1
00:00:52,309 --> 00:00:57,150
أنقاذ الحيوانات
"في "سيلفرليك

2
00:01:00,991 --> 00:01:13,475
الترجمة الأصلية بواسطة
BackFire - ReDeviL
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

3
00:01:13,476 --> 00:01:19,207
FXG تعديل التوقيت والألفاظ ليناسب نسخة
S A D E L   A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com

4
00:01:58,600 --> 00:02:01,022
!هذا

5
00:02:04,814 --> 00:02:09,509
تعال، يا صغير

6
00:02:10,456 --> 00:02:14,197
!أنت ثقيل

7
00:02:15,659 --> 00:02:19,266
!وعندك الكثير من اللعاب

8
00:02:25,342 --> 00:02:35,389
!أنت ولد مطيع

9
00:02:39,517 --> 00:02:40,756
!أنت ولدى المطيع

10
00:02:48,779 --> 00:02:52,391
بعد 5 سنوات

11
00:02:54,482 --> 00:02:55,469
مرحباً

12
00:02:57,946 --> 00:03:00,079
بيتي)، ليس لدي الكثير من الوقت)

13
00:03:00,640 --> 00:03:01,110
أبي؟

14
00:03:02,426 --> 00:03:03,243
هل أنت بخير؟

15
00:03:04,019 --> 00:03:06,290
...طرء أمر هام في العمل عزيزتي

16
00:03:07,364 --> 00:03:09,385
أباك لن يستطيع المجيء
لبعض الوقت

17
00:03:11,389 --> 00:03:12,415
أنا لا أفهم

18
00:03:13,132 --> 00:03:15,837
لا تستطيعين العودة الى
البيت يا (بيتي) ، اتفقنا؟

19
00:03:17,568 --> 00:03:18,623
ماذا يحدث؟

20
00:03:19,374 --> 00:03:21,804
كل شيء على ما يرام
لن تكوني بمفردكِ

21
00:03:22,854 --> 00:03:24,623
(لديكِ، (بولت

22
00:03:25,442 --> 00:03:27,111
...لقد عدلت على جيناته

23
00:03:44,907 --> 00:03:46,260
هو يستطيع حمايتكِ الآن

24
00:03:51,013 --> 00:03:54,521
~ (بولت) ~

25
00:04:13,378 --> 00:04:14,927
بالطبع، هذه أخبار جيدة

26
00:04:15,162 --> 00:04:17,966
كل شي في مكانه الممتاز

27
00:04:18,740 --> 00:04:22,177
(هذا هو الدكتور، (كاليكو

28
00:04:24,436 --> 00:04:27,229
هل استطعتم جعل زائرنا التكلم؟

29
00:04:27,978 --> 00:04:30,170
أووه ، سوف يتكلم بتأكيد

30
00:04:30,941 --> 00:04:32,961
بطريقة أو بأخرى

31
00:04:33,270 --> 00:04:35,303
أبداً، لن أتكلم أبداً

32
00:04:36,838 --> 00:04:38,240
!أبي

33
00:04:38,787 --> 00:04:41,663
لقد بدأت بأغضابي أيها البروفيسور
أنا غضب الأن

34
00:04:42,395 --> 00:04:44,058
وهذا لن يجدى

35
00:04:44,704 --> 00:04:46,106
هل وصل الطرد؟

36
00:04:46,744 --> 00:04:51,547
ربما يستطيع جعل صديقنا العزيز
أكثر تواصلاً

37
00:04:51,989 --> 00:04:54,129
سوف أرسل عميل لأخذها

38
00:04:54,594 --> 00:04:59,850
عظيم، دعه يجلبها لي على أول طائرة

39
00:05:14,088 --> 00:05:15,658
بولت)، هيا بنا)

40
00:05:41,692 --> 00:05:44,481
نحن بحاجة للفتاة فقط

41
00:06:18,285 --> 00:06:20,905
ماذا؟-
أين (كاليكو)؟-

42
00:06:21,388 --> 00:06:22,875
لن أتكلم معكِ

43
00:06:24,578 --> 00:06:27,953
"بوليفيا"، "بوليفيا"
"كاليكو) في "بوليفيا)

44
00:06:28,641 --> 00:06:31,033
"بجانب بحيرة "روجاجوادو

45
00:06:31,375 --> 00:06:34,079
" بحيرة "روجاجوادو
كا يجب أن أعرف هذا

46
00:06:40,448 --> 00:06:41,990
هيا يا (بولت)، لنذهب

47
00:07:07,302 --> 00:07:10,414
بوليفيا", يوجد طائرة سوف"
تغادر بعد 10 دقائق

48
00:07:23,619 --> 00:07:25,518
بولت)، أسرع)

49
00:08:18,092 --> 00:08:20,011
بولت)، التقط)

50
00:10:00,292 --> 00:10:01,070
ولد مطيع

51
00:10:01,955 --> 00:10:03,012
المطار

52
00:10:12,673 --> 00:10:15,374
بولت)، تكلم)

53
00:10:54,562 --> 00:10:56,153
لا بأس، لا بأس

54
00:10:56,608 --> 00:10:57,624
عمل رائع عزيزي

55
00:10:59,285 --> 00:11:00,900
المهمّة أُنجزتْ

56
00:11:04,059 --> 00:11:05,866
!هذا حارس

57
00:11:07,012 --> 00:11:10,761
لا بأس أيها القوي
لقد حطمتهم جميعاً

58
00:11:14,137 --> 00:11:20,504
(لا تقلق يا (بولت
لقد أنقذنا اليوم مجدداً

59
00:11:36,348 --> 00:11:37,246
كلب مطيع

60
00:11:38,133 --> 00:11:39,013
المطار

61
00:11:47,867 --> 00:11:49,791
بولت)، تكلم)

62
00:11:52,914 --> 00:11:55,761
الميكرفون ظاهر-
لدينا ميكروفون ظاهر-

63
00:11:58,465 --> 00:11:59,390
أيها الغبي

64
00:11:59,956 --> 00:12:01,567
كان باستطاعة الكلب أن يرى هذا

65
00:12:02,083 --> 00:12:03,483
كان باستطاعته أن يراه

66
00:12:04,615 --> 00:12:07,104
من يهتم إذا رأى الكلب الميكروفون الظاهر؟

67
00:12:09,462 --> 00:12:12,583
أعذريني لأجابة سؤالك
بسؤال

68
00:12:13,544 --> 00:12:17,900
ولكن من أنتِ؟

69
00:12:18,847 --> 00:12:24,981
مندي باركر)، من الشبكة)

70
00:12:25,873 --> 00:12:33,979
بالطبع، دعيني أسألكِ (مندي) من الشبكة؟

71
00:12:35,015 --> 00:12:39,076
ماذا تري هنا؟

72
00:12:44,233 --> 00:12:48,182
الكلب-
الكلب، قالت-

73
00:12:51,148 --> 00:12:59,785
(أووه (مندي)، أيتها المسكينة (مندي

74
00:13:00,000 --> 00:13:04,314
هل نسيت شيء؟

75
00:13:04,577 --> 00:13:09,056
أنتِ تنسين كل شيء
(مندي)

76
00:13:11,563 --> 00:13:17,818
أنتِ ترين كلب
...أنا أرى حيوان يؤمن

77
00:13:20,476 --> 00:13:26,627
بكل جزء من جسمه
...كل جزء من جسمه

78
00:13:28,331 --> 00:13:33,046
أن الفتاه التي يحبها
في خطر عظيم

79
00:13:33,592 --> 00:13:40,728
أرى المشاعر الملهفة على
وجه هذا الكلب

80
00:13:41,118 --> 00:13:45,678
المشاعر التي لم تصور على
الشاشة من قبل

81
00:13:46,223 --> 00:13:48,462
أبداً، (مندي) من الشبكة

82
00:13:50,511 --> 00:13:54,753
(نفعل المستحيل لكي نجعل (بولت
يصدق أن كل شيء حقيقي

83
00:13:55,938 --> 00:13:58,398
لذا لا ننسى أي علامة
ولذا لا نعيد التصوير

84
00:13:59,172 --> 00:14:01,972
ولذا بكل تأكيد نحرص ألا
نجعل الكلب يرى

85
00:14:02,686 --> 00:14:03,864
!الميكروفونات الظاهرة

86
00:14:06,030 --> 00:14:09,324
لأن، (ميندي) من الشبكة

87
00:14:10,525 --> 00:14:13,293
...إذا (بولت) صدق ما يحدث

88
00:14:14,674 --> 00:14:18,071
سوف يصدقه المشاهدون

89
00:14:19,219 --> 00:14:23,726
حسناً، تريد الحقيقة
تفضل أيها الرئيس

90
00:14:24,243 --> 00:14:25,414
البرنامج مألوف جداً

91
00:14:25,889 --> 00:14:27,840
الفتاة في خطر والكلب ينقذها
من الرجل الأنجليزي المخيف

92
00:14:28,421 --> 00:14:29,970
فهمنا
وهناك دائماً نهاية سعيدة

93
00:14:30,458 --> 00:14:32,590
والاحصائيات تقول أن المشاهدين
بين السن 8 و 35

94
00:14:32,623 --> 00:14:33,290
ليسوا سعداء

95
00:14:33,953 --> 00:14:35,468
ليسوا سعداء بالسعادة

96
00:14:36,033 --> 00:14:38,426
إذن، ربما يجب عليك أن تقلل التفكير

97
00:14:38,851 --> 00:14:40,228
بشأن مهارات الكلب في التمثيل

98
00:14:40,980 --> 00:14:44,304
وتفكر في كيفية منع سخص بسن الـ20
أن يغير القناة

99
00:14:44,622 --> 00:14:48,288
لأنه إذا أضعت مزيد من الوقت
...سوف أطرد

100
00:14:48,658 --> 00:14:51,405
جميع من في هذه الغرفة
وأولهم أنت

101
00:14:52,386 --> 00:14:53,991
ما رأيك في هذه الصراحة؟

102
00:14:57,457 --> 00:14:59,298
هنا، رائعة

103
00:15:02,051 --> 00:15:03,408
(لقد أنقذْتني مجدداً يا (بولت

104
00:15:05,559 --> 00:15:07,549
لا بأس، لا عليك

105
00:15:08,396 --> 00:15:09,637
لا يوجد مزيد من الأشرار

106
00:15:10,234 --> 00:15:12,757
(هل تريد بعض الأكل يا (بولت
هل أنت جائع؟

107
00:15:18,625 --> 00:15:21,454
(لقد قضيت عليهم يا (بولت
لن يؤذيني أحد الأن

108
00:15:23,280 --> 00:15:25,625
بولت) أنظر إلي)
أنا بخير، هل ترى؟

109
00:15:28,391 --> 00:15:30,125
تعال هنا, تعال

110
00:15:32,015 --> 00:15:34,544
(أحضرها يا (بولت
!أحضرها

111
00:15:35,818 --> 00:15:37,646
نعم هذا ليس مسلياً

112
00:15:39,252 --> 00:15:40,732
ماذا لدينا هنا؟

113
00:15:41,484 --> 00:15:46,112
...صديقك القديم
السيد ,جزر

114
00:16:05,036 --> 00:16:05,744
!(بولت)

115
00:16:07,600 --> 00:16:08,905
تعلم أنني يجب أن أذهب

116
00:16:24,254 --> 00:16:26,406
نعم، أنت ولد مطيع

117
00:16:34,318 --> 00:16:36,980
هذه هي، الممثلة المشهورة

118
00:16:37,644 --> 00:16:39,211
لنذهب إلى جلسة التصوير

119
00:16:39,768 --> 00:16:42,266
(أمي، أريد أن أخذ (بولت
معى في نهاية الأسبوع

120
00:16:43,412 --> 00:16:46,637
...حسناً، أنا-
...هذا سوف يكون جميل، عظيم-

121
00:16:47,311 --> 00:16:49,155
فتاة صغيرة مع كلبها

122
00:16:50,281 --> 00:16:52,013
!لا يوجد أفضل من ذلك

123
00:16:53,498 --> 00:16:56,380
إذن، هل أستطيع جلب (بولت) معي؟

124
00:16:56,905 --> 00:17:00,042
كصديق لكِ أقول: نعم، بالتأكيد

125
00:17:00,883 --> 00:17:04,698
ولكن كمدير أعمالك يجب أن أذكركِ
(هذا عالم (بولت

126
00:17:05,529 --> 00:17:07,028
يجب أن يبقى هنا

127
00:17:08,490 --> 00:17:08,692
لنذهب

128
00:17:08,944 --> 00:17:10,460
ولكن لن يسمح له أن
يكون كلب عادى

129
00:17:11,081 --> 00:17:13,767
وهذا سوف يكون لنهاية الاسبوع فقط
...أنا أريد فقط

130
00:17:14,259 --> 00:17:18,484
هل تعرفين؟ أنة سؤال عادل
...لنفعل هذا، لنضع علامة على هذا

131
00:17:19,043 --> 00:17:23,022
وضعنا العلامة
...لندع العلامة هنا وسوف نتكلم عنها

132
00:17:23,572 --> 00:17:24,400
عندما نفكر في الأمر، إتفقنا؟

133
00:17:24,791 --> 00:17:26,877
هل هذا جيد للجميع؟
حسناً الجميع يبتسم، لنذهب من هنا

134
00:17:27,425 --> 00:17:30,856
لا أريد التفكير في الموضوع
أريد أن أخذ (بولت) الى البيت

135
00:17:31,686 --> 00:17:34,769
...أنظر الى هذا الوجه
لدي فتاة صغيرة في البيت

136
00:17:35,458 --> 00:17:37,853
حبي الوحيد
أستطيع فعل أي شيء من أجلها

137
00:17:39,205 --> 00:17:42,395
وأستطيع تبديلها معكِ
بسرعة فائقة

138
00:17:42,769 --> 00:17:46,489
قصة حقيقية، وهذا يذكرني
يجب أن نذهب الى غرفة الملابس

139
00:17:59,753 --> 00:18:02,537
إذن، الكلب يعتقد أن كل هذا حقيقي؟

140
00:18:03,284 --> 00:18:07,110
نعم، هذا صحيح
هذا الكلب لا يترك المكان، إنه غير معقول

141
00:18:08,153 --> 00:18:10,749
عندما تسنح لي الفرصة
هذه أفضل طريقة للهدوء

142
00:18:13,397 --> 00:18:15,119
أريد أن أبدأ بضحكه شريرة

143
00:18:19,656 --> 00:18:21,408
أهلاً يا كرات الفرو

144
00:18:22,415 --> 00:18:25,282
(ربما فزت اليوم يا (بولت
...ولكن في النهاية

145
00:18:26,248 --> 00:18:28,789
(سوف نحصل على صديقتك (بيني

146
00:18:29,457 --> 00:18:32,208
هذا لن يحدث أيها القطط
هذا لأنكم سلكتم طريق الشر

147
00:18:33,186 --> 00:18:36,366
في النهاية سوف يحطمكم مع
الرئيس الذي يسيطر عليكم

148
00:18:37,924 --> 00:18:40,627
واوو، نعم أعرف
حسناً، أنظر

149
00:18:42,324 --> 00:18:45,987
سوف تموت أيها الكلب
...وهذا يعني أنه لديه خطة

150
00:18:46,465 --> 00:18:48,622
وقريباً سوف ينفذها

151
00:18:50,013 --> 00:18:54,587
نعم، وبعدها سوف يقتلها

152
00:18:56,100 --> 00:18:56,452
!جميل

153
00:18:56,751 --> 00:19:00,323
أستطيع النباح عليكم وأعادتكم
الى الحفرة التي خرجتم منها

154
00:19:00,684 --> 00:19:01,566
ولكن أريدكم على قيد الحياة

155
00:19:01,806 --> 00:19:05,004
وهذا لأن لدي رسالة لتأخذوها
الى صاحب العيون الخضراء

156
00:19:05,433 --> 00:19:07,449
...قولوا له أن صديقه القديم (بولت) يقول

157
00:19:07,853 --> 00:19:08,504
هل هي طويلة؟

158
00:19:09,654 --> 00:19:11,513
ما هي الطويلة؟-
!الرسالة-

159
00:19:12,278 --> 00:19:15,481
هل هي رسالة طويلة؟
لإن لدي ذاكرة سيئة

160
00:19:15,836 --> 00:19:17,747
سوف أختصر، حسناً؟
...قول له، أنني قلت

161
00:19:18,305 --> 00:19:19,564
هل تعرف؟
سوف نفعل هذا؟

162
00:19:20,185 --> 00:19:24,333
أنت تحفظ أول جزء من الرسالة
وأنا سوف أحفظ الجزء الثاني

163
00:19:24,761 --> 00:19:26,299
وسوف نبلغها لصاحب
العيون الخضراء سوية

164
00:19:26,912 --> 00:19:29,165
لا يهمني كيف توصل الرسالة
...فهمتم

165
00:19:29,727 --> 00:19:31,915
فقد أوصلها، حسناً؟
قُل لصاحب العيون الخضراء

166
00:19:32,139 --> 00:19:36,055
لن أنام ولن أرتاح
قبل أن تكون (بيني) في أمان

167
00:19:36,320 --> 00:19:38,251
من قبضته الشريرة
...قل لصاحب العيون الخضراء

168
00:19:40,487 --> 00:19:44,142
هذه كلمات كثيرة
كنت أقول ماذا؟ ، ثم كيف ؟

169
00:19:45,484 --> 00:19:49,272
بعدها أصبت بالملل
هل كان هناك كلمة قبضة؟

170
00:19:49,752 --> 00:19:51,700
على كل حال, سوف أفعل كل جهدي
!مع السلامة

171
00:19:52,021 --> 00:19:55,299
على اي حال، معجب كبير
أحبك. يجب أن أذهب، شكراً

172
00:19:55,619 --> 00:19:58,730
...عودوا إلى هنا
أيها القذرون ،حثالة

173
00:20:05,127 --> 00:20:05,813
!كلاب

174
00:20:07,855 --> 00:20:08,623
!قطط

175
00:20:16,511 --> 00:20:18,775
(لن أسمح لهم بأخذك يا (بيني

176
00:20:37,633 --> 00:20:38,793
(هل أنت مستعد يا (بولت

177
00:20:42,407 --> 00:20:45,278
...لنجهز كاميرا رقم 3

178
00:20:46,560 --> 00:20:47,466
حسناً لنبدأ، هيا

179
00:20:49,197 --> 00:20:50,261
الشاحنة

180
00:20:58,642 --> 00:21:00,137
(شكراً يا (لاري

181
00:21:00,982 --> 00:21:04,434
حسناً يا (سكوتر), جهز الإضاءة
جاهزون للأعمدة المطاطية

182
00:21:09,418 --> 00:21:11,735
إبقوا معهم

183
00:21:14,066 --> 00:21:15,796
"الحاسوب العملاق "جاليكو

184
00:21:16,571 --> 00:21:17,924
...إذا أستطعنا الدخول عليه

185
00:21:18,155 --> 00:21:20,348
سوف نعرف أين يخفون أبي

186
00:21:40,072 --> 00:21:41,202
الأسلحة جاهزة

187
00:21:43,210 --> 00:21:44,632
حان وقت الصورة الحرارية

188
00:21:45,818 --> 00:21:46,933
بولت)، حدق)

189
00:21:47,750 --> 00:21:48,033
!الآن

190
00:22:02,156 --> 00:22:03,309
حركة جميلة

191
00:22:05,933 --> 00:22:06,987
هيا...هيا

192
00:22:09,798 --> 00:22:14,233
...هذا ولاء جميل
يجلب الدموع لعيوني

193
00:22:14,591 --> 00:22:15,731
!(جاليكو)

194
00:22:16,459 --> 00:22:19,470
إكتشافات أباكِ ستكون
...مفيدة لـ

195
00:22:19,719 --> 00:22:22,523
لمنظمتنا

196
00:22:23,493 --> 00:22:26,393
أنا متأكد أنة سوف
يكون مطيع أكثر

197
00:22:27,651 --> 00:22:30,787
(وهذا لأن الآن بحوزتي ابنته (بيني

198
00:22:31,197 --> 00:22:31,843
(بولت)

199
00:22:34,081 --> 00:22:38,162
السيطرة على العالم
أصبح قريباً

200
00:22:49,498 --> 00:22:52,109
ما رأي مجموعتكم
في تسلق الجبال؟

201
00:22:53,139 --> 00:22:55,087
لقد طلبتي فيلم غير سعيد لمشاهدين
ذوي السن 18 الى 35

202
00:22:55,601 --> 00:23:00,430
أعطيكِ فيلم غير سعيد لمشاهدين
ذوي السن 18 الى 35

203
00:23:01,113 --> 00:23:03,819
(بولت)، لا بأس يا (بولت)
أنا بخير

204
00:23:04,845 --> 00:23:05,384
حرس، أوقفوها

205
00:23:06,559 --> 00:23:09,350
توقفِ-
استمعوا له-

206
00:23:10,026 --> 00:23:13,407
يريد أن يعرف أنني بخير-
كلا، أنتِ لستِ بخير-

207
00:23:13,906 --> 00:23:16,318
لقد تم اختطافكِ من قبل الشرير
(دكتور (جاليكو

208
00:23:16,768 --> 00:23:18,899
وهذا ما يجب أن يعرفه الكلب
...ولكن

209
00:23:19,362 --> 00:23:21,218
فقط تخيلي
أغلقي عينيكِ وتخيلي

210
00:23:21,717 --> 00:23:24,347
مدى سعادته عندما سوف ينقذك غداً

211
00:23:26,144 --> 00:23:28,727
سيكون خائفاً طوال الليل
...أرجوك، فقط دعني

212
00:23:29,740 --> 00:23:31,738
إنتظرى لحظة
ما هذا الذى خلف أذنكِ؟

213
00:23:32,080 --> 00:23:35,619
هل هذا... نعم, هو كذلك
أنها علامة

214
00:23:35,986 --> 00:23:39,885
لنأحذ هذه العلامة ونضعها
على هذا الحوار

215
00:23:40,755 --> 00:23:43,514
ولن نزيلها أيتها السيدة
إلى أن يتم حل هذا الأمر

216
00:23:44,048 --> 00:23:45,860
...ولكن أريد فقط-
هل تعرفين بماذا يذكرني هذا؟-

217
00:23:46,372 --> 00:23:49,611
موعد إصدار الديفيدي، لنذهب
هذا أمر مهم

218
00:23:55,693 --> 00:23:58,273
أعطوها بعض المساحة
لا نريد إحباط المهارة

219
00:24:08,051 --> 00:24:12,047
كنت أعمل على ضحكتي الشريرة
هذا إذا كان لدي ضحكة شريرة

220
00:24:14,273 --> 00:24:16,409
حسناً، أنت لست مستعد
...للضحكة الشريرة

221
00:24:16,846 --> 00:24:18,905
تسطيع فعل صرخة
صرخة مخيفة

222
00:24:19,420 --> 00:24:20,770
بعد ضحكتي الشريرة

223
00:24:23,155 --> 00:24:23,742
(بولت)

224
00:24:27,720 --> 00:24:29,006
بولت)، إرجع)

225
00:24:33,059 --> 00:24:33,953
لقد تأخرت

226
00:24:34,638 --> 00:24:37,403
بولت)، النجدة)-
(أنا قادم، (بيني-

227
00:24:38,499 --> 00:24:40,048
بولت)، النجدة)

228
00:24:42,531 --> 00:24:44,634
(تماسكي يا (بيني
تماسكي

229
00:24:45,623 --> 00:24:47,087
بولت)، النجدة)

230
00:24:48,449 --> 00:24:50,089
بولت)، النجدة)

231
00:25:00,685 --> 00:25:01,124
(بيني)

232
00:25:15,743 --> 00:25:17,797
(بولت)، تعال يا (بولت)

233
00:25:59,476 --> 00:26:00,433
(حسناً يا (بولت

234
00:26:00,877 --> 00:26:03,523
حسناً، أبقى هادئاً
(أنت بخير يا (بولت

235
00:26:11,374 --> 00:26:13,407
صاحب العيون الخضراء

236
00:26:40,839 --> 00:26:42,625
(بيني)...(بيني)

237
00:27:04,959 --> 00:27:05,683
(بيني)

238
00:27:08,444 --> 00:27:09,580
تم تحديد الهدف

239
00:27:23,576 --> 00:27:25,564
هنا ينهي المطاف

240
00:27:35,493 --> 00:27:35,977
(بيني)

241
00:27:37,520 --> 00:27:40,292
(بيني)
لقد غيروا مكانها

242
00:27:45,374 --> 00:27:46,809
لا يوجد وقت للتعارف أيها الأخوة

243
00:27:47,148 --> 00:27:48,650
صديقتي في خطر
...وأنا

244
00:27:49,235 --> 00:27:51,907
ماذا تفعل؟-
أوو، أنا آسف-

245
00:27:52,684 --> 00:27:54,465
تريد شم مؤخرتي أولاً؟-
ماذا؟-

246
00:27:54,976 --> 00:27:56,786
أنت لست من هنا، أليس كذلك؟-
هاي، توقفِ-

247
00:27:57,533 --> 00:27:58,541
هذا مهم

248
00:28:00,521 --> 00:28:02,476
أنت، هل أنت تائه يا عزيزي؟-

249
00:28:25,957 --> 00:28:29,932
لماذا لا أستطيع لى هذه
القضبان اللعينة؟

250
00:28:31,966 --> 00:28:32,836
!هاي يا صديقي

251
00:28:35,575 --> 00:28:37,928
لقد علق رأسك تماماً
أليس كذلك؟

252
00:28:39,179 --> 00:28:43,095
أيها الرفاق، أنظروا الى هذا
لقد علق رأسه

253
00:28:44,396 --> 00:28:47,479
نعم، هذا رأس عالق

254
00:28:50,341 --> 00:28:52,970
صديقي، إهدأ
أبطئ قليلآ

255
00:28:53,488 --> 00:28:56,295
لن أهدأ أيها الطير
يجب أن أعثر على صديقتي

256
00:28:58,927 --> 00:29:04,102
صديقي أهدأ، هكذا
دور وأسحب، دور وأسحب

257
00:29:04,887 --> 00:29:06,713
أنسى فقط، سوف تخرج بسرعة

258
00:29:19,967 --> 00:29:23,433
ما هذه الأشياء؟
إنها تضعفنى

259
00:29:27,148 --> 00:29:30,922
فستق البوليستيرين-
البوليستيرين؟-

260
00:29:31,516 --> 00:29:33,180
يبدو أنه عمل صاحب العيون الخضراء

261
00:29:34,007 --> 00:29:35,383
هل رأيت رجل لديه عيون خضراء؟

262
00:29:36,605 --> 00:29:40,828
هل تعرف، يجب أن أقول شيء
...إذا أستطيع قول شيء هنا

263
00:29:41,295 --> 00:29:43,889
أنت تبدو مألوف
شارلي)، أنظر الى شكل هذا الكلب)

264
00:29:44,517 --> 00:29:48,864
نعم، أستطع أن أقسم أنني رأيته من قبل-
نعم، نعم، نعم-

265
00:29:49,333 --> 00:29:51,962
أستطيع أن أقول لك
أنني لا أنسى وجه

266
00:29:52,310 --> 00:29:55,265
لا ينسى أبداً-
نعم، نعم. أنة جيد مع الوجوه-

267
00:29:55,933 --> 00:29:59,911
أستمعوا، الرجل صاحب العيون الخضراء
أخبروني ما تعرفون أيها الطيور

268
00:30:02,935 --> 00:30:05,529
أعرف هذا الكلب-
نعم، أنا أيضاً-

269
00:30:05,782 --> 00:30:08,057
يجب أن أتذكر لأن ،هذا يعذبني
...أنتظروا

270
00:30:14,900 --> 00:30:17,008
لا، لا أعرف. أعتقدت أنني أعرف

271
00:30:17,264 --> 00:30:21,004
هل كنت تتجول في شارع 14
مع كلب أسمة (كالفين)؟

272
00:30:21,240 --> 00:30:23,964
نعم، (كالفين) كلب لابردور-
ماذا؟-

273
00:30:24,588 --> 00:30:28,063
يجب أن تعطيني شيء هنا
"لأن هذا "مضحك

274
00:30:28,340 --> 00:30:31,511
"مضحك جداً"-
فهمت "مضحك"، هل تعرف ما تعني؟-

275
00:30:32,853 --> 00:30:34,184
أنتم عديموا الفائدة

276
00:30:34,773 --> 00:30:37,648
أريد شخص في الداخل شخص قريب
...من صاحب العيون الخضراء

277
00:30:39,592 --> 00:30:42,730
القطّ-
القطّ؟-

278
00:30:43,399 --> 00:30:45,828
...نعم، القطّ. عندما أعثر عليه

279
00:30:46,654 --> 00:30:51,524
عندما أعثر عليه سوف أجعله
يتمنى أنه لم يولد بعد

280
00:30:54,017 --> 00:30:56,145
أعتقد أننا نعرف القطّ المطلوب

281
00:31:01,946 --> 00:31:04,248
في الوقت المحدد
تعال

282
00:31:06,342 --> 00:31:08,838
حسناً قمت بعمل جيد، حاول العثور
على بعض الخردل المرة القادمة

283
00:31:09,208 --> 00:31:11,647
اتفقنا يا عزيزي؟-
(نعم يا (ميتنس)، شكراً يا (ميتنس

284
00:31:14,384 --> 00:31:16,590
هل هذا كل شيء يا (تيد)؟

285
00:31:17,440 --> 00:31:19,600
طير مطيع-
(يوم سعيد يا (ميتنس-

286
00:31:21,870 --> 00:31:22,562
(لوي)

287
00:31:24,470 --> 00:31:25,148
ما هذا؟

288
00:31:25,647 --> 00:31:29,661
كان أسبوعاً بطيئاً
هذا نصف ما حصلت عليه

289
00:31:32,490 --> 00:31:34,491
هل تسمع هذا يا (لوي)؟
أنا جائعة

290
00:31:35,480 --> 00:31:38,557
وعندما تبدأ المعدة بالكلام فهي
لا تتكلم معي

291
00:31:39,741 --> 00:31:44,205
أنها تتكلم مع... المخالب-
ليس المخالب، أرجوكِ-

292
00:31:44,805 --> 00:31:46,703
سوف أحاول أن أسيطر
عليهم قدر المستطاع

293
00:31:46,907 --> 00:31:52,409
ولكن هذا ليس عائد إلي
المعدة مع اتصال مباشر مع هذه

294
00:31:52,635 --> 00:31:55,862
انني ألتقط العديد من الاتصالات الآن

295
00:31:57,353 --> 00:31:59,349
سوف أتكلم مع المخالب
...ولكن فى المقابل

296
00:32:00,210 --> 00:32:04,816
الأسبوع المقبل كل غذائك يأتي إلي-
ولكن هذا ليس ما أتفقنا عليه-

297
00:32:05,693 --> 00:32:07,450
أعطيكِ النصف وأنت تعطيني الحماية

298
00:32:07,854 --> 00:32:10,855
هذا هو اتفاقنا-
حسناً، الأتفاق أنتهي للتو-

299
00:32:11,913 --> 00:32:15,196
الآن، أغرب من هنا-
(تذكرى كلامي يا (ميتنس-

300
00:32:15,730 --> 00:32:20,592
في يوم من الأيام سيقف أحدهم أمامك
وسوف يعلمك درساً

301
00:32:21,595 --> 00:32:23,193
نعم، أنا خائفة جداً الآن

302
00:32:24,358 --> 00:32:25,259
يجب عليكِ

303
00:32:27,426 --> 00:32:28,202
أين هي؟

304
00:32:30,788 --> 00:32:32,256
من؟-
تعرفين سبب وجودي هنا-

305
00:32:33,135 --> 00:32:33,702
أين هي؟

306
00:32:34,104 --> 00:32:37,199
حسناً، اسمع يا صديقي، لا أعرف
...ماذا تريد ؟

307
00:32:39,428 --> 00:32:42,656
(هيا يا (ميتنس
فقط أخبريه أين هي

308
00:32:43,224 --> 00:32:46,672
أخبرِِىِ الكلب وأجعليه سعيداً-
نعم، نعم. يا (ميتنس) أخبريه-

309
00:32:48,928 --> 00:32:52,392
جوي)، (فيني)، (بوبي)، أصدقائي)

310
00:32:53,099 --> 00:32:55,583
هل أخبرتم هذا الكلب المجنون أنه
يمسك بالقط الخاطئ

311
00:32:58,059 --> 00:32:59,486
لقد أمسكت بها يا صاح-
انها هي-

312
00:32:59,785 --> 00:33:02,916
هذه هي-
هذه بالتأكيد القطة الصحيحة-

313
00:33:04,906 --> 00:33:07,385
يبدو أننا سوف نفعلها بالطريقة الصعبة

314
00:33:10,168 --> 00:33:11,874
أنت مجنون يا صاح

315
00:33:13,537 --> 00:33:15,921
يا (جوي)، هل بالغنا في الأمر؟

316
00:33:16,348 --> 00:33:19,754
هل تمزح، هذا أفضل يوم في حياتي

317
00:33:20,432 --> 00:33:23,309
أنتِ تعملين مع الرجال ذوي البدل السوداء
الذين يعملون عند صاحب العيون الخضراء

318
00:33:23,715 --> 00:33:25,364
لقد أخذوا (بيني)، أين هي؟

319
00:33:26,298 --> 00:33:28,810
لا أعرف عن ماذا تتكلم ؟-
لقد أصبح هذا متعباً، أيتها القطة-

320
00:33:29,370 --> 00:33:31,645
وبالتحديد
أشعر أنني سوف أتثآب

321
00:33:32,376 --> 00:33:35,932
حسناً، سوف أتكلم
(أعرف مكان (بيني

322
00:33:37,108 --> 00:33:39,291
هي بحوزتهم، نعم
الرجال ذوى البدل السوداء

323
00:33:39,778 --> 00:33:42,379
والرجل، الرجل صاحب العيون الزرقاء

324
00:33:42,713 --> 00:33:43,559
عيون زرقاء؟

325
00:33:45,236 --> 00:33:47,559
خضراء، نعم خضراء
عين خضراء واحدة

326
00:33:48,110 --> 00:33:51,370
أنتم لا تستطيعون إيقاف الكذب، أليس كذلك؟
انها في جيناتكم

327
00:33:51,869 --> 00:33:53,249
هذا مقزز

328
00:33:53,996 --> 00:33:56,727
أعرف أنه مقزز، وأنا أقزز نفسي

329
00:33:58,800 --> 00:34:00,007
(هوليود)

330
00:34:01,254 --> 00:34:04,305
ولكن أذا أنزلتني، سوف أريك أين هي

331
00:34:16,237 --> 00:34:18,789
أتمنى أن تعرف الخطورة
التي هي على عاتقي الآن

332
00:34:20,560 --> 00:34:23,947
كل عظمة في جسمي الشرير
تقول لي أن لا أخون

333
00:34:24,488 --> 00:34:25,582
صاحب عيون الخضراء

334
00:34:26,648 --> 00:34:31,417
حسناً ،هذه خريطة سرية للغاية

335
00:34:31,839 --> 00:34:33,510
خريطة للأرض بالكامل

336
00:34:35,830 --> 00:34:39,021
الآن نحن هنا بجانب المرأة الخضراء
مع المشعل الكبير

337
00:34:39,501 --> 00:34:41,637
(ورئيسى يحتجز (بيني

338
00:34:45,850 --> 00:34:48,463
هنا...نعم، هنا
بجانب الخبز الذي يلبس نظارات شمسية

339
00:34:49,056 --> 00:34:51,800
كل ما عليك فعله هو
أن تذهب من هنا الى هناك

340
00:34:53,472 --> 00:34:58,180
لقد قلت لك مكان وجودها
لذا، فك قيدي لأذهب في طريقي

341
00:34:59,112 --> 00:35:01,377
سوف أترككِ أيها القط
(عندما أعثر على (بيني

342
00:35:01,871 --> 00:35:04,942
ماذا! هذا لم يكن الاتفاق
لقد اتفقنا

343
00:35:05,687 --> 00:35:07,852
الاتفاق انتهى للتو

344
00:35:08,575 --> 00:35:11,059
لقد قالت هذا لى منذ عشرة دقائق

345
00:35:12,132 --> 00:35:13,214
!ياللسخرية

346
00:35:18,595 --> 00:35:19,872
أوه ، عظيم

347
00:35:26,603 --> 00:35:27,487
الباب مقفل

348
00:35:31,812 --> 00:35:34,309
اسمع أيها الكلب، لدي
مخالب مخيفة هنا

349
00:35:34,980 --> 00:35:38,531
لا تجعلني، أرجوك لا تجعلني
أستخدمهم

350
00:35:39,685 --> 00:35:41,037
سيكون مخيفاً

351
00:35:43,851 --> 00:35:45,521
ماذا تفعل؟-
إبقي بعيداً-

352
00:35:45,923 --> 00:35:49,139
إذا حدقت بشدة على القفل
سوف يحترق ويذوب

353
00:35:50,274 --> 00:35:52,355
الآن أنا مهتمة الى أبعد الحدود

354
00:35:52,868 --> 00:35:53,327
تمهل-
تمهل، هل أمسكت بها-

355
00:35:54,800 --> 00:35:55,383
!دخلاء

356
00:35:56,251 --> 00:35:59,260
أبطئ يا كومة الفرو

357
00:36:02,950 --> 00:36:05,829
ياإلهي، هذا الشيء ثقيل-
ضعها الى الأسفل-

358
00:36:06,543 --> 00:36:07,772
لقد نسيت المفتاح

359
00:36:09,795 --> 00:36:10,955
سوف أعود في الحال

360
00:36:19,926 --> 00:36:22,419
أنظر، فلس الحظ

361
00:36:23,131 --> 00:36:25,372
شكراً
الآن حرك مؤخؤتك

362
00:36:26,538 --> 00:36:30,891
إرفعها على رأسك، أنا ممسك-
أمسكت بها؟-

363
00:36:38,851 --> 00:36:41,449
إنه على طرف لساني
أعرف هذا الكلب

364
00:36:42,323 --> 00:36:46,011
(أنني أقول لكم يا (جوي)... (بوبي
...أنتم تنظرون وكأنني لا أعرف

365
00:36:47,119 --> 00:36:49,801
أعرف هذا الكلب
لقد رأيته في أماكن

366
00:36:50,392 --> 00:36:54,391
سوف تتذكره اليوم عندما نذهب الى النوم-
نعم، هذا ما سوف يحدث

367
00:37:19,263 --> 00:37:22,294
لدي بعض الأخبار الجيدة-
صحيح؟-

368
00:37:22,702 --> 00:37:27,983
نعم، لدي أخبار
"لقد وضعتكِ في البرنامج الليلي"ليجاس

369
00:37:29,591 --> 00:37:35,191
وهذا لا يعني شيء
إذا كان (بولت) ما زال مفقود

370
00:37:35,469 --> 00:37:39,461
وكأنها ليست أخبار جيدة، إنه العرض الليلي فقط
من يهتم، أنا لا أهتم

371
00:37:41,773 --> 00:37:43,053
لا بأس عزيزتي

372
00:37:44,309 --> 00:37:48,871
لا بد أنه خائف جداً-
خائف؟ هذا (بولت) الذي نتكلم عنه-

373
00:37:49,580 --> 00:37:51,246
هو لا يخاف من أي شيء

374
00:37:52,901 --> 00:37:55,670
أراهن أن (بولت) يريد منك حضور
العرض الليلي

375
00:38:04,387 --> 00:38:07,259
بولت) يحبك كثيراً يا عزيزتي)
وأنتِ هنا

376
00:38:09,166 --> 00:38:10,805
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً

377
00:38:12,952 --> 00:38:14,314
"أهلاً بكم في "أوهايو

378
00:38:17,937 --> 00:38:24,743
لديك قوة خارقة، أعتقد هذا سوف يجعلك
ماذا... الكلب الخارق؟

379
00:38:25,128 --> 00:38:30,271
هذه المعلومات سرية-
هيا، لنرى ما لديك من قوة-

380
00:38:30,948 --> 00:38:32,431
ماذا عن الطيران؟
هل تستطيع الطيران؟

381
00:38:33,377 --> 00:38:34,979
لا تكوني سخيفة، أنا لا أستطيع الطيران

382
00:38:35,595 --> 00:38:40,907
حسناً، إذن ليس لديك أي قوة
إذن ليس لديك أي قوة، ماذا يهمنى؟

383
00:38:42,768 --> 00:38:46,473
لدي نبحة خارقة-
نبحة خارقة، هل تمزح؟-

384
00:38:50,419 --> 00:38:52,955
ماذا تستطيع فعله بالنبحة الخارقة؟

385
00:38:53,409 --> 00:38:56,627
أنا لا استطيع الكلام عنها
إنها سرية

386
00:38:57,477 --> 00:38:59,423
(فأقترح أن تهدأين وتأخذيني الى (بيني

387
00:38:59,907 --> 00:39:03,228
(أنت مرتبط بشدة مع هذه الفتاة (بيني

388
00:39:04,209 --> 00:39:07,474
إنها الشخص الخاص بى-
أرجوك، إنها شخص فقط-

389
00:39:08,213 --> 00:39:12,203
وأذا سألتني الشخص الجيد الوحيد
...هو

390
00:39:18,484 --> 00:39:19,236
أختبأ وتدحرج

391
00:39:21,100 --> 00:39:22,318
اختبأ وماذا...؟

392
00:39:39,826 --> 00:39:42,968
ما هذا السائل الأحمر
الذي يخرج من يدي؟

393
00:39:43,695 --> 00:39:45,152
اسمه الدم، أيها البطل

394
00:39:47,174 --> 00:39:48,164
هل أحتاج له؟-
نعم-

395
00:39:49,053 --> 00:39:52,125
إذا أردت أن تتحفظ به داخل جسمك

396
00:39:52,789 --> 00:39:53,875
يجب أن تتوقف عن القفز
من على الشاحنات

397
00:39:54,233 --> 00:39:56,048
وهي تسير بسرعة 80 على الطريق السريع

398
00:39:56,465 --> 00:39:59,615
حسناً، أنا عادةً لا يحدث لى ذلك
...ولكن

399
00:40:01,408 --> 00:40:04,177
ستايرفولت
هذه الأشياء تجعلني ضعيفاً

400
00:40:05,793 --> 00:40:08,559
ماذا تفعلين؟ ضعيها أرضاً-
هذا يكفي، لقد سأمت منك-

401
00:40:08,932 --> 00:40:09,902
فك قيدي

402
00:40:10,160 --> 00:40:16,168
أو سوف ... سوف... سوف أؤذيك بشدة
سوف أؤذيك بالستايرفولت

403
00:40:16,566 --> 00:40:20,935
هل جننتي؟ أنت لا تعرفين قوة الستايرفولت-
نعم أنا مجنونة يا عزيزي-

404
00:40:21,479 --> 00:40:25,615
وسوف أستخدمه
قوة الستايرفولت

405
00:40:26,638 --> 00:40:29,288
حسناً أيها القطة
لقد فزتي، سو أفك قيدكِ

406
00:40:33,095 --> 00:40:34,870
هذا مكان غريب لوضع البيانو

407
00:40:38,153 --> 00:40:41,902
هل سوف نواجه المزيد من المشاكل أيها القطة؟-
كلا،  لا مزيد من المشاكل-

408
00:40:43,072 --> 00:40:44,547
(سوف أخذك لـ (بيني

409
00:40:48,694 --> 00:40:49,286
ما هذا؟

410
00:40:49,977 --> 00:40:51,439
ماذا؟-
!هذا-

411
00:40:52,805 --> 00:40:55,176
لديكِ ثانيتين لإخباري ماذا وضعتي
بي، أيتها القطة

412
00:40:55,518 --> 00:40:58,881
سم، طفيليات، سم-
لقد قلت هذا، اليس كذلك؟-

413
00:40:59,266 --> 00:41:00,788
رأيتِ، لقد تشتت ذهني
لا أستطيع التفكير 

414
00:41:01,510 --> 00:41:03,453
لا أصدق هذا
أنت جائع

415
00:41:05,044 --> 00:41:07,212
أين هو الدواء؟-
حسناً، حسناً-

416
00:41:12,278 --> 00:41:14,403
هذا هو دوائك

417
00:41:15,387 --> 00:41:16,499
الأكل

418
00:41:21,683 --> 00:41:24,399
إذهب أستخدم نظرة الكلب
سوف يكون رائع

419
00:41:26,044 --> 00:41:30,582
تعرف، توسل
افعل نظرة الكلب

420
00:41:31,278 --> 00:41:33,997
نظرة الكلب
ماذا يعني هذا؟

421
00:41:35,781 --> 00:41:37,859
من الواضح أنك الكلب الوحيد على وجه الأرض
الذي لا يعرف كيف يتوسل

422
00:41:39,980 --> 00:41:45,424
...إذا أردت الأكـ
الدواء، يجب عليك فعل ما أقول

423
00:41:47,582 --> 00:41:51,022
لن يحدث هذا
أنت مخلوق منحط للظلام

424
00:41:51,388 --> 00:41:56,149
نعم صحيح، كل ما أطلبه منك أن
تلف وجهك قليلآ تستطيع فعل ذلك

425
00:41:56,355 --> 00:41:57,782
أليس كذلك؟
هيا

426
00:41:59,600 --> 00:42:02,318
أكثر، أكثر-
هذا سخيف-

427
00:42:02,712 --> 00:42:05,375
كلا، كلا اعمل معي
أرجوك، أنت على وشك فعلها

428
00:42:08,761 --> 00:42:10,453
حسناً، حاول في الجهه الأخرى

429
00:42:10,826 --> 00:42:13,081
...نعم هكذا
الحواجب الى الأعلى، الى الأسفل

430
00:42:13,228 --> 00:42:19,267
الآن ابتسامة صغيرة، لا تبتسم
أنزل أذنك اليسرى، اليسرى الأخرى

431
00:42:19,816 --> 00:42:21,339
حسناً، الطريقة الأخرى أفضل
الأن أنزل كلاهما

432
00:42:22,878 --> 00:42:26,674
إبقى هكذا
وبكل هدوء أنظر الى الأعلى

433
00:42:27,387 --> 00:42:29,056
رائع، يا عزيزي

434
00:42:42,343 --> 00:42:43,198
تفضل

435
00:42:44,793 --> 00:42:45,311
نعم

436
00:42:50,629 --> 00:42:52,280
أنظر الى الولد الصغير

437
00:42:57,488 --> 00:42:59,929
ابتعدي أيتها القطة الغبية

438
00:43:41,876 --> 00:43:46,520
أهلاً أيها الجرو, هل أتيت
من أجل أكل الجدة الشهي؟

439
00:43:48,029 --> 00:43:49,195
انتظر هنا

440
00:43:56,786 --> 00:44:00,149
أنظر لنفسك
أنت ممثل رائع

441
00:44:01,032 --> 00:44:06,060
لم أكل هكذا منذ قرون
أنظر معدتي منتفخة، كم هذا رائع

442
00:44:06,624 --> 00:44:09,302
حسناً، ولكن لا تعتادى على ذلك
يجب أن نتابع السير

443
00:44:09,917 --> 00:44:12,326
ولكن هذا منجم ذهب
ماذا دهاك؟

444
00:44:12,852 --> 00:44:16,693
كل أسبوع، لا مزيد من الطيور
الذين يجلبون لنا أكل جديد

445
00:44:17,336 --> 00:44:19,612
أنظر حولك، هذا ممتاز

446
00:44:25,646 --> 00:44:29,941
هل عيوني تخدعني؟
هل هذه عملية خداع أمامي؟

447
00:44:31,419 --> 00:44:35,257
أو ربما... بطلي

448
00:44:39,324 --> 00:44:43,156
أنت (بولت) الكلب الخارق
أنت رائع

449
00:44:44,745 --> 00:44:46,572
انتظر لحظة
هل تعرف هذا الكلب؟

450
00:44:47,621 --> 00:44:51,872
نعم، انه رائع جداً-
نعم، لقد عرفنا ذلك-

451
00:44:52,200 --> 00:44:53,897
من أنت؟-
(أنا (راينو-

452
00:44:54,514 --> 00:44:56,575
راينو) الفأر)

453
00:44:56,949 --> 00:45:01,893
أسلافي لم يكونوا جميعهم فئران
نسبة %1,16 كانوا ثعالب

454
00:45:02,405 --> 00:45:04,680
وبعض الأنواع الأخرى أيضاً
ولكن هذا ليس مهم

455
00:45:05,405 --> 00:45:09,602
لدينا هنا الشهير
بولت)، الكلب الخارق)

456
00:45:10,628 --> 00:45:14,982
سرعته كسرعة الصاروخ
ويستطيع إذابة الحديد من بصره

457
00:45:16,118 --> 00:45:18,604
وأفضل من كل هذا
يستطيع تدمير مباني كبيرة

458
00:45:18,940 --> 00:45:20,900
بنبحته الخارقة

459
00:45:21,063 --> 00:45:23,732
إنتظر دقيقة
هل رأيت النبحة الخارقة؟

460
00:45:23,993 --> 00:45:28,732
هل كنت تراقبني؟-
نعم، كنت أشاهدك طوال الوقت-

461
00:45:29,296 --> 00:45:31,586
هذا عظيم-
كلا إنه لا شيء-

462
00:45:32,168 --> 00:45:35,237
ولكن أنا دائماً مُتَيَقْظ
لا أحد يستطيع تخطي أستشعاري

463
00:45:36,706 --> 00:45:40,225
أنت شبح-
...إذا أردت هذا-

464
00:45:40,886 --> 00:45:46,784
أنظر الى ألتفافي الخلفي
مخيف، أليس كذلك؟

465
00:45:47,820 --> 00:45:52,594
كأننا توأم -
نعم ، هذا مخيف -

466
00:45:54,314 --> 00:45:57,596
أين (بيني)؟ -
" لقد تم خطفها من قبل صاحب " العينون الخضراء -

467
00:45:58,107 --> 00:46:01,596
خُطِفت ، هذا مريع
... يمكن أن تكون في خطر

468
00:46:02,178 --> 00:46:05,015
خطر كبير أعرف هذا
ولكنني أمسكت بهذه القطة

469
00:46:05,987 --> 00:46:09,327
عميلة لصاحب " العيون الخضراء " ؟

470
00:46:09,975 --> 00:46:12,284
إعتقادك صحيح
(سوف تأخذني إلى (بيني

471
00:46:12,855 --> 00:46:15,718
إنك شريرة للغاية

472
00:46:16,384 --> 00:46:20,853
كيف تنامين بالليل ؟ -
إن (بيني) إنسانة طيبة -

473
00:46:21,414 --> 00:46:26,361
وتحب (بولت) وهو رائع
أنتِ وحش

474
00:46:27,083 --> 00:46:32,059
كيف تجرؤين على فصلك لهم
بقوتك الشريرة ؟

475
00:46:32,627 --> 00:46:34,351
موتي , موتي
(أستطيع فعل ذلك (بولتي

476
00:46:35,517 --> 00:46:37,138
موتي , موتي -
(هون عليك يا (راينو -

477
00:46:40,051 --> 00:46:43,166
إنك محق
إننا نحتاج إليها على قيد الحياة

478
00:46:44,262 --> 00:46:48,824
نحن ؟ -
نعم ، (بولت) سأكون مفيداً لفريقك -

479
00:46:49,782 --> 00:46:51,297
لا زلت أستمع -
أنا سريع الحركة -

480
00:46:52,152 --> 00:46:56,050
لدي طاقة عالية
و معلم في المهارات

481
00:46:58,090 --> 00:46:59,938
ومع هذا سأراقب القطة

482
00:47:01,699 --> 00:47:03,503
الأمر ليس سهلاً -
(لدي (بولت -

483
00:47:04,247 --> 00:47:06,992
لا يوجد عودة -
سوف أتزلج على المصاعب -

484
00:47:07,794 --> 00:47:10,042
لا وجود للسهولة معنا -
أتعدني بذلك ؟ -

485
00:47:11,604 --> 00:47:14,244
علي أن أُحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش خطر

486
00:47:14,616 --> 00:47:17,523
أنا آكل الخطر على الإفطار -
هل أنت جائع ؟ -

487
00:47:19,538 --> 00:47:21,424
أتضور جوعاً -
أهلاً بك -

488
00:47:24,867 --> 00:47:26,117
هل يمكننا أن نتكلم لثانية ؟

489
00:47:27,374 --> 00:47:30,976
لا أعلم مالذي يحصل هنا
ولكنني قلقة بخصوص

490
00:47:31,541 --> 00:47:33,017
عدد المجانين في هذه الرحلة

491
00:47:33,697 --> 00:47:36,405
حدى مجنون واحد -
سوف يأتي معنا-

492
00:47:39,553 --> 00:47:41,525
تحركي أيتها السجينة ليس
لدينا وقت

493
00:47:41,771 --> 00:47:41,790
أوافقك

494
00:47:43,865 --> 00:47:45,567
هيا بنا ، يجب أن نجد مركبة

495
00:47:46,736 --> 00:47:49,168
لدي فكرة أفضل
اتبعوني

496
00:48:02,050 --> 00:48:05,120
حسناً ، مانفعله هنا أن نقوم بالتركيز
على الهدف

497
00:48:05,593 --> 00:48:09,474
ومن ثم نهبط عليه
هل هناك شيئاً آخر يا (راينو) ؟

498
00:48:10,153 --> 00:48:14,306
فقط لإخبارك أن كل دقيقة أمضيها معك
تكون أفضل دقيقة في حياتي

499
00:48:15,014 --> 00:48:19,574
لا ، انسوا هذا
لن أفعل هذا ، هذا جنون

500
00:48:20,067 --> 00:48:22,637
إهدئي أيتها القطة إنك معي -
هذه المشكلة -

501
00:48:24,862 --> 00:48:29,545
أريدك أن تهدئي من روعك
كل دقيقة في ذلك الصندوق السحري رائعة

502
00:48:33,616 --> 00:48:34,634
الصندوق ... ماذا ؟

503
00:48:35,040 --> 00:48:37,379
تعلمين ، الصندوق السحري الذي
سنهبط عليه

504
00:48:38,093 --> 00:48:40,192
انتظر لحظة , هل يوجد صور أفلام
على هذا الصندوق السحري؟

505
00:48:40,693 --> 00:48:42,577
نعم , وصور (بولت) هي الأفضل -

506
00:48:43,153 --> 00:48:45,020
(صور (بولت
... بالطبع

507
00:48:49,550 --> 00:48:55,547
هيا اقفز , اقفز -
انتظر إنك لست كلبا خارقاً -

508
00:49:03,510 --> 00:49:04,222
ماذا تفعل ؟

509
00:49:21,358 --> 00:49:22,050
! (ميتينس)

510
00:49:22,736 --> 00:49:25,100
ميتينس) ، تمسكي بي)
أحتاجك على قيد الحياة

511
00:49:25,669 --> 00:49:27,658
إنك مجنون
إبتعد عني

512
00:49:28,254 --> 00:49:30,767
امسكي كفي ، سأنقذك -
(لن تستطيع يا (بولت -

513
00:49:31,377 --> 00:49:32,637
... إنك لست

514
00:49:49,951 --> 00:49:50,881
! (بولت)

515
00:49:53,880 --> 00:49:55,285
هكذا إذاً

516
00:49:57,298 --> 00:50:02,193
توقف أيها الغبي ، إنني أحاول مساعدته -
مساعدته ، نعم -

517
00:50:04,381 --> 00:50:06,417
لا تقلق يا (بولت) سأوقفها

518
00:50:16,828 --> 00:50:18,370
لا أستطيع الإمساك بها

519
00:50:22,985 --> 00:50:24,578
اتركيه أيتها الشريرة -
! (بولت) -

520
00:50:56,144 --> 00:51:01,140
العالم الحقيقي يؤلم ، أليس كذلك ؟
ولكنك لا تعلم بشأن هذا ، أليس كذلك ؟

521
00:51:01,141 --> 00:51:03,189
انزلي هنا أيتها القطه ليس
لدينا وقت لهذا

522
00:51:04,178 --> 00:51:05,605
سوف أحظر سلم

523
00:51:06,756 --> 00:51:09,199
انظر أيها العبقري
إنك جزء من عرض تلفزيوني

524
00:51:09,933 --> 00:51:13,390
أتعلم ماهو التلفزيون ؟
إنه مجرد ترفيه للبشر

525
00:51:13,583 --> 00:51:17,092
إنه مزيف، لا شيء تعتقد
أنه حقيقي هو حقيقي

526
00:51:17,746 --> 00:51:19,776
هذا سخيف -
(فكر في هذا يا (بولت -

527
00:51:20,301 --> 00:51:22,495
منذ أن تهت لم تعد قوتك الخارقة تعمل
أليس كذلك ؟

528
00:51:23,038 --> 00:51:25,465
للمرة الأولى , أنت
جائع وتنزف

529
00:51:26,615 --> 00:51:31,782
أتظن أنك
ولدت بوحمة على شكل برق يا (بولت) ؟

530
00:51:32,799 --> 00:51:37,196
إنها علامة قوتي -
لا , إنها علامة مكياج -

531
00:51:37,450 --> 00:51:39,141
إنكٍ سخيفة إنزلي إلى هنا

532
00:51:42,130 --> 00:51:44,187
لا -
(إذا لم تنزلي يا (ميتينس -

533
00:51:44,413 --> 00:51:46,295
فسوف أنزلك بنباحي الخارق

534
00:51:47,173 --> 00:51:49,543
حسناً لنرى كيف سيكون هذا -

535
00:51:50,633 --> 00:51:52,070
لم تتركين لي خياراً-

536
00:52:01,326 --> 00:52:03,795
النباح الخارق
مخيف جداً جداً

537
00:52:04,523 --> 00:52:06,666
إنه فعلاً خارق

538
00:52:09,133 --> 00:52:10,607
هذا غير صحيح ، هذا
غير صحيح

539
00:52:15,396 --> 00:52:18,397
هذه كانت خارقة

540
00:52:18,943 --> 00:52:20,678
! إنتظر
لا لم يفلح

541
00:52:22,438 --> 00:52:25,629
حسناً ، حسناً
لقد فهمت يمكنك التوقف الآن

542
00:52:26,780 --> 00:52:27,777
هذا يكفي

543
00:52:28,208 --> 00:52:30,179
بجدية أيها الكلب... توقف
أنني لا أمزح

544
00:52:31,467 --> 00:52:32,893
... هل يمكنك أن تتوقف ؟

545
00:52:36,886 --> 00:52:40,579
حسناً (بولت) إنك كلب خارق
هل يمكنك أن تصمت الآن ؟

546
00:52:41,661 --> 00:52:43,055
بولت) ، علينا أن نهرب)

547
00:52:43,965 --> 00:52:46,091
(بولت) -
تعال هنا -

548
00:53:11,139 --> 00:53:21,198
" بولت) الكلب المفقود) "

549
00:53:30,094 --> 00:53:37,358
لقد وجدناه أيتها الفتاه
(إنه (بولت

550
00:53:38,110 --> 00:53:44,510
لقد وجدوه -
! (بولت)-

551
00:53:56,986 --> 00:53:58,485
(هذا ليس (بولت

552
00:53:59,843 --> 00:54:02,729
حسناً هذا يعتمد على طريقة
نظرك لهذا الأمر

553
00:54:03,441 --> 00:54:07,707
أتعلمين ، عندما كنت صغيراً كنت أريد
دراجة في عيد ميلادي

554
00:54:08,092 --> 00:54:10,429
" لكن والداي أعطوني قفازات " بيسبول

555
00:54:11,707 --> 00:54:16,966
أتعلمين ماذا فعلت ؟
لقد تظاهرت بأن قفازات " البيسبول " دراجة

556
00:54:17,837 --> 00:54:19,288
وكنت أرتديها دائماً عند الذهاب للمدرسة

557
00:54:20,475 --> 00:54:21,510
قصة حقيقية

558
00:54:22,497 --> 00:54:25,471
(إنه ليس (بولت -
أعتقد أنه هو -

559
00:54:27,851 --> 00:54:29,252
شكراً لك

560
00:54:29,699 --> 00:54:31,514
انظري أيتها الفتاة
حان الوقت لكي نكون صادقين معك

561
00:54:32,198 --> 00:54:34,869
إذا لم نقوم بالإنتاج
فالناس ستبدأ بخسارة أعمالهم

562
00:54:35,694 --> 00:54:38,149
أشخاص جيدين ، لديهم عائلة -
بولت) لازال هناك) -

563
00:54:38,936 --> 00:54:41,637
إننا نعرف شعورك ولكن آخر شيء
نريد فعله هو أن نطلب من

564
00:54:41,910 --> 00:54:43,903
طفلة القيام بقرارات البالغين

565
00:54:44,460 --> 00:54:47,783
ولكننا اضطررنا لذلك
ولكننا نريد أن نكمل العمل

566
00:54:49,259 --> 00:54:52,437
(نريدك ان تنسي (بولت

567
00:55:17,968 --> 00:55:21,613
لا بد أن هذا مصنوع من الفولاذ

568
00:55:23,179 --> 00:55:25,432
لا ، لا ، لا أستطيع البقاء هكذا

569
00:55:25,813 --> 00:55:28,616
كقي عن القلق أيتها القطة
سوف أخرجك من هنا

570
00:55:29,034 --> 00:55:30,312
ليس بوسعك عمل شيء

571
00:55:30,785 --> 00:55:32,428
ليس لديك قوة خارقة
ولا نباح خارق

572
00:55:34,919 --> 00:55:36,297
وليس لديك الرؤية الحرارية

573
00:55:37,267 --> 00:55:42,041
إستمع إلي حسناً ، سوف يأخذوننا إلى مكان
يقوم البشر فيه بشراء الحيوانات

574
00:55:42,479 --> 00:55:45,289
وهذا مايفعله البشر
دائماً يأخذون الحيوانات الجميلة

575
00:55:45,924 --> 00:55:47,544
(التي مثلك يا (بولت

576
00:55:47,973 --> 00:55:49,902
وبقيتنا لايخرجون أبداً

577
00:55:50,439 --> 00:55:52,178
لقد قلت أننا سوف نخرج من هنا ، حسناً ؟

578
00:56:19,320 --> 00:56:23,218
رنج ، رنج من المتكلم ؟
القدر ؟

579
00:56:24,517 --> 00:56:27,965
لقد كنت أتوقع إتصالك

580
00:57:03,822 --> 00:57:07,095
ألم تستلم
إنك تدمر ماتبقى من دماغك

581
00:57:08,715 --> 00:57:11,486
لا يمكن أن أكون مسجون سوف
أبيدهم

582
00:57:12,339 --> 00:57:15,074
ايها القذرين ، راقبوا هذا

583
00:57:23,209 --> 00:57:24,993
لقد فعلتها ، لقد عدت

584
00:57:26,952 --> 00:57:28,621
لقد كانت القفزة غريبة

585
00:57:28,946 --> 00:57:33,870
رائع ، لقد عرفت أنه لايوجد شيء يفرق
(بين (بولت) و (راينو

586
00:57:34,814 --> 00:57:37,619
راينو) ، ماذا تفعل هنا ؟)

587
00:57:38,155 --> 00:57:41,830
لا شيء
لقد كنت أحاول فتح الباب

588
00:57:42,935 --> 00:57:45,784
ثم خرجت بعدها مسرعاً

589
00:57:46,586 --> 00:57:49,710
هل فتحت الباب ؟ -
نعم -

590
00:57:51,669 --> 00:57:53,909
(هذا رائع يا (راينو

591
00:57:54,479 --> 00:57:59,905
نعم هذا جيد -
حسناً ، لنذهب لكي نرجع السجينة-

592
00:58:15,977 --> 00:58:17,505
لا أستطيع فعل هذا

593
00:58:20,418 --> 00:58:22,009
ماذا قلت ؟

594
00:58:22,754 --> 00:58:25,862
لا أستطيع -
من أنت ؟ -

595
00:58:28,876 --> 00:58:31,007
(أنت (بولت -
... ولكني لست -

596
00:58:31,756 --> 00:58:33,864
من الذي دمر جميع مخططات صاحب
"العيون الخضراء"

597
00:58:34,123 --> 00:58:34,736
أنا

598
00:58:35,231 --> 00:58:40,334
ومن حطم خطته للسيطرة على العالم
في أليات الأولمبك

599
00:58:40,573 --> 00:58:42,620
من هو يا (بولت) من ؟ -
... أنا -

600
00:58:43,276 --> 00:58:47,863
(أنت ، أنت تستطيع يا (بولت
لأن في هذا الكوكب

601
00:58:48,235 --> 00:58:51,241
يشعرون بأنهم لايستطيعون

602
00:58:52,048 --> 00:58:57,037
مثل همستر صغير عندما أمضى أياماً

603
00:58:57,772 --> 00:59:01,556
في مقطورة يحلم بأن ينقذ
طفلة صغيرة

604
00:59:01,834 --> 00:59:04,557
من الخطر
ويُقال له : لقد فعلتها

605
00:59:05,473 --> 00:59:11,130
لقد فعلتها يا (راينو) لقد حميتها إنهم بحاجه
(إلى بطل يا (بولت

606
00:59:11,836 --> 00:59:15,578
شخصاً مهما كانت الأحوال سوف
يفعل الصحيح

607
00:59:16,164 --> 00:59:19,688
إنهم بحاجة إلى بطل بعض الأحيان
يخبرهم بأن المستحيل

608
00:59:20,166 --> 00:59:24,859
سيكون ممكناً , لو
كنت رائعاً

609
00:59:26,934 --> 00:59:29,951
حسناً , إنك محق بشأن
(شيئاً واحد يا (راينو

610
00:59:30,779 --> 00:59:32,295
ميتينس) , تحتاج إلى بطل)

611
00:59:35,205 --> 00:59:35,984
أظن أنني سأكون ذلك البطل

612
00:59:36,566 --> 00:59:41,191
هذا ماتوقعته
والآن من الذي سينقذ تلك القطة ؟

613
00:59:41,447 --> 00:59:43,254
انا -
من أخبرني من ؟ -

614
00:59:43,563 --> 00:59:43,805
أنا

615
00:59:47,280 --> 00:59:49,118
سوف أذهب لإحضار كرتي

616
00:59:49,894 --> 00:59:51,667
" إيلموود) لرعاية الحيوانات) "

617
01:00:04,485 --> 01:00:05,495
هناك

618
01:00:08,670 --> 01:00:23,091
هذه هى -
(لن يكون كذلك بالضبط يا (راينو

619
01:00:23,827 --> 01:00:26,107
يجب علينا أن نقوم
بهذه العملية بطريقة مختلفة

620
01:00:28,619 --> 01:00:31,877
وضع التخفي

621
01:00:35,077 --> 01:00:38,053
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

622
01:00:44,729 --> 01:00:46,067
! (لويد)

623
01:00:49,233 --> 01:00:53,748
إذا قفزت هنا وأخفتني فلن
يمر معي بسلام

624
01:00:58,157 --> 01:01:01,009
أقسم لك أنه كالعمل مع غبي

625
01:01:05,143 --> 01:01:07,477
لقد تخلصنا منها

626
01:01:11,422 --> 01:01:13,546
أشعر بالحياة

627
01:01:18,753 --> 01:01:19,592
هناك حارس

628
01:01:20,371 --> 01:01:21,715
سأدق عنقه

629
01:01:22,231 --> 01:01:23,863
نريده أن يبتعد من ذلك الباب

630
01:01:40,427 --> 01:01:44,664
.. ياإلهي
لقد ... كنت أقرأ ، اصمتوا

631
01:01:56,871 --> 01:02:00,579
! (ميتنيس) -
! (بولت) -

632
01:02:02,415 --> 01:02:04,802
ماذا تفعل هنا ؟ -
أريد أن اخرجك -

633
01:02:05,527 --> 01:02:10,378
لقد أتيت إلى هنا ، لأجلي -
نعم -

634
01:02:11,287 --> 01:02:14,127
ولكن ليس لديك قوى خارقة

635
01:02:14,476 --> 01:02:15,725
أعرف -
حقاً ؟ -

636
01:02:16,160 --> 01:02:17,070
نعم

637
01:02:17,965 --> 01:02:20,945
يومٌ ليس جيد بالنسبة لك -
نعم ، لقد كان كذلك -

638
01:02:21,771 --> 01:02:23,261
هل أنتِ مستعدة لهذا ؟ -
لا -

639
01:02:24,112 --> 01:02:25,300
و أنا أيضاً

640
01:02:28,979 --> 01:02:31,389
ماذا بكم ؟

641
01:02:32,795 --> 01:02:34,222
من أين حصلت على ذلك الهمستر ؟

642
01:02:34,835 --> 01:02:36,666
أعطني إياه

643
01:02:37,702 --> 01:02:40,303
انتظر -
وقت الهروب -

644
01:02:48,360 --> 01:02:50,538
أقفل الباب
أقفل الباب

645
01:02:51,327 --> 01:02:53,372
النباح الخارق
النباح الخارق

646
01:03:16,850 --> 01:03:21,873
ياإلهي
ماذا فعلت لشاحنتي الجديدة ؟

647
01:03:27,036 --> 01:03:31,519
إنكم بحاجة إلى المساعدة -
عيناي تحرقني-

648
01:03:34,931 --> 01:03:37,602
نحتاج إلى سيارة -
لدي سيارة كبيرة-

649
01:03:38,631 --> 01:03:39,649
على الرحب والسعة

650
01:03:56,254 --> 01:04:01,307
لا أصدق طوال حياتي لم أكن أريد
إلا أن أرى نباح خارق

651
01:04:02,878 --> 01:04:06,540
إنك اسطوري

652
01:04:26,998 --> 01:04:28,467
... هل

653
01:04:31,367 --> 01:04:35,982
لا تقلق بشأن هذا ، أن تكون كلباً عادياً
هو افضل شئ

654
01:04:36,380 --> 01:04:37,586
العالم , حسناً ؟

655
01:04:39,202 --> 01:04:42,161
سوف أطلعك على سر 
سر خاص بالقطط

656
01:04:43,398 --> 01:04:46,468
أتعلم لماذا نكره الكلاب ؟
لأننا نريد أن نكون كالكلاب

657
01:04:46,756 --> 01:04:48,347
لدينا عقدة من الكلاب

658
01:04:50,581 --> 01:04:52,223
وماذا يفعل الكلاب ؟

659
01:04:52,664 --> 01:04:56,887
يتقلبون , ينامون , يلاحقون ذيولهم
يلاحقون الأحذية , ولا يحتاجون لدكتوراه لتفعلها

660
01:04:58,111 --> 01:05:00,016
أتعلم معظم الكلاب يعيشون هكذا

661
01:05:01,800 --> 01:05:06,496
... يفعلون أشياء مثل -
ماذا ؟ ... هذا -

662
01:05:06,881 --> 01:05:08,670
وهذه مساحة الكلب -
أين هو ؟ -

663
01:05:09,082 --> 01:05:13,191
الأرضية كاملة

664
01:05:13,428 --> 01:05:14,864
كم هذا رائع

665
01:05:16,290 --> 01:05:22,015
وفي الليالي الباردة
هذا رائع

666
01:05:22,902 --> 01:05:25,921
يبدو أنكِ تعرفين الكثير من
هذه الأماكن

667
01:05:26,193 --> 01:05:28,152
نعم لقد أردت أن أقضي وقتي هنا

668
01:05:29,021 --> 01:05:33,112
تعلم أنه لايوجد لدينا فرصة
لا ننظر إلى الخلف

669
01:05:36,163 --> 01:05:40,601
راينو) ، رائع إنه رائع للغاية)

670
01:05:41,632 --> 01:05:47,797
إنه رائعٌ جداً
إنه فائق الروعة

671
01:05:48,029 --> 01:05:48,917
... إنه

672
01:05:50,125 --> 01:05:53,089
إنني رائع

673
01:05:58,857 --> 01:06:01,548
أظن أنه حان الوقت لكي أقدم
لكم الكلب العادي

674
01:06:02,121 --> 01:06:04,203
بكل تواضع

675
01:06:06,257 --> 01:06:08,215
أخرج رأسك -
لماذا ؟ -

676
01:06:08,802 --> 01:06:09,781
فقط قم بهذا

677
01:06:15,804 --> 01:06:18,133
هذا رائع

678
01:06:20,636 --> 01:06:22,560
أخرج لسانك

679
01:06:26,421 --> 01:06:29,368
هذا رائع، عليكِ تجربته

680
01:06:29,597 --> 01:06:32,336
لا شكراً
إنه شيء خاص بالكلاب

681
01:06:39,435 --> 01:06:42,401
<i>لدي الكثير لأقدمه</i>

682
01:06:44,463 --> 01:06:47,292
<i>وأقسم أنني سأفعله</i>

683
01:06:48,681 --> 01:06:51,658
<i>ربما ليس لدي حياتي</i>

684
01:06:52,482 --> 01:06:55,556
<i>ولكن هذه أشعر بأنها جديدة</i>

685
01:06:56,533 --> 01:06:59,930
<i>نعم، لقد عشت حياة جيدة</i>

686
01:07:01,362 --> 01:07:04,088
<i>أحاول أن أبقى على صدق</i>

687
01:07:04,969 --> 01:07:08,822
<i>يوجد هناك بعض الأمر
لم أعرفها</i>

688
01:07:10,201 --> 01:07:12,768
<i>الى أن ألتقيت بك</i>

689
01:07:13,639 --> 01:07:17,134
<i>كيف الرياح تشعرني بالراحة</i>

690
01:07:17,713 --> 01:07:20,526
<i>على وجهي</i>

691
01:07:21,894 --> 01:07:29,950
<i>وأنبح على القمر</i>

692
01:07:30,737 --> 01:07:34,610
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

693
01:07:35,114 --> 01:07:39,509
<i>لأن ذلك البيت ينتمي أليك</i>

694
01:07:43,950 --> 01:07:45,877
<i>ها أنا قادمة</i>

695
01:07:47,694 --> 01:07:49,868
<i>إليك</i>

696
01:07:50,587 --> 01:07:53,985
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

697
01:07:54,721 --> 01:07:58,438
<i>لأن ذلك البيت ينتمي إليك</i>

698
01:07:59,346 --> 01:08:02,951
<i>لقد كنت في خطر حينها</i>

699
01:08:04,474 --> 01:08:07,349
<i>لقد كنت مرتبكة جداً</i>

700
01:08:07,556 --> 01:08:11,770
<i>ربما لن أرى وجة ملون</i>

701
01:08:12,624 --> 01:08:15,561
<i>ولكن بالتأكيد أستطيع الأحساس بك</i>

702
01:08:17,058 --> 01:08:20,040
<i>ربما قلت الكثير من الأشياء</i>

703
01:08:21,220 --> 01:08:24,486
<i>ربما لا تكون جميعها صادقة</i>

704
01:08:25,519 --> 01:08:29,333
<i>خبرتي مخفية</i>

705
01:08:30,364 --> 01:08:33,253
<i>الى أن ألتقيت بك</i>

706
01:08:33,501 --> 01:08:37,177
<i>الآن الشمس سوف ترتفع</i>

707
01:08:37,712 --> 01:08:41,505
<i>َشرقاً</i>

708
01:08:43,086 --> 01:08:45,964
<i>ولكن أنني أنبح على</i>

709
01:08:46,452 --> 01:08:50,675
<i>القمر</i>

710
01:08:51,046 --> 01:08:54,853
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

711
01:08:55,445 --> 01:08:59,396
<i>لأن ذلك البيت ينتمي إليك</i>

712
01:09:03,398 --> 01:09:05,327
<i>ها أنا قادمة</i>

713
01:09:07,829 --> 01:09:09,691
<i>إليك</i>

714
01:09:10,245 --> 01:09:13,950
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

715
01:09:14,617 --> 01:09:18,211
<i>لأن ذلك البيت ينتمي إليك</i>

716
01:09:18,905 --> 01:09:22,411
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

717
01:09:23,021 --> 01:09:26,742
<i>لأن ذلك البيت ينتمي إليك</i>

718
01:09:27,509 --> 01:09:33,731
<i>لا وجود لبيت كالذي لديك</i>

719
01:09:34,088 --> 01:09:42,362
<i>لأن ذلك البيت ينتمي إليك</i>

720
01:09:50,497 --> 01:09:53,595
بولت) ، إستيقظ)

721
01:09:53,874 --> 01:09:56,800
 لدي مفاجأة لك

722
01:09:58,211 --> 01:09:59,743
حسناً , لاتختلس النظر

723
01:10:01,368 --> 01:10:03,994
الآن افتح عيناك

724
01:10:06,419 --> 01:10:08,963
إنها رائعة ، عزيزي

725
01:10:09,842 --> 01:10:11,834
أعطني رأيك بها ، حسناً ؟

726
01:10:12,341 --> 01:10:17,223
هذا لي
وهذا بأكلمه لك

727
01:10:17,799 --> 01:10:20,836
لا أعتفد -
وهناك وسادة طرية لك -

728
01:10:21,181 --> 01:10:24,431
وأسمع، عثرت على بعض القطن
ووضعتة في الداخل

729
01:10:24,966 --> 01:10:27,146
مما اعتقد أنة عبقري وسخيف أيضاً-

730
01:10:26,584 --> 01:10:27,021
أتعرف ماذا أقصد ؟

731
01:10:27,455 --> 01:10:29,416
... ميتينس) , لا أعتقد) -
تفقد هذا -

732
01:10:30,469 --> 01:10:33,939
خصوصية كاملة
وكامل التغطية

733
01:10:34,630 --> 01:10:37,666
... حسناً -
حسناً لقد كذبت بشأن كامل التغطية -

734
01:10:38,775 --> 01:10:40,190
لا أستطيع البقاء هنا

735
01:10:43,270 --> 01:10:46,624
ماذا ؟ -
(لا أستطيع الإبتعاد عن (بيني-

736
01:10:48,128 --> 01:10:50,608
ألا زلت ستعود إليها

737
01:10:51,647 --> 01:10:53,656
مييتنس) إنها رفيقتي)

738
01:10:58,082 --> 01:10:59,268
أذني , أذني

739
01:11:01,769 --> 01:11:04,479
(انظر إلي يا (بولت
أنا حقيقية

740
01:11:05,140 --> 01:11:07,546
والآن , ماذا عن هذا ؟
هل هذا حقيقي ؟

741
01:11:08,350 --> 01:11:11,429
هل هذا يبدو حقيقياً إليك ؟
أو ذلك هل هو حقيقي ؟

742
01:11:11,739 --> 01:11:16,876
ماذا عن هذا يا (بولت) ؟
إنها ممثلة

743
01:11:17,462 --> 01:11:21,224
إنها تتظاهر فقط -
(ليس (بيني -

744
01:11:21,511 --> 01:11:24,800
لا يوجد (بيني) إنها مزيفة

745
01:11:25,372 --> 01:11:26,838
لا ، أنتِ مخطئة إنها تحبني

746
01:11:27,331 --> 01:11:30,341
لا يا (بولت) هذا مايفعلونه , حسناً ؟

747
01:11:30,603 --> 01:11:33,813
إنه يمثلون بأنهم يحبونك ، ويمثلون
بأنهم سيكونون معك للأبد

748
01:11:34,126 --> 01:11:37,180
وفي لحظة واحدة يذهبون

749
01:11:37,584 --> 01:11:42,588
ويأخذون حبهم معهم ،ثم يدعون حيوانهم
يلوم نفسه

750
01:11:49,205 --> 01:11:49,947
... لقد تركوها

751
01:11:51,669 --> 01:11:55,407
... تتساءل مالخطأ الذي فعلته ؟

752
01:12:02,095 --> 01:12:03,069
... آسف يا (ميتينز) لكن

753
01:12:05,437 --> 01:12:06,601
بيني) ،مختلفة)

754
01:12:10,204 --> 01:12:11,255
إذاً إذهب

755
01:12:13,333 --> 01:12:15,930
... (ميتينس) -
(إذهب من هنا يا (بولت -

756
01:12:17,094 --> 01:12:19,478
لم يكن من المفروض أن أشفق عليك

757
01:12:20,722 --> 01:12:22,853
(اذهب من هنا يا (بولت

758
01:12:32,519 --> 01:12:34,882
(اعتني بنفسك يا (ميتينس

759
01:13:11,499 --> 01:13:14,620
لن آكل البيتزا مرة أخرى

760
01:13:16,186 --> 01:13:19,669
(أهلاً (راينو -
صباح الخير أيتها القطة -

761
01:13:21,055 --> 01:13:23,748
أين (بولت) ؟ -
... لقد -

762
01:13:26,108 --> 01:13:29,602
لقد ذهب -
بولت) رحل) -

763
01:13:30,142 --> 01:13:35,477
نعم ... ولكنه أخبرني .. أن
... أخبرك أنه

764
01:13:36,702 --> 01:13:38,946
يجب أن يواجة صاحب " العيون الخضراء " بمفرده

765
01:13:43,899 --> 01:13:46,129
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
(إلى (بولت -

766
01:13:46,452 --> 01:13:48,625
ولكنه لايحتاجنا

767
01:13:49,275 --> 01:13:52,151
ثقي بي ، لقد رأيت الأمر مليون
مرة من قبل

768
01:13:52,971 --> 01:13:55,076
في الليل المظلم قبل المعارك

769
01:13:55,249 --> 01:13:59,031
عندما يكون الشر في قوته

770
01:13:59,604 --> 01:14:02,127
فعلى البطل أن يواجه التحدي الأكبر

771
01:14:02,507 --> 01:14:03,965
لوحده

772
01:14:04,543 --> 01:14:11,009
إذا كان (بولت) قد علمني شيء
فهو أن لاتترك صديق في وقت الحاجة

773
01:14:11,645 --> 01:14:14,442
عندما يقع الفريق بمشكلة
فعلينا الذهاب

774
01:14:14,976 --> 01:14:16,215
لا يسألون ولكن يذهبون

775
01:14:17,197 --> 01:14:19,520
... لأنه إن عرف بأنك ستساعده

776
01:14:19,800 --> 01:14:21,624
لقد ذهب في الإتجاه الآخر

777
01:14:50,463 --> 01:14:51,119
! (بيني)

778
01:14:53,788 --> 01:14:57,665
مستحيل (بولت) إنني معجب بك

779
01:14:58,115 --> 01:15:00,604
(أنا (بلايك) وهذا أخي (توم
توم) قل : كيف الحال ؟)

780
01:15:00,907 --> 01:15:01,098
كيف الحال؟

781
01:15:03,170 --> 01:15:04,699
(وهذا مساعدنا الشخصي (بيلي

782
01:15:05,213 --> 01:15:06,852
الذي من المفترض أن يكون على السلك

783
01:15:07,204 --> 01:15:09,804
علي أن أذكرك أنني معجب بشخصيتك
وهناك شيء أريد ان أقوله لك

784
01:15:10,128 --> 01:15:10,838
إذا حانت لي الفرصة

785
01:15:11,463 --> 01:15:12,928
بيلي) هذا كان تصنع لماذا)

786
01:15:13,666 --> 01:15:16,342
لا تكون على سجيتك أو تكون طبيعي

787
01:15:18,596 --> 01:15:21,732
(ليست ملائمة يا (بيلي -
لاتدعني أراك لأسبوع كامل -

788
01:15:22,172 --> 01:15:25,216
حسناً , ولكن علي الذهاب الآن -
حسناً , أعلم أنك مشغول أيها الكلب -

789
01:15:25,711 --> 01:15:27,884
ولكن لو أعطيتنا ثانية لنوضح لك
فكرة لعرضك التلفزيوني

790
01:15:28,452 --> 01:15:30,126
توم) سوف يخبرك بالتفاصيل سوف أدعه)
يكمل من هنا

791
01:15:35,640 --> 01:15:36,883
انتظر قليلاً

792
01:15:38,709 --> 01:15:40,449
الغرباء -
أليس هذا رائعاً -

793
01:15:41,151 --> 01:15:42,826
الغرباء -
الغرباء -

794
01:15:44,551 --> 01:15:47,542
سوف تكون جميلة يارجل -
لن تستطيع لمسنا -

795
01:15:50,765 --> 01:15:54,171
لقد أحببتها ولكن إن ساعدتموني
(في إيجاد (بيني

796
01:15:54,748 --> 01:15:56,301
الفتاة التي في البرنامج

797
01:15:57,205 --> 01:16:00,281
فسأحب أن أسمع المزيد عن فكرة الغرباء ولكن
في الطريق

798
01:16:01,403 --> 01:16:04,742
حصلنا على عرض -
لا تذعر هكذا سوف تدمر كل شيء-

799
01:16:25,352 --> 01:16:27,552
وبعدها تساعد (بيني)  على الهرب
من السفينة الأم للغرباء

800
01:16:28,083 --> 01:16:31,520
وتعيشون بسلام -
ولدينا أغنية رائعة للإنتاج -

801
01:16:31,953 --> 01:16:33,333
أخبر موكليك
إننا مستعدين لبداية هذا الشئ

802
01:16:33,982 --> 01:16:35,062
لقد وافق

803
01:16:44,530 --> 01:16:45,401
! هاهو

804
01:16:50,096 --> 01:16:52,368
أروع مكان على الأرض

805
01:17:14,660 --> 01:17:17,467
لقد وصلنا إلى بطن الوحش

806
01:17:18,184 --> 01:17:20,900
" مكان صاحب " العيون الخضراء

807
01:17:21,802 --> 01:17:23,319
راينو) توقف)

808
01:17:25,134 --> 01:17:25,926
توقف

809
01:17:26,534 --> 01:17:28,736
مالمشكلة ؟ إنني متحمس

810
01:17:32,007 --> 01:17:36,716
قد يكون هذا صعب الفهم
ولكن فى بعض الأحيان الأشياء

811
01:17:37,362 --> 01:17:40,088
لاتكون على شكلها الخارجي

812
01:17:38,102 --> 01:17:41,184
قد يكون شيئاً جدياً أم لا

813
01:17:42,392 --> 01:17:45,925
كل ماتمنيته هو هذه اللحظة

814
01:17:46,896 --> 01:17:50,648
! موتوا

815
01:17:51,606 --> 01:17:56,188
مت أيها الوحش القذر

816
01:17:58,003 --> 01:17:59,865
سأقطع رأسك ثم سأقسم عنقك

817
01:18:01,672 --> 01:18:05,175
إنك رائع جداً أيها القارض

818
01:18:06,172 --> 01:18:08,043
لقد تمنيت أن يكون عندي مثلك
عندما كنت صغيراً

819
01:18:42,086 --> 01:18:42,596
! (بولت)

820
01:18:43,153 --> 01:18:44,184
بولت) إنك بخير)

821
01:18:45,656 --> 01:18:47,829
لقد عدت

822
01:18:56,244 --> 01:18:58,900
بولت) لقد ظننت أنني فقدتك)

823
01:19:12,413 --> 01:19:14,775
إنك ولد مطيع

824
01:19:40,558 --> 01:19:44,159
حسناً , ايها الناس لننتقل إلى المسرح السابع
ونقوم بالتصوير الحقيقي

825
01:19:52,490 --> 01:19:54,784
أنا أفتقده -
أعلم ذلك ياعزيزتي -

826
01:19:55,791 --> 01:19:57,218
وأنا أيضاً

827
01:20:27,721 --> 01:20:30,393
المشهد الخامس عشر , اللقطة الأولى

828
01:20:31,139 --> 01:20:31,778
إبدأ

829
01:20:43,301 --> 01:20:45,058
أيها البروفيسور

830
01:20:45,266 --> 01:20:48,177
أود أن أشكرك لضمانك
لنا الدخول

831
01:20:48,709 --> 01:20:52,805
لدماغك العبقري

832
01:20:53,206 --> 01:20:55,052
أنت تعلم أنني لم أفعل هذا

833
01:20:55,568 --> 01:21:01,438
حتى وإن كانت الطريقة الوحيدة لحفظ إبنتك الصغيرة

834
01:21:02,308 --> 01:21:03,459
! (بيني) -
أبي -

835
01:21:04,536 --> 01:21:06,474
(بولت) , هنا يا (بولت)

836
01:21:06,803 --> 01:21:11,117
كلبك لم يصل بعد

837
01:21:14,159 --> 01:21:16,677
امسكوا ذلك الكلب

838
01:21:23,759 --> 01:21:25,576
إنك بخير تعال هنا

839
01:21:31,560 --> 01:21:34,267
حريق , حريق

840
01:21:40,784 --> 01:21:43,074
أنت

841
01:21:44,048 --> 01:21:46,445
ميتينس) , ماذا تفعلين هنا  ؟)

842
01:21:47,276 --> 01:21:50,794
قصة طويلة صحيح أني كنت مخالفة
لك في الرأي

843
01:21:52,377 --> 01:21:55,251
ولكن هذا ليس مهماً السؤال
الحقيقي هو

844
01:21:56,257 --> 01:21:59,388
ماذا تفعل هنا ؟
ولم لست بالداخل ؟

845
01:22:00,777 --> 01:22:02,863
(لقد كنتِ محقة بشأنهم يا (ميتينس

846
01:22:05,297 --> 01:22:08,414
هيا .. حسناً لم يكونوا حقيقين

847
01:22:09,059 --> 01:22:12,528
لا يا (بولت) ذلك حقيقي لقد كنت
هناك قبل قليل

848
01:22:12,957 --> 01:22:16,431
لقد رأيت وجهها عندما رحلت
لقد كانت حزينة

849
01:22:18,115 --> 01:22:20,958
إنها لاتريد أي كلب
إنها تحبك

850
01:22:22,992 --> 01:22:27,919
إنها  رفيقتك , وأنت كلبها

851
01:22:32,480 --> 01:22:35,256
بولت) عليك أن تثق بي) -
ميتينس), إهدأي) -

852
01:22:35,955 --> 01:22:39,421
لا عليك سماع هذا -
لا أنا جاد كوني هادئة-

853
01:22:40,906 --> 01:22:41,728
ماذا هناك ؟

854
01:22:44,109 --> 01:22:45,039
! (بيني)

855
01:22:45,226 --> 01:22:49,313
النجدة , النجدة -
تماسكي-

856
01:22:51,272 --> 01:22:52,955
! أرجوكم

857
01:23:08,684 --> 01:23:10,057
ياإلهي المسرح

858
01:23:10,654 --> 01:23:12,295
نعم عليك أن تهرب

859
01:23:15,655 --> 01:23:17,620
إنني على يسارك -
ماذا نفعل ؟ -

860
01:23:18,128 --> 01:23:20,054
علينا الدخول إلى المبنى

861
01:23:23,174 --> 01:23:24,258
! (بولت)

862
01:23:27,068 --> 01:23:29,472
هل مازال هناك أحد ؟ -
لا أعلم -

863
01:23:32,583 --> 01:23:33,826
أنا قادم

864
01:23:37,942 --> 01:23:42,807
إنه يوم جيد للموت -
ليس في نوبتى أيها القارض-

865
01:24:11,964 --> 01:24:13,224
! (بولت)

866
01:24:27,300 --> 01:24:28,545
علمت أنك ستعود

867
01:24:50,555 --> 01:24:53,295
بولت) إستخدم قدراتك)

868
01:25:28,374 --> 01:25:34,906
بولت
إذهب أنت

869
01:25:36,796 --> 01:25:37,722
هيا

870
01:25:40,009 --> 01:25:41,622
سأكون بخير

871
01:25:50,311 --> 01:25:52,991
إنك ولدي المطيع

872
01:25:53,738 --> 01:25:56,038
أنا أحبك

873
01:26:05,681 --> 01:26:09,034
هل رأيت إبنتي
هل رأى أحدكم طفلتي

874
01:26:39,784 --> 01:26:41,023
هل سمعتم ذلك ؟

875
01:26:41,665 --> 01:26:43,831
إهدأوا أرجوكم إهدأوا

876
01:26:50,926 --> 01:26:53,431
إنه النباح الخارق

877
01:26:54,376 --> 01:26:57,046
إنه قادم من هناك -
هيا , هيا -

878
01:27:12,182 --> 01:27:14,818
إنهم هنا لقد وجدناهم

879
01:27:18,655 --> 01:27:22,411
لدينا حالة طوارئ
إبتعدوا

880
01:27:32,643 --> 01:27:34,785
(بولت) -
حبيبتي -

881
01:27:35,886 --> 01:27:38,764
هل أنتي بخير ؟
هل ستكونين بخير ؟

882
01:27:40,187 --> 01:27:42,092
حالتها مستقرة -
سوف نأخذها إلى المشفى -

883
01:27:53,317 --> 01:27:54,520
أنا آسفة جداً لحدوث هذا

884
01:27:55,372 --> 01:27:57,407
لا أستطيع تخيل الذي تشعرين به

885
01:27:58,011 --> 01:28:01,485
ولكن لا أم عليها أن تمر بشيءٍ
مثل هذا ولكن

886
01:28:02,825 --> 01:28:06,891
ولكني أعدك أننا سنستغل ما يحدث

887
01:28:07,576 --> 01:28:10,879
سوف أنتج لها القصص المصورة والعروض
وحتى صفقات الإنتاج

888
01:28:11,632 --> 01:28:13,473
هذا رائع

889
01:28:17,438 --> 01:28:18,982
نحن نستقيل

890
01:28:19,477 --> 01:28:22,121
لا لا إنتظري , دعينا لانقوم بقرارات متسرعة

891
01:28:24,427 --> 01:28:26,004
... لنأخذ علامة ونضعها

892
01:28:37,463 --> 01:28:40,153
أخشى أن جروحك كانت بليغة

893
01:28:40,733 --> 01:28:42,518
أكثر مما ظننا عزيزتي

894
01:28:43,188 --> 01:28:46,559
إضطررنا إلى تسوية وجهك

895
01:28:49,548 --> 01:28:50,491
ألقي نظرة

896
01:28:56,252 --> 01:28:58,417
جاليكو) لن يستطيع التعرف إلي)

897
01:29:02,722 --> 01:29:04,383
(جاليكو)

898
01:29:16,292 --> 01:29:17,402
! (بولت)

899
01:29:38,463 --> 01:29:40,644
! الغرباء

900
01:29:44,312 --> 01:29:47,080
هذا الشيء ليس واقعياً على الاطلاق

901
01:29:47,459 --> 01:29:51,018
سخافة بالفعل -
يمكنك قول هذا مرةً أخرى -

902
01:29:51,879 --> 01:29:53,667
نعم ... هناك

903
01:29:54,929 --> 01:29:57,969
هذه الحياة

904
01:30:07,009 --> 01:30:08,889
مرحباً أيها الكلب المغفل

905
01:30:14,498 --> 01:30:15,893
هذه للذكرى

906
01:30:16,439 --> 01:30:19,844
أتريد أن تلعب في الخارج ؟ أتريد أن
تلعب في الخارج

907
01:30:20,535 --> 01:30:21,503
لنذهب

908
01:30:34,592 --> 01:30:41,643
هل يبدو لك هذا الكلب مألوفاً -
لا لم أره في حياتي -

909
01:30:42,487 --> 01:30:43,367
FXG تعديل التوقيت والألفاظ ليناسب نسخة
بواسطة

910
01:30:43,744 --> 01:30:49,428
S A D E L    A N W A R
sadel_anwar@yahoo.com

911
01:30:49,673 --> 01:30:55,258
<i>لا يوجد منزل كالذي لديك</i>

912
01:30:55,730 --> 01:31:02,817
<i>لإن ذلك المنزل ينتمي إليك</i>

913
01:31:02,818 --> 01:31:07,678
الترجمة الأصلية لـ
BackFire - ReDeviL
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

