1
00:00:15,015 --> 00:01:01,002
تعديل الوقت
W760@HOTMAIL.COM


2
00:01:26,000 --> 00:01:31,997
" مومباي) ،  2006) "

3
00:01:31,998 --> 00:01:34,443
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)

4
00:01:34,479 --> 00:01:36,114
الاسم -
كيف فعلها ؟ -

5
00:01:36,151 --> 00:01:38,003
أ : غشّ

6
00:01:38,039 --> 00:01:39,610
ب : أم أنه محظوظ

7
00:01:40,996 --> 00:01:42,662
ت : أم أنه عبقري

8
00:01:43,995 --> 00:01:46,171
ث : أم أنه القدر

9
00:01:49,993 --> 00:01:52,956
! مساء الخير أيها الحضور الكريم من السيدات والسادة

10
00:01:52,993 --> 00:01:57,266
" ! مرحباً بكم في برنامج " من يريد أن يكون مليونيراً
* " بنسختها العربية " من سيربح المليون *

11
00:02:00,026 --> 00:02:01,489
هل أنت جاهز ؟

12
00:02:02,026 --> 00:02:03,754
أجل

13
00:02:05,190 --> 00:02:09,688
رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة -
حظ طيب لك -

14
00:02:09,990 --> 00:02:14,565
! (جمال مالك) من مدينتا العزيزة علينا جميعاً (مومباي)

15
00:02:17,023 --> 00:02:18,499
هيّا ،  لنبدأ المسابقة

16
00:02:27,057 --> 00:02:28,714
ابتسم ،  سيكون الأمر على ما يرام

17
00:02:30,020 --> 00:02:31,948
الاسم

18
00:02:32,984 --> 00:02:37,770
! اسمك يا ابن العاهرة

19
00:02:38,371 --> 00:02:39,981
(جمال مالك)

20
00:02:40,148 --> 00:02:44,374
لديك اسم
توقف عن البكاء

21
00:02:45,981 --> 00:02:50,779
شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

22
00:02:53,015 --> 00:02:53,943
...(إذاً ،  (جمال

23
00:02:53,980 --> 00:02:56,386
أخبرني قليلاً عن نفسك

24
00:03:00,013 --> 00:03:02,976
أعمل في شركة اتّصالات

25
00:03:03,013 --> 00:03:05,093
(في (جوها -
جيّد -

26
00:03:06,528 --> 00:03:07,874
مُسِوق عبر الهاتف

27
00:03:07,976 --> 00:03:10,474
وفي أيّ شركة تعمل ؟

28
00:03:11,011 --> 00:03:12,774
إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة "

29
00:03:12,801 --> 00:03:14,706
...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني

30
00:03:14,880 --> 00:03:17,184
في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:19,009 --> 00:03:20,872
كلاّ ،  في الحقيقة أنا مُساعد

32
00:03:21,008 --> 00:03:24,871
مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟

33
00:03:25,973 --> 00:03:29,171
وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟

34
00:03:30,006 --> 00:03:34,286
...أحضر الشاي للناس و -
مُقدم شاي -

35
00:03:34,488 --> 00:03:35,769
مُقدم شاي

36
00:03:38,281 --> 00:03:41,433
...حسناً ،  سيداتي وسادتي

37
00:03:41,434 --> 00:03:44,893
، (جمال مالك) ،  مقدم الشاي من (مومباي)

38
00:03:45,095 --> 00:03:48,089
! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً  ؟

39
00:03:58,001 --> 00:03:59,864
إذاً ،  هل اعترف بعد ؟

40
00:03:59,965 --> 00:04:02,863
باستثناء اسمه ،  لم أحصل على أيّ شيء منه

41
00:04:02,964 --> 00:04:06,962
(لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ،  (شينواس
ماذا كنت تفعل ؟

42
00:04:06,998 --> 00:04:08,426
إنّه رّجل صلب

43
00:04:08,963 --> 00:04:11,961
القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ،  أعطه القليل

44
00:04:11,998 --> 00:04:13,467
أمرك سّيدي

45
00:04:21,960 --> 00:04:24,958
إذاً ،  بماذا كنت متصل  ؟

46
00:04:24,994 --> 00:04:27,557
أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟

47
00:04:27,859 --> 00:04:30,757
أمّ ساعل متواطئ مِن الجمهور ؟

48
00:04:31,958 --> 00:04:33,956
أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟

49
00:04:40,991 --> 00:04:43,119
الرقاقة لست هنا -
ليست هنا -

50
00:04:43,521 --> 00:04:45,545
حسناً ، دعه ،  دعه

51
00:04:47,646 --> 00:04:50,948
الجو حار ،  وزوجتي تقودني إلى الجنون

52
00:04:51,954 --> 00:04:54,292
، لديّ مكتب مليء بالقتلة ،  والمغتصبون

53
00:04:54,588 --> 00:04:59,360
والمبتزون ،  وقطاع طرق ،  وأنتَ

54
00:05:01,951 --> 00:05:05,177
...إذاً ،  لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت

55
00:05:06,728 --> 00:05:08,865
وتخبرني كيف عششت

56
00:05:24,946 --> 00:05:26,961
لقد انتهيتُ سّيدي

57
00:05:30,996 --> 00:05:33,342
انصت إليّ الآن

58
00:05:36,338 --> 00:05:37,742
! مرحباً

59
00:05:41,092 --> 00:05:42,989
إنه فاقد للوعي أيّها القوي ،  كم هذا جيّد ؟

60
00:05:43,290 --> 00:05:45,666
كم مرّة أخبرتك ،  يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي

61
00:05:46,793 --> 00:05:47,990
آسف سّيدي

62
00:05:48,231 --> 00:05:50,939
لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟
ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن

63
00:05:50,976 --> 00:05:53,439
بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان

64
00:05:53,974 --> 00:05:54,937
...سّيدي ،  كنتُ أعتقد

65
00:05:55,139 --> 00:05:58,237
أنزله أرضاً ،  وقم بإفاقته رجاءً
! بحقّ الله

66
00:05:58,974 --> 00:06:00,937
سّيدي ،  ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟

67
00:06:04,937 --> 00:06:07,935
، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون
والمتخصصون في المعارف العامة

68
00:06:07,972 --> 00:06:09,935
لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية

69
00:06:09,971 --> 00:06:11,699
لقد وصل إلى 10 مليون

70
00:06:11,901 --> 00:06:16,334
ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟

71
00:06:17,969 --> 00:06:19,667
الاجابات

72
00:06:25,933 --> 00:06:30,031
لقد كنتُ أعرف الأجوبة

73
00:06:31,467 --> 00:06:34,697
* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *

74
00:06:36,733 --> 00:06:38,980
! جمال) ،  إلتقطها ! إلتقطها)

75
00:06:39,950 --> 00:06:40,978
! (جمال)

76
00:06:42,149 --> 00:06:43,927
! جمال) ،  إنّها لك)

77
00:06:50,892 --> 00:06:53,271
كيف وقعت كالمرأة هكذا ،  بحق الجحيم ؟

78
00:06:54,108 --> 00:06:56,382
! أرض خاصّة

79
00:06:58,961 --> 00:07:00,293
! امسكه

80
00:07:02,924 --> 00:07:05,049
! الكلاب قادمون ،   اركضوا

81
00:07:08,924 --> 00:07:10,981
! إن لم تقتلكم الطائرات ،  سنتقتلكم نحن

82
00:07:14,922 --> 00:07:16,644
! مرحباً يا أخي

83
00:08:45,937 --> 00:08:47,530
! آسف ،  آسف للغاية

84
00:08:51,900 --> 00:08:53,475
آسف للغاية

85
00:09:03,243 --> 00:09:04,455
تباً ،  إنّها أمّي

86
00:09:04,897 --> 00:09:06,599
أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟

87
00:09:07,932 --> 00:09:10,243
أخي ،  أترك هاذان الاثنان لي

88
00:09:14,615 --> 00:09:15,981
تعالوا

89
00:09:17,263 --> 00:09:18,894
(أتوس) -
(أتوس) -

90
00:09:24,234 --> 00:09:26,128
" الفرسان الثلاثة "

91
00:09:26,130 --> 00:09:29,931
! كرّروها
" قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ،  سّيدي ؟ "

92
00:09:31,953 --> 00:09:34,999
أجل ،  ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً

93
00:09:35,891 --> 00:09:39,004
شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم

94
00:09:39,925 --> 00:09:40,658
! (برسوس)

95
00:09:41,095 --> 00:09:42,723
(حسناً ،  افتحه ،  (سالم

96
00:09:44,889 --> 00:09:47,218
(كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ،  (جمال

97
00:09:49,323 --> 00:09:50,135
أتوس) ؟)

98
00:10:09,363 --> 00:10:12,108
(إذاً... سّيد (مالك

99
00:10:13,493 --> 00:10:15,429
الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات

100
00:10:17,918 --> 00:10:18,846
تكلّم

101
00:10:20,518 --> 00:10:22,029
! تكلّم ،  إنّه يقول لك تكلّم

102
00:10:27,154 --> 00:10:31,509
حسناً (جمال) ،  هل أنتَ جاهز للسؤال
الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ؟

103
00:10:31,913 --> 00:10:33,412
أجل

104
00:10:33,878 --> 00:10:36,511
ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ،  وتجيب الأسئلة

105
00:10:36,842 --> 00:10:38,675
أفضل من صنع الشاي ،  أليس كذلك ؟

106
00:10:39,912 --> 00:10:41,640
كلاّ. نعم. كلاّ

107
00:10:41,842 --> 00:10:46,675
كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟
هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟

108
00:10:48,410 --> 00:10:50,873
حسناً ،  تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة

109
00:10:50,910 --> 00:10:54,773
سؤال الجمهور ،  حذف إجابتين

110
00:10:54,908 --> 00:10:56,236
والاتصال بصديق

111
00:10:56,873 --> 00:10:59,830
حسناً السؤال الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ،  ها نحن ذا

112
00:11:00,872 --> 00:11:05,727
من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج
عام 1973 " زانجير " ؟

113
00:11:17,403 --> 00:11:19,558
...أنا في مشكلة ،  إليك

114
00:11:21,868 --> 00:11:24,366
...إليك المال. خذ ها هو المال

115
00:11:25,867 --> 00:11:30,365
(أخرج من عندك ،  (جمال
بركاش) يريد الحمام)

116
00:11:33,900 --> 00:11:35,662
لم أنتهي

117
00:11:36,830 --> 00:11:38,813
كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل

118
00:11:38,963 --> 00:11:40,561
أنا أتغوط

119
00:11:40,789 --> 00:11:43,826
ومنذ متى والتغوط له وقت ؟

120
00:11:43,882 --> 00:11:46,861
لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج

121
00:11:47,062 --> 00:11:50,360
! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ،  منذ هذا الوقت (جمال

122
00:11:50,426 --> 00:11:53,824
! أعد لي أموال
أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر

123
00:11:53,860 --> 00:11:55,423
غبي لعين

124
00:11:56,660 --> 00:11:59,358
لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً

125
00:12:00,758 --> 00:12:02,921
! (مروحيّة (أميتاب

126
00:12:03,223 --> 00:12:05,091
! (إنّها مروحيّة (أميتاب

127
00:12:05,691 --> 00:12:06,561
! (أميتاب)

128
00:12:08,779 --> 00:12:10,875
! (أميتاب باتشان)

129
00:12:26,089 --> 00:12:27,431
! سالم) ،  افتح)

130
00:12:36,060 --> 00:12:37,503
! (افتح ،  يا (سالم

131
00:13:09,353 --> 00:13:11,496
! (أميتاب باتشان)

132
00:13:27,980 --> 00:13:29,215
! (سّيد (أميتاب

133
00:13:29,868 --> 00:13:32,074
! تحركوا ،  تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق

134
00:13:32,111 --> 00:13:34,620
! انتظر رجاءً ،  أنا قادم من أجلك

135
00:13:36,838 --> 00:13:39,182
سّيد (أميتاب) ،  رجاءً وقعها لي

136
00:13:49,835 --> 00:13:53,179
أجل ،  لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً

137
00:14:01,733 --> 00:14:06,171
لقد حصلت عليه الآن ،  أليس كذلك ؟
توقيع (أميتاب) ؟

138
00:14:42,896 --> 00:14:45,921
! لقد كان هذا توقيعي

139
00:14:46,484 --> 00:14:48,031
! أعطاه (أميتاب) لي

140
00:14:48,622 --> 00:14:49,839
! لن أحصل أبداً على توقيع آخر

141
00:14:50,340 --> 00:14:52,953
لقد عرض سعراً جيّداً ،  لذا بعته

142
00:14:53,923 --> 00:14:56,149
لكنه كان لي

143
00:14:57,372 --> 00:15:00,183
(أ :  (أميتاب باتشان

144
00:15:00,819 --> 00:15:03,803
إحزر ماذا ،  أنت محقّ
لقد ربحت للتو 1000 روبية

145
00:15:07,853 --> 00:15:09,276
ليس عليك أن تكون عبقرياً

146
00:15:09,411 --> 00:15:11,891
(لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان

147
00:15:13,816 --> 00:15:16,317
كما سبق وقلتُ ،  لا يجبُ أن تكون عبقرياً

148
00:15:19,850 --> 00:15:21,719
إنه أشهر رجل في الهند

149
00:15:23,814 --> 00:15:27,879
صورة لثلاث أسود ،  نراها على العلم الهندي

150
00:15:28,848 --> 00:15:31,249
ماذا كتب تحتها ؟

151
00:15:31,865 --> 00:15:34,854
أ : الحقيقة وحدها انتصار

152
00:15:34,889 --> 00:15:38,071
ب : الكذب وحده انتصار

153
00:15:38,363 --> 00:15:40,931
ت : الأزياء وحدها انتصار

154
00:15:41,739 --> 00:15:45,340
ث :  المال وحده انتصار

155
00:15:50,472 --> 00:15:52,271
ما رأيك ،  (جمال) ؟

156
00:15:52,808 --> 00:15:56,116
العبارة الأكثر شهرة في بلدنا

157
00:15:56,842 --> 00:15:58,955
هل تود الاتصال بصديق ؟

158
00:15:59,291 --> 00:16:00,769
إسأل الجمهور

159
00:16:01,806 --> 00:16:04,769
من سينقذه من بؤسه ،  سيداتي سادتي ؟

160
00:16:04,806 --> 00:16:07,804
، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال

161
00:16:07,839 --> 00:16:09,189
لكنّك لا تستطيع

162
00:16:09,404 --> 00:16:12,023
هذا غريب على مليونير عبقري

163
00:16:12,839 --> 00:16:14,288
ماذا حدث ؟

164
00:16:14,803 --> 00:16:17,801
هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟

165
00:16:17,837 --> 00:16:20,765
إن المفتش يسألك سؤالاً

166
00:16:20,801 --> 00:16:23,931
كم يبلغ سعر " البانيبورا  " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟
" البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية "

167
00:16:24,731 --> 00:16:26,138
ماذا ؟

168
00:16:26,175 --> 00:16:28,629
طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟

169
00:16:29,834 --> 00:16:31,762
عشرة روبيات -
خطأ -

170
00:16:31,833 --> 00:16:32,818
" خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي

171
00:16:34,799 --> 00:16:37,431
(مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز

172
00:16:37,433 --> 00:16:40,143
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟

173
00:16:41,832 --> 00:16:43,201
هل تعرف أنت مَن كان ؟

174
00:16:43,761 --> 00:16:45,294
كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا

175
00:16:45,831 --> 00:16:48,049
حتّى ابن الخامسة

176
00:16:52,794 --> 00:16:55,745
(تهانيّ ،  (جمال
لقد رَبحت للتو 4000 روبية

177
00:17:00,828 --> 00:17:03,076
سؤال الـ16 ألف روبية

178
00:17:05,344 --> 00:17:08,768
ديني. مثير للاهتمام

179
00:17:09,791 --> 00:17:12,489
(في الصور الموجدة للأله (راما

180
00:17:12,507 --> 00:17:16,158
من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟

181
00:17:26,303 --> 00:17:27,354
(خذ ،  يا (جمال

182
00:18:01,515 --> 00:18:03,289
! اهربا يا أولاد

183
00:18:09,566 --> 00:18:11,332
! سالم) ،  (جمال) ! اهربا)

184
00:18:17,776 --> 00:18:19,860
! إنّهم مسلمون ،  نالوا منهم

185
00:18:20,775 --> 00:18:21,859
هيّا ،  لنهرب

186
00:18:27,774 --> 00:18:28,772
! جمال) ،  اركض)

187
00:18:58,767 --> 00:18:59,765
اركض

188
00:19:13,048 --> 00:19:14,973
! تحركّي ! تعالي معنا

189
00:19:25,976 --> 00:19:27,609
أنت ،  أغرب عن هنا

190
00:19:27,611 --> 00:19:29,780
! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا

191
00:19:35,794 --> 00:19:37,023
! تعالي معنا

192
00:19:49,755 --> 00:19:54,193
أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال

193
00:19:57,789 --> 00:20:00,752
...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله

194
00:20:01,553 --> 00:20:03,991
لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة

195
00:20:14,615 --> 00:20:16,397
" الإجابة هي " القوس والسهم

196
00:20:16,853 --> 00:20:18,074
إجابة نهائية ؟

197
00:20:20,612 --> 00:20:21,802
إجابة نهائية

198
00:20:24,748 --> 00:20:26,914
كمبيوتر ،  علم لنا على الإجابة رقم أربعة

199
00:20:31,747 --> 00:20:34,695
لقد ربحت للتو 16 ألف روبية

200
00:20:36,883 --> 00:20:38,800
أحسنت عملاً يا صديقي

201
00:20:41,391 --> 00:20:43,865
سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات
إبقوا معنا

202
00:20:45,778 --> 00:20:47,706
حالفك الحظ ،  أليس كذلك ؟

203
00:20:47,743 --> 00:20:49,802
لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي

204
00:20:50,777 --> 00:20:52,505
لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة

205
00:21:25,670 --> 00:21:28,232
! اغربي عن هنا

206
00:21:28,234 --> 00:21:30,422
! نحن لا يلزمنا حارس

207
00:21:30,424 --> 00:21:31,830
دعها تبقى

208
00:21:32,833 --> 00:21:35,793
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

209
00:21:36,132 --> 00:21:41,121
أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ،  وأقول أنها لن تبقى ،  حسناً ؟

210
00:21:42,665 --> 00:21:43,727
...في أيّ حالٍ من الأحوال

211
00:21:43,930 --> 00:21:46,967
نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين

212
00:22:00,927 --> 00:22:04,464
اركض ،  (جمال) ،  اركض بعيداً

213
00:22:07,917 --> 00:22:08,961
سالم) ؟)

214
00:22:25,756 --> 00:22:27,126
تعالي هنا

215
00:22:41,718 --> 00:22:43,327
أين هي أمّكِ ؟

216
00:22:44,752 --> 00:22:46,645
والدكِ ؟

217
00:22:50,172 --> 00:22:51,564
(اسمي هو (جمال

218
00:22:51,900 --> 00:22:53,893
(وهذا هو أخي (سالم

219
00:22:55,750 --> 00:22:57,605
(أدعى (لاتيكا

220
00:22:57,714 --> 00:23:00,621
يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ

221
00:23:07,712 --> 00:23:09,997
(شكراً لك (جمال

222
00:23:25,658 --> 00:23:27,850
" أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

223
00:23:27,887 --> 00:23:31,706
، (متسابقنا ،  (جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق من (مومباي

224
00:23:31,741 --> 00:23:33,281
بحوزته 16 ألف روبية

225
00:23:33,712 --> 00:23:37,026
وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ،  وهي سؤال الجمهور

226
00:23:38,670 --> 00:23:42,341
إذاً يا صديقي ،  لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية

227
00:23:42,739 --> 00:23:45,396
هل نبدأ ؟

228
00:23:45,738 --> 00:23:47,216
أجل

229
00:23:52,702 --> 00:23:57,700
أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟

230
00:23:57,736 --> 00:24:00,216
(أ : (سورداس

231
00:24:00,252 --> 00:24:02,474
(ب : (توتسيلاس

232
00:24:02,511 --> 00:24:04,306
(ت : (ميرا بايا

233
00:24:04,737 --> 00:24:07,009
(ث : (كبير

234
00:24:30,731 --> 00:24:32,491
! (جمال)

235
00:25:03,424 --> 00:25:04,384
مرحباً

236
00:25:09,685 --> 00:25:10,533
الجو حار ،  أليس كذلك ؟

237
00:26:00,722 --> 00:26:04,172
مِن الطريقة التي يعاملنا بها ،  لابدّ وأنه رّجل طيب

238
00:26:04,425 --> 00:26:06,070
لابدّ وأنه قدّيس لعين

239
00:26:06,372 --> 00:26:08,736
ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين

240
00:26:08,937 --> 00:26:09,769
لماذا ؟

241
00:26:10,671 --> 00:26:14,786
إنّ أثنينا عليه ،  فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس

242
00:26:34,701 --> 00:26:37,266
جيّد للغاية ،  (أرفيد) ،  جيّد للغاية

243
00:26:39,201 --> 00:26:40,266
(سالم)

244
00:26:50,663 --> 00:26:53,211
أتسخرين مني. سأقتلكِ

245
00:26:53,296 --> 00:26:54,909
أنتَ ،  ابتعد عنها

246
00:26:56,113 --> 00:26:58,009
! لا تلمسني

247
00:26:57,721 --> 00:26:59,589
! أيّها الوغد اللعين

248
00:27:01,987 --> 00:27:03,126
! أيّها الشجرة الضخمة

249
00:27:03,426 --> 00:27:05,687
بونس) ،  أظنك وجدت كلبك)

250
00:27:19,691 --> 00:27:22,810
حسناً ،  حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل

251
00:27:31,013 --> 00:27:32,659
هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟

252
00:27:33,654 --> 00:27:37,120
ماذا تظنون هذا ،  عطلة ؟

253
00:27:39,687 --> 00:27:42,041
مِن ماذا تسخر ؟

254
00:27:46,286 --> 00:27:47,514
اعطني إياه

255
00:27:52,440 --> 00:27:53,150
! اصمت

256
00:27:53,778 --> 00:27:54,647
(أخي (سالم

257
00:27:54,712 --> 00:27:56,723
ما الأمر أخي الصغير ،  هل مِن مشكلة ؟

258
00:27:57,124 --> 00:27:58,421
اعتني بها. إنها لك اليوم

259
00:27:58,622 --> 00:27:59,908
لا أريدها

260
00:28:00,010 --> 00:28:03,252
خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف

261
00:28:03,454 --> 00:28:05,180
لقد قالت لا تريدها

262
00:28:06,081 --> 00:28:07,156
! (اصمت (جمال

263
00:28:08,095 --> 00:28:10,683
خذيها الآن وإلا رميتها

264
00:28:15,579 --> 00:28:18,352
اجعليها مستمرة في البكاء ،  وستكسبين الضعف ثلاث مرات

265
00:28:20,702 --> 00:28:22,878
! هيّا ! اذهبوا إلى العمل

266
00:28:48,672 --> 00:28:51,818
سنستعمل أكثرهم حراً

267
00:29:45,669 --> 00:29:51,279
! فلفل على قضيبه

268
00:29:57,154 --> 00:29:59,152
! سأردعكِ

269
00:30:00,497 --> 00:30:02,169
! عودوا إلى النوم جميعكم

270
00:30:27,650 --> 00:30:30,513
جيّد للغاية. أنا سعيد

271
00:30:31,033 --> 00:30:34,353
إنه جاهز -
وأنا كذلك -

272
00:30:50,245 --> 00:30:51,754
تعال ،  حرك الموقد

273
00:31:36,635 --> 00:31:38,013
حسناً

274
00:31:42,148 --> 00:31:43,111
(سالم)

275
00:31:44,598 --> 00:31:45,910
(إجلب (جمال

276
00:31:49,932 --> 00:31:50,810
! (جمال)

277
00:32:01,594 --> 00:32:06,709
اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار

278
00:32:07,993 --> 00:32:11,384
هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟

279
00:32:11,720 --> 00:32:15,189
رّجل حقيقي. مقاتل

280
00:32:15,590 --> 00:32:18,753
قدرك بين يديك ،  أخي

281
00:32:19,325 --> 00:32:23,127
...يمكنك أن تكون مثلي أو

282
00:32:24,924 --> 00:32:26,677
هل تفهم ؟

283
00:32:30,582 --> 00:32:31,797
أفهم

284
00:32:33,761 --> 00:32:36,519
(اذهب. واجلب (جمال

285
00:32:40,359 --> 00:32:41,517
(بونس)

286
00:32:45,585 --> 00:32:49,432
أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ،  وسنجني الكثير من المال

287
00:32:49,833 --> 00:32:51,780
(الكثير من المال ،  (لاكيتا

288
00:32:52,382 --> 00:32:54,578
ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟

289
00:32:54,780 --> 00:32:56,694
نتسول ؟ هل تمزحين ؟

290
00:32:57,095 --> 00:32:59,017
سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء

291
00:32:59,618 --> 00:33:02,464
أنتِ ،  وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة

292
00:33:02,965 --> 00:33:04,408
طريق الميناء؟ حقـّاً ؟

293
00:33:04,810 --> 00:33:05,702
أجل

294
00:33:08,580 --> 00:33:10,178
...في ضوء القمر

295
00:33:10,378 --> 00:33:11,426
أنا وأنتِ

296
00:33:11,528 --> 00:33:14,148
سترقصين معي أليس كذلك ؟

297
00:33:16,578 --> 00:33:20,259
أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص

298
00:33:22,076 --> 00:33:24,257
جمال) ،  تعال)

299
00:33:25,610 --> 00:33:29,279
إنه دوري -
غني جيداً -

300
00:33:36,223 --> 00:33:37,928
إذاً حان الوقّت ،  أخي ؟

301
00:33:41,058 --> 00:33:43,459
أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون

302
00:33:45,606 --> 00:33:47,012
(أتوس)

303
00:33:48,660 --> 00:33:49,728
برتوس) ؟)

304
00:33:52,042 --> 00:33:53,582
عندما أقولها

305
00:34:10,570 --> 00:34:12,564
لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً

306
00:34:12,600 --> 00:34:14,028
ماذا ؟ حقـّاً ؟

307
00:34:14,565 --> 00:34:16,923
...أولاً ،  دعني أسمع تلك الأغنية

308
00:34:18,599 --> 00:34:20,950
" دارغان دو غنشام "

309
00:34:21,451 --> 00:34:23,884
إنّها المفضلة لديّ

310
00:34:28,596 --> 00:34:30,594
خمسون روبية

311
00:34:34,813 --> 00:34:37,288
أنا الآن محترف ،   ماذا عساي أن أفعل ؟

312
00:34:37,582 --> 00:34:38,771
التافه الصغير اللعوب

313
00:34:41,723 --> 00:34:43,531
إليك

314
00:35:04,415 --> 00:35:06,211
! جمال) ،  هيّا. أركض)

315
00:35:06,412 --> 00:35:08,740
! مهلاً ! أمسكهم

316
00:35:12,053 --> 00:35:14,884
! اجلب المصابيح ! أوقفهم

317
00:35:29,048 --> 00:35:30,879
سالم) ،  إلى أين نحن ذاهبون ؟)

318
00:35:39,581 --> 00:35:41,215
! لاتيكا) ! اركضي)

319
00:35:41,981 --> 00:35:43,215
! (سالم)

320
00:35:52,978 --> 00:35:54,012
! (جمال)

321
00:36:12,539 --> 00:36:15,848
! هيّا ،  (لاتيكا). أمسكي بيدّه

322
00:36:16,973 --> 00:36:18,036
(اعطني يدك ،  (لاتيكا

323
00:36:19,038 --> 00:36:20,007
! (جمال)

324
00:36:26,036 --> 00:36:27,105
! (لاتيكا)

325
00:36:30,035 --> 00:36:31,104
! (لاتيكا)

326
00:36:33,186 --> 00:36:35,146
ماذا حدث ،  ماذا حدث ؟

327
00:36:35,848 --> 00:36:38,061
! لقد تركتنا

328
00:36:39,847 --> 00:36:40,860
أين هو ،  (سالم) ؟

329
00:36:43,846 --> 00:36:45,059
! (سالم)

330
00:36:45,531 --> 00:36:48,179
علينا أن نعود ،  أخي. علينا العودة

331
00:36:48,265 --> 00:36:49,863
إن عندنا سنموت

332
00:36:50,531 --> 00:36:51,728
هل جننت ؟

333
00:36:52,029 --> 00:36:54,017
! كان سيقتلع عيناكَ

334
00:36:56,018 --> 00:36:57,798
بملعقة

335
00:37:06,027 --> 00:37:10,909
لا تقلق حيالها. ستكون بخير

336
00:37:11,526 --> 00:37:15,085
إنها كذلك دائماً

337
00:37:30,756 --> 00:37:32,302
(سورداس)

338
00:37:40,295 --> 00:37:42,243
سورداس) ؟)

339
00:37:44,519 --> 00:37:49,732
هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟

340
00:37:50,552 --> 00:37:52,204
أجل

341
00:37:56,516 --> 00:38:00,291
! إحزر ماذا ،  أنتَ محق

342
00:38:09,513 --> 00:38:11,551
المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ،  أتعرف هذا ؟

343
00:38:12,512 --> 00:38:15,466
ماذا حدث للفتاة ؟
هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟

344
00:38:18,546 --> 00:38:20,321
كان لديهم خطط أخرى

345
00:38:21,511 --> 00:38:24,254
استغرقتُ  وقّت طويل كي أعرف هذا

346
00:38:45,505 --> 00:38:47,168
علينا الذهاب

347
00:38:49,539 --> 00:38:50,437
هيّا

348
00:38:52,504 --> 00:38:54,896
إلى أين ؟ -
أنا أتضور جوعاً -

349
00:40:12,021 --> 00:40:13,284
! إنهضا

350
00:40:15,020 --> 00:40:17,718
ماذا هل هو قطار أبّاك ؟

351
00:41:39,502 --> 00:41:41,233
هل هذه هي الجنة ؟

352
00:41:46,465 --> 00:41:48,018
(أنت لست ميتاً ،  (جمال

353
00:41:49,500 --> 00:41:51,014
ما هذا ؟

354
00:41:51,516 --> 00:41:53,698
فندق ما ،  أليس كذلك ؟

355
00:41:54,463 --> 00:41:58,399
...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة

356
00:42:04,212 --> 00:42:08,894
اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال...
عمّال قدروا بـ 20.000 عامل

357
00:42:09,528 --> 00:42:14,702
في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في  قائمة التراث
...الثقافي العالمي واستشهد به

358
00:42:25,792 --> 00:42:27,525
" المرشد  السياحي للجولة "

359
00:42:29,560 --> 00:42:31,025
" رجاءً إخلعوا أخذيتكم "

360
00:42:49,486 --> 00:42:51,724
من فضلك ،  من فضلك

361
00:42:52,226 --> 00:42:53,647
ما هو موعد الجولة القادمة ؟

362
00:42:53,750 --> 00:42:56,273
نحن مرتبطين بجدول محدّد

363
00:42:56,276 --> 00:42:57,848
يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة

364
00:42:57,887 --> 00:42:58,947
" يرجى من الزوّار جلب الايصال "

365
00:42:59,449 --> 00:43:02,946
...كلاّ ،  أنا -
رجاءً ،  هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ -

366
00:43:02,948 --> 00:43:07,328
بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط

367
00:43:09,329 --> 00:43:10,445
! بالطبع سّيدتي

368
00:43:12,535 --> 00:43:13,617
اتبعوني رجاءً

369
00:43:14,445 --> 00:43:18,343
(شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما

370
00:43:18,445 --> 00:43:23,543
لزوجته (ممتاز) ،  والتي كانت أجمل امرأة في العالم

371
00:43:23,978 --> 00:43:29,441
وعندما ماتت ،  قرر الامبراطور أن
، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس

372
00:43:29,478 --> 00:43:32,406
لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها

373
00:43:32,442 --> 00:43:38,440
لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى
أيّ من الغرف ،  أَو أيّ من المصاعد

374
00:43:39,440 --> 00:43:45,438
ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت
في الموعد المحدّد على أحدث طراز

375
00:43:46,473 --> 00:43:49,401
إن ما تقوله غير موجود في الدليل

376
00:43:49,438 --> 00:43:54,736
كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى

377
00:43:57,471 --> 00:44:01,834
(وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز

378
00:44:02,435 --> 00:44:04,898
كيف ماتت ؟

379
00:44:05,400 --> 00:44:07,883
في حادث على الطريق -
حقـّاً  ؟ -

380
00:44:07,933 --> 00:44:10,396
باصتطدام عنيف

381
00:44:10,433 --> 00:44:13,896
إعتقدتها ماتت أثناء الولادة

382
00:44:14,433 --> 00:44:18,831
بالضبط سّيدي. كانت في طريقها
إلى المستشفى عندما حدث الأمر

383
00:44:25,465 --> 00:44:26,275
جاهزة ؟

384
00:44:29,364 --> 00:44:30,471
ابتسمي

385
00:44:34,962 --> 00:44:36,969
افضل الأنواع  على الاطلاق  ،  حسناً

386
00:44:37,905 --> 00:44:40,494
! أحذية ! ماركات امريكية

387
00:45:02,457 --> 00:45:04,213
ابتسمي

388
00:45:18,418 --> 00:45:23,316
إن هذه يا سّيد (ديفيد) ،  أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند

389
00:45:23,453 --> 00:45:24,581
هذا مذهل

390
00:45:26,081 --> 00:45:28,314
هيّا ،  تمعني جيّداً في هذا

391
00:45:28,416 --> 00:45:31,314
(يُقال أن كلّ  رجل في (أتور براديش

392
00:45:31,416 --> 00:45:37,014
يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا
" الكورتا هو الزي التقلدي للهنود "

393
00:45:43,784 --> 00:45:48,653
! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت
(قلدوا أسلوب (شوماخر

394
00:45:49,411 --> 00:45:53,517
هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟

395
00:46:02,444 --> 00:46:04,372
تباً

396
00:46:04,408 --> 00:46:05,371
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

397
00:46:14,441 --> 00:46:16,369
! حسناً. توقف

398
00:46:16,406 --> 00:46:18,404
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

399
00:46:18,800 --> 00:46:19,558
هل أنتَ بخير ؟

400
00:46:20,023 --> 00:46:22,599
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

401
00:46:23,022 --> 00:46:23,898
...أيّها الـ -
! لا بأس -

402
00:46:24,904 --> 00:46:27,377
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

403
00:46:27,951 --> 00:46:28,801
مال

404
00:46:29,712 --> 00:46:31,236
أجل ! بحقّ المسيح

405
00:46:34,412 --> 00:46:35,331
خذ

406
00:48:19,227 --> 00:48:21,877
...على المائة دولار الأمريكيّة

407
00:48:22,379 --> 00:48:26,501
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

408
00:48:27,412 --> 00:48:30,426
(أ : (جورج واشنطن

409
00:48:30,428 --> 00:48:33,934
(ب : (فرانكلين روزفيلت

410
00:48:33,937 --> 00:48:37,457
(ت : (بنجامين فراكلين

411
00:48:37,458 --> 00:48:40,252
(ث: (إبراهيم لينكولن

412
00:48:44,315 --> 00:48:48,236
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

413
00:48:49,407 --> 00:48:51,205
القرار عائد إليك

414
00:48:52,371 --> 00:48:55,269
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

415
00:48:56,371 --> 00:48:58,686
سيغادر. استعد

416
00:48:59,186 --> 00:49:01,867
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

417
00:49:02,404 --> 00:49:03,932
جمال) ؟)

418
00:49:04,369 --> 00:49:07,617
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

419
00:49:09,552 --> 00:49:12,330
إنه حدّ أقصى لخدماتي

420
00:49:13,367 --> 00:49:16,365
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

421
00:49:16,401 --> 00:49:19,864
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

422
00:49:20,400 --> 00:49:22,880
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

423
00:49:22,916 --> 00:49:24,927
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

424
00:49:25,364 --> 00:49:27,362
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

425
00:49:27,399 --> 00:49:29,379
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

426
00:49:29,415 --> 00:49:31,261
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

427
00:49:31,397 --> 00:49:33,455
لا أعرف

428
00:49:34,414 --> 00:49:35,564
لا تعرف ؟

429
00:49:37,676 --> 00:49:38,784
(إنه (غاندي

430
00:49:40,053 --> 00:49:42,180
لقد سمعتُ به

431
00:49:45,394 --> 00:49:46,257
لا تتذاكى

432
00:49:46,359 --> 00:49:48,857
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً

433
00:49:49,359 --> 00:49:50,922
...اسمع

434
00:49:51,359 --> 00:49:54,857
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

435
00:49:55,257 --> 00:49:57,320
إسألهم

436
00:49:57,357 --> 00:50:00,355
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

437
00:50:03,356 --> 00:50:05,961
...ولكن الحقيقة هي أنّك

438
00:50:06,692 --> 00:50:08,871
! ربحت مليون روبية

439
00:50:14,301 --> 00:50:15,855
فسر سؤال المائة دولار

440
00:50:18,352 --> 00:50:21,796
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

441
00:50:25,386 --> 00:50:26,903
لمَ لا تفهم ؟

442
00:50:58,344 --> 00:51:01,807
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

443
00:51:02,307 --> 00:51:05,559
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

444
00:51:34,799 --> 00:51:38,923
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

445
00:51:38,926 --> 00:51:40,384
! وزجاجة مياه معدنية

446
00:51:43,369 --> 00:51:45,310
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

447
00:51:46,333 --> 00:51:49,631
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

448
00:51:50,832 --> 00:51:53,830
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

449
00:51:55,365 --> 00:51:57,445
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

450
00:51:57,847 --> 00:51:59,928
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

451
00:52:00,330 --> 00:52:02,345
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

452
00:52:02,381 --> 00:52:04,292
سنعود لنجدها

453
00:52:04,329 --> 00:52:07,427
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

454
00:52:07,828 --> 00:52:10,826
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

455
00:52:11,362 --> 00:52:12,290
! أجل

456
00:52:12,327 --> 00:52:15,325
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

457
00:52:15,362 --> 00:52:18,825
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

458
00:52:19,360 --> 00:52:20,840
(سأذهب إلى (تشوباتي

459
00:52:21,642 --> 00:52:22,988
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

460
00:52:24,325 --> 00:52:27,323
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

461
00:52:28,323 --> 00:52:29,821
انسى أمرها

462
00:52:31,358 --> 00:52:32,810
إنها راقصة

463
00:52:53,659 --> 00:52:55,216
تحياتي ،  سّيدي

464
00:52:55,318 --> 00:52:58,504
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

465
00:53:08,350 --> 00:53:10,530
دولارات. كم مقدارها ؟

466
00:53:10,831 --> 00:53:13,746
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

467
00:53:13,847 --> 00:53:16,711
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

468
00:53:17,213 --> 00:53:21,451
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

469
00:53:23,752 --> 00:53:25,875
...يوجد رّجل عجوز

470
00:53:26,275 --> 00:53:29,808
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

471
00:53:30,310 --> 00:53:32,037
(بنجامين فرانكلين)

472
00:53:37,308 --> 00:53:40,806
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

473
00:53:41,807 --> 00:53:44,422
أنا مسرور لأجلك

474
00:53:44,859 --> 00:53:47,270
...أنا آسف

475
00:53:47,306 --> 00:53:50,304
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

476
00:53:50,540 --> 00:53:52,420
ذلك هو الفرق الوحيد

477
00:53:52,857 --> 00:53:54,779
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

478
00:53:55,116 --> 00:53:56,803
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

479
00:53:57,104 --> 00:53:58,962
إنه لا ينسى أبداً

480
00:53:59,363 --> 00:54:01,384
(أريد (لاتيكا

481
00:54:03,703 --> 00:54:05,266
إنها حية أليس كذلك ؟

482
00:54:05,302 --> 00:54:10,209
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

483
00:54:13,335 --> 00:54:14,678
شكراً

484
00:54:19,600 --> 00:54:21,696
سأغنّي في جنازتك

W760@HOTMAIL.COM
