1
00:00:44,447 --> 00:00:46,972
.(مرحبا (جيرى) انا (كايت

2
00:00:47,050 --> 00:00:49,416
.لقد مر إسبوع
.فقط ارى ان كنت بالبيت

3
00:00:49,486 --> 00:00:52,751
.مع السلامة

4
00:00:54,757 --> 00:00:58,284
.جير)، معك (كايت) مرة ثانية)
.عاود الاتصال بى. مع السلامة

5
00:06:59,255 --> 00:07:01,587
حسنا، المحيط
.له عقله الخاص

6
00:07:02,291 --> 00:07:04,691
لذا احترم المحيط . و إبق حذر.

7
00:07:06,195 --> 00:07:09,255
الآن، هيا امسكوا المجذاف
.هكذا..بكلتا الأيدي

8
00:07:11,801 --> 00:07:14,702
.هيا بنا
سنعمل على التجديف ،

9
00:07:14,770 --> 00:07:17,705
.أنصال متناوبة

10
00:07:19,342 --> 00:07:20,707
.هكذا

11
00:07:22,612 --> 00:07:24,739
حل مكانى؟

12
00:07:30,019 --> 00:07:32,112
ماذا تفعلين هنا؟

13
00:07:32,188 --> 00:07:35,749
(شخص ما اخبرنى ان (جيري شيبارد
.يعمل في بركة الاطفال

14
00:07:35,825 --> 00:07:39,192
.قلت، "مستحيل
".يجب أن أرى بنفسى

15
00:07:39,262 --> 00:07:41,526
لهذا أنت هنا؟
لكى تسخرى منى؟

16
00:07:41,597 --> 00:07:45,089
.أنا السائق
.شخص آخر يريد رؤيتك

17
00:07:45,167 --> 00:07:49,035
!(براندي)! تعالى هنا. إذهبى ل(جيري)

18
00:07:52,174 --> 00:07:55,974
.انظرى من كبرت واصبحت جميله -
.وذكيه ايضا. مثل ما قالت -

19
00:07:56,045 --> 00:07:59,537
اهى كذلك؟ دعنا نرى
كيف قمت بتدريبها.

20
00:08:01,284 --> 00:08:03,775
!احضريها

21
00:08:07,957 --> 00:08:10,482
.انها تبدو جيّدة

22
00:08:10,559 --> 00:08:13,323
ما زلت لست متأكّد
.لماذا جئت هنا؟

23
00:08:13,396 --> 00:08:16,593
.لم ترد على مكالماتي
.قلقت

24
00:08:16,666 --> 00:08:20,932
.كنت مشغول -
.نعم، أرى ذلك-

25
00:08:21,003 --> 00:08:23,699
ماذا عنك؟
كيف اخبارك؟

26
00:08:23,773 --> 00:08:26,936
.ليس كثير. أرى شخص ما

27
00:08:28,945 --> 00:08:30,674
.حقا -
نعم، أعني -

28
00:08:30,746 --> 00:08:34,238
لا اواعده منذ مده طويله،
.لكنّي معجبه به

29
00:08:34,317 --> 00:08:38,583
.هو عكسنا تماما
.يفكر بعقله

30
00:08:38,654 --> 00:08:41,054
.انه مهندس

31
00:08:41,691 --> 00:08:43,556
مثل الذى على قطار؟

32
00:08:44,026 --> 00:08:45,721
.إسكت

33
00:08:50,132 --> 00:08:51,258
.نعم -
.فتاة جيّدة -

34
00:09:02,345 --> 00:09:06,145
سمعت أنّك سحبت نفسك
.(من بعثة (مكينلي

35
00:09:07,550 --> 00:09:10,451
إسمع، أعرف ان ترك الكلاب
.كان صعب عليك

36
00:09:10,519 --> 00:09:13,852
.حسنا، كان كذلك
.لا يوجد ما نتحدث بشانه

37
00:09:13,923 --> 00:09:16,016
.لا يوجد ما نتحدث بشانه؟ (جيري)، هيا

38
00:09:16,092 --> 00:09:17,821
.لا أريد التحدّث عن هذا

39
00:09:18,494 --> 00:09:20,587
.(لا تستطيع اخفاء الامر (جيرى

40
00:09:20,663 --> 00:09:24,030
أعني.
تأجير الزوارق للاطفال بعمر التاسعة؟

41
00:09:25,534 --> 00:09:28,162
حسنا، ماذا يجب ان افعل؟

42
00:09:28,237 --> 00:09:31,604
. ربّما أنت تستطيعى مساعدتي

43
00:09:31,674 --> 00:09:36,338
تعرف ماذا يجب ان تفعل؟
.حرر نفسك

44
00:09:36,412 --> 00:09:39,575
.لا اعنى انه يجب ان تنسى

45
00:10:35,071 --> 00:10:37,096
.(مرحبا (ميندو

46
00:10:37,173 --> 00:10:39,767
كيف حالك؟ رحلة سهلة؟ -
.نعم، لم تكن سيئه -

47
00:10:39,842 --> 00:10:42,276
.بقدر ما ترانى -
.يشرفنى هذا -

48
00:10:42,344 --> 00:10:44,209
.أنت فرد من العائلة

49
00:10:45,114 --> 00:10:47,810
.إعتقدت أنّك تريدّ أن تأخذ هذا

50
00:10:48,617 --> 00:10:51,085
.شكرا. تفضل

51
00:11:03,432 --> 00:11:05,866
اتيت لتعتذر؟

52
00:11:07,837 --> 00:11:09,498
أنا اعرف. . .

53
00:11:10,239 --> 00:11:12,935
.اعرف انك ربيتهم

54
00:11:13,008 --> 00:11:17,809
.لست مضطر على الاعتذار لى
.الامر لا يتعلق بالاسف

55
00:11:20,149 --> 00:11:21,446
بما يتعلق اذا؟

56
00:11:25,821 --> 00:11:28,722
عندما كنت شابّ،

57
00:11:28,791 --> 00:11:33,091
ذهب ابى بكلاب الزلاجات
.(الى (يوكون

58
00:11:33,996 --> 00:11:37,762
.كان يسير مع ستة كلاب

59
00:11:38,534 --> 00:11:43,471
.صادفوا دبّ أمريكي
.صغير، لكن ضخم

60
00:11:43,539 --> 00:11:47,270
أول شيء فعله هو ضرب
.أبّي حتى اقترب من الموت

61
00:11:47,343 --> 00:11:50,779
وعندما فاق
.وجد كلبان ميتان

62
00:11:50,846 --> 00:11:54,407
.ماتوا ليحاولوا إنقاذه
.والبقية اختفوا

63
00:11:55,551 --> 00:12:00,079
عندما إستعاد قوّته،
.خرج يبحث عن كلابه

64
00:12:00,156 --> 00:12:02,090
.قال يجب ان افعل

65
00:12:04,960 --> 00:12:07,622
اتعرف لماذا اخبرتك هذه القصّة؟

66
00:12:10,332 --> 00:12:12,664
.لأنني لم اجد كلابي

67
00:12:13,402 --> 00:12:16,803
.القصّة ليست حول الكلاب
انها حول أبّي

68
00:12:16,872 --> 00:12:19,136
.تكريم ما فعله الكلاب له

69
00:12:20,776 --> 00:12:23,006
جيري)، المهم هو)

70
00:12:23,078 --> 00:12:27,242
ايجاد الشىء
. الذى سيريح قلبك حقا

71
00:15:16,318 --> 00:15:17,945
والآن. . .

72
00:15:18,020 --> 00:15:20,580
والآن، أيها السيدات والسادة
رجاء إنضمّوا لي

73
00:15:20,656 --> 00:15:25,025
فى تحية و تكريم
.الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه

74
00:15:25,094 --> 00:15:29,292
أحضر من القارة القطبية الجنوبية
اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد

75
00:15:29,365 --> 00:15:30,992
.(الدّكتور (ديفيس مكليرن

76
00:15:39,141 --> 00:15:41,735
.مبروك -
.شكرا لك-

77
00:15:43,078 --> 00:15:46,377
شكرا جزيلا. هناك
عدّة إشخاص أريد شكرهم،

78
00:15:46,448 --> 00:15:48,916
لكن الأول و ألاكثر أهمية،
عائلتي،

79
00:15:48,984 --> 00:15:52,044
(إبني، (إيريك
(وزوجتي، الدّكتورة (حواء مكليرن

80
00:15:52,121 --> 00:15:56,353
لصبرها... لانى أسافر
حول العالم فى هذه البعثات،

81
00:15:56,425 --> 00:15:59,917
و الكثير منها يمكن ان يوصف
.بانى اطارد التوهم

82
00:16:01,196 --> 00:16:04,427
أودّ أن أشكر الجامعة
.لدعمها المستمر

83
00:16:04,500 --> 00:16:06,764
.واريد اخذ لحظه

84
00:16:06,835 --> 00:16:11,465
لشكر الفريق بالكامل
(في قاعدة (إن إس إف

85
00:16:11,540 --> 00:16:15,340
بدونهم هذا الإكتشاف

86
00:16:15,411 --> 00:16:19,677
وهذا العالم
.ما كانوا سيصلون للمنزل

87
00:16:30,259 --> 00:16:34,525
شكرا...شكرا
..بعد اذنكم

88
00:16:34,596 --> 00:16:36,257
..شكرا

89
00:16:36,331 --> 00:16:39,459
.ها انت -
.نعم. سكوتش، بالثلج، رجاء -

90
00:16:39,535 --> 00:16:41,901
.رجل الساعة. مبروك

91
00:16:41,970 --> 00:16:45,701
.حسنا، أنا سعيد لانك اتيت
.لم اكن متاكد انك ستاتى

92
00:16:45,774 --> 00:16:47,401
.نعم

93
00:16:47,476 --> 00:16:49,000
. . .انت تعلم

94
00:16:49,077 --> 00:16:51,477
آخر مرّة رأيتك،

95
00:16:51,547 --> 00:16:54,607
حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك.
لم افعل الصواب.

96
00:16:54,683 --> 00:16:57,982
لكنّ كان من الصعب قبول
.انى لن أعود إلى الكلاب

97
00:16:59,388 --> 00:17:01,288
اذا , ووصلت الى ماذا؟

98
00:17:02,289 --> 00:17:07,689
فى الواقع
.ساذهب الى (نيوزلندا)هذه الليلة

99
00:17:08,030 --> 00:17:10,464
اذا وجدت طريق للعودة؟

100
00:17:10,532 --> 00:17:12,830
.جزء من الطريق
(ثم ساذهب إلى (كرستشورتش

101
00:17:12,901 --> 00:17:17,565
وإذا بقيت مدة كفاية هناك،
.عادة تستطيع الذهاب جنوبا

102
00:17:17,639 --> 00:17:20,073
وإذا لم تستطيع؟

103
00:17:22,144 --> 00:17:25,739
حسنا,مثلما قلت لى
.فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة

104
00:17:25,814 --> 00:17:28,214
يجب أن تأخذ الفرص
.للأشياء التى تهتمّ به

105
00:17:28,917 --> 00:17:30,646
.ديفيس)؟)

106
00:17:32,020 --> 00:17:35,114
.نعم، نعم
.ساتى حالا

107
00:17:35,190 --> 00:17:36,714
.هيا، عود الى الحفلة

108
00:17:36,792 --> 00:17:40,023
اردت المجىء
.وان ابارك لك مرة اخرى

109
00:17:40,095 --> 00:17:42,256
.بالتأكّد. شكر لمجيئك -
.مرحبا بك -

110
00:17:42,331 --> 00:17:45,528
.ارسل التحية إلى عائلتك -
.سافعل. وحظّ سعيد، حقا -

111
00:17:45,601 --> 00:17:46,863
.شكرا

112
00:17:46,864 --> 00:17:52,864
..استمتع بالامسية

113
00:18:02,865 --> 00:18:08,065
جليسة الاطفال تقول انه نام فى الثامنة-
.عظيم -

114
00:18:08,066 --> 00:18:12,266
.هذا يعنى انه سيستيقظ فى الخامسة

115
00:18:14,930 --> 00:18:16,761
..مرحبا,يا صغيرى

116
00:24:56,164 --> 00:24:58,325
.مرحبا -
.مرحبا -

117
00:24:58,400 --> 00:25:00,698
هل مركبك للتأجير؟

118
00:25:00,769 --> 00:25:03,533
لأي غرض؟ -
.(اريد الذهاب إلى (مكمردو -

119
00:25:03,605 --> 00:25:06,472
مستحيل يا صديقى
.هذه سفينة صيد سمك

120
00:25:06,541 --> 00:25:08,668
ابحث عن شخص ما، اتعرف (بيليس)؟

121
00:25:08,743 --> 00:25:11,303
انها حانة...هناك

122
00:25:11,379 --> 00:25:15,611
حسنا..شكرا...مستحيل؟ -
.بالتاكيد -

123
00:25:17,018 --> 00:25:19,851
تريدني أن آخذك
إلى القارة القطبية الجنوبية في أبرد أيام الشتاء

124
00:25:19,921 --> 00:25:21,411
على سفينة صيد صغيرة؟

125
00:25:21,489 --> 00:25:25,186
.وسادفع لك
.ليس الكثير، ولكن كلّ شيء املكه

126
00:25:25,260 --> 00:25:29,094
أنا آسف، يا صديقى. كلّ شخص يبحث عن
..(وسيلة رخيصة تنقله الى (مكمردو

127
00:25:29,164 --> 00:25:31,291
أساسا،
.مركبى ضعيف جدا

128
00:25:31,366 --> 00:25:33,732
مع اول صدمة فى الثلج
.سينقسم لاثنين

129
00:25:33,802 --> 00:25:35,599
.رأيت مركبك. نستطيع فعل هذا

130
00:25:35,670 --> 00:25:38,901
.أنا مستميت. أنت خياري الأخير -
لا يوجد احد عاقل -

131
00:25:38,974 --> 00:25:41,238
سيأخذك الى اى مكان
.الا كسار الثلج

132
00:25:41,309 --> 00:25:45,006
أعذرني
.السيدة الجالسة في الحانة إشترتك لك شراب

133
00:25:54,656 --> 00:25:57,284
.مستحيل. أعذرني

134
00:26:00,829 --> 00:26:02,194
ماذا تفعل هنا؟

135
00:26:02,263 --> 00:26:05,323
شخصا ما يحتاج الى طيار رخيص
ليقوم ببعثة

136
00:26:05,400 --> 00:26:07,265
.وأنا دائما رخيصه فى الموسم الضعيف

137
00:26:07,335 --> 00:26:08,962
نعم؟ -
.نعم -

138
00:26:09,738 --> 00:26:12,036
.انا سعيد لرؤيتك -
.انا سعيده لرؤيتك أيضا-

139
00:26:13,008 --> 00:26:16,535
اذا، أين ستذهبين؟ -
.نفس المكان الذى ساذهب اليه -

140
00:26:20,181 --> 00:26:21,671
ماذا يحدث؟

141
00:26:21,750 --> 00:26:24,412
كيف حالك، (جير)؟ -
كيف حالك يا صديقى؟ -

142
00:26:24,486 --> 00:26:26,386
!مرحبا..يا صديقى -
كيف حالك؟ -

143
00:26:26,454 --> 00:26:28,046
.سعيد لرؤيتك -
.إفتقدتك -

144
00:26:28,123 --> 00:26:30,216
.انا ايضا

145
00:26:30,291 --> 00:26:33,124
ماذا يحدث حقا؟
أيّة بعثة هذه؟

146
00:26:33,194 --> 00:26:36,220
.(هذه ستكون بعثة (إن إس إف

147
00:26:36,297 --> 00:26:38,458
.نعم، سافرت لمدة مختصرة

148
00:26:38,533 --> 00:26:42,060
. . .ثم حصلت على مبلغ من المال

149
00:26:42,137 --> 00:26:43,536
.وها نحن

150
00:26:43,905 --> 00:26:45,873
.أنت الافضل. أنت الافضل

151
00:26:45,940 --> 00:26:48,135
ما الوقت الذى يلزمك لتستعد؟

152
00:26:48,209 --> 00:26:52,407
انت تعرفنى,انا دائما مستعد -
.حسنا، من هنا -

153
00:26:52,480 --> 00:26:55,142
.حسنا! حسنا

154
00:26:55,216 --> 00:26:56,478
!هيا!هيا

155
00:27:02,657 --> 00:27:04,056
.اصعدوا يا اولاد

156
00:27:06,561 --> 00:27:08,927
.هذا جنون..لم اتوقع هذا

157
00:27:08,997 --> 00:27:11,329
أحيانا يجب أن
.تزيد من توقعّاتك

158
00:27:17,439 --> 00:27:19,669
كوبير)، كيف حالك؟)-
.افضل ان لا أتكلّم -

159
00:27:19,741 --> 00:27:21,368
.حسنا -
.شكر -

160
00:28:42,190 --> 00:28:46,422
بولارسيسيل)، هنا المروحية)
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

161
00:28:46,494 --> 00:28:48,155
نطلب الهبوط على سفينتك.

162
00:28:48,229 --> 00:28:50,561
سمعتك
نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو

163
00:28:50,632 --> 00:28:53,066
.مسموح لك بالهبوط -
.هنا بنا يا أولاد -

164
00:29:44,786 --> 00:29:47,311
- مرحبا.
- مرحبا.

165
00:29:50,325 --> 00:29:52,623
.إعتقدت أنّك تريدين بعض الصحبة

166
00:29:52,694 --> 00:29:54,662
.بالتأكّد

167
00:29:58,032 --> 00:30:00,830
.انها ليلة جيدة لمراقبة النجوم

168
00:30:06,474 --> 00:30:09,170
الشهاب تعنى الحظ الجيد,اليس كذلك؟

169
00:30:11,145 --> 00:30:12,703
جيري،انت تعلم

170
00:30:12,780 --> 00:30:15,806
.ليس من السهل ايجاد ما نبحث عنه

171
00:30:15,883 --> 00:30:18,113
.أعرف هذا

172
00:30:18,186 --> 00:30:21,314
لكن مهما حدث،
.تستحقّ الكلاب هذه السفرة

173
00:30:24,759 --> 00:30:28,388
.(أنا سعيد لانك هنا، (كايتي
.أنا مدين لك بواحده

174
00:30:29,964 --> 00:30:34,025
.أنت مدين لي بالكثير من الأشياء
.هذا ليس أحدهم

175
00:30:34,102 --> 00:30:36,127
.لا، أنا جاد

176
00:30:36,204 --> 00:30:38,229
.انت دائما تفهمين تصرفاتى

177
00:30:41,976 --> 00:30:43,705
.(احترس، (جيري

178
00:30:43,778 --> 00:30:45,973
.بدات تتحدث كشخص ناضج

179
00:30:48,082 --> 00:30:50,243
ماذا عن صديقك السائق؟

180
00:30:50,318 --> 00:30:53,253
.انه مهندس -
.نعم -

181
00:30:53,321 --> 00:30:55,881
.ولم نعد نرى بعضنا

182
00:30:59,727 --> 00:31:01,695
.هذا سيئ جدا

183
00:33:14,128 --> 00:33:17,723
.(أغلقهاسّيد (هانسين
.دعنا نلقى نظرة

184
00:33:23,604 --> 00:33:25,834
ما رايك بهذا؟

185
00:33:25,907 --> 00:33:28,068
.هذا ليس جيّد

186
00:33:38,085 --> 00:33:40,781
..الثلج عمقه ستة اقدام هنا

187
00:33:45,660 --> 00:33:47,924
.الثلج أعمق مما إعتقدنا

188
00:33:47,995 --> 00:33:51,624
أعتقد يجب أن لا نفاجئ،
نتيجة للشتاء الذى حصلنا عليه.

189
00:33:51,699 --> 00:33:54,998
قطعنا نصف الطريق حول العالم
ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة.

190
00:33:56,270 --> 00:33:57,737
.آسف يا صديقى

191
00:33:57,805 --> 00:34:01,571
أعتقد انه النداء الاخير
.لفكرة عظيمة

192
00:34:02,844 --> 00:34:05,506
.(سمونيتا)

193
00:34:05,580 --> 00:34:07,514
من (سمونيتا)؟

194
00:34:07,582 --> 00:34:10,847
.صديقته الإيطالية الخيالية
.هيا، ليس الآن

195
00:34:10,918 --> 00:34:13,716
جبل ثلجي، حسنا
.نتجاوزه عن طريق جراف الثلج

196
00:34:13,788 --> 00:34:17,485
انه يسد الطريق الذى تقطعه
البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد

197
00:34:17,558 --> 00:34:20,857
.وما اهمية هذا الامر -
.اهدا قليلا يا دكتور -

198
00:34:20,928 --> 00:34:24,227
لذا احتاجوا ان ارسم لهم الخرائط الجديدة
.حتى يستطيع العلماء الوصول الى هناك

199
00:34:24,298 --> 00:34:29,326
وبينما  كنت أتبعهم،
. . .قادوني الى امام القاعدة الإيطالية

200
00:34:29,403 --> 00:34:31,871
(حيث (سمونيتا بيريلي

201
00:34:31,939 --> 00:34:34,601
احضرت لى
.كأس فعال من الشوكولاته الساخنة

202
00:34:34,675 --> 00:34:38,736
ما الذى تتحدث عنه؟ -
.ادخلوا مكتبي -

203
00:34:40,848 --> 00:34:44,340
المسافة بعيدة على المروحية للوصول
الى قاعدتنا..اليس كذلك؟

204
00:34:44,418 --> 00:34:47,319
لكن الى القاعدة الإيطالية،
.نصف المسافة

205
00:34:47,388 --> 00:34:50,221
.الشاب محق فى هذا الامر -
.مازلت المسافة بعيدة -

206
00:34:50,291 --> 00:34:51,622
صحيح..صحيح..انتظر

207
00:34:51,692 --> 00:34:54,092
كلّ القواعد
لديها نفس المعدات الأساسية، اليس كذلك؟

208
00:34:54,161 --> 00:34:57,892
لكن القاعدة الإيطالية مجهّزة
.بسيارة لمبرجينى

209
00:34:57,965 --> 00:35:00,195
صدقونى،
.هذا الشيء مثل الصاروخ

210
00:35:00,268 --> 00:35:03,601
اذا ناخد واحدة من هذه
..ونصل الى قاعدتنا..ونفعل ما اتينا لفعله

211
00:35:03,671 --> 00:35:04,899
.فكرة رائعة

212
00:35:04,972 --> 00:35:07,964
وهكذا سامضى وقت اقل
.فى الطيران

213
00:35:08,042 --> 00:35:09,703
.(بدون اهانة، (كايتي

214
00:35:17,418 --> 00:35:18,612
.حسنا، هيا بنا

215
00:38:15,930 --> 00:38:19,127
!ها هي

216
00:38:33,515 --> 00:38:36,575
.المفاتيح في رقم إثنان
.المجارف فى الجانب

217
00:38:36,651 --> 00:38:38,414
.  يجب أن نحفر هذا المكان

218
00:38:49,597 --> 00:38:51,326
.هذا صعب

219
00:39:14,789 --> 00:39:16,757
.جميل

220
00:39:50,091 --> 00:39:51,956
.اصعدوا جميعا

221
00:39:52,026 --> 00:39:54,358
.(سيارة جميلة (كوب

222
00:40:07,141 --> 00:40:08,904
ماذا؟

223
00:40:14,048 --> 00:40:15,982
لا بأس..اليس كذلك (جير)؟

224
00:40:16,050 --> 00:40:18,541
حسنا، ماذا تريدني أن أقول؟
أنك الافضل؟

225
00:40:19,053 --> 00:40:20,577
هذا سيكون لطيف.

226
00:40:21,856 --> 00:40:23,289
.حسنا، أنت الافضل

227
00:40:24,225 --> 00:40:27,194
!(أنت بالتاكيد الافضل، (كوبير
!أنت الافضل

228
00:40:27,529 --> 00:40:29,360
.شكرا، (جيرالدو). شكرا

229
00:40:30,532 --> 00:40:33,330
.ولك انت ....(كايتى) المجنونة

230
00:40:33,401 --> 00:40:36,495
اتعرفى كلّ تلك الرحلات المضحكة
التى وضعتني فيها؟

231
00:40:36,571 --> 00:40:38,163
.نعم

232
00:40:38,239 --> 00:40:41,538
.استعادة الحق وجبة أفضل ان تقدم باردة

233
00:40:41,709 --> 00:40:44,337
.(كوبير)، أعتقد انك تقصد (الانتقام)

234
00:44:05,646 --> 00:44:07,273
.(هذا (اولد جاك

235
00:44:11,419 --> 00:44:14,582
جئنا كلّ هذا الطريق وهم
.لم يستطيعوا الهروب من السلاسل

236
00:44:59,801 --> 00:45:02,031
.لقد تخلصوا منها

237
00:45:05,773 --> 00:45:07,035
!افلتوا

238
00:46:03,631 --> 00:46:05,599
!تعالوا، يا أطفال

239
00:46:05,666 --> 00:46:07,156
!تعالوا

240
00:46:14,742 --> 00:46:16,573
!(تعال، (ماكس

241
00:46:27,488 --> 00:46:28,978
!مرحبا

242
00:46:29,056 --> 00:46:31,081
.(مرحبا (باك

243
00:46:32,493 --> 00:46:34,085
.(مرحبا (باك

244
00:46:34,161 --> 00:46:35,822
ماكس)..ماذا فعلت؟)

245
00:46:35,897 --> 00:46:39,230
!حسنا، ليس الوجه! ليس الوجه -
.تبدو جميل جدا-

246
00:46:39,300 --> 00:46:42,394
. . .حسنا، توقف..توقف، ليس الوجه

247
00:46:42,470 --> 00:46:44,995
.(ولد جيّد، (ماكس). ولد جيّد، (ماكس

248
00:46:50,211 --> 00:46:53,009
. . .نعم -
.أخبرتك انى سارجع-

249
00:46:53,080 --> 00:46:55,207
..انتم رائعون

250
00:46:55,283 --> 00:46:57,877
.شورتي)، تعالى هنا)

251
00:46:57,952 --> 00:47:01,012
!(ليس ال. . . ، (جير
.مساعدة صغيرة هنا

252
00:47:01,088 --> 00:47:02,715
.مساعدة صغيرة

253
00:47:04,392 --> 00:47:06,860
!(يا، (بوك
!إتركه ! تعالى هنا

254
00:47:08,663 --> 00:47:12,463
!(شكرا لك، (جير

255
00:47:14,435 --> 00:47:15,663
.(ولد جيّد، (بوك

256
00:47:16,771 --> 00:47:20,366
.(شادو)، (ترومان)، (ماكس) و(شورتي)

257
00:47:20,441 --> 00:47:22,807
..انا لا اصدق

258
00:47:22,877 --> 00:47:24,902
.أولاد جيّدون

259
00:47:24,979 --> 00:47:27,948
.نجوم حظى الخمسة

260
00:47:30,651 --> 00:47:32,642
.يكاد يكون مثالى

261
00:47:45,967 --> 00:47:48,060
.هيا نعود إلى المنزل،يا (أطفال). هيا

262
00:47:51,872 --> 00:47:53,999
هذا سيكفى
.لكى نعود الى المنزل

263
00:47:54,075 --> 00:47:57,010
.ساعدنى فى هذا -
.حسنا-

264
00:47:59,814 --> 00:48:02,578
..حسنا (شورتى) اصعد

265
00:48:02,650 --> 00:48:05,141
.ولد جيّد! تعال، (شادو)، هيا بنا

266
00:48:05,219 --> 00:48:07,847
.هيا يا صديقى
.هيا، دعنا تذهب. إصعد الى الخلف

267
00:48:07,922 --> 00:48:11,255
.هيا! الظلام سيحل هنا
.الحفلة إنتهت، هيا

268
00:48:11,325 --> 00:48:13,122
.حسنا، (ماكس)، هيا، يا صديقى

269
00:48:15,096 --> 00:48:17,291
تريد الركوب فى الامام؟ -
.إفعل ماتريد -

270
00:48:17,365 --> 00:48:19,765
.هيا. فى الامام. اركب معي

271
00:48:19,834 --> 00:48:21,495
.تعال، يا صديقى. اقفز

272
00:48:23,204 --> 00:48:25,035
!(ماكس)! (ماكس)

273
00:48:25,106 --> 00:48:27,006
!(ماكس)

274
00:49:10,051 --> 00:49:12,542
.(مايا)

275
00:49:12,620 --> 00:49:14,554
.هيا الآن

276
00:49:16,157 --> 00:49:18,148
.هيا الآن

277
00:49:20,728 --> 00:49:23,094
.فعلت خيرا

278
00:49:23,164 --> 00:49:25,928
.فعلت خيرا، (ماكس). ولد جيّد

279
00:49:26,000 --> 00:49:28,195
.أنت أعدتها إلى المنزل

280
00:49:30,438 --> 00:49:31,871
.أنا آسف، يا فتاة

281
00:49:52,193 --> 00:49:54,058
مايا)؟)

282
00:49:55,696 --> 00:49:57,425
.مرحبا

283
00:49:59,200 --> 00:50:01,259
.هذه فتاتى

284
00:50:02,803 --> 00:50:04,737
.أنت بخير

285
00:50:09,810 --> 00:50:12,438
كيف حال فتاتى؟

286
00:50:12,513 --> 00:50:16,643
.(فتاة جيّدة، (مايا
حسنا، هيا نعود الى المنزل، حسنا؟

287
00:50:16,717 --> 00:50:18,241
.هيا نعود الى المنزل

288
00:50:25,092 --> 00:50:27,322
(كوب)..(كوب)

289
00:50:48,549 --> 00:50:51,347
ستكون بخير؟ -
.نعم، ستكون بخير -

290
00:50:53,420 --> 00:50:56,355
ما رايك يا (كوب)؟
.دعنا ننطلق ونخرج من هنا

291
00:50:56,423 --> 00:50:59,119
نعم يا سيدي. أنا سأفسح المجال
.لشخص اخر

292
00:50:59,193 --> 00:51:00,421
.حسنا

293
00:51:00,494 --> 00:51:03,361
.(ساعديني هنا، (كايتي
.هيا ندخلها

294
00:51:07,968 --> 00:51:10,163
.(تعالى هنا، (مايا

295
00:51:10,237 --> 00:51:13,104
. امسكتها؟ -
.أعتقد ذلك-

296
00:51:13,174 --> 00:51:14,801
.حسنا، (ماكس). دعنا نذهب، يا صديقى

297
00:51:15,609 --> 00:51:18,373
.تعال. ولد جيّد

298
00:51:27,988 --> 00:51:29,046
كيف حال فتاتك؟

299
00:51:33,961 --> 00:51:35,360
.انها بخير

300
00:51:58,219 --> 00:52:01,586
.حسنا. هنا بنا نذهب

301
00:52:03,587 --> 00:53:02,587
النهاية

