا نتشابك بالأيدى

99
00:07:22,108 --> 00:07:25,938
زوجتى وأنا سيكون لدينا "مارجريتس" على مركبنا

100
00:07:32,864 --> 00:07:36,066
أبى العزيز, اليوم كان أول أيامى فى المدرسة

101
00:07:36,158 --> 00:07:40,201
أنا لم أحبه, أنا لا أريد أن أعود غدآ

102
00:07:40,285 --> 00:07:44,827
هذا الولد،"سكوتي دالتون"،له
أسنان سوداء ويطلق عليا أسماء

103
00:07:44,913 --> 00:07:48,744
ماما تخبرنى انى يجب أن أعود
أخبرها بأن لا تفعل

104
00:07:48,832 --> 00:07:53,576
كايسى العزيزة, أتمنى أن يصل اليك هذا
وانتى مازلتى تذهبين الى المدرسة

105
00:07:53,668 --> 00:07:57,914
المدرسة مهمة جدآ
ماما على حق

106
00:07:58,004 --> 00:08:01,170
الأن, لا تقلقى حول الولد سكوتى دالتون

107
00:08:01,256 --> 00:08:05,039
أحيانآ تقابلين أشخاص مثله
لكن لا تدعيهم ينالوا منك

108
00:08:09,344 --> 00:08:13,803
أبى العزيز, هل ستأتى الى البيت؟

109
00:08:13,889 --> 00:08:16,924
كايسى العزيزة, بالطبع أنا سأتى الى البيت

110
00:08:17,016 --> 00:08:20,218
فقط لمدة أطول قليلآ, وكل الأشياء
.. التى لم نفعلها معآ

111
00:08:20,309 --> 00:08:22,348
تأكدى بأننا سوف نفعلها

112
00:08:22,436 --> 00:08:26,930
.. عصفورتى العزيزة, كونى جاهرة, جهزى عصير الليمون

113
00:08:27,022 --> 00:08:29,263
.. ضعى وشاح أصفر على الشجرة القديمة

114
00:08:29,357 --> 00:08:33,305
لأن هذا الولد قادم للبيت الى حبيبته
قادم للبيت الى الأبد

115
00:08:33,401 --> 00:08:37,942
انا فقط اأمل انى لن أخيب ظن كايسى أو أنتى

116
00:08:38,028 --> 00:08:40,862
حبيبك, كاميرون

117
00:08:40,947 --> 00:08:44,196
"أبى قادم للبيت فى 14 يوليو

118
00:08:44,282 --> 00:08:47,199
عيد ميلادى فى 14 يوليو

119
00:08:47,284 --> 00:08:51,695
أنا سأرى أبى للمرة الأولى فى 14 يوليو"

120
00:08:51,787 --> 00:08:55,534
أنا لا أستطيع أن أنتظر رؤيتك يا حبيبتى
أليس هذا أجمل شىء قد سمعته؟

121
00:08:55,622 --> 00:08:57,698
نعم, يا رجل

122
00:08:59,333 --> 00:09:01,823
ما هذا؟

123
00:09:01,918 --> 00:09:06,080
أنا لا أستطيع أن أرى ابنتى الصغيرة فى
يوم عيد ميلادها بدون أن أجلب لها هديتها, الأن هل يمكننى؟

124
00:09:06,170 --> 00:09:08,542
نعم يا رجل
لكن هذا أرنب

125
00:09:08,630 --> 00:09:10,918
هذا جيد, أنا أعنى هى سوف تحبه, أليس كذلك؟
أنا أعنى, ماذا؟

126
00:09:11,007 --> 00:09:14,505
اما هذا أو أنبوب لمعجون الأسنان والعلبتين
من مركزِ التسوق في المطعم

127
00:09:14,592 --> 00:09:19,585
الأن, هذه هدية
أنا سأتذكر ذلك فى عيد ميلادك -

128
00:09:19,679 --> 00:09:21,966
نعم, تذكر ذلك يا رجل

129
00:09:26,849 --> 00:09:30,632
"هذا من لجنة اطلاق السراح الأمريكية ليظهر ان

130
00:09:30,727 --> 00:09:34,593
كاميرون بو مؤهل لاطلاق سراحه"

131
00:09:34,688 --> 00:09:38,518
اللعنه, لقد مر وقت طويل قبل أن أرى
شىء مثل هذا واسمى عليه

132
00:09:45,361 --> 00:09:49,985
أنت ستحصل على موعد اطلاق سراحك يومآ ما, بيبى أوو -
-لست قلقا من ذلك

133
00:09:50,072 --> 00:09:53,653
نعم ولكن فى هذا السجن الجديد الذى ستذهب إليه
من سيحمي ظهرك

134
00:09:53,741 --> 00:09:56,943
الله سيحمينى
أنت تعلم ماذا أقول؟

135
00:09:59,036 --> 00:10:01,276
أنا ذاهب للبيت, ابنى

136
00:10:01,370 --> 00:10:04,156
حسنآ, لا تعطينى كل ذلك الحضن, حسنآ
ابتعد عنى

137
00:10:05,915 --> 00:10:07,823
أخرج

138
00:10:11,168 --> 00:10:14,203
مع السلامة
ليلة سعيدة

139
00:10:22,383 --> 00:10:25,003
خدمة المارشال الأمريكية
.. تحفظ سنويآ

140
00:10:25,093 --> 00:10:28,342
مئة وخمس وخمسون ألف سجين من مختلف أنحاء البلاد -

141
00:10:28,428 --> 00:10:31,463
للإنتقالات،جلسات قانونية
وفحوصات طبية

142
00:10:31,555 --> 00:10:35,598
وكما تعلموا, رحلة اليوم
رحلة خاصة

143
00:10:35,683 --> 00:10:39,015
نحن نرحلهم لسجن فلتهام" التأديبى "بألاباما

144
00:10:39,101 --> 00:10:42,136
أحدث وأفضل الوسائل فى هذا النظام

145
00:10:42,228 --> 00:10:45,477
هذا المكان صُمّم
للأحتفاظ بالأسوء والأخطر

146
00:10:45,564 --> 00:10:49,394
الأن. أغلب هؤلاء الرجال محكوم عليهم بالسجن المؤبد
البعض محكوم عليهم بالأعدام

147
00:10:49,483 --> 00:10:53,479
مفترسون حقيقيون
كل واحد منهم

148
00:10:56,028 --> 00:10:59,230
أيتها السيدة -
السيدة كلب فى فيلم والت ديزنى -

149
00:10:59,322 --> 00:11:01,812
اسمى بيشوب
الحارسه عليكم بيشوب

150
00:11:01,907 --> 00:11:05,357
حسنآ, يجب أن أحصل على حقنتى قبل أن
نركب الطائرة, ايتها الحارسة بيشوب

151
00:11:05,451 --> 00:11:09,696
ما اسمك؟-
وديل, هم لم يعطونى حقنتى الليلة الماضية -

152
00:11:09,786 --> 00:11:14,530
حسنآ, أنت مريض بالسكر؟
حسنآ, أنسولينك بالداخل, سوف نعطيه لك

153
00:11:15,707 --> 00:11:17,699
كاميرون بو -
نعم يا سيدتى -

154
00:11:17,791 --> 00:11:19,664
.. أنت تعلم انك مازلت تحت التحفظ حتى

155
00:11:19,751 --> 00:11:21,873
يُصرح لك من سجنك الأصلى, أتفهم ذلك؟

156
00:11:21,960 --> 00:11:25,209
نعم يا سيدتى, مادام سأصل للبيت فى الوقت المناسب
لا يهم شىء آخر

157
00:11:25,296 --> 00:11:28,082
انه عيد ميلاد ابنتى -
حسنآ, تهانئى -

158
00:11:28,173 --> 00:11:32,169
انا سُجنت قبل ثلاثة أشهر من ولادتها
هى لم ترانى أبدآ

159
00:11:32,258 --> 00:11:34,630
ولما لا؟ -
كان مستحيل أن ترى والدها -

160
00:11:34,718 --> 00:11:38,335
فى غرفة الزيارة بالسجن
.. وهى مُحاطة بالناس المسجونين و

161
00:11:38,429 --> 00:11:40,919
ومجموعة جميلة من القتلة

162
00:11:41,014 --> 00:11:45,508
مستحيل -
لديك هنا سبب قوى لاعادة تأهيلك -

163
00:11:49,143 --> 00:11:54,053
لذا اليوم دعنا نُثبت
كلماتنا الثلاثة الفعّالة

164
00:11:54,147 --> 00:11:57,348
مُتيقظ وعادل وقوي

165
00:11:58,482 --> 00:12:00,225
الآن،دعنا نذهب للعمل

166
00:12:00,317 --> 00:12:02,807
نُفرغ ستة فى مدينة كارسون
والباقى الى فلتهام

167
00:12:02,902 --> 00:12:05,059
جيد, دعنا نقوم بصفقة مع رجال الدى إي أي

168
00:12:09,322 --> 00:12:10,899
تعرف هذا الرجل -
لم أحظى بشرف معرفته -

169
00:12:10,990 --> 00:12:13,231
هو تحفة
تحفة حقيقية

170
00:12:14,826 --> 00:12:17,695
دنكان،مسرور لرُؤيتك
هي بالتأكيد جميلة

171
00:12:21,496 --> 00:12:23,535
هذا, هذا مدهش جدآ

172
00:12:23,623 --> 00:12:26,741
دنكان, هذا فينس لاركين
هو المشرف على الترحيل

173
00:12:26,833 --> 00:12:29,916
فينس
دينكان مالوى, دى اى أ

174
00:12:30,001 --> 00:12:33,701
لطيف مقابلتك, أنا متأكد اننا سنحظى بوقت
جيد فى العمل على هذا معآ

175
00:12:49,680 --> 00:12:52,514
مرحبا وايل -
ايها الاولاد -
كيف حالكم؟
ما الامر يا رئيس؟ -

176
00:12:52,598 --> 00:12:54,886
أنتم تعرفون بعضكم البعض؟ -
فينس لاركين -
سيمس, دى أى أي, مسرور لرؤيتك لاركين -

177
00:12:54,975 --> 00:12:57,050
هذا هو ملفنا يا رجل
... فرانسيسكو سيدنيو, ابن ادياردو

178
00:12:57,143 --> 00:12:58,767
المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا

179
00:12:58,852 --> 00:13:01,935
ستكون رحلتنا مليئة بالنجوم

180
00:13:02,021 --> 00:13:04,593
هذا الفتى نافورة معلومات عن نشاط العائلة

181
00:13:04,689 --> 00:13:06,728
أحد عشر ونصف موافق؟-
نعم -

182
00:13:06,815 --> 00:13:09,056
انظر اليه
ولد كلية جميل, أليس كذلك؟"

183
00:13:09,150 --> 00:13:11,058
استجوبناه لشهور
لم يعطينا أى شىء

184
00:13:11,151 --> 00:13:13,357
هذه فرصتنا الأخيرة
قبل أن يحصل مكتب التحقيقات الفيدرالي عليه

185
00:13:13,444 --> 00:13:15,769
على جثتي
أولئك المُتسكعين يحصلون على المجد

186
00:13:15,862 --> 00:13:18,187
نحن سنأخذ السيد كيندينو
فى مدينة كارسون

187
00:13:18,280 --> 00:13:21,150
من هنا وحتى تصل الطائرة الى ألاباما
سيكون لدينا ساعتان لنجعله يتكلم

188
00:13:21,241 --> 00:13:23,149
حصلنا لك على مقعد بجواره
.. وهو معروف انه

189
00:13:23,242 --> 00:13:25,068
ثرثار جدآ فى صحبة اللصوص

190
00:13:25,160 --> 00:13:27,198
ثرثار؟
ماذا هو الثرثار؟

191
00:13:27,286 --> 00:13:31,199
ذلك سيَكون مضجر, ثرثار
فياض, ماذا عن "مهذار"؟

192
00:13:31,288 --> 00:13:33,197
ماذا مع ولد القاموس هنا؟

193
00:13:33,290 --> 00:13:36,289
ولد المعانى, أعتقد انه
أكثر ملائمة

194
00:13:36,375 --> 00:13:38,450
حصلت على سلاحك؟-
نعم -

195
00:13:38,543 --> 00:13:41,293
ماذا, ماذا, سلاح؟ -
نحن لدينا قواعد, ايها السادة -

196
00:13:41,378 --> 00:13:44,745
نعم, ونحن أيضآ لدينا قواعد, عملائنا يذهبون مسلحين -
لا أحد يحمل هذا على هذه الرحلة -

197
00:13:44,838 --> 00:13:47,079
أنا عندى ترسانة صغيرة فى بطن الطائرة

198
00:13:47,173 --> 00:13:50,042
مسدس فى مقر القيادة
هذا هو

199
00:13:50,133 --> 00:13:52,041
ما عدا ذلك, نحن نبقى الطائرة مثل السجن

200
00:13:52,134 --> 00:13:54,126
لا سلاح على هذه الطائرة

201
00:13:54,219 --> 00:13:56,791
رجلى لن يركب على الطائرة بدون سلاحه

202
00:13:56,887 --> 00:13:59,294
اذن رجلك لن يركب على الطائرة

203
00:14:02,724 --> 00:14:04,929
حسنآ, ويلى
أعطيه له

204
00:14:06,226 --> 00:14:08,218
أعطيه السلاح

205
00:14:14,815 --> 00:14:16,853
تجنب النظر فى العين -
أنا أعرف -

206
00:14:16,941 --> 00:14:20,937
هى تعنى انها اشارة للعداء
لاركين, أنا فهمت

207
00:14:21,027 --> 00:14:23,102
حسنآ

208
00:14:25,321 --> 00:14:27,728
فوكستروت شارلي
نحن مستعدون للنزول

209
00:14:27,822 --> 00:14:31,272
ينتظرونك للذهاب
في نقل منفصل

210
00:14:31,366 --> 00:14:34,070
حسنآ, نحن أخبرناك رحلة اليوم ستكون مميزة

211
00:14:34,160 --> 00:14:37,574
هذا ويليام بيدفورد", المعروف بأسم "بيلى بيدلام -
القاتل المحترف؟-

212
00:14:37,662 --> 00:14:40,910
لقد وجد زوجته على السرير مع رجل آخر, تركها لوحدها

213
00:14:40,997 --> 00:14:43,997
ذهب خلال أربع بلدات
لعائلة زوجته

214
00:14:44,082 --> 00:14:46,323
قتل أبويها،إخوتها
حتى كلبها

215
00:14:46,417 --> 00:14:48,124
افحصه

216
00:14:48,210 --> 00:14:50,664
ومن هذا الاخ الوسيم على الشاشة؟

217
00:14:50,753 --> 00:14:53,587
ناثان جونز
المعروف بأسم دايموند الكلب

218
00:14:53,671 --> 00:14:56,042
جنرال سابق فى الأسود السوداء

219
00:14:56,131 --> 00:14:58,502
.. لقد فجر اجتماعآ لجمعية "رايلف" وهو يقول

220
00:14:58,591 --> 00:15:02,290
وأنا أستشهد بذلك هم يوضحون هذه السلبية الأساسية من الجنس الأبيض

221
00:15:02,385 --> 00:15:06,428
لقد كتب كتاب فى السجن يدعى
انعكاسات عين دايموند

222
00:15:06,512 --> 00:15:09,002
مجلة النيويورك تايمز سمته
نداء لصحوة للجالية السوداء

223
00:15:09,097 --> 00:15:11,765
هم يتحدثون مع دينزل
من أجل فيلم

224
00:15:22,272 --> 00:15:24,264
أغلق الباب رقم واحد

225
00:15:26,941 --> 00:15:28,933
هذا فعل كل شىء
... اختطاف

226
00:15:29,026 --> 00:15:31,433
سرقة, قتل, ابتزاز

227
00:15:31,527 --> 00:15:34,812
فوكستروت تشارلي،الحدود حولك آمنه
يمكنك أن تبدأ

228
00:15:36,947 --> 00:15:41,323
اسمه سايرس جريسوم
معروف بأسمسايرس الفيروس

229
00:15:41,408 --> 00:15:44,823
عمره تسعة وثلاثون عام
منهم25 عامآ قضاهم في مؤسساتنا

230
00:15:44,910 --> 00:15:48,657
لكنه يحسن أوضاع نفسه فى الداخل
تعلم وأخذ شهادتين, متضمنة الدكتوراه

231
00:15:48,746 --> 00:15:53,536
قتل 11 من زملاءه النزلاء
حرّض لثلاثة إضطرابات, وهرب مرتين

232
00:15:53,624 --> 00:15:56,079
يحب التفاخر بأنه قتل
رجال أكثر من السرطان

233
00:15:56,167 --> 00:15:57,910
حسنآ, افتح فمك

234
00:15:58,002 --> 00:15:59,875
ارفع لسانك

235
00:16:02,463 --> 00:16:06,922
سايرس صورة طفل لمجنون اجراميآ
هو مُنتَج حقيقى من النظام

236
00:16:07,007 --> 00:16:10,955
ما الذى يفترض ذلك أن يعنيه؟
.. هل هو واحد من أولئك الأخصائيون الاجتماعيون

237
00:16:11,051 --> 00:16:13,506
الذين يعتقدون اننا المسؤلون
لتربية هذه الحيوانات؟

238
00:16:13,594 --> 00:16:16,677
لا, لكنى يمكن ان أشير ببضعة أصابع
لو ان ذلك سيجعلك مرتاح

239
00:16:26,894 --> 00:16:30,309
آه،انظر إلى هذا العضو المُتنقل
ولد،أنت زنجي نحيل

240
00:16:30,396 --> 00:16:32,720
بسهولة يا رجل, تبآ -
افتح فمك -

241
00:16:32,814 --> 00:16:35,221
أوه يا رجل رائحة فمك تبدو كأن رجل قد فعلها فى فمك

242
00:16:35,316 --> 00:16:37,224
لقد أخبرنى انه أحبنى

243
00:16:37,317 --> 00:16:40,151
ابتعد عن وجهى -
حسنآ, حسنآ, تبآ -

244
00:16:44,822 --> 00:16:47,525
لاركين, من هذا الرجل؟-
هذا كاميرون بو -

245
00:16:47,615 --> 00:16:50,983
سجين مطلق سراحه
هو لا شىء

246
00:16:51,867 --> 00:16:54,784
حسنآ, دعنا نفعلها -
ويلي -

247
00:16:54,869 --> 00:16:58,403
لا أحد على الطائرة يعلم هويتك
ليس حتى حراسى

248
00:17:00,831 --> 00:17:02,373
الحارس بيشوب -
لاركين -

249
00:17:02,457 --> 00:17:04,496
أخبرنى "سكيب" هل
.. خدمة المارشال الأمريكية

250
00:17:04,583 --> 00:17:07,583
فى العادة تكون مزعجة؟

251
00:17:07,669 --> 00:17:09,328
لاركين من أفضل ما لدينا

252
00:17:09,420 --> 00:17:12,834
نعم, حسنآ مازلت أريد أن أسحق
حنجرته بحذائى

253
00:17:15,882 --> 00:17:17,957
افحصه

254
00:17:18,050 --> 00:17:19,757
واجهنى

255
00:17:23,220 --> 00:17:26,587
ما هذا الشىء اللعين؟-
هذه لابنتى -

256
00:17:26,680 --> 00:17:28,387
أنا لا أهتم بما هو عليه

257
00:17:28,473 --> 00:17:30,512
ليس هناك أملاك شخصية
على هذه الطائرة

258
00:17:30,599 --> 00:17:33,006
كما تعرف انى سأخذ هذا فيما بعد فى وقتآ ما

259
00:17:33,101 --> 00:17:35,935
هل تخبرنى ما الذى سوف أفعله هنا أيها الأحمق؟

260
00:17:36,019 --> 00:17:37,927
أنت سمعتنى

261
00:17:38,020 --> 00:17:39,929
هيا, اتركه

262
00:17:43,023 --> 00:17:47,233
اوه, الان انظر الى عرض الأزياء هذا لقد حصلت
عليك يا ولد البيت ماذا تحمل فى جيبك

263
00:17:49,652 --> 00:17:52,438
انتباه ايها الضباط -

264
00:17:52,529 --> 00:17:56,395
الفحص النهائى, كل القيود
طائر الحرية الجميل

265
00:17:56,490 --> 00:17:58,612
نقلع خلال 3 دقائق

266
00:17:58,699 --> 00:18:02,945
ماذا هناك يا رجل؟

267
00:18:03,035 --> 00:18:05,406
لقد ظننتك شخصا آخر
بينبال باركر

268
00:18:05,495 --> 00:18:10,036
سرقة مسلحة،حرق،تخدير, زنجى غاضب جداً

269
00:18:18,003 --> 00:18:20,540
حسنآ واجهنى -
سأتولى أمره -

270
00:18:20,629 --> 00:18:22,621
هيا

271
00:18:24,715 --> 00:18:26,623
افتح

272
00:18:34,304 --> 00:18:36,296
أنتم ايها الرجل متأخرون على الحفلة

273
00:18:36,389 --> 00:18:39,139
حسنآ -
دعنا نذهب يا عزيزتى -

274
00:18:44,852 --> 00:18:46,844
ماذا هناك, كوشيس؟

275
00:18:49,271 --> 00:18:51,596
يا رجل, أنا أعبث معك فقط
حسنآ؟ لا تحصل على كل

276
00:18:56,693 --> 00:18:58,566
أنت تبدو انك تريد فروة رأس زنجى

277
00:19:00,820 --> 00:19:03,654
ما الذى تنظر اليه ايها الأحمق؟

278
00:19:03,738 --> 00:19:07,355
لا شىء, أنا فقط  معجب بقفصك

279
00:19:07,449 --> 00:19:09,357
هو يلائمك جدآ

280
00:19:11,243 --> 00:19:14,159
حسناً،مرحباً بكم معنا

281
00:19:14,245 --> 00:19:16,913
كما أنظر هنا, أرى الكثير من المشاهير بيننا

282
00:19:16,996 --> 00:19:21,989
أنا أرى أحدى عشر حالة
نسختين أصليتيين ومقابلة حقيقية مع المذيع جيرالدو

283
00:19:22,083 --> 00:19:24,407
لكن علي أن أخبركم ايها السادة
لا شىء من هذا يدهشنى

284
00:19:24,501 --> 00:19:27,666
لأننا عندنا قواعد على هذه الطائرة
وهم سيُنفذون

285
00:19:27,753 --> 00:19:30,290
انها تبدو كثيرآ مثل روضة الأطفال
أنت ستبقي يديك إلى نفسك

286
00:19:30,380 --> 00:19:34,162
سيطر على درجة الصوت لتكون منخفضة
.. واذا شعر أى منكم انه محتاج لأن يصرخ

287
00:19:34,257 --> 00:19:37,007
تبصق أو تعض
تحصل على العقاب

288
00:19:37,092 --> 00:19:40,092
تبآ لك ايها الخنزير -
كمامة وحقيبة لهذا النازى الأحمق -

289
00:19:43,137 --> 00:19:45,176
رأيتهم, هذا النوع من الأشياء يضعنى فى مزاج سيىء

290
00:19:45,263 --> 00:19:48,465
هذه القواعد ستُنفذ
.. لو انه هناك أى تلميح لمشكلة

291
00:19:48,557 --> 00:19:52,802
اذا أى منكم أخرج غازات فى اتجاهى
هذا يغضب أنفى الحساسة

292
00:19:52,893 --> 00:19:57,434
خصياتك ستُصبح
ملكيتي الشخصية

293
00:19:57,521 --> 00:20:01,138
ذلك واضح جدآ
جيد

294
00:20:20,201 --> 00:20:23,201
يسموني جون 600
ان كانوا يعلمون الحقيقة

295
00:20:23,286 --> 00:20:26,985
أه, ليس عندى نفس الاهتمام بالنسبة لى

296
00:20:27,080 --> 00:20:29,784
على أية حال
أَحتقر المغتصبين

297
00:20:29,874 --> 00:20:32,708
بالنسبة لى, أنت فى مكانآ ما
.. بين صرصار وتلك المادة البيضاء

298
00:20:32,792 --> 00:20:36,160
التى تجتمع في زاوية
فمك متى تكون عطشان جداً

299
00:20:36,253 --> 00:20:38,873
لكن فى حالتك
أنا سأقوم بأستثناء

300
00:20:40,422 --> 00:20:43,421
الحارس فالزون -
ماذا؟-

301
00:20:43,507 --> 00:20:47,918
أوه,ايتها المضيفة..
ما هو فيلم الرحلة اليوم؟

302
00:20:48,010 --> 00:20:49,669
حسنآ, أعتقد انك ستحبه يا سايرس
.. هو يدعى

303
00:20:49,761 --> 00:20:52,048
أنا لن أمارس الجنس أبدآ
مع امرأة على الشاطىء ثانية

304
00:20:52,137 --> 00:20:56,714
وهو مسبوق بالفائزون بالجوائزِ
لا شرائح لحم من أجلى أبدآ

305
00:20:59,266 --> 00:21:01,009
مضحك
, أليس كذلك؟

306
00:21:04,936 --> 00:21:08,351
أتمنى ان يمضى هذا بيسر
كُل تلك الوحوش على طائرة واحدة

307
00:21:08,439 --> 00:21:10,679
أرجوك, جينى
هذه ماكينة مزيتة جيدآ

308
00:21:10,773 --> 00:21:14,223
الشىء الوحيد الذى نقلق عليه
هو الصخب الذى يمكنهم أن يفعلوه

309
00:21:16,985 --> 00:21:19,392
أغلق البوابة الأمامية

310
00:21:32,203 --> 00:21:34,740
أغلق البوابة فى الوسط

311
00:22:18,606 --> 00:22:20,265
هيا
أحتاج حقنتى

312
00:22:20,357 --> 00:22:23,559
هيا, أنا قادم
الذراع الأيسر

313
00:22:38,701 --> 00:22:41,654
.. يا رئيس, اذا تأذيت من هذا وأصبحت جيدآ

314
00:22:41,745 --> 00:22:44,413
أتمنى انك لن تحمل أى حقد

315
00:22:44,496 --> 00:22:46,868
ما الذى تفعله؟

316
00:22:50,333 --> 00:22:52,124
النجدة, حريق

317
00:22:52,209 --> 00:22:55,209
احصل على المطفأة
افتح البوابة فى الوسط

318
00:22:55,295 --> 00:22:57,203
موكين" الاخير يحترق, يا رجل"

319
00:22:59,547 --> 00:23:02,749
اللعنه, هل رأيت هذا الرجل اللعين؟
انه يحترق ذاتياً

320
00:23:05,176 --> 00:23:08,626
انه مشعوذ بالطب يا رجل
لقد رأيت ذلك فى قناة ديسكفرى

321
00:23:08,719 --> 00:23:11,672
الرمز الأحمر, الرمز الأحمر -
كارتين -
حريق فى الحجرة الخلفية -

322
00:23:11,763 --> 00:23:16,304
نا عندى حريق -
أين هو؟ -
تبلغ الحجرة الخلفية -

323
00:23:16,391 --> 00:23:19,924
فى بادىء الأمر اعتقدت انه يغنى

324
00:23:20,018 --> 00:23:22,093
اللعنة

325
00:23:34,026 --> 00:23:36,481
تمسك, اللعنه
تمسك يا رجل

326
00:23:42,198 --> 00:23:44,984
يا رجل
ابتعد عن دوائى

327
00:23:46,909 --> 00:23:49,481
بوبى, افتح الباب
افتح الباب اللعين

328
00:23:59,833 --> 00:24:03,082
بينبول, اذهب
اسحب الرافعة, اذهب,اذهب

329
00:24:06,254 --> 00:24:08,210
بينبول,خلفك

330
00:24:10,798 --> 00:24:13,632
احصل على البيندقية من الصندوق
ماك, اذهب بالخلف هناك, تفحص الأمر

331
00:24:26,266 --> 00:24:27,925
اذهب, اذهب

332
00:24:43,026 --> 00:24:46,857
اوه, يا الهى -
قل انه كان هناك بعض الاضطرابات -
لكن كل شئ تحت السيطرة

333
00:24:46,945 --> 00:24:48,688
قلها أو سأقتلك

334
00:24:48,780 --> 00:24:50,985
بدونى, ليس لديك أحد لقيادة الطائرة

335
00:24:51,073 --> 00:24:53,645
أنا لم أعتقد ان الامر سيصل الى هذا الحد

336
00:24:55,450 --> 00:24:57,940
حسنآ, أنا أقوم بها
خذ الأمر بسهولة

337
00:24:58,035 --> 00:25:01,284
واذا قلت أى كلمة خلال ذلك الراديو
.. الجناح القادم الذى ستراه

338
00:25:01,370 --> 00:25:05,616
سيكون جناح الذباب الذى يطير على جثتك النتنة

339
00:25:07,583 --> 00:25:08,993
مدينة كارسن

340
00:25:17,630 --> 00:25:21,958
أيها السيدات والسادة
هنا القائد يتكلم

341
00:25:22,050 --> 00:25:24,337
أنا عندى البندقية الوحيدة فى الداخل

342
00:25:24,426 --> 00:25:26,667
مرحبآ بكم فى كون آير

343
00:25:35,808 --> 00:25:38,476
ماذا حدث؟-
استلم هذا, كارسون سيتى -

344
00:25:38,560 --> 00:25:41,476
اهدىء يا فينس, مجرد اضطرابات بسيطة
والطيار ضرب جهاز الأنذار

345
00:25:41,561 --> 00:25:43,221
مجرد اضطرابات بسيطة؟

346
00:25:43,312 --> 00:25:44,889
الطيار تفحص الأمر
كل شىء بخير

347
00:25:44,980 --> 00:25:49,474
جهاز الاستقبال والارسال جيد
وهناك طفلك الرضيع

348
00:25:49,566 --> 00:25:52,021
اللعنة, هذا الخنزير
ثقيل جدآ

349
00:25:52,109 --> 00:25:54,018
تبآ

350
00:25:58,655 --> 00:26:00,398
اللعنة

351
00:26:00,489 --> 00:26:02,481
اذا تركناك تخرج
ستكون جيدآ يا بيلى؟

352
00:26:02,574 --> 00:26:04,696
ربما لا

353
00:26:11,996 --> 00:26:14,321
أنا لدى مكان على ذراعى
فقط من أجلك

354
00:26:14,414 --> 00:26:16,038
هيا يا رجل, ابتعد من على دوائى

355
00:26:16,124 --> 00:26:18,530
أنا أسف يا رجل
هذا الهراء فى طريقى

356
00:26:18,625 --> 00:26:21,910
سأستعمل جسدك كاملآ ليجعلنى أشعر بالأرتياح -
حسنآ يا رجل, اهدء -

357
00:26:22,002 --> 00:26:23,911
حسنآ يا رجل
توقف

358
00:26:30,633 --> 00:26:32,423
اه, نعم

359
00:26:34,968 --> 00:26:39,593
لا, لا
أجعلنى أؤذيك

360
00:26:42,014 --> 00:26:44,386
ماذا تفعل؟-
انا لا أستطيع أن أسمح بذلك -

361
00:26:46,851 --> 00:26:49,222
هل تعرف من أنا؟-
قبيح طوال اليوم -

362
00:26:51,729 --> 00:26:54,645
هذا لن يحدث
ليس هنا, ليس الأن

363
00:26:54,730 --> 00:26:56,603
اوه, انه يحدث

364
00:26:56,690 --> 00:26:59,097
اهدء, هو على حق
ليس هنا وليس الأن

365
00:26:59,191 --> 00:27:01,563
هل تطير جونى؟-
لا -

366
00:27:01,651 --> 00:27:03,477
ابقى ذلك فى عقلك
.. عندما تنظر اليها

367
00:27:03,569 --> 00:27:05,976
.. لانك اذا قفزعضوك  من ملابسك الداخلية

368
00:27:06,071 --> 00:27:08,109
ستقفز خارج هذه الطائرة

369
00:27:15,410 --> 00:27:18,943
ما هى الأعداد فى مدينة كارسون؟
كم عدد من هناك, كم عدد من ليس هناك؟

370
00:27:20,746 --> 00:27:24,327
ستة ليسوا هناك, وعشرة هناك
ابحث عن الستة -

371
00:27:24,415 --> 00:27:27,249
أعرف ثلاثة من هؤلاء الأخوة
هم هناك بالضبط

372
00:27:27,333 --> 00:27:30,286
الثلاثة الآخرون هم بانسون, كارلس وبوبفيتش

373
00:27:30,377 --> 00:27:34,704
أين هم؟-
هذا سؤال جيدآ, سايرس وأنا سأكتشف ذلك -

374
00:27:34,796 --> 00:27:37,037
الطيار يريد أن يعرف ماذا بعد ذلك

375
00:27:37,131 --> 00:27:39,882
أن يهبط فى مدينة كارسن كما هو محدد له

376
00:27:39,966 --> 00:27:43,630
مدينة كارسون؟ان الشرطة بالأسفل هناك
هل فقدت عقلك؟

377
00:27:43,718 --> 00:27:47,880
طبقآ لآخر تقييم لى, نعم

378
00:27:47,971 --> 00:27:49,879
ديموند دوج
لو تسمح

379
00:27:52,223 --> 00:27:57,049
هل تعتقد انك حر؟
أنت لست كذلك, استمع

380
00:27:57,143 --> 00:28:02,301
من أربعين الى خمسين شخص من الحراس المسلحين
منتظرين من أجلنا فى المحطة القادمة

381
00:28:02,396 --> 00:28:05,562
.. الأن, اذا فعلت بالضبط الذى سنخبرك به

382
00:28:05,648 --> 00:28:09,479
بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد
ليس بها اتفاقية التسليم الدولية

383
00:28:09,567 --> 00:28:14,690
أنا أتكلم عن شواطىء رملية
والمشروبات تحت الظلال الشمسية

384
00:28:17,238 --> 00:28:20,072
هى ستكون اجازة مدفوع ثمنها

385
00:28:21,574 --> 00:28:23,400
انتظر, من الذى سيدفع؟

386
00:28:23,492 --> 00:28:26,243
رئيس عملنا
فرانسيسكو سيندينو

387
00:28:29,371 --> 00:28:33,497
كل شخص يتوقف, أوه, لا
لا لا, سايرس, لا

388
00:28:33,582 --> 00:28:35,159
أخرج هذا الاحمق من هنا
الأن

389
00:28:35,249 --> 00:28:37,288
معك فى ثانية -
الأن -

390
00:28:37,376 --> 00:28:39,830
احتفظ بهدوئك يا رئيس -
اسكت -

391
00:28:39,919 --> 00:28:42,622
من أنت أيها اللعين؟
أنا شرطى"دى أى أ" هذا هو أنا اللعين -

392
00:28:44,547 --> 00:28:47,795
الأن أنت كنت تقول؟-
أوه, هذا ذكى جدآ, سايرس -

393
00:28:47,882 --> 00:28:50,882
هل تعتقد انى أهتم بهذه الحارسة

394
00:28:50,967 --> 00:28:54,500
حسنآ, يبدو انك لم تسمع ما قلت, أنا شرطى"دى أى أ" هل
تعرف ما يعنيه ذلك؟

395
00:28:54,594 --> 00:28:57,001
أنت الزنجى الأكثر غبائآ على هذه الطائرة -
اسكت -

396
00:28:57,096 --> 00:29:00,759
أنت شرطى"دى أى أ"؟ما الذى تفعله على هذه الطائرة؟
الأ يجعلوكم تطيروا بشكل تجارى؟

397
00:29:00,848 --> 00:29:04,298
لا تدفعنى يا سايرس
أقسم بالله انى سأفجر رأس زميلك الصغير

398
00:29:04,392 --> 00:29:07,345
.. تعرف, فى المرة القادمة عندما تختار درع انسانى

399
00:29:07,435 --> 00:29:10,269
أفضل لك ألا تختار زنجى مدمن

400
00:29:12,105 --> 00:29:14,974
اضربه
اهدئى يا عزيزتى -

401
00:29:15,065 --> 00:29:18,397
أعتقد ان يجب أن تقف فقط -
ابقى هناك يا رجل -

402
00:29:18,484 --> 00:29:21,021
ابقى هناك -
فقط توقف, صحيح؟قبل أن يقتل شخصآ ما

403
00:29:21,110 --> 00:29:24,027
للخلف -
حسنآ يا رجل -

404
00:29:24,112 --> 00:29:27,978
ابقى هناك -
أنت تعلم انك فى موقف لا تستطيع التحكم به, أليس كذلك؟-

405
00:29:28,073 --> 00:29:30,693
أنا لا أستطيع التحكم به؟
أنا لا أستطيع التحكم به؟

406
00:29:30,783 --> 00:29:33,355
أنت رجل ميت -
اسكت -

407
00:29:54,505 --> 00:29:56,414
ما اسمك؟

408
00:29:57,757 --> 00:30:00,378
اسمى؟-
نعم -

409
00:30:00,467 --> 00:30:04,962
بو -
عمل جيد بو, عمل جيد جدآ -

410
00:30:11,807 --> 00:30:13,846
عمل جيد

411
00:30:13,934 --> 00:30:16,554
لم تستطيع أن تنقذ حياة هذا الرجل
... فقط وانما

412
00:30:16,644 --> 00:30:20,391
قمت باقامة صداقة مع سايرس.. الفيروس اللعين

413
00:30:20,479 --> 00:30:24,475
سايرس, عندى بعض الأخبار الجيدة
وعندى بعض الأخبار السيئة

414
00:30:24,565 --> 00:30:28,941
نعم, ما هى الأخبار الجيدة؟-
حسنآ, الأخبار الجيدة انى وجدت بانسون, كارلوس وبوبفيتش -

415
00:30:29,026 --> 00:30:31,184
ما هى الاخبار السيئة؟-
الأخبار السيئة هى -

416
00:30:31,277 --> 00:30:34,396
يصادف ان الشخص الذى كان ميت هنا كان بانسون

417
00:30:34,488 --> 00:30:37,737
.. وهذا الزميل مع فتحة الرصاصة فى جبهته, هو كارلس

418
00:30:37,823 --> 00:30:42,448
وهذا الذى يجره هو بوبفيتش

419
00:30:42,534 --> 00:30:46,151
أنا لا أعرف كيف أخبرك هذا يا سايرس،لَكننا
ينقصنا ثلاثة رجال بيض

420
00:30:46,245 --> 00:30:49,410
أو كما يقولون
نحن في ورطة

421
00:30:50,747 --> 00:30:53,119
انظر يا رجل
انا فقط أريد أن أعرف

422
00:30:53,207 --> 00:30:57,749
حسنآ, أنت لم تعنى أن تقول انى زنجى قذر
أليس كذلك؟

423
00:30:57,835 --> 00:30:59,578
أعطينى هذا السلاح

424
00:30:59,670 --> 00:31:01,745
نعم. أنا عنيت قول ذلك

425
00:31:01,838 --> 00:31:05,585
استمع, مدينة كارسون تتوقع أن يخرج
.. ستة رجال من على هذه الطائرة

426
00:31:05,673 --> 00:31:07,582
ونحن سوف نعطيهم الذى يتوقعونه بالضبط

427
00:31:07,674 --> 00:31:10,923
لذا أحتاج ثلاثة متطوعين
هيا, هيا نذهب يا ابنى -

428
00:31:13,720 --> 00:31:16,007
لا تنظر لى -
ماذا عنها؟-

429
00:31:16,096 --> 00:31:19,546
أنا لدى ثماينة أحكام آخرى بالسجن مدى الحياة
أنا لن أخرج من هذه الطائرة

430
00:31:19,640 --> 00:31:22,260
لقد حصلت على الأنسولين الخاص بى حسناً،لكنهم
كسروا كُل الإبر الملعونة

431
00:31:22,350 --> 00:31:24,555
.. اذا لم أحصل على حقنتى فى الساعتان القادمتان

432
00:31:24,643 --> 00:31:26,599
شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى -
أنا سأذهب -

433
00:31:26,686 --> 00:31:29,223
أنا كبير السن على هذا الهراء -
أنا أعنى, لا اساءة-

434
00:31:29,312 --> 00:31:32,265
أنا يمكن أن أعتنى بنفسى -
أنا أرى ذلك -

435
00:31:32,356 --> 00:31:34,928
اذهب, اذهب الى الخلف
أى شخص آخر؟

436
00:31:35,024 --> 00:31:38,558
هنا يا رجل, نحن الاثنان -
جيد, اذهبوا, اذهبوا الى الخلف -

437
00:31:42,654 --> 00:31:46,104
توقف, الرجال الذين يتوقعونهم لونهم أبيض

438
00:31:46,198 --> 00:31:47,988
هذا يجعلك غير محظوظ

439
00:31:48,074 --> 00:31:50,480
هيا يا رجل -
أنا سأخبرك, اجلس -

440
00:31:50,575 --> 00:31:54,618
أحد مساعدى سيجلب لك دليل التليفونات
وأنت ستتصل بمكتب التحقيقات لتشكو

441
00:31:54,703 --> 00:31:58,153
نعم, هذا هو -

442
00:31:58,246 --> 00:32:02,290
أنا انتهيت يا رجل, أنا ميت خلال ساعتان -
لا -

443
00:32:02,374 --> 00:32:04,829
أنا سأنزل ثم أصرخ بأعلى صوتى

444
00:32:04,917 --> 00:32:07,407
هذه الطائرة لن تترك مدينة كارسون

445
00:32:10,712 --> 00:32:14,329
نحتاج ولد أبيض آخر للتطوع

446
00:32:14,423 --> 00:32:18,549
الطيار أبيض
انتظر, انتظر, الطيار؟

447
00:32:18,634 --> 00:32:24,218
من سيقود الطائرة؟-
اهدء يا بيلى, أهلا بك الى الماكينة -

448
00:32:24,304 --> 00:32:28,798
أنت طلبتنى؟-
مدينة كارسون تقول انه لدينا عاصفة رملية بالأسفل هناك -

449
00:32:29,682 --> 00:32:31,591
ممتاز

450
00:32:33,226 --> 00:32:34,885
مجنون

451
00:32:40,689 --> 00:32:43,854
زنزانة دى 8 " جاهزة للتفتيش"

452
00:32:46,734 --> 00:32:49,058
الساكن الأخير
سايرس جيرسوم

453
00:32:49,152 --> 00:32:52,152
عنده خدوش على الحائط
ربما حصل على سلاح

454
00:32:52,237 --> 00:32:55,486
ماذا عن مسمار الرف؟
ما هذا بحق الجحيم؟-

455
00:32:55,573 --> 00:32:57,481
يبدو مثل الكوكايين

456
00:33:01,951 --> 00:33:05,817
ماذا, هل حصلت على شىء هناك؟ -
أنا لا أعلم, انه كله ناعم -

457
00:33:10,582 --> 00:33:12,657
ماذا عن بقية الخنازير؟

458
00:33:12,750 --> 00:33:17,161
كن صبورآ الأن, هم ليسوا مفيدين الى الأن

459
00:33:17,252 --> 00:33:19,789
حسنآ ايها الرجل العجوز
الأن انت السيد بوبفيتش

460
00:33:19,879 --> 00:33:23,578
ايها السادة, أنتم ستصلون "نيفادا بين" خلال ساعتين

461
00:33:23,673 --> 00:33:25,914
.. الشريط فقط للحماية, فى حالة اذا أي منكم

462
00:33:26,008 --> 00:33:30,419
حدث له اندفاع مفاجىء ليشكو مثل الخنزير

463
00:33:30,510 --> 00:33:34,341
ليس لأننا لا نأتمنكم
لكن دعونا نواجه الأمر, أنتم مجرمين

464
00:33:36,556 --> 00:33:39,472
هيا يا رجل, حرك رأسك -
أنا أريد أن أبقى -

465
00:33:39,557 --> 00:33:41,181
ماذا؟

466
00:33:42,267 --> 00:33:44,094
أنا غيرت رأيى

467
00:33:44,185 --> 00:33:47,351
لذا, سايرس, عندنا تغيير فى الرأى

468
00:33:47,437 --> 00:33:50,769
أنا لدى 15 سنة آخرى
.. وأنا أعرف انى سأكره نفسى

469
00:33:50,856 --> 00:33:53,856
لو انى فجرت طلقتى الوحيدة
.. فى أمر رائع مثل هذا

470
00:33:53,941 --> 00:33:56,312
و, و المشروبات ذات الشمسية

471
00:33:56,401 --> 00:33:59,685
لديك 15 سنة آخرى؟, من ثانية مضت كنت لا تريد
أن تنتظر حتى تترك هذه الطائرة

472
00:33:59,778 --> 00:34:03,477
أنا أعرف
خوف الحرية على ما أعتقد

473
00:34:15,579 --> 00:34:18,330
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟-
أبقى -

474
00:34:18,414 --> 00:34:21,284
هم سيحضرون كل شخص الى هنا
اذا كتبت لهم بما يحدث

475
00:34:21,374 --> 00:34:24,824
انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث
لكن وقتها ستكون ميت

476
00:34:24,918 --> 00:34:30,372
وهى أيضآ ستموت -
بو, فكر فى فتاتك الصغيرة -

477
00:34:30,463 --> 00:34:34,874
الأن, ماذا ستفكر ابنتى عنى اذا
تركتك هكذا لتحظى بالخزى والموت؟

478
00:34:34,966 --> 00:34:37,835
استمر بالتصرف كأنك مازلت حارس
نحن جميعنا سنكون فى مشكلة

479
00:34:37,926 --> 00:34:41,044
أنت لم تصبح هذا الرجل بعد الأن
أنت مُدان

480
00:34:45,430 --> 00:34:47,553
يا الهى

481
00:34:49,349 --> 00:34:52,799
أخبرتك انى سوف أقوم باعادة ذلك -
تبآ لك يا نفاية المقطورة -

482
00:34:52,893 --> 00:34:57,352
والدتى تعيش فى مقطورة
الأن ضع هذا جانبآ, لقد أنقذت حياتك

483
00:35:00,064 --> 00:35:02,389
حسنآ ايها الولد الجندى
هل لديك خطة؟

484
00:35:04,317 --> 00:35:06,225
ربما

485
00:35:20,702 --> 00:35:24,401
يا رئيس؟
أنا لدى العديد من المشاكل هنا

486
00:35:24,496 --> 00:35:26,867
ما هذا؟-
هذا يبدو مثل رسم لطائرة -

487
00:35:26,955 --> 00:35:31,034
لمن تلك الحجرة؟-
لفيروس -

488
00:35:57,516 --> 00:35:59,093
افتح

489
00:36:15,193 --> 00:36:17,897
.. صورة ابنتى, أين وضعت صورة ابنتى

490
00:36:17,986 --> 00:36:20,903
لقد أكلتها ايها اللعين؟

491
00:36:30,702 --> 00:36:32,943
سمعت انه لديك مشكلة هنا

492
00:36:33,037 --> 00:36:37,697
كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم
هؤلاء الملاعين

493
00:36:43,210 --> 00:36:46,459
على الحافلة ايها الأحمق
على الحافلة

494
00:36:59,261 --> 00:37:00,968
هيا بنا
نحن عند البوابة

495
00:37:07,099 --> 00:37:10,798
لقد أخذوا الطائرة, هل سمعتوا ذلك؟
لقد حصلنا على الطائرة

496
00:37:10,893 --> 00:37:14,225
اسكت ايها الأحمق, حسنآ؟
أنت ستؤدى الى الامساك بنا

497
00:37:14,312 --> 00:37:16,802
مستحيل, جوسى

498
00:37:16,897 --> 00:37:19,469
أكيد انت تمازحنى

499
00:37:24,818 --> 00:37:28,980
بالأسبانى منبوجوتا
كولومبيا تبدو انها من مكتب محاماة

500
00:37:44,080 --> 00:37:46,996
برتقالى وأسود

501
00:37:48,874 --> 00:37:51,115
ماذا هناك يا رجل؟

502
00:37:51,209 --> 00:37:53,497
اذآ, أنت "سوامب"؟-
هذا صحيح -

503
00:37:53,585 --> 00:37:56,787
تقود تلك الطائرة؟-
هذا صحيح -

504
00:37:56,879 --> 00:38:01,006
هذا مدهش أن تكون نفاية بيضاء تعرف شيئآ -
هذا صحيح -

505
00:38:03,717 --> 00:38:06,835
تبآ يا رجل

506
00:38:35,277 --> 00:38:37,186
ماذا تفعل هنا؟

507
00:38:39,155 --> 00:38:42,487
مرحبآ
كيف حالك يا صغيرتى؟

508
00:38:42,573 --> 00:38:45,692
انا فقط أحاول الخروج من العاصفة
أنتى تعرفى, أجلب غدائى

509
00:38:45,784 --> 00:38:48,949
حسنآ, هذه منطقة محظورة -
انظرى؟, لا تقلقى يا صغيرتى -

510
00:38:49,035 --> 00:38:52,735
حسنآ, أنا شرطى -
أنت تعمل للسجن أو شيئآ ما؟-

511
00:38:52,829 --> 00:38:57,039
نعم, قسم الاصلاح

512
00:38:58,124 --> 00:39:00,033
مخيف

513
00:39:00,125 --> 00:39:02,959
العيون خارج روؤسهم

514
00:39:07,588 --> 00:39:09,461
العشاء الأخير

515
00:39:11,799 --> 00:39:13,708
هل هذا هو؟-
واحد اخير -

516
00:39:14,759 --> 00:39:16,550
الملحق الأخير

517
00:39:16,635 --> 00:39:18,793
من؟-
جارلاند جريين -

518
00:39:19,762 --> 00:39:21,553
يجب أن يكون مثير

519
00:39:42,901 --> 00:39:46,814
ما هذا بحق الجحيم؟-
هذا جارلاند جريين -

520
00:39:56,743 --> 00:39:58,735
اللعنة, هذا جارلاند جريين

521
00:39:58,827 --> 00:40:00,654
ماريتا مانجلير

522
00:40:00,745 --> 00:40:02,951
.. ذلك الرجل الصغير النحيل ذبح 30 شخصآ

523
00:40:03,038 --> 00:40:05,326
فوق وأسفل الساحل الشرقى

524
00:40:05,415 --> 00:40:07,323
.. يقولون ان الطريقة التى قتل بها هؤلاء الأشخاص

525
00:40:07,416 --> 00:40:10,451
جعل عائلة "مانسون" تبدو
مثل عائلة بارتاريدج

526
00:40:11,752 --> 00:40:15,369
حسنآ, هو على الرحلة الصحيحة

527
00:40:15,462 --> 00:40:17,585
لكن أتعلم ماذا, أنت تحتاج فعلآ أن تغادر -
تينى, أنتى لديك -

528
00:40:17,672 --> 00:40:20,921
أجمل عيون قد رأيتها من حوالى من خمسة الى عشر سنين

529
00:40:30,180 --> 00:40:32,883
"قابل السيارة... الاجتماع

530
00:40:32,973 --> 00:40:35,889
الاجتماع"

531
00:40:35,975 --> 00:40:39,971
قابل السيارات, قابل السيارات

532
00:40:40,061 --> 00:40:43,096
قابل السيارات, قابل السيارات
أين؟

533
00:40:45,522 --> 00:40:48,392
"...كارسون

534
00:40:49,608 --> 00:40:52,098
مدينة"

535
00:40:52,193 --> 00:40:57,019
أوه يا الهى, ابقى هنا
لا تلمس أى شىء

536
00:41:03,033 --> 00:41:06,400
ماذا تفعل؟فقط اتركها لوحدها
لقد أخبرك بأن لا تلمس أى شىء

537
00:41:28,715 --> 00:41:31,631
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:41:34,677 --> 00:41:38,755
تريد أن تحظى بمرح أكثر

539
00:41:59,400 --> 00:42:01,059
هيا

540
00:42:10,448 --> 00:42:14,741
لدينا حالة خطيرة هنا يا سيدى
شخصآ ما من الأفضل أن يطلب مكتب المارشال

541
00:42:18,161 --> 00:42:20,651
الرمز الاحمر, الرمز الأحمر
ستاركى, هؤلاء الحراس ليسوا حراس

542
00:42:20,746 --> 00:42:23,580
هم يخدعونا, اقبض عليهم -

543
00:42:36,256 --> 00:42:39,006
كيف حالك؟-
مستعد تقريبآ؟-

544
00:42:39,091 --> 00:42:42,624
لن يكون طويلآ الأن

545
00:42:52,682 --> 00:42:56,263
انت الرجل يا سايرس -
هيا بنا -

546
00:43:03,605 --> 00:43:06,439
هل تسمعى أى شىء
هذا الصوت يبدو مثل طائرة لعينة؟

547
00:43:12,027 --> 00:43:14,351
جالبيرد واحد", أنت ليس مسموح لك بالأقلاع"

548
00:43:14,445 --> 00:43:17,860
لا أحد فى هذه الطائرة يهتم

549
00:43:17,947 --> 00:43:21,481
فهمت الطيران اللعين
شكرآ لك, أنا هنا طوال الاسبوع

550
00:43:25,452 --> 00:43:28,321
يا كوشيس
هذا انا

551
00:43:28,412 --> 00:43:32,029
بينول, أنا أسف

552
00:43:40,961 --> 00:43:43,036
الطقس الجميل, الحرية الرائعة

553
00:43:52,135 --> 00:43:54,969
ثق بى, هذا اليوم لن تنساه أبدآ

554
00:43:55,053 --> 00:43:58,883
فقد أذهب الى الداخل
واحصل لك على مقعد

555
00:44:02,474 --> 00:44:04,715
أليس لديهم طريقة لتتبع هذه الطائرات؟

556
00:44:04,809 --> 00:44:08,556
اوه, نعم, انه يدعى جهاز استقبال وارسال
كل طائرة لديها واحد منه

557
00:44:08,645 --> 00:44:12,012
سوامب, أين جهاز الارسال والاستقبال؟

558
00:44:15,649 --> 00:44:17,854
أين مكانه؟

559
00:44:21,152 --> 00:44:23,820
هل, هل أنت متأكد انه من الأمان الطيران فى هذا؟

560
00:44:23,904 --> 00:44:27,852
لا مشكلة, لقد فعلت ذلك ألاف المرات
نحن سنكون خلال ذلك فى دقائق معدودة

561
00:44:27,948 --> 00:44:30,023
هل انتم جميعآ هناك يا سيدات؟

562
00:44:32,701 --> 00:44:35,321
نحن نتبع جهاز الارسال والاستقبال
نحن نعلم بالتحديد الى اين سيذهبون

563
00:44:36,661 --> 00:44:38,784
ما الذى حدث؟

564
00:44:38,871 --> 00:44:41,077
ماذا عن "سيمس"؟
ماذا حدث "لسيمس"؟

565
00:44:41,164 --> 00:44:43,571
دنكان, لقد قتلوه

566
00:44:43,666 --> 00:44:45,657
لقد حصلوا على الطائرة

567
00:44:57,674 --> 00:45:01,207
أخبرنى يا "سكيب" ما نوع النظام الذى
يُدير به رجالك الموقف هنا؟

568
00:45:01,301 --> 00:45:03,838
وأنت, أنت أحمق
بسببك عميلى قد مات

569
00:45:03,928 --> 00:45:06,335
لقد جلب سلاح على الطائرة

570
00:45:06,429 --> 00:45:09,098
لو انى عرفت الطريقة التى يُدير بها رجالك الأشياء
لكنت أخبرته أن يجلب معه سلاح رشاش على الطائرة

571
00:45:09,181 --> 00:45:12,762
لا أحد يحمل هذه الأشياء على الطائرة
لا أحد

572
00:45:12,850 --> 00:45:14,557
لقد جلب سلاح الى الطائرة
وتسبب فى قتله

573
00:45:14,643 --> 00:45:16,469
وبالقيام بذلك, هو عرض رجالى للخطر

574
00:45:16,560 --> 00:45:18,932
رجالك عاجزون

575
00:45:19,020 --> 00:45:22,269
لقد تركوا أنفسهم لجموعة من
المجرمين في سلاسل وأقفاص

576
00:45:22,356 --> 00:45:24,264
أنا لن أقف هنا
وأستمع الى ذلك الهراء

577
00:45:24,357 --> 00:45:27,606
رجال, يا رجال
دعنا نعمل على ذلك

578
00:45:28,526 --> 00:45:31,063
حسنآ, حسنآ

579
00:45:33,154 --> 00:45:36,521
ما الذى نفعله الأن؟

580
00:45:36,614 --> 00:45:38,689
ما هى الخطة؟
أنت, أنت لديك خطة, أليس كذلك؟

581
00:45:38,782 --> 00:45:40,691
نحن نعمل على ذلك

582
00:45:40,783 --> 00:45:43,452
خطط الطوارىء لشىء مثل هذا
لا يوجد

583
00:45:43,535 --> 00:45:46,488
الأمر كان من المستحيل أن يتوقع حدوثه -
.. حسنآ, من الأفضل أن تبدأ أنت بالتوقع -

584
00:45:46,579 --> 00:45:51,819
لأن هذا الأمر يحتاج الى أن لا يقضى علينا الأن

585
00:45:51,915 --> 00:45:55,532
أنا أريد مروحية, جهز لى بعضآ منهم
هم يجب أن يكونوا مسلحين

586
00:45:55,626 --> 00:45:58,910
أنا لا أهتم اذا كانوا من الحراس الوطنين
أو من القوات الجوية, مهما كان

587
00:45:59,003 --> 00:46:00,959
فقط أحضرهم هنا
وأحضرهم هنا الأن

588
00:46:04,923 --> 00:46:07,211
ماذا تريد أن تفعل معه؟-
أنا لا أعرف -

589
00:46:07,299 --> 00:46:10,998
لكن هذه ليست طريقة للتعامل مع كنز وطنى
اتركه يخرج

590
00:46:12,302 --> 00:46:15,800
أنت متأكد؟-
حب عملك -

591
00:46:46,031 --> 00:46:49,446
هم متجهون للمنطقة الجنوبية الشرقية
نحو أريزونا

592
00:46:57,580 --> 00:47:01,528
بينبول" لم ينجو "-
لا -

593
00:47:01,624 --> 00:47:05,323
ذلك سىء جدآ
أنا أحببت بينبول

594
00:47:05,418 --> 00:47:08,620
ماذا تريد؟-
أنا أريد أن أعرف ما هى الخطة -

595
00:47:08,711 --> 00:47:11,166
لماذا تهتم؟

596
00:47:11,255 --> 00:47:15,085
أنا لدى فقط نفس المشكلة التي لديك
لكنا مشتركون فى الأمر هنا

597
00:47:15,174 --> 00:47:17,165
سايروس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

598
00:47:17,258 --> 00:47:19,297
سايرس جريسوم
هل تلقيت ذلك؟

599
00:47:19,384 --> 00:47:22,468
نعم, انا أتقبل
عرّف نفسك

600
00:47:22,553 --> 00:47:26,335
هذا "فينس لاركين" من مكتب المارشال
ودنكان مالوى" من "الدى- أى- أ

601
00:47:26,430 --> 00:47:30,012
أوه, العميل "مالوى", أنا أسف جدآ حول شريكك

602
00:47:30,099 --> 00:47:33,431
لا شىء حزين أكثر من رؤية رجل بالغ يتبول فى ملابسه الداخلية

603
00:47:33,518 --> 00:47:35,759
استمع،جريسوم
أنت حيوان أحمق ضئيل

604
00:47:35,853 --> 00:47:38,521
عندما أنتهى معك فى ذلك
أنت ستكون جاهز لمكانك على الكرسى الكهربائى

605
00:47:38,604 --> 00:47:40,680
أنا لا أحبه

606
00:47:40,772 --> 00:47:43,772
لو تكلم ثانية, هذه المحادئة ستنتهى

607
00:47:43,857 --> 00:47:48,434
هو لا يريدك أن تتكلم ثانية
حسنآ لقد نفذ الأمر, لقد ترك البناية, حسنآ؟

608
00:47:48,527 --> 00:47:50,982
جيد, لذا أنا سأتكلم معك
.. اليك القواعد

609
00:47:51,070 --> 00:47:53,856
أولآ أنا أسأل سؤال, ثم تسأل أنت سؤال

610
00:47:53,947 --> 00:47:55,606
موافق, ما هو سؤالك؟

611
00:47:55,698 --> 00:47:58,863
في مدينة كارسن،ثيرانك
كانت بيننا, كيف؟

612
00:47:58,950 --> 00:48:02,199
أحد الحراس -
... أحد الحراس -

613
00:48:02,285 --> 00:48:06,233
أحد الحراس تظاهر بنوبة قلبية
وكان علينا أن نفك قيوده

614
00:48:06,329 --> 00:48:08,368
حسنآ؟

615
00:48:08,456 --> 00:48:10,364
أنا فهمت
وما هو سؤالك؟

616
00:48:10,457 --> 00:48:12,698
الى أين تذهب مع طائرتى, سايرس؟

617
00:48:12,792 --> 00:48:15,791
نحن ذاهبون الى ديزنى لاند
أنت تكذب يا سايرس -

618
00:48:15,877 --> 00:48:20,039
وأنت كذلك يا فينس
أوه, لا شىء

619
00:48:20,129 --> 00:48:24,540
.. جعلنى أشد حزنآ من العميل الذى فقد مثانته فى

620
00:48:24,632 --> 00:48:26,838
الطائرة

621
00:48:29,260 --> 00:48:33,042
مطار"لارنير", بو, منتصف لا مكان
هذه نقطة التقانا

622
00:48:33,137 --> 00:48:36,505
تسع وأربعون دقيقة من أي شئ
يمثل السلطات

623
00:48:36,598 --> 00:48:39,052
اذن, الأن أنت تعرف

624
00:48:39,141 --> 00:48:41,844
انتباه لو سمحت
... الطائرة475

625
00:48:41,934 --> 00:48:45,551
أنت مستمتعة؟نعم؟
بالطبع تبدين جميلة

626
00:48:51,607 --> 00:48:54,227
السيدة بو؟-
ذلك صحيح -

627
00:48:54,317 --> 00:48:56,937
اسمى جراند
مكتب المارشال للولايات المتحدة

628
00:48:57,027 --> 00:49:00,892
هناك مشكلة على رحلة زوجك
حضورك مطلوب

629
00:49:00,987 --> 00:49:03,656
هناك طائرة تنتظرنا بالخارج

630
00:49:09,909 --> 00:49:13,692
Yee-ha!
ما الذى تفكر فيه؟

631
00:49:13,787 --> 00:49:17,201
ما الذى كنت أفكر به؟

632
00:49:17,289 --> 00:49:19,826
أوه, نعم
هذا صحيح

633
00:49:19,915 --> 00:49:23,864
أنا كنت أتعجب فقط من فدائى أسود
.. الذى هو أنت

634
00:49:23,959 --> 00:49:27,409
ليأخذ أوامره من ولد أبيض

635
00:49:27,503 --> 00:49:31,582
هل تعتقد ان ذلك غريب؟-
الغاية تبرر الوسيلة يا صديقى الأبيض -

636
00:49:31,672 --> 00:49:33,997
الغاية تبرر الوسيلة
.. فهمت

637
00:49:34,091 --> 00:49:37,505
أنا يمكن أن ألعب لعبة الخادم الزنجى
حتى نصل الى ما نحن ذاهبون اليه

638
00:49:37,593 --> 00:49:41,968
وبعد ذلك, يبدأ يوم الكلب

639
00:49:50,934 --> 00:49:53,258
لذا, ما الذى كان كل ذلك حوله؟

640
00:49:53,352 --> 00:49:56,103
اوه, لا شىء
.. ما عدا انهم قد جمعوا بطريقة ما

641
00:49:56,187 --> 00:50:00,432
كل شخص مفزع ومجنون فى هذا الكون
.. ليضعوهم على طائرة واحدة

642
00:50:00,523 --> 00:50:04,566
.. وبعد ذلك بطريقة ما, تركوهم ليتحكموا بالأمر

643
00:50:04,651 --> 00:50:08,777
وبعد ذلك بطريقة ما, جعلونا نلتصق بالأمر تمامآ
لنكون فى مواجهة ذلك الأمر

644
00:50:15,866 --> 00:50:17,490
مرحباً،جارلند.

645
00:50:20,702 --> 00:50:24,532
هذا هو الملف الخاص بكاميرون بو
زوجته فى طريقها الى هنا الأن

646
00:50:24,621 --> 00:50:26,660
حارس بالولايات المتحدة
وسام كبير

647
00:50:26,747 --> 00:50:28,157
قام ببعض المتاعب وهو صغير
لكن لا شىء خطير

648
00:50:28,248 --> 00:50:30,536
وضّح لى, لماذا تهمنى أي من هذه الامور

649
00:50:30,625 --> 00:50:33,115
الحقيقة الأولى: نحن لدينا طائرة هناك
.. ممتلئلة بالقتلة, مغتصبين ولصوص

650
00:50:33,209 --> 00:50:36,126
ولدينا هذا الرجل" كاميرون بو" الذى
لديه تهمة بالقتل غير المتعمد

651
00:50:36,211 --> 00:50:39,626
غير منتسب لهذه العصابة
هو سجين مطلق سراحه عائد للبيت

652
00:50:39,713 --> 00:50:42,832
الحقيقة الثانية: "بو" كان لديه الفرصة ليترك الطائرة

653
00:50:42,924 --> 00:50:45,414
لم يفعل ذلك, لماذا؟

654
00:50:45,509 --> 00:50:49,125
الحقيقة الثالثة: حارسنا"فلازون" قال ان
.. مُدان اسمه كاميرون بو

655
00:50:49,219 --> 00:50:51,507
وضع شريط التسجيل الخاص بالعميل"سيمس" معه

656
00:50:51,595 --> 00:50:56,754
هذه حقائق مهمة
فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة

657
00:50:56,849 --> 00:51:00,382
حليف؟هذا الرجل متهم
قاتل

658
00:51:00,476 --> 00:51:04,519
اقرأ الملف, قام بشجار مع رجل سكير
ليدافع عن زوجته وقتل الرجل

659
00:51:04,603 --> 00:51:06,227
هذا يمكن أن يحدث الى أي منا
بما فيهم أنت وأنا

660
00:51:06,313 --> 00:51:08,554
أنا لست واحد من هذه الحيوانات

661
00:51:08,647 --> 00:51:11,054
أوه, هذا رائع
متى بالتحديد أصبحوا جميعهم حيوانات؟

662
00:51:11,149 --> 00:51:14,102
عندما توقفوا عن الاهتمام حول القانون, حول الحضارة

663
00:51:14,192 --> 00:51:18,105
درجة الحضارة فى المجتمع يمكن أن "
تحكم عليها بملاحظة سجناء هذا المجتمع

664
00:51:18,195 --> 00:51:21,230
دستوفيسكى قال ذلك بعد دراسته لبعض الوقت"

665
00:51:21,322 --> 00:51:26,065
تبآ لك" سايرس جريسوم قال ذلك بعد أن"
وضع رصاصة فى رأس موكلى

666
00:51:26,158 --> 00:51:28,565
القضية هنا هى
كيف ستهبط تلك الطائرة

667
00:51:28,659 --> 00:51:30,616
أسقطها

668
00:51:30,702 --> 00:51:34,699
نعم, بعد قيامك بذلك الأمر بالضبط ستصبح من
السلطة القضائية "دى أى أ"؟

669
00:51:34,788 --> 00:51:37,408
فى الثانية الذى قتل فيها  عميل" الدى أى أ

670
00:51:37,498 --> 00:51:40,249
أنا مفوض لي بأستعال السلطة القضائية
... لجلب قاتل العميلسيمس

671
00:51:40,333 --> 00:51:43,286
وأنا أقتبس
كل الوسائل المتاحة

672
00:51:43,377 --> 00:51:46,293
التى لا تضمن اسقاط الطائرة -
ربما تفعل, ربما لا تفعل -

673
00:51:46,378 --> 00:51:49,129
هل هذا صحيح؟أخبرنى انك لا تأخذ الأمر بجدية

674
00:51:49,214 --> 00:51:51,917
فينس, هذه حالة خطيرة التى لدينا

675
00:51:52,007 --> 00:51:55,505
هؤلاء هم رجالنا هناك -
انهم ليسوا مسجلين كرهائن, انهم يعلمون النتيجة -

676
00:51:55,592 --> 00:51:59,007
من أنت لتقرر مصير حياة رجل؟
هناك أشخاص أبرياء بالأعلى هناك

677
00:51:59,094 --> 00:52:02,592
حول الوقت

678
00:52:02,680 --> 00:52:06,261
لأى غرض؟حول الوقت لأى غرض؟-
هجوم المروحيات, نحن سنذهب ورائهم -

679
00:52:11,894 --> 00:52:15,096
اللعنة على هذا
سكيب, لا تفعل هذا

680
00:52:15,187 --> 00:52:18,187
هذا الرجل فى حالة غير عقلانية
رأسه ليست طبيعية

681
00:52:18,273 --> 00:52:22,103
الأمر انتهى ايها المارشال لاركين
عملك انتهى, هذه الرحلة اكتملت أماكنها

682
00:52:31,364 --> 00:52:36,154
ايها السادة، فى حوال خمس ساعات
نحن سنحلق فوق شواطىء المكسيك

683
00:52:36,242 --> 00:52:39,158
لكن أولآ علينا أن نغير الطائرة

684
00:52:39,244 --> 00:52:41,615
شكرآ لكم, ورحلة سعيدة

685
00:52:41,703 --> 00:52:46,778
ما هو وقت الوصول سوامب؟-
بسرعة 228 ميل فى الساعة, حوالى 71 دقيقة -

686
00:52:46,873 --> 00:52:50,537
االمشكلة الوحيدة هى, اننا لا نقوم
بعمل 228 ميل فى الساعة, نحن نقوم بعمل 205 ميل فى الساعة

687
00:52:50,625 --> 00:52:54,289
نحن ثقال يا عزيزى, إطارات الهبوط
ليست مرفوعة, نحن سنتأخر

688
00:52:54,378 --> 00:52:57,792
لا, لا, سايرس, هذا غير مقبول -
افحص جهاز الهبوط -

689
00:52:57,880 --> 00:53:00,666
ما الذى أعلمه حول جهاز الهبوط؟-
تعلم -

690
00:53:03,883 --> 00:53:05,840
هيلي بيلى

691
00:53:05,926 --> 00:53:07,799
بو

692
00:53:12,430 --> 00:53:16,343
نعم؟-
سايرس يريدك ان تفحص جهاز الهبوط -

693
00:53:16,433 --> 00:53:19,516
اذن سأستطيع أن أرى بعض المناظر الجميلة بالأسفل هناك

694
00:53:24,938 --> 00:53:26,846
أشجار وأشياء

695
00:53:47,076 --> 00:53:50,159
اللعنه, اذن هذا ما حدث لبينبول

696
00:53:50,245 --> 00:53:53,494
أنزله, انه يبطئنا, وزن ميت

697
00:53:53,580 --> 00:53:56,200
ليس دفن بالمعنى الصحيح

698
00:53:56,290 --> 00:53:58,745
انظر الى أشيائنا اللعينة هناك

699
00:54:18,845 --> 00:54:20,256
أسرع

700
00:54:24,974 --> 00:54:26,598
أمسكتك

701
00:54:27,851 --> 00:54:30,388
أسرع يا رجل

702
00:54:36,147 --> 00:54:38,056
مع السلامة, بينبول

703
00:54:52,199 --> 00:54:55,234
هل ترى ذلك؟هل ترى؟

704
00:54:55,326 --> 00:55:00,401
كل مرة أقوم بغسيل السيارة, ثم تتوسخ

705
00:55:00,495 --> 00:55:03,863
حسنآ, من المفروض أن تكون للحظ الجيد
good luckr

706
00:55:05,999 --> 00:55:08,536
الاشارة تغيرت -
أوه, اللعنه -

707
00:55:31,639 --> 00:55:33,880
أنت كنت فى القسم"كيو" صحيح؟-
نعم -

708
00:55:33,974 --> 00:55:37,388
وأنا سمعتك تقول أنه مازال لديك 15 سنة

709
00:55:38,685 --> 00:55:40,344
ذلك صحيح

710
00:55:40,436 --> 00:55:44,563
لكن ذلك يجعلك فى القسم الشمالى, أليس كذلك؟

711
00:55:44,647 --> 00:55:47,600
نعم

712
00:55:47,690 --> 00:55:50,263
نعم, شىء مضحك

713
00:55:50,359 --> 00:55:55,232
أنا كنت فى القسم الشمالى
لم أعرفك

714
00:55:55,320 --> 00:55:58,688
حسنآ, أنت تعلم ماذا؟
uh, pal?r

715
00:55:58,780 --> 00:56:03,405
ماذا تعتقد الذى يعنيه ذلك؟
لا شىء, لا شىء لعين

716
00:56:05,951 --> 00:56:10,362
ولم أكن أريد أن أعرف 159 منهم, بما فيهم أنت

717
00:56:10,454 --> 00:56:12,909
ما الذى تعتقده حول ذلك؟

718
00:56:12,997 --> 00:56:14,906
نعم

719
00:56:22,962 --> 00:56:25,630
هذا خط من الغضب فى غير مكانه

720
00:56:25,713 --> 00:56:30,124
النموذج المعتاد, الأم حملته كثيرآ,
أو لم تفعل ذلك بالقدر الكافى

721
00:56:30,216 --> 00:56:32,967
الأخير فى فرق الكرة,قريب يتسلل بالليل

722
00:56:34,844 --> 00:56:38,626
الأن هو غاضب جدآ, لحظات من الطيش
تسبب له الألم

723
00:56:39,763 --> 00:56:41,387
تسبب له صداع

724
00:56:41,473 --> 00:56:44,141
السعادة, من أجل هذا السيد تؤذيه

725
00:56:45,225 --> 00:56:47,300
ماذا به؟

726
00:56:47,393 --> 00:56:50,558
اعتقادى الأول سيكون كثيرآ

727
00:56:53,355 --> 00:56:55,014
مرحبآ -
مرحبآ -

728
00:56:55,106 --> 00:56:57,347
مرحبآ, أنا فينس لاركين -
أنا تريشا بو -

729
00:56:57,441 --> 00:57:01,022
لطيف مقابلتك
هذه بالتأكيد لابد أن تكون كايسى

730
00:57:01,110 --> 00:57:03,944
مرحبآ كايسى - مرحبآ, فينس
لاركين - لطيف مقابلتك -

731
00:57:05,029 --> 00:57:06,985
اذن, كيف حالك؟

732
00:57:07,072 --> 00:57:09,443
أنا أسف, انس ما قلت
سؤال أحمق

733
00:57:09,531 --> 00:57:12,981
أنتى أردتى ان تري زوجك اليوم
وبعد ذلك حدث كل هذا الامر

734
00:57:13,075 --> 00:57:16,407
ربما يمكنك أن تخبرنى ما الذى
.. يحدث هنا بالتحديد و

735
00:57:16,494 --> 00:57:19,447
نحن نقوم بعمل كل شىء لإنزال الطائرة

736
00:57:19,537 --> 00:57:22,656
فى الحقيقة, هذا ما جعلنى أريد الكلام معك

737
00:57:26,875 --> 00:57:29,330
أنت, انتظر من أين حصلت على تلك النظارة يا رجل؟

738
00:57:29,418 --> 00:57:32,454
أشيائى الخاصة فى الداخل

739
00:57:34,255 --> 00:57:36,875
أنت, هذه أشيائى -
هم ملكى الأن, ايتها الأخت -

740
00:57:36,965 --> 00:57:38,956
يا للرجال

741
00:57:45,094 --> 00:57:48,960
يبدو ان زوجك
.. كاميرون

742
00:57:49,055 --> 00:57:51,426
كان عنده فرصة لترك الطائرة
لكنه لم يفعل

743
00:57:51,515 --> 00:57:54,135
.. وأنا كنت أتمنى انك تستطيعى

744
00:57:54,225 --> 00:57:57,806
ربما تساعدينى لتفسير هذا الامر

745
00:57:57,894 --> 00:58:01,261
هذا يجعلنا نحن الأثنين نحتاج لتفسير
أنا لا اعلم

746
00:58:01,354 --> 00:58:03,393
أنا اعنى, هذا ممكن
.. هذا أمر مألوف

747
00:58:03,481 --> 00:58:07,393
ان بعض السجناء المُطلق سراحهم ان يخافوا
من موعد اطلاق سراحهم

748
00:58:07,483 --> 00:58:11,147
درجة معينة من الخوف
الخوف من العودة الى البيت

749
00:58:11,235 --> 00:58:13,725
الخوف من المعيشة فى المجتمع؟- هل
أي من هذا له أى معنى عندك؟لا, لا -

750
00:58:13,820 --> 00:58:17,603
هذا ليس كاميرون, أنا أعنى لو انك عرفته
.. لو انك قرأت رسائله

751
00:58:17,697 --> 00:58:20,483
أو لو انك تكلمت معه فى التليفون
.. سوف تعرف هذا

752
00:58:20,574 --> 00:58:24,784
أنا أعنى, هو انتظر هذا اليوم لمدة ثمانى سنوات
... هو لن يقوم ب

753
00:58:27,245 --> 00:58:31,822
أنا أعنى, انظر, هو لديه هذه
هذه الفتاة الصغيرة ليعود للبيت من أجلها

754
00:58:33,665 --> 00:58:35,990
.. ألم تكن أنت

755
00:58:36,083 --> 00:58:38,159
تفعل نفس الشىء؟

756
00:58:41,045 --> 00:58:44,163
لابد أن يكون هناك سبب قوى
ليجعله يظل على هذه الطائرة

757
00:58:44,255 --> 00:58:47,338
حسنآ, بمعرفتى بكاميرون
أنا متأكدة انه هناك سبب قوى

758
00:58:49,467 --> 00:58:54,257
.. ربما لو انك, لو انك رأيته او لو تكلمت معه

759
00:58:54,344 --> 00:58:58,554
ربما يمكنك أن تخبره فقط أن يعود الى البيت, حسنآ؟

760
00:58:58,639 --> 00:59:01,093
سيكون جيد أن يكون بجوارى

761
00:59:02,057 --> 00:59:04,014
سأفعل ذلك

762
00:59:05,101 --> 00:59:07,259
فينس, الخط الأول

763
00:59:09,604 --> 00:59:11,642
هذا الجسم سقط من السماء

764
00:59:11,730 --> 00:59:16,022
فينس لاركين؟هذا تيد جراسو
ضابط من قسم الشرطة بفرينسو

765
00:59:16,108 --> 00:59:18,395
لدينا مشكلة هنا مع جثة

766
00:59:19,860 --> 00:59:21,567
نعم, لقد سقطت من السماء

767
00:59:21,653 --> 00:59:23,609
أنا لا أعتقد انه رائد فضاء

768
00:59:23,695 --> 00:59:26,731
اذن ما علاقة هذا بى؟
to do with me?r

769
00:59:26,822 --> 00:59:29,526
لديه اسمك مكتوب على جسده بالكامل

770
00:59:34,827 --> 00:59:37,661
بطاقة جهاز الاستقبال الأخيرة
كانت في أريزونا

771
00:59:37,746 --> 00:59:40,117
الجسم سقط هنا فى فرينسو

772
00:59:40,205 --> 00:59:42,991
مطار "ليرنير" هما يتجهون اليه

773
00:59:43,082 --> 00:59:44,706
...هم يعودون, هل يمكنك ان تحصل لى على الرئيس -
... ديفيرس

774
00:59:44,792 --> 00:59:46,748
لوسمحت, شكرآ لك

775
00:59:46,834 --> 00:59:49,122
فينس؟-
استدير -

776
00:59:49,211 --> 00:59:52,045
الطائرة تتجه الى مطار "ليرنير" انه
مطار صغير على بعض 100 ميل من هنا

777
00:59:52,129 --> 00:59:55,912
نحن نتعقب جهاز الاستقبال الى أريزونا

778
00:59:56,007 --> 00:59:58,331
استمع لي
جسم سقط من السماء

779
00:59:58,425 --> 01:00:00,831
لقد كان عليه ملاحظة

780
01:00:00,926 --> 01:00:03,926
نحن سنصل اليهم الساعة 12:00 خلال 30 ميل

781
01:00:04,011 --> 01:00:08,054
فينس, أرجوك يا ابنى, نحن على وشك الامساك به -
استمع لى فقط -

782
01:00:08,139 --> 01:00:10,510
لقد كانت من أجلى
الملاحظة على الجسم كانت من اجلى

783
01:00:10,599 --> 01:00:12,804
.. أنت تطارد الطائرة الخطأ
اسكت -

784
01:00:12,892 --> 01:00:14,220
مرحبآ؟

785
01:00:15,894 --> 01:00:18,514
ايها الرجال, ايها الرجال, أحتاج الى طائرة
أو مروحية

786
01:00:18,604 --> 01:00:21,058
أنت وانا نحتاج أيضآ
لقد خرجت كل الطائرات

787
01:00:21,147 --> 01:00:23,850
انا يجب أن أذهب الى مطار"ليرنير" و يجب
أن أصل خلال 50 دقيقة

788
01:00:23,940 --> 01:00:26,098
احصل على سيارة سريعة
يمكنك أن تصل بها

789
01:00:30,027 --> 01:00:32,482
لاركين, فينس لاركين
أنا مع خدمات المارشال

790
01:00:32,570 --> 01:00:35,191
أرسل كل ما لديك, رئيس الشرطة
الفرق الحكومية،الحرس الوطني

791
01:00:35,280 --> 01:00:37,735
انتظر دقيقة واحدة

792
01:00:40,492 --> 01:00:42,982
رجالك يجب أن يمضوا فى حذر
with extreme cautionr

793
01:00:43,077 --> 01:00:45,531
هى فقط مسألة وقت قبل
ان يجدوا الأسلحة

794
01:00:49,997 --> 01:00:52,666
لاركين, فينس لاركين
خدمات المارشال

795
01:00:52,749 --> 01:00:54,658
كيف تعتقد انى قد حصلت على الرقم؟
I got the number?r

796
01:01:05,507 --> 01:01:07,629
بو

797
01:01:12,636 --> 01:01:15,256
ضع الارنب في الصندوق

798
01:01:17,306 --> 01:01:20,887
كنت اعرف انك احمق
وكنت على حق

799
01:01:20,974 --> 01:01:24,140
تلاعبت بنا كل تلك المدة

800
01:01:24,226 --> 01:01:26,763
انت رجل حر

801
01:01:26,853 --> 01:01:30,719
قلت لك ..ارجع الارنب

802
01:01:30,814 --> 01:01:33,304
في الصندوق

803
01:02:14,799 --> 01:02:18,747
Why couldn't you put the bunny
لماذا لم ترجع الارنب الى الصندوق؟

804
01:02:27,723 --> 01:02:30,806
نحن على بعد ثوانى من الاتصال البصرى

805
01:02:32,726 --> 01:02:35,512
اللعنة

806
01:02:35,603 --> 01:02:38,768
الغاء,الغاء,الغاء

807
01:02:38,855 --> 01:02:43,680
لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين
اذن انا ألفيس بريسلى

808
01:02:44,733 --> 01:02:47,603
جولات العم بوب الجميلة

809
01:02:49,319 --> 01:02:52,568
تبآ

810
01:02:52,655 --> 01:02:56,567
ثلاثمائة ميل لعينة لاعتقال
أشخاص حمقى

811
01:02:56,657 --> 01:02:59,491
علينا أن نصل الى مطار "ليرنير" الأن

812
01:02:59,575 --> 01:03:01,781
احصل على فينس لاركين

813
01:03:12,083 --> 01:03:14,490
اثنان يهبطوا, واحد يصعد

814
01:03:14,585 --> 01:03:17,833
لم تكن غلطتى -
حسنآ, لم يكن عليك أن تخبرنى -

815
01:03:17,920 --> 01:03:20,670
أكثر جرائم القتل
جرائم من الضرورة بدلاً من الرغبة

816
01:03:20,755 --> 01:03:25,000
لكن العظماء, داهمر, جاسى, بيندى

817
01:03:25,091 --> 01:03:27,415
هم فعلوا ذلك لأنه قد أثارهم الأمر -
at the end ofwhich

818
01:03:29,385 --> 01:03:31,507
انا ليس لدى شىء مشترك معهم
معك أنت

819
01:03:31,595 --> 01:03:35,093
لا تتكلم معى, هم كانوا مجانين

820
01:03:35,180 --> 01:03:38,678
الآن أنت تتكلم
بمعني الكلمة نفسها

821
01:03:38,766 --> 01:03:42,679
ماذا اذا أخبرتك ان مجنون كان يعمل 50 ساعة
.. فى الاسبوع فى مكتب ل50 سنة

822
01:03:42,768 --> 01:03:45,519
وفى النهاية يخبروك انهم استغنوا عنك؟

823
01:03:45,603 --> 01:03:48,010
.. ينتهى الأمر فى قرية للتقاعد

824
01:03:48,105 --> 01:03:52,516
تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة
الوصول للمرحاض فى الوقت المناسب

825
01:03:54,192 --> 01:03:56,433
ألا تأخذ هذا فى عين الاعتبار ليكون الشخص مجنون؟

826
01:03:56,526 --> 01:04:02,194
قتل 30 شخص, بمعنى الكلمة أم لا
هو جنون

827
01:04:03,864 --> 01:04:05,690
.. بنت واحدة

828
01:04:05,782 --> 01:04:07,857
قُدت السيارة خلال ثلاث مدن مُرتدى رأسها كقبعة

829
01:04:07,950 --> 01:04:10,903
عيد ميلاد ابنتى اليوم

830
01:04:10,993 --> 01:04:14,195
لذا رجاء كن على راحتك
لا تشارك كل شىء معى

831
01:05:15,115 --> 01:05:19,112
حسنآ, العن من تريد
اكسر المفاصل واضرب البلورات

832
01:05:19,201 --> 01:05:21,526
نحن نضع هذا الطفل بالأسفل فى صندوق الرمل

833
01:05:30,541 --> 01:05:33,458
برج ليرنير
هل تستلم؟

834
01:05:33,543 --> 01:05:36,626
برج ليرنير
هل أنت هناك, "فيل"؟

835
01:05:41,506 --> 01:05:43,083
هيا, أجبنى

836
01:05:43,174 --> 01:05:45,746
أنا أهبط

837
01:06:14,026 --> 01:06:16,065
اوه يا الهى

838
01:06:16,152 --> 01:06:18,310
احذر

839
01:07:32,698 --> 01:07:35,532
احبسها فى القفص
لا نريد أي تشتيت

840
01:07:43,371 --> 01:07:47,533
أين الطائرة, "فرانسيسكو"؟-
أنا لا أعرف, تحلى بالصبر -

841
01:07:47,624 --> 01:07:51,454
أخر رجل أخبرنى ان أتحلى بالصبر؟
أحرقته وكيّست رماده

842
01:07:51,543 --> 01:07:53,535
سايرس, ستكون هنا

843
01:08:00,924 --> 01:08:04,623
أنتم أيها الأغبياء

844
01:08:10,638 --> 01:08:13,175
أتمنى انه يحب الرمل

845
01:08:13,264 --> 01:08:16,549
يا رجل اذهب وافحص أمر البرج, ألقى نظرة هناك؟ -
حسنآ -

846
01:08:16,641 --> 01:08:20,056
أنت تعال معنا

847
01:08:22,895 --> 01:08:25,515
هيا بنا, ها نحن نبدأ -
ايها الزعيم.. انا لا استطيع -
نعم, أنت تسطيع, هيا -

848
01:08:25,605 --> 01:08:28,225
يجب عليك ان لا تحركه -
أنا سأخرجه من هذه الطائرة -

849
01:08:28,315 --> 01:08:32,311
أنت, أنت لا يمكنك تحريكه, هو مجهد جدآ
من الممكن أن يدخل فى صدمة

850
01:08:32,401 --> 01:08:34,689
هى على حق يا بو
اذهب يا رجل

851
01:08:34,777 --> 01:08:37,149
أنا لن أرحل بدونكما

852
01:08:37,237 --> 01:08:40,190
اه, استمع, هيا ايها الولد الحارس

853
01:08:40,281 --> 01:08:43,565
صحيح -
اللعنة على ذلك, بو -

854
01:08:43,658 --> 01:08:46,230
يا رجل, هذا هو الوقت لتُقاتل
اضرب السياج

855
01:08:46,326 --> 01:08:48,781
أنا أقترح ان تضرب السياج -
هو على حق -

856
01:08:48,869 --> 01:08:51,240
اذهب فقط

857
01:08:51,329 --> 01:08:54,697
حسنآ, اليك ما سيحدث, أنا سأذهب
لأحصل لك على تلك الابرة

858
01:08:54,789 --> 01:08:57,493
مهما كان ما تقول يا رجل
افعل فقط ما هو عليك ان تفعله

859
01:08:57,583 --> 01:08:59,160
تبآ

860
01:08:59,250 --> 01:09:02,001
حسنآ, فقط تشبث, لا تمت عليا

861
01:09:07,714 --> 01:09:10,714
تعالى لتحملينى الى البيت
to carry me home

862
01:09:10,799 --> 01:09:14,498
اوه, لا, ما الذى تعتقد انك تفعله بحق الجحيم؟

863
01:09:14,593 --> 01:09:17,344
لقد حان الوقت للتخلص من هؤلاء الخنازير -
أنت لا يمكنك فعل ذلك -

864
01:09:17,428 --> 01:09:20,428
أخبرنى لماذا -
هم رهائن, نحن نحتاجهم -

865
01:09:20,513 --> 01:09:25,304
لكن لماذا تهتم؟-
يا رجل, اهدء -

866
01:09:25,391 --> 01:09:29,387
أنا لا أستطيع التفكير فى شىء
.. أنا أفضل أن

867
01:09:29,477 --> 01:09:33,888
أن أضع رصاصة فى رأس كل واحد
من هؤلاء الملاعين

868
01:09:33,980 --> 01:09:37,928
لكن حقيقة الأمر, كيف تعرف هذا السيندينو"؟

869
01:09:38,024 --> 01:09:41,142
أنا أعنى, أنا لا أعرفه جيدآ كنفسى
ما قد قرأته فقط

870
01:09:41,234 --> 01:09:44,353
مثل كيف قد فجر مركب عضو مجلس الشيوخ
مع اثنان من أبناء عمه

871
01:09:44,444 --> 01:09:46,851
اذآ ما هو قصدك؟

872
01:09:46,946 --> 01:09:49,483
لماذا لا يقتل بعض المؤجورين بعد أن ينفذوا أغراضه
فكر بذلك؟

873
01:09:49,572 --> 01:09:53,403
الأن فكر بهذا -
ما الذى نناقشه هنا بالتحديد؟-

874
01:09:53,491 --> 01:09:55,898
بو, لا يريدنى أن أتخلص من هؤلاء الخنازير

875
01:09:55,993 --> 01:09:59,740
حسنآ, ليس من الصعب تخمين كيف سيشعر "ناثان" حول
قتل الحراس

876
01:09:59,828 --> 01:10:02,401
...وميولى الخاصة هى

877
01:10:02,497 --> 01:10:07,869
معروفة جدآ و.. أغلب الأحيان
ما يكونوا ورثا العلم الجزائي

878
01:10:07,958 --> 01:10:10,828
الذى اتعجب حوله هو
لماذا ليس لديك أى أراء حول ذلك

879
01:10:10,919 --> 01:10:13,705
سيروس،هذا هو شوائك يا رجل
ومذاقه جيد جدآ

880
01:10:13,795 --> 01:10:18,171
لكنى أقول فقط للسيد "دوج" هنا
.. لو ان ذلك هو شوائى

881
01:10:18,256 --> 01:10:22,039
انا سانتظر الطائرة الجامبو القديمة فى السماء
قبل أن أبدأ فى قتل فعاليتنا الوحيدة

882
01:10:22,134 --> 01:10:24,802
أغلق فمك
ألا تريد أن تتخدر وتضاجع

883
01:10:24,885 --> 01:10:26,343
اللعنة -
اوه, تبآ لذلك -

884
01:10:26,428 --> 01:10:31,052
ضع المسدس جانباً
ضع المسدس جانباً يا ناثان

885
01:10:31,139 --> 01:10:33,711
بو على حق
نحن سننتقل للخطة بى

886
01:10:33,807 --> 01:10:36,641
سنحصل على شاحنة الوقود
وشاحنة الجر

887
01:10:36,726 --> 01:10:39,132
لذا عود الى هناك
وحاول دفع الطائرة

888
01:10:56,404 --> 01:11:00,945
لا, نعم

889
01:11:16,708 --> 01:11:21,333
فيكنج, حان الوقت لتذهب وتحصل على الجرار, حسنا؟ -
حسنا -

890
01:11:23,045 --> 01:11:25,796
أنا سأحصل على الوقود -
شكرآ يا بو -

891
01:11:25,880 --> 01:11:28,631
لقد أثبت انك اكثر افادة لنا

892
01:11:28,715 --> 01:11:32,332
العديد من الأيدى تقوم بالعمل الجيد
والدى علمنى ذلك

893
01:11:32,426 --> 01:11:34,963
أتعرف ما الذى قد علمه لى أبى؟-
ما هو؟-

894
01:11:35,052 --> 01:11:39,096
لا شىء -
رجل ذاتى التعليم -

895
01:11:41,640 --> 01:11:45,007
هل وجدت فينس لاركين؟-
لدينا مشكلة فى ايجاده يا سيدى -

896
01:11:45,100 --> 01:11:47,851
بالطبع, أنت سيكون عندك مشكلة, أحصل عليه

897
01:11:47,935 --> 01:11:52,560
هو من يريد انقاذ الغابات الاستوائية
أَو إعادة تصنيع صندله أو أى هراء

898
01:12:26,584 --> 01:12:28,990
اللعنة

899
01:12:35,422 --> 01:12:38,790
لدينا رفقة

900
01:12:41,051 --> 01:12:43,588
لدينا رفقة

901
01:12:44,928 --> 01:12:47,762
اذهب واخبر سايرس

902
01:12:47,846 --> 01:12:49,506
سايرس

903
01:12:56,477 --> 01:12:58,552
كم المدة التى لدينا قبل أن يصلوا هنا, ناثان؟

904
01:12:58,644 --> 01:13:02,475
عشرة, اثنا عشر دقيقة تقريبآ

905
01:13:10,860 --> 01:13:14,310
ما اسمك؟
أتريد اللعب؟

906
01:13:25,953 --> 01:13:27,861
طائرة جميلة

907
01:13:27,954 --> 01:13:31,156
أنت يمكنك أن تأخذ "سيندينو" وتترك البقية ليتعفنوا
the rest to rot for all I carer

908
01:13:31,247 --> 01:13:35,244
لو أطلقت النار, 20 من المساجين سوف يسمعونه

909
01:13:40,420 --> 01:13:44,119
حسنآ, كاتم الصوت اللعين

910
01:13:44,214 --> 01:13:46,040
توقف

911
01:14:05,351 --> 01:14:07,509
أنت كاميرون بو -
هذا صحيح -

912
01:14:07,603 --> 01:14:10,353
أنا لاركين -
أهلآ لاركين -

913
01:14:10,438 --> 01:14:12,726
لقد حصلت على رسالتك -
أين القوات؟-

914
01:14:12,814 --> 01:14:15,565
هم سيكونوا هنا -
هم سيكونوا هنا"؟"-

915
01:14:15,649 --> 01:14:18,400
خلال دقيقة

916
01:14:18,484 --> 01:14:22,183
استمع بو
هل يمكننى أن أخفض هذا؟

917
01:14:22,278 --> 01:14:25,361
امضى -
هل ستخفض سلاحك؟-

918
01:14:25,447 --> 01:14:28,565
أسف ايها الزعيم, لكن هناك رجلان فقط أثق بهم

919
01:14:28,657 --> 01:14:31,064
أحدهم أنا
الآخر ليس أنت

920
01:14:33,243 --> 01:14:36,907
اذن "سيندينو" كان يحرك نفوذه فى الجميع -
نعم -

921
01:14:36,995 --> 01:14:39,664
لو انك لا تستطيع أن تثق فى أمريكى جنوبى
من كبار رجال المخدرات, من يمكنك أن تثق فيه؟

922
01:14:42,332 --> 01:14:46,328
هذه كانت مزحة -
أنا مسرور لانك أخبرتنى, الأن يجب أن أعود الى الطائرة -

923
01:14:48,002 --> 01:14:50,955
أنت رجل حر يا بو
ما الذى تفعله؟

924
01:14:51,045 --> 01:14:54,413
أنا لا أستطيع مقايضة حياة صديقى بمصلحتى الخاصة
هذا كل الامر

925
01:14:54,506 --> 01:14:57,210
أنت لديك صديق فى الداخل؟

926
01:14:57,299 --> 01:15:01,212
رأيت, أنا عرفت انى كنت على حق حولك
انا قرأت ملفك

927
01:15:01,302 --> 01:15:04,835
أنت لست مثل هذا الرجل السيئ, فقط دائماً
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ

928
01:15:04,929 --> 01:15:07,086
مع السلامة, لاركين

929
01:15:09,056 --> 01:15:11,463
أنا تكلمت مع زوجتك

930
01:15:17,687 --> 01:15:20,223
شخصيآ؟ -
شخصيآ -

931
01:15:21,230 --> 01:15:23,187
وابنتك الصغيرة

932
01:15:25,316 --> 01:15:28,269
أنت رأيت كايسي؟

933
01:15:32,862 --> 01:15:35,732
اذا فسد هذا الأمر يا لاركين
.. أنا خائف ان ابنتى

934
01:15:35,822 --> 01:15:39,071
لن تفهم

935
01:15:39,158 --> 01:15:43,450
اذا تكلمت مع زوجتى مرة ثانية
.. أخبرها

936
01:15:43,535 --> 01:15:45,444
أنا أحبها

937
01:15:46,537 --> 01:15:49,454
هى عصفورتى

938
01:15:49,539 --> 01:15:54,199
لكنى لا أستطيع أن أترك رجلآ يسقط ورائى

939
01:15:56,710 --> 01:15:59,793
أنت ستفعل ذلك من أجلى
أليس كذلك, لاركين؟

940
01:15:59,879 --> 01:16:04,040
بالطبع سأفعل
ما الذى ستفعله من أجلى؟

941
01:16:04,131 --> 01:16:06,538
ماذا تعتقد انى سأفعل؟

942
01:16:06,633 --> 01:16:08,624
أنا سأنقذ اليوم اللعين

943
01:16:22,934 --> 01:16:26,681
هيا بنا ايها السادة
القوات فى طريقهم

944
01:16:26,770 --> 01:16:31,726
أريد هذه الطائرة بالخارج الأن -
هيا يا رجال -

945
01:16:46,448 --> 01:16:50,314
حوالى عشر دقائق -
أنت قلت عشر دقائق من عشر دقائق مضت -

946
01:16:53,578 --> 01:16:55,984
مرحبآ, بوب
أتريد أن تأتى للعشاء؟

947
01:17:00,874 --> 01:17:03,909
هل أنت مريض؟

948
01:17:04,001 --> 01:17:07,451
لماذا تسألى؟-
أنت تبدو مريضآ -

949
01:17:09,254 --> 01:17:12,752
أنا مريض -
هل تأخد الدواء؟-

950
01:17:12,839 --> 01:17:14,961
ليس هناك دواء لما عندى

951
01:17:16,508 --> 01:17:19,294
أتريد أن تغنى؟-
أغنى؟-

952
01:17:19,385 --> 01:17:22,005
هل تعرف أنه يحمل العالم كله بين يديه

953
01:17:23,137 --> 01:17:24,714
نعم أعرفها

954
01:17:24,805 --> 01:17:28,753
أنه يحمل العالم كله بين يديه

955
01:17:28,849 --> 01:17:30,924
أنه يحمل العالم كله بين يديه
أنه يحمل العالم الواسع كله

956
01:17:31,017 --> 01:17:32,973
هيا

957
01:18:09,123 --> 01:18:12,039
انها على الأرض, أكرر
الطائرة على الأرض

958
01:18:12,125 --> 01:18:14,081
لكن ليس طويلآ
أين أنت بحق الجحيم؟

959
01:18:14,168 --> 01:18:16,290
نحن متجهين غربآ بالقرب من مطار ليرنير

960
01:18:47,438 --> 01:18:49,394
أين "سيندينو"؟

961
01:18:52,608 --> 01:18:54,979
هذه طائرتى اللعينة

962
01:19:40,720 --> 01:19:42,628
سايروس, ساعدنى

963
01:19:46,473 --> 01:19:50,137
يبدو انك تغيبت عن اتصالك -
نحن كنا.. نحن كنا قادمين اليك -

964
01:19:55,229 --> 01:19:56,936
ساي
ونارا ..الوداع باليايانية

965
01:19:57,021 --> 01:19:59,428
لا

966
01:20:37,337 --> 01:20:41,629
لا تقتلنى -
أنا لن أقتلك ايها الرجل الكبير -

967
01:20:41,715 --> 01:20:44,170
استمع, أنا أحتاج لحقنة

968
01:20:44,258 --> 01:20:47,590
اوه لا, المخدرات سوف تقضى عليك يا ابنى

969
01:20:47,677 --> 01:20:49,752
هل هناك عدة اسعافات أولية هنا؟

970
01:20:49,845 --> 01:20:52,513
حسنآ, ربما يكون هناك واحدة فى شاحنة المطافى فى الخلف

971
01:20:52,597 --> 01:20:57,055
حسناً،شكراً, أنت فقط
إبقى هنا ولا تضطرب

972
01:20:57,141 --> 01:21:00,259
هذا سهل عليك لتقوله
فأنت لن يكون عليك ان تتبول

973
01:21:15,193 --> 01:21:17,730
هيا لندخل - اوه, نعم.
هذا لطيف - اغلق وحمل -

974
01:21:22,156 --> 01:21:25,773
اذا اخذنا بعين الاعتبار نوعية مستمعى
أنا سأجعل ذلك سريع جدآ, وسهل جدآ

975
01:21:25,867 --> 01:21:29,649
هذه هى الحظيرة

976
01:21:29,744 --> 01:21:31,652
هذه هى طائرتنا

977
01:21:31,745 --> 01:21:35,528
ما هذا؟-
هذه صخرة -

978
01:21:35,622 --> 01:21:37,413
حسنآ

979
01:21:37,499 --> 01:21:40,866
القافلة سوف تدخل... من خلال هنا

980
01:21:40,959 --> 01:21:44,374
مبدئيآ, سوف نأخذ السيارة الاولى
.. ثم نأخذ الأخيرة

981
01:21:44,461 --> 01:21:47,295
.. نقوم بعمل فخ, قفص محكم

982
01:21:47,379 --> 01:21:50,747
يمتلىء بالعديد والعديد من الموتى

983
01:21:50,840 --> 01:21:53,211
ناثان، ضع كل شخص فى مواقعهم, حسنآ؟

984
01:21:54,926 --> 01:21:57,416
اجلب لى صهاريج البروبين

985
01:22:00,179 --> 01:22:03,297
اذهبى ايتها الفتاة

986
01:22:03,389 --> 01:22:06,508
هيا بنا, هيا, أدخلهم الى هناك
لو أى منهم قام بعمل أى مشاكل, اقتلهم

987
01:22:09,726 --> 01:22:11,552
ما الذى يمكن ان أفعله؟
يا إلهى أحب المرأة القوية

988
01:22:11,644 --> 01:22:14,846
خذ هذا, اذهب الى هناك,حسنآ؟

989
01:22:14,938 --> 01:22:18,388
أى شخص يمر, اقتلع عيناه -
لك ذلك -

990
01:23:10,596 --> 01:23:13,596
تعالوا ايها الخنازير

991
01:23:31,150 --> 01:23:34,185
أقرب. أقرب. أقرب

992
01:23:41,240 --> 01:23:44,654
انها ستكون مذبحة

993
01:23:46,785 --> 01:23:49,275
هذا لاركين
اخبر رجالك أن يعودوا

994
01:23:49,370 --> 01:23:51,196
الان

995
01:24:22,348 --> 01:24:25,597
هيا, ايها القطعة النتنة من السيارة

996
01:24:29,227 --> 01:24:33,175
ما الذى سوف تفعله؟-
ما الذى تفعله يا رجل؟-

997
01:24:34,772 --> 01:24:36,929
حسنآ, بيبى أوو

998
01:24:37,023 --> 01:24:40,605
.. انه ليس بالأمر الجميل هنا, لكن

999
01:24:42,151 --> 01:24:44,772
دعنا نفعلها

1000
01:24:55,618 --> 01:24:58,322
دعنا نرى ما سيحدث الأن, ايتها العاهرة

1001
01:24:58,411 --> 01:24:59,905
بيشوب

1002
01:25:12,044 --> 01:25:14,914
ابتعد عنى

1003
01:25:17,589 --> 01:25:20,589
اتركها لوحدها يا رجل

1004
01:25:32,974 --> 01:25:35,179
اذهبوا خلف الشاحنة

1005
01:25:35,267 --> 01:25:37,057
اذهبوا خلف الشاحنة

1006
01:25:56,029 --> 01:26:01,152
عندما تستيقظى, بيشوب, سأكون جونى 24-
هل تريد معاركة شخصآ ما؟-

1007
01:26:19,293 --> 01:26:23,704
لا تعامل النساء بتلك الطريقة

1008
01:26:26,631 --> 01:26:28,208
تبآ

1009
01:26:35,720 --> 01:26:38,423
عودوا الى الطائرة

1010
01:26:41,181 --> 01:26:42,675
اوه يا الهى

1011
01:26:58,275 --> 01:26:59,733
حسنآ

1012
01:27:01,402 --> 01:27:04,686
ربما أفضل لك أن تجلس الأن

1013
01:27:09,573 --> 01:27:13,486
هيا -
اوه, اللعنة, نحن بالداخل -

1014
01:27:18,621 --> 01:27:20,862
خذها فقط وهيا بنا
استعد للتحرك

1015
01:27:27,501 --> 01:27:29,956
نحن مَربُوطون

1016
01:27:46,804 --> 01:27:49,377
الأن, هيا -
حسنآ, أنا قادم -

1017
01:27:52,641 --> 01:27:55,973
اضرب الاطارات -
تبآ للاطارات, أنا سأضرب الطيار -

1018
01:28:08,317 --> 01:28:10,226
أليست هذه سيارتك,مالوى؟

1019
01:28:10,318 --> 01:28:13,567
لا يمكن
أنا تركتها عند المكتب

1020
01:28:16,822 --> 01:28:19,988
فى أى يوم آخر
هذا قد يبدو غريب

1021
01:28:31,998 --> 01:28:35,448
عليك أن ترفع مقدمتها

1022
01:29:04,684 --> 01:29:07,388
ايها الملاعين
هيا

1023
01:29:07,478 --> 01:29:11,474
عندما ينتهى هذا, وأنت أيضآ ايها الأحمق -
حسنآ -

1024
01:29:19,443 --> 01:29:21,352
مع السلامة بوب, مع السلامة

1025
01:29:29,700 --> 01:29:31,027
هيا يا فتاة

1026
01:29:31,117 --> 01:29:33,488
ألاباما البيت الجميل

1027
01:29:33,577 --> 01:29:36,114
حسنآ

1028
01:29:36,203 --> 01:29:38,693
حيث السماء زرقاء جدآ
are so blue

1029
01:29:38,788 --> 01:29:41,243
عرّفُ السخرية

1030
01:29:41,332 --> 01:29:43,489
...مجموعة من الأغبياء ترقص على طائرة

1031
01:29:43,583 --> 01:29:48,706
على أنغام أغنية قامت شهرتها على يد فرقة
ماتت فى حادثة طائرة

1032
01:29:55,965 --> 01:29:58,420
في برمنغهام "
يحبون الحاكم

1033
01:30:00,843 --> 01:30:03,677
كلنا فعلنا
ما الذى كان يمكننا فعله

1034
01:30:05,263 --> 01:30:10,717
والأن واترجيت لا تضايقنى

1035
01:30:10,808 --> 01:30:15,267
هل ضميرك لا يضايقك "
أخبرنى الحقيقة

1036
01:30:15,352 --> 01:30:19,348
ألاباما البيت الجميل"

1037
01:30:21,522 --> 01:30:25,933
شخصآ ما أنذر السلطات فى مدينة كارسون

1038
01:30:26,025 --> 01:30:28,978
شخصآ ما أخبرهم حول اتجاهنا لمطار ليرنير

1039
01:30:29,069 --> 01:30:32,152
شخصآ ما وحتى قد قتل "بيلى بيدلام" المسكين

1040
01:30:32,237 --> 01:30:37,230
الأن, هل يمكن أن يكون كل ذلك صدفة؟
ربما

1041
01:30:37,324 --> 01:30:41,106
ثم شخصآ ما يذهب ويربط حبل بطائرتنا

1042
01:30:41,201 --> 01:30:45,660
لذا أنا أسألك
ما الذى يحدث؟

1043
01:30:45,745 --> 01:30:50,619
وأنا أجيب
نحن لدينا خائن بيننا

1044
01:30:50,707 --> 01:30:54,750
الأن, كيف نعرف الخائن؟

1045
01:30:54,834 --> 01:30:57,668
أنا لا أعرف
.. لكن فى العده الثالثة

1046
01:30:57,753 --> 01:31:00,207
أنا سوف أكتشف من فى فريقى ومن لا

1047
01:31:00,296 --> 01:31:02,537
.. ذلك سيكون واحد, اثنان

1048
01:31:02,630 --> 01:31:06,212
انتطر, لقد كان أنا

1049
01:31:06,299 --> 01:31:08,007
لقد كان أنا

1050
01:31:08,092 --> 01:31:12,135
لا تستمع اليه يا رجل
الأنسولين" جعله مجنون"

1051
01:31:12,220 --> 01:31:15,338
لقد كنت أقرب الى الموت طوال الرحلة؟

1052
01:31:15,430 --> 01:31:18,513
نعم, ايها اللعين, لقد كان أنا -
لا, انه, انه فى غير وعيه, انه أحمق -

1053
01:31:18,598 --> 01:31:20,471
هذا ذكى جدآ, أليس كذلك ايتها العاهرة؟

1054
01:31:20,558 --> 01:31:24,340
لا, هذا ذكى -

1055
01:31:27,854 --> 01:31:31,684
"والدى عائد للبيت يوم 14 يوليو

1056
01:31:31,773 --> 01:31:35,057
عيد ميلادى يوم 14 يوليو

1057
01:31:35,150 --> 01:31:38,434
انا سوف أرى والدى للمرة الأولى""

1058
01:31:42,238 --> 01:31:44,562
تحرك
والارنب سينتهي

1059
01:31:50,743 --> 01:31:52,900
دعنا نأخذه للخارج يا لاركين -
ليس بعد -

1060
01:31:52,994 --> 01:31:54,571
اطلق النار

1061
01:31:54,662 --> 01:31:56,654
اللعنة, مالوي..

1062
01:31:58,831 --> 01:32:01,202
لا تطلق النار -
تعالى الى هنا -

1063
01:32:04,376 --> 01:32:07,044
ماذا ننتظر؟ -
هذه طائرتي -

1064
01:32:07,128 --> 01:32:09,369
هل فهمت ايها العميل مالوى؟
أنت معى؟

1065
01:32:09,462 --> 01:32:12,296
أو تحتاجنى أن أرسمه لك بقلم طباشير, كالعادة؟

1066
01:32:13,506 --> 01:32:16,293
انا عندى شعور سىء يا ابنى

1067
01:32:16,383 --> 01:32:20,331
أنا أشعر انه ليس من المفترض أن أفعلها -
أنت سوف تفعلها -

1068
01:32:22,429 --> 01:32:25,001
سايرس جريسوم, هذا هو العميل فينس لاركين

1069
01:32:25,097 --> 01:32:29,472
نحن سنضرب الطائرة اذا لم تجيب الأن

1070
01:32:31,309 --> 01:32:35,471
كل ما يمكن أن أفكر بشانه
ان الله غير موجود

1071
01:32:35,561 --> 01:32:38,347
كأنه لا يظهر

1072
01:32:40,690 --> 01:32:45,729
أين تذهب؟
سأثبت لك ان قدرة الله موجودة

1073
01:32:51,071 --> 01:32:52,861
اطلق النار

1074
01:32:52,947 --> 01:32:56,149
ماولى, يا ابن العاهرة
اوقف اطلاق النار

1075
01:32:57,074 --> 01:32:58,734
نعم

1076
01:33:01,369 --> 01:33:03,407
توقف ايها اللعين

1077
01:33:14,918 --> 01:33:16,910
مفتاح الاطلاق -
استلمت هذا -

1078
01:33:17,003 --> 01:33:19,374
تسليح قذائف

1079
01:33:19,463 --> 01:33:21,704
مالوى, لا تفعل ذلك
اعترض طريقه

1080
01:33:21,798 --> 01:33:23,256
تبآ

1081
01:33:24,883 --> 01:33:27,420
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا لاركين؟

1082
01:33:27,509 --> 01:33:29,585
انا لم أقوم بأى حركة يا سيدى -
غبى أحمق -

1083
01:33:41,184 --> 01:33:46,425
لا, بو -
اهبط بهذا الشىء -

1084
01:33:46,521 --> 01:33:50,138
أين فيروس بحق الجحيم؟
انا الكابتن الجديد, أهبط بهذا الشىء

1085
01:33:50,231 --> 01:33:51,891
الهدف تحدد يا سيدى

1086
01:33:51,982 --> 01:33:54,852
اوه, نعم -
لا تفعل ذلك -

1087
01:33:54,943 --> 01:33:57,267
لا تضرب -
لا تطلق النار -

1088
01:33:57,361 --> 01:33:58,938
من هذا؟-
عرف نفسك؟-

1089
01:33:59,028 --> 01:34:01,353
هذا كاميرون بو -
نعم -

1090
01:34:01,446 --> 01:34:03,355
بو

1091
01:34:05,866 --> 01:34:08,356
بو

1092
01:34:08,451 --> 01:34:12,661
أنا أكرر, الهدف تحدد يا سيدى -
مالوى, لقد حصل على الطائرة -

1093
01:34:12,745 --> 01:34:17,488
نحن لَسنا على منطقة للسكان المدنيين
الآن هو الوقت يا سيدى

1094
01:34:17,581 --> 01:34:20,616
لا تطلق النار -
مالوى, استمع اليه, هو صديق -

1095
01:34:20,708 --> 01:34:23,577
انه يحاول فقط ان يصل الى البيت
ليرى زوجته وطفلته لا تطلق النار

1096
01:34:23,668 --> 01:34:25,956
الأن هو الوقت يا سيدى

1097
01:34:27,796 --> 01:34:29,503
اوقف اطلاق النار -
سيدى؟-

1098
01:34:29,588 --> 01:34:32,339
انا قلت اوقف اطلاق النار -
شكرآ لك -

1099
01:34:36,217 --> 01:34:37,877
بو

1100
01:34:39,553 --> 01:34:40,963
بو

1101
01:34:41,054 --> 01:34:44,006
سايروس -
ماذا؟-

1102
01:34:50,101 --> 01:34:53,054
حسنآ بو
مطار لاس فيجاس

1103
01:34:53,144 --> 01:34:55,634
انه مهبط الطائرات
هل تراه؟

1104
01:34:55,729 --> 01:34:58,100
حسنآ, تعيش لاس فيجاس.

1105
01:34:58,189 --> 01:35:02,102
انه هناك بالضبط يا رجل, أنت يمكنك أن تفعلها
كل الطريق خالى, هيا يا بو

1106
01:35:02,191 --> 01:35:03,899
أهبط بهذا الشىء

1107
01:35:03,984 --> 01:35:07,815
استمع هنا, ايها الوالد الكبير
.. لدينا محرك واحد تعطل

1108
01:35:07,903 --> 01:35:10,938
والوقود صفر
ونحن نسقط بسرعة كبيرة

1109
01:35:11,030 --> 01:35:15,690
المكان الذى سأهبط عليه
الكلمة الوحيدة انه تحطم

1110
01:35:17,492 --> 01:35:19,614
ألم يكن عليك أن تسقطهم فى الصحراء يا لاركين

1111
01:35:19,702 --> 01:35:21,824
الآن الإصابات بين المدنيين
ستكون هائلة

1112
01:35:28,124 --> 01:35:32,700
اربطوا الأحزمة ايتها السيدات, نحن لدينا ليلة فى فيجاس

1113
01:35:34,711 --> 01:35:38,707
أنه يملك العالم كله بين يديه

1114
01:35:38,797 --> 01:35:42,710
أنه يملك العالم كله بين يديه

1115
01:35:42,799 --> 01:35:46,842
أنه يملك العالم كله بين يديه -
يديه اسكت يها المخبول سنموت -

1116
01:35:49,470 --> 01:35:53,336
هل يمكنه أن يصل الى المطار؟-
مستحيل يا سيدى -

1117
01:35:56,516 --> 01:36:00,726
حسنآ, سنحتاج سيارات الشرطة, رجال الاطفاء
سيارات الاسعاف

1118
01:36:00,810 --> 01:36:03,679
أى شخص يعرف التنفس الصناعى

1119
01:36:19,071 --> 01:36:21,063
اوه, هذا جميل

1120
01:36:25,450 --> 01:36:27,406
يا إلهى سايرس

1121
01:36:27,493 --> 01:36:29,449
فى يديه

1122
01:36:35,623 --> 01:36:37,330
أطفال صغار

1123
01:36:46,046 --> 01:36:47,623
سايروس, استيقظ

1124
01:36:53,342 --> 01:36:55,629
ابقى معى

1125
01:37:02,014 --> 01:37:06,341
لو سمحت سائق السيارة البيضاء يقوم بتحريك سيارتك
أو سوف تُسحب

1126
01:37:06,391 --> 01:37:09,518
نحن خارج الطريق
انا خارج من هنا

1127
01:37:22,943 --> 01:37:25,065
قبل أن أقتلك يا بو
.. أنا فقط أريدك أن تعرف

1128
01:37:25,152 --> 01:37:28,983
.. ان آخر شىء سوف تشمه كايسي بو الصغيرة

1129
01:37:29,071 --> 01:37:32,155
سيكون رائحة نفسى السىء

1130
01:38:16,100 --> 01:38:18,008
توقف

1131
01:38:18,101 --> 01:38:21,385
حسنآ يا سيدتى
توقفى هناك

1132
01:38:56,999 --> 01:39:01,042
كيف أؤدى يا ابنى؟-
أنتى تؤدى جيدآ -

1133
01:39:13,634 --> 01:39:17,084
سنحضر لك طبيباً حالاً
وستصبح بحالة جيدة قريبا

1134
01:39:48,197 --> 01:39:50,568
ماذا ستفعل الآن

1135
01:39:50,657 --> 01:39:54,569
أنا بدأت هذا اليوم مع حفل عيد ميلاد لأذهب اليه
وأنا ذاهب اليه

1136
01:40:02,664 --> 01:40:04,821
شكرآ لك

1137
01:40:04,915 --> 01:40:07,832
خذى حذرك
سالى بيشوب

1138
01:40:09,376 --> 01:40:11,415
بو

1139
01:40:11,503 --> 01:40:14,040
فى المرة القادمة, خذ الحافلة

1140
01:40:21,050 --> 01:40:24,916
تعالى يا حبيبتى
اذهبى الى "جينى" ومامتك

1141
01:40:31,848 --> 01:40:34,089
سايروس -
جريسوم -

1142
01:40:59,115 --> 01:41:00,738
تحرك

1143
01:41:34,136 --> 01:41:36,424
هيا, تعالى

1144
01:41:36,512 --> 01:41:38,303
هذا السلاح يعمل؟ -
نعم -

1145
01:41:38,388 --> 01:41:40,676
حسنآ, أطلق النار على هؤلاء الملاعين

1146
01:43:07,817 --> 01:43:10,687
ما هذا بحق الجحيم؟ -
أوقف السيارة -

1147
01:43:10,777 --> 01:43:12,484
نعم, بالتأكيد
ماذا عن ذلك؟

1148
01:43:20,575 --> 01:43:23,907
أنت لن تصل حتى بقرب ابنتى

1149
01:45:10,599 --> 01:45:13,006
فقط كما تعرف
.. المارشال لاركين

1150
01:45:13,101 --> 01:45:17,014
هناك الان ثلاث رجال أنا أثق بهم

1151
01:45:17,103 --> 01:45:19,261
هل أنا واحد منهم؟

1152
01:45:28,860 --> 01:45:31,730
هذا شىء غريب لتكون على الطائرة
مع كل هؤلاء الحمقى

1153
01:45:33,238 --> 01:45:34,815
أنت بخير؟-
لا -

1154
01:45:34,906 --> 01:45:37,277
جيد, أنا مسرور لأننا لم نسقط الطائرة, أليس كذلك؟

1155
01:45:37,365 --> 01:45:39,855
اوه, نعم, أفضل بكثير بتلك الطريقة

1156
01:45:41,284 --> 01:45:43,691
...استمع, أنا

1157
01:45:43,786 --> 01:45:46,620
أنا أعتذر حول السيارة

1158
01:45:46,704 --> 01:45:49,111
أنا أعرف محل لمستلزمات السيارة فى "فرينسون" لو انه مؤمن عليها

1159
01:45:51,082 --> 01:45:53,868
أنا كنت مضجر من تلك السيارة على أية حال -
اذن الأمر جيد -

1160
01:46:04,507 --> 01:46:06,166
كيف لي

1161
01:46:07,800 --> 01:46:11,250
ان أقضى ليلة واحدة بدونك

1162
01:46:11,344 --> 01:46:15,886
اذا كان لابد أن أعيش بدونك

1163
01:46:15,972 --> 01:46:19,553
أى نوع من الحياة ستكون تلك

1164
01:46:19,641 --> 01:46:23,222
أوه, الأن

1165
01:46:23,310 --> 01:46:26,843
أحتاجك بين ذراعاتى "
أحتاجك أن تضمينى

1166
01:46:26,937 --> 01:46:30,221
مرحبآ كاميرون -
نت عالمى, أنت قلبى, أنت روحى -

1167
01:46:30,314 --> 01:46:35,768
مرحباً يا عصفورتى -

