1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
تشاهدون الان فيلم من افضل ماانتجته سينما الاكشن والفنون القتالية في التاريح

2
00:00:08,001 --> 00:00:30,001
ترجمــة


TheFirstWolf

3
00:01:33,261 --> 00:01:36,967
(في العام 1974 من السنة البوذية (1421 ميلادية

4
00:01:36,705 --> 00:01:41,662
(وخلال عهد (راما الثاني) ملك مملكة (ايوثيا

5
00:01:42,270 --> 00:01:47,836
(أصبح البلاط الملكي للمملكة (ايوثيا) اقوى من مملكة ( سوخوثاي

6
00:01:48,303 --> 00:01:54,717
وتوسع إلى الشرق

7
00:01:55,224 --> 00:02:03,016
قام جيش مملكة (ايوثيا) بمحاصرة (مدينة الملائكة) لمدة سبعة شهور

8
00:02:02,827 --> 00:02:05,761
لاحقاً بعد سنة وثلاث أشهر

9
00:03:31,701 --> 00:03:34,238
!قم بأمساك الفتى

10
00:05:02,596 --> 00:05:03,706
!هيـه! توقف

11
00:06:40,011 --> 00:06:40,820
!هـيه! أنزل

12
00:06:44,135 --> 00:06:44,640
!أنزل

13
00:06:52,527 --> 00:06:54,143
!دعني

14
00:07:07,057 --> 00:07:08,065
!دعني اذهب

15
00:07:13,009 --> 00:07:15,532
هذا الفتى هو التالي

16
00:08:16,702 --> 00:08:19,528
أنه المقاتل التالي

17
00:08:34,362 --> 00:08:37,492
سوف اعطيك فرصة أيها الفتى الصغير

18
00:08:37,194 --> 00:08:40,018
لتنقذ حياتك

19
00:09:21,204 --> 00:09:22,617
دعنا نبدأ

20
00:11:21,827 --> 00:11:25,964
حياتك رهنُ يديك ايها الفتى الشاب

21
00:13:15,782 --> 00:13:18,809
(أستيقظ يا(تين

22
00:13:19,111 --> 00:13:20,023
بسببك

23
00:13:20,042 --> 00:13:21,445
أريد ان اكون ماهرٌ كأبي

24
00:13:21,950 --> 00:13:23,261
متى ستعود؟

25
00:14:13,727 --> 00:14:15,442
هل هذا هو الفتى؟

26
00:14:16,718 --> 00:14:17,365
(أجل, ايها الاب (شينج كلا

27
00:14:20,695 --> 00:14:22,814
هناك بريقٌ في عيناه

28
00:14:22,921 --> 00:14:24,435
عندما يُقاتل

29
00:14:25,239 --> 00:14:27,863
وذلك يذكرني بشخصٍ ما

30
00:14:52,188 --> 00:14:54,913
الأرواح ستخافه

31
00:14:56,227 --> 00:14:58,043
لديه قدرُ عظيم

32
00:15:03,798 --> 00:15:05,513
!يداه

33
00:15:06,320 --> 00:15:08,239
عندما يستخدم سلاحاً

34
00:15:08,444 --> 00:15:11,471
سوف يكون أفضل الأفضل

35
00:15:14,875 --> 00:15:16,590
(أنا (شير نوق

36
00:15:17,095 --> 00:15:20,224
(أنا قائد قراصنة الـ (فا بِك كرُت

37
00:15:20,731 --> 00:15:22,749
لقد أُعجبت بك

38
00:15:23,092 --> 00:15:26,686
وذلك لقتالك التمساح بكل ثبات وشجاعة

39
00:15:27,696 --> 00:15:32,441
لو تريد ان تتعلم عن الفنون القتالية في داري

40
00:15:33,048 --> 00:15:34,661
سأسمح لك بذلك

41
00:15:36,478 --> 00:15:42,736
أو أن كنت ترغب بالذهاب إلى مكان اخر لن اقوم بإيقافك

42
00:16:16,936 --> 00:16:18,046
!أطلق

43
00:17:38,700 --> 00:17:41,019
صِل بين عقلك وجسدك

44
00:17:40,919 --> 00:17:45,615
إتحد مع السلاح واستخدم القوة

45
00:17:45,967 --> 00:17:48,996
هذا هو الشي الذي تحتاج ان تتدرب عليه

46
00:17:58,286 --> 00:18:02,021
لكل سلاح قوة مختلفة

47
00:18:02,226 --> 00:18:03,336
طويل وقصير

48
00:18:03,942 --> 00:18:06,566
ضعيف وقوي

49
00:18:06,870 --> 00:18:08,080
خفيف وثقيل

50
00:18:20,265 --> 00:18:23,293
السلاح هو القوة

51
00:18:23,500 --> 00:18:26,730
الأشخاص الذيت يستطيعون ان يدمجون عقولهم وأجسادهم بالأسلحه

52
00:18:27,433 --> 00:18:30,258
سيكونون أشخاص عظيمين وأقوياء

53
00:18:30,461 --> 00:18:34,701
العالم ومن فيه سوف يخضع لقوتهم

54
00:18:52,875 --> 00:18:56,811
(أنا (شير نوق), قائد قراصنة الـ (فا بِك كرُت

55
00:18:56,713 --> 00:18:59,034
الذي وهبك حياة جديدة

56
00:19:01,657 --> 00:19:02,969
من الان وصاعداً

57
00:19:03,173 --> 00:19:05,091
سوف تتذكر دائماً

58
00:19:06,606 --> 00:19:09,835
(أنك عضو من قراصنة الـ (فا بِك كرُت

59
00:22:43,014 --> 00:22:48,161
اختبار الخفة و ذكاء

60
00:22:49,069 --> 00:22:50,785
(أجتازه (تين

61
00:22:51,501 --> 00:22:57,557
الاختبار الثاني عن القتال

62
00:28:57,155 --> 00:28:58,467
أنه جيد جداً

63
00:28:58,570 --> 00:28:59,479
!بُني

64
00:29:10,585 --> 00:29:12,099
هذا المكان

65
00:29:12,702 --> 00:29:15,933
هو مكان لإثبات قوة عقلك

66
00:29:20,879 --> 00:29:21,889
...التعذيب

67
00:29:24,417 --> 00:29:25,427
دعني أذهب

68
00:29:28,757 --> 00:29:29,766
!ساعدوني

69
00:29:36,022 --> 00:29:37,030
!ساعدوني

70
00:29:48,027 --> 00:29:49,036
!ساعدوني

71
00:29:51,168 --> 00:29:52,581
لا تخافي مني

72
00:29:53,488 --> 00:29:55,204
لستي في حاجة للخوف

73
00:29:55,206 --> 00:29:56,823
سوف اقوم بتحريرك

74
00:29:57,126 --> 00:29:58,368
تعالي معي

75
00:30:00,558 --> 00:30:01,871
سوف أُساعدكي

76
00:30:02,680 --> 00:30:03,589
لا تخافي

77
00:30:05,204 --> 00:30:06,314
لا تخافي

78
00:31:22,181 --> 00:31:26,822
حياتك رهنُ يديك

79
00:31:52,059 --> 00:31:55,896
القتل والشفقة

80
00:31:56,198 --> 00:32:00,741
هم آخر شيئان يجب على قائد ان يتعلمهما

81
00:32:07,784 --> 00:32:10,509
ياأخواتي وياأبناءي وياأحفادي

82
00:32:11,924 --> 00:32:12,935
اليوم

83
00:32:13,742 --> 00:32:16,265
(روح إلاه الـ (فاه مانسونق

84
00:32:17,175 --> 00:32:20,101
قد أرسلت ناب عاجي اسود

85
00:32:20,809 --> 00:32:25,076
من ملك الفيلة إلينا

86
00:32:25,149 --> 00:32:27,270
كإشارة لفال خير

87
00:32:27,576 --> 00:32:29,594
هذا الغرض الروحاني الخاص

88
00:32:30,001 --> 00:32:32,929
سوف يجلب الثراء

89
00:32:33,332 --> 00:32:36,158
إلى شعبنا

90
00:32:43,727 --> 00:32:44,948
الان

91
00:32:45,797 --> 00:32:47,463
(أنا, (شير نوق

92
00:32:47,949 --> 00:32:49,192
أُعلن أن

93
00:32:50,100 --> 00:32:51,614
الان و لاحقاً

94
00:32:52,726 --> 00:32:54,340
وفي المستقبل

95
00:32:54,947 --> 00:32:56,514
(أعطي (تين

96
00:32:57,470 --> 00:33:00,801
منصب نائب القائد, بعدي

97
00:36:02,180 --> 00:36:04,099
لماذا لم يعلمني ابي القتال؟

98
00:36:04,202 --> 00:36:05,819
لا أريد تعلم الرقص

99
00:36:06,122 --> 00:36:07,030
لا أريد الذهاب

100
00:36:07,736 --> 00:36:08,946
أريد أن اكون مع أبي

101
00:36:09,555 --> 00:36:11,674
يجب عليك الذهاب, ألا تعرف؟

102
00:36:11,675 --> 00:36:13,391
سوف تكون شخصُ عظيم

103
00:36:13,493 --> 00:36:14,604
صَدق أمك

104
00:36:42,257 --> 00:36:43,770
أسئلك بكل أحترام أن تعلم ابني

105
00:36:43,974 --> 00:36:45,589
جميعكم مر برحلة طويلة

106
00:36:46,392 --> 00:36:48,110
دعونا نذهب للدار

107
00:36:54,900 --> 00:36:56,920
انها اكثر من ثلاث شهور

108
00:36:56,993 --> 00:37:00,326
منذ ان بدأت مملكة (ايوثيا) بتوسيع نفوذها

109
00:37:02,145 --> 00:37:04,063
(ولاكن الوضع في عاصمة مملكة (ايوثيا

110
00:37:04,569 --> 00:37:06,990
مازال خارج نطاق السيطرة

111
00:37:07,396 --> 00:37:09,112
وراثة عرش الملك

112
00:37:09,616 --> 00:37:11,431
شىء يبعث القلق

113
00:37:12,344 --> 00:37:15,674
وأوامر تُعطى لي

114
00:37:16,378 --> 00:37:19,508
لقمع ثورات في المدن المحتلة

115
00:37:20,115 --> 00:37:22,941
لماذا تتسرع مملكة (ايوثيا) في توسعة نفوذها؟

116
00:37:23,751 --> 00:37:29,202
هل يسعى حاكم المدينة (رتشاسينا) للإنقلاب على وريث الملك؟

117
00:37:31,523 --> 00:37:37,214
(كل هذه هي أفكار (رتشاسينا

118
00:37:38,790 --> 00:37:41,212
القوة شيءُ خطر

119
00:37:41,516 --> 00:37:45,352
ولاكن الشخص الذي يستعملها في السوء هو اشد خطراً

120
00:37:45,250 --> 00:37:46,969
هذه الدولة سوف تشتعل

121
00:37:47,473 --> 00:37:51,409
الناس سوف يتمردون في كل مكان

122
00:37:51,715 --> 00:37:54,037
لايمكن الثقة بهذا الوضع

123
00:37:56,261 --> 00:37:58,178
أنت و (المعلم) فقط الجديرون بالثقة

124
00:37:58,882 --> 00:38:02,919
في هذه الظروف سوف اثق

125
00:38:03,929 --> 00:38:05,746
بترك (لين) هنا

126
00:38:06,253 --> 00:38:07,261
(أيها الأخ( بيو

127
00:38:09,180 --> 00:38:12,209
أنا خائفه جداُ, فقدت كل الروح

128
00:38:14,127 --> 00:38:19,276
سأتركه تحت رعايتك

129
00:38:22,808 --> 00:38:25,231
سوف أحاول بكل استطاعتي

130
00:38:25,837 --> 00:38:28,561
ينبغى على كلاكما توخي الحذر

131
00:38:29,170 --> 00:38:31,290
(هيونج سرىِ). (كلونج سرىِ)

132
00:38:32,197 --> 00:38:33,913
خذنا للخارج الان

133
00:38:35,023 --> 00:38:36,235
اجل سيدي

134
00:39:10,349 --> 00:39:11,864
(إسمي (بيم

135
00:39:11,865 --> 00:39:14,087
كيلا والداي متوفيان

136
00:39:14,289 --> 00:39:17,416
المعلم (بيو) أعتنى بين منذ أن كنت شاب صغير

137
00:39:18,657 --> 00:39:20,342
وأنت؟

138
00:39:20,747 --> 00:39:23,159
(أسم أبي (سنجاداشو

139
00:39:23,061 --> 00:39:26,493
(كان واحد من أفضل اربع قادات عسكريين في مملكة (ايوثيا

140
00:39:27,401 --> 00:39:31,842
لقد أخبرت أبي اني اردتُ ان اتعلم عن الأسلحة و القتال

141
00:39:32,752 --> 00:39:34,267
أريد أن أكون ماهراً كما كان أبي

142
00:39:35,074 --> 00:39:40,524
ولاكنه ارسلني لتعلم الرقص

143
00:39:40,526 --> 00:39:42,443
كيف استطيع القتال؟

144
00:40:27,966 --> 00:40:29,077
(!مين)

145
00:40:39,984 --> 00:40:43,819
حُك, حُك, حك الكرات

146
00:40:54,245 --> 00:40:55,255
الدوران أيضاً

147
00:40:58,674 --> 00:41:00,490
الدوران, الدوران, الدوران, الدوران

148
00:41:08,001 --> 00:41:09,150
ذَهب

149
00:41:10,262 --> 00:41:11,473
!ذهب ايضاً

150
00:41:13,694 --> 00:41:14,804
ذهب بالفعل

151
00:41:30,151 --> 00:41:31,462
(تين)

152
00:41:31,565 --> 00:41:33,987
أتعتقد أن شخص درس عن الأسلحة

153
00:41:34,189 --> 00:41:37,257
سيقود هذه البلد إلى السعادة؟

154
00:41:39,035 --> 00:41:41,054
أنا أعرف فقط أن

155
00:41:41,357 --> 00:41:44,486
الدراسة عن الأسلحة لحماية نفسي

156
00:41:44,688 --> 00:41:48,121
ومساعدة الاشخاص الطيبين للقضاء على السيئين

157
00:41:48,423 --> 00:41:51,351
من الممكن ان تجعل هذه البلد سعيدة

158
00:41:51,555 --> 00:41:52,867
جيد

159
00:41:52,769 --> 00:41:55,898
ماتقوله شيء جيد

160
00:41:56,101 --> 00:41:57,109
(تين)

161
00:41:52,891 --> 00:42:00,952
هناك الكثير من الاسلحة في هذا العالم

162
00:42:02,260 --> 00:42:06,399
ماهو السلاح الذي ستستخدمه لمساعدة بلدك وشعبك؟

163
00:42:11,303 --> 00:42:13,867
لا يجب عليك اعطائي جواب الان

164
00:42:50,032 --> 00:42:51,041
خذ هذه

165
00:43:17,286 --> 00:43:20,010
دعونا نبدأ العمل

166
00:43:35,055 --> 00:43:36,065
!دعني أذهب

167
00:43:36,571 --> 00:43:37,579
!أمي! أمي

168
00:43:38,185 --> 00:43:39,801
!بُني! بُني

169
00:44:35,114 --> 00:44:36,123
من؟

170
00:44:38,648 --> 00:44:39,757
!أنت الذي هناك

171
00:44:42,088 --> 00:44:43,097
!أنت الذي هناك

172
00:44:57,327 --> 00:44:58,941
هل حقاً تجرؤ؟

173
00:45:00,852 --> 00:45:04,890
!تذوق! تذوق! تذوق

174
00:48:54,635 --> 00:48:55,983
دعني أعيش

175
00:48:55,984 --> 00:48:57,233
لا أريد الموت

176
00:48:57,235 --> 00:49:01,852
لدي المال والعبيد ويمكنك أخذها لو تريد

177
00:49:02,331 --> 00:49:03,296
حسناً

178
00:49:04,451 --> 00:49:05,702
سوف أعطيك فرصة

179
00:49:11,283 --> 00:49:13,091
نفس التي اعطيتني

180
00:49:25,309 --> 00:49:26,848
خذه إلى بِركة التمساح

181
00:49:27,235 --> 00:49:27,811
!لاااااااا

182
00:49:30,698 --> 00:49:32,238
لاأريد الموت

183
00:49:37,817 --> 00:49:39,645
!ساعدوني! ساعدوني

184
00:49:41,378 --> 00:49:42,918
حرِر كل العبيد

185
00:50:01,774 --> 00:50:04,275
شكراً جزيلاً لك

186
00:50:57,474 --> 00:50:58,436
(تين)

187
00:50:58,437 --> 00:51:00,360
كم من الوقت سوف تغيب؟

188
00:51:01,419 --> 00:51:03,825
هل حقاً يتوجب عليك الرحيل يا(تين)؟

189
00:51:04,114 --> 00:51:07,001
لو ذهبت من سيلعب معي؟
(لا أريدك ان ترحل يا(تين

190
00:51:09,888 --> 00:51:14,505
(لاترحل يا(تين

191
00:51:15,948 --> 00:51:17,103
لا تخافي

192
00:51:20,471 --> 00:51:21,915
سوف اعود قريباً

193
00:51:22,781 --> 00:51:24,224
فالنستعجل ياسيدي الصغير

194
00:51:24,224 --> 00:51:25,378
سأعود

195
00:51:30,190 --> 00:51:31,441
أنا ذاهب

196
00:51:41,156 --> 00:51:42,024
(!تين)

197
00:52:25,795 --> 00:52:27,331
لما انت في حاجة للعجلة هكذا؟

198
00:52:34,451 --> 00:52:35,412
(!كون كرىٍ)

199
00:52:35,413 --> 00:52:36,856
إلى أين أنت اخذُ السيد الصغير؟

200
00:52:40,416 --> 00:52:41,956
لاتحاول أن تتجرأ على خيانة القائد

201
00:52:42,245 --> 00:52:43,785
!أيها الخائن

202
00:53:02,443 --> 00:53:03,406
!السيد الصغير

203
00:53:03,407 --> 00:53:04,561
!أهرب

204
00:53:36,500 --> 00:53:37,462
!فُكني

205
00:53:39,002 --> 00:53:40,541
!أقولك لك الان أن تفُكني

206
00:53:40,638 --> 00:53:42,466
سوق أذهب لرأيت أبي

207
00:53:43,525 --> 00:53:44,487
!فُكني

208
00:54:38,263 --> 00:54:40,187
!أبي! أبي

209
00:55:23,958 --> 00:55:26,844
سوف تموت كمعلمك

210
00:55:29,346 --> 00:55:31,656
رتشاسينا) أنت طاغية)

211
00:55:32,041 --> 00:55:33,003
!أقتله

212
00:55:59,535 --> 00:56:00,498
!أبي

213
00:56:04,347 --> 00:56:06,271
!أمسكه

214
00:56:13,967 --> 00:56:15,891
أعتني بنفسك أيها السيد الصغير

215
00:56:52,462 --> 00:56:53,905
!أذهب وأمسك الفتى

216
00:57:27,191 --> 00:57:28,345
هل أنت متأكد؟

217
00:57:33,349 --> 00:57:36,042
اليوم الذي قابلتك فيه في بركة التمساح

218
00:57:38,256 --> 00:57:40,853
جعلتني أفكر في شخص آخر

219
00:57:42,298 --> 00:57:43,452
ذلك الشخص الآخر كان انا

220
00:57:43,934 --> 00:57:46,339
عندما كنت صغيراً

221
00:57:48,167 --> 00:57:49,225
تلك الليلة

222
00:57:50,477 --> 00:57:52,497
البريق في عيناك كان قوياً

223
00:57:53,749 --> 00:57:56,636
بريقٌ كنارٌ نُفخت بالرياح

224
00:57:58,271 --> 00:57:59,233
اليوم

225
00:58:00,292 --> 00:58:03,274
ماتزال تُشِعُ في عيناك

226
00:58:12,702 --> 00:58:13,665
لهذا السبب

227
00:58:14,243 --> 00:58:18,379
اسلمك اليوم منصب قائد القراصنة

228
00:58:19,247 --> 00:58:21,940
ولاكن لو هناك شيء في بالك

229
00:58:22,999 --> 00:58:25,596
ينبغي عليك الذهاب وانهاهه

230
00:58:28,868 --> 00:58:31,755
(أنا) وقراصنة الـ (فا بِك كرُت)

231
00:58:35,603 --> 00:58:37,912
سوف ننتظر حتى اليوم الذي تعود فيه

232
01:00:47,670 --> 01:00:49,594
أيها الحاكم العزيز

233
01:00:50,750 --> 01:00:54,213
والوزراء ورجال الدولة

234
01:00:55,272 --> 01:00:57,966
والعرافون

235
01:00:59,024 --> 01:01:01,237
هذا وقت بشائر

236
01:01:02,104 --> 01:01:03,739
طبقاً إلى النبوءة

237
01:01:05,857 --> 01:01:10,253
الملك الاول لمملكة (كروثا ثب) والذي هو انا

238
01:01:11,023 --> 01:01:13,235
سوف يفتح هذا الأحتفال

239
01:01:13,814 --> 01:01:16,219
(بتقديم قربان إلى الـ(ملاك السوخاثاي

240
01:01:16,605 --> 01:01:19,395
ويُبقي تمثال

241
01:01:19,685 --> 01:01:24,397
العائلة المالكة (كروثا ثب) للأبد

242
01:08:09,650 --> 01:08:11,862
!هذا لأُمي

243
01:08:26,870 --> 01:08:27,833
!أيها الجنود

244
01:08:27,834 --> 01:08:30,142
!هذا لأبي

245
01:08:30,721 --> 01:08:32,356
(أوويا سينادشو)

246
01:08:37,167 --> 01:08:38,129
!أيها الجنود

247
01:10:08,325 --> 01:10:09,903
!أيها الأب

248
01:10:10,962 --> 01:10:12,310
!لقد عدت

249
01:23:52,532 --> 01:23:55,996
سيفُ أباك لن يتذوق دمي

250
01:24:00,230 --> 01:24:03,212
لا تضيع وقتك

251
01:24:04,367 --> 01:24:07,638
لدي شخص ما أنتظر لكي يقوم بقتلك

252
01:24:08,120 --> 01:24:09,466
...أنتظر

253
01:24:16,586 --> 01:24:19,376
الان كل عائلة (سنادشو) قد مات

254
01:24:21,013 --> 01:24:23,899
ماعادا الأبن مازال على قيد الحياة

255
01:24:24,766 --> 01:24:26,786
أمامي

256
01:24:29,383 --> 01:24:35,541
ينبغي عليك الأستعجال وأنهاء مهمتك بسرعة

257
01:24:53,819 --> 01:24:54,781
أيها الأب؟

258
01:24:59,496 --> 01:25:01,997
الملك الذي لايعود في كلامه

259
01:25:03,442 --> 01:25:05,461
يجب عليه أن يفى بوعوده

260
01:25:07,578 --> 01:25:11,234
يجب عليك أن تفي بوعدك وتدع عائلتي تعيش

261
01:25:13,544 --> 01:25:16,333
سواء عشت أو مُت

262
01:25:19,509 --> 01:25:22,587
الرجل الاسود الذي يقف أمامك

263
01:25:22,974 --> 01:25:24,994
هو الشخص الذي قتل أباك

264
01:25:26,418 --> 01:25:27,496
أقتله

265
01:25:30,190 --> 01:25:32,211
!أقتله

266
01:25:32,692 --> 01:25:34,328
لو مازالت لديك الطاقة

267
01:26:07,389 --> 01:26:08,352
!أيها الخائن

268
01:26:08,353 --> 01:26:09,314
!أنت تستحق الموت

269
01:26:17,204 --> 01:26:19,320
لو كنت عرفت أنه انت

270
01:26:19,514 --> 01:26:21,630
لكن قد قتلك منذ زمن بعيد

271
01:26:30,481 --> 01:26:31,636
!أنا هو الشخص

272
01:26:31,733 --> 01:26:33,946
!الشخص الذي قتل والدك

273
01:27:03,671 --> 01:27:07,712
!أستعد حياة أباك

274
01:27:08,964 --> 01:27:10,023
بُني

275
01:27:53,505 --> 01:27:54,274
(!شير نوق)

276
01:28:02,646 --> 01:28:04,088
!خُذه

277
01:28:07,744 --> 01:28:10,246
ولاكن لاتدعه يموت بسرعة

278
01:28:11,786 --> 01:28:14,287
قم بتعذيه وأجعله يعاني

279
01:28:15,056 --> 01:28:17,462
ولتجعله عبره

280
01:28:18,907 --> 01:28:22,659
ودعه يموت ببطىء

281
01:28:27,443 --> 01:28:29,560
وصل (تين) إلى هذه الدرجة

282
01:28:29,561 --> 01:28:31,485
بسبب فعائله الماضية

283
01:28:31,967 --> 01:28:33,603
لو العديد منكم

284
01:28:33,892 --> 01:28:35,720
وضعتم قلوبكم سويتاً لمساعدته

285
01:28:35,913 --> 01:28:37,876
وتظهروا الايمان

286
01:28:38,358 --> 01:28:40,772
على انه يجب ان يخدع هذا الموت

287
01:28:41,446 --> 01:28:44,131
عندها يستطيع عقله أن يتحرر من العذاب

288
01:28:44,420 --> 01:28:46,440
حينها هو يستطيع الرقود في سلام

289
01:28:48,441 --> 01:33:47,441
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمــ©
</u></u>

