1
00:00:16,063 --> 00:00:29,063
تمت الترجمة بمعامل؛
صبرى ابراهيم عبد الرحمن ابو نازل
crasyboy2006@hotmail.com

2
00:00:31,064 --> 00:00:34,932
.(حسنا (كوب
. 105درجه

3
00:00:35,001 --> 00:00:39,597
ما رايك؟ -
.105؟ استطيع تحمل المزيد-

4
00:00:39,672 --> 00:00:43,802
.107

5
00:00:44,644 --> 00:00:48,307
.108 -
.اشعر بها -

6
00:00:48,381 --> 00:00:50,076
.109

7
00:00:50,150 --> 00:00:52,482
. حسنا , التشويق يقتلنى

8
00:00:52,552 --> 00:00:53,951
.حسنا، 110 -
110؟ -

9
00:00:54,020 --> 00:00:57,080
- 110.
- مائة وعشرة درجة.

10
00:00:57,157 --> 00:00:59,216
حسنا. جاهز للخروج
والترحيب بالحرارة؟

11
00:00:59,292 --> 00:01:00,850
الحرارة تفوح من شعري؟

12
00:01:00,927 --> 00:01:02,326
هل أنت مستعدّ؟ -
.أنا مستعدّ -

13
00:01:02,395 --> 00:01:04,420
. هيا بنا-
. هيا بنا-

14
00:01:17,177 --> 00:01:18,940
. واحد وثلاثون ,واحد وثلاثون درجة

15
00:01:19,012 --> 00:01:22,140
- تحت واحد وثلاثون.
- تحت واحد وثلاثون! السجلّ الجديد!

16
00:01:22,215 --> 00:01:24,308
!واحد وثلاثون تحت الصفر-
!رقم قياسى جديد -

17
00:01:24,384 --> 00:01:27,581
!رقم قياسى جديد! ياالهى، الجوّ بارد

18
00:02:43,563 --> 00:02:45,394
. . .أكره فعل هذا، لكن

19
00:02:45,465 --> 00:02:47,729
.استيقظوا يا اطفال ,لا مزيد من النوم

20
00:02:52,505 --> 00:02:55,599
.حسنا
. . .اذا استيقظوا لن تجدى

21
00:02:55,675 --> 00:02:57,370
يوجد احد جائع هذا الصباح؟

22
00:02:57,443 --> 00:03:01,004
.(حسنا , (ماكس

23
00:03:02,448 --> 00:03:05,178
ما رايك؟
جاهز للتمرين قبل الفطور؟

24
00:03:06,452 --> 00:03:08,716
كيف حالك؟

25
00:03:08,788 --> 00:03:10,187
كيف تبدو المنطقة اليمنى؟

26
00:03:11,124 --> 00:03:14,787
.أعتقد انها تبدو جيدة
.ما رايك، (ماكس)؟ هيا بنا

27
00:03:14,861 --> 00:03:16,920
. اذهب لاحضارها

28
00:03:20,900 --> 00:03:23,164
.(مرحبا (مايا

29
00:03:23,236 --> 00:03:26,205
كيف حال افضل فتاة عندى ؟

30
00:03:26,272 --> 00:03:28,263
كيف حالك؟

31
00:03:28,341 --> 00:03:30,036
تحافظى على مسار الجميع ؟

32
00:03:31,411 --> 00:03:34,175
.المنظقة اليسرة. احضرها

33
00:03:34,247 --> 00:03:36,340
.المنطقة اليسرة، (مايا). هنا بنا

34
00:03:37,717 --> 00:03:40,277
.احضرها

35
00:03:41,921 --> 00:03:43,718
.حسنا (ماكس),تعالى هنا

36
00:03:51,264 --> 00:03:54,165
.اجلسوا
.يوجد الكثير لكم جميعا

37
00:03:54,234 --> 00:03:55,701
.(تفضل، (شورتي

38
00:03:56,903 --> 00:03:58,336
.(ولد جيد (شادو

39
00:03:58,404 --> 00:04:01,840
.(ديوي). (ترومان)

40
00:04:01,908 --> 00:04:03,170
.(هيا (اولد جاك

41
00:04:18,625 --> 00:04:21,719
.هذه افضل فتاة عندى
.هيا، سنتبادل

42
00:04:21,794 --> 00:04:22,818
.(هيا (مايا

43
00:04:37,810 --> 00:04:40,142
- مرحبا.
- مرحبا.

44
00:04:40,213 --> 00:04:43,273
.لم اعتقد اننى ساراك هذه السنة -
. اعتقد انك محظوظ -

45
00:04:43,349 --> 00:04:44,839
.أعتقد هذا -
!(المجنونة (كايتي -

46
00:04:44,917 --> 00:04:48,853
هل حصلت على رخصة الطيران؟ -
.كوب) إفتقدتك) -

47
00:04:48,921 --> 00:04:52,357
. حسنا

48
00:04:54,027 --> 00:04:56,552
أمسكت بها؟ -
.حسنا-

49
00:04:56,629 --> 00:04:58,426
.احترس

50
00:04:58,498 --> 00:05:02,161
.تلك الأجهزة عبرت 10,000 ميل
.أكره تغير هذا فى 6 اقدام

51
00:05:02,235 --> 00:05:03,998
.آسف على هذا

52
00:05:04,070 --> 00:05:06,561
.(مرحبا. أنا الدّكتور (ديفيس مكليرن

53
00:05:06,639 --> 00:05:08,630
.(علوم الفضاء والأرض فى (يو سي إل أي

54
00:05:08,708 --> 00:05:12,940
.جيري شيبارد)، مرشد البعثة)
.مرحبا بكم في قاع العالم

55
00:05:13,012 --> 00:05:14,536
.سعيد لمقابلتك -
.انا ايضا -

56
00:05:14,614 --> 00:05:17,742
إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا
.وستسقط من الكوكب

57
00:05:17,817 --> 00:05:20,115
. حسنا، هذا سيكون سيئا

58
00:05:20,186 --> 00:05:24,020
تشارلي كوبير)، رسام خرائط)
.مهندس ميكانيكى ,ارصف الطرق

59
00:05:24,090 --> 00:05:27,025
.سعيد لمقابلتك -
.دّكتور (مكليرن)! مرحبا بك في الثلج -

60
00:05:27,093 --> 00:05:30,529
.(أندي هاريسن)، مدير علوم (إن إس إف)
.سعيد لمقابلتك

61
00:05:30,596 --> 00:05:33,463
.(الدّكتورة (روزماري باريس -
.سعيد لمقابلتك -

62
00:05:33,533 --> 00:05:34,898
هل قابلت فريقنا؟

63
00:05:34,967 --> 00:05:38,164
نعم، السّيد (كوبير) كان فقط
يهتم بكل أشيائي.

64
00:05:38,237 --> 00:05:41,001
كوبير)، حقا؟)
.اعتقد انها اول مرة

65
00:05:41,074 --> 00:05:42,803
.دعنا ندخل -
.شكرا -

66
00:05:42,875 --> 00:05:46,106
.بالتاكيد -
.نعم -

67
00:05:49,449 --> 00:05:52,009
.حسنا. حظّ النساء، في زاويتي

68
00:05:52,085 --> 00:05:54,781
ماذا تلعب؟-
.انها جميلة -

69
00:05:54,854 --> 00:05:57,379
.ربع-
.ربع -

70
00:05:57,457 --> 00:06:00,290
.انت ستخسر -
.انت ستخسر -

71
00:06:00,360 --> 00:06:02,021
.كايتى) المجنونة، أنت ستخسرين)

72
00:06:02,095 --> 00:06:04,586
يا دكتور,ستشارك؟-
.لا، شكرا -

73
00:06:04,664 --> 00:06:06,461
تركت المقامرة منذ زمن طويل.

74
00:06:06,532 --> 00:06:08,830
طرت مع كايتي، أليس كذلك؟

75
00:06:08,901 --> 00:06:12,496
.ذكرنى كيف وصلت انت الى المنزل

76
00:06:14,273 --> 00:06:16,298
اخبرنى (اولد جاك) ,هل ستشارك ام لا؟

77
00:06:18,444 --> 00:06:21,174
الترجمة؟ -
.لن يشارك -

78
00:06:22,682 --> 00:06:25,742
كوب) كيف حال صديقتك الجديدة؟)

79
00:06:26,953 --> 00:06:28,978
صديقتى الجديدة ؟

80
00:06:29,055 --> 00:06:30,647
.لا أعرف

81
00:06:30,723 --> 00:06:33,123
ماذا عن مثيرة؟

82
00:06:35,661 --> 00:06:38,630
.انه عالمة ايضا
.في القاعدة الإيطالية

83
00:06:38,698 --> 00:06:40,165
.جميله و ذكية -
.ذكية -

84
00:06:40,233 --> 00:06:42,758
اتلاحظى شىء مفقود
في تلك الصورة؟

85
00:06:42,835 --> 00:06:46,430
. . .حسنا، حسنا. أعتقد
.اعرف انك تقصدنى

86
00:06:46,506 --> 00:06:50,237
هناك صورة ستاتى لنا
نحن الاثنين,حسنا؟

87
00:06:50,309 --> 00:06:51,435
.الصبر

88
00:06:51,511 --> 00:06:53,877
كم عددهم؟ -
.إثنان-

89
00:06:53,946 --> 00:06:56,744
دكتور,اتتطلع لرحلتك الاولى
الى الوديان الجافة؟

90
00:06:56,816 --> 00:06:59,580
انها بقعة جميلة جدا
.فى هذا الوقت من السنة

91
00:06:59,652 --> 00:07:02,120
(في الحقيقة، الدّكتور (مكليرن
يريد الوصول الى ميلبورن

92
00:07:02,188 --> 00:07:04,349
للبحث عن نيزكه.

93
00:07:06,859 --> 00:07:08,827
ميلبورن ؟

94
00:07:08,895 --> 00:07:10,886
.لم يخبرنى احد عن ميلبورن

95
00:07:10,963 --> 00:07:13,659
نعم. صيد النيازك
عالم صغير جدا

96
00:07:13,733 --> 00:07:17,225
ولا اريد ان يعرف اى احد
.اين اكون فعلا

97
00:07:17,303 --> 00:07:19,965
لانى ابحث عن
شىء مميز في ميلبورن

98
00:07:20,039 --> 00:07:22,735
و ال (إن إس إف) تركتنا
.نبعدة عن الاعمال الكتابية

99
00:07:24,477 --> 00:07:25,842
هل يوجد مشكلة؟

100
00:07:27,013 --> 00:07:29,538
. دعنى اريك شيئا

101
00:07:33,219 --> 00:07:35,312
.ساريك على الخريطة

102
00:07:36,122 --> 00:07:38,283
.نحن هنا ,حسنا؟ -
.نعم -

103
00:07:38,357 --> 00:07:40,018
.هنا الاودية الجافة

104
00:07:40,092 --> 00:07:44,051
وكل هذا هنا ميلبورن.
مرّتين طولا والإتّجاه المعاكس.

105
00:07:44,130 --> 00:07:46,792
كنت على طريقنا مرّتين
في الإسبوع الأخير،

106
00:07:46,866 --> 00:07:50,131
لكن لم اصل الى ميلبورن
منذ بداية الموسم.

107
00:07:50,203 --> 00:07:53,400
حسنا،  قد يكون كثيرا. لكن
.الدّكتور (مكليرن) قطع طريقا طويلا

108
00:07:53,473 --> 00:07:56,909
.إذا استطعنا ان نساعده، فيجب علينا -
.أندي)، نحن فى نهاية يناير )-

109
00:07:56,976 --> 00:07:59,877
الثلج رقيق جدا وعربات الثلج
.ستكون خطيرة جدا

110
00:07:59,946 --> 00:08:03,006
هناك طريقة واحده فقط
.للقيام بتلك الرحلة، بالكلاب

111
00:08:03,082 --> 00:08:05,141
الكلاب؟

112
00:08:06,385 --> 00:08:09,684
حسنا. سيقدرون
على حمل كل المعدات؟

113
00:08:09,755 --> 00:08:11,780
!الكلاب ستكون جيدة

114
00:08:11,858 --> 00:08:14,827
.انها نهاية الموسم -
السنة الماضية تركنا الكلاب بالخارج -

115
00:08:14,894 --> 00:08:17,385
.مستعدة حتى يوم الرحيل

116
00:08:20,533 --> 00:08:23,900
.(حسنا،( أندي
.أنت الرئيس. سأجهّز أشيائى

117
00:08:26,272 --> 00:08:30,333
اتريد بعض المساعدة؟ -
.لا، أنا بخير -

118
00:08:30,409 --> 00:08:31,967
.(كوب) قول طابت ليلتك ل(باك)

119
00:08:34,013 --> 00:08:37,141
.سأطلب تأجيل

120
00:08:40,887 --> 00:08:42,684
.يا اطفال , هيا بنا

121
00:08:42,755 --> 00:08:45,918
الجميع الى الخارج. لنضعكم
.فى السرير, هيا

122
00:08:53,599 --> 00:08:55,533
.(جيّد، (جاك

123
00:08:55,601 --> 00:08:57,796
.ولد جيّد.  سأراك في الصباح

124
00:09:01,274 --> 00:09:03,208
.(مرحبا (مايا

125
00:09:04,810 --> 00:09:06,710
ما رايك؟ رحلة اخرى؟

126
00:09:06,779 --> 00:09:10,180
(ثمّ سنذهب الى (مكمردو
فى الشتاء.  يبدو جيّدا؟

127
00:09:10,249 --> 00:09:13,582
.يبدو جيّدا؟ هذه فتاتى

128
00:09:15,855 --> 00:09:19,689
.ماكس). أحتاج سفرة جيّدة منك)

129
00:09:23,729 --> 00:09:26,129
..نجمة الحظ,اتمنى هذا

130
00:09:26,999 --> 00:09:28,796
.(اراك في الصباح، (ماكس

131
00:09:37,176 --> 00:09:38,939
.مرحبا -
.مرحبا -

132
00:09:39,011 --> 00:09:41,309
سخّنت بعض
.من الآيس كريم المفضلة لديك

133
00:09:41,380 --> 00:09:43,814
.الفرولة
.ذلك المفضل لك انت

134
00:09:43,883 --> 00:09:47,478
نعم، حسنا، أتيتى مبكرا.
لم اجد وقت للتسوّق.

135
00:09:49,021 --> 00:09:52,115
نعم، حسنا، لقد غيروا بعض الاشياء.

136
00:09:52,191 --> 00:09:54,022
كيف حالك؟

137
00:09:54,093 --> 00:09:56,084
موسم جيّد. الأطفال بخير.

138
00:09:56,162 --> 00:09:59,723
.مايا) رائعة)
. . .اولد جاك) كبر قليلا)

139
00:09:59,799 --> 00:10:02,290
جيري، كنت أسألك ..كيف حالك؟

140
00:10:08,074 --> 00:10:10,099
انا لا أقاطع ، أليس كذلك؟

141
00:10:10,176 --> 00:10:12,269
.لا، (روزي). نحن كنّا نتحدث

142
00:10:12,878 --> 00:10:14,812
.حسنا

143
00:10:17,583 --> 00:10:20,017
. . .حسنا

144
00:10:20,086 --> 00:10:22,384
اعتقد اننى ساراكم
.في الصباح

145
00:10:22,455 --> 00:10:24,047
.شكرا لك. هذا كان لذيذ

146
00:10:25,491 --> 00:10:27,686
لا يوجد مشكلة. طابت ليلتك.

147
00:10:27,760 --> 00:10:29,694
طابت ليلتك.

148
00:10:40,239 --> 00:10:42,469
.بعد اذنك -
.آسف -

149
00:10:46,012 --> 00:10:48,037
. احترس

150
00:10:48,848 --> 00:10:53,046
حقيقة محزنة فى الحياة هنا
ان الأرضية أكثر راحة من الأسرّة.

151
00:10:53,119 --> 00:10:55,815
ماذا تفعل هنا بالضبظ؟

152
00:10:55,888 --> 00:11:00,382
رسم الخرائط. ...امضيت السنتان الأخيرتان
.فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض

153
00:11:02,094 --> 00:11:04,426
ماذا حدث؟ القيت خارجا؟

154
00:11:08,100 --> 00:11:10,193
لا. لم احاول حتى.

155
00:11:10,269 --> 00:11:14,797
.ذهبت لتنظر فقط
. (مازال رفضا (جير

156
00:11:16,742 --> 00:11:19,302
. اسف على هذا يا صديقى

157
00:11:19,378 --> 00:11:21,141
. لم أراك

158
00:11:25,818 --> 00:11:29,686
نحن نغلق الحرارة في الليل
لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا،

159
00:11:29,755 --> 00:11:31,416
أقترح ان تنام معه.

160
00:11:34,226 --> 00:11:35,352
استقبل.

161
00:11:35,428 --> 00:11:38,158
!(جيري)

162
00:11:46,572 --> 00:11:48,403
.حسنا هذه اخر واحدة

163
00:11:53,746 --> 00:11:56,772
لن نفقدك الآن، أليس كذلك؟

164
00:11:58,984 --> 00:12:00,781
.حسنا،  القاعدة الأوّلى

165
00:12:00,853 --> 00:12:04,653
إذا اردت الإقتراب من الكلاب،
إقترب منهم من الامام. حسنا؟

166
00:12:04,724 --> 00:12:06,419
ترى كيف الخطوط مشدودة جدا؟ -
.نعم -

167
00:12:06,492 --> 00:12:09,950
أريدهم هكذا طول الوقت.
إذا الخطّوط تشابكت سيتشاجرون.

168
00:12:10,029 --> 00:12:11,758
.لا نريد ذلك-
.فهمت -

169
00:12:11,831 --> 00:12:14,994
أي شيء آخر  يجب أن اعرفه؟ -
.الباقى ساهتم به -

170
00:12:15,067 --> 00:12:17,092
.يجب أن أراقبهم
.انهم كلاب عاملة

171
00:12:17,169 --> 00:12:19,603
.سيجرون حتى الموت
انهم يحبّون عملهم

172
00:12:19,672 --> 00:12:22,334
.حسنا، التقديم الرسمى

173
00:12:22,408 --> 00:12:25,571
هنا في المقدمة، فى القيادة،
.(افضل فتاة عندى، (مايا

174
00:12:25,644 --> 00:12:27,669
.(بجانبها (اولد جاك

175
00:12:27,747 --> 00:12:31,547
وصل للعاشرة قريبا
.و يستعدّ  للتقاعد

176
00:12:31,617 --> 00:12:34,415
فى الخلف هنا،
.(الابيض، هذا (شورتي

177
00:12:34,487 --> 00:12:37,251
.وبجانبه افضل المجموعه
.(ماكس )

178
00:12:37,323 --> 00:12:38,881
.ما زال في فترة التدريب

179
00:12:38,958 --> 00:12:41,927
.لديه الامكانيات
.أتوقّع أشياء كبيرة منه

180
00:12:41,994 --> 00:12:44,428
.هنا، حصلنا على التوائم
.(هذا (ترومان

181
00:12:44,497 --> 00:12:47,159
أخذ (ترومان) عضة
.من (ديوي) منذ عامين

182
00:12:47,233 --> 00:12:49,861
لاحظ الندبة فوق عين (ديوي)؟ -
. نعم -

183
00:12:49,935 --> 00:12:53,666
حسنا، اصبحوا
. . .أصدقاء منذ ذلك الوقت

184
00:12:53,739 --> 00:12:56,674
فى الخلف هنا، أخيرا وليس آخرا،
.(حصلنا على الإثنان (ملاومنتس

185
00:12:56,742 --> 00:13:00,041
(الرمادي (شادو
.(والأحمر صديقه (بوك

186
00:13:00,112 --> 00:13:03,240
كلّ القوة العضلية وبالتأكيد لا عقل.
لكنّنا نحبّهم .

187
00:13:05,251 --> 00:13:08,049
كلنا مستعدون هذا الصباح؟ -
.نعم، أعتقد ذلك -

188
00:13:08,120 --> 00:13:10,611
أنا كنت فقط أقدّم
.(إلى (مايا)، (اولد جاك

189
00:13:10,689 --> 00:13:13,283
شورتي)، (ماكس)، (ترومان)،
.ديوي)، (شادو و بوك)

190
00:13:13,359 --> 00:13:15,327
.ممتاز -
جير)؟)-

191
00:13:16,562 --> 00:13:19,998
كن حذرا ، حسنا؟ -
.دائما -

192
00:13:20,065 --> 00:13:21,589
.إعتنى ب (كوبير) لاجلى

193
00:13:21,667 --> 00:13:24,158
لا تقلق. أنا سأعطيه
.الكثير من الغذاء والماء

194
00:13:24,236 --> 00:13:25,726
حسنا، كفي. هل انتهينا؟

195
00:13:25,805 --> 00:13:29,969
أودّ اخذ صورة
للمستكشفون الباسلون، رجاء. شكرا لكم.

196
00:13:30,042 --> 00:13:32,306
.اثبتوا  حسنا

197
00:13:32,378 --> 00:13:33,970
حسنا.

198
00:13:34,046 --> 00:13:35,035
حسنا، مستعد؟

199
00:13:36,782 --> 00:13:39,410
.واحد اثنين ثلاثه

200
00:13:39,485 --> 00:13:42,511
.وسيم. وسيم جدا

201
00:13:43,255 --> 00:13:46,281
كوب)من الافضل ان تاتى هنا)
.(وتودع (بوك

202
00:13:49,295 --> 00:13:51,559
نعم؟

203
00:13:51,630 --> 00:13:54,292
!(حسنا,وداعا (بوك

204
00:13:54,366 --> 00:13:56,357
.(رحلة...رحلة امنة (بوك

205
00:13:56,435 --> 00:13:59,495
.لا. تعال هنا وقل مع السّلامة
.أنت ستعقده نفسيا

206
00:14:03,042 --> 00:14:05,203
وماذا عن عقدتى النفسية؟

207
00:14:05,277 --> 00:14:07,541
.تعال. . . تعال و قل مع السّلامة

208
00:14:09,715 --> 00:14:13,276
أنا. . . أنا متأكّد انه سمعني
. . .اقول مع السّلامة، (جير). أنا لا

209
00:14:14,420 --> 00:14:16,854
.حسنا. لا أعرف لماذا تفعل هذا

210
00:14:18,357 --> 00:14:20,552
.حسنا

211
00:14:21,894 --> 00:14:23,486
..(اراك (بوك

212
00:14:23,562 --> 00:14:25,621
.حسنا

213
00:14:25,698 --> 00:14:29,828
اعتنى بالدكتور و (جيرى) ,حسنا ؟

214
00:14:29,902 --> 00:14:33,963
مقرف

215
00:14:34,039 --> 00:14:35,472
. هذا مقرف

216
00:14:35,541 --> 00:14:38,738
الكلب بصق في فمّي
!وأنفي

217
00:14:39,745 --> 00:14:42,111
. هذا ليس مضحك

218
00:14:44,316 --> 00:14:47,080
. لا أرى هذا مضحك

219
00:14:47,720 --> 00:14:50,712
.حسنا
.اعتنوا بانفسكم يا شباب,الى اللقاء

220
00:14:50,789 --> 00:14:52,313
.مع السلامة -
.الى اللقاء -

221
00:14:52,391 --> 00:14:55,224
حسنا يا رفاق
.اخر تحرك فى الموسم

222
00:14:55,294 --> 00:14:56,818
!هيا ! تحركوا!تحركوا

223
00:15:27,192 --> 00:15:29,422
.(هيا (جاك)هيا (اولد جاك

224
00:15:29,495 --> 00:15:31,895
!هيا (مايا)! هيا يا فتاة

225
00:16:18,677 --> 00:16:20,235
ما المشكلة؟

226
00:16:20,312 --> 00:16:24,271
.يوجد حقول ثلج امامنا
.ولا اعرف سمكها

227
00:16:24,350 --> 00:16:26,978
لهذا لم نأخذ
.عربات الثلج. انظر

228
00:16:27,052 --> 00:16:28,917
اذا، ماذا سنفعل؟

229
00:16:30,155 --> 00:16:32,020
.سأغيّر بعض أشياء

230
00:16:32,091 --> 00:16:34,491
نضع الكلاب
.على شكل مروحة للامان

231
00:16:34,560 --> 00:16:37,859
انه ابطا قليلا،
لكنّها تقسّم الوزن.

232
00:16:37,930 --> 00:16:40,296
بهذه الطريقة اذا
سقط احد الكلاب خلال الثلج،

233
00:16:40,366 --> 00:16:44,359
تكون المسافة طويلة
.بما يكفى حتى لا يتبعه البقية

234
00:16:44,436 --> 00:16:47,633
تحركوا

235
00:17:17,036 --> 00:17:19,231
.يا دكتور

236
00:17:19,304 --> 00:17:21,966
اترى هذا هناك؟ -
ما هذا؟ -

237
00:17:23,409 --> 00:17:25,502
.خذ

238
00:17:28,047 --> 00:17:29,844
اتراهم؟

239
00:17:29,915 --> 00:17:32,577
اراهم..ما هذا؟ -
.فقمات النمر -

240
00:17:32,651 --> 00:17:34,881
.انها نمور اكثر من فقمات,فى راى

241
00:17:34,953 --> 00:17:37,581
نتحرك بعيدا؟ -
.نعم،سنترك لهم بعض المساحه -

242
00:18:00,646 --> 00:18:02,910
.توقفوا , يا اطفال توقفوا

243
00:18:03,916 --> 00:18:06,510
ماذا هذا؟ -
.نحن على كتلة جليدية الآن -

244
00:18:06,585 --> 00:18:08,951
يجب ان ناخذها ببطء
.يا دكتور,انزل

245
00:18:09,021 --> 00:18:13,048
.أريدك أن تتولى الفرامل
أنت ستقود الزلاجة. حسنا؟

246
00:18:13,125 --> 00:18:14,990
.الفرامل الثقيلة

247
00:18:15,060 --> 00:18:17,722
.إتبع آثاري
.أبق الزلاجة على آثاري

248
00:18:17,796 --> 00:18:19,127
.أنا سأتقصّى للأمام -
.حسنا -

249
00:18:19,198 --> 00:18:22,599
هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك،
.لذا يجب أن نكون حذرين

250
00:18:27,639 --> 00:18:31,006
حسنا يا دكتور استخدم قدميك
.على الفرمل اذا احتجت

251
00:18:31,076 --> 00:18:34,170
فقط ابقى جاهز للحركة، حسنا؟ -
.حسنا -

252
00:18:34,246 --> 00:18:36,908
!حسنا،يا أطفال، تقدموا
!بهدوء، الآن

253
00:18:36,982 --> 00:18:39,382
.بلطف وسهلة. هيا بنا

254
00:19:00,305 --> 00:19:02,398
!حسنا، توقّف! توقّف

255
00:19:02,474 --> 00:19:04,840
!حسنا، فرمل بقوة، هنا

256
00:19:07,146 --> 00:19:09,137
.لدينا اخدود هنا

257
00:19:09,214 --> 00:19:13,310
لست متأكّد كم حجمة،
.لذا سندور حوله. حسنا

258
00:19:13,385 --> 00:19:16,752
سنتحرك فى هذا الاتجاه
.ببطء و سهوله

259
00:19:16,822 --> 00:19:18,483
سأدعو (مايا) هنا،

260
00:19:18,557 --> 00:19:21,822
واريدك ان تتحرك ببطء
شديد,حسنا؟

261
00:19:21,894 --> 00:19:25,125
.حسنا، فهمت -
!حسنا، (مايا)، هيا -

262
00:19:31,036 --> 00:19:32,526
ماكس)، ماذا تفعل؟)

263
00:19:33,572 --> 00:19:34,664
!ماكس، لا. توقف

264
00:19:35,774 --> 00:19:38,208
!توقّف! توقّف
ماكس)! دكتور، توقّف)

265
00:19:40,579 --> 00:19:42,979
.لا

266
00:19:48,287 --> 00:19:50,414
.اصمد يا دكتور

267
00:19:52,024 --> 00:19:55,084
!دكتور! ضع يديك على الزلاجة
! يديك على الزلاجة

268
00:19:58,063 --> 00:20:01,396
!تحركوا! هيا، (جاك)، خذها للامان

269
00:20:01,466 --> 00:20:02,865
هيا، (مايا)، خذيها للامان!

270
00:20:05,737 --> 00:20:06,863
!هيا! تحركوا

271
00:20:27,326 --> 00:20:28,418
أنت بخير؟

272
00:20:28,493 --> 00:20:31,394
.نعم

273
00:20:41,974 --> 00:20:43,635
ادى لى معروفا.

274
00:20:43,709 --> 00:20:48,078
.(في المرة القادمة تقرّر الذهاب إلى (ميلبورن
لا تحزم امتاع كثيرة

275
00:20:48,146 --> 00:20:50,546
.وحاول المجىء مبكرا

276
00:20:50,616 --> 00:20:53,176
اندى)قال الرحلة جيدة)
.وانت وافقت على الذهاب

277
00:20:57,322 --> 00:21:00,120
.أندي) رئيسي. أفعل ما يامرنى به)

278
00:21:00,192 --> 00:21:03,719
إذا لم تعتقد ان الرحله آمن،
.كان يجب ان لا توافق

279
00:21:19,311 --> 00:21:22,439
.بهدوء

280
00:21:28,720 --> 00:21:30,847
.جيرى) شكرا لك)

281
00:21:31,456 --> 00:21:35,085
.نعم. لا يوجد مشكلة

282
00:21:40,932 --> 00:21:43,162
من الفنان؟

283
00:21:43,235 --> 00:21:46,170
.(إبني، (إيريك

284
00:21:47,539 --> 00:21:49,700
.يصنع واحده كل رحلة

285
00:21:53,078 --> 00:21:55,171
.يشبه زوجتك

286
00:21:55,247 --> 00:21:57,681
.طفل محظوظ

287
00:22:00,519 --> 00:22:02,384
.نعم

288
00:22:02,454 --> 00:22:04,888
ماذا عنك؟ الديك شخص ما؟

289
00:22:04,956 --> 00:22:06,082
اتمزح معي؟

290
00:22:06,158 --> 00:22:09,423
أنا هنا ستّة أشهر سنويا
.اتجول بالعلماء

291
00:22:09,494 --> 00:22:11,724
اى مراة ستتحمل هذا؟

292
00:22:11,797 --> 00:22:14,789
ماذا عن (كايتي)؟
.يبدو انه بينكم شيئا

293
00:22:14,866 --> 00:22:19,064
.نعم. قبل سنتين كان لدينا

294
00:22:19,137 --> 00:22:22,436
انت تعرف,احيانا تنجح
.واحيانا لا

295
00:22:22,507 --> 00:22:25,169
أعتقد العلاقات
.لا تلائم أسلوب حياتي

296
00:22:27,612 --> 00:22:29,739
.على أية حال، هيا. دعنا نذهب للخارج

297
00:22:29,815 --> 00:22:33,376
.سنتحرك غدا مبكرا
.(هيا. هيا، (ماكس

298
00:22:33,452 --> 00:22:35,818
.(هيا (ماكس

299
00:22:59,878 --> 00:23:01,436
.حسنا

300
00:23:01,513 --> 00:23:04,277
دكتور..توقف,اضغط على الفرامل
.ساقود من هنا

301
00:23:04,349 --> 00:23:07,477
.حسنا,فهمت

302
00:23:10,055 --> 00:23:12,046
ما رايك؟

303
00:23:12,124 --> 00:23:14,922
.انه شىء مختلف -
.(انه (ميلبورن -

304
00:23:15,927 --> 00:23:19,988
.هذا بيتك للإسبوع القادم -
.جميل -

305
00:23:20,065 --> 00:23:22,192
.جاهز الان,تحركوا

306
00:23:35,347 --> 00:23:40,080
فيكتوريا)هذا طقس مكمردوا)
.اجب

307
00:23:40,152 --> 00:23:43,212
.فيكتوريا)؟ هذا طقس مكمردو)

308
00:23:43,288 --> 00:23:45,688
.(هنا (فيكتوريا). نسمعك، (ماكتاون

309
00:23:45,757 --> 00:23:49,557
.(مرحبا، (أندي). انا (ستيف
.فقط اتفقد حال فريقك

310
00:23:49,628 --> 00:23:52,290
عندنا أربعة في القاعدة
.وإثنان في الحقل. إنتهى

311
00:23:52,364 --> 00:23:54,264
.اقترح ان تضعهم بالداخل

312
00:23:54,332 --> 00:23:57,130
لدينا نظامان ضغط منخفض
. يتحرّكان جنوبا

313
00:23:57,202 --> 00:24:00,831
نريدك فى الصباح
.لكى تكون آمن. إنتهى

314
00:24:00,906 --> 00:24:02,931
.سمعتك،(ماكتاون). إنتهى

315
00:24:03,008 --> 00:24:05,203
.إحضرى (جيري) على الراديو

316
00:24:05,204 --> 00:24:16,004
.اتريد ان تنام ساعتين

317
00:24:19,257 --> 00:24:21,191
نعم، بالتأكّد.

318
00:24:27,532 --> 00:24:29,727
امسكتها؟ -
.نعم، شكر -

319
00:24:33,071 --> 00:24:34,629
ما رأيك في الذى تنظر اليه؟

320
00:24:34,706 --> 00:24:37,971
حسنا، كل شىء يشير
.إلى البقعة التي نحن عليها

321
00:24:38,043 --> 00:24:41,535
اليومين القادمين
.سيخبرونا بالكثير

322
00:24:41,613 --> 00:24:44,673
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

323
00:24:44,749 --> 00:24:47,343
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

324
00:24:49,254 --> 00:24:50,551
جيري)؟)

325
00:24:50,622 --> 00:24:52,647
.جيري)، هل تسمعنى؟ إنتهى)

326
00:24:52,724 --> 00:24:55,124
.(نعم، ذاهبون الى (ميلبورن
اهذا انت،( كايتي)؟

327
00:24:55,193 --> 00:24:57,753
.(جيري)، إستلمنا نداءا من (ماكتاون)

328
00:24:57,829 --> 00:25:01,060
.عاصفة قوية قادمة...انتهى

329
00:25:01,132 --> 00:25:04,033
.كررى مرة اخرى
.نحن في بقعة سيئة هنا

330
00:25:04,102 --> 00:25:08,198
.جيري). . . عد إلى القاعدة)
هل تسمعنى؟

331
00:25:08,273 --> 00:25:12,869
.يوجد عاصفة قوية قادمة
.ماكتاون) يريدك هنا حالا. إنتهى)

332
00:25:12,944 --> 00:25:15,310
.حسنا. سمعتك. سنعود

333
00:25:15,380 --> 00:25:17,371
متى نتوقّع هذه العاصفة؟

334
00:25:19,885 --> 00:25:21,580
كايتي)؟)

335
00:25:25,257 --> 00:25:27,657
اسف يا دكتور
.يجب ان نعود

336
00:25:27,726 --> 00:25:32,356
حسنا، متى يجب ان نرحل؟ -
.سنرحل غدا -

337
00:25:57,589 --> 00:26:00,023
. . .(اسمع، (جيري -
.سمعت ما قالته -

338
00:26:00,091 --> 00:26:05,051
الآن، (جيري)، اسمع.  لا أستطيع
.ان اعود بدون على الأقل محاولة

339
00:26:05,130 --> 00:26:07,621
.نعم، حسنا، العاصفة لا تهمك

340
00:26:07,699 --> 00:26:09,633
.لا. تهمنى

341
00:26:09,701 --> 00:26:11,794
هناك عاصفة قوية قادمة،
حسنا؟

342
00:26:11,870 --> 00:26:13,929
.ليست بسيط، لكن قوية

343
00:26:14,005 --> 00:26:16,667
هناك إختلاف كبير
.بين الإثنان

344
00:26:16,741 --> 00:26:19,642
عملى كدليل لك
أن اعيدك الى البيت قطعة واحدة،

345
00:26:19,711 --> 00:26:21,508
.وهذا ما سافعله

346
00:26:21,580 --> 00:26:25,038
لكن (جيري)، نحن نتكلّم
.حول صخرة من العالم الآخر

347
00:26:25,116 --> 00:26:29,644
هذا الجليد قد يعطينا أول
.نيزك من كوكب عطارد

348
00:26:29,721 --> 00:26:32,383
هذا قد يقودنا
.إلى استكشاف لا نستطيع تخيله

349
00:26:32,457 --> 00:26:34,687
عندما تتسلّق جبلا،
تركب نهرا،

350
00:26:34,759 --> 00:26:39,196
الجزء المثير ليس الذي تعرفه
.ولكن الذى لا تعرفه

351
00:26:39,264 --> 00:26:42,995
هو ما  قد تجده،
.وهذا نفس الحال هنا

352
00:26:43,068 --> 00:26:47,164
قطعت نصف الطريق حول العالم للبحث
.عن شىء يهمنى

353
00:26:47,238 --> 00:26:49,468
. . .جيري)، رجاء)

354
00:26:51,576 --> 00:26:54,340
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

355
00:26:59,050 --> 00:27:01,041
.نصف اليوم على المنحدر الشرقي

356
00:27:01,119 --> 00:27:03,952
لكنّي أريد أن أكون
.على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر

357
00:27:04,022 --> 00:27:06,889
.ساقبل هذا..ساقبل هذا

358
00:28:00,178 --> 00:28:02,169
.لا

359
00:28:30,875 --> 00:28:33,105
نحن نصارع الوقت هنا
.يا دكتور

360
00:28:33,178 --> 00:28:35,373
.صدقنى..انا اعرف

361
00:29:04,008 --> 00:29:05,942
.(يا (جيرى

362
00:29:07,378 --> 00:29:10,279
أعتقد اننا وجدنا شيئا ما -
!إنتظر يا دكتور-

363
00:29:10,348 --> 00:29:12,543
.دكتور، إنتظر دقيقة، لا تتحرّك

364
00:29:12,617 --> 00:29:14,346
.أنت خارج منطقة الامان

365
00:29:14,419 --> 00:29:17,684
.هذه واحده كبير
.أحد عشر سنتيمتر ه، سليمه بالكامل

366
00:29:17,756 --> 00:29:20,782
(يبدو كأنها (بازلت
لكنّى لم ارى مثلها من قبل

367
00:29:20,859 --> 00:29:23,191
!(جيري)-
.دكتور..لا تتحرّك -

368
00:29:23,261 --> 00:29:26,321
.تلك المنطقة غير مفحوصة
.أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام

369
00:29:26,397 --> 00:29:28,524
..يا الهى..انها هى

370
00:29:28,600 --> 00:29:30,124
..عظيم يا دكتور..ابقى ثابتا

371
00:29:30,201 --> 00:29:33,432
أنا مسرور لانك وجدت صخرتك،
.لكن هيا نخرجك من هنا

372
00:29:33,505 --> 00:29:37,032
فقط اتبع خطواتك
.تحرك على اثرها

373
00:29:38,943 --> 00:29:42,310
كنت اعلم انى ساجدها
..ماذا اخبرتك؟ ها هى

374
00:29:42,380 --> 00:29:44,974
.نصف يوم! شكرا لك

375
00:29:45,049 --> 00:29:47,779
لقد اخفتنى بشدة،
هل يمكننا العودة إلى البيت الآن؟

376
00:29:47,852 --> 00:29:50,878
.نعم -
.حسنا. هيا بنا -

377
00:29:52,657 --> 00:29:56,320
.فيكتوريا، هذا (ماكتاون). اجب

378
00:29:56,394 --> 00:29:58,419
.(فيكتوريا) هنا. اسمعك، (ماكتاون)

379
00:29:58,496 --> 00:30:02,125
العاصفة القادمة
.إزدادت سرعتها وكثافتها

380
00:30:02,200 --> 00:30:05,499
سنرسل لك الاحداثيات
.ماكتاون) انتهى)

381
00:30:05,570 --> 00:30:08,437
.(سمعتك يا (ماكتون
.إنتهى

382
00:30:08,506 --> 00:30:10,667
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

383
00:30:26,457 --> 00:30:29,654
..توقفوا..توقفوا..توقفوا

384
00:30:29,727 --> 00:30:32,662
.بهدوء يا رفاق

385
00:30:32,730 --> 00:30:34,220
ما الأمر؟

386
00:30:34,299 --> 00:30:36,893
.يجب أن أعالج أحد الأطفال

387
00:30:36,968 --> 00:30:39,334
.(إبعث رسالة بالراديو إلى (كايتي
.اعرف ما اخبار العاصفة

388
00:30:39,404 --> 00:30:40,393
.حسنا

389
00:30:42,874 --> 00:30:46,002
.(اللعنة..يبدو انه (اولد جاك

390
00:30:46,077 --> 00:30:47,806
.(تعال هنا، (جاك

391
00:30:48,680 --> 00:30:52,446
..الى القاعدة..اجب

392
00:30:52,517 --> 00:30:54,280
.الى القاعدة..اجب-
.حسنا -

393
00:30:54,352 --> 00:30:56,115
.سوف نعالجك -
الى القاعدة؟ -

394
00:30:56,187 --> 00:30:58,451
سنضع شيئا على كفّك؟

395
00:30:58,523 --> 00:31:00,957
.فريق (ميلبورن) يتصل

396
00:31:01,025 --> 00:31:02,925
القاعدة,ايمكنا الحصول على..؟

397
00:31:03,728 --> 00:31:05,355
..دكتور

398
00:31:05,356 --> 00:31:06,356
انت بخير؟

399
00:31:19,077 --> 00:31:21,307
.أعتقد انى كسرت ساقي

400
00:31:21,379 --> 00:31:24,405
حسنا. حسنا،
!ابق مكانك..ساعود حالا

401
00:31:30,722 --> 00:31:33,691
..انتظر يا دكتور لا تتحرك

402
00:31:33,758 --> 00:31:36,022
..يا دكتور

403
00:31:39,397 --> 00:31:42,195
.دكتور لا تضرب الماء

404
00:31:42,267 --> 00:31:43,495
!لا تضرب الماء

405
00:31:45,303 --> 00:31:47,498
انظر لى...اترى الثلج؟

406
00:31:47,572 --> 00:31:49,597
!إمسك الثلج
!هو سيجمّدك إليه

407
00:31:49,674 --> 00:31:52,575
ياخد وقت اكثر بكثير
..من الغرق

408
00:31:57,548 --> 00:31:59,982
جيد ..جيد
..اصمد سانزل حالا

409
00:32:06,424 --> 00:32:08,585
!حسنا،يا أطفال،هيا

410
00:32:13,831 --> 00:32:15,093
..اصمد يا دكتور

411
00:32:23,408 --> 00:32:25,569
..مايا) تعالى هنا)

412
00:32:25,643 --> 00:32:27,975
.لا أستطيع. . .  لا أستطيع التنفّس
.لا أستطيع التنفّس

413
00:32:28,046 --> 00:32:30,037
خذ نفس عميق

414
00:32:33,518 --> 00:32:35,247
.مايا) امسكى الحبل )

415
00:32:36,321 --> 00:32:37,879
.اذهب الى الدكتور

416
00:32:37,956 --> 00:32:42,655
انها اتيه اليك يا دكتور
...انها اتيه اليك

417
00:32:42,727 --> 00:32:45,662
.حسنا،(مايا)، أنخفضى

418
00:32:45,730 --> 00:32:47,197
..فتاة جيدة,ازحفى الى الدكتور

419
00:32:57,709 --> 00:33:00,075
.هيا، (مايا)، امسكت بك.
كلّ شيء على ما يرام

420
00:33:00,144 --> 00:33:04,513
هيا يا دكتور
..ابقى هنا معى

421
00:33:05,249 --> 00:33:06,648
.(هيا، (مايا

422
00:33:07,752 --> 00:33:11,381
.بهدوء، (مايا). بهدوء

423
00:33:13,725 --> 00:33:15,659
.فتاة جيّدة

424
00:33:26,037 --> 00:33:28,938
.عمل جيد، (مايا). ضعى الحبل فوقه

425
00:33:29,007 --> 00:33:31,475
.(فتاة جيدة(مايا

426
00:33:31,542 --> 00:33:33,567
أبق ذراعك الايسر
على الثلج، هكذا

427
00:33:33,644 --> 00:33:36,204
لكنّي أريدك أن تتجاوز الحبل
.بذراعك الأيمن

428
00:33:36,280 --> 00:33:39,147
أريدك أن تحرك  مرفقك
.وذراعك خلال الحلقة

429
00:33:39,217 --> 00:33:42,118
. .تستطيع فعل هذا

430
00:33:43,054 --> 00:33:47,013
...عمل جيد يا دكتور
نعم..هكذا

431
00:33:47,091 --> 00:33:50,026
.حسنا. (مايا)، تعالى

432
00:33:52,897 --> 00:33:55,730
.عمل جيد، (مايا). فتاة جيّدة

433
00:33:55,800 --> 00:33:59,634
امسكت بك يا دكتور
..امسكت بك

434
00:33:59,704 --> 00:34:01,331
.أبقها مشدّودة

435
00:34:02,006 --> 00:34:03,234
.(رتبيهم (مايا

436
00:34:05,743 --> 00:34:09,179
!الآن! الآن!هيا

437
00:34:13,351 --> 00:34:14,909
!تحركوا

438
00:34:14,986 --> 00:34:17,921
..(هيا (مايا) هيا (اولد جاك

439
00:34:18,923 --> 00:34:21,721
..هيا يا اطفال

440
00:34:24,228 --> 00:34:26,822
..تحركوا

441
00:34:30,034 --> 00:34:33,800
..حسنا يا دكتور..تماسك

442
00:34:33,871 --> 00:34:35,896
سنعود الى المنزل. حسنا؟

443
00:34:35,973 --> 00:34:38,100
.لا تقلق

444
00:34:38,176 --> 00:34:41,145
.سأعيدك -
.أنا آسف -

445
00:34:41,212 --> 00:34:43,544
.ستصل إلى البيت وترى عائلتك

446
00:34:43,614 --> 00:34:46,105
سترى إبنك، حسنا؟

447
00:35:04,335 --> 00:35:06,064
.(تعال هنا، (مايا

448
00:35:06,137 --> 00:35:09,129
! مايا)،  يجب أن تاخذينا الى المنزل)
!خذينا الى المنزل

449
00:35:15,313 --> 00:35:18,077
!إذهب الى هناك، (ماكس)! (مايا) تحتاجك

450
00:35:20,818 --> 00:35:24,914
!الآن! الآن! تحركوا! تحركوا

451
00:35:45,309 --> 00:35:48,335
.(أستطيع الطيران في هذا، (أندي
تعرف أنّني أستطيع

452
00:35:48,412 --> 00:35:51,870
آسف،(كايتي).  ليس سؤال
عن طقس تستطعين الطيران فيه،

453
00:35:51,949 --> 00:35:54,213
.لكن طقس تستطعين ان ترى فيه

454
00:35:54,285 --> 00:35:57,083
لا تقلقى
.كان في طقس أسوأ من هذا

455
00:35:57,155 --> 00:35:59,282
أسوأ من هذا؟

456
00:36:04,228 --> 00:36:06,662
ماذا؟

457
00:36:45,436 --> 00:36:48,098
.من القاعدة الى فريق (ميلبورن)..اجب

458
00:36:49,073 --> 00:36:51,268
.من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب

459
00:36:51,342 --> 00:36:54,675
.معك (كايتي). رجاء، اجب

460
00:36:55,613 --> 00:36:59,515
جيرى) هل تسمعنى..انتهى)

461
00:37:00,585 --> 00:37:03,418
.القاعدة انتهى

462
00:37:22,273 --> 00:37:24,571
.اطفال جيدة

463
00:38:01,078 --> 00:38:04,536
حوالي ثلاثة هنا، حسنا؟

464
00:38:21,632 --> 00:38:24,100
!أندي)! (كوب)! تعالوا، انهم هنا)

465
00:38:31,008 --> 00:38:34,171
جيري)! (جير)، هل أنت بخير؟)

466
00:38:34,245 --> 00:38:37,237
!لقد كسر ساقه
!وسقط في الماء

467
00:38:37,315 --> 00:38:39,283
!احضر النقّالة الآن -
!حسنا -

468
00:38:40,818 --> 00:38:43,013
.لا يعجبنى هذا السعال -
.احضر الكلاب -

469
00:38:43,087 --> 00:38:45,453
!انظر إلى تلك الأيدي! إدخلهم

470
00:38:45,523 --> 00:38:47,548
(هيا (جيرى -
!هيا بنا -

471
00:38:47,625 --> 00:38:51,584
.فريق جيّد. فريق جيّد

472
00:38:52,930 --> 00:38:55,125
.(فتاة جيدة (مايا

473
00:38:55,199 --> 00:38:58,327
.احضرتنا الى المنزل

474
00:39:01,105 --> 00:39:03,198
حسنا،
.دعنا ننظر الى ساقك

475
00:39:03,274 --> 00:39:06,209
.روزماري). عدّة إنخفاض درجة حرارة)

476
00:39:06,277 --> 00:39:09,440
.ضع يديك هناك
سنعيدهم بلطف وببطء

477
00:39:09,513 --> 00:39:12,004
ياصديقى، كيف تشعر؟

478
00:39:12,083 --> 00:39:14,677
كيف حال الكلاب؟ -
.بخير..لقد اطعمتهم  -

479
00:39:14,752 --> 00:39:17,744
احضر الصخرة من الزلاجة -
الصخرة؟ -

480
00:39:17,822 --> 00:39:21,121
وجد ما كان يبحث عنه؟ -
.بالطبع. انه مرشد جيّد -

481
00:39:21,192 --> 00:39:23,285
..باسرع ما يمكن..اعدى الطائرة

482
00:39:23,361 --> 00:39:27,297
الدّكتور (مكليرن) يمكن أن يفقد ساقه
.بدون الرعاية الطبية الصحيحة

483
00:39:27,365 --> 00:39:31,062
ماذا سنفعل بخصوص الكلاب؟ -
.لا نستطيع حمل المزيد -

484
00:39:31,135 --> 00:39:33,695
.(أنا تكلّمت مع (ماكتاون
.الفريق الشتوى جاهز للذهاب

485
00:39:33,771 --> 00:39:36,001
كايتي) تستطيع ان ترجع)
لاخراج الكلاب

486
00:39:36,073 --> 00:39:38,837
سأنتظر هنا
.وسأطير مع الكلاب فيما بعد

487
00:39:38,909 --> 00:39:42,504
.لا، ذلك أمر مستبعد
.ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة

488
00:39:42,580 --> 00:39:45,481
.والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت

489
00:39:45,549 --> 00:39:49,246
جيري) هو على حقّ)
ساعود مباشرة.أعدك

490
00:39:49,320 --> 00:39:51,686
لنستعدّ لنخرج من هنا.

491
00:39:54,492 --> 00:39:56,119
.اخرجهم من هنا

492
00:39:56,193 --> 00:39:58,354
احترس لراسه
.جير). أحتاج إلى بعض المساعدة)

493
00:39:58,429 --> 00:40:01,227
.كن حذرا بذلك الساق

494
00:40:05,169 --> 00:40:07,729
.(اخفض النقاله (روزماري

495
00:40:09,106 --> 00:40:11,574
كوب)..(كوب)ساعدنى فى)
شدّ ياقات الكلاب

496
00:40:11,642 --> 00:40:14,236
.حتى لا يضيعوا
!تعال. (ماكس)! تعال

497
00:40:14,311 --> 00:40:16,108
.(ولد جيّد، (ماكس

498
00:40:21,252 --> 00:40:23,720
.هيا يا صديقى. تعال هنا

499
00:40:28,959 --> 00:40:31,621
.تعال هنا -
.(ولد جيّد. ولد جيّد، (ماكس -

500
00:40:31,695 --> 00:40:34,425
.حسنا. هيا نذهب-
.لن يطول الامر -

501
00:40:34,498 --> 00:40:36,557
.اهدا (ماكس) اهدا

502
00:40:36,634 --> 00:40:39,398
.الاخرين الان -
.حسنا -

503
00:40:41,138 --> 00:40:43,163
اصمد هنا

504
00:40:50,080 --> 00:40:52,207
.هذا اخر واحد

505
00:40:53,083 --> 00:40:54,778
.(حسنا، (مايا

506
00:40:54,852 --> 00:40:58,185
ابقيهم معا
.(وأنا سأعود ظهرا. (أعدك

507
00:40:58,255 --> 00:41:00,723
!..كونى جيده..انت فتاتى

508
00:41:31,188 --> 00:41:33,986
.حسنا، شدّوا الاحزمة
.هذا سيكون قاسي

509
00:41:36,627 --> 00:41:40,529
. . .  كوب)، أعرف انك لديك هذا الخوف)-
.الخوف. . . الخوف العظيم من الطيران؟ نعم -

510
00:44:14,151 --> 00:44:15,175
.مرحبا

511
00:44:15,252 --> 00:44:17,083
.مرحبا

512
00:44:17,421 --> 00:44:19,355
.أخيرا

513
00:44:20,257 --> 00:44:21,588
.يا الهى

514
00:44:21,659 --> 00:44:24,423
.أنت محظوظ جدا فقدت الوعي

515
00:44:24,495 --> 00:44:25,484
. . .نحن

516
00:44:25,562 --> 00:44:27,530
.نحن كنّا نقفز فى الطائرة

517
00:44:27,598 --> 00:44:30,294
مثل كرة الشاطىء فى
.احد الملاعب المعوجة

518
00:44:30,367 --> 00:44:33,530
و(كايتي) كانت تصرخ لكى
اتوقّف عن الصراخ،

519
00:44:33,604 --> 00:44:36,402
لكن، لم أستطيع
.لقد كان الطريق صعبا جدا

520
00:44:36,473 --> 00:44:38,304
.كان مجنون

521
00:44:39,176 --> 00:44:40,837
أين الجميع؟

522
00:44:40,911 --> 00:44:43,345
.هنا
.(الجميع هنا في (ماكتاون

523
00:44:43,414 --> 00:44:45,848
.ديفيس) بخير. وانت بخير)

524
00:44:45,916 --> 00:44:48,680
يديك. . .  ما زلت عندك
.يديك، التى بخير

525
00:44:48,752 --> 00:44:51,277
. . .كلّ شيء
.كلّ شيء بخير

526
00:44:51,722 --> 00:44:53,781
هل (كايتي) احضرت الكلاب؟

527
00:44:54,758 --> 00:44:56,623
. . . حسنا

528
00:45:03,400 --> 00:45:06,335
كانوا يخبرونها
بأنّها يجب أن تنتظر،

529
00:45:06,403 --> 00:45:08,667
.تعرف، إلى أن تتحسن الأشياء

530
00:45:09,039 --> 00:45:12,736
جير)؟ يتساقط الثلج)
.منذ أن أتينا هنا

531
00:45:15,913 --> 00:45:17,471
. . .يا صديقى

532
00:45:28,292 --> 00:45:30,658
كيف حال يديك؟ -
.بخير -

533
00:45:30,728 --> 00:45:33,925
متى نعود؟ -
أعتقد يجب أن ترتاح قليلا، حسنا؟ -

534
00:45:33,997 --> 00:45:35,055
لا، (كايتي). متى؟

535
00:45:35,132 --> 00:45:37,566
.الطقس أصبح أسوأ
.لا يسمح بالطيران

536
00:45:37,634 --> 00:45:39,226
متى سيتحسّن؟

537
00:45:40,337 --> 00:45:44,774
.ألغوا الفرق الشتائية
.لا ذهاب حتى الربيع

538
00:45:54,518 --> 00:45:56,679
!أحتاجه الآن

539
00:45:57,187 --> 00:45:58,347
أعذرني، ايها القائد؟

540
00:45:58,422 --> 00:46:00,788
من أنت؟ -
.(جيري شيبارد). أنا مع (إن إس إف)-

541
00:46:00,858 --> 00:46:02,758
طاقم (أندي هاريسن)؟ -
.نعم -

542
00:46:02,826 --> 00:46:06,125
.نحتاج طائرة إلى القاعدة
.لم نخليها بالكامل

543
00:46:06,196 --> 00:46:08,858
ماذا؟ أمرت الجميع
.بالخروج من هناك بالامس

544
00:46:08,932 --> 00:46:11,628
.لا، ليس الجميع
تركنا ثمانية كلاب هناك، سيدى

545
00:46:11,702 --> 00:46:12,930
كلاب؟

546
00:46:13,003 --> 00:46:16,939
عندي أكثر من 200 شخص، عشر فرق
.شتائية تم اخلائها إلى نيوزيلندا

547
00:46:17,007 --> 00:46:19,532
حسنا. هذه الكلاب
.(جزء من فريقنا، (إن إس إف

548
00:46:19,610 --> 00:46:23,068
ايها القائد، لدينا مشكلة كبيرة
.بعض المحرّكات تجمّدت

549
00:46:23,147 --> 00:46:27,948
.يجب أن نحرك بعض الطائرات -
.يا بنى، انظر. هذا اليوم -

550
00:46:28,018 --> 00:46:30,851
لدينا يومين،
.ثمّ تاتى عاصفة أخرى

551
00:46:30,921 --> 00:46:33,014
إذا انتهت هنا
.كما يقولون

552
00:46:33,090 --> 00:46:35,650
سندخل في الشتاء
.ولن يطير احد

553
00:46:35,726 --> 00:46:38,661
نحن لا نملك تجهيزات كافية
.لإبقاء كلّ شخص هنا

554
00:46:38,729 --> 00:46:42,256
.لذا أنا مشغول قليلا الآن -
كل ما نحتاج إليه هو طائرة،يا سيدى -

555
00:46:42,332 --> 00:46:44,664
ماذا تريدنا ان نفعل يا سيدى؟ -
بخصوص ماذا؟ -

556
00:46:44,735 --> 00:46:47,533
.البدء فى تحرّيك بعض الطائرات -
هل تعطيني دقيقة واحدة؟ -

557
00:46:49,506 --> 00:46:52,839
إسمع. إذا امكن أن نحصل على طائرة
مثل التى طيّرنا بها الى هنا،

558
00:46:52,910 --> 00:46:54,810
.سنأخذ ثلاث ساعات فقط

559
00:46:55,212 --> 00:46:58,340
يا بنى، الشيء الوحيد
.(c-130s)الشىء الوحيد الذى تبقى

560
00:46:58,415 --> 00:47:00,815
وهى بالتاكيد
. لا تستطيع الهبوط في القاعدة

561
00:47:02,352 --> 00:47:04,786
.لا نستطيع تركهم بالخارج

562
00:47:06,056 --> 00:47:08,854
.لا استطيع فعل شىء. أنا آسف

563
00:47:10,494 --> 00:47:14,487
.دعنا نبدأ بتحريك تلك الطائرات -
نعم يا سيدي، مباشرة،ايها القائد -

564
00:47:22,673 --> 00:47:25,938
..نعم..ادخل

565
00:47:27,110 --> 00:47:28,577
.مرحبا

566
00:47:29,313 --> 00:47:31,543
كيف حالك؟

567
00:47:31,615 --> 00:47:34,709
متى ستغادر طائرتك؟
أنت و(روزي)؟

568
00:47:34,785 --> 00:47:37,720
.ساعتان بعدك انت و(كوب) و الدكتور

569
00:47:39,990 --> 00:47:42,185
.جيري)، أنا آسفه جدا)

570
00:47:42,926 --> 00:47:45,053
.(أنا آسفه جدا، (جيري

571
00:47:45,128 --> 00:47:47,255
.لا أريد التحدّث بالامر
تريدين شرابا؟

572
00:47:48,565 --> 00:47:49,725
.بالتأكّد

573
00:47:53,036 --> 00:47:58,030
.فريسكا -
.نعم، آسف. هذا كل ما لدى -

574
00:47:58,108 --> 00:48:02,238
.لم تكن غلطتك
.لم تكن غلطت أي شخص

575
00:48:02,312 --> 00:48:05,179
.لقد تركناهم هناك -
.لا لم نتركهم هناك -

576
00:48:05,249 --> 00:48:08,309
.لا تفعل هذا بنفسك
.إنّ الكلاب قوية

577
00:48:08,385 --> 00:48:09,784
.ربّما هناك فرصة

578
00:48:09,853 --> 00:48:13,118
شددنا ياقاتهم
.حتى لا يضيعوا

579
00:48:16,126 --> 00:48:18,117
... إسمع

580
00:48:18,195 --> 00:48:19,822
أعرف. . .

581
00:48:19,897 --> 00:48:23,594
أعرف أنّك تريدني أن أجد
.طريقه لإعادتنا هناك

582
00:48:23,667 --> 00:48:25,567
.أعرف انى خذلتك

583
00:48:27,871 --> 00:48:29,498
.لا

584
00:48:33,777 --> 00:48:36,974
أحيانا
.يجب أن اقلل من توقّعاتى

585
00:48:47,491 --> 00:48:50,358
اتعلم (جيري)؟
.أنا آسفه. أنا حقا اسفه

586
00:48:52,596 --> 00:48:54,359
.كان يجب ان اعود

587
00:50:03,367 --> 00:50:07,599
.إملأ هذا . ثم أنزله إلى الإدارة
.فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية

588
00:50:07,671 --> 00:50:10,231
و ببعض الحظّ، يمكن أن
.تجد ممول بحلول شهر أغسطس

589
00:50:10,307 --> 00:50:12,298
أغسطس؟

590
00:50:12,376 --> 00:50:15,937
.لا، إنتظر.  لا أعتقد انك تفهم
. . .في بضعة أيام تلك الكلاب س

591
00:50:16,013 --> 00:50:17,344
.يجب أن أذهب الآن

592
00:50:17,414 --> 00:50:20,212
.(أنا آسف، سّيد (شيبارد
عندما يحل الشتاء،

593
00:50:20,283 --> 00:50:23,514
.كما تعلم، لا يوجد الكثير من الحركة هنا

594
00:50:23,587 --> 00:50:25,987
كان يجب أن نلغي
.الفرق الشتائية هذه سنة

595
00:50:26,056 --> 00:50:30,516
.لا يمكن اخراجهم قبل العاصفة -
.يجب أن يكون هناك شخص ما ذاهب جنوبا -

596
00:50:30,594 --> 00:50:35,657
سّيد (شيبارد)، لنفكر بالمنطق. هذا
.أكبر عاصفة قطبية منذ 25 سنة

597
00:50:35,732 --> 00:50:39,065
إذا كنت لا تصدّقني
.ألق نظرة على تقرير حالة الطقس

598
00:52:21,004 --> 00:52:24,405
.نعم، جيّد جيّد

599
00:52:24,474 --> 00:52:27,204
الى اين سيذهب الصاروخ؟

600
00:52:27,277 --> 00:52:29,074
.إلى المريخ، يا أبّى -
.تفضل -

601
00:52:29,146 --> 00:52:30,613
نعم؟

602
00:52:30,680 --> 00:52:32,375
.حسنا,انظر ماذا وجدت

603
00:52:33,049 --> 00:52:35,517
.مرحبا. مرحبا، بالمسافر العالمي

604
00:52:35,585 --> 00:52:37,416
كيف حالك؟ -
.أنا جيّد، أنا جيّد -

605
00:52:37,487 --> 00:52:39,955
كيف أصابعك؟ -
.ساحتفظ بهم -

606
00:52:40,023 --> 00:52:41,183
.عظيم -
كيف ساقك؟ -

607
00:52:41,258 --> 00:52:44,250
..(ستكون رائعة..الفضل ل(ايريك

608
00:52:44,327 --> 00:52:46,557
هناك وعاء قهوة
. . .في المطبخ، لذا

609
00:52:46,630 --> 00:52:48,791
إيريك)، دعنا نبحث)
.عن كتاب تلوين حقيقى

610
00:52:48,865 --> 00:52:50,958
.يالها من مفاجأة عظيمة -
ااساعدك؟ -

611
00:52:51,034 --> 00:52:52,558
.لا، أنا بخير -
امسكت بها؟ -

612
00:52:52,636 --> 00:52:55,833
اذا,ماذا احضرك ل(لوس انجلوس)؟

613
00:52:57,040 --> 00:52:59,065
..احضرت لك شيئا

614
00:53:06,850 --> 00:53:09,080
.شكرا

615
00:53:09,152 --> 00:53:12,280
.يجب أن أعود هناك. الآن

616
00:53:12,923 --> 00:53:17,326
لا أستطيع النوم ليلا. ذهبت
إلى (إن إس إف)، وكالات، مؤسسات.

617
00:53:17,394 --> 00:53:20,659
ذهبت الى شبكات تلفزيونية للإقتناعهم
.بالتصوير معى

618
00:53:20,730 --> 00:53:24,131
.أيّ شيء لجمع المال
.ولكنه ياخذ فترة طويلة جدا

619
00:53:24,201 --> 00:53:27,796
الآن لدى إسبوع واحد
.للرجوع هناك قبل ضربات الشتاء

620
00:53:27,871 --> 00:53:32,365
.و لا يوجد احد سيسافر لمدّة ستّة أشهر
.لكنك لديك معارفك

621
00:53:32,442 --> 00:53:35,002
.العلماء

622
00:53:35,078 --> 00:53:38,878
المنح الجامعية؟ -
.سيفعلون أيّ شيء لك الآن -

623
00:53:39,716 --> 00:53:42,879
.جيري)، استمع لما تقوله)-
لا، انا فقط ساذهب -

624
00:53:42,953 --> 00:53:45,251
. فقط سفرة لمدة ثلاثة أيام
.تستطيع اخبارهم بهذا

625
00:53:45,322 --> 00:53:49,224
اخبرهم بانى ساتولى رحلتك القادمة -
.انهم لن يبدّدون نقودهم -

626
00:53:49,292 --> 00:53:52,227
.لا، لن يبددون نقودهم -
حتى لو ذهبت هناك الان -

627
00:53:52,295 --> 00:53:53,762
.درجة الحرارة 50 تحت الصفر -
.لا -

628
00:53:53,830 --> 00:53:56,958
.جيري)، كون واقعية)
. . .انهم الان

629
00:53:57,033 --> 00:53:59,866
.أعرف المدة التى مرت

630
00:53:59,936 --> 00:54:03,030
لكنّي أحتاج ان اتاكد
.يجب أن أذهب

631
00:54:03,673 --> 00:54:06,642
.(هذا مستحيل (جيرى

632
00:54:07,677 --> 00:54:10,305
.هذا مستحيل

633
00:54:12,082 --> 00:54:15,279
و يجب أن تجد طريق
لنسيان كلّ هذا.

634
00:54:16,586 --> 00:54:18,053
أنسى؟

635
00:54:19,723 --> 00:54:21,691
وأنت تستطيع هذا؟

