1
00:00:10,000 --> 00:00:38,200
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Matrix7

2
00:02:43,329 --> 00:02:46,890
((الأصوات))
**يوجد شخص ورائك**

3
00:03:33,850 --> 00:03:35,442
!مفاجأة

4
00:03:35,519 --> 00:03:38,317
ياإلهي، هذا مزعج

5
00:03:38,388 --> 00:03:40,653
ولكن ممتع

6
00:03:44,462 --> 00:03:47,090
!حسناً، أحدكم سوف يؤذى اليوم

7
00:03:49,234 --> 00:03:51,702
أنتم، توقفوا

8
00:03:52,705 --> 00:03:55,037
أنا آسفة

9
00:03:55,107 --> 00:03:57,575
اون كيونغ)، هل أنتِ بخير؟)

10
00:03:57,643 --> 00:04:00,510
أسفة... أسفة

11
00:04:00,579 --> 00:04:02,547
سوف نذهب إلى مكان آخر

12
00:04:02,615 --> 00:04:06,177
هذا لا يصدق، يا لها من عاهرة

13
00:04:06,253 --> 00:04:09,745
أنها مرعجة جداً، يا لها من معقدة

14
00:04:09,823 --> 00:04:12,519
دراسة، دراسة، دراسة
لا يوجد إجازاتَ، والآن لا يوجد غداء

15
00:04:12,592 --> 00:04:14,389
ما خطبها؟

16
00:04:14,461 --> 00:04:16,725
أنا أعرف

17
00:04:16,796 --> 00:04:20,198
ربما سوف أتعلم المبارزة، مثلكِ

18
00:04:40,355 --> 00:04:43,553
بالمناسبة، من ذلك الرجل؟

19
00:04:43,626 --> 00:04:44,888
من؟

20
00:04:46,229 --> 00:04:49,289
(ذلك الرجل، (سونغ مين
الجديد في الصف 3

21
00:04:50,533 --> 00:04:53,559
لقد رأيت تلك النظرة أيضاُ، أليس كذلك؟
النظرة التي كانت على وجهه

22
00:04:53,636 --> 00:04:56,401
أعتقد ان الإشاعة حقيقية

23
00:04:56,473 --> 00:04:58,338
الإشاعة؟

24
00:04:58,409 --> 00:05:02,072
أنتِ لا تعرفين؟

25
00:05:02,146 --> 00:05:05,081
يقولون بأنّه قتل أبه

26
00:05:05,149 --> 00:05:06,377
هذا ليس حقيقياً

27
00:05:06,450 --> 00:05:08,919
أنا جديه، هذا حقيقي

28
00:05:08,987 --> 00:05:10,818
شخص ما سَمعَه وهو يتكلم مع معلّمه

29
00:05:10,889 --> 00:05:13,119
...و مخبر

30
00:05:13,191 --> 00:05:15,751
...أحاول أن أتذكر

31
00:05:15,827 --> 00:05:18,694
...جن جنونه عندما علم أن أباه

32
00:05:20,633 --> 00:05:23,568
لم يكن أباه الحقيقي، هم يقولون ذلك

33
00:05:23,636 --> 00:05:27,163
الجميع في المدرسة يعرف بذلك، عداكِ

34
00:05:27,239 --> 00:05:29,833
أنتِ متأخرة كثيراً

35
00:05:44,559 --> 00:05:45,856
!توقفي

36
00:05:45,927 --> 00:05:48,259
اون كيونغ)، أنتِ تبطأين)

37
00:05:48,329 --> 00:05:49,921
يجب أن تتدربين بجهد -
نعم -

38
00:05:49,997 --> 00:05:53,057
أذهبي، ألستِ متعبه؟

39
00:05:53,134 --> 00:05:54,795
قليلاً

40
00:05:54,869 --> 00:05:56,803
أهدأي فحسب

41
00:05:56,871 --> 00:05:59,397
فقط أستمري بفعل ما تفعلين

42
00:05:59,475 --> 00:06:00,942
جيدة

43
00:06:01,009 --> 00:06:02,237
شكراً، ايها المدرب

44
00:06:02,311 --> 00:06:04,302
ايها المدرب؟

45
00:06:04,380 --> 00:06:06,848
(كيونغ سانغ)

46
00:06:06,915 --> 00:06:09,247
أين كنت بحق الجحيم، أيها اللعين؟

47
00:06:09,318 --> 00:06:11,344
أهدأ ايها المدرب

48
00:06:11,421 --> 00:06:14,618
أيها الغبي، التصفيات أصبحت قريبة

49
00:06:14,691 --> 00:06:16,716
وتعتقد أنك سوف تذهب إلى الجامعة؟

50
00:06:16,793 --> 00:06:19,057
...ولكن، أيها المدرب

51
00:06:19,129 --> 00:06:21,097
لدي أوجاع والآم في كل مكان

52
00:06:21,164 --> 00:06:25,966
إذا لم تتوقف عن هذه التصرفات
لن تحصل على توصيه

53
00:06:26,036 --> 00:06:27,697
هل تفهم؟

54
00:06:28,472 --> 00:06:34,172
...ولكن، أها المدرب إذا استريت في التعبيس

55
00:06:34,245 --> 00:06:37,647
سوف تظهر التجاعيد أكثر

56
00:06:37,716 --> 00:06:40,082
الآن أصغ إلي

57
00:06:40,152 --> 00:06:43,417
ماذا تعتقد السبب للتجاعيد؟

58
00:06:43,488 --> 00:06:45,718
يجب أن تتوقف عن التظاهر بالآلم

59
00:06:45,791 --> 00:06:48,124
الآن، أيها اللعين

60
00:06:54,367 --> 00:06:57,666
سانغ كيونغ) و أنا)
نبتعد عن بعض أكثر مع مرور الأيام

61
00:06:57,737 --> 00:07:00,138
نحن لم نعد أصدقاء جيدين
كما قبل

62
00:07:01,575 --> 00:07:03,668
هذا يزعجني

63
00:07:03,744 --> 00:07:05,439
لا تكترثي كثيراً

64
00:07:05,512 --> 00:07:07,275
بعص الناس يطعنون
وآخرون يصبحون مطعونين

65
00:07:07,347 --> 00:07:08,473
ولكن الحياة تستمر

66
00:07:08,549 --> 00:07:12,816
نعم، إذن هذه ليست غلطتي
أليس كذلك؟

67
00:07:12,887 --> 00:07:14,878
بالطبع لا

68
00:07:23,465 --> 00:07:24,831
تعال هنا وعانقْني

69
00:07:32,441 --> 00:07:35,672
هذا يشعرني بالراحه

70
00:07:46,323 --> 00:07:50,158
يا إلهي، أنتم الأثنين غريبان
تتلاطفوا في وسط الشارع

71
00:07:50,228 --> 00:07:53,095
هذا ليس من شأنكِ

72
00:07:53,164 --> 00:07:56,395
حقاً؟
هل أنتِ متأكده من ذلك؟

73
00:07:56,467 --> 00:07:58,298
بالتأكيد -
نعم -

74
00:07:59,537 --> 00:08:01,402
حسناً، لا مشكلة، إذن

75
00:08:01,472 --> 00:08:05,705
سوف آخبر أمي عنكِ

76
00:08:05,777 --> 00:08:07,768
!أنتِ

77
00:08:07,846 --> 00:08:09,040
!(جا يون)

78
00:08:09,114 --> 00:08:10,877
!سوف آخبرها

79
00:08:11,950 --> 00:08:14,749
أن في مشكلة الآن

80
00:08:14,821 --> 00:08:17,949
اللعنة -
جا يون)، توقفي) -

81
00:08:18,024 --> 00:08:20,515
!سوف آخبر أمي -

82
00:08:20,593 --> 00:08:23,721
جا يون)، تعالي)
!ِسوف أقتلك

83
00:08:23,796 --> 00:08:26,697
!أمي! أبي

84
00:08:27,968 --> 00:08:29,265
!أمي! أبي

85
00:08:29,336 --> 00:08:31,361
...أبي... أبي، إحزر

86
00:08:31,438 --> 00:08:32,370
!توقفي

87
00:08:32,439 --> 00:08:34,566
أختي -
!توقفي -

88
00:08:34,642 --> 00:08:36,542
ماذا هناك؟

89
00:08:36,610 --> 00:08:37,907
أوه، لا شيء، حقاً

90
00:08:37,978 --> 00:08:40,106
أعتقد أختي جميلة فحسب

91
00:08:41,283 --> 00:08:42,807
أنتم مجانين بالفعل

92
00:08:42,884 --> 00:08:45,375
ماذا بكم أنتم الأثنين اليوم؟

93
00:08:45,453 --> 00:08:47,148
لما لا تذهبا إلى غرفكم الآن

94
00:08:47,222 --> 00:08:48,621
لماذا؟

95
00:08:48,690 --> 00:08:50,419
لقد جلبت لكم ملابس جديدة للغد

96
00:08:50,492 --> 00:08:51,459
من آجل ماذا؟

97
00:08:51,526 --> 00:08:52,926
هل نسيتم؟

98
00:08:52,995 --> 00:08:54,019
(إنه زفاف (جي سون

99
00:08:54,096 --> 00:08:56,291
نعم، هذا صحيح

100
00:08:56,365 --> 00:08:57,332
أحب الملابس الجديدة

101
00:08:57,400 --> 00:08:59,561
وأنا، أيضاً

102
00:08:59,635 --> 00:09:01,000
ماذا عن الفاكهة؟

103
00:09:01,070 --> 00:09:03,334
لاحقاً

104
00:09:03,406 --> 00:09:05,568
هذا هو مكان الجريمةَ
حيث رجل بعمر 38 سنة

105
00:09:05,642 --> 00:09:07,542
قتل أخوه و زوجتة بوحشيه

106
00:09:07,611 --> 00:09:09,772
تلطخ الدماء لا يزال على الأرض

107
00:09:09,846 --> 00:09:13,338
يذكرنا بالجريمة البشعة

108
00:09:13,417 --> 00:09:14,816
عزيزي

109
00:09:14,885 --> 00:09:18,344
الشرطة تحقق في سبب الحادثة

110
00:09:26,397 --> 00:09:27,694
مرحباً -
سعيد برأيتكم -

111
00:09:27,765 --> 00:09:29,289
مبروك

112
00:09:29,367 --> 00:09:30,596
شكراً لكم

113
00:09:30,669 --> 00:09:32,296
مبروك

114
00:09:33,539 --> 00:09:36,167
أين العمّة؟ -
هناك -

115
00:09:42,148 --> 00:09:44,241
العمّة -
(جا أن) -

116
00:09:44,317 --> 00:09:46,717
حسناً، حسناً

117
00:09:46,786 --> 00:09:49,914
العمّة، أنت لا تبدين كبيرة
في السن الآن

118
00:09:49,990 --> 00:09:51,048
تبرج ممتاز

119
00:09:51,124 --> 00:09:52,682
أنتِ على صواب، وجهها رائع

120
00:09:52,759 --> 00:09:56,093
لا بد إنه التبرج، عمل ممتاز

121
00:09:56,163 --> 00:09:57,994
لأن وحهها كان طبيعي جداً -
توقفوا فحسب -

122
00:09:58,065 --> 00:09:59,692
مبروك -
شكراً لكم -

123
00:09:59,767 --> 00:10:00,825
مبروك

124
00:10:00,901 --> 00:10:03,392
(إنه لشيء مريح أن تتزوج (جي سون
بدون مشاكل

125
00:10:03,471 --> 00:10:07,033
أتمنى أن ينتهي على خير

126
00:10:08,143 --> 00:10:10,338
(العمة الكبيرة من (كانج وون
هل سوف تأتي؟

127
00:10:10,412 --> 00:10:13,006
لقد مضت 30 سنة على
خروجها من البيت

128
00:10:13,081 --> 00:10:16,539
لماذا سوف ترجع
بعد كل المعاناه التي مرت بها؟

129
00:10:17,919 --> 00:10:20,753
!العمّة! العمّة

130
00:10:20,823 --> 00:10:21,949
مرحباً

131
00:10:22,025 --> 00:10:23,083
العمّة (جي سون) أصبحت جميلة

132
00:10:23,159 --> 00:10:24,251
أليس كذلك؟

133
00:10:24,327 --> 00:10:25,760
متى سوف تتزوجي أيها العمّة؟

134
00:10:25,828 --> 00:10:28,319
ما زالَ مبكر جداً لي

135
00:10:30,466 --> 00:10:31,728
(هيونغ جونج)

136
00:10:32,736 --> 00:10:34,761
العمّة)، هذا عشيقي)

137
00:10:34,838 --> 00:10:36,271
سررت بلقائك -
وأنا أيضاً -

138
00:10:36,340 --> 00:10:38,240
مرحباً -
كيف حالكِ؟ -

139
00:10:47,652 --> 00:10:49,415
!(جي سون)

140
00:10:49,487 --> 00:10:51,751
!(جي سون)
!(جي سون)

141
00:10:51,823 --> 00:10:54,087
!يا إلهي

142
00:11:06,305 --> 00:11:09,742
جي سون) أفتحي عيونكِ)
!أفتحي عيونكِ

143
00:11:09,810 --> 00:11:12,108
"في غرفة العمليات"
(لي سون هيي) - (كيم جي سون)

144
00:11:18,919 --> 00:11:20,910
...عزيزي

145
00:11:20,987 --> 00:11:22,478
كلا

146
00:11:22,557 --> 00:11:25,390
لا تفكري في هذا قط

147
00:11:25,460 --> 00:11:27,860
لقد حادثاُ فحسب

148
00:11:29,397 --> 00:11:31,490
...نعم، ولكن

149
00:11:31,566 --> 00:11:34,262
لن يحدث هذا لنا

150
00:11:34,335 --> 00:11:36,031
نحن لَسنا القادمينَ

151
00:11:41,710 --> 00:11:46,704
المرحلة الأسوء قد انتهت الآن
لذا كونوا متطمئنين

152
00:11:48,351 --> 00:11:51,013
!(جي سون)

153
00:11:51,087 --> 00:11:52,384
!(جي سون)

154
00:11:52,455 --> 00:11:56,892
هنا أمكِ، هل أنتِ بخير؟
عزيزتي، أفتحي عيونكِ

155
00:11:56,960 --> 00:11:58,154
(جي سون)

156
00:12:15,614 --> 00:12:18,242
أهتمي بها جيداً، ايها العمّة

157
00:12:18,316 --> 00:12:20,147
اذهبوا إلى البيت

158
00:12:20,218 --> 00:12:23,187
حسناً، أهتمي بها جيداً

159
00:12:28,227 --> 00:12:30,252
سوف أبقى لبعض الوقت

160
00:12:30,329 --> 00:12:32,126
فقط راقبيها من بعيد

161
00:12:32,198 --> 00:12:34,325
لا تتكلمي معها، أتفقنا؟

162
00:12:34,400 --> 00:12:36,961
لن أفعل

163
00:12:37,037 --> 00:12:39,005
كونوا بأمان

164
00:12:39,072 --> 00:12:41,632
(أنت، يا (هيونغ جونج
...أنت تعرف أن المستشفى لن توافق

165
00:12:41,708 --> 00:12:43,039
على أثنين يحبون بعضهم كثيراً، أليس كذلك؟

166
00:12:59,994 --> 00:13:02,225
(يا إلهي، أختكِ (جا يون

167
00:13:04,333 --> 00:13:05,994
نعم، لقد سمعتها

168
00:13:06,068 --> 00:13:07,296
لقد قالت لك أن لا نفعل ذلك

169
00:13:13,075 --> 00:13:17,308
لو أنكِ متِ فحسب
لو أنكِ متِ فحسب

170
00:13:26,823 --> 00:13:29,088
العمّة سوف تتحسن، أليس كذلك؟

171
00:13:29,160 --> 00:13:31,492
سوف تكون على ما يرام
لا تهتمي

172
00:14:07,902 --> 00:14:10,132
!العمّة

173
00:14:10,204 --> 00:14:12,502
كلا، العمّة... كلا

174
00:14:20,081 --> 00:14:21,878
!العمّة

175
00:14:21,950 --> 00:14:23,850
!العمّة

176
00:14:26,087 --> 00:14:29,215
!كلا، يا العمّة... توقفي

177
00:15:43,938 --> 00:15:45,429
أمي، أستيقضي

178
00:15:45,507 --> 00:15:46,906
(جي أن)

179
00:15:46,975 --> 00:15:50,502
!استيقضي!، استيقضي

180
00:15:50,579 --> 00:15:52,342
!استيقضي
ايها الطبيب

181
00:16:36,495 --> 00:16:38,827
كان كل هذا بسببك

182
00:17:03,858 --> 00:17:09,194
إذا لم تتكلم معنا
كيف سوف نحقق بالقضية؟

183
00:17:09,263 --> 00:17:10,992
هذا مرهق جداً

184
00:17:11,065 --> 00:17:14,558
هل كان لدى أبنتك
أي أعراض؟

185
00:17:15,838 --> 00:17:20,400
لا أعتقد ان (جونغ سون) هيا القاتلة

186
00:17:22,811 --> 00:17:24,973
ماذا تعني؟

187
00:17:25,048 --> 00:17:27,414
كان هناك العديد من الشهور

188
00:17:27,484 --> 00:17:28,712
إلى ماذا تهدف؟

189
00:17:28,785 --> 00:17:31,583
لن تصدقنا

190
00:17:31,654 --> 00:17:35,351
ولكن كان هناك العديد من
الحوادث المميته في العائلة

191
00:17:35,425 --> 00:17:38,884
ربما نحن مَلْعُونون

192
00:17:38,963 --> 00:17:40,328
ولكن هناك شيء يحدث

193
00:17:43,601 --> 00:17:47,162
دعني أقول لك شيء

194
00:17:47,238 --> 00:17:48,933
...إبن يقتل أمَّه

195
00:17:49,006 --> 00:17:50,770
لتوبيخه حول أستخدام الهاتف بكثره

196
00:17:50,842 --> 00:17:53,174
أب يلقح بنته التي إغتصبها

197
00:17:53,245 --> 00:17:56,373
رجل يقتل ويدفن أخاه
بسبب الميراث

198
00:17:56,448 --> 00:18:00,077
هذه البلاغات تمت في خلال
الشهر الماضي

199
00:18:00,152 --> 00:18:04,419
مقتل (جي سون) كان بسيط
مقارنة بالبقه

200
00:18:04,490 --> 00:18:08,119
العالم بأكمله يبدو إنه ملعون

201
00:18:39,528 --> 00:18:41,189
!(سانغ كيونغ)

202
00:18:41,263 --> 00:18:44,562
ماذا هناك ايها المدرب؟

203
00:18:44,633 --> 00:18:46,567
ماذا تعني؟

204
00:18:46,635 --> 00:18:48,865
أيها اللعين، أنت تبراز لمدة كم سنة الآن؟

205
00:18:48,938 --> 00:18:50,803
!أنت تتسرع إلى الخلف

206
00:18:54,678 --> 00:18:56,168
حسناً، هذا يحدث بعض الأحيان

207
00:18:56,246 --> 00:18:59,807
إذا أنت لا تريد أن تفقد نقاط

208
00:18:59,883 --> 00:19:03,284
ايها الغبي، أنت حتى
لا تستطيع ان تفوز على فتاة

209
00:19:03,353 --> 00:19:06,482
(أنت أسوأ من (جا أن

210
00:20:40,925 --> 00:20:42,153
التالي

211
00:20:57,210 --> 00:21:00,646
التالي، هو أنتِ

212
00:21:14,495 --> 00:21:15,985
جا أن)؟)

213
00:21:17,031 --> 00:21:20,432
أمي... أمي

214
00:21:20,501 --> 00:21:22,333
لا بأس عليكِ، يا عزيزتي

215
00:21:22,404 --> 00:21:24,031
أمي

216
00:21:24,106 --> 00:21:25,835
أنتِ تتعرقين

217
00:21:25,907 --> 00:21:27,898
...أمي، إنه في الحلم

218
00:21:30,645 --> 00:21:32,010
لا تتفوهي بكلمة

219
00:21:32,080 --> 00:21:34,447
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟

220
00:21:34,517 --> 00:21:36,041
هل أنتِ بخير؟

221
00:22:00,945 --> 00:22:02,139
<b>الإنتباه</b>

222
00:22:02,213 --> 00:22:04,181
(لا بأس يا (اون كيونغ
لا حاجة للتحية

223
00:22:04,249 --> 00:22:05,238
شكراً

224
00:22:08,086 --> 00:22:10,111
انها بغيضة -
أعرف -

225
00:22:10,188 --> 00:22:12,487
كيم مي، يونغ شين، لي سو ري)، إنهضوا)

226
00:22:12,558 --> 00:22:13,718
نعم

227
00:22:17,163 --> 00:22:18,858
صنفتم الأولة ، وثانية، والثالة
في الصف الأسبوع الماضي

228
00:22:21,534 --> 00:22:23,798
دائماً الأولة والثانية والثالثة
في التأخر

229
00:22:25,972 --> 00:22:27,530
أربع أيام من النظافة بعد المدرسة

230
00:22:30,444 --> 00:22:34,005
المعذرة، أحتاج إلى مساعدتك

231
00:22:34,080 --> 00:22:36,173
كيف أستطيع مساعدك؟

232
00:22:36,249 --> 00:22:38,775
سوف نعمل فيديو عن العلاقات العامة
بعد الصف

233
00:22:38,853 --> 00:22:41,014
هل (جا أن) موجودة في هذا الصف؟

234
00:22:41,088 --> 00:22:43,249
نعم -
أرجوك أرسلها ألينا -

235
00:22:43,324 --> 00:22:45,087
جا أن)؟)

236
00:22:45,159 --> 00:22:47,593
كانت مريضة فذهبت لرؤية الممرضة

237
00:22:47,662 --> 00:22:51,099
حقاُ؟
(يجب أن تكون (جا أن

238
00:22:51,166 --> 00:22:53,259
...لدي مرشح آخر أيضاُ

239
00:22:53,335 --> 00:22:54,597
...اون كيونغ)، هيا من أفضل التلاميذ هنا)

240
00:22:54,670 --> 00:22:58,401
حسناً، ولكن نحن لا نحكم على العلامات

241
00:22:58,474 --> 00:22:59,771
...جا أن)، مبارزة)

242
00:22:59,842 --> 00:23:02,539
ولأسباب كثيرة سوف تكون هيا الأفضل

243
00:23:02,612 --> 00:23:07,242
إذا لم يكن ذلك متوفراً
سوف آتي إلى هنا مجدداً

244
00:23:10,487 --> 00:23:12,717
ولا حتى الأستاذ يستطيع مساعدتها

245
00:23:12,789 --> 00:23:13,847
بالضبط

246
00:23:27,272 --> 00:23:32,539
(حسناً، يا (هيونغ جونج
شكراً، سوف أكله

247
00:24:02,543 --> 00:24:04,603
من هناك؟

248
00:24:14,022 --> 00:24:15,785
من هناك؟

249
00:24:21,964 --> 00:24:23,192
هل أرعبتكِ؟

250
00:24:24,967 --> 00:24:26,594
أرجوكِ أقرعي قبل الدخول

251
00:24:26,669 --> 00:24:29,730
أقرع، هذه ليست غرفتكِ

252
00:24:31,875 --> 00:24:34,366
هل كان (هيونغ جونج) هنا؟

253
00:24:35,912 --> 00:24:37,709
هل تريدين البعض؟

254
00:24:39,316 --> 00:24:40,647
كلا، شكراً

255
00:24:42,520 --> 00:24:43,987
!كنت سوف أنسى

256
00:24:44,055 --> 00:24:46,216
سوف تكونين في فيديو
في صف الساعة الخامسة

257
00:24:47,358 --> 00:24:49,019
أنا؟

258
00:24:49,093 --> 00:24:51,823
لماذا؟
لا تريدين ذلك؟

259
00:24:53,297 --> 00:24:54,697
كلا، لا أريد أن يزعجني أحد الآن

260
00:24:54,766 --> 00:24:56,393
تستطيعين أخذ مكاني إذا أردتي

261
00:24:56,468 --> 00:25:00,461
حتى (اون كيونغ) كانت تريد ذلك العرض

262
00:25:00,539 --> 00:25:03,702
الأستاذ رشحها، ولكن تم رفضها

263
00:25:03,775 --> 00:25:06,175
كان يجب أن تشاهدي النظرة
التي كانت على وجهها

264
00:25:07,513 --> 00:25:10,744
لم تكن مزجة، ولكن كانت شي رائع

265
00:25:27,334 --> 00:25:29,632
سوف أذهب من هنا

266
00:25:40,915 --> 00:25:44,317
ميونغ هه)، لم تكن تعني شيء)
من هذا الكلام

267
00:25:46,589 --> 00:25:48,181
كيف تشعرين؟

268
00:25:51,127 --> 00:25:53,186
أفضل، شكراً

269
00:25:56,098 --> 00:25:57,259
موتي

270
00:26:07,310 --> 00:26:09,575
موتي فحسب

271
00:26:09,647 --> 00:26:11,706
...(اون كيونغ)

272
00:26:11,783 --> 00:26:14,377
!موتي!...موتي

273
00:26:14,452 --> 00:26:16,613
!موتي

274
00:26:16,688 --> 00:26:18,246
!اون كيونغ)، توقفي)

275
00:26:25,230 --> 00:26:27,391
(اون كيونغ)

276
00:26:27,466 --> 00:26:29,297
هل أنتِ بخير؟

277
00:26:29,368 --> 00:26:31,268
اون كيونغ)؟)

278
00:26:31,336 --> 00:26:32,826
!موتي

279
00:27:20,356 --> 00:27:22,324
هل تشعرين أفضل الآن؟

280
00:27:26,730 --> 00:27:28,664
نعم، أفضل

281
00:27:42,447 --> 00:27:45,280
هل تعتقدين أنها كانت حوادث؟

282
00:27:47,485 --> 00:27:49,954
ماذا؟

283
00:27:50,022 --> 00:27:52,286
الأحداث التي حَدثتْ

284
00:27:52,358 --> 00:27:54,349
سوف تحدث حولك

285
00:27:56,061 --> 00:27:57,653
...لا تثقي بأحد

286
00:27:57,730 --> 00:28:01,427
...أصدقائكِ، عائلتكِ

287
00:28:01,500 --> 00:28:03,264
ولا حتى نفسكِ

288
00:28:05,972 --> 00:28:09,100
حينها ربما سوف تبقين على قيد الحياة

289
00:28:29,231 --> 00:28:31,028
أمي، غاضبة

290
00:28:31,099 --> 00:28:34,660
حسناً

291
00:28:37,840 --> 00:28:40,139
!أنا في البيت

292
00:28:40,210 --> 00:28:42,110
أين كنتٍ؟

293
00:28:42,178 --> 00:28:46,114
هاتفكِ مقفل، وتغيبتي عن
درس المبارزة

294
00:28:46,182 --> 00:28:47,513
كنت في بيت صديق لي

295
00:28:47,584 --> 00:28:49,211
أي صديق؟

296
00:28:49,285 --> 00:28:51,720
توقفي عن أستجوابي، يا أمي

297
00:28:51,789 --> 00:28:54,121
!ماذا؟

298
00:28:54,191 --> 00:28:56,386
بعد ذلك الحادث الرهيب

299
00:28:56,460 --> 00:28:58,121
يجب أن ترجعي مباشرة إلى البيت

300
00:28:58,195 --> 00:29:00,686
عزيزتي، هذا يكفي

301
00:29:23,890 --> 00:29:27,587
...(جا أن)

302
00:29:27,660 --> 00:29:30,789
بغض النظر عما يحدث

303
00:29:30,864 --> 00:29:34,129
أمكِ سوف تحميكِ

304
00:29:34,201 --> 00:29:36,567
صباح الخير

305
00:29:47,415 --> 00:29:49,781
اليوم أنتقلت (اون كيونغ) إلى مدرسة آخرى

306
00:29:49,851 --> 00:29:50,909
الصف آنتهى

307
00:29:54,523 --> 00:29:56,923
اللعنة

308
00:29:59,061 --> 00:30:01,120
يبدو أنكِ سوف تكوني تحت الأنظار

309
00:30:01,196 --> 00:30:03,824
ماذا سوف تفعلين؟

310
00:30:03,899 --> 00:30:06,527
مهما يكن

311
00:30:06,602 --> 00:30:10,004
لماذا؟
ماذا هناك؟

312
00:30:10,073 --> 00:30:11,665
...أنني متعبة جداً

313
00:30:11,741 --> 00:30:13,174
...وأنتٍ لا تساعدين أبداً

314
00:30:13,243 --> 00:30:14,801
مع تعليقاتكِ الغبية

315
00:30:14,878 --> 00:30:16,971
ماذا؟

316
00:30:17,047 --> 00:30:18,776
إنسي الأمر

317
00:31:53,184 --> 00:31:55,448
ايها الأستاذ

318
00:32:07,933 --> 00:32:09,992
ايها الأستاذ

319
00:32:14,808 --> 00:32:17,106
اون كيونغ)، كانت أفضل تلميذة)
في هذه المدرسة

320
00:32:17,177 --> 00:32:19,304
نجاحكِ كان بسببها

321
00:32:19,379 --> 00:32:22,780
هل تعرفين مدى تغير الأشياء الآن؟

322
00:32:27,788 --> 00:32:29,119
!ايها الأستاذ

323
00:32:33,194 --> 00:32:34,252
!ايها الأستاذ

324
00:32:35,663 --> 00:32:38,462
لماذا هيا تذهب، وأنتِ تبقي؟

325
00:32:38,533 --> 00:32:40,831
هذا كله كان خطئكِ

326
00:32:40,902 --> 00:32:43,268
إذا مُوتِ، سوف ترجع

327
00:32:45,040 --> 00:32:47,668
يجب أن تموتي فحسب

328
00:32:47,742 --> 00:32:50,109
!ايها الأستاذ

329
00:32:54,383 --> 00:32:56,613
!ألقها

330
00:32:56,686 --> 00:32:58,677
جا أن)، أخرجي من هنا)

331
00:33:10,834 --> 00:33:13,962
ماذا تعني بـ
لا يجب أن أثق بأحد"؟"

332
00:33:16,774 --> 00:33:19,470
هل سوف أموت؟

333
00:33:23,448 --> 00:33:25,416
ماذا سوف أفعل الآن؟

334
00:33:27,786 --> 00:33:30,880
...لا تثقي بأحد

335
00:33:30,956 --> 00:33:33,720
ولا حتى نفسكِ

336
00:33:33,792 --> 00:33:36,090
هل سوف أبقى على قيد الحياة؟

337
00:33:37,830 --> 00:33:39,958
من المحتمل

338
00:33:44,604 --> 00:33:46,469
!(جا أن)

339
00:33:48,608 --> 00:33:50,803
هل تشعرين أفضل الآن؟

340
00:33:50,877 --> 00:33:51,936
نعم، أنا بخير

341
00:33:52,013 --> 00:33:53,378
لا أعتقد ذلك

342
00:33:53,447 --> 00:33:55,176
الأستاذ أصبح مجنوناً

343
00:33:55,249 --> 00:33:58,013
هذا غريب

344
00:33:58,085 --> 00:34:00,610
ضعي هذا على جرحكِ

345
00:34:00,688 --> 00:34:03,816
...هذا الشيء ملصق جيداً

346
00:34:03,891 --> 00:34:06,793
أذهبي وأرتاحي
سوف أعلم المدرب

347
00:34:14,136 --> 00:34:18,540
لا أعلم إذا كانت هذه فكرة صائبة

348
00:34:18,608 --> 00:34:21,475
...أريد فقط أن اعرف

349
00:34:21,544 --> 00:34:23,637
ماذا حدث ذلك اليوم، يا أبي

350
00:34:25,748 --> 00:34:28,216
أنها تلجأ إلى القانون الخامس
"عدم الكلام"

351
00:34:28,284 --> 00:34:32,949
سوف يساعدنا كثيراً، إذا تكلمت

352
00:34:55,781 --> 00:35:00,480
...ايها العمّة

353
00:35:00,553 --> 00:35:02,487
...أنا

354
00:35:02,680 --> 00:35:04,944
كنت على وشك أن أُقتل مرتين

355
00:35:09,254 --> 00:35:11,085
أنا خائفة جداً

356
00:35:15,727 --> 00:35:18,059
احتاج مساعدتكِ يا عمتي

357
00:35:29,107 --> 00:35:30,472
! مرحباً

358
00:35:33,478 --> 00:35:34,968
أرجو أن تذهب أولاً

359
00:35:35,046 --> 00:35:36,570
اتمنى أن لا تنتظري طويلاً

360
00:35:36,648 --> 00:35:38,980
لقد كان قبل شهر

361
00:35:39,050 --> 00:35:41,177
... أختي

362
00:35:41,252 --> 00:35:45,154
عزيزتي ، الآن تستطيعين النوم بسلام

363
00:35:47,158 --> 00:35:49,388
ما الذي يعجبك كثيرا في أبنتي ؟

364
00:35:49,461 --> 00:35:52,624
كل شيء

365
00:35:52,697 --> 00:35:55,291
قل شيئاً ما

366
00:35:55,366 --> 00:35:56,856
! فقط قلها

367
00:35:59,804 --> 00:36:01,294
أحبكِ

368
00:36:01,372 --> 00:36:04,967
تريدني أن أصدق ذلك ؟

369
00:36:05,043 --> 00:36:06,943
ماذا عن أختي ؟

370
00:36:07,011 --> 00:36:08,876
استغليتها ؟

371
00:36:08,947 --> 00:36:11,472
لا

372
00:36:11,549 --> 00:36:14,382
سوف أتزوج أختكِ

373
00:36:16,688 --> 00:36:18,815
هل أنت مجنون ؟

374
00:36:18,890 --> 00:36:22,087
سأتزوج أختكِ

375
00:36:27,165 --> 00:36:30,657
أيها العروس و العريس ، أرجو ان تنظرا لهذا الإتجاه

376
00:36:30,735 --> 00:36:34,603
... رؤية أختي سعيدة

377
00:36:34,672 --> 00:36:38,904
فجأة تمنيت موتها

378
00:36:43,581 --> 00:36:45,742
أختي

379
00:36:45,817 --> 00:36:47,648
! اختي

380
00:36:49,587 --> 00:36:53,023
أين هو ؟

381
00:36:53,091 --> 00:36:56,492
(جاي-سون) ، (جاي-سون)

382
00:36:56,561 --> 00:37:00,361
لم استطع تذكر أي شيء بعد ذلك

383
00:37:00,431 --> 00:37:05,027
لم أصدق كلمة واحدة

384
00:37:05,103 --> 00:37:08,869
عندما يهمس الآخرون
" بأنها ستموت "

385
00:37:08,940 --> 00:37:13,673
لكن لم أتخيل أبداً

386
00:37:13,745 --> 00:37:16,179
بأنني سأقتلها بيداي

387
00:37:18,583 --> 00:37:20,483
كيف أفعل مثل هذا الشيء لأختي ؟

388
00:37:28,693 --> 00:37:30,422
(كوني حذره يا (جا أن

389
00:37:33,298 --> 00:37:35,061
ثمة شيء هناك

390
00:37:35,133 --> 00:37:38,227
يكْمن لنا

391
00:38:10,501 --> 00:38:11,763
مرحباً ؟

392
00:38:11,836 --> 00:38:13,463
(مرحباً ، إنه أنا (سانغ كيونغ

393
00:38:13,538 --> 00:38:16,598
أنا أمام منزلكِ ، أخرجي

394
00:38:23,448 --> 00:38:25,348
ما الأمر ؟

395
00:38:25,416 --> 00:38:27,111
أنا بدأت أقلق بشأنكِ

396
00:38:27,185 --> 00:38:30,450
و جَلبتُ رسالةَ توصية المدرب
للبطولة الوطنية

397
00:38:30,521 --> 00:38:32,648
يجب أن تقدمي الطلب غداً بنفسكِ

398
00:38:32,724 --> 00:38:33,952
حقاً ؟

399
00:38:34,025 --> 00:38:36,323
وذلك الرجل يقودني للجنون

400
00:38:36,394 --> 00:38:39,192
يريدني أن أدقق عليكِ شخصياً أو سيقتلني

401
00:38:39,263 --> 00:38:41,458
فهمت

402
00:38:41,532 --> 00:38:43,625
سأكون في الأسفل

403
00:38:43,701 --> 00:38:46,363
أمهلني لحظة

404
00:39:44,262 --> 00:39:45,627
! (سانغ كيونغ)

405
00:39:45,697 --> 00:39:47,562
لو تموتين

406
00:39:56,174 --> 00:39:59,974
(لا تفعل هذا يا (سانغ كيونغ

407
00:40:06,551 --> 00:40:08,280
لو أختفيتي

408
00:40:11,355 --> 00:40:13,323
! توقف

409
00:40:32,777 --> 00:40:35,940
! أمي

410
00:40:38,015 --> 00:40:40,313
! أمي

411
00:40:52,697 --> 00:40:55,996
أين كنتِ ؟

412
00:40:56,067 --> 00:40:59,867
! أخبرتكِ بأن لا تخرجي

413
00:41:05,543 --> 00:41:08,512
لماذا لمْ تستمعي لي ؟

414
00:41:11,449 --> 00:41:15,146
هل تعتقدين بأنك تستطيعين دفعي بالجوار

415
00:41:16,287 --> 00:41:17,276
... أمي

416
00:41:17,355 --> 00:41:18,720
! مُوتي ! مُوتي

417
00:41:20,191 --> 00:41:21,749
! تمالكي نفسكِ يا عزيزتي

418
00:41:21,826 --> 00:41:23,691
! مُوتي

419
00:41:28,266 --> 00:41:30,598
! مُوتي ! مُوتي

420
00:41:30,668 --> 00:41:32,659
! أهدأي

421
00:42:15,680 --> 00:42:16,874
كيف تشعرين ؟

422
00:42:16,948 --> 00:42:18,006
أفضل ؟

423
00:42:20,818 --> 00:42:22,376
نعم

424
00:42:22,453 --> 00:42:24,080
كيف حال أمي ؟

425
00:42:24,155 --> 00:42:28,615
إنها عند جدتكِ

426
00:42:28,693 --> 00:42:30,854
جدتكِ مريضة قليلاً

427
00:42:35,166 --> 00:42:38,397
ماذا عن (جا-ين) ؟

428
00:42:38,469 --> 00:42:41,097
ما زالت تبدو نائمة

429
00:42:43,207 --> 00:42:45,368
الفطور جاهز

430
00:42:45,443 --> 00:42:47,274
حسناً

431
00:42:48,913 --> 00:42:50,210
أنزلي قريباً

432
00:43:15,673 --> 00:43:18,005
مرحباً

433
00:43:18,075 --> 00:43:21,238
ستذهبين لمكان ما ؟

434
00:43:21,312 --> 00:43:23,610
فقط لا أستطيع البقاء بالمنزل

435
00:43:23,681 --> 00:43:26,514
خطر جداً أن تغادري المنزل

436
00:43:26,584 --> 00:43:29,280
وبيتنا ؟

437
00:43:29,353 --> 00:43:30,945
تعتقد بأنّه أكثر أماناً ؟

438
00:43:32,590 --> 00:43:35,582
حتى أمي حاولت قتلي

439
00:43:35,660 --> 00:43:37,821
كيف لي أن أعرف

440
00:43:37,895 --> 00:43:39,624
لن تتصرف مثل أمي ؟

441
00:43:41,866 --> 00:43:43,925
... إنه ليس

442
00:43:47,571 --> 00:43:49,835
... كل هذا سينتهي

443
00:43:49,907 --> 00:43:52,000
لو مت

444
00:43:52,076 --> 00:43:54,909
... (جا-إن)

445
00:43:54,979 --> 00:43:57,106
سأكون على إتصال

446
00:44:01,452 --> 00:44:03,545
... انتظري ، اذا كان هذا خياركِ الوحيد

447
00:44:04,855 --> 00:44:07,153
ثمة مكان تحتاجين زيارة أولاً

448
00:44:24,475 --> 00:44:26,568
أيجب أن تذهبي الآن ؟

449
00:44:28,713 --> 00:44:31,739
سأحصل على بعض الوقت في بضعة أيام

450
00:44:31,816 --> 00:44:33,249
يمكننا الذهاب معاً

451
00:44:33,317 --> 00:44:37,686
إنه مكان معزول
لذا سأكون بأمان هناك

452
00:44:37,755 --> 00:44:40,019
... لكن

453
00:44:40,091 --> 00:44:42,924
لا تقلق ، لن أموت

454
00:44:52,303 --> 00:44:54,396
سأعود

455
00:45:08,652 --> 00:45:10,313
هل أنتِ بخير ؟

456
00:45:56,167 --> 00:45:59,728
... يجب أن تكوني

457
00:45:59,804 --> 00:46:01,863
(جا-إن)

458
00:46:04,642 --> 00:46:05,973
أجل

459
00:46:14,919 --> 00:46:16,910
كُنْتُ فقط متزوج حديثاً

460
00:46:18,989 --> 00:46:22,925
وسعيدٌ جداً

461
00:46:34,472 --> 00:46:36,440
مرحباً ؟

462
00:46:36,507 --> 00:46:38,600
سيد (هوانغ) ؟

463
00:46:38,676 --> 00:46:41,270
زوجتك تقابل شخصاً آخر

464
00:46:41,345 --> 00:46:44,678
هل عرفت ذلك ؟

465
00:46:44,748 --> 00:46:48,081
أنت الشخص الذي أرسل رسالة لزوجتي ؟

466
00:46:50,888 --> 00:46:52,549
توقف عن عمل مكالمات المقالب

467
00:46:55,626 --> 00:46:57,594
من كان ذلك ؟

468
00:46:57,661 --> 00:47:00,824
لا أحد يا أمي

469
00:47:00,898 --> 00:47:02,832
بالمناسبة

470
00:47:02,900 --> 00:47:05,630
من كان ذلك الشاب الذي يقف بجانب زوجتك

471
00:47:05,703 --> 00:47:07,330
في منطقة عبور المشاة ؟

472
00:47:07,404 --> 00:47:09,099
ماذا ؟

473
00:47:09,173 --> 00:47:10,470
لم أكن مدركاً له

474
00:47:10,541 --> 00:47:13,203
فهمت

475
00:47:13,277 --> 00:47:15,472
ذلك غريب

476
00:47:15,546 --> 00:47:18,640
أنا متأكدة بأنني رأيته آخر مرة

477
00:47:18,716 --> 00:47:20,980
خذي بعض الفاكهة يا أمي

478
00:47:21,051 --> 00:47:22,916
بالتأكيد

479
00:47:22,987 --> 00:47:25,182
إنها في أوانها

480
00:47:25,256 --> 00:47:27,383
دعيني أجرب بعضها

481
00:47:27,458 --> 00:47:30,518
تعال و انضم لنا يا عزيزي

482
00:47:30,594 --> 00:47:32,528
بالتأكيد

483
00:47:34,064 --> 00:47:35,827
رغم ذلك

484
00:47:35,900 --> 00:47:39,131
لم أخذه بجدية كبيرة

485
00:47:39,203 --> 00:47:42,400
... الشعور بالأسف لأجل زوجتي

486
00:47:44,441 --> 00:47:46,909
التي كانت مرتبكة مع أعمال البيت

487
00:47:46,977 --> 00:47:49,377
أخذتها بالخارج لتشتري بعض الملابس

488
00:47:57,888 --> 00:47:59,446
بالمناسبة

489
00:47:59,523 --> 00:48:01,013
من كان ذلك الشاب

490
00:48:01,091 --> 00:48:03,685
الذي يقف بجانب زوجتك
في منطقة عبور المشاة ؟

491
00:48:03,761 --> 00:48:06,355
ذلك غريب

492
00:48:06,430 --> 00:48:09,456
لأنني أتذكر بأنني رأيته آخر مرة

493
00:48:29,620 --> 00:48:32,384
بعد قضاء الوقت بالسجن

494
00:48:32,456 --> 00:48:36,051
بدأت بتعقب الرجل الذي إتصل بي

495
00:48:36,126 --> 00:48:38,720
... و بعد ذلك

496
00:48:38,796 --> 00:48:43,631
إتصال آخر أتى من نفس الشخص

497
00:48:43,701 --> 00:48:44,998
مرحباً ؟

498
00:48:48,472 --> 00:48:51,635
(سيد (هوانغ

499
00:48:51,709 --> 00:48:54,769
ماذا ستفعل عندما تجدني ؟

500
00:48:56,647 --> 00:48:58,706
كلها غلطتك

501
00:49:04,755 --> 00:49:08,418
لم تحدث أبدا لك

502
00:49:08,492 --> 00:49:12,724
<i>لم تشتبه بها على الإطلاق</i>

503
00:49:12,796 --> 00:49:16,493
<i>لكن هل أنت صادق بأنك لم ترد قتلها ؟</i>

504
00:49:16,567 --> 00:49:20,162
<i>أم لازلت تقول بأنّ كل ذلك بسببي ؟</i>

505
00:49:20,237 --> 00:49:22,034
... أنا

506
00:49:23,941 --> 00:49:26,603
لم أستطع إنكار ذلك

507
00:49:28,912 --> 00:49:32,439
بسبب أنني من قتل زوجتي

508
00:49:38,756 --> 00:49:40,849
لازلت أتسائل من حين لآخر

509
00:49:43,861 --> 00:49:47,126
... هل هي

510
00:49:47,197 --> 00:49:48,687
أو ليس هي ؟

511
00:49:52,436 --> 00:49:56,304
الذي كان المتصل ؟

512
00:49:56,373 --> 00:50:00,571
لماذا كانت تعليقات أمي

513
00:50:00,644 --> 00:50:03,442
على بالي في تلك اللحظة بالذات ؟

514
00:50:09,186 --> 00:50:11,916
... مراراً وتكراراً لعقود

515
00:50:15,492 --> 00:50:19,986
أنا أَتأمّلُ
هذه الأسئلة الغير محدودة

516
00:50:20,064 --> 00:50:21,759
ذلك أسوأ من أن تلعن

517
00:50:47,991 --> 00:50:50,050
"لم أرد أن أقتل"

518
00:50:55,599 --> 00:50:57,590
"قتل أماً و بنتاً ، أشعل النار"

519
00:50:57,668 --> 00:50:59,260
" إبنٌ في ثلاثيناته ، يقتل أمه بدون رحمة "

520
00:50:59,336 --> 00:51:01,099
"أبٌ وحشي يدفن ابنته حية"

521
00:51:01,171 --> 00:51:03,071
"جدال مع زوجة ، الأب يقتل كل الأطفال الأربعة"

522
00:51:14,885 --> 00:51:16,477
<i>... أبقيتُ كُلّ السجلات</i>

523
00:51:16,553 --> 00:51:18,453
<i>... "يدفع رجل زوجة الى مرور قادم"</i>

524
00:51:19,890 --> 00:51:23,382
<i>لأن خلف رأيي</i>

525
00:51:23,460 --> 00:51:25,394
<i>ما زِلتُ أَحتاجُ سبب
للَوْم شخص آخر</i>

526
00:51:25,462 --> 00:51:27,692
للجريمة التي تعهدت بها

527
00:51:45,716 --> 00:51:50,153
انقاد ببعض الغيرة التافهة"

528
00:51:50,220 --> 00:51:53,849
"حالات قتل غير معدودة حدثت

529
00:51:53,924 --> 00:51:56,415
للفَهْم حتى"

530
00:51:56,493 --> 00:51:59,519
إلى متى استمرت"

531
00:51:59,596 --> 00:52:04,829
فقط لأدرك بأنني الوحيد الباق على قيد الحياة"

532
00:52:04,902 --> 00:52:07,996
هل موتي"

533
00:52:08,071 --> 00:52:10,471
" يضع حدا لهذا ؟

534
00:52:18,115 --> 00:52:20,106
ماذا سأعمل الآن ؟

535
00:53:00,457 --> 00:53:02,357
<i>... أنا</i>

536
00:53:02,426 --> 00:53:06,021
... لم استطع إنكار ذلك

537
00:53:06,096 --> 00:53:10,192
لانني كنت من قتل زوجتي

538
00:53:10,267 --> 00:53:14,101
، رؤية أختي سعيدة

539
00:53:14,171 --> 00:53:17,629
فجأة تمنيت موتها

540
00:54:10,160 --> 00:54:11,957
هل أنتِ بخير ؟

541
00:54:27,110 --> 00:54:29,203
كنت أفكر

542
00:54:32,115 --> 00:54:36,108
بأنني لا أعتقد

543
00:54:36,186 --> 00:54:38,882
أنّ لعنة لوحدها سببت كل هذا

544
00:54:41,858 --> 00:54:44,053
ثم لماذا كان الجميع يحاول قتلكِ ؟

545
00:54:49,232 --> 00:54:53,328
... أو ربما

546
00:54:53,403 --> 00:54:57,567
أعطيتِهم بطريقة ما سلاحاً لقتلكِ ؟

547
00:55:50,093 --> 00:55:53,790
أنا أعرف بما تفكر

548
00:55:56,767 --> 00:55:59,736
يجب أن أذهب للمنزل ، أليس كذلك ؟

549
00:56:12,449 --> 00:56:14,178
<i>(عزيزتي (جا إن</i>

550
00:56:14,251 --> 00:56:18,415
<i>... أرغب</i>

551
00:56:18,488 --> 00:56:22,117
<i>بأن أنهي حياتي بهدوء</i>

552
00:56:22,192 --> 00:56:24,456
<i>بهدوء</i>

553
00:57:11,041 --> 00:57:14,033
أمي -
(جا إن) -

554
00:57:25,188 --> 00:57:26,621
أمي ؟

555
00:57:41,838 --> 00:57:43,772
عزيزتي ، أنا آسفة جداً

556
00:57:45,041 --> 00:57:49,034
لا تأسفي ، إنها ليست غلطتكِ

557
00:57:49,112 --> 00:57:51,171
أعلم

558
00:58:04,861 --> 00:58:08,194
لا بأس ، لاتبكي يا أمي

559
00:58:35,258 --> 00:58:38,421
أبي ؟ -
نعم ؟ -

560
00:58:39,930 --> 00:58:42,490
هل تتمنى أحياناً

561
00:58:42,566 --> 00:58:44,693
بأنني أختفيت ؟

562
00:58:47,370 --> 00:58:48,667
ماذا تعنين بذلك ؟

563
00:58:50,674 --> 00:58:53,302
حسناً ، أفعلُ ذلك أحياناً

564
00:58:54,845 --> 00:58:56,779
أتمنى بأنَّ من حولي

565
00:58:56,847 --> 00:59:00,908
يختفون ببساطة و يموتون فقط

566
00:59:06,556 --> 00:59:08,888
أعتقد بأنني حقاً أرغب بذلك

567
00:59:08,959 --> 00:59:11,018
(جا إن)

568
00:59:36,353 --> 00:59:39,083
مرحباً يا أختي

569
00:59:39,155 --> 00:59:40,816
هل أنتِ قلقة بشأني ؟

570
00:59:43,360 --> 00:59:45,555
لا تقلقي

571
00:59:45,629 --> 00:59:47,756
لن أموت

572
00:59:50,667 --> 00:59:53,636
ماذا رأيك أن نخرج لنأكل في مكان ما بعد المدرسة ؟

573
00:59:53,703 --> 00:59:56,001
بالتأكيد

574
01:00:52,195 --> 01:00:55,323
بماذا تحدقون ايها السفهاء؟

575
01:01:10,547 --> 01:01:12,708
هل أنتِ جادة ؟

576
01:01:14,818 --> 01:01:16,649
أعلم بأنه من الصعب تصديق ذلك

577
01:01:30,500 --> 01:01:33,492
، لا بدَّ وأنكِ مَررتِ بالكثير
يا صديقتي العزيزة

578
01:01:34,971 --> 01:01:35,869
آسفة

579
01:01:35,939 --> 01:01:38,237
لا بأس

580
01:01:39,342 --> 01:01:41,071
(جا إن)

581
01:01:45,181 --> 01:01:47,445
وداعاً

582
01:01:59,496 --> 01:02:02,932
هيونغ جوون) كان لي أولاً)

583
01:02:02,999 --> 01:02:05,832
... (ميونغ هي)

584
01:02:05,902 --> 01:02:08,632
أتمنى أنكِ أختفيتي

585
01:02:11,641 --> 01:02:13,131
وداعاً

586
01:02:13,209 --> 01:02:14,972
... (ميونغ هي)

587
01:02:23,353 --> 01:02:27,289
جا إن) ؟ ما الأمر ؟)

588
01:02:27,357 --> 01:02:29,587
جا إن) ؟)

589
01:02:29,659 --> 01:02:31,024
جا إن) ؟)

590
01:04:18,401 --> 01:04:19,595
هل ذلك أنت ؟

591
01:04:21,204 --> 01:04:23,001
لقد أستيقضتي قبل الوقت الذي توقعته

592
01:04:25,975 --> 01:04:27,499
... لا تثقِ بأحد

593
01:04:27,577 --> 01:04:31,343
أصدقاء أو عائلة

594
01:04:31,414 --> 01:04:33,712
حتى نفسك

595
01:05:12,889 --> 01:05:14,914
أمي ؟

596
01:05:15,858 --> 01:05:17,519
أبي ؟

597
01:05:36,512 --> 01:05:39,845
! أمي ! أمي ! أمي

598
01:05:39,916 --> 01:05:40,905
! أمي ! أمي

599
01:05:40,984 --> 01:05:43,111
! أمي ! أمي

600
01:05:46,489 --> 01:05:48,787
! أبي ! أبي

601
01:05:48,858 --> 01:05:50,621
! أبي ! أبي

602
01:05:52,228 --> 01:05:54,287
! أبي ! أبي

603
01:06:03,006 --> 01:06:05,634
أرسلتهم لمكانٍ أفضل

604
01:06:09,846 --> 01:06:12,940
ماذا ؟

605
01:06:13,016 --> 01:06:16,577
لماذا ؟ لماذا ؟

606
01:06:18,087 --> 01:06:20,453
تعتقدين بأنكِ بريئة

607
01:06:20,523 --> 01:06:23,014
و تصبحين ملامةً بدون سبب

608
01:06:25,295 --> 01:06:29,823
نحن نَخْلقُ لعنة
في هذه اللحظة بالذات

609
01:06:29,899 --> 01:06:31,628
ألا ترين ؟

610
01:06:38,174 --> 01:06:41,268
ساعدنا أرجوك

611
01:06:41,344 --> 01:06:43,676
عزيزتي ، سأنضم لكِ في غضون ثواني

612
01:06:43,746 --> 01:06:47,341
توجب عليك أن تستمع لي
أنت عنيدٌ جداً

613
01:06:53,356 --> 01:06:55,324
عزيزتي (جا إن) ، لنذهب

614
01:06:57,694 --> 01:06:59,321
! عزيزي ، لا تفعل هذا

615
01:06:59,395 --> 01:07:01,090
! عزيزي ، لا

616
01:07:03,466 --> 01:07:07,732
سنموت سويةً

617
01:07:08,738 --> 01:07:10,399
! لا

618
01:07:22,352 --> 01:07:24,411
أحضر أكسجين الطوارئ

619
01:07:24,487 --> 01:07:26,955
حسناً، بعص الناس يطعنون

620
01:07:27,023 --> 01:07:29,787
وآخرون يصبحون مطعونين

621
01:07:35,732 --> 01:07:37,324
أنتِ التاليه

622
01:07:48,778 --> 01:07:50,905
أمي؟

623
01:07:50,980 --> 01:07:54,143
هل هناك أحد في البيت؟

624
01:07:57,854 --> 01:07:59,583
جا يون)، أهربي)

625
01:08:12,802 --> 01:08:14,064
أمي؟

626
01:08:14,137 --> 01:08:16,537
(جا يون)

627
01:08:16,606 --> 01:08:18,437
أختكِ، تتصرف بغرابة

628
01:08:25,848 --> 01:08:28,942
أختي، كيف لكِ فعل هذا؟

629
01:08:29,018 --> 01:08:31,350
لماذا، يا أختاه؟

630
01:08:31,421 --> 01:08:34,356
جا يون)، لم أكن انا)

631
01:08:34,424 --> 01:08:36,619
!جا يون)، لم أكن انا)

632
01:08:36,692 --> 01:08:37,784
!جا يون)، أهربي!... أهربي)

633
01:08:37,860 --> 01:08:40,294
تعالي من هنا

634
01:08:46,869 --> 01:08:48,131
!أهربي الآن

635
01:08:48,204 --> 01:08:50,468
!كلا، دعيني

636
01:09:21,771 --> 01:09:24,365
!كلا، دعني

637
01:11:26,562 --> 01:11:28,393
...هل تعتقدين أنني

638
01:11:31,033 --> 01:11:33,399
كنت أحبك؟

639
01:11:35,104 --> 01:11:37,095
كنت أتقرب أليكِ فقط

640
01:11:37,173 --> 01:11:41,974
لكي أستطيع أن اشنقكِ

641
01:11:46,749 --> 01:11:49,240
هكذا

642
01:12:20,249 --> 01:12:22,717
!(جا يون)

643
01:12:22,785 --> 01:12:25,379
!أمي!، أبي

644
01:12:26,922 --> 01:12:28,583
!(جا يون)

645
01:12:33,129 --> 01:12:35,188
!كلا -
(جا يون) -

646
01:13:18,007 --> 01:13:19,668
<i>المشتبه به في حادثة الحريق
الذي قتل 3 اشخاص</i>

647
01:13:19,742 --> 01:13:21,004
<i>ومنهم أشخاص في عمر الـ 40</i>

648
01:13:21,077 --> 01:13:22,476
<i>"في مقاطعة "بونغ دانغ
"في مدينة "سونغ نام</i>

649
01:13:22,545 --> 01:13:24,479
<i>"مقاطعة "جي كيونغ</i>

650
01:13:24,547 --> 01:13:25,912
<i>(والذي عرف بسيد (بارك</i>

651
01:13:25,981 --> 01:13:29,815
<i>الذي مات مع ضحاياه في الحريق</i>

652
01:13:29,885 --> 01:13:31,546
<i>...وتقول الشرطة إن العداوه قد سببت في</i>

653
01:13:31,620 --> 01:13:34,020
<i>جعله يخطط لهذه المؤامره الدقيقة</i>

654
01:13:34,090 --> 01:13:35,387
<i>وهذا بالتقرب من بنت العائلة</i>

655
01:13:35,458 --> 01:13:38,518
<i>السيدة (كيم)، التي أصبحت عشيقتة</i>

656
01:13:38,594 --> 01:13:39,959
<i>ولكن من المفارقات</i>

657
01:13:40,029 --> 01:13:41,553
<i>أصبح هو ضحية لمؤامرته القذرة</i>

658
01:14:42,291 --> 01:14:45,749
!أختي!، أختي

659
01:14:53,435 --> 01:14:55,528
أختي، هل أنتِ بخير؟

660
01:14:55,604 --> 01:14:57,902
(جا يون)

661
01:15:01,443 --> 01:15:03,604
أمي وأبي؟

662
01:15:05,781 --> 01:15:07,908
نحن من بقى على قيد الحياة

663
01:15:24,333 --> 01:15:27,325
...أختي، هل هذا

664
01:15:35,110 --> 01:15:37,874
(جا يون)

665
01:15:46,121 --> 01:15:47,315
!(جا يون)

666
01:15:51,293 --> 01:15:53,056
كل هذا كان بسببك

667
01:15:53,128 --> 01:15:54,425
أنتِ من يجب أن يلام

668
01:15:54,496 --> 01:15:56,259
كل شيء سكون على ما يرام
إذا موتِ

669
01:15:56,332 --> 01:15:57,264
فقط إذا موتِ

670
01:15:57,333 --> 01:15:59,392
!موتي

671
01:16:04,340 --> 01:16:05,534
!موتي

672
01:16:06,175 --> 01:16:09,042
!(جا يون)
!(جا يون)

673
01:16:09,111 --> 01:16:10,305
!موتي

674
01:16:11,947 --> 01:16:13,744
!موتي

675
01:16:42,278 --> 01:16:45,714
أختي، كيف تستطيعين فعل هذا؟

676
01:17:33,696 --> 01:17:36,494
أختي، لماذا فعلتي هذا بي؟

677
01:17:40,035 --> 01:17:42,560
!أختي، كلا

678
01:17:56,051 --> 01:17:59,282
ماذا قلت لكِ؟

679
01:17:59,355 --> 01:18:01,516
لا تثقي بأحد

680
01:18:01,590 --> 01:18:04,650
أصدقائكِ، عائلتكِ

681
01:18:07,596 --> 01:18:10,190
ولا حتى نفسكِ

682
01:18:11,133 --> 01:18:13,863
مستحيل، لا

683
01:18:13,936 --> 01:18:16,302
!أنني لم أفعل ذلك

684
01:18:22,911 --> 01:18:24,378
!كلا، أنني لم أفعل ذلك

685
01:18:24,446 --> 01:18:26,641
...إذن

686
01:18:26,715 --> 01:18:28,774
هل انا الفاعل إذن؟

687
01:18:32,287 --> 01:18:34,118
ألم تفهمي بعد؟

688
01:18:40,262 --> 01:18:43,561
كل ما فعلته هو أعطائكِ السكين

689
01:18:43,632 --> 01:18:46,499
وأنتِ من قام بالطعن

690
01:20:07,749 --> 01:20:11,185
أنا بخير

691
01:20:32,641 --> 01:20:34,609
إلى ماذا تحدق ايها اللعين؟

692
01:20:34,676 --> 01:20:36,974
لعين عديم الفائدة

693
01:20:37,045 --> 01:20:38,535
إلى ماذا تحدق مجدداً؟

694
01:20:38,614 --> 01:20:39,808
ايها العني، ايها القذر

695
01:20:39,882 --> 01:20:41,406
تنظر إلى مدرسك بهذه الطريقة

696
01:20:41,483 --> 01:20:43,713
ايها اللعين الوقح

697
01:20:43,785 --> 01:20:45,776
لم ننتهي بعد

698
01:20:45,854 --> 01:20:48,880
ألعق، ايها اللعين
ما بزقت

699
01:20:48,957 --> 01:20:50,356
ماذا؟

700
01:20:50,425 --> 01:20:52,393
ألعق ما بزقت، ايها اللعين

701
01:20:52,461 --> 01:20:55,521
ألعق، ايها اللعين

702
01:20:55,597 --> 01:20:58,122
!ألعق، ايها الجبان

703
01:21:05,240 --> 01:21:08,641
ألعق، نظفها

704
01:21:28,197 --> 01:21:30,062
إلى ماذا تنظرون؟

705
01:21:30,132 --> 01:21:31,963
أذهبوا، إلى الصف

706
01:21:35,370 --> 01:21:39,101
أراك بعد الصف

707
01:21:39,174 --> 01:21:41,734
...ايها اللعين، القذر

708
01:21:57,893 --> 01:21:59,451
هل تريد أن تقتلة؟

709
01:22:04,399 --> 01:22:06,663
هل تريد مساعدتي؟

710
01:22:19,300 --> 01:22:30,664
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By: BMG 7
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} BackFire - Matrix7

