1
00:02:04,045 --> 00:02:33,045
ترجمة.... Fuisaru
Synced : AlTiMa2005

2
00:04:07,048 --> 00:04:11,175
ديريك .. ديريك

3
00:04:11,764 --> 00:04:13,725
من تعتقد نفسك ؟

4
00:04:13,766 --> 00:04:16,728
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

5
00:04:16,769 --> 00:04:19,105
كم مضى على وجوده ؟

6
00:04:19,105 --> 00:04:20,523
لا ادري

7
00:04:20,565 --> 00:04:21,858
مالذي يحدث ؟

8
00:04:21,899 --> 00:04:24,277
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

9
00:04:24,319 --> 00:04:25,612
داني .. كم عدد الذين معه ؟

10
00:04:25,653 --> 00:04:26,904
شخص واحد .. اعتقد

11
00:04:26,946 --> 00:04:28,948
هل هو مسلح ؟

12
00:04:28,990 --> 00:04:30,366
هل معه مسدس ؟

13
00:04:30,408 --> 00:04:32,076
لا أدري

14
00:04:33,828 --> 00:04:36,247
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

15
00:04:36,289 --> 00:04:38,625
ابقي هنا .. واهدئي

16
00:04:38,666 --> 00:04:41,169
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

17
00:04:46,382 --> 00:04:47,675
ابقي هنا

18
00:06:29,402 --> 00:06:31,362
ليس لدي مشكلة شخصية معه

19
00:06:31,404 --> 00:06:33,531
لا تستهين بذكائي يا " موراي

20
00:06:33,573 --> 00:06:36,618
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

21
00:06:42,498 --> 00:06:44,542
مكتب الدكتور " سويني

22
00:06:44,584 --> 00:06:46,836
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

23
00:06:46,878 --> 00:06:49,047
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

24
00:06:49,088 --> 00:06:50,590
لا شيء .. حقا ؟

25
00:06:50,632 --> 00:06:53,843
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

26
00:06:53,885 --> 00:06:56,971
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

27
00:06:57,013 --> 00:06:58,431
يجب عليك رسم الحد

28
00:07:02,352 --> 00:07:05,271
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

29
00:07:05,271 --> 00:07:06,773
تبسيط الإنجليزية

30
00:07:06,773 --> 00:07:10,610
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

31
00:07:10,610 --> 00:07:12,612
وتملأه بعض الأفكار السيئة

32
00:07:12,612 --> 00:07:15,365
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

33
00:07:15,406 --> 00:07:18,117
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

34
00:07:18,159 --> 00:07:20,495
اني اضمن لك بنسبة %100

35
00:07:20,536 --> 00:07:22,705
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

36
00:07:22,747 --> 00:07:24,791
أجد ذلك من الصعب تصديقه

37
00:07:24,832 --> 00:07:26,542
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

38
00:07:26,584 --> 00:07:29,295
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

39
00:07:29,337 --> 00:07:31,130
خطير من أي ناحية ؟

40
00:07:31,172 --> 00:07:32,966
إنها تذهب بعيداً

41
00:07:33,007 --> 00:07:36,844
هذه الدعاية العنصرية

42
00:07:36,886 --> 00:07:40,181
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

43
00:07:40,223 --> 00:07:43,017
لن أستسلم لهذا الولد بعد

44
00:08:00,576 --> 00:08:01,911
أعلم بأنه كان انت

45
00:08:01,953 --> 00:08:03,997
داني ".. تعال إلى هنا "

46
00:08:04,038 --> 00:08:06,291
قلت .. ادخل هنا

47
00:08:06,332 --> 00:08:07,667
! تعال ادخل

48
00:08:07,667 --> 00:08:10,628
5 .. 4 .. 3 .. 2..

49
00:08:10,670 --> 00:08:12,547
أغلق الباب

50
00:08:15,466 --> 00:08:16,968
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

51
00:08:18,094 --> 00:08:19,637
مالذي سوف تفعله ؟

52
00:08:19,679 --> 00:08:21,848
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

53
00:08:24,225 --> 00:08:25,476
لا أعرف

54
00:08:25,518 --> 00:08:27,020
اجلس

55
00:08:32,900 --> 00:08:34,360
كيف حالك ؟

56
00:08:36,779 --> 00:08:38,281
بخير

57
00:08:39,532 --> 00:08:41,284
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

58
00:08:46,372 --> 00:08:49,000
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

59
00:08:51,169 --> 00:08:53,046
نعم .. لقد خرج

60
00:08:53,046 --> 00:08:56,049
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

61
00:08:56,049 --> 00:08:57,884
الإنجليز الشرفاء

62
00:08:57,925 --> 00:09:01,721
لقد كان فتىً فذ مثلك..

63
00:09:01,721 --> 00:09:07,310
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

64
00:09:07,352 --> 00:09:09,479
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

65
00:09:09,520 --> 00:09:12,023
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

66
00:09:12,065 --> 00:09:16,152
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

67
00:09:16,194 --> 00:09:18,404
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

68
00:09:18,446 --> 00:09:20,990
" مين كمبف "

69
00:09:22,367 --> 00:09:23,993
علي أن أطردك

70
00:09:24,035 --> 00:09:26,704
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

71
00:09:26,746 --> 00:09:28,957
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

72
00:09:28,998 --> 00:09:31,042
خطاباتك ودعاياتك

73
00:09:31,084 --> 00:09:33,211
لن تساعدك بالخارج

74
00:09:34,587 --> 00:09:35,922
حسنا هنا هو الحل

75
00:09:37,090 --> 00:09:39,300
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

76
00:09:39,342 --> 00:09:43,054
سنناقش الأحداث الحالية

77
00:09:43,096 --> 00:09:46,391
سوف ندعو هذا الفصل ..

78
00:09:46,432 --> 00:09:49,560
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

79
00:09:49,602 --> 00:09:52,563
لقد تقابلنا في يوم ما

80
00:09:52,605 --> 00:09:54,941
حسناً .. مهمتك الأولى

81
00:09:54,941 --> 00:09:57,443
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

82
00:09:57,443 --> 00:10:01,155
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

83
00:10:11,207 --> 00:10:13,042
ماذا أكتب فيها ؟

84
00:10:13,084 --> 00:10:15,461
أخوك

85
00:10:15,461 --> 00:10:17,588
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

86
00:10:17,630 --> 00:10:20,008
لا ، أنا لا أمزح

87
00:10:20,049 --> 00:10:23,594
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

88
00:10:23,636 --> 00:10:25,430
حول سجن " ديريك

89
00:10:25,471 --> 00:10:29,225
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

90
00:10:29,267 --> 00:10:32,478
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

91
00:10:32,520 --> 00:10:36,357
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

92
00:10:38,985 --> 00:10:41,487
قل كيفما ادرت أن تقول

93
00:10:44,073 --> 00:10:47,076
و أنا الوحيد الذي يقرأها

94
00:10:48,244 --> 00:10:53,374
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

95
00:10:53,416 --> 00:10:56,794
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

96
00:10:58,171 --> 00:10:59,464
مفهوم ؟

97
00:11:00,465 --> 00:11:02,508
نعم .. مفهوم

98
00:11:07,972 --> 00:11:09,474
تخبر المدرس بأنني غششت

99
00:11:09,515 --> 00:11:11,142
هل هذا ما حدث ؟

100
00:11:12,310 --> 00:11:13,978
لم اغش في حياتي أبداً

101
00:11:14,020 --> 00:11:15,521
اضربه على مؤخرته اللعينة

102
00:11:15,563 --> 00:11:16,814
لم أقل شيئاً

103
00:11:16,856 --> 00:11:18,149
لم تسبب لي المشاكل ؟

104
00:11:20,568 --> 00:11:23,780
لم لا أضربك كهذه ؟

105
00:11:23,821 --> 00:11:25,698
ماذا بك يا رجل ؟

106
00:11:25,698 --> 00:11:28,660
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

107
00:11:35,875 --> 00:11:37,752
ماذا بك ؟

108
00:11:37,794 --> 00:11:41,464
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

109
00:11:41,506 --> 00:11:42,924
تريد ان تموت

110
00:11:44,759 --> 00:11:46,302
ولد أبيض مخنث

111
00:11:53,059 --> 00:11:57,021
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

112
00:11:57,063 --> 00:11:59,941
إنه لا يريد ان يراني

113
00:12:01,693 --> 00:12:02,944
محظوظ فالجرس دق

114
00:12:02,986 --> 00:12:04,862
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

115
00:12:04,904 --> 00:12:07,699
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

116
00:12:08,741 --> 00:12:11,202
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

117
00:12:26,884 --> 00:12:28,970
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

118
00:12:29,012 --> 00:12:30,471
مصلعين من نفس العصابة ؟

119
00:12:30,513 --> 00:12:31,681
عصابة " شاطيء البندقية

120
00:12:31,723 --> 00:12:35,184
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

121
00:12:35,226 --> 00:12:38,104
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

122
00:12:38,146 --> 00:12:40,189
نعم إنه هو

123
00:12:41,774 --> 00:12:44,277
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

124
00:12:44,319 --> 00:12:45,486
صباح الخير

125
00:12:45,528 --> 00:12:46,696
صباح الخير .. سيدي

126
00:12:46,738 --> 00:12:48,072
سعيد لرويتك

127
00:12:48,114 --> 00:12:49,282
صباح الخير

128
00:12:49,324 --> 00:12:51,367
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

129
00:12:51,409 --> 00:12:53,870
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

130
00:12:53,911 --> 00:12:56,331
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

131
00:12:56,372 --> 00:12:58,791
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

132
00:12:58,833 --> 00:13:01,753
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

133
00:13:01,794 --> 00:13:03,880
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

134
00:13:03,921 --> 00:13:06,090
الذين حاولوا كسر سيارته

135
00:13:06,132 --> 00:13:09,761
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

136
00:13:09,802 --> 00:13:12,138
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

137
00:13:12,138 --> 00:13:14,682
كان أكثر من اصلع

138
00:13:14,724 --> 00:13:16,893
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

139
00:13:16,935 --> 00:13:19,520
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

140
00:13:19,562 --> 00:13:22,565
ألق نظرة على هذا

141
00:13:22,607 --> 00:13:26,361
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

142
00:13:26,402 --> 00:13:28,196
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

143
00:13:28,237 --> 00:13:30,698
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

144
00:13:30,740 --> 00:13:33,826
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

145
00:13:33,868 --> 00:13:36,955
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

146
00:13:36,996 --> 00:13:39,791
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

147
00:13:39,832 --> 00:13:42,460
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

148
00:13:42,502 --> 00:13:45,129
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

149
00:13:45,171 --> 00:13:47,924
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

150
00:13:47,966 --> 00:13:50,593
لم يكن ناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

151
00:13:50,635 --> 00:13:52,887
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

152
00:13:52,929 --> 00:13:55,848
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

153
00:13:55,848 --> 00:13:58,768
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

154
00:13:58,810 --> 00:14:02,772
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

155
00:14:02,814 --> 00:14:05,900
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

156
00:14:05,942 --> 00:14:09,904
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

157
00:14:16,536 --> 00:14:19,038
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

158
00:14:19,080 --> 00:14:21,708
قتل بواسطة لهيب

159
00:14:21,749 --> 00:14:23,626
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

160
00:14:23,668 --> 00:14:25,503
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

161
00:14:25,545 --> 00:14:27,463
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

162
00:14:27,505 --> 00:14:29,590
وافق على التحدث معنا للحظة

163
00:14:29,632 --> 00:14:33,011
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

164
00:14:33,052 --> 00:14:38,057
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

165
00:14:38,099 --> 00:14:40,560
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

166
00:14:40,602 --> 00:14:43,563
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

167
00:14:43,563 --> 00:14:47,191
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

168
00:14:47,233 --> 00:14:48,693
لذا ماذا تتوقع ؟

169
00:14:48,735 --> 00:14:50,903
أمريكيون محترمين مثل أبي

170
00:14:50,945 --> 00:14:53,948
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

171
00:14:53,990 --> 00:14:55,325
طفيليات

172
00:14:55,366 --> 00:14:59,579
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

173
00:14:59,621 --> 00:15:01,164
أنا لا أفهم

174
00:15:01,205 --> 00:15:03,207
هل تعتقد أن والدك فتل لأسباب تتعلق بالجنس ؟

175
00:15:03,249 --> 00:15:05,168
نعم .. بالتأكيد

176
00:15:05,209 --> 00:15:07,086
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس

177
00:15:07,128 --> 00:15:10,923
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه

178
00:15:10,923 --> 00:15:13,134
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

179
00:15:13,176 --> 00:15:14,969
وجالية الهسبانية والآسيويين

180
00:15:15,011 --> 00:15:16,387
إنها مشاكل لا تخص البيض

181
00:15:16,429 --> 00:15:18,848
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

182
00:15:18,890 --> 00:15:22,727
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

183
00:15:22,769 --> 00:15:24,604
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

184
00:15:24,646 --> 00:15:27,941
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

185
00:15:27,941 --> 00:15:30,652
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

186
00:15:30,693 --> 00:15:32,070
عبر أجيال

187
00:15:32,111 --> 00:15:34,489
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

188
00:15:34,530 --> 00:15:36,574
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

189
00:15:36,616 --> 00:15:39,577
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

190
00:15:39,619 --> 00:15:42,038
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

191
00:15:42,080 --> 00:15:44,457
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

192
00:15:44,499 --> 00:15:46,292
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

193
00:15:46,334 --> 00:15:48,544
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

194
00:15:48,586 --> 00:15:51,047
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

195
00:15:51,089 --> 00:15:54,008
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

196
00:15:54,050 --> 00:15:57,345
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

197
00:15:57,387 --> 00:16:00,139
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

198
00:16:00,181 --> 00:16:01,766
إن حصل أي شيء له

199
00:16:01,808 --> 00:16:04,769
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

200
00:16:04,811 --> 00:16:06,145
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

201
00:16:07,438 --> 00:16:10,566
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

202
00:16:10,608 --> 00:16:13,152
لقد كان حياً رائعاً

203
00:16:13,194 --> 00:16:15,196
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

204
00:16:15,238 --> 00:16:17,407
لكن عندما رحل ابي من هنا...

205
00:16:17,448 --> 00:16:19,867
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

206
00:16:21,869 --> 00:16:24,497
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

207
00:16:24,539 --> 00:16:26,499
العصابات تبدو كالطاعون

208
00:16:26,541 --> 00:16:29,836
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

209
00:16:29,877 --> 00:16:31,254
و أخيراً استقروا هنا

210
00:16:31,296 --> 00:16:32,672
لم أفسد عليك

211
00:16:39,846 --> 00:16:42,307
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

212
00:16:42,348 --> 00:16:43,725
تباً لكم

213
00:16:43,766 --> 00:16:44,892
هل أنت بخير ؟

214
00:16:44,934 --> 00:16:46,102
أنا بأحسن حال

215
00:16:47,645 --> 00:16:50,607
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

216
00:16:51,691 --> 00:16:53,610
نعم .. إنه ذاك اللعين

217
00:16:59,032 --> 00:17:01,242
نعم . يا رجل ، إنه هو

218
00:17:10,501 --> 00:17:12,337
المخنث

219
00:17:12,378 --> 00:17:14,505
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

220
00:17:14,547 --> 00:17:17,675
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين

221
00:17:17,717 --> 00:17:20,178
في حيهم الخاص .. ولفترة هناك ..

222
00:17:23,097 --> 00:17:25,683
! ارم الكرة

223
00:17:25,725 --> 00:17:27,352
هيا .. " كورتس

224
00:17:27,393 --> 00:17:29,312
مرر الكرة

225
00:17:31,272 --> 00:17:33,024
الخطة   د

226
00:17:33,066 --> 00:17:34,400
هيا ..

227
00:17:35,234 --> 00:17:36,986
انظر لذلك الأرنب اللعين

228
00:17:37,028 --> 00:17:39,822
إنه يتحرك بسرعة

229
00:17:41,074 --> 00:17:43,242
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

230
00:17:44,869 --> 00:17:47,038
هذه لك .. أيها الوغد

231
00:17:47,080 --> 00:17:48,289
ماذا بحق الجحيم ..

232
00:17:49,582 --> 00:17:51,167
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

233
00:17:51,209 --> 00:17:52,418
إن محظوظ . أيها الخنيث

234
00:17:52,460 --> 00:17:54,587
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

235
00:17:54,629 --> 00:17:57,256
ايها السمين الغبي القذر

236
00:17:57,298 --> 00:17:59,384
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

237
00:18:01,886 --> 00:18:04,389
أتسمعون هذا ؟ إنه يحال تدبير أمور معيشتي

238
00:18:04,430 --> 00:18:06,349
لمشاكرته في الرفاهية .. أنت معي

239
00:18:08,142 --> 00:18:09,394
ثمانية .. ستة ..

240
00:18:09,435 --> 00:18:11,604
عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك

241
00:18:11,646 --> 00:18:14,232
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

242
00:18:14,274 --> 00:18:15,608
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

243
00:18:15,608 --> 00:18:17,735
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

244
00:18:17,777 --> 00:18:20,280
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

245
00:18:20,321 --> 00:18:21,864
سوف اهزمه .. اعطني المال

246
00:18:21,906 --> 00:18:23,074
اخرس

247
00:18:23,116 --> 00:18:24,951
إنك سوف تحرجنا

248
00:18:33,084 --> 00:18:35,128
سوف أهتم بهذا

249
00:18:35,169 --> 00:18:37,130
انت .. ليس لدي وقت لهذا

250
00:18:37,130 --> 00:18:38,298
! هاي

251
00:18:39,507 --> 00:18:40,800
لدي الرهان

252
00:18:41,968 --> 00:18:44,929
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

253
00:18:44,971 --> 00:18:47,473
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

254
00:18:52,729 --> 00:18:54,814
كم الرهان .. أيها الولد

255
00:18:54,856 --> 00:18:57,233
لا مال .. لهذا

256
00:18:57,275 --> 00:18:59,152
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

257
00:18:59,193 --> 00:19:01,279
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

258
00:19:01,321 --> 00:19:05,199
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

259
00:19:05,241 --> 00:19:08,244
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

260
00:19:08,286 --> 00:19:10,288
وترحلون بعيداً

261
00:19:10,330 --> 00:19:11,998
تباً لهذا .. اقبل الرهان

262
00:19:12,040 --> 00:19:13,541
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

263
00:19:13,583 --> 00:19:15,293
هيا نلعب

264
00:19:30,683 --> 00:19:32,143
هيا

265
00:19:39,192 --> 00:19:41,235
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

266
00:19:57,377 --> 00:19:58,544
الدفاع

267
00:20:06,678 --> 00:20:08,972
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

268
00:20:24,404 --> 00:20:25,738
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

269
00:20:25,780 --> 00:20:27,532
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

270
00:20:27,573 --> 00:20:30,576
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

271
00:20:30,618 --> 00:20:32,996
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

272
00:20:44,299 --> 00:20:46,926
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

273
00:20:46,968 --> 00:20:49,053
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

274
00:20:49,095 --> 00:20:50,888
هذا سيخسرنا النقاط " داني

275
00:20:50,930 --> 00:20:53,099
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

276
00:20:53,141 --> 00:20:54,309
إنها نقاط اللعبة

277
00:20:54,350 --> 00:20:56,060
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

278
00:20:56,102 --> 00:20:58,438
شاهدي هذا

279
00:21:51,991 --> 00:21:53,284
باي باي

280
00:21:53,326 --> 00:21:55,161
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

281
00:21:55,203 --> 00:21:56,454
إنه بيتي

282
00:21:56,496 --> 00:21:57,830
عليك اللعنه .. أيها الوغد

283
00:22:09,842 --> 00:22:11,803
ارحلوا من هنا

284
00:22:11,844 --> 00:22:13,346
إنه ملعبي

285
00:22:23,606 --> 00:22:26,317
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

286
00:22:26,359 --> 00:22:29,070
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

287
00:22:29,112 --> 00:22:32,156
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

288
00:22:32,198 --> 00:22:34,993
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

289
00:22:37,578 --> 00:22:40,164
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

290
00:22:40,206 --> 00:22:42,834
لقد استقبلناه في الخارج

291
00:22:49,132 --> 00:22:52,093
في طريق العودة لم يقل شيئاً

292
00:22:52,135 --> 00:22:53,636
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

293
00:22:53,678 --> 00:22:55,346
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

294
00:23:09,861 --> 00:23:12,739
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

295
00:23:12,739 --> 00:23:15,658
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

296
00:23:15,700 --> 00:23:17,744
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

297
00:23:17,785 --> 00:23:19,662
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

298
00:23:19,704 --> 00:23:20,913
نعم .. صحيح

299
00:23:22,540 --> 00:23:24,709
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

300
00:23:24,751 --> 00:23:26,419
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

301
00:23:26,461 --> 00:23:28,046
جيدة

302
00:23:28,087 --> 00:23:30,089
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

303
00:23:30,131 --> 00:23:31,591
عليك أن تفعل به شيئاً

304
00:23:31,633 --> 00:23:34,218
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

305
00:23:34,260 --> 00:23:37,680
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

306
00:23:38,640 --> 00:23:40,683
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

307
00:23:41,935 --> 00:23:44,187
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

308
00:23:44,228 --> 00:23:46,147
منذ متى فعلت ذلك ؟

309
00:23:46,189 --> 00:23:48,399
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

310
00:23:48,441 --> 00:23:50,151
كامرون " فعل ذلك رسمياً "

311
00:23:54,113 --> 00:23:55,823
هو الذي عملها لك ؟

312
00:24:01,829 --> 00:24:02,956
ماذا ؟

313
00:24:02,997 --> 00:24:05,458
او .. اهلا ، إنه هنا

314
00:24:05,458 --> 00:24:07,126
ديريك " إنه لك "

315
00:24:07,168 --> 00:24:09,545
لا شيء

316
00:24:09,587 --> 00:24:12,423
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

317
00:24:20,515 --> 00:24:23,559
لقد حصلت عليها ..

318
00:24:23,601 --> 00:24:24,727
اهلا

319
00:24:27,355 --> 00:24:28,898
ماذا ؟

320
00:24:28,940 --> 00:24:31,442
عيناي قد رأت المجد ..

321
00:24:31,484 --> 00:24:33,528
الدوس في حديقة الحيوان

322
00:24:33,569 --> 00:24:36,572
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

323
00:24:36,614 --> 00:24:39,117
وكل النغول أيضاً

324
00:24:39,158 --> 00:24:41,869
ولقد أحبطنا آلة " زوج

325
00:24:41,911 --> 00:24:43,997
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

326
00:24:44,038 --> 00:24:48,001
الرجل الأبيض يزحف عليه

327
00:24:48,001 --> 00:24:51,004
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

328
00:24:52,505 --> 00:24:54,048
أنا لا اهتم

329
00:24:54,090 --> 00:24:56,259
سوف أهتم بتلك الليلة

330
00:24:56,301 --> 00:25:00,346
طفلي الحلو ..

331
00:25:00,388 --> 00:25:03,266
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

332
00:25:08,354 --> 00:25:11,816
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

333
00:25:11,858 --> 00:25:13,484
سوف أفتحه

334
00:25:20,366 --> 00:25:22,035
أتيت لرؤية الرجل

335
00:25:22,076 --> 00:25:25,371
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

336
00:25:27,332 --> 00:25:29,834
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

337
00:25:29,876 --> 00:25:32,378
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

338
00:25:32,420 --> 00:25:35,798
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

339
00:25:35,840 --> 00:25:39,135
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

340
00:25:40,261 --> 00:25:42,221
سأكون معك .. بعد دقيقة

341
00:25:56,778 --> 00:25:58,154
ساكون حذراً

342
00:25:58,196 --> 00:26:01,950
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

343
00:26:01,991 --> 00:26:03,785
انتظر

344
00:26:03,826 --> 00:26:07,246
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

345
00:26:07,288 --> 00:26:09,123
هل دعوته أم ماذا ؟

346
00:26:09,165 --> 00:26:11,334
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

347
00:26:12,961 --> 00:26:15,380
داني " اعطني دقيقة "

348
00:26:15,421 --> 00:26:17,590
دقيقة .. فقط دقيقة

349
00:26:37,277 --> 00:26:39,279
هل لا زلت هنا ..؟

350
00:26:40,697 --> 00:26:43,616
أنت دعوتني أيتها الدمقراطية

351
00:26:44,784 --> 00:26:48,121
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

352
00:26:50,832 --> 00:26:52,417
" تعال هنا " داني

353
00:26:57,255 --> 00:26:59,632
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

354
00:26:59,632 --> 00:27:01,968
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

355
00:27:02,010 --> 00:27:03,886
إنك مريض فعلاً يا رجل

356
00:27:03,928 --> 00:27:06,931
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

357
00:27:06,973 --> 00:27:09,225
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

358
00:27:09,267 --> 00:27:12,103
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

359
00:27:12,145 --> 00:27:13,771
قبل أن اسوط مسدسي عليك

360
00:27:13,813 --> 00:27:16,899
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

361
00:27:16,941 --> 00:27:19,110
الفوضى والقذارة والطمع

362
00:27:19,152 --> 00:27:22,905
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

363
00:27:23,990 --> 00:27:25,950
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

364
00:27:25,992 --> 00:27:28,828
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

365
00:27:30,496 --> 00:27:33,958
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

366
00:27:34,000 --> 00:27:36,711
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

367
00:27:38,463 --> 00:27:40,131
سوف اهتم بذلك

368
00:27:40,173 --> 00:27:42,133
من تكره يا " داني " ؟

369
00:27:42,175 --> 00:27:45,303
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

370
00:27:45,345 --> 00:27:46,304
لماذا ؟

371
00:27:46,346 --> 00:27:48,973
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

372
00:27:49,015 --> 00:27:50,308
البعض منهم عكس ذلك

373
00:27:50,350 --> 00:27:52,685
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

374
00:27:52,685 --> 00:27:55,939
إنهم بعض الباقة المغفلين

375
00:27:55,980 --> 00:27:58,358
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

376
00:27:58,358 --> 00:27:59,609
إنه العدو الحقيقي

377
00:28:02,070 --> 00:28:03,821
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

378
00:28:03,863 --> 00:28:05,782
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

379
00:28:05,823 --> 00:28:09,035
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

380
00:28:09,077 --> 00:28:10,203
جيد

381
00:28:10,244 --> 00:28:14,332
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

382
00:28:14,374 --> 00:28:15,917
جيد

383
00:28:15,959 --> 00:28:20,088
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

384
00:28:20,129 --> 00:28:21,714
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

385
00:28:21,756 --> 00:28:24,884
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

386
00:28:24,926 --> 00:28:26,678
لأنه لن يحدث أي شيء

387
00:28:26,719 --> 00:28:28,846
هذا من أحب التي سمعتها

388
00:28:28,888 --> 00:28:32,517
"إنني أشفق عليك " داني

389
00:28:32,558 --> 00:28:34,686
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

390
00:28:34,727 --> 00:28:35,853
اخرس

391
00:28:35,895 --> 00:28:39,482
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

392
00:28:39,524 --> 00:28:42,235
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

393
00:28:42,277 --> 00:28:44,445
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

394
00:28:44,487 --> 00:28:47,031
كيف تعرفي من اكره ؟

395
00:28:47,073 --> 00:28:50,410
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

396
00:28:50,451 --> 00:28:52,870
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

397
00:28:52,912 --> 00:28:55,081
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

398
00:28:55,123 --> 00:28:59,210
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

399
00:28:59,252 --> 00:29:02,380
اخبرته باننا سوف نذهب

400
00:29:02,422 --> 00:29:04,549
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

401
00:29:04,591 --> 00:29:08,720
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

402
00:29:08,761 --> 00:29:13,683
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

403
00:29:13,725 --> 00:29:16,894
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

404
00:29:16,936 --> 00:29:19,856
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

405
00:29:21,149 --> 00:29:24,402
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

406
00:29:24,444 --> 00:29:27,488
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

407
00:29:27,530 --> 00:29:30,366
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

408
00:29:30,408 --> 00:29:32,577
لا يهم كيف عرفت

409
00:29:32,619 --> 00:29:34,912
هذا فتى ذكي للغاية

410
00:29:34,954 --> 00:29:36,956
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

411
00:29:36,998 --> 00:29:38,875
كلم " سويني " و أخبرني

412
00:29:38,916 --> 00:29:41,919
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

413
00:29:41,961 --> 00:29:43,421
يريد ان يقضي على حياتي

414
00:29:44,672 --> 00:29:46,382
سويني " مدرس رائع "

415
00:29:46,424 --> 00:29:48,593
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

416
00:29:48,635 --> 00:29:50,678
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

417
00:29:50,720 --> 00:29:53,222
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

418
00:29:53,264 --> 00:29:54,432
تباً لذلك الزنجي

419
00:29:54,474 --> 00:29:56,559
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

420
00:29:56,601 --> 00:29:59,938
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

421
00:29:59,979 --> 00:30:02,815
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

422
00:30:07,028 --> 00:30:10,907
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

423
00:30:10,949 --> 00:30:13,868
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

424
00:30:13,910 --> 00:30:15,453
أنا جاد .. لا امزح

425
00:30:15,495 --> 00:30:17,830
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

426
00:30:17,872 --> 00:30:21,084
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

427
00:30:21,125 --> 00:30:22,502
إنك لا تفهم

428
00:30:22,502 --> 00:30:24,629
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

429
00:30:24,671 --> 00:30:27,215
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

430
00:30:27,257 --> 00:30:29,968
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

431
00:30:30,009 --> 00:30:32,095
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

432
00:30:32,136 --> 00:30:35,515
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

433
00:30:35,515 --> 00:30:37,308
هل تفهم ما أقول ؟

434
00:30:37,350 --> 00:30:41,062
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

435
00:30:41,104 --> 00:30:42,522
و أنا لست كذلك

436
00:30:45,024 --> 00:30:46,359
اصغ إلى ذلك

437
00:30:47,235 --> 00:30:50,321
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

438
00:30:50,363 --> 00:30:51,739
لا تهتم بذلك

439
00:30:51,781 --> 00:30:53,700
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

440
00:30:56,703 --> 00:30:58,579
إنها تكح

441
00:30:58,621 --> 00:31:01,249
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

442
00:31:01,291 --> 00:31:02,500
توقف عن هذا

443
00:31:02,542 --> 00:31:06,004
تعال .. اريد ان أكلمك

444
00:31:10,383 --> 00:31:13,386
أمي .. هل أنتي بخير ؟

445
00:31:19,225 --> 00:31:20,935
توقفي عن هذا

446
00:31:20,977 --> 00:31:24,188
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

447
00:31:24,230 --> 00:31:26,441
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

448
00:31:28,985 --> 00:31:30,278
أأنتي بخير ؟

449
00:31:31,279 --> 00:31:32,488
أأنتي بخير ؟

450
00:31:38,620 --> 00:31:41,122
علي ان تخففي منه

451
00:31:41,164 --> 00:31:43,082
عليك ان تأخذي بعد الراحة

452
00:31:43,082 --> 00:31:45,209
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

453
00:31:45,251 --> 00:31:48,171
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

454
00:31:48,212 --> 00:31:50,089
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

455
00:31:50,089 --> 00:31:53,885
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

456
00:31:56,012 --> 00:31:58,181
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

457
00:31:58,222 --> 00:32:01,517
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

458
00:32:01,559 --> 00:32:05,063
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

459
00:32:05,104 --> 00:32:07,106
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

460
00:32:10,693 --> 00:32:15,531
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

461
00:32:15,573 --> 00:32:17,367
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

462
00:32:18,534 --> 00:32:20,703
أريده خارج منزلي

463
00:32:20,745 --> 00:32:22,246
أعرف .. انظر

464
00:32:37,470 --> 00:32:40,473
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

465
00:32:40,473 --> 00:32:43,184
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

466
00:32:43,226 --> 00:32:45,561
اسمع سوف أقابلك الليلة

467
00:32:45,603 --> 00:32:48,731
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

468
00:32:48,773 --> 00:32:52,235
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

469
00:32:52,277 --> 00:32:54,737
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

470
00:32:54,779 --> 00:32:55,905
مهما أردت

471
00:32:55,947 --> 00:32:59,534
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

472
00:32:59,575 --> 00:33:01,828
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

473
00:33:03,037 --> 00:33:04,330
مهما يكن

474
00:33:06,332 --> 00:33:07,292
! يا الهي

475
00:33:13,423 --> 00:33:15,133
تعال .. هيا نذهب

476
00:33:16,759 --> 00:33:18,052
أين أوقفت سيارتك ؟

477
00:33:18,094 --> 00:33:19,345
بالخلف

478
00:34:28,373 --> 00:34:30,083
هذه هي الجماعة بأكملها

479
00:34:31,501 --> 00:34:34,420
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

480
00:34:34,420 --> 00:34:36,547
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

481
00:34:36,589 --> 00:34:37,924
ألن تبقَ بالجوار ؟

482
00:34:37,966 --> 00:34:42,053
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

483
00:34:42,095 --> 00:34:44,097
نعم .. أعلم ذلك

484
00:34:44,764 --> 00:34:46,641
سأراك لاحقاً في المنزل

485
00:34:48,059 --> 00:34:49,435
حظاً طيباً

486
00:34:49,435 --> 00:34:53,398
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

487
00:34:53,439 --> 00:34:55,275
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

488
00:34:55,316 --> 00:34:57,735
من عصابات السود والمكسيكيين

489
00:34:57,777 --> 00:35:00,613
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

490
00:35:00,655 --> 00:35:03,533
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

491
00:35:05,285 --> 00:35:07,704
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

492
00:35:08,705 --> 00:35:10,999
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

493
00:35:12,792 --> 00:35:14,043
اخرس

494
00:35:14,085 --> 00:35:15,295
نعم

495
00:35:15,336 --> 00:35:16,671
أتريد نصيحة ؟

496
00:35:18,131 --> 00:35:19,549
حسناً ..

497
00:35:19,591 --> 00:35:22,176
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

498
00:35:22,218 --> 00:35:24,971
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

499
00:35:25,013 --> 00:35:26,264
يا الهي

500
00:35:26,306 --> 00:35:27,724
احترم نفسك قليلاً

501
00:35:29,183 --> 00:35:33,146
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

502
00:35:34,480 --> 00:35:37,066
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

503
00:35:37,108 --> 00:35:39,611
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

504
00:35:41,070 --> 00:35:44,616
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

505
00:35:44,657 --> 00:35:47,994
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

506
00:35:48,036 --> 00:35:49,621
ثلاثة مليار دولار

507
00:35:49,662 --> 00:35:54,167
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

508
00:35:54,208 --> 00:35:58,004
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

509
00:35:58,004 --> 00:36:02,050
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

510
00:36:04,052 --> 00:36:06,512
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

511
00:36:08,014 --> 00:36:12,352
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

512
00:36:12,393 --> 00:36:14,687
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

513
00:36:14,729 --> 00:36:16,981
يضحكون على قانوننا ؟

514
00:36:17,023 --> 00:36:18,816
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

515
00:36:18,858 --> 00:36:21,736
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

516
00:36:21,778 --> 00:36:25,406
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

517
00:36:25,448 --> 00:36:27,492
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

518
00:36:28,868 --> 00:36:30,995
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

519
00:36:31,037 --> 00:36:32,872
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

520
00:36:32,914 --> 00:36:36,376
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

521
00:36:36,376 --> 00:36:38,670
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

522
00:36:38,711 --> 00:36:40,755
وكأن تمثال الحرية يقول

523
00:36:40,797 --> 00:36:43,508
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

524
00:36:43,549 --> 00:36:46,177
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

525
00:36:46,219 --> 00:36:48,388
... حتى تهتموا بذاك

526
00:36:48,429 --> 00:36:51,432
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

527
00:36:52,517 --> 00:36:55,979
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

528
00:36:56,020 --> 00:36:59,440
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

529
00:36:59,482 --> 00:37:01,651
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

530
00:37:01,693 --> 00:37:04,779
وهذا لا يحدث بعيداً

531
00:37:04,821 --> 00:37:07,865
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

532
00:37:07,907 --> 00:37:10,368
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

533
00:37:10,410 --> 00:37:12,495
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

534
00:37:12,537 --> 00:37:15,999
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

535
00:37:16,040 --> 00:37:18,918
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

536
00:37:18,918 --> 00:37:21,296
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

537
00:37:21,337 --> 00:37:23,840
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص ...

538
00:37:23,881 --> 00:37:27,218
لأنه استأجر 40 قميصا من الحدود

539
00:37:27,260 --> 00:37:28,636
و أرى أن هذا الأمر يحدث

540
00:37:28,678 --> 00:37:30,680
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

541
00:37:30,722 --> 00:37:32,599
و هذا أمر يغضبني كثيراً

542
00:37:34,767 --> 00:37:36,728
لذا .. انظروا حولكم

543
00:37:37,979 --> 00:37:39,105
إن هذا ليس حينا

544
00:37:39,147 --> 00:37:41,899
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

545
00:37:41,941 --> 00:37:43,610
اتخذوا قراراً

546
00:37:43,651 --> 00:37:46,321
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

547
00:37:46,362 --> 00:37:49,032
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

548
00:37:50,074 --> 00:37:52,952
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

549
00:37:54,412 --> 00:37:55,788
إننا محقون

550
00:38:08,426 --> 00:38:11,054
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هظا غير قانوني

551
00:38:11,095 --> 00:38:13,723
لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟.. أيها الحقيرون

552
00:38:21,481 --> 00:38:22,941
أوه .. يا حلوتي

553
00:38:22,982 --> 00:38:25,151
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

554
00:38:25,193 --> 00:38:26,778
أرجوك .. أرجوك ! لا

555
00:38:29,739 --> 00:38:30,949
أيها الحقير

556
00:38:33,868 --> 00:38:36,537
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

557
00:38:36,579 --> 00:38:40,833
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

558
00:38:40,875 --> 00:38:42,335
أوه . هيا

559
00:38:53,346 --> 00:38:55,098
! اللعنه

560
00:38:59,102 --> 00:39:00,812
ابتعد عني ، ايها الحقير

561
00:39:08,152 --> 00:39:09,696
أيها المكسيكي

562
00:39:14,534 --> 00:39:16,536
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

563
00:39:24,210 --> 00:39:27,505
خذي بعضاً من هذا

564
00:39:27,547 --> 00:39:29,424
إنه لون جميل عليك

565
00:39:29,465 --> 00:39:31,384
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

566
00:39:31,426 --> 00:39:33,428
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

567
00:39:33,469 --> 00:39:35,054
نعم .. الأبيض

568
00:39:35,096 --> 00:39:36,931
ستصعدين لقمة العالم

569
00:39:38,641 --> 00:39:39,934
أيها السافل

570
00:39:41,894 --> 00:39:43,021
! دعونا نذهب

571
00:39:43,062 --> 00:39:44,647
! الجميع بالخارج

572
00:39:44,689 --> 00:39:46,190
الآن ! الآن

573
00:39:49,152 --> 00:39:51,029
هيا .. دعونا نذهب

574
00:39:51,070 --> 00:39:52,530
هيا

575
00:39:52,572 --> 00:39:54,157
هيا .. لنذهب

576
00:39:59,329 --> 00:40:02,665
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

577
00:40:05,084 --> 00:40:06,210
! تعال

578
00:40:06,252 --> 00:40:08,254
سوف نذهب ! تعال

579
00:40:34,614 --> 00:40:38,534
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

580
00:40:38,576 --> 00:40:40,286
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

581
00:40:40,328 --> 00:40:42,080
أمي بدأت تحيا قليلاً

582
00:40:42,121 --> 00:40:46,417
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

583
00:40:46,459 --> 00:40:48,169
ربما علينا ذلك

584
00:40:48,211 --> 00:40:50,505
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

585
00:40:50,546 --> 00:40:53,132
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

586
00:40:53,174 --> 00:40:56,261
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

587
00:40:56,302 --> 00:40:59,305
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

588
00:40:59,305 --> 00:41:01,432
إنه مثل تعبير الغضب

589
00:41:01,474 --> 00:41:05,436
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

590
00:41:05,478 --> 00:41:11,025
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

591
00:41:11,067 --> 00:41:12,610
لا أستطيع تقبل ذلك

592
00:41:12,652 --> 00:41:15,113
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

593
00:41:15,154 --> 00:41:18,032
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

594
00:41:18,074 --> 00:41:20,285
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

595
00:41:20,326 --> 00:41:22,161
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

596
00:41:22,203 --> 00:41:24,497
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

597
00:41:24,539 --> 00:41:26,499
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

598
00:41:26,541 --> 00:41:29,502
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

599
00:41:29,502 --> 00:41:32,130
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

600
00:41:32,171 --> 00:41:33,840
أو مسؤولية مدنية

601
00:41:33,881 --> 00:41:35,049
لحظة

602
00:41:35,091 --> 00:41:37,635
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

603
00:41:37,677 --> 00:41:41,139
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

604
00:41:41,180 --> 00:41:43,141
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

605
00:41:43,182 --> 00:41:45,310
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

606
00:41:45,351 --> 00:41:47,687
في بعض النظام التصليحي

607
00:41:47,729 --> 00:41:48,980
هل هذه صدفه ؟؟

608
00:41:49,022 --> 00:41:51,858
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

609
00:41:51,899 --> 00:41:54,193
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

610
00:41:54,235 --> 00:41:56,362
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

611
00:41:56,404 --> 00:41:57,572
في النظام القضائي

612
00:41:57,614 --> 00:41:59,866
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

613
00:41:59,907 --> 00:42:03,411
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

614
00:42:03,453 --> 00:42:05,496
هذا حقاً ما أكرهه

615
00:42:05,538 --> 00:42:08,625
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

616
00:42:08,666 --> 00:42:11,044
تخففين المسؤولية

617
00:42:11,085 --> 00:42:12,670
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

618
00:42:12,712 --> 00:42:16,090
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

619
00:42:16,132 --> 00:42:19,677
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

620
00:42:19,719 --> 00:42:21,638
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

621
00:42:21,679 --> 00:42:23,431
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

622
00:42:23,473 --> 00:42:26,142
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

623
00:42:26,184 --> 00:42:27,518
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

624
00:42:27,560 --> 00:42:30,688
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

625
00:42:30,730 --> 00:42:32,941
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

626
00:42:32,982 --> 00:42:36,069
الرجل ضعف بسبب إرادته

627
00:42:36,110 --> 00:42:37,946
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

628
00:42:37,987 --> 00:42:40,657
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

629
00:42:40,698 --> 00:42:42,700
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

630
00:42:42,742 --> 00:42:44,202
وهو يهاجمهم

631
00:42:44,243 --> 00:42:45,536
هاجم ضباط الشرطة

632
00:42:45,578 --> 00:42:47,080
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

633
00:42:47,080 --> 00:42:49,415
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

634
00:42:49,457 --> 00:42:50,833
الذي مشى نصف ساعة ..

635
00:42:50,875 --> 00:42:53,211
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

636
00:42:53,253 --> 00:42:56,881
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

637
00:42:56,923 --> 00:42:59,175
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

638
00:42:59,217 --> 00:43:00,593
.. لذا يبدو حاداً

639
00:43:00,635 --> 00:43:01,928
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

640
00:43:01,970 --> 00:43:03,972
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

641
00:43:04,013 --> 00:43:05,848
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

642
00:43:05,890 --> 00:43:10,478
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

643
00:43:10,520 --> 00:43:12,605
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

644
00:43:12,647 --> 00:43:15,733
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

645
00:43:15,775 --> 00:43:18,069
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

646
00:43:19,779 --> 00:43:23,700
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

647
00:43:23,741 --> 00:43:25,410
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

648
00:43:25,451 --> 00:43:27,120
أعتقد أنه متوافق كلياً

649
00:43:27,161 --> 00:43:30,248
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

650
00:43:30,290 --> 00:43:34,085
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

651
00:43:34,127 --> 00:43:36,296
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

652
00:43:36,337 --> 00:43:38,548
بأن عملهم صعب وخطير

653
00:43:38,590 --> 00:43:42,468
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

654
00:43:42,468 --> 00:43:45,388
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

655
00:43:45,430 --> 00:43:46,598
ماذا ؟

656
00:43:48,391 --> 00:43:50,602
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

657
00:43:50,643 --> 00:43:53,938
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

658
00:43:53,980 --> 00:43:57,525
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

659
00:43:57,567 --> 00:44:00,862
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

660
00:44:00,903 --> 00:44:05,033
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

661
00:44:05,074 --> 00:44:07,827
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

662
00:44:07,869 --> 00:44:09,662
لقد فقدت النقطة

663
00:44:09,704 --> 00:44:12,290
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

664
00:44:12,332 --> 00:44:14,250
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

665
00:44:14,292 --> 00:44:16,044
حسناً .. فكري بهذا

666
00:44:16,085 --> 00:44:18,588
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

667
00:44:18,630 --> 00:44:19,839
و " رودني كينج " تعرض له

668
00:44:19,881 --> 00:44:21,966
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

669
00:44:31,768 --> 00:44:33,394
من يريد بعض الحلوى ؟

670
00:44:35,229 --> 00:44:36,314
لدينا مناقشة هنا

671
00:44:36,356 --> 00:44:38,691
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

672
00:44:38,733 --> 00:44:40,193
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

673
00:44:40,234 --> 00:44:42,236
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

674
00:44:42,278 --> 00:44:43,738
ربما يفضل أن تغير الموضوع

675
00:44:43,780 --> 00:44:46,741
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

676
00:44:46,783 --> 00:44:49,410
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

677
00:44:49,452 --> 00:44:51,955
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

678
00:44:54,874 --> 00:44:58,503
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

679
00:44:58,544 --> 00:45:01,756
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

680
00:45:01,798 --> 00:45:05,009
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

681
00:45:05,051 --> 00:45:07,053
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

682
00:45:07,095 --> 00:45:08,846
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

683
00:45:08,888 --> 00:45:10,932
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

684
00:45:10,974 --> 00:45:12,392
إنه يفجر عقلي

685
00:45:12,392 --> 00:45:15,270
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

686
00:45:15,311 --> 00:45:17,355
لمساعدة هذا الأسود المكافح

687
00:45:17,397 --> 00:45:19,691
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

688
00:45:19,732 --> 00:45:21,067
هذا الظلم التاريخي

689
00:45:21,067 --> 00:45:23,569
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

690
00:45:23,611 --> 00:45:25,113
كل هذا الهراء التحرري

691
00:45:25,154 --> 00:45:26,614
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

692
00:45:26,656 --> 00:45:28,700
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

693
00:45:28,741 --> 00:45:32,328
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

694
00:45:32,370 --> 00:45:34,414
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

695
00:45:34,455 --> 00:45:38,501
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

696
00:45:38,543 --> 00:45:40,920
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

697
00:45:40,962 --> 00:45:42,255
حول معاداة السامية ؟

698
00:45:42,297 --> 00:45:43,631
أوه .. إنسَ ذلك

699
00:45:43,673 --> 00:45:46,718
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

700
00:45:46,759 --> 00:45:48,553
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

701
00:45:48,595 --> 00:45:50,722
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

702
00:45:50,763 --> 00:45:51,806
هذا عظيم

703
00:45:51,848 --> 00:45:53,766
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

704
00:45:53,808 --> 00:45:56,436
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

705
00:45:56,477 --> 00:45:59,856
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

706
00:45:59,897 --> 00:46:03,234
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

707
00:46:03,276 --> 00:46:05,570
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

708
00:46:05,612 --> 00:46:09,282
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

709
00:46:09,324 --> 00:46:11,576
دافينا " اجلسي "

710
00:46:11,618 --> 00:46:14,912
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

711
00:46:14,954 --> 00:46:18,249
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

712
00:46:18,291 --> 00:46:21,169
اجلس .. اجلس .. اسكت

713
00:46:21,210 --> 00:46:23,838
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

714
00:46:23,880 --> 00:46:26,132
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

715
00:46:26,174 --> 00:46:28,593
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

716
00:46:28,635 --> 00:46:30,261
موراي " لا تتدخل "

717
00:46:30,303 --> 00:46:32,430
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

718
00:46:32,472 --> 00:46:35,308
ديريك   " دعها تذهب "

719
00:46:35,350 --> 00:46:38,853
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

720
00:46:38,895 --> 00:46:41,272
اخرسي

721
00:46:41,314 --> 00:46:42,482
!  توقف

722
00:46:43,650 --> 00:46:44,901
! لا يمكنها أن تتنفس

723
00:46:46,819 --> 00:46:47,946
! دعها تذهب

724
00:46:47,987 --> 00:46:50,031
هل تعتذرين ؟

725
00:46:51,991 --> 00:46:55,203
إنك سافل حقير ، أكرهك

726
00:47:05,088 --> 00:47:07,298
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

727
00:47:07,340 --> 00:47:09,300
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

728
00:47:09,342 --> 00:47:12,679
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

729
00:47:12,720 --> 00:47:14,514
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

730
00:47:14,555 --> 00:47:16,975
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

731
00:47:17,016 --> 00:47:18,810
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

732
00:47:18,851 --> 00:47:20,436
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

733
00:47:20,478 --> 00:47:22,981
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

734
00:47:23,022 --> 00:47:25,942
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

735
00:47:25,984 --> 00:47:27,819
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

736
00:47:27,860 --> 00:47:29,904
.. سوق اقطع ركبتيك

737
00:47:29,946 --> 00:47:32,657
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

738
00:47:32,699 --> 00:47:35,201
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

739
00:47:35,243 --> 00:47:38,496
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

740
00:47:42,041 --> 00:47:45,003
تباً لك .. تباً لك

741
00:47:45,044 --> 00:47:46,838
هيا .. اركض خارجاً

742
00:47:46,879 --> 00:47:49,382
حقير .. سافل

743
00:47:49,424 --> 00:47:50,967
اخرج من منزلي

744
00:47:55,972 --> 00:47:58,182
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

745
00:48:10,820 --> 00:48:11,946
ماذا فعلت ؟

746
00:48:11,988 --> 00:48:13,990
إنك تقرفيني

747
00:48:14,032 --> 00:48:16,701
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

748
00:48:16,743 --> 00:48:18,911
ماذا فعلت ؟

749
00:48:18,953 --> 00:48:20,914
لا تلمسينني

750
00:48:20,955 --> 00:48:22,665
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

751
00:48:22,707 --> 00:48:25,877
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

752
00:48:25,919 --> 00:48:29,339
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

753
00:48:32,759 --> 00:48:35,678
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

754
00:48:41,768 --> 00:48:44,729
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

755
00:48:51,444 --> 00:48:55,031
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

756
00:49:03,289 --> 00:49:04,415
لقد رحل

757
00:49:04,457 --> 00:49:09,254
إنه مجرد ولد بدون أب

758
00:49:09,295 --> 00:49:13,007
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

759
00:49:22,892 --> 00:49:24,519
إلى اللقاء

760
00:50:09,981 --> 00:50:11,566
هل أنت بخير ؟

761
00:50:14,235 --> 00:50:17,196
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

762
00:50:17,238 --> 00:50:18,823
تباً لك -
! اهدأي -

763
00:50:18,865 --> 00:50:20,199
دعني -
اهدأي -

764
00:50:20,241 --> 00:50:21,492
دعني ، عليك اللعنه

765
00:50:21,534 --> 00:50:23,745
تباً لك ! -
أنا آسف -

766
00:50:25,330 --> 00:50:27,707
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

767
00:50:27,707 --> 00:50:31,336
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

768
00:50:31,377 --> 00:50:34,547
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

769
00:50:34,589 --> 00:50:37,258
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

770
00:50:37,300 --> 00:50:38,635
لا أصدقك

771
00:50:38,676 --> 00:50:41,012
أني أثق بك يا "ديريك

772
00:50:52,231 --> 00:50:55,443
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

773
00:50:55,485 --> 00:50:58,404
استعدي للإقلاع

774
00:51:04,577 --> 00:51:05,995
أوه ،، لا تصدمي

775
00:51:07,330 --> 00:51:11,042
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

776
00:51:11,084 --> 00:51:14,087
قبلة يا أمي ..

777
00:51:22,720 --> 00:51:26,015
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

778
00:51:26,057 --> 00:51:28,559
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

779
00:51:28,601 --> 00:51:31,104
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

780
00:51:31,104 --> 00:51:33,982
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

781
00:51:34,023 --> 00:51:36,776
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

782
00:51:36,818 --> 00:51:38,528
أمي ،، لا عليك

783
00:51:42,490 --> 00:51:44,450
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

784
00:51:44,492 --> 00:51:47,161
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

785
00:51:47,203 --> 00:51:49,956
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

786
00:51:51,124 --> 00:51:54,669
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

787
00:52:00,425 --> 00:52:02,427
لم تنظري إلي هكذا ؟

788
00:52:02,468 --> 00:52:05,179
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

789
00:52:06,973 --> 00:52:09,058
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

790
00:52:12,103 --> 00:52:13,646
موافقة

791
00:52:13,688 --> 00:52:18,443
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

792
00:52:18,484 --> 00:52:20,612
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

793
00:52:20,653 --> 00:52:23,156
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

794
00:52:57,523 --> 00:53:01,069
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

795
00:53:01,110 --> 00:53:03,404
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

796
00:53:03,446 --> 00:53:05,323
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

797
00:53:05,365 --> 00:53:07,325
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

798
00:53:08,701 --> 00:53:09,994
بإمكانك الرحيل معي

799
00:53:11,371 --> 00:53:13,623
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

800
00:53:13,665 --> 00:53:17,043
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

801
00:53:18,378 --> 00:53:19,587
! انبطح

802
00:53:20,922 --> 00:53:22,298
! " كلا .. " ديريك

803
00:53:23,883 --> 00:53:26,344
ساعديني .. ماما

804
00:53:40,316 --> 00:53:43,611
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

805
00:53:43,653 --> 00:53:44,737
! اللعنه

806
00:53:44,779 --> 00:53:48,241
كان عليك التعلم في تلك المباراة

807
00:53:48,241 --> 00:53:49,993
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

808
00:53:51,619 --> 00:53:53,997
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

809
00:53:54,038 --> 00:53:57,709
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

810
00:53:57,750 --> 00:54:00,128
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

811
00:54:00,169 --> 00:54:02,380
ضع فمك على الحافة

812
00:54:02,422 --> 00:54:03,423
انتظر ، يا رجل

813
00:54:03,423 --> 00:54:06,384
ضعها على الحافة الآن

814
00:54:09,804 --> 00:54:10,763
هكذا

815
00:54:10,805 --> 00:54:12,557
ديريك " ... كلا "

816
00:54:17,020 --> 00:54:18,605
و الآن تصبح على خير

817
00:54:31,451 --> 00:54:32,410
أيها السافل

818
00:54:38,583 --> 00:54:42,045
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

819
00:54:42,128 --> 00:54:44,088
! ارفع يديك

820
00:54:44,130 --> 00:54:47,592
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

821
00:54:56,726 --> 00:54:59,270
ضع يديك خلف رأسك

822
00:55:02,982 --> 00:55:04,984
! انبطح على ركبتيك الآن

823
00:56:02,709 --> 00:56:06,546
حسناً

824
00:56:08,506 --> 00:56:09,632
دعونا نذهب

825
00:56:11,593 --> 00:56:14,429
هيا -
لا -

826
00:56:21,894 --> 00:56:23,479
لن تفتح الباب ؟

827
00:56:23,521 --> 00:56:26,107
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

828
00:56:26,149 --> 00:56:27,775
داني " رفاقك هنا "

829
00:56:28,776 --> 00:56:30,612
سأكون هناك

830
00:56:43,791 --> 00:56:46,794
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

831
00:56:46,836 --> 00:56:48,838
هيا " داني " سوف أمرض

832
00:56:48,880 --> 00:56:51,883
هيا .. " داني

833
00:57:22,455 --> 00:57:23,831
سوف أحضر بعض الجعة

834
00:57:36,970 --> 00:57:39,097
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

835
00:57:39,138 --> 00:57:42,934
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

836
00:57:42,976 --> 00:57:44,978
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

837
00:57:45,019 --> 00:57:47,272
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

838
00:57:47,313 --> 00:57:48,523
! اللعنه ،، إنه هنا

839
00:57:48,564 --> 00:57:51,818
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

840
00:57:51,859 --> 00:57:52,860
تباً لك يا " سث

841
00:57:55,238 --> 00:57:57,949
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

842
00:57:57,991 --> 00:57:59,784
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

843
00:57:59,826 --> 00:58:02,620
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

844
00:58:02,662 --> 00:58:05,373
إنك عظيم جداً يا رجل

845
00:58:23,516 --> 00:58:25,435
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

846
00:58:25,476 --> 00:58:28,271
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

847
00:58:28,313 --> 00:58:31,524
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

848
00:58:33,109 --> 00:58:36,404
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

849
00:58:36,446 --> 00:58:39,407
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

850
00:58:39,449 --> 00:58:40,867
أكره هؤلاء الناس

851
00:58:40,867 --> 00:58:44,078
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

852
00:58:44,120 --> 00:58:49,584
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

853
00:58:49,626 --> 00:58:52,837
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

854
00:58:52,879 --> 00:58:58,009
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

855
00:58:58,051 --> 00:59:02,555
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

856
00:59:02,597 --> 00:59:04,682
نعم

857
00:59:04,724 --> 00:59:08,561
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

858
00:59:08,603 --> 00:59:09,604
بالتأكيد

859
00:59:14,067 --> 00:59:15,610
هيا ، دعنا نذهب

860
00:59:15,652 --> 00:59:18,488
لا..لا .. اسمعي

861
00:59:18,529 --> 00:59:20,490
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

862
00:59:20,531 --> 00:59:23,534
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

863
00:59:25,453 --> 00:59:28,081
حسناً -
مفهوم ؟ -

864
00:59:28,122 --> 00:59:31,459
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

865
00:59:35,255 --> 00:59:37,840
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

866
00:59:37,882 --> 00:59:39,842
ارحلي معي

867
00:59:39,926 --> 00:59:42,428
إلى أين ؟

868
00:59:42,470 --> 00:59:46,391
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

869
00:59:46,432 --> 00:59:48,393
لم تريد الرحيل ؟

870
00:59:48,434 --> 00:59:50,061
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

871
00:59:50,103 --> 00:59:53,564
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

872
00:59:53,606 --> 00:59:57,235
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

873
00:59:57,277 --> 00:59:59,821
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

874
00:59:59,862 --> 01:00:01,906
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

875
01:00:01,948 --> 01:00:04,784
يا حبيبي .. هيا

876
01:00:04,826 --> 01:00:07,370
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

877
01:00:07,412 --> 01:00:09,747
و نحن نعرف هذا جميعنا

878
01:00:09,789 --> 01:00:12,917
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

879
01:00:12,959 --> 01:00:15,420
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

880
01:00:15,461 --> 01:00:18,047
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

881
01:00:18,089 --> 01:00:20,383
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

882
01:00:20,425 --> 01:00:22,635
لا أريده مطلقاً

883
01:00:22,677 --> 01:00:26,306
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

884
01:00:26,347 --> 01:00:31,227
إنه هراء .. يا " ستايسي

885
01:00:31,269 --> 01:00:34,355
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

886
01:00:34,397 --> 01:00:38,151
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

887
01:00:38,192 --> 01:00:39,444
هيا

888
01:00:39,485 --> 01:00:42,947
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

889
01:00:42,989 --> 01:00:46,034
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

890
01:00:46,075 --> 01:00:49,871
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

891
01:00:49,913 --> 01:00:52,457
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

892
01:00:52,498 --> 01:00:54,334
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

893
01:00:54,375 --> 01:00:56,794
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

894
01:00:56,836 --> 01:00:59,047
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

895
01:00:59,088 --> 01:01:02,008
هذا ليس أنت .. أعرفك

896
01:01:02,050 --> 01:01:03,968
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

897
01:01:11,684 --> 01:01:14,187
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

898
01:01:14,187 --> 01:01:17,231
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

899
01:01:17,273 --> 01:01:19,233
شكراً

900
01:01:20,985 --> 01:01:24,822
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

901
01:01:24,864 --> 01:01:27,033
لا يمكنك أن تلومهم

902
01:01:27,075 --> 01:01:29,577
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

903
01:01:31,371 --> 01:01:34,165
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

904
01:01:34,207 --> 01:01:38,211
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

905
01:01:38,253 --> 01:01:40,922
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

906
01:01:40,964 --> 01:01:43,675
يا رجل

907
01:01:43,716 --> 01:01:48,054
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

908
01:01:48,096 --> 01:01:50,098
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

909
01:01:50,139 --> 01:01:53,226
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

910
01:01:53,268 --> 01:01:54,519
تعلم بأنني سأذهب

911
01:01:54,560 --> 01:01:58,523
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

912
01:02:00,525 --> 01:02:01,693
انتظرني بالخارج

913
01:02:01,734 --> 01:02:04,028
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

914
01:02:04,070 --> 01:02:07,490
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

915
01:02:07,573 --> 01:02:09,325
إنها تموت .. هيا

916
01:02:09,367 --> 01:02:11,786
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

917
01:02:11,828 --> 01:02:13,830
حسناً

918
01:02:17,667 --> 01:02:19,294
انتظرني بالخارج

919
01:02:24,132 --> 01:02:26,301
هدأ الأمور

920
01:02:26,342 --> 01:02:28,761
انسى الموضوع

921
01:02:28,803 --> 01:02:31,222
إنك في أرض آمنة

922
01:02:31,264 --> 01:02:33,975
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

923
01:02:35,435 --> 01:02:37,395
هيا  .. اجلس

924
01:02:39,439 --> 01:02:42,233
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

925
01:02:42,275 --> 01:02:45,528
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

926
01:02:45,570 --> 01:02:47,614
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

927
01:02:47,655 --> 01:02:49,115
لا أشعر بالسعادة " كامرون

928
01:02:49,157 --> 01:02:51,910
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

929
01:02:51,951 --> 01:02:53,953
يظن بأن السجن غير من عقلك

930
01:02:53,953 --> 01:02:55,455
نعم ، بالفعل

931
01:03:14,766 --> 01:03:17,936
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

932
01:03:17,977 --> 01:03:20,146
تتحدث بشأن المنظمة ؟

933
01:03:20,188 --> 01:03:23,107
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

934
01:03:23,149 --> 01:03:25,109
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

935
01:03:25,151 --> 01:03:26,736
متعاونين مع بعضهم الآن

936
01:03:26,778 --> 01:03:29,238
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

937
01:03:29,322 --> 01:03:31,699
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

938
01:03:31,741 --> 01:03:34,911
و هذا هو أنت

939
01:03:34,953 --> 01:03:37,997
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

940
01:03:38,039 --> 01:03:40,291
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

941
01:03:40,333 --> 01:03:44,087
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

942
01:03:44,128 --> 01:03:47,757
نعم .. إني أراعي بأنك ..

943
01:03:47,799 --> 01:03:51,302
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

944
01:03:51,344 --> 01:03:53,096
يعجبني شكل شعرك الآن

945
01:03:53,137 --> 01:03:56,140
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

946
01:03:56,182 --> 01:03:57,934
.. لا مزيد من الدكاكين

947
01:03:57,976 --> 01:03:59,852
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

948
01:03:59,894 --> 01:04:02,146
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

949
01:04:02,188 --> 01:04:03,856
أنا خارج

950
01:04:03,898 --> 01:04:07,026
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

951
01:04:07,068 --> 01:04:09,195
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

952
01:04:09,237 --> 01:04:11,406
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

953
01:04:11,447 --> 01:04:13,866
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

954
01:04:13,866 --> 01:04:15,868
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

955
01:04:15,868 --> 01:04:17,829
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

956
01:04:17,870 --> 01:04:19,831
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

957
01:04:21,624 --> 01:04:25,044
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

958
01:04:25,086 --> 01:04:27,755
اهدأ .. افعل شيئاً

959
01:04:27,797 --> 01:04:30,633
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

960
01:04:30,675 --> 01:04:32,760
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

961
01:04:32,802 --> 01:04:34,762
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

962
01:04:34,804 --> 01:04:36,598
جاهز دائماً أيها الدجاجة

963
01:04:36,639 --> 01:04:38,516
لو سمحت ؟

964
01:04:38,558 --> 01:04:41,185
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

965
01:04:41,227 --> 01:04:44,314
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

966
01:04:44,355 --> 01:04:46,107
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

967
01:04:46,149 --> 01:04:50,236
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

968
01:04:50,278 --> 01:04:53,948
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

969
01:04:53,990 --> 01:04:55,783
! اخرس ! اخرس فمك

970
01:04:55,825 --> 01:04:58,745
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

971
01:04:58,745 --> 01:05:00,663
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

972
01:05:00,705 --> 01:05:02,957
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

973
01:05:02,999 --> 01:05:05,460
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

974
01:05:05,501 --> 01:05:07,795
لا يمكنك أن تهددني

975
01:05:07,837 --> 01:05:10,715
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

976
01:05:10,757 --> 01:05:13,092
إنه ليس مخنثاً مثلك

977
01:05:13,134 --> 01:05:15,094
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

978
01:05:15,094 --> 01:05:17,597
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

979
01:05:17,597 --> 01:05:19,807
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

980
01:05:19,849 --> 01:05:25,688
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

981
01:05:25,730 --> 01:05:27,899
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

982
01:05:32,320 --> 01:05:33,404
تباً

983
01:05:33,446 --> 01:05:36,407
إنك رجل ميت يا " فينيارد

984
01:05:51,923 --> 01:05:55,260
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

985
01:05:57,929 --> 01:06:00,098
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

986
01:06:00,139 --> 01:06:02,100
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

987
01:06:02,141 --> 01:06:05,687
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

988
01:06:05,728 --> 01:06:07,939
أيها الخائن

989
01:06:07,981 --> 01:06:09,732
إنك زنجي حقير

990
01:06:09,774 --> 01:06:11,734
داني " تعال .. هيا"

991
01:06:11,776 --> 01:06:14,237
! إنه زنجي ! زنجي

992
01:06:14,320 --> 01:06:17,240
أين تظن بأنك ستذهب ؟

993
01:06:17,282 --> 01:06:19,242
! مسدس ! لديه مسدس

994
01:06:19,325 --> 01:06:21,619
! تباً ! تراجعوا

995
01:06:23,204 --> 01:06:25,123
! إنك تصيبني بالغثيان

996
01:06:25,164 --> 01:06:28,001
! ألقي بالمسدس

997
01:06:28,042 --> 01:06:29,252
! أقتل الزنجي

998
01:06:29,294 --> 01:06:33,131
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

999
01:06:33,172 --> 01:06:35,383
! خائن

1000
01:06:35,425 --> 01:06:36,801
! هيا ، سث ! أقتله

1001
01:06:39,971 --> 01:06:41,764
! تراجعوا ! تحركوا

1002
01:06:43,766 --> 01:06:46,144
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

1003
01:06:46,185 --> 01:06:48,605
! تحرك ! تحرك

1004
01:06:48,646 --> 01:06:49,939
! تمهل ، يا " ديريك

1005
01:07:11,628 --> 01:07:12,587
! " تهمل يا " داني

1006
01:07:12,629 --> 01:07:14,672
من تعتقد نفسك ؟

1007
01:07:14,714 --> 01:07:17,717
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

1008
01:07:17,759 --> 01:07:20,053
تمهل يا " دان

1009
01:07:20,094 --> 01:07:22,180
! " إنني أكرهك "ديريك

1010
01:07:22,221 --> 01:07:24,223
حسناً .. أنا أعني ذلك

1011
01:07:24,265 --> 01:07:25,725
ماذا ؟

1012
01:07:25,767 --> 01:07:28,353
اصمت ..

1013
01:07:28,394 --> 01:07:30,355
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

1014
01:07:30,396 --> 01:07:32,774
تمهل

1015
01:07:32,815 --> 01:07:35,151
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

1016
01:07:43,243 --> 01:07:45,912
هيا .. يا

1017
01:07:49,082 --> 01:07:51,209
إن هذا فظيع جداً

1018
01:07:51,251 --> 01:07:54,254
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

1019
01:07:54,254 --> 01:07:55,505
لقد أخبرتك بألا تحضر

1020
01:07:55,546 --> 01:07:58,174
تباً لك

1021
01:07:58,216 --> 01:07:59,759
ذلك كان فظيع جداً

1022
01:07:59,801 --> 01:08:02,387
أعرف ، اعرف

1023
01:08:02,428 --> 01:08:05,056
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

1024
01:08:05,098 --> 01:08:08,393
ذلك كان فظيع جداً

1025
01:08:08,434 --> 01:08:12,230
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

1026
01:08:12,272 --> 01:08:15,900
لقد فقدت السيطرة

1027
01:08:17,443 --> 01:08:20,238
مالذي يحدث هنا ؟

1028
01:08:24,826 --> 01:08:26,202
أنت .. انظر لي

1029
01:08:30,540 --> 01:08:32,041
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

1030
01:08:32,083 --> 01:08:34,377
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

1031
01:08:34,419 --> 01:08:36,504
لأي من ذلك

1032
01:08:36,546 --> 01:08:39,090
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

1033
01:08:43,303 --> 01:08:44,762
مالذي حل بك هناك ؟

1034
01:08:52,645 --> 01:08:54,731
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

1035
01:08:54,772 --> 01:08:56,649
! لا تتأخر أيها الحقير

1036
01:08:56,691 --> 01:09:00,695
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

1037
01:09:00,737 --> 01:09:03,031
! هذا منزلي ! انهض

1038
01:09:03,072 --> 01:09:05,450
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

1039
01:09:05,491 --> 01:09:08,661
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

1040
01:09:08,703 --> 01:09:11,080
حسناً

1041
01:09:15,752 --> 01:09:17,837
! خمس دقائق ! تقدموا

1042
01:09:17,879 --> 01:09:20,256
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

1043
01:09:22,800 --> 01:09:25,762
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

1044
01:09:25,845 --> 01:09:27,931
! هيا .. أيها السافلون

1045
01:09:27,972 --> 01:09:30,308
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

1046
01:09:30,350 --> 01:09:32,310
أنت ، أيها الأبيض القذر

1047
01:09:32,352 --> 01:09:34,270
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

1048
01:09:34,312 --> 01:09:37,482
تحرك ! هيا! تحرك

1049
01:09:37,523 --> 01:09:40,735
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

1050
01:09:40,777 --> 01:09:43,321
سوف أقتلك

1051
01:09:43,363 --> 01:09:46,366
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

1052
01:09:48,159 --> 01:09:51,120
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

1053
01:09:51,204 --> 01:09:53,164
! تقدموا

1054
01:09:54,499 --> 01:09:55,458
إتجهوا إلى اليسار

1055
01:09:57,543 --> 01:10:01,005
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

1056
01:10:01,047 --> 01:10:03,549
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

1057
01:10:03,549 --> 01:10:05,885
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

1058
01:10:05,927 --> 01:10:09,055
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

1059
01:10:09,097 --> 01:10:12,225
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

1060
01:11:14,704 --> 01:11:17,624
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

1061
01:11:36,809 --> 01:11:38,811
زعيم

1062
01:11:38,853 --> 01:11:40,438
تفضل بالجلوس

1063
01:11:41,481 --> 01:11:42,607
تشرفت

1064
01:11:52,617 --> 01:11:55,078
لا تعبث معي .. واضح ؟

1065
01:11:55,119 --> 01:11:57,455
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

1066
01:11:57,497 --> 01:12:01,417
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

1067
01:12:09,259 --> 01:12:12,220
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

1068
01:12:12,262 --> 01:12:14,222
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

1069
01:12:14,264 --> 01:12:17,267
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

1070
01:12:17,350 --> 01:12:19,477
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

1071
01:12:19,519 --> 01:12:21,688
أو تشم السحابين .. واضح ؟

1072
01:12:21,729 --> 01:12:24,148
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

1073
01:12:24,190 --> 01:12:26,651
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

1074
01:12:26,693 --> 01:12:28,319
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

1075
01:12:28,361 --> 01:12:30,321
أعلم بأنه عمل ممل

1076
01:12:30,363 --> 01:12:32,532
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

1077
01:12:32,574 --> 01:12:36,494
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

1078
01:12:36,536 --> 01:12:39,414
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

1079
01:12:39,455 --> 01:12:41,457
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

1080
01:12:41,499 --> 01:12:44,335
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

1081
01:12:45,878 --> 01:12:49,382
... بالمناسبة

1082
01:12:49,424 --> 01:12:51,050
لم أنت هنا ؟

1083
01:12:54,095 --> 01:12:55,722
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

1084
01:13:07,525 --> 01:13:09,819
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

1085
01:13:09,861 --> 01:13:12,196
مغفل كبير بدون أي موقف

1086
01:13:13,823 --> 01:13:17,994
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

1087
01:13:18,036 --> 01:13:21,873
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

1088
01:13:25,793 --> 01:13:29,464
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

1089
01:13:29,505 --> 01:13:32,216
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

1090
01:13:59,244 --> 01:14:00,870
ما هذا ؟

1091
01:14:02,330 --> 01:14:03,581
لم كل هذا ؟

1092
01:14:03,623 --> 01:14:07,293
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

1093
01:14:08,878 --> 01:14:11,798
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

1094
01:14:12,882 --> 01:14:15,343
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

1095
01:14:15,385 --> 01:14:17,720
مع هؤلاء الأشخاص

1096
01:14:17,762 --> 01:14:19,973
إنك تمزح .. صحيح ؟

1097
01:14:20,014 --> 01:14:22,141
لا

1098
01:14:22,183 --> 01:14:24,143
هذا هراء يا رجل

1099
01:14:24,143 --> 01:14:25,812
على أحد أن يقول له شئ ما

1100
01:14:25,853 --> 01:14:27,480
مالذي يعتقده ؟

1101
01:14:27,522 --> 01:14:30,400
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

1102
01:14:30,441 --> 01:14:32,860
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

1103
01:14:32,902 --> 01:14:35,113
يمكنني الإهتمام بنفسي

1104
01:14:35,154 --> 01:14:39,075
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

1105
01:14:39,117 --> 01:14:41,828
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

1106
01:14:44,539 --> 01:14:48,418
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

1107
01:14:48,459 --> 01:14:50,878
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

1108
01:14:50,920 --> 01:14:54,465
تمهل عليه

1109
01:15:24,412 --> 01:15:25,747
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

1110
01:15:25,788 --> 01:15:27,957
كنت بالجوار

1111
01:15:27,999 --> 01:15:30,752
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

1112
01:15:30,793 --> 01:15:33,963
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

1113
01:15:34,005 --> 01:15:35,298
إني بحاجة للتحدث معك الآن

1114
01:15:55,902 --> 01:15:57,403
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

1115
01:15:57,445 --> 01:16:01,908
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

1116
01:16:01,908 --> 01:16:07,372
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

1117
01:16:12,418 --> 01:16:13,544
كيف حال " داني " ؟

1118
01:16:19,342 --> 01:16:22,136
إنه متأثر فيك جداً

1119
01:16:22,178 --> 01:16:25,473
يعتقد بأنك الأعظم لديه

1120
01:16:25,515 --> 01:16:28,643
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

1121
01:16:28,685 --> 01:16:30,603
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

1122
01:16:34,190 --> 01:16:35,984
إنه يذكرني بك

1123
01:16:36,025 --> 01:16:38,987
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

1124
01:16:39,028 --> 01:16:43,074
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

1125
01:16:43,116 --> 01:16:44,867
لم يعد صغيراً الآن

1126
01:16:44,909 --> 01:16:47,370
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

1127
01:16:47,412 --> 01:16:50,039
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

1128
01:16:50,081 --> 01:16:53,501
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

1129
01:16:53,543 --> 01:16:55,253
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

1130
01:16:55,295 --> 01:16:57,213
أنني لا اطلب منك ذلك

1131
01:16:57,255 --> 01:17:00,592
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

1132
01:17:00,633 --> 01:17:04,178
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

1133
01:17:04,220 --> 01:17:06,431
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

1134
01:17:06,472 --> 01:17:08,308
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

1135
01:17:20,945 --> 01:17:22,405
تباً

1136
01:17:25,283 --> 01:17:27,577
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

1137
01:17:27,619 --> 01:17:29,454
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

1138
01:17:30,788 --> 01:17:32,916
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

1139
01:17:32,957 --> 01:17:34,250
! اللعنه

1140
01:17:34,292 --> 01:17:36,461
لا تهمني سرعتك في رميهم

1141
01:17:36,502 --> 01:17:39,047
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

1142
01:17:39,088 --> 01:17:40,798
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

1143
01:17:40,840 --> 01:17:42,967
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

1144
01:17:43,009 --> 01:17:44,761
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

1145
01:17:44,802 --> 01:17:47,221
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

1146
01:17:55,813 --> 01:17:57,857
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

1147
01:17:57,899 --> 01:17:59,609
ماذا أعرف أيضاً ؟

1148
01:18:01,653 --> 01:18:05,198
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

1149
01:18:05,240 --> 01:18:08,243
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

1150
01:18:08,284 --> 01:18:10,245
سوف أخبرك

1151
01:18:11,746 --> 01:18:14,332
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

1152
01:18:14,374 --> 01:18:16,209
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

1153
01:18:16,251 --> 01:18:18,002
سوف نؤذي بعض الزنوج

1154
01:18:18,044 --> 01:18:19,545
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

1155
01:18:19,587 --> 01:18:22,757
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

1156
01:18:22,799 --> 01:18:24,717
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

1157
01:18:24,759 --> 01:18:29,097
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

1158
01:18:47,282 --> 01:18:49,617
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

1159
01:18:50,618 --> 01:18:51,911
جميل و سهل

1160
01:18:53,454 --> 01:18:55,206
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

1161
01:18:59,043 --> 01:19:01,754
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

1162
01:19:01,796 --> 01:19:04,549
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

1163
01:19:07,468 --> 01:19:09,846
لن يدعني أنهي النكتة

1164
01:19:09,887 --> 01:19:11,347
تباً له أيضاً

1165
01:19:13,391 --> 01:19:16,352
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

1166
01:19:18,605 --> 01:19:22,567
كيف حالك ؟ ها نحن

1167
01:19:33,661 --> 01:19:36,497
كان يأخذه من المكسيكان ...

1168
01:19:36,539 --> 01:19:38,625
و يتاجر فيه لرفاقه

1169
01:19:38,666 --> 01:19:41,711
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

1170
01:20:07,403 --> 01:20:10,615
ماذا ؟ تعال ، تعال

1171
01:20:10,657 --> 01:20:14,869
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

1172
01:20:14,911 --> 01:20:17,288
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

1173
01:20:19,666 --> 01:20:21,042
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

1174
01:20:22,168 --> 01:20:25,588
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

1175
01:20:25,672 --> 01:20:27,799
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

1176
01:20:27,840 --> 01:20:30,301
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

1177
01:20:32,345 --> 01:20:35,807
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

1178
01:20:36,975 --> 01:20:38,810
أجل .. لديك امرأة يا رجل

1179
01:20:38,851 --> 01:20:41,437
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

1180
01:20:41,479 --> 01:20:44,315
.. عندما تأتي لزيارتك

1181
01:20:44,357 --> 01:20:46,317
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

1182
01:20:46,359 --> 01:20:48,319
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

1183
01:20:48,361 --> 01:20:50,321
ولا تدعها تغادر فراشها

1184
01:20:50,363 --> 01:20:52,991
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

1185
01:20:53,032 --> 01:20:55,827
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

1186
01:20:55,868 --> 01:20:57,328
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

1187
01:20:57,370 --> 01:20:59,831
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

1188
01:20:59,872 --> 01:21:02,542
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

1189
01:21:02,584 --> 01:21:05,837
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

1190
01:21:05,878 --> 01:21:09,007
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

1191
01:21:09,048 --> 01:21:10,925
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

1192
01:21:10,967 --> 01:21:12,677
ذلك الجنس

1193
01:21:12,719 --> 01:21:16,055
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

1194
01:21:16,097 --> 01:21:17,724
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

1195
01:21:17,765 --> 01:21:20,602
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

1196
01:21:20,643 --> 01:21:23,605
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

1197
01:21:23,646 --> 01:21:25,273
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

1198
01:21:25,315 --> 01:21:28,151
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

1199
01:21:28,192 --> 01:21:29,777
" سوف أقوم بوضعه عليك "

1200
01:21:29,819 --> 01:21:33,281
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

1201
01:21:33,323 --> 01:21:36,618
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

1202
01:21:36,659 --> 01:21:38,286
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

1203
01:21:38,328 --> 01:21:40,788
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

1204
01:21:40,830 --> 01:21:43,917
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

1205
01:21:43,958 --> 01:21:45,919
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

1206
01:21:45,919 --> 01:21:49,756
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

1207
01:21:49,797 --> 01:21:52,425
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

1208
01:21:52,467 --> 01:21:54,636
! " أنا احبك "

1209
01:22:12,153 --> 01:22:14,239
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

1210
01:22:14,280 --> 01:22:16,074
من " السيتليكس " ؟

1211
01:22:16,115 --> 01:22:18,618
الليكر " محظوظين "

1212
01:22:18,618 --> 01:22:19,827
هل جننت ؟

1213
01:22:19,869 --> 01:22:21,913
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

1214
01:22:21,955 --> 01:22:24,582
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

1215
01:22:24,624 --> 01:22:26,834
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

1216
01:22:26,876 --> 01:22:29,003
سلالة المغفلون .. يا رجل

1217
01:22:29,045 --> 01:22:31,256
انظر إلى " كايفن مكايل

1218
01:22:31,297 --> 01:22:34,050
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

1219
01:22:34,092 --> 01:22:35,426
لديه سيدات

1220
01:22:35,468 --> 01:22:38,137
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

1221
01:22:38,179 --> 01:22:41,099
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

1222
01:22:41,140 --> 01:22:43,268
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

1223
01:22:43,309 --> 01:22:44,477
يكفي ؟ حسناً

1224
01:22:48,314 --> 01:22:49,649
أمسك بها

1225
01:22:54,320 --> 01:22:57,323
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

1226
01:22:57,323 --> 01:22:59,826
من يعد على أي حال ؟

1227
01:23:07,125 --> 01:23:09,294
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

1228
01:23:10,295 --> 01:23:12,297
ما هو سبب دخولك هنا ؟

1229
01:23:12,338 --> 01:23:14,549
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

1230
01:23:17,302 --> 01:23:18,720
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

1231
01:23:18,761 --> 01:23:21,639
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

1232
01:23:21,681 --> 01:23:24,267
ليس من شأنك ، هذا محرج

1233
01:23:24,309 --> 01:23:26,144
إنه ليس من شأنك

1234
01:23:27,312 --> 01:23:30,273
هيا .. كل شخص هنا محرج

1235
01:23:30,315 --> 01:23:32,775
ليس كأي شخص هنا مثلي

1236
01:23:33,818 --> 01:23:35,278
مالذي فعلته ؟

1237
01:23:37,155 --> 01:23:39,782
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

1238
01:23:39,824 --> 01:23:42,493
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

1239
01:23:42,535 --> 01:23:46,289
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

1240
01:23:46,331 --> 01:23:49,292
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

1241
01:23:49,334 --> 01:23:51,210
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

1242
01:23:51,252 --> 01:23:54,714
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

1243
01:23:54,756 --> 01:23:57,300
انتظر ,, انتظر

1244
01:23:57,342 --> 01:23:59,177
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

1245
01:24:00,428 --> 01:24:04,265
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

1246
01:24:04,307 --> 01:24:07,727
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

1247
01:24:07,769 --> 01:24:09,729
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

1248
01:24:09,729 --> 01:24:14,525
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

1249
01:24:14,567 --> 01:24:18,696
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

1250
01:24:18,738 --> 01:24:21,699
مثلما قلت .. خرجت من المحل

1251
01:24:21,741 --> 01:24:25,370
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

1252
01:24:30,166 --> 01:24:31,417
هيا ..

1253
01:24:31,459 --> 01:24:34,212
مالذي تريدونه مني ؟

1254
01:24:35,255 --> 01:24:36,589
! ها أنت يا عزيزي

1255
01:24:36,631 --> 01:24:39,008
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

1256
01:25:17,547 --> 01:25:18,798
! تبا لكم

1257
01:25:18,840 --> 01:25:20,717
أعطني منشفة .. امسكه

1258
01:25:27,974 --> 01:25:29,809
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

1259
01:25:29,851 --> 01:25:32,437
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

1260
01:25:32,478 --> 01:25:35,607
لا -
هيا -

1261
01:25:37,609 --> 01:25:39,277
هيا ، أعطه له

1262
01:25:50,496 --> 01:25:52,040
! تباً لكم

1263
01:25:56,002 --> 01:25:58,463
كان ذلك حلواً للغاية

1264
01:25:58,504 --> 01:25:59,672
! تباً لك

1265
01:26:32,247 --> 01:26:33,289
كيف حاله ؟

1266
01:26:34,457 --> 01:26:36,793
لقد غرزنا فيه ست إبر

1267
01:27:18,251 --> 01:27:21,254
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

1268
01:27:21,254 --> 01:27:24,382
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

1269
01:27:24,424 --> 01:27:26,426
أحضرت لك بعض الكتب

1270
01:27:28,761 --> 01:27:32,056
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

1271
01:27:32,098 --> 01:27:34,100
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

1272
01:27:35,101 --> 01:27:38,730
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

1273
01:27:38,771 --> 01:27:41,482
داني " ليس من مسؤوليتي "

1274
01:27:41,524 --> 01:27:43,234
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

1275
01:27:43,276 --> 01:27:46,070
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

1276
01:27:46,112 --> 01:27:47,530
لا اريدك أن تفعل شيئاً

1277
01:27:48,114 --> 01:27:50,241
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

1278
01:27:50,283 --> 01:27:52,285
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

1279
01:27:52,285 --> 01:27:54,746
أعني .. لا أعرف

1280
01:27:54,787 --> 01:27:56,247
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

1281
01:27:58,499 --> 01:28:00,585
أشعر بأنني صغيراً داخلاً و خارجاً

1282
01:28:00,627 --> 01:28:02,629
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

1283
01:28:02,629 --> 01:28:06,549
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

1284
01:28:06,591 --> 01:28:08,801
حسناً .. ذلك يحدث

1285
01:28:09,802 --> 01:28:12,472
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

1286
01:28:12,513 --> 01:28:14,933
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

1287
01:28:14,974 --> 01:28:16,893
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

1288
01:28:16,935 --> 01:28:19,103
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

1289
01:28:19,145 --> 01:28:21,231
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

1290
01:28:21,272 --> 01:28:23,733
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

1291
01:28:23,775 --> 01:28:26,945
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

1292
01:28:26,986 --> 01:28:28,988
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

1293
01:28:29,030 --> 01:28:30,865
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

1294
01:28:30,907 --> 01:28:33,743
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

1295
01:28:33,785 --> 01:28:37,747
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

1296
01:28:37,789 --> 01:28:39,749
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

1297
01:28:39,791 --> 01:28:42,543
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

1298
01:28:42,585 --> 01:28:44,754
... كانت هناك لحظة

1299
01:28:44,796 --> 01:28:47,757
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

1300
01:28:47,799 --> 01:28:50,260
.. لهذه الآلام والمعاناة

1301
01:28:50,301 --> 01:28:52,428
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

1302
01:28:52,470 --> 01:28:55,014
تلك التي رأيتها لجماعتي

1303
01:28:55,056 --> 01:28:56,849
أستغلها لألوم كل شخص

1304
01:28:56,891 --> 01:29:00,436
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

1305
01:29:00,478 --> 01:29:03,648
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

1306
01:29:03,690 --> 01:29:06,192
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

1307
01:29:06,234 --> 01:29:07,485
مثل ماذا ؟

1308
01:29:09,904 --> 01:29:12,824
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

1309
01:29:33,261 --> 01:29:34,762
عليك أن تساعدني يا رجل

1310
01:29:37,557 --> 01:29:39,267
فقط ساعدني

1311
01:29:41,102 --> 01:29:43,146
أخرجني من هنا

1312
01:29:45,940 --> 01:29:48,610
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

1313
01:29:50,278 --> 01:29:52,280
ضع علي الكلمات

1314
01:29:52,322 --> 01:29:54,866
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

1315
01:29:54,908 --> 01:29:57,744
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

1316
01:29:57,785 --> 01:30:00,038
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

1317
01:30:00,079 --> 01:30:01,873
هذا ليس قدراً كافياً

1318
01:30:01,915 --> 01:30:05,335
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

1319
01:30:05,376 --> 01:30:07,837
مساعتي ليست غير مشروطة

1320
01:30:07,921 --> 01:30:11,132
الجري لا يكفي جيداً

1321
01:30:43,831 --> 01:30:47,126
تباً له ، تباً له

1322
01:30:47,168 --> 01:30:48,878
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

1323
01:30:50,338 --> 01:30:51,673
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

1324
01:30:51,714 --> 01:30:54,926
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

1325
01:30:56,135 --> 01:30:59,013
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

1326
01:30:59,055 --> 01:31:01,349
ديريك " انظر لي "

1327
01:31:01,391 --> 01:31:03,977
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

1328
01:31:04,018 --> 01:31:06,104
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

1329
01:31:06,145 --> 01:31:08,273
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

1330
01:31:08,314 --> 01:31:10,692
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

1331
01:31:10,733 --> 01:31:13,236
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

1332
01:31:13,319 --> 01:31:15,613
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

1333
01:31:19,492 --> 01:31:22,287
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

1334
01:31:22,328 --> 01:31:25,456
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

1335
01:31:25,498 --> 01:31:28,126
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

1336
01:31:28,167 --> 01:31:30,295
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

1337
01:31:30,336 --> 01:31:33,798
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

1338
01:31:35,091 --> 01:31:36,968
ماذا أعمل يا رجل ؟

1339
01:31:41,848 --> 01:31:44,309
لذا كنت هناك حيث بدأت

1340
01:31:44,350 --> 01:31:46,394
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

1341
01:31:47,604 --> 01:31:50,565
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

1342
01:31:50,607 --> 01:31:53,318
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

1343
01:31:56,404 --> 01:31:58,323
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

1344
01:31:58,364 --> 01:32:00,325
قبل ان يسرحوني

1345
01:32:01,534 --> 01:32:03,661
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

1346
01:32:35,318 --> 01:32:37,654
لكنه لم  يكن كذلك

1347
01:32:39,364 --> 01:32:40,615
لا يمكنني تخمين ذلك

1348
01:32:40,657 --> 01:32:42,617
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

1349
01:32:42,659 --> 01:32:44,661
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

1350
01:32:44,744 --> 01:32:46,537
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

1351
01:32:46,579 --> 01:32:48,331
و احتفظت بها بنفسي

1352
01:32:50,416 --> 01:32:54,045
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

1353
01:33:07,767 --> 01:33:10,311
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

1354
01:33:12,438 --> 01:33:14,232
هيا .. مالذي تنتظره ؟

1355
01:33:14,274 --> 01:33:16,401
اخرج حالاً يا رجل

1356
01:33:18,278 --> 01:33:20,321
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

1357
01:33:20,363 --> 01:33:22,240
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

1358
01:33:23,616 --> 01:33:25,368
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

1359
01:33:25,410 --> 01:33:27,245
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

1360
01:33:28,788 --> 01:33:30,248
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

1361
01:33:30,290 --> 01:33:32,292
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

1362
01:33:32,292 --> 01:33:34,335
لشخص مجنون

1363
01:33:34,377 --> 01:33:36,254
نعم .. أجل

1364
01:33:36,296 --> 01:33:38,464
غبي

1365
01:33:44,137 --> 01:33:45,805
هذا هو ما ظننت

1366
01:33:50,143 --> 01:33:52,395
أنني مدين لك يا رجل

1367
01:33:52,437 --> 01:33:54,606
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

1368
01:33:57,609 --> 01:33:58,568
بلى ، أنا كذلك

1369
01:34:08,786 --> 01:34:10,747
ها رجل.. اسرع في هذا

1370
01:34:10,788 --> 01:34:13,166
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

1371
01:34:15,418 --> 01:34:17,253
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

1372
01:34:17,295 --> 01:34:18,379
! الأخوة

1373
01:34:28,806 --> 01:34:30,266
يا الهي

1374
01:34:32,810 --> 01:34:34,646
أنا أسف يا " ديريك

1375
01:34:35,647 --> 01:34:37,815
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

1376
01:34:38,983 --> 01:34:42,111
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

1377
01:34:42,153 --> 01:34:45,114
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

1378
01:34:47,492 --> 01:34:49,285
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

1379
01:34:49,327 --> 01:34:51,287
كاد يقتلني

1380
01:34:51,329 --> 01:34:53,331
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

1381
01:34:53,373 --> 01:34:57,335
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

1382
01:34:59,003 --> 01:35:00,838
لأنني كنت مغسولاً

1383
01:35:02,048 --> 01:35:05,260
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

1384
01:35:06,803 --> 01:35:09,722
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

1385
01:35:11,599 --> 01:35:13,768
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

1386
01:35:14,978 --> 01:35:16,312
.. فقط زاد من ضياعي

1387
01:35:16,354 --> 01:35:18,815
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

1388
01:35:18,898 --> 01:35:21,818
لقد تعبت منه

1389
01:35:21,859 --> 01:35:24,279
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

1390
01:35:25,613 --> 01:35:26,948
إنني حقاً لست كذلك

1391
01:35:27,949 --> 01:35:30,118
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

1392
01:35:31,953 --> 01:35:35,290
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

1393
01:35:37,417 --> 01:35:39,294
هل فهمت ؟

1394
01:35:39,335 --> 01:35:41,296
نعم .. لقد فهمت

1395
01:35:44,799 --> 01:35:46,134
حسناً

1396
01:35:50,138 --> 01:35:51,639
يا الهي

1397
01:36:08,364 --> 01:36:10,241
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

1398
01:36:10,283 --> 01:36:11,659
نعم . بخير

1399
01:36:11,701 --> 01:36:14,454
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

1400
01:36:14,495 --> 01:36:16,456
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

1401
01:36:16,497 --> 01:36:19,751
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

1402
01:36:19,792 --> 01:36:22,253
حسناً هيا ، دعنا نذهب

1403
01:36:43,483 --> 01:36:44,484
طابت ليلتك

1404
01:37:51,467 --> 01:37:53,303
سوف آخذ حماماً .

1405
01:38:27,503 --> 01:38:28,755
.. من الصعب أن تراجع

1406
01:38:28,796 --> 01:38:31,716
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

1407
01:38:31,758 --> 01:38:34,719
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

1408
01:38:34,761 --> 01:38:36,387
و اين بدأ في ذلك

1409
01:38:36,429 --> 01:38:39,265
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

1410
01:38:40,433 --> 01:38:42,727
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

1411
01:38:42,769 --> 01:38:45,980
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

1412
01:38:46,022 --> 01:38:47,232
بالتأكيد

1413
01:38:47,273 --> 01:38:48,900
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

1414
01:38:48,942 --> 01:38:50,276
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

1415
01:38:52,779 --> 01:38:54,739
أمستعد للمباراة ؟

1416
01:38:54,781 --> 01:38:57,867
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

1417
01:38:57,951 --> 01:39:00,245
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

1418
01:39:00,286 --> 01:39:02,288
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

1419
01:39:02,330 --> 01:39:05,250
ربما يكون جيداً " ب " سالب

1420
01:39:05,291 --> 01:39:08,211
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

1421
01:39:08,253 --> 01:39:10,713
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

1422
01:39:10,755 --> 01:39:12,757
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

1423
01:39:12,799 --> 01:39:14,008
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

1424
01:39:14,050 --> 01:39:17,679
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

1425
01:39:17,720 --> 01:39:18,930
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

1426
01:39:18,972 --> 01:39:22,600
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

1427
01:39:22,642 --> 01:39:25,103
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

1428
01:39:25,144 --> 01:39:26,688
إنها مفاجأة كبيرة

1429
01:39:27,814 --> 01:39:29,190
ماذا ؟ عما أقرأ

1430
01:39:30,441 --> 01:39:33,778
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

1431
01:39:35,446 --> 01:39:37,240
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

1432
01:39:37,282 --> 01:39:38,741
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

1433
01:39:39,909 --> 01:39:42,287
إنه حول هذا الرجل الأسود

1434
01:39:42,328 --> 01:39:45,290
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

1435
01:39:45,331 --> 01:39:47,792
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

1436
01:39:47,834 --> 01:39:50,253
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

1437
01:39:50,295 --> 01:39:52,130
إنها جزء من الشهادة

1438
01:39:58,803 --> 01:40:00,388
ماذا ؟

1439
01:40:00,430 --> 01:40:03,266
.. لا شي .. إنه مجرد

1440
01:40:03,308 --> 01:40:05,393
انظر إليه في كل مكان

1441
01:40:05,435 --> 01:40:07,145
ماهو ؟

1442
01:40:08,813 --> 01:40:11,608
الإيجاب لعمل الأسود

1443
01:40:11,649 --> 01:40:16,571
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

1444
01:40:17,697 --> 01:40:19,490
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

1445
01:40:19,532 --> 01:40:21,951
لا تتبع كل شيء يبتلعك

1446
01:40:21,993 --> 01:40:23,536
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

1447
01:40:23,578 --> 01:40:24,704
أعرف ، لكن ما هو ؟

1448
01:40:24,746 --> 01:40:26,789
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

1449
01:40:26,831 --> 01:40:28,291
ليس الامر بتلك السهولة

1450
01:40:28,333 --> 01:40:30,293
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

1451
01:40:30,335 --> 01:40:32,295
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

1452
01:40:32,337 --> 01:40:36,799
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

1453
01:40:36,841 --> 01:40:39,302
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

1454
01:40:39,344 --> 01:40:41,971
هل هذا يعقل ؟

1455
01:40:42,013 --> 01:40:44,140
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

1456
01:40:44,182 --> 01:40:46,142
يجب ان يكون لك تصور كامل

1457
01:40:46,184 --> 01:40:49,354
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

1458
01:40:49,395 --> 01:40:52,315
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

1459
01:40:52,357 --> 01:40:54,817
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

1460
01:40:54,859 --> 01:40:56,903
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

1461
01:40:56,945 --> 01:41:00,323
هل يكون هذا عدلاً ؟

1462
01:41:00,365 --> 01:41:03,910
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

1463
01:41:03,952 --> 01:41:07,914
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

1464
01:41:07,956 --> 01:41:09,749
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

1465
01:41:09,791 --> 01:41:12,085
ليس لأنهم كانوا الأفضل

1466
01:41:12,126 --> 01:41:15,171
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

1467
01:41:15,255 --> 01:41:17,257
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

1468
01:41:17,298 --> 01:41:19,425
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

1469
01:41:22,470 --> 01:41:24,264
لا أعلم عما يخص هذا

1470
01:41:24,305 --> 01:41:28,434
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

1471
01:41:28,476 --> 01:41:29,936
أتفهم ما أقوله ؟

1472
01:41:29,978 --> 01:41:32,564
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

1473
01:41:34,107 --> 01:41:36,276
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

1474
01:41:36,317 --> 01:41:38,403
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

1475
01:41:38,444 --> 01:41:40,280
من الصعب عدم الإصغاء إليه

1476
01:41:40,321 --> 01:41:42,865
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

1477
01:41:42,907 --> 01:41:44,117
من الترهات

1478
01:41:45,326 --> 01:41:47,453
نعم ، نعم ربما

1479
01:41:47,495 --> 01:41:51,332
لا .. إنها ترهات الزنجي

1480
01:41:53,668 --> 01:41:56,421
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

1481
01:41:56,462 --> 01:41:58,298
عليك أن تنتبه لذلك

1482
01:41:58,339 --> 01:42:01,301
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

1483
01:42:02,844 --> 01:42:04,762
ولد مطيع

1484
01:42:04,804 --> 01:42:06,889
إني فخور بك

1485
01:42:06,973 --> 01:42:08,600
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

1486
01:44:14,267 --> 01:44:16,227
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

1487
01:44:16,269 --> 01:44:18,813
سأرى الشمس تشرق

1488
01:44:18,855 --> 01:44:21,107
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

1489
01:44:22,275 --> 01:44:25,612
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

1490
01:44:25,653 --> 01:44:29,073
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

1491
01:44:29,073 --> 01:44:31,200
و أشعر بتحسن

1492
01:44:32,285 --> 01:44:35,246
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

1493
01:44:35,288 --> 01:44:37,248
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

1494
01:44:37,290 --> 01:44:39,500
أو أي شيء تبحث عنه

1495
01:44:39,542 --> 01:44:43,046
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

1496
01:44:57,560 --> 01:45:01,814
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

1497
01:45:03,483 --> 01:45:06,444
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

1498
01:45:06,486 --> 01:45:07,779
هل هي جميلة ؟

1499
01:45:07,820 --> 01:45:09,948
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

1500
01:45:09,989 --> 01:45:13,243
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

1501
01:45:17,288 --> 01:45:19,374
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

1502
01:45:19,415 --> 01:45:22,293
عظيم -
صباح الخير -

1503
01:45:23,503 --> 01:45:24,754
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

1504
01:45:24,796 --> 01:45:26,256
اختك سوف تساعدك

1505
01:45:27,298 --> 01:45:29,008
تبدو رائعاً

1506
01:45:29,050 --> 01:45:30,593
شكراً

1507
01:45:30,635 --> 01:45:33,054
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

1508
01:45:35,682 --> 01:45:38,893
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

1509
01:45:38,935 --> 01:45:41,312
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

1510
01:45:43,314 --> 01:45:44,774
أتشعر بالراحة ؟

1511
01:45:47,652 --> 01:45:50,780
بالطبع

1512
01:45:50,822 --> 01:45:52,782
قليلاً

1513
01:45:52,824 --> 01:45:55,201
سوف أذهب هناك

1514
01:45:56,828 --> 01:45:58,705
اسمعي .. لا اعرف

1515
01:46:00,373 --> 01:46:02,667
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

1516
01:46:06,754 --> 01:46:08,006
أريد ان اكون هنا

1517
01:46:26,774 --> 01:46:28,526
سوف احضر جريدة -
رائع -

1518
01:46:45,960 --> 01:46:49,088
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

1519
01:46:49,130 --> 01:46:50,632
حسناً

1520
01:46:55,094 --> 01:46:57,096
أريد قهوة

1521
01:46:57,138 --> 01:46:59,766
و قيقب و حليب كبير للخارج

1522
01:46:59,807 --> 01:47:00,850
حالاً

1523
01:47:10,902 --> 01:47:13,738
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

1524
01:47:13,780 --> 01:47:15,240
ماذا يجري ؟

1525
01:47:15,240 --> 01:47:19,702
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

1526
01:47:19,786 --> 01:47:21,246
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

1527
01:47:21,246 --> 01:47:23,081
كيف حالهما ؟

1528
01:47:23,081 --> 01:47:24,749
يبدو أنهما سيعيشان

1529
01:47:24,791 --> 01:47:27,877
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

1530
01:47:30,672 --> 01:47:31,673
ماذا ؟

1531
01:47:32,924 --> 01:47:36,094
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

1532
01:47:36,135 --> 01:47:37,720
هيا .. مستحيل

1533
01:47:37,804 --> 01:47:40,932
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

1534
01:47:40,932 --> 01:47:43,184
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

1535
01:47:43,226 --> 01:47:45,186
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

1536
01:47:45,228 --> 01:47:47,230
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

1537
01:47:47,272 --> 01:47:49,148
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

1538
01:47:55,947 --> 01:47:58,283
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

1539
01:47:58,283 --> 01:48:01,286
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

1540
01:48:01,286 --> 01:48:03,955
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

1541
01:48:03,955 --> 01:48:06,708
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

1542
01:48:06,749 --> 01:48:08,167
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

1543
01:48:08,209 --> 01:48:10,169
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

1544
01:48:10,211 --> 01:48:13,214
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

1545
01:48:13,256 --> 01:48:14,966
سترتاح ولن تجد السلام

1546
01:48:15,008 --> 01:48:18,177
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

1547
01:48:18,219 --> 01:48:20,221
هذا لن يحدث إختلافاً

1548
01:48:20,263 --> 01:48:23,391
ربما -
ليس قليلاً -

1549
01:48:23,433 --> 01:48:27,061
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

1550
01:48:27,103 --> 01:48:30,064
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

1551
01:48:31,566 --> 01:48:33,860
يا رجل

1552
01:48:36,613 --> 01:48:37,947
تباً

1553
01:48:42,535 --> 01:48:43,953
حسناً

1554
01:48:45,788 --> 01:48:48,750
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

1555
01:48:48,791 --> 01:48:50,752
أشك بذلك

1556
01:48:50,793 --> 01:48:53,838
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

1557
01:48:55,048 --> 01:48:58,509
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

1558
01:48:58,509 --> 01:48:59,928
هيا

1559
01:48:59,969 --> 01:49:03,765
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

1560
01:49:03,806 --> 01:49:05,016
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

1561
01:49:05,058 --> 01:49:06,351
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

1562
01:49:11,147 --> 01:49:13,149
مالذي يجري ؟

1563
01:49:18,238 --> 01:49:19,405
هيا .. دعنا نذهب

1564
01:49:35,046 --> 01:49:38,216
إنه امر سيء لـ " سث

1565
01:49:38,258 --> 01:49:40,927
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

1566
01:49:42,220 --> 01:49:44,597
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

1567
01:49:46,099 --> 01:49:47,559
هلا علينا زيارتهم ؟

1568
01:49:47,600 --> 01:49:50,228
كلا .. بالتأكيد

1569
01:49:50,270 --> 01:49:52,313
ابق عن هذا بعيداً

1570
01:49:52,355 --> 01:49:56,234
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

1571
01:49:56,276 --> 01:49:58,069
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

1572
01:49:58,111 --> 01:50:01,239
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

1573
01:50:01,281 --> 01:50:03,783
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

1574
01:50:04,784 --> 01:50:06,869
هذا سيء

1575
01:50:09,122 --> 01:50:12,083
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

1576
01:50:17,964 --> 01:50:18,965
هل ستكون بخير ؟

1577
01:50:24,178 --> 01:50:25,305
ماذا ستفعل ؟

1578
01:50:25,346 --> 01:50:28,766
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

1579
01:50:28,808 --> 01:50:32,186
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

1580
01:50:32,228 --> 01:50:34,063
اذهب وسلم تلك المقالة

1581
01:50:35,815 --> 01:50:38,985
حسناً . اراك لاحقاً

1582
01:50:39,027 --> 01:50:40,320
تعال هنا

1583
01:50:46,159 --> 01:50:47,619
سأراك في المنزل

1584
01:50:49,370 --> 01:50:50,914
حسناً

1585
01:50:52,165 --> 01:50:54,751
سأراك هناك ، حظاً طيباً

1586
01:50:54,792 --> 01:50:57,837
أراك لاحقاً

1587
01:51:03,593 --> 01:51:06,012
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

1588
01:51:07,013 --> 01:51:08,431
حسناً .. تعال

1589
01:51:31,371 --> 01:51:32,413
إلى القاء

1590
01:51:32,455 --> 01:51:35,667
أراك لاحقاً

1591
01:52:57,415 --> 01:52:59,250
! ابتعد عن طريقي

1592
01:52:59,292 --> 01:53:01,085
حسناً ! دعه يذهب

1593
01:53:03,588 --> 01:53:04,714
لا .. كلا

1594
01:53:07,842 --> 01:53:09,928
يا الهي

1595
01:53:33,451 --> 01:53:35,286
يا الهي

1596
01:53:35,286 --> 01:53:37,288
يا الهي .. ماذا عملت ؟

1597
01:54:05,441 --> 01:54:09,404
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

1598
01:54:09,445 --> 01:54:11,281
خاتمتي .. صحيح ؟

1599
01:54:12,282 --> 01:54:16,202
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

1600
01:54:17,036 --> 01:54:20,248
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

1601
01:54:20,290 --> 01:54:22,458
إنها لا تستحق ما نجنيه

1602
01:54:25,211 --> 01:54:28,756
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

1603
01:54:28,798 --> 01:54:31,259
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

1604
01:54:31,301 --> 01:54:33,261
.. وإن لم تستطع افاقته

1605
01:54:33,303 --> 01:54:35,763
اسرق منهم وأخرج قوياً

1606
01:54:35,805 --> 01:54:38,308
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

1607
01:54:40,143 --> 01:54:43,771
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

1608
01:54:43,813 --> 01:54:46,107
علينا ألا نكون أعداء "

1609
01:54:46,149 --> 01:54:48,610
العاطفة لربما متوترة "

1610
01:54:48,651 --> 01:54:51,446
علينا ألا نكسر روابط الموردة "

1611
01:54:51,487 --> 01:54:54,282
الحبال الباطنية لذاكرة "

1612
01:54:54,324 --> 01:54:56,826
ستنتفتح عندما تمس ثانية

1613
01:54:56,868 --> 01:54:58,828
كما بالتأكيد هم سيكونون "

1614
01:54:58,870 --> 01:55:01,831
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

1615
01:55:01,832 --> 01:55:32,832
ترجمة.... Fuisaru
Synced : AlTiMa2005

