1
00:00:00,985 --> 00:00:01,244
:

2
00:00:01,244 --> 00:00:01,503
: ت

3
00:00:01,503 --> 00:00:01,762
: تم

4
00:00:01,762 --> 00:00:02,021
: تمت

5
00:00:02,021 --> 00:00:02,280
: تمت ا

6
00:00:02,280 --> 00:00:02,539
: تمت ال

7
00:00:02,539 --> 00:00:02,798
: تمت الت

8
00:00:02,798 --> 00:00:03,057
: تمت التر

9
00:00:03,057 --> 00:00:03,316
: تمت الترج

10
00:00:03,316 --> 00:00:03,575
: تمت الترجم

11
00:00:03,575 --> 00:00:03,834
: تمت الترجمة

12
00:00:03,834 --> 00:00:04,093
: تمت الترجمة ب

13
00:00:04,093 --> 00:00:04,352
: تمت الترجمة بو

14
00:00:04,352 --> 00:00:04,611
: تمت الترجمة بوا

15
00:00:04,611 --> 00:00:04,870
: تمت الترجمة بواس

16
00:00:04,870 --> 00:00:05,129
: تمت الترجمة بواسط

17
00:00:05,129 --> 00:00:05,388
: تمت الترجمة بواسطة

18
00:00:05,388 --> 00:00:05,647
: تمت الترجمة بواسطة
T

19
00:00:05,647 --> 00:00:05,906
: تمت الترجمة بواسطة
Ta

20
00:00:05,906 --> 00:00:06,165
: تمت الترجمة بواسطة
Tam

21
00:00:06,165 --> 00:00:06,424
: تمت الترجمة بواسطة
Tamo

22
00:00:06,424 --> 00:00:06,683
: تمت الترجمة بواسطة
Tamod

23
00:00:06,683 --> 00:00:06,942
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo

24
00:00:06,942 --> 00:00:07,201
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_

25
00:00:07,201 --> 00:00:07,460
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

26
00:00:07,460 --> 00:00:07,719
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_E

27
00:00:07,719 --> 00:00:07,978
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Eg

28
00:00:07,978 --> 00:00:08,237
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egy

29
00:00:08,237 --> 00:00:08,496
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egyp

30
00:00:08,496 --> 00:00:08,755
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

31
00:00:08,755 --> 00:00:09,014
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

32
00:00:09,014 --> 00:00:09,273
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

33
00:00:09,273 --> 00:00:09,532
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

34
00:00:09,532 --> 00:00:09,791
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

35
00:00:09,791 --> 00:00:10,050
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

36
00:00:10,050 --> 00:00:10,309
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

37
00:00:10,309 --> 00:00:10,568
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

38
00:00:10,568 --> 00:00:10,827
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

39
00:00:10,827 --> 00:00:11,086
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

40
00:00:11,086 --> 00:00:11,345
اهــداء الى
ابنى احمد القــادم

41
00:00:11,345 --> 00:00:11,604
اهــداء الى
ابنى احمد القــادم

42
00:00:11,604 --> 00:00:11,863
تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية

43
00:00:11,863 --> 00:00:12,122
تمت الترجمة بجمهورية مصر العربية

44
00:00:12,122 --> 00:00:12,381
اهــداء الى
=^..^= SemSema =^..^=

45
00:00:12,381 --> 00:00:12,640
اهــداء الى
=^..^= SemSema =^..^=

46
00:00:12,640 --> 00:00:12,899
: تمت الترجمة بواسطة
Tamodo_Egypt

47
00:00:12,899 --> 00:00:13,158
اهــداء الى
ابني احمد القادم

48
00:00:13,158 --> 00:00:13,417
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

49
00:00:13,417 --> 00:00:13,676
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

50
00:00:13,676 --> 00:00:15,985
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

51
00:00:15,986 --> 00:00:16,986
: عنوان البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
Tamodo_Egypt@hotmail.com

52
00:00:17,986 --> 00:00:18,986
: عنوان البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
Tamodo_Egypt@hotmail.com

53
00:00:19,986 --> 00:00:20,986
: عنوان البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
Tamodo_Egypt@hotmail.com

54
00:01:15,442 --> 00:01:17,007
اجري ,
ايها السافل !

55
00:01:18,611 --> 00:01:20,374
اعتقد انني رأئيت شيئا هنا .

56
00:01:21,381 --> 00:01:23,349
هنا !

57
00:01:28,922 --> 00:01:30,514
هيا !

58
00:01:30,590 --> 00:01:32,114
دع الكلاب !

59
00:01:40,433 --> 00:01:41,730
عليك به .

60
00:01:50,410 --> 00:01:51,809
هناك !

61
00:01:51,878 --> 00:01:54,506
دعنا نذهب , اذن !

62
00:02:05,492 --> 00:02:08,120
امسك بقوة , ايها الايرلندي !

63
00:02:08,194 --> 00:02:13,359
اعتقدت انك سوف
تغادر الجحيم , اليس كذلك؟

64
00:02:13,433 --> 00:02:15,867
تيمي ! لقد حصلت على بيرس !

65
00:02:15,935 --> 00:02:18,028
تيمي !

66
00:02:18,104 --> 00:02:20,902
يديك , ارفعهم !

67
00:02:20,974 --> 00:02:22,339
فوق !

68
00:02:22,408 --> 00:02:25,434
حسنا , كما تريد .

69
00:02:25,512 --> 00:02:28,413
الايرلندين كلهم سواء .

70
00:03:03,249 --> 00:03:04,238
هناك !

71
00:04:45,218 --> 00:04:46,549
أأنت بخير؟

72
00:04:46,619 --> 00:04:48,553
نعم . انا بخير .

73
00:04:52,625 --> 00:04:55,651
أأنت متأكد ان صديقك بخير مع هذا؟

74
00:04:55,728 --> 00:04:57,423
نعم .

75
00:04:57,497 --> 00:04:59,522
جاك صديق قديم .

76
00:05:00,833 --> 00:05:03,859
بالاضافة , اخبرتك ان صورتة سوف
تلصق فوق الصفحة الاولي

77
00:05:03,936 --> 00:05:07,372
على كل صحيفة فى البلد
اذا ساعدنا فى ايجاد هذا النمر , ايضا...

78
00:05:07,440 --> 00:05:08,839
هذا اذا وجدناه .

79
00:05:08,908 --> 00:05:11,399
تفصيل صغير .

80
00:05:12,879 --> 00:05:15,370
لا استطيع الانتظار الى ان نلقاه .

81
00:05:19,018 --> 00:05:21,043
هاى .

82
00:05:22,355 --> 00:05:24,220
نعم , اعلم . استرخ .

83
00:05:24,290 --> 00:05:27,851
- نعم .
- انا بخير . انا متحمس .

84
00:05:27,927 --> 00:05:28,916
جيد .

85
00:05:45,812 --> 00:05:48,747
واو ! انت تبدو مثلما كنت .

86
00:05:51,284 --> 00:05:53,411
انا فخور بك , يا صديقي .

87
00:05:53,486 --> 00:05:55,818
اتعلم , لقد كبرنا كجيران .

88
00:05:55,888 --> 00:05:57,116
لقد فعلنا كل شئ معا" .

89
00:05:57,190 --> 00:05:58,817
نعم , لقد سمعت .

90
00:05:58,891 --> 00:06:00,358
ليس كل شئ .

91
00:06:01,394 --> 00:06:02,952
لذا هذه الرحلة ...

92
00:06:04,931 --> 00:06:07,798
دعنا نتفق على  60/40؟

93
00:06:09,602 --> 00:06:12,628
- 60/40...
- حسنا , 50/50 .

94
00:06:12,705 --> 00:06:15,401
لكن هذا يتضمن حقوق السوق .

95
00:06:17,877 --> 00:06:19,310
ماذا؟

96
00:06:23,683 --> 00:06:26,618
برفق , يا صديقي .
هذه الرحلة تعني الكثير لها .

97
00:06:26,686 --> 00:06:28,017
انا افعل لها معروف , أأتتذكر؟

98
00:06:28,087 --> 00:06:29,952
نعم , انت تفعل هذا .
انا فقط اختها .

99
00:06:30,022 --> 00:06:32,217
- أأتتذكر؟
- لقد كان هذا من فترة كبيرة .

100
00:06:32,291 --> 00:06:34,156
كان هذا منذ ثمانية سنوات مضت ,
والتى ليست طويلة .

101
00:06:34,227 --> 00:06:36,661
انها نفس الرحلة ...
فقط كن حذرا .

102
00:06:36,729 --> 00:06:37,787
هذا ما اقوله .
كن حساسا .

103
00:06:37,864 --> 00:06:39,195
حسنا . هاى , انا سيد الاحساس .

104
00:06:39,265 --> 00:06:40,254
- حسنا؟
- حسنا .

105
00:06:40,333 --> 00:06:41,493
هل ابتلعتها؟

106
00:06:41,567 --> 00:06:43,501
اهذه هي؟

107
00:06:43,569 --> 00:06:44,627
نعم , بالتاكيد .

108
00:06:46,272 --> 00:06:47,899
هناك غرف كافية لاربعتنا .

109
00:06:47,974 --> 00:06:49,805
من الرابع؟

110
00:06:49,876 --> 00:06:51,776
ريبكا .

111
00:06:51,844 --> 00:06:53,436
من ريبكا؟

112
00:06:53,513 --> 00:06:55,811
لم تتوقع ان يكون
نحن الثلاثة فقط , اليس كذك؟

113
00:06:55,882 --> 00:06:58,316
اعني , انه يبدو مثل السفر
مع والداي .

114
00:06:58,384 --> 00:06:59,373
هيا .

115
00:07:00,453 --> 00:07:02,045
نعم .

116
00:07:02,121 --> 00:07:03,816
نينا , طلق ناري .

117
00:07:03,890 --> 00:07:05,482
اركبي بالخلف .

118
00:08:05,017 --> 00:08:06,814
ربي , انه جميل .

119
00:08:06,886 --> 00:08:10,219
مازلت اقرص نفسي
اننا اخيرا فعلناها .

120
00:08:10,289 --> 00:08:12,189
بيتس تجلس فى مكتب عقارات
طوال اليوم .

121
00:08:12,258 --> 00:08:13,953
هذا سئ , اليس كذلك؟

122
00:08:14,026 --> 00:08:15,687
لا .

123
00:08:15,761 --> 00:08:17,092
هاى , ما المدة التى قضيتها اختك هنا؟

124
00:08:17,163 --> 00:08:19,791
حوالي سنتين .

125
00:08:21,367 --> 00:08:24,029
انها سقطت من الرادار

126
00:08:24,103 --> 00:08:26,333
قرب النهاية هنا , بالتالي ...

127
00:08:33,346 --> 00:08:35,541
هاى , نيينا ,هناك اموال
يجب عملها , اليس كذلك؟

128
00:08:35,615 --> 00:08:37,480
اذا كان يمكنك اثبات ان النمر موجود .

129
00:08:37,550 --> 00:08:39,074
هل هذا حقيقي , نينا ؟

130
00:08:39,151 --> 00:08:40,641
لن اعض .

131
00:08:40,720 --> 00:08:44,315
صحيفة محلية تعرض
اكثر من مليون دولار , بوضوح .

132
00:08:44,390 --> 00:08:47,723
اذكرك , مع ذلك ,اذا وجدنا هذا الشئ ,
ربما لا يمكننا ان نتعرف عليه

133
00:08:47,793 --> 00:08:49,727
لانه يتوالد داخليا .

134
00:08:49,795 --> 00:08:51,456
انه بالكامل .

135
00:08:51,531 --> 00:08:54,091
- هل لديك زر "اغلاق " ؟
- هنا .

136
00:08:55,468 --> 00:08:58,369
اين نقطة الانزال التى نتوجه اليها , يا صديقي؟

137
00:08:58,437 --> 00:09:01,429
اعتقد انه هذه هي .

138
00:09:01,507 --> 00:09:03,236
انتظر . اانه ...

139
00:09:03,309 --> 00:09:04,970
ربما هذه هي .
لا, لا , لا...

140
00:09:05,044 --> 00:09:06,443
نحن لم نفقد بعد .

141
00:09:11,817 --> 00:09:13,842
هذا غريب , مع ذلك...

142
00:09:13,920 --> 00:09:16,218
ان تتبع اختك الى هنا بعد كل هذه المدة .

143
00:09:16,289 --> 00:09:18,280
نعم .

144
00:09:18,357 --> 00:09:20,587
اود ان انهي ما بدأته .

145
00:09:20,660 --> 00:09:22,252
اتعلم؟

146
00:09:29,302 --> 00:09:30,769
حسنا , بيمان ريفر ( نهر بيمان ) .

147
00:09:30,836 --> 00:09:32,770
مرحبا .

148
00:09:34,307 --> 00:09:35,467
- لاشئ .
- اوه , نعم .

149
00:09:35,541 --> 00:09:37,702
- يجب ان نكون وصلنا , اذن .
- منزل السكون .

150
00:09:49,121 --> 00:09:51,885
تيسمينيا !
أأنت يقظة؟

151
00:09:56,228 --> 00:09:57,490
هنا .

152
00:10:07,807 --> 00:10:09,240
شكرا لك .

153
00:10:09,308 --> 00:10:10,366
شكرا لك .

154
00:10:10,443 --> 00:10:12,411
لقد مارست القليل من التمثيل فى وقتي .

155
00:10:14,080 --> 00:10:15,342
على ان اتبول .

156
00:10:15,414 --> 00:10:17,439
احترسي من الطفيليات .

157
00:10:17,516 --> 00:10:19,347
اتعلم , لم يمكنني ان اكون
فى تايلاند مع ايميلي .

158
00:10:19,418 --> 00:10:21,545
لقد وحشتني كثيرا .

159
00:10:21,621 --> 00:10:22,918
اتريد مساعدة؟

160
00:10:41,507 --> 00:10:44,567
هاى , اخت , تعالي هنا .

161
00:10:59,158 --> 00:11:01,524
لا اسنان .

162
00:11:02,962 --> 00:11:05,590
هاى ! ها انتي .

163
00:11:17,276 --> 00:11:19,301
تفقد اللون .

164
00:11:22,214 --> 00:11:23,647
ما هذا , صدء؟

165
00:11:23,716 --> 00:11:24,774
انه ليس صدء .

166
00:11:26,585 --> 00:11:28,553
يبدو انه مثل الدم .

167
00:11:29,989 --> 00:11:32,685
نعم , صحيح .

168
00:11:51,210 --> 00:11:52,199
هيا .

169
00:12:04,724 --> 00:12:06,851
تبا !

170
00:12:22,108 --> 00:12:24,042
تبا !

171
00:12:30,216 --> 00:12:32,184
هل انتي بخير؟

172
00:12:32,251 --> 00:12:33,650
نعم , انا بخير . انا بخير .

173
00:12:33,719 --> 00:12:35,846
سوف نقود السيارة .

174
00:12:37,857 --> 00:12:39,518
انا بخير .

175
00:12:39,592 --> 00:12:42,220
- نعم , نعم , نعم . تبا .
- هل ستفعلها؟

176
00:12:42,294 --> 00:12:44,057
- حسنا . لا تخدشها .
- اوه , ربي .

177
00:12:44,130 --> 00:12:45,654
انها دائما حتما فى القمة .

178
00:12:45,731 --> 00:12:47,289
لا تحصل على قول ابدا , اليس كذلك؟

179
00:12:51,937 --> 00:12:54,235
بثبات . اوه , ربي .

180
00:12:55,174 --> 00:12:58,507
حسنا , حسنا , حسنا .

181
00:12:58,577 --> 00:13:00,374
نعم .

182
00:13:00,446 --> 00:13:03,108
حسنا . مستقيم .

183
00:13:08,988 --> 00:13:11,923
- عظيم .
- عظيم جدا .

184
00:13:18,631 --> 00:13:21,566
انه عتيق جدا !
انظر اليها كيف تمشي .

185
00:13:22,868 --> 00:13:25,860
هاى , اخبرهم عن
فكرتك للجسر .

186
00:13:25,938 --> 00:13:28,133
نعم .

187
00:13:33,913 --> 00:13:36,381
ماذا عن المياه؟
لماذا تبدو مثل الدماء؟

188
00:13:36,448 --> 00:13:38,643
دماء؟

189
00:13:38,717 --> 00:13:40,344
انه حمض التنييك .

190
00:13:53,032 --> 00:13:56,729
قال البيمان الى سيمون البسيط ...

191
00:13:56,802 --> 00:13:58,702
اهلا .

192
00:13:58,771 --> 00:14:01,467
- سيمون البسيط ...
- ما هولاء؟

193
00:14:01,540 --> 00:14:07,069
سيمون البسيط قال البيمان
يلعب مع سكينته .

194
00:14:07,146 --> 00:14:09,614
قال سايمون البسيط الى البامان ,

195
00:14:09,682 --> 00:14:11,741
"هل تأخذ حياتي؟ "

196
00:14:14,486 --> 00:14:15,714
انه سجع جميل .

197
00:14:20,659 --> 00:14:22,058
هل يمكنني ان الق نظرة على هذا؟

198
00:14:22,127 --> 00:14:23,492
تبا ! لقد عضتني !

199
00:14:23,562 --> 00:14:25,587
نعم , حسنا , اختار
شخص ما فى حجمك .

200
00:14:25,664 --> 00:14:28,326
- انا انزف !
- الغرفة ! الان !

201
00:14:28,400 --> 00:14:29,526
الذي هو جيد .

202
00:14:29,602 --> 00:14:31,467
انه قاربها و انا ضيف .

203
00:15:00,599 --> 00:15:02,658
كما تعلم , لقد فعلوا
حلقات الملفات الغامضة

204
00:15:02,735 --> 00:15:04,498
علي مثل هولاء .

205
00:15:04,570 --> 00:15:05,969
مخيف .

206
00:15:07,273 --> 00:15:08,501
مخيف !

207
00:15:14,413 --> 00:15:18,816
مقياس ستة اقدام من الذيل الى الغطاء,
انه وحش مرعب .

208
00:15:18,884 --> 00:15:22,012
هذا , يفترض , اخر
صورة معلومة للنمر

209
00:15:22,087 --> 00:15:23,714
منذ ان تم اقتناصه الى الانقراض .

210
00:15:23,789 --> 00:15:24,847
هاى . هاى .

211
00:15:24,924 --> 00:15:28,860
ومع ذلك , مشاهدات غير مؤكدة
فى تثمانيا الغربيه

212
00:15:28,928 --> 00:15:31,419
في الواقع ,
النمر انقرض ...

213
00:15:31,497 --> 00:15:34,489
هذا شئ مهم جدا ,
لكن لا يوجد شئ مهم .

214
00:15:34,566 --> 00:15:36,557
لا ارى سبب لامول اغراضك .

215
00:15:36,635 --> 00:15:38,034
الى اليمين !

216
00:15:38,103 --> 00:15:39,570
اذا القيت نظرة على هذا ...

217
00:15:39,638 --> 00:15:41,333
ماذا , تحديدا , تنظر اليه؟

218
00:15:41,407 --> 00:15:43,238
اثار لكف حيوان .

219
00:15:43,309 --> 00:15:45,334
نقطة منفصلة للصلة 16 .

220
00:15:45,411 --> 00:15:48,039
كما ترى , انه تطابق .

221
00:15:48,113 --> 00:15:49,671
هيا !

222
00:15:49,748 --> 00:15:51,943
ومن اين احضرت هذه
المصادر , الانترنت؟

223
00:15:53,452 --> 00:15:55,386
اختي اخذتها .

224
00:16:08,167 --> 00:16:09,327
أأنت بخير؟

225
00:16:09,401 --> 00:16:11,426
هل فقدت شئ؟

226
00:16:11,503 --> 00:16:15,132
نعم . رغبتي فى انجاب اطفال .

227
00:16:15,207 --> 00:16:17,607
لقد حاولت ان تاكلني حي .
انظر الى هذا .

228
00:16:17,676 --> 00:16:20,577
ماذا تريدني ان افعل؟
هل تريدني ان اقبلها افضل؟

229
00:16:20,646 --> 00:16:22,307
نعم .

230
00:16:22,381 --> 00:16:24,144
تبا !

231
00:16:24,216 --> 00:16:25,911
احترس ! احترس !

232
00:16:27,786 --> 00:16:29,617
- هل هناك اية اضرار؟
- افضل انه لا يكون هناك اية اضرار .

233
00:16:29,688 --> 00:16:32,282
جاك , اهدء.
لم تضرب ائ شئ .

234
00:16:32,358 --> 00:16:33,416
الم تره قادما؟

235
00:16:33,492 --> 00:16:34,925
انه ظهر من اللاشئ , جاك .

236
00:16:34,994 --> 00:16:36,723
لا تلومني .

237
00:16:36,795 --> 00:16:39,389
دعونا لا نفقد اية مساحة . ايها الجميع .

238
00:16:39,465 --> 00:16:41,524
اعني , انتى التى كنتي تقودين , نينا .

239
00:16:41,600 --> 00:16:43,830
هل سمعتي عن المراءة
الخلفية ؟

240
00:16:43,902 --> 00:16:45,062
اقسم انها كانت سيارة .

241
00:16:45,137 --> 00:16:48,504
انظر , لماذا لا نذهب الى المدينة
ونحتسي الشراب , حسنا؟

242
00:16:48,574 --> 00:16:50,166
اعتقد اننا سوف نحتاجه .

243
00:16:51,677 --> 00:16:53,235
شكرا .

244
00:16:53,312 --> 00:16:56,611
فقد دعيه يقود .

245
00:17:10,229 --> 00:17:12,789
اسرع .

246
00:17:34,953 --> 00:17:36,420
ساره .

247
00:17:36,488 --> 00:17:39,082
مرحبا بكم للفائز فى معسكر تيدي .

248
00:17:41,093 --> 00:17:44,358
لوح الى السكان .
التعرف على الاصدقاء .

249
00:17:50,602 --> 00:17:53,400
هذا الرجل بينمان معروف .

250
00:17:53,472 --> 00:17:55,099
انه يمتلك كل شئ .

251
00:17:55,174 --> 00:17:58,610
يجب ان نخرج من هذه السيارة .

252
00:18:01,780 --> 00:18:03,941
هل يبدو مالوف؟

253
00:18:08,754 --> 00:18:10,153
حمام؟

254
00:18:10,222 --> 00:18:11,883
حسنا .

255
00:19:15,554 --> 00:19:16,748
ماذا انجز هذا؟

256
00:19:16,822 --> 00:19:18,585
لاشئ , لكني اشعر بتحسن , ايه؟

257
00:19:20,459 --> 00:19:22,427
هيا , دعونا نحتسي البيرة .

258
00:19:24,696 --> 00:19:26,288
عيسي , مات , لقد وصلنا لتونا هنا .

259
00:19:26,365 --> 00:19:29,163
اعلم . اعلم .

260
00:19:40,445 --> 00:19:42,345
هل تريد اية شئ تشربه , يا حبيبي؟

261
00:19:42,414 --> 00:19:45,349
نعم ,فقط ائ شئ .

262
00:19:48,554 --> 00:19:50,385
هل يمكننا الابتعاد عن المشاكل؟؟

263
00:19:50,455 --> 00:19:53,015
هل يمكننا ان نفعل هذا؟ رجاء؟

264
00:19:54,560 --> 00:19:56,687
دعونا نحصي الغرف .

265
00:20:00,699 --> 00:20:02,132
اهلا .

266
00:20:02,201 --> 00:20:03,634
سوف اكون معك خلال دقيقة .

267
00:20:21,286 --> 00:20:22,810
لا تفكر حتي فى المنشفة .

268
00:20:22,888 --> 00:20:24,822
- اعتقد انه حي .
- عظيم .

269
00:20:28,860 --> 00:20:31,385
انظر , هل انت بخير معي هنا؟

270
00:20:31,463 --> 00:20:34,864
اعلم ان جاك
يمكن ان يحكم على الاناس بدون دليل كاف ,

271
00:20:34,933 --> 00:20:36,491
و انا لا اريدك ان تعتقد انني ...

272
00:20:36,568 --> 00:20:38,968
لا , لا , لا . انه جيد .

273
00:20:39,037 --> 00:20:40,299
- هل انت متأكد؟
- نعم .

274
00:20:40,372 --> 00:20:43,307
حسنا , جيد .

275
00:20:43,375 --> 00:20:45,502
انه فقط ...

276
00:20:45,577 --> 00:20:47,807
هذا المكان كان التوقف الاخير
الذي وقفت به اختي ,

277
00:20:47,879 --> 00:20:49,642
لذا انه غريب بعض الشئ .

278
00:20:49,715 --> 00:20:50,682
قبل ان تموت؟

279
00:20:50,749 --> 00:20:53,013
قبل ان تغرق , نعم .

280
00:20:53,085 --> 00:20:55,645
انه كان حادث , ظاهريا .

281
00:20:55,721 --> 00:21:00,283
انه كان منذ ثمانية سنوات مضت , كنت صغيرة .

282
00:21:01,827 --> 00:21:04,853
نعم , وبدوت .
لقد تغير قليلا .

283
00:21:07,266 --> 00:21:08,631
الحياة البرية المثيرة .

284
00:21:08,700 --> 00:21:11,362
بديع .

285
00:21:11,436 --> 00:21:12,596
شكرا لك .

286
00:21:12,671 --> 00:21:14,935
لقد قفذوا , كما تعلم .

287
00:21:16,541 --> 00:21:18,372
ليس لدي شئ .

288
00:21:18,443 --> 00:21:20,343
اتمزح .

289
00:21:20,412 --> 00:21:22,346
لم اكن اعلم انه موسم الخنزير .

290
00:21:22,414 --> 00:21:24,507
حاول بالمدينة القادمة .

291
00:21:29,321 --> 00:21:30,583
اية شئ جيد .

292
00:21:30,656 --> 00:21:34,649
هارفي . الجيل الخامس ايرلندي .

293
00:21:34,726 --> 00:21:35,920
اهلا , انا مات . مات .

294
00:21:35,994 --> 00:21:38,360
هاى , شكرا لك .

295
00:21:40,265 --> 00:21:42,165
اترى هذا؟

296
00:21:42,234 --> 00:21:45,362
انها تخص جدي الكبير .

297
00:21:45,437 --> 00:21:47,405
واو . رائع .

298
00:21:50,909 --> 00:21:53,036
لديك شقة .

299
00:21:53,111 --> 00:21:55,579
لابد انك حصلت على شئ ما .

300
00:22:00,619 --> 00:22:05,056
كما قال ,

301
00:22:19,171 --> 00:22:20,729
ليام .

302
00:22:27,045 --> 00:22:29,206
- رائع .
- ها هو ذي , يا رجال .

303
00:22:29,281 --> 00:22:32,114
دعونا نري اذا كان اسم بيمان يستحق .

304
00:22:32,184 --> 00:22:34,379
نعم

305
00:22:34,453 --> 00:22:36,114
والتى يجب ان تغفلها .

306
00:22:36,188 --> 00:22:38,656
انه طعام
وانجان تقليدي , بوضوح .

307
00:22:38,724 --> 00:22:41,659
انه جيد . نخبكم .

308
00:22:42,694 --> 00:22:44,286
المناجم هنا
يمكن ان تغلق ,

309
00:22:44,363 --> 00:22:45,887
لكن الفطائر يمكن ان تنتظر .

310
00:22:45,964 --> 00:22:47,431
انه هام الينا . التقاليد .

311
00:22:47,499 --> 00:22:49,057
التقاليد .

312
00:22:49,134 --> 00:22:51,295
بالتالي , هل الاشاعات صحيحة؟

313
00:22:51,370 --> 00:22:52,428
- الاشاعات؟
- نعم .

314
00:22:52,504 --> 00:22:53,903
ان النمر حي يرزق .

315
00:22:53,972 --> 00:22:55,906
وان هذا ما احضرك هنا .

316
00:22:55,974 --> 00:22:58,033
هذا والطعام .

317
00:22:58,110 --> 00:22:59,771
انه جيد .

318
00:22:59,845 --> 00:23:01,472
هل هم كذلك؟

319
00:23:01,546 --> 00:23:04,344
لم يكن هناك نمر
هنا من قبل لمئات السنين .

320
00:23:04,416 --> 00:23:06,350
يبدو انه يحضر السائحين الغريبين

321
00:23:06,418 --> 00:23:12,084
الشياطين , لكنهم لديهم الاسنان التى
ساقتلعها من خلال العظم .

322
00:23:12,157 --> 00:23:14,921
- شياطين؟
- نعم .

323
00:23:14,993 --> 00:23:17,655
هناك بعض الكائنات الصغيرة المشعرة

324
00:23:17,729 --> 00:23:20,254
سوف تفزعك
فى الغابة و ...

325
00:23:23,735 --> 00:23:25,259
كان هذا مضحك .

326
00:23:33,011 --> 00:23:35,502
هيا ,الان ,
دعنا نحصل على الشيننجانز .

327
00:23:35,580 --> 00:23:37,104
لا .

328
00:23:37,182 --> 00:23:38,706
هيا .

329
00:23:38,784 --> 00:23:42,049
هيا الان !
دعنا نحتفل !

330
00:23:42,120 --> 00:23:44,645
لا ترقص .

331
00:23:50,929 --> 00:23:52,920
هيا .

332
00:23:54,966 --> 00:23:56,934
انت خارج المدينة الان .

333
00:23:58,837 --> 00:24:00,065
دعنا نفعل هذا بسرعة .

334
00:24:00,138 --> 00:24:01,264
نعم . مرحبا الى ساره ,

335
00:24:01,339 --> 00:24:04,001
الضحل ينتهي
عند بركة السباحة الجنيه .

336
00:24:04,075 --> 00:24:06,270
هناك شئ ما
جديا خطأ مع هذا المكان .

337
00:24:06,344 --> 00:24:09,609
- اعني , ان هذا الرجل العجوز بالاسنان؟
- انت بللت نفسك تقريبا .

338
00:24:09,681 --> 00:24:10,943
حسنا , هل تلومني؟

339
00:24:11,016 --> 00:24:14,042
اعني , مجموعة من الفطريات
فى وقت بعيد .

340
00:24:14,119 --> 00:24:16,417
ماذا يفعلون هنا , على اية حال؟

341
00:24:16,488 --> 00:24:18,388
المناجم جفت منذ سنين مضت .

342
00:24:18,457 --> 00:24:19,583
واين كل النساء؟

343
00:24:19,658 --> 00:24:21,148
لقد سمعوا انك قادم .

344
00:24:21,226 --> 00:24:22,591
شئ مضحك .

345
00:24:22,661 --> 00:24:23,992
الم يعني هذا انني تعرفت على احد؟

346
00:24:24,062 --> 00:24:25,324
تبا .

347
00:24:25,397 --> 00:24:26,864
هل هناك شئ ناقص؟

348
00:24:26,932 --> 00:24:29,457
- اية شئ؟
- لا تبدو مثل هذا .

349
00:24:31,236 --> 00:24:33,500
اتري؟
يؤؤل الى المحلفين , يا صديقي .

350
00:24:33,572 --> 00:24:36,735
عندما تكن حرامي , دائما تكون حرامي .

351
00:24:38,477 --> 00:24:39,967
انظر الى هذا .

352
00:24:40,045 --> 00:24:42,240
تبا , انظر الى هذا !

353
00:24:44,049 --> 00:24:45,914
- ماذا؟
- انظر , سيارتي اللعينة !

354
00:24:45,984 --> 00:24:47,508
انظر الى هذا !

355
00:24:51,823 --> 00:24:53,814
- انه ليس مزاح !
- انا اضحك على ...

356
00:24:53,892 --> 00:24:55,883
انظر الى سيارتي !

357
00:24:59,331 --> 00:25:01,094
انظر الى هذا  .

358
00:25:01,166 --> 00:25:02,599
لا تلمسه .

359
00:25:02,667 --> 00:25:05,602
تبا ! ربي !

360
00:25:05,670 --> 00:25:07,763
هل يمكنك ان تغلق القمة؟ تبا !

361
00:25:07,839 --> 00:25:10,569
نعم , سوف افعل . انتظرني .

362
00:25:12,010 --> 00:25:13,568
هيا !

363
00:25:41,039 --> 00:25:45,339
كما تعلم , لم اشكرك على
مساعدتك لى على فعل هذا .

364
00:25:45,410 --> 00:25:47,503
انه يعني الكثير لي , مات .

365
00:25:47,579 --> 00:25:49,046
شكرا .

366
00:26:00,225 --> 00:26:02,489
هاى , اريد ان اريك شئ .

367
00:26:02,561 --> 00:26:04,495
انظر الى هذا .

368
00:26:04,563 --> 00:26:06,121
جدودي كانوا يفعلون هذا .

369
00:26:06,197 --> 00:26:09,655
نعم , رجاء , دعنا نتكلم عن جدودك .

370
00:26:11,036 --> 00:26:13,504
- المتنزهون اختفوا , صحيح؟

371
00:26:13,572 --> 00:26:17,668
وهنا , الكثير من المتنزهون اختفوا .

372
00:26:20,912 --> 00:26:22,470
"لعنة البايمان ."

373
00:26:22,547 --> 00:26:25,380
1954. اتري؟

374
00:26:25,450 --> 00:26:28,385
هذه من الستنيات .

375
00:26:32,223 --> 00:26:35,317
- ليس على ان اقرئ كل هذا , هل افعل هذا؟
- ربي .

376
00:26:35,393 --> 00:26:36,621
انظر الى هذا .

377
00:26:38,630 --> 00:26:39,619
هنا .

378
00:26:39,698 --> 00:26:42,326
"مذكرة فى عام 1824,

379
00:26:42,400 --> 00:26:44,027
"عندما تمكن الكسندر بيرس
من الهروب من الغابة

380
00:26:44,102 --> 00:26:46,593
وبقي حيا عن جسمة البشري ."

381
00:26:46,671 --> 00:26:47,660
لقد كان من اكلي لحوم البشر .

382
00:26:47,739 --> 00:26:49,832
من كان؟

383
00:26:49,908 --> 00:26:51,876
البيمان , الكسندر بيرس .

384
00:26:51,943 --> 00:26:55,538
لقد كان يأكل الناس ليعيش ,
هنا فى هذه التلال .

385
00:26:55,614 --> 00:26:58,481
وهذا ما كانت الفتاه الصغيرة
تتغني به .

386
00:27:05,957 --> 00:27:08,050
سوف اخذ حمام .

387
00:27:10,695 --> 00:27:12,560
هاى , تعالى هنا .

388
00:27:42,827 --> 00:27:44,294
اوه , تبا .

389
00:27:44,362 --> 00:27:46,091
جاك , الاضواء . الاضواء .

390
00:27:52,103 --> 00:27:53,900
جاك , شوش , شوش , شوش .

391
00:27:55,440 --> 00:27:56,805
ماذا؟

392
00:27:56,875 --> 00:27:58,604
لا ستطيع تصديق هذا , جاك ! تبا !

393
00:28:01,579 --> 00:28:02,773
هل انتم بخير؟ لقد سمعت صراخ .

394
00:28:02,847 --> 00:28:05,179
ايها السافل !

395
00:28:05,250 --> 00:28:07,081
لكن , جاك , انتظر !

396
00:28:07,152 --> 00:28:08,380
انه جيد .

397
00:28:08,453 --> 00:28:09,784
انها فقط مجرد جلبة .

398
00:28:09,854 --> 00:28:11,253
ماذا حدث؟

399
00:28:11,322 --> 00:28:14,052
كان هناك غريب
وراء الباب ينظر الينا .

400
00:28:14,125 --> 00:28:15,217
أأنت متأكد؟

401
00:28:15,293 --> 00:28:17,761
نعم , اعرف ما سمعت .

402
00:28:17,829 --> 00:28:19,319
هل تمانع؟

403
00:28:21,499 --> 00:28:23,262
ايها المريض السافل !

404
00:28:23,334 --> 00:28:25,495
رجاء , لم اكن انا , اقسم !

405
00:28:27,172 --> 00:28:28,764
ايها المريض !

406
00:28:28,840 --> 00:28:31,104
اهذا ما تفعله ,
هاه, ايها المريض؟

407
00:28:34,012 --> 00:28:37,209
تعال هنا . تعال هنا .

408
00:28:37,282 --> 00:28:39,011
هل خدشت سيارتي؟

409
00:28:39,084 --> 00:28:40,711
هل فعلت؟ هاه؟ تعال هنا .

410
00:28:42,587 --> 00:28:43,986
نعم , ايها الفار الحقير .

411
00:28:44,055 --> 00:28:45,818
حسنا , سوف اخبرك ,

412
00:28:45,890 --> 00:28:49,826
افضل ان تظل سيارتي جديدة .

413
00:28:49,894 --> 00:28:51,191
...

414
00:28:52,330 --> 00:28:53,319
...جديدة !

415
00:28:53,398 --> 00:28:54,956
هل فهمت؟

416
00:28:55,033 --> 00:28:56,432
منحرف .

417
00:28:56,501 --> 00:28:58,230
هنا .

418
00:29:02,307 --> 00:29:05,105
لقد كانت صديقتي ,
ايها الفار الحقير .

419
00:29:45,049 --> 00:29:47,483
انه انا , ايها المغفل !

420
00:29:54,692 --> 00:29:57,024
حسنا ,لقد كان عرض جيد .

421
00:29:59,798 --> 00:30:01,288
مغامرة , صحيح؟

422
00:30:01,366 --> 00:30:03,163
- نعم .
- نعم .

423
00:30:04,335 --> 00:30:05,768
- نوما هنيئا .
- ماذا؟

424
00:30:05,837 --> 00:30:07,964
انه كله مصنف .

425
00:30:11,609 --> 00:30:14,169
لا اعلم
من يثير اعصابي اكثر ...

426
00:30:14,245 --> 00:30:16,611
المحليون او جاك .

427
00:30:22,587 --> 00:30:25,488
لقد تولي امره .

428
00:30:36,334 --> 00:30:37,426
ها هو ذا .

429
00:30:37,502 --> 00:30:38,560
شكرا .

430
00:30:40,705 --> 00:30:42,195
- احترس .
- اسف .

431
00:30:42,273 --> 00:30:43,865
ياي !

432
00:30:43,942 --> 00:30:47,207
نحن بعيدون . شكرا .

433
00:30:47,278 --> 00:30:49,439
حسنا , انا مسئول عن الحبال .

434
00:30:49,514 --> 00:30:50,776
تماسك . انتظر .

435
00:30:50,849 --> 00:30:52,441
حقيبةا لكاميرا ...
اعتقد انني تركتها .

436
00:30:52,517 --> 00:30:54,382
- اوه , حقا؟
- لا , انها هنا .

437
00:30:54,452 --> 00:30:56,317
لا , لقد تركتها فى السيارة .
انها ليست هنا .

438
00:30:56,387 --> 00:30:58,514
- سوف احصل عليها .
- هذا جيد . سوف احصل عليها .

439
00:30:58,590 --> 00:30:59,852
أمتأكد انت؟

440
00:30:59,924 --> 00:31:02,757
نعم , انها فى السيارة الجديدة
والخدش الجديد بها .

441
00:31:02,827 --> 00:31:05,455
دعها , دعها .

442
00:31:39,397 --> 00:31:41,422
الاباء اخوة واخوات .

443
00:31:41,499 --> 00:31:42,898
نحاول ان نجعلهم مستقلين , لكن...

444
00:31:49,874 --> 00:31:52,308
لقد حذرتهم من هذا سوف يحدث .

445
00:31:52,377 --> 00:31:54,106
دائما يحدث .

446
00:32:00,518 --> 00:32:02,076
اتلعبي؟

447
00:32:02,754 --> 00:32:05,018
لا .

448
00:32:08,393 --> 00:32:10,861
انظر , لا اريد ان
العب معك , حسنا؟

449
00:32:10,929 --> 00:32:12,396
علي ان اذهب .

450
00:32:12,463 --> 00:32:13,623
ماذا؟

451
00:32:13,698 --> 00:32:15,290
كيتي !

452
00:32:24,409 --> 00:32:27,401
هاي !

453
00:32:27,478 --> 00:32:29,036
- الديك كل شئ؟
- نعم .

454
00:32:29,113 --> 00:32:32,014
- أأنت بخير؟
- انا بخير .

455
00:32:33,952 --> 00:32:35,817
دعونا نذهب .

456
00:32:45,129 --> 00:32:47,120
اراكي لاحقا , ساره .

457
00:33:53,531 --> 00:33:55,431
هذا جيد .

458
00:33:57,168 --> 00:33:58,635
هل هذا سد فى الخريطة؟

459
00:33:58,703 --> 00:34:01,729
لا . لا يجب ان يكون هناك .

460
00:34:01,806 --> 00:34:04,274
حسنا , صدقني ,يا اخي ,
نحن لا نتخيل هذا .

461
00:34:10,214 --> 00:34:11,647
لقد وصلنا لمرحلة بعيدة .

462
00:34:11,716 --> 00:34:13,843
لا , شيرلوك .

463
00:34:15,186 --> 00:34:17,017
- هل هذا امن؟
- نعم , نعم , انه امن .

464
00:34:17,088 --> 00:34:20,524
حسنا , اذا انكسر , يمكننا
ان نتزلج الى هوبارت .

465
00:34:20,591 --> 00:34:22,115
هاى , جاك , هذا لا يفيد .

466
00:34:25,329 --> 00:34:27,923
هذه السلسلة من الجبال هنا .

467
00:34:27,999 --> 00:34:29,193
فهمت .

468
00:34:29,267 --> 00:34:30,632
هاى ,انظر , لدينا صحبة .

469
00:34:30,701 --> 00:34:33,169
- هاى , هل تعرف ان تقرأ الخريطة؟
- جاك , شش .

470
00:34:33,237 --> 00:34:34,602
لا يستطيع ان يقرأ الخريطة !
كيف وصل الى هناك؟

471
00:34:34,672 --> 00:34:36,640
لقد وصل هنا عن طريق الدخول .
لم يكن موضح .

472
00:34:36,707 --> 00:34:38,675
- ماذا تريدني ان افعل؟
- هيا . اعطنا اياه .

473
00:34:38,743 --> 00:34:41,906
- كم عمر هذه الخريطة؟
- لقد اشتريتها وانا قادم , شكرا لك .

474
00:34:41,979 --> 00:34:43,776
انهم محليون . هذه منطقتهم .

475
00:34:43,848 --> 00:34:44,974
انهم يعرفون طريقهم .

476
00:34:49,687 --> 00:34:51,279
جاك .

477
00:34:52,323 --> 00:34:53,688
دعونا نذهب , يا اطفال .

478
00:34:56,394 --> 00:34:58,294
هيا !

479
00:35:37,201 --> 00:35:38,532
شكرا لك .

480
00:35:38,603 --> 00:35:40,662
- انه لكي , يا حبيبتي .
- شكرا , مات .

481
00:35:40,738 --> 00:35:42,899
هل يمكن ان تحضر لى حقيبة الكامير , ايضا؟

482
00:35:42,974 --> 00:35:44,566
حقيبة الكاميرا . نعم .

483
00:35:46,277 --> 00:35:48,643
هاى , واهو.
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

484
00:35:48,713 --> 00:35:51,045
يا صغيري .

485
00:35:51,115 --> 00:35:52,343
حسنا , حسنا .

486
00:35:52,416 --> 00:35:55,317
- جاك .
- نينا .

487
00:35:55,386 --> 00:35:58,617
<i>اذا كنت تريد ان تتجول
بحرية فى المدينة , جيد .</i>

488
00:35:58,689 --> 00:36:01,055
مهما يكن , احب ان اسافر

489
00:36:01,125 --> 00:36:04,151
ب ويليام تل علامة 5 , اختصار ويلي .

490
00:36:04,228 --> 00:36:06,628
- انه صديقي الصغير .
- حسنا , اتعلم شئ؟

491
00:36:06,697 --> 00:36:08,665
لست مهتم
بكلامك التافه , حسنا؟

492
00:36:08,733 --> 00:36:11,258
لقد اتيت هنا لدراسة الحياة البرية ,
لست لقتلها .

493
00:36:11,335 --> 00:36:13,360
حقا؟ لهاذا قدمت هنا؟

494
00:36:13,437 --> 00:36:16,770
انظر , تعرف ما يقولون , جاك ,

495
00:36:16,841 --> 00:36:20,368
قوس كبير , حقا صغير ...

496
00:36:20,444 --> 00:36:23,572
دع ويلي وحيدا .

497
00:36:23,648 --> 00:36:26,446
حسنا , لديك الخريطة .
قودي الطريق .

498
00:36:28,586 --> 00:36:31,054
هيا . سوف اكون بخير .

499
00:36:31,122 --> 00:36:33,955
انه فقط ... انه هو كما يبدو .

500
00:36:34,025 --> 00:36:36,118
صحيح . والان
تدافع عنه , مات .

501
00:36:36,194 --> 00:36:37,491
- هذا جيد .
- لا , انا...

502
00:36:37,562 --> 00:36:39,291
لست ادافع عنه .
لقد كنت ...

503
00:36:39,363 --> 00:36:42,924
انا فقط اقول..
اذا تركته يفعل هذا ,

504
00:36:43,000 --> 00:36:47,835
سوف يتركك تفعل ما يخصك ,
ويمكننا...

505
00:36:47,905 --> 00:36:49,372
ان نكون متوافقين .

506
00:37:20,471 --> 00:37:24,464
كم من الوقت
سوف تعبس؟

507
00:37:24,542 --> 00:37:25,634
فقط اريد ان اعرف .

508
00:37:25,710 --> 00:37:29,441
ربما 30 دقيقة
اخري , اعتقد .

509
00:37:29,513 --> 00:37:32,038
حسنا , جيد . فقط اطمئن .

510
00:37:32,116 --> 00:37:35,051
هاى , نينا , احبك .

511
00:37:36,754 --> 00:37:39,279
جاك , اشفق على امك .

512
00:37:39,357 --> 00:37:42,019
فعلا افعل هذا .
كيف كافحت؟

513
00:37:42,093 --> 00:37:43,082
اشفق على نفسي , نينا .

514
00:37:43,160 --> 00:37:45,355
نعم , افعل .
اشفق عليك , ايضا , بك .

515
00:37:45,429 --> 00:37:48,023
يمكنني ان اتخيل
انتم الاثنين كاطفال , كما تعلموا .

516
00:37:48,099 --> 00:37:49,691
الان تعلم لماذا ذهبت عبر البحار .

517
00:37:49,767 --> 00:37:51,598
هاى , لقد سمعت هذا .

518
00:37:51,669 --> 00:37:53,227
لماذا انت تقود؟
الى اين انت ذاهب؟

519
00:37:55,573 --> 00:37:56,767
اين هذه الخريطة؟

520
00:37:56,841 --> 00:37:58,502
لماذا تضحك؟

521
00:37:58,576 --> 00:38:01,636
احترس .

522
00:38:01,712 --> 00:38:04,806
لا اعلم
ما اخبرك

523
00:38:08,619 --> 00:38:09,847
ثلاثة , اربعة

524
00:38:11,022 --> 00:38:12,216
هنا , نمر .

525
00:38:21,232 --> 00:38:22,563
هذا هو .

526
00:38:22,633 --> 00:38:24,362
قروحي بها بثور .

527
00:38:24,435 --> 00:38:25,595
نعم , سوف انزل رجلي .

528
00:38:25,670 --> 00:38:27,262
نحن ننام هنا .

529
00:38:32,343 --> 00:38:35,073
انظر الى هذا المكان .

530
00:38:35,146 --> 00:38:38,912
هناك اماكن بالخارج
لم تري من قبل .

531
00:38:38,983 --> 00:38:40,211
ابدا .

532
00:38:40,284 --> 00:38:42,548
انها رائعة , الا تعتقد هذا؟

533
00:38:42,620 --> 00:38:43,848
كم بعدنا اليوم ؟

534
00:38:43,921 --> 00:38:46,446
تقريبا 15 كيلو , علي ما اعتقد .

535
00:38:46,524 --> 00:38:47,548
هل تمزحي .

536
00:38:47,625 --> 00:38:49,593
- نعم .
- من يحتاج لتخسيس؟

537
00:38:49,660 --> 00:38:52,595
سوف اخبرك , لقد اكتشفت عضلات
لا اعرف انها عندي .

538
00:38:52,663 --> 00:38:53,857
هش ! اسمع .

539
00:38:53,931 --> 00:38:54,955
اسمع .

540
00:39:08,145 --> 00:39:10,943
-  سكونك .
- هاى ! هذا جيد !

541
00:39:11,015 --> 00:39:12,880
هذا جديا جيد .

542
00:39:12,950 --> 00:39:14,178
هاى , مات , هل لديك كشاف؟

543
00:39:16,020 --> 00:39:17,248
نعم , سيدي .

544
00:39:17,321 --> 00:39:18,982
لماذا؟ جاك , لن تدخل هناك .

545
00:39:19,056 --> 00:39:20,114
هيا . لماذا؟

546
00:39:20,191 --> 00:39:21,818
انه كهف .

547
00:39:21,892 --> 00:39:23,792
افضل من النوم بالخارج .

548
00:39:23,861 --> 00:39:25,920
جاك , لن انام فى الكهف .

549
00:39:25,996 --> 00:39:27,258
جاك .

550
00:39:29,834 --> 00:39:31,062
جاك , انت لا تستمع الى .

551
00:39:31,135 --> 00:39:33,262
لن ادخل هناك .

552
00:39:33,337 --> 00:39:35,305
هيا .

553
00:39:39,777 --> 00:39:40,937
هيا , يا صغيري !

554
00:39:41,011 --> 00:39:43,878
مستحيل
ان اذهب الى هذا الكهف , جاك .

555
00:39:53,924 --> 00:39:56,188
نعم . جاف بالكاف .

556
00:39:56,260 --> 00:39:57,488
انه جيد بالنسبة لي .

557
00:40:07,772 --> 00:40:10,969
سوف انام فى الكهف . حسنا .

558
00:40:12,109 --> 00:40:15,169
انتظرني . تبا .

559
00:41:23,113 --> 00:41:25,274
تبا !

560
00:41:51,475 --> 00:41:53,773
نعم !

561
00:41:53,844 --> 00:41:56,574
ايها المغفل .

562
00:41:56,647 --> 00:42:00,583
جاك , ما خطبك؟

563
00:42:00,651 --> 00:42:01,879
ما خطبك؟

564
00:42:01,952 --> 00:42:04,147
لا يوجد قانون ضد الارانب .

565
00:42:04,221 --> 00:42:05,483
اعني , انها حشرات .

566
00:42:07,725 --> 00:42:11,354
انت سوف تصطاد الكلاب المنقرضة ,
وانا سوف اصطاد الارانب .

567
00:42:11,428 --> 00:42:12,952
لقد اتيت هنا للمتعه .

568
00:42:15,199 --> 00:42:16,188
واو .

569
00:42:16,267 --> 00:42:18,360
هذا مدهش , جاك .

570
00:42:19,904 --> 00:42:22,498
اعتقدت
ان القرود مثلك انقرضت .

571
00:42:22,573 --> 00:42:26,805
اتى هنا

572
00:42:26,877 --> 00:42:30,677
لان مات طلب مني
لاساعده .

573
00:42:30,748 --> 00:42:32,807
هل اسمع اية شكر لي؟

574
00:42:32,883 --> 00:42:37,752
لا . كل ما اسمعه هو انانيتك ,
نوبات غضب .

575
00:42:37,821 --> 00:42:39,686
اتعلمي شئ؟

576
00:42:39,757 --> 00:42:42,157
لقد سئمنا من هذا .

577
00:42:47,197 --> 00:42:50,064
ثم شكرا لك , جاك .

578
00:42:50,134 --> 00:42:52,625
لم نكن نستطيع فعلها بدونك .

579
00:42:57,241 --> 00:42:58,902
نعم !

580
00:43:01,011 --> 00:43:03,411
موسم الارانب !

581
00:43:22,032 --> 00:43:23,397
هذا مقرف .

582
00:43:23,467 --> 00:43:26,197
اليس لديك فكرة من اين تاتي اليخني؟
اعني , انتي اكلة لحوم , يا خبيبتي .

583
00:43:26,270 --> 00:43:27,464
ليس بعد الان .

584
00:43:28,973 --> 00:43:30,873
ما هذا... هذا سئ , اليس كذلك؟

585
00:43:32,509 --> 00:43:35,239
لقد تحول الى شخص بدائي
و انتى تجمعين النفايات .

586
00:43:35,312 --> 00:43:38,145
انها اجازة مختلفة
بالنسبة لي .

587
00:43:43,220 --> 00:43:44,619
هاى , بيك؟

588
00:43:52,196 --> 00:43:53,493
هذا مقرف !

589
00:43:53,564 --> 00:43:56,658
ضعه .
هذا الجزء مازال ملئ بالفرو.

590
00:44:39,276 --> 00:44:42,143
اثني رجلها !
اثني رجلها !

591
00:44:46,717 --> 00:44:48,776
تعالي الان .
الاولاد يحبون هذا .

592
00:45:34,832 --> 00:45:36,697
كيتي؟

593
00:45:44,241 --> 00:45:45,401
كيتي؟

594
00:46:12,703 --> 00:46:14,364
اين هي؟

595
00:46:20,377 --> 00:46:21,708
فكري ! فكري !

596
00:46:21,779 --> 00:46:24,646
- لا يجب ان تبدو...
- اذن اين هي؟

597
00:46:26,717 --> 00:46:29,185
انها رائحتهم .

598
00:46:29,253 --> 00:46:31,881
انها فى كل مكان منذ وصولهم .

599
00:46:31,955 --> 00:46:34,685
لا اريد ان افقد الطفلة .

600
00:46:34,758 --> 00:46:37,352
جدها .

601
00:47:02,853 --> 00:47:06,414
هناك شئ ما ,
فى الاشجار .

602
00:47:15,666 --> 00:47:18,100
انظري . هناك .

603
00:47:30,647 --> 00:47:32,911
كان هناك شئ هنا .

604
00:47:38,422 --> 00:47:40,049
تبا .

605
00:47:48,065 --> 00:47:50,295
لقد توقف .

606
00:48:11,922 --> 00:48:13,116
كاميرتي .

607
00:48:13,190 --> 00:48:15,215
نعم . اذهبي .

608
00:48:18,795 --> 00:48:20,353
هاى .

609
00:48:20,430 --> 00:48:22,796
هناك نمر بالخارج ,
خارج الكهف .

610
00:48:22,866 --> 00:48:23,958
نعم , صحيح .

611
00:48:26,236 --> 00:48:28,204
هل انتي جاد؟

612
00:48:28,272 --> 00:48:30,001
جدا .

613
00:48:45,188 --> 00:48:46,621
اين هو؟

614
00:48:46,690 --> 00:48:48,681
لقد رجع داخل الغابة .

615
00:48:48,759 --> 00:48:49,987
نريد الحصول على صورة .

616
00:48:50,060 --> 00:48:52,585
ماذا؟ الم تحصل على صورة؟

617
00:48:52,663 --> 00:48:54,995
نستطيع الحصول على صورة اذا ذهبنا للحصول عليها .

618
00:48:55,065 --> 00:48:56,930
انها تستحق المحاولة .

619
00:48:57,000 --> 00:48:58,024
اتريد الذهاب؟

620
00:48:58,101 --> 00:49:00,262
هل فقدتها؟

621
00:49:00,337 --> 00:49:03,306
- لا استطيع التصديق انك لم تحصل على صورة .
- حسنا , لم نحصل . حسنا , جاك؟

622
00:49:03,373 --> 00:49:04,397
دعونا نحاول ان نحل هذا .

623
00:49:04,474 --> 00:49:08,706
نعم . دعونا نسرع لان
ثدي يتجمد هنا .

624
00:49:10,047 --> 00:49:13,346
نينا ! كم حجمة؟
انه صغير , اليس كذلك؟

625
00:49:13,417 --> 00:49:15,977
يمكنني ان اتعامل مع هذا .

626
00:49:16,053 --> 00:49:18,351
هنا , ايها الكلب الصغير , ايها الكلب الصغير .

627
00:49:44,648 --> 00:49:46,707
نينا !

628
00:49:46,783 --> 00:49:48,910
- مات !
- اسف .

629
00:49:48,986 --> 00:49:50,886
اسف .

630
00:49:50,954 --> 00:49:52,251
اوجدت اية شئ؟

631
00:49:52,322 --> 00:49:54,586
ليس بعد .

632
00:49:58,862 --> 00:50:01,296
من هذا الطريق .

633
00:50:39,469 --> 00:50:41,460
ماذا تفعلي هنا؟

634
00:50:43,774 --> 00:50:47,767
هل تهت؟
هل انت بخير؟

635
00:50:47,844 --> 00:50:49,038
حسنا .

636
00:50:49,112 --> 00:50:51,103
حسنا , اعتقد انه من الافضل ان تذهبي معي .

637
00:50:51,181 --> 00:50:53,672
حسنا؟ من هذا؟

638
00:50:53,750 --> 00:50:56,480
هل تمانع؟

639
00:50:56,553 --> 00:50:58,919
هل تمانع الا تسلط هذا الضوء فى ...

640
00:52:30,680 --> 00:52:33,274
- ائ شئ؟
- أمتأكد انك شاهدتها؟

641
00:52:33,350 --> 00:52:34,942
لقد رأيت .

642
00:52:35,018 --> 00:52:36,781
لقد رأيته , جاك !

643
00:52:39,089 --> 00:52:40,522
اين ريبكا؟

644
00:52:40,590 --> 00:52:42,785
ربما تعمل حمام .

645
00:52:44,394 --> 00:52:47,158
بيك !

646
00:52:47,230 --> 00:52:49,357
هاى , ايها السيدة الجميلة !

647
00:52:49,432 --> 00:52:52,265
ايها السيدة الجميلة ! بيك!

648
00:52:52,335 --> 00:52:54,064
كان يمكنها سماعنا.
لا يمكنها ان تبتعد .

649
00:52:54,137 --> 00:52:55,729
بيك !

650
00:52:59,042 --> 00:53:01,135
يا حلوتي !

651
00:53:01,211 --> 00:53:03,679
ربما يمكنها ...

652
00:53:03,747 --> 00:53:07,012
لقد رأيت مدخل منجم مسبقا .

653
00:53:07,083 --> 00:53:08,072
اين؟

654
00:53:08,151 --> 00:53:10,415
لقد كان قريب من المكان الذي قتلت فيه هذا ...

655
00:53:10,487 --> 00:53:14,389
يا صغيري , ما الذي فعلته بنفسك؟

656
00:53:14,457 --> 00:53:15,651
لا اعلم . انا...

657
00:53:16,826 --> 00:53:19,852
لا اعلم . تبا .

658
00:53:19,930 --> 00:53:21,397
انه ليس لي .

659
00:53:22,766 --> 00:53:24,097
تبا .

660
00:53:25,435 --> 00:53:27,733
حسنا , ماذا حدث؟

661
00:53:27,804 --> 00:53:28,896
يمكن ان يكون حيوان .

662
00:53:28,972 --> 00:53:30,769
- لا اعلم , مات .
- هل رأيت حيوان؟

663
00:53:30,840 --> 00:53:31,829
- هل رأيت...
- لا ! لم افعل !

664
00:53:31,908 --> 00:53:33,273
- هاى , هيا .
- جاك !

665
00:53:33,343 --> 00:53:34,708
- راني اين .
- ماذا؟

666
00:53:34,778 --> 00:53:37,941
- ارني !
- لا... لا اعلم !

667
00:53:38,014 --> 00:53:41,245
لقد بدءت هناك ,
ولففت حول هنا , على ما اعتقد .

668
00:53:41,318 --> 00:53:43,548
لقد سمعت بعض الاصوات .

669
00:53:43,620 --> 00:53:45,747
اصوات ماذا؟

670
00:53:45,822 --> 00:53:48,290
- اصوات ماذا؟
- لا اعلم !

671
00:53:48,358 --> 00:53:50,292
بيك !

672
00:53:50,360 --> 00:53:52,191
جاك ! تبا .

673
00:53:52,262 --> 00:53:55,390
نينا !

674
00:53:55,465 --> 00:53:57,399
فقط ابقي هنا . ابق هنا .

675
00:54:08,912 --> 00:54:11,039
بيك !

676
00:54:14,084 --> 00:54:15,608
بيك !

677
00:54:20,056 --> 00:54:23,287
بيك ! يا حبيبي !

678
00:54:33,136 --> 00:54:36,003
لا ارى شئ هناك .
انه مثل الامازون .

679
00:54:36,072 --> 00:54:39,235
اين جاك؟

680
00:54:39,309 --> 00:54:41,504
ليس لدي فكرة .

681
00:54:43,446 --> 00:54:46,244
لقد فعلت هذا .

682
00:54:46,316 --> 00:54:49,285
لقد كافحت لهذا .

683
00:54:49,352 --> 00:54:53,311
- لا تكن سخيفا .
- انها رحلتي .

684
00:54:55,158 --> 00:54:57,991
لا نعرف ماذا نفعل .

685
00:54:58,061 --> 00:55:00,529
سوف اذهب لانظر مرة اخري , حسنا؟

686
00:55:02,098 --> 00:55:03,895
سوف احاول مرة اخري .

687
00:55:08,438 --> 00:55:10,565
كيف بحق الجحيم وصلت الى هنا؟

688
00:55:16,479 --> 00:55:20,074
اهلا , يا هناك . أأتذكرني؟

689
00:55:24,421 --> 00:55:26,355
ماذا حدث اليك؟

690
00:55:26,423 --> 00:55:28,084
هل اصبت؟

691
00:55:29,326 --> 00:55:31,294
انه ليس دمها , ايضا .

692
00:55:31,361 --> 00:55:33,386
اهذه هو , مات؟

693
00:55:33,463 --> 00:55:35,055
انها امي .

694
00:55:40,804 --> 00:55:42,965
ماذا حدث لك؟
كيف يمكن ان يصل الدم الى ملابسك؟

695
00:55:43,039 --> 00:55:45,803
- هل يمكنك ان تخبرني؟
- كيف لها ان تعرف؟

696
00:55:45,875 --> 00:55:47,240
انها فقط طفلة .

697
00:55:47,310 --> 00:55:50,143
لم تمشي هنا بمفردها .

698
00:55:50,213 --> 00:55:52,044
هل فعلت هذا؟

699
00:55:52,115 --> 00:55:56,245
سيمون البسيط قابل البيمان
يلعب مع سكينته .

700
00:55:56,319 --> 00:55:58,150
قال سيمون البسيط  الى البيمان ...

701
00:55:58,221 --> 00:56:00,553
- انه سجع جميل , ايتها الفتاه الصغيرة .
- "هل ستأخذ حياتي؟"

702
00:56:00,623 --> 00:56:02,921
اريدك ان تخبرني ماذا حدث .

703
00:56:02,992 --> 00:56:06,120
- حسنا؟
...عندما يحين الوقت .

704
00:56:06,196 --> 00:56:07,322
كيتي !

705
00:56:07,397 --> 00:56:08,386
المسيح .

706
00:56:08,465 --> 00:56:10,365
لقد اتينا لاجل الفتاه .

707
00:56:10,433 --> 00:56:11,866
انها بخير .

708
00:56:11,935 --> 00:56:14,233
اهى بخير؟

709
00:56:14,304 --> 00:56:16,101
ماذا عنا؟

710
00:56:16,172 --> 00:56:18,606
ريبكا اختفت .
وكذلك جاك .

711
00:56:18,675 --> 00:56:19,903
والدم !

712
00:56:19,976 --> 00:56:21,773
انظر اليها , بربك .

713
00:56:21,845 --> 00:56:23,210
- انها مغطاه به .
- الان , الان .

714
00:56:23,279 --> 00:56:25,372
- ابعد عني !
- ائ شئ يمكن ان يحدث لها .

715
00:56:25,448 --> 00:56:27,678
الغابة مختلفة فى الليل , يا ولد .

716
00:56:27,751 --> 00:56:29,275
هناك العديد من مداخل المناجم .

717
00:56:29,352 --> 00:56:31,786
يجب ان تكون قد قدرت الخطر
قبل ان تحضر لهنا .

718
00:56:31,855 --> 00:56:33,550
انه من السهل ان تفقد طريقك .

719
00:56:33,623 --> 00:56:34,988
سوف اخذهم .

720
00:56:36,092 --> 00:56:38,219
لن تكون صعبة ان نتعقبها .

721
00:56:43,032 --> 00:56:47,025
احضر اشيائك .
احضر اشيائك ! تحرك !

722
00:56:47,103 --> 00:56:50,129
هيا .
علي الاقل هم مستعدون للمساعدة .

723
00:56:51,374 --> 00:56:53,137
هيا .

724
00:56:57,947 --> 00:56:59,312
ابقي بالقرب .

725
00:57:23,640 --> 00:57:25,437
لماذا تحضر هنا؟

726
00:57:25,508 --> 00:57:29,239
السياح ظهروا .
انت دائما تتدخل .

727
00:57:29,312 --> 00:57:30,973
انت دائما تتصرف بقسوة مع كل شئ .

728
00:57:31,047 --> 00:57:33,447
انت تفسد كل شئ .

729
00:57:35,618 --> 00:57:37,711
اخبرني اين اختك .

730
00:57:37,787 --> 00:57:40,984
لقد ماتت هنا منذ ثمانية سنوات مضت .

731
00:57:42,725 --> 00:57:47,162
لقد بقيت لمدة سنة واحدة ,
تبحث عن نمرك .

732
00:57:50,166 --> 00:57:53,067
هذه الفتاه الصغيرة عرفتها .

733
00:57:53,136 --> 00:57:56,765
عندما تكون العاهره ساخنة ,
سوف تخرج من الطريق للتزاوج .

734
00:57:56,840 --> 00:57:59,001
هذا هو الحال .

735
00:57:59,075 --> 00:58:01,100
عيسي . ما نوع العصر الحجري ...

736
00:58:01,177 --> 00:58:03,771
ماذا تقول؟
ماذا تقول؟

737
00:58:03,847 --> 00:58:06,782
ان هذه الفتاه هي ...

738
00:58:09,252 --> 00:58:12,744
عيسي المسيح .

739
00:58:12,822 --> 00:58:15,916
من هولاء الاشخاص؟

740
00:58:15,992 --> 00:58:17,050
لا يمكنني ان اذهب معه .

741
00:58:17,126 --> 00:58:18,923
ماذا ايضا يمكننا ان نفعل؟

742
00:58:18,995 --> 00:58:23,159
انه الوحيد الذي يساعدنا الان .

743
00:58:23,233 --> 00:58:25,258
هيا .

744
00:58:36,312 --> 00:58:38,439
هيا .

745
00:58:38,515 --> 00:58:40,915
هيا , يا حبيبتي .

746
00:58:40,984 --> 00:58:42,815
تبا .

747
00:59:01,971 --> 00:59:03,802
هاى ! هاى , هاى .

748
00:59:03,873 --> 00:59:04,965
الى اين تأخذنا؟

749
00:59:05,041 --> 00:59:07,532
اتريد ان تجدي صديقك؟

750
00:59:15,184 --> 00:59:17,175
انه نفق منجم قديم .

751
00:59:17,253 --> 00:59:19,687
لقد اعتدت ان العب هنا وانا طفل .

752
00:59:25,728 --> 00:59:28,856
مثلما قلت , ماذا ايضا
سوف نفعل؟

753
00:59:28,932 --> 00:59:30,559
انتظر !

754
00:59:49,485 --> 00:59:51,009
فخ .

755
00:59:51,087 --> 00:59:54,488
الجنود اعتادوا ان ينصبوها
خارج معسكرات المحكوم عليهم .

756
00:59:54,557 --> 00:59:57,253
هذا ابعد ما اصل اليه .

757
00:59:57,327 --> 00:59:58,954
ماذا؟

758
00:59:59,028 --> 01:00:00,120
الى اين انت ذاهب؟

759
01:00:00,196 --> 01:00:02,528
سوف يحضرك الى الجانب الاخر .

760
01:00:05,034 --> 01:00:06,899
اتثق به؟

761
01:00:10,873 --> 01:00:12,898
ابقي بقربي .

762
01:00:15,845 --> 01:00:17,938
اذهبي للمنزل .

763
01:00:35,965 --> 01:00:37,796
ابقي قريبا مني .

764
01:00:43,473 --> 01:00:46,135
- احترسي لخطواتك .
- نعم . نعم .

765
01:00:47,510 --> 01:00:49,637
- حسنا . فقط...
- ابطئ , مات .

766
01:00:49,712 --> 01:00:51,304
ابق فى الضوء .

767
01:00:59,589 --> 01:01:01,682
- لا ارى .
- حسنا .

768
01:01:01,758 --> 01:01:04,352
- فقط تخطاها .
- لقد رأيتها .

769
01:01:06,462 --> 01:01:07,952
هذا هو المخرج .

770
01:01:08,031 --> 01:01:10,625
هل هذا جاك؟

771
01:01:10,700 --> 01:01:11,928
جاك !

772
01:01:12,001 --> 01:01:13,434
جاك !

773
01:01:13,503 --> 01:01:15,994
مات ! حاذر !

774
01:01:19,208 --> 01:01:20,971
جاك !

775
01:01:32,522 --> 01:01:33,580
ها هو ذا .

776
01:01:54,310 --> 01:01:55,299
روان؟

777
01:01:59,148 --> 01:02:03,278
اسمع , لا يجب علينا ان نفعل هذا .

778
01:02:03,352 --> 01:02:05,479
لا يجب ...

779
01:02:05,555 --> 01:02:08,615
يجب ان نعمل بالقواعد .

780
01:02:10,893 --> 01:02:12,622
هل تسمعني؟

781
01:02:15,698 --> 01:02:17,427
روان؟

782
01:02:30,747 --> 01:02:33,375
لا استطيع سماع اية شئ .

783
01:02:35,284 --> 01:02:36,876
دعنا نرجع .

784
01:03:18,361 --> 01:03:20,625
ماذا سوف نفعل الان؟

785
01:03:20,696 --> 01:03:22,664
هل نعود؟

786
01:03:23,800 --> 01:03:26,963
اين هم , مات؟

787
01:03:58,067 --> 01:04:00,433
تبا . تبا .

788
01:04:00,503 --> 01:04:02,403
ما هذا؟ ما هذا؟

789
01:04:03,973 --> 01:04:05,099
جاك؟

790
01:04:11,414 --> 01:04:12,403
دعونا نذهب .

791
01:04:12,481 --> 01:04:14,278
يمكن ان يكون جاك .

792
01:04:23,025 --> 01:04:24,822
عيسي المسيح , جاك .

793
01:04:26,329 --> 01:04:28,763
ماذا فعلت؟

794
01:04:30,499 --> 01:04:31,625
ما..

795
01:04:36,572 --> 01:04:38,540
تبا .

796
01:04:40,843 --> 01:04:42,811
مات , هل يمكنك فعل شئ؟
هل يمكنك ان تشدها؟

797
01:04:42,879 --> 01:04:44,244
ماذا؟ اجذبها...

798
01:04:44,313 --> 01:04:45,473
لا اعلم .

799
01:04:45,548 --> 01:04:47,175
هنا . امسكه . امسكه .

800
01:04:49,452 --> 01:04:52,046
سوف افعل هذا باسرع ما يمكن , يا صديقي .

801
01:04:54,223 --> 01:04:56,157
لا استطيع ان افعلها . لا استطيع ان افعلها .

802
01:04:56,225 --> 01:04:58,785
- جاك؟
- اجذبه .

803
01:04:58,861 --> 01:05:00,192
هاه؟

804
01:05:00,263 --> 01:05:02,458
Pull the prick off it.

805
01:05:07,103 --> 01:05:08,127
افعل هذا !

806
01:05:17,346 --> 01:05:19,678
كيف حاله؟؟
هل فقد الكثير من الدم؟

807
01:05:19,749 --> 01:05:22,479
لا اعلم .
لست دكتور .

808
01:05:22,551 --> 01:05:25,247
من يأبه له؟

809
01:05:25,321 --> 01:05:27,448
ماذا عن الدم الذي
على سترة ريبكا؟

810
01:05:27,523 --> 01:05:29,218
جاك , انتظر .

811
01:05:29,292 --> 01:05:32,318
فقط ارجع وفكر عقلانيا
لمدة ثلاث ثواني .

812
01:05:32,395 --> 01:05:35,626
لا جل المسيح , جاك .
هل يمكنك ان تبقي معي؟

813
01:05:35,698 --> 01:05:38,132
مات يحتاجك هنا .

814
01:05:39,669 --> 01:05:41,864
احتاجك هنا .

815
01:05:44,140 --> 01:05:45,630
الم تفهم , اليس كذلك؟

816
01:05:45,708 --> 01:05:48,575
لا يهم ما نفعل .

817
01:05:48,644 --> 01:05:53,411
انها حلبتهم , وانهم يشاهدون .

818
01:05:55,651 --> 01:05:56,640
اين هي؟

819
01:05:56,719 --> 01:05:59,051
سوف نجد ريبكا .

820
01:05:59,121 --> 01:06:00,110
حسنا؟

821
01:06:00,189 --> 01:06:01,747
و بعد ذلك سوف نخرج من هنا .

822
01:06:01,824 --> 01:06:03,655
وسوف يساعد .

823
01:06:03,726 --> 01:06:06,559
يمكنني ان امشي .

824
01:06:09,465 --> 01:06:12,662
جاك , هيا .

825
01:06:12,735 --> 01:06:14,327
هيا , يا صديقي .

826
01:06:14,403 --> 01:06:16,200
دعونا نخرج من هنا .

827
01:06:45,701 --> 01:06:48,693
هاى ! من يعيش هنا؟

828
01:06:48,771 --> 01:06:51,262
اب الطفل .

829
01:06:51,340 --> 01:06:53,205
ماذا تعني؟
الفتاة من الكهف؟

830
01:06:54,610 --> 01:06:57,545
- مات؟
- هل تريد ان تلقي نظرة؟

831
01:06:57,613 --> 01:07:01,014
لا , لا اريد ان ادخل هناك .

832
01:07:01,083 --> 01:07:03,483
ابق هنا . حسنا؟

833
01:07:03,552 --> 01:07:04,814
سوف نعود فى لحظات .

834
01:07:04,887 --> 01:07:06,184
اعدك .

835
01:07:15,798 --> 01:07:17,459
اهلا؟

836
01:07:24,006 --> 01:07:25,974
اهلا؟

837
01:07:36,719 --> 01:07:37,981
اهلا؟

838
01:07:51,300 --> 01:07:53,165
تبا .

839
01:07:56,372 --> 01:07:59,637
ما الذي , يا رجل؟

840
01:08:17,359 --> 01:08:19,589
جاك .

841
01:08:36,212 --> 01:08:38,271
عيسي, ما هذا الذي يحدث؟

842
01:09:48,517 --> 01:09:50,212
انتظر .

843
01:10:46,909 --> 01:10:49,605
لا , ايها السافل ! لا !

844
01:10:49,678 --> 01:10:52,238
ايها الوحش السافل !

845
01:10:54,783 --> 01:10:57,251
سوف اقتلك !

846
01:10:57,319 --> 01:11:00,482
هيا !

847
01:11:00,556 --> 01:11:02,922
سوف اقتلك !

848
01:11:02,992 --> 01:11:05,722
سوف اقتلك ,
ايها التعيس !

849
01:11:05,794 --> 01:11:08,627
تبا لك ! تبا لك .

850
01:11:08,697 --> 01:11:10,858
هيا !

851
01:11:17,072 --> 01:11:19,006
جاك !

852
01:11:19,074 --> 01:11:21,542
اذهب . اذهب للمساعدة .

853
01:11:25,481 --> 01:11:26,846
جاك !

854
01:11:29,184 --> 01:11:31,709
تبا !

855
01:11:31,787 --> 01:11:32,879
تبا .

856
01:11:32,955 --> 01:11:34,479
تبا !

857
01:11:36,558 --> 01:11:37,957
تبا !

858
01:11:38,027 --> 01:11:39,551
جاك !

859
01:11:41,630 --> 01:11:42,961
جاك !

860
01:11:49,238 --> 01:11:50,569
جاك .

861
01:12:04,286 --> 01:12:06,277
تبا .

862
01:12:09,491 --> 01:12:11,083
نينا , دعنا نذهب .

863
01:12:11,160 --> 01:12:14,027
هيا . هيا .

864
01:12:14,096 --> 01:12:15,393
انهض .

865
01:12:15,464 --> 01:12:16,897
نينا !

866
01:12:16,965 --> 01:12:18,865
هيا . انتظر .

867
01:12:22,404 --> 01:12:23,632
نينا , رجاء .

868
01:12:23,706 --> 01:12:25,196
هيا !

869
01:12:25,274 --> 01:12:27,834
انه فى الغابة .
لقد سمعناه .

870
01:12:30,279 --> 01:12:31,974
تبا .

871
01:12:33,749 --> 01:12:36,343
ابق هنا .
ابق هنا , حسنا؟

872
01:12:36,418 --> 01:12:37,942
نعم؟

873
01:12:59,274 --> 01:13:01,037
هيا .

874
01:13:02,978 --> 01:13:04,536
هيا !

875
01:13:06,715 --> 01:13:08,182
هارفي؟

876
01:13:14,056 --> 01:13:15,717
هارفي؟

877
01:13:27,903 --> 01:13:29,370
رجاء , رجاء , رجاء .

878
01:13:35,411 --> 01:13:37,641
ما تتمني ان تري؟

879
01:13:39,448 --> 01:13:41,678
رجاء .

880
01:13:41,750 --> 01:13:43,718
لقد كنا هنا لفترة طويلة .

881
01:13:43,786 --> 01:13:47,449
تقريبا فة مثل عمر الامه .

882
01:13:47,523 --> 01:13:50,686
لدينا حياه لنحميها .

883
01:13:50,759 --> 01:13:53,023
تقليد .

884
01:13:54,630 --> 01:13:58,532
انتم السياح ليس لديكم تقاليد .

885
01:14:03,605 --> 01:14:04,594
تبا !

886
01:14:14,116 --> 01:14:18,553
اشعر بصورة العائلة .

887
01:14:20,222 --> 01:14:21,621
ايها الحقير !

888
01:14:21,690 --> 01:14:23,214
اوه , تبا !

889
01:14:26,829 --> 01:14:28,558
- تبا !
- نينا .

890
01:14:51,320 --> 01:14:52,981
نينا؟

891
01:15:23,785 --> 01:15:24,774
نينا .

892
01:15:48,176 --> 01:15:51,475
نينا , هل هذا انتي؟

893
01:16:18,073 --> 01:16:19,665
هيا .

894
01:16:22,511 --> 01:16:24,604
ماذا...

895
01:16:47,669 --> 01:16:48,727
نينا !

896
01:16:51,106 --> 01:16:53,301
نينا

897
01:16:57,045 --> 01:17:01,038
اوه , تبا . اوه , تبا .

898
01:18:01,476 --> 01:18:04,343
نينا !

899
01:18:07,482 --> 01:18:09,814
هنا .

900
01:18:29,237 --> 01:18:30,397
تبا !

901
01:19:01,770 --> 01:19:04,671
انتى فتاه سخيفة .

902
01:19:04,740 --> 01:19:06,970
كل هذا الازعاج .

903
01:19:07,042 --> 01:19:08,634
الايرلندي .

904
01:19:08,710 --> 01:19:10,871
عنيد وصعب المراس .
عنيد وصعب المراس .

905
01:19:19,721 --> 01:19:23,452
هيا بنا الان .

906
01:19:23,525 --> 01:19:27,120
اتريدين هذا .

907
01:19:27,195 --> 01:19:29,925
اختك , لقد فعلت .

908
01:19:29,998 --> 01:19:32,990
سلالة جيدة .

909
01:19:36,238 --> 01:19:39,173
مخصب , مثلك .

910
01:19:39,241 --> 01:19:42,108
لاجل العائلة .

911
01:20:07,569 --> 01:20:10,402
لا !

912
01:20:11,540 --> 01:20:12,529
لا !

913
01:21:20,375 --> 01:21:21,535
لقد قتلتها .

914
01:21:24,512 --> 01:21:26,605
لقد قتلتها !

915
01:21:39,027 --> 01:21:40,892
انا اسف .

916
01:22:18,700 --> 01:22:20,565
هارفي .

917
01:22:23,905 --> 01:22:25,304
الى حينها .

918
01:22:31,713 --> 01:22:33,874
انت رجعت لحياة المدينة .

919
01:22:33,949 --> 01:22:35,849
سوف تعرف قريبا جدا .

920
01:22:43,858 --> 01:22:45,553
كن حذر .

921
01:22:49,097 --> 01:22:50,655
لم اسأل .

922
01:22:50,732 --> 01:22:53,724
هل وجدت اية من
النمور خاصتك؟

923
01:22:53,802 --> 01:22:57,761
حسنا , اذا كان مازال موجود
بعد مئات السنين ,

924
01:22:57,839 --> 01:23:01,798
سوف يكون قد تحلل .

925
01:23:17,092 --> 01:23:20,960
جرب هذا . انها رائعة .

926
01:23:21,029 --> 01:23:23,862
كيف تمكن من ان ينصب
فخ للانسان لوحده؟

927
01:23:23,932 --> 01:23:26,332
لا تقلق حيال هذا .

928
01:23:26,401 --> 01:23:29,632
لقد ولدت هنا .
اعرف هولاء الاشخاص .

929
01:23:29,704 --> 01:23:31,968
استأكل هذا ام لا؟

930
01:23:35,443 --> 01:23:37,843
ربيكا .

931
01:23:37,912 --> 01:23:39,573
يجب ان تذهب مع اشيائها الاخري .

932
01:23:41,716 --> 01:23:44,276
تا .

933
01:23:47,822 --> 01:23:49,949
جيد , هاه؟

934
01:25:29,791 --> 01:25:32,259
اتري؟

935
01:25:32,327 --> 01:25:35,592
نريدك ...

936
01:25:35,663 --> 01:25:37,290
ان تحيا .

937
01:25:42,003 --> 01:25:43,971
هذا يعني الكثير لنا .

938
01:25:49,777 --> 01:25:52,143
لا ستمرار العائلة .

939
01:25:55,183 --> 01:25:57,583
عائلة بيرس .

940
01:26:18,806 --> 01:26:20,797
لكنه من الصعب ...

941
01:26:22,377 --> 01:26:26,074
لان تطيع الاوامر ...

942
01:26:28,483 --> 01:26:30,849
...لان تبقي نقي .

943
01:26:34,522 --> 01:26:37,787
مثل نمرك .

944
01:26:41,229 --> 01:26:44,164
هناك القليل منا تبقي .

945
01:26:49,704 --> 01:26:53,572
اشياء يجب ان تبقي مخفيه ...

946
01:26:56,678 --> 01:26:58,976
لتحيا .

947
01:27:08,423 --> 01:27:11,392
اتفهم هذا .

948
01:27:47,929 --> 01:27:50,727
سيمون البسيط قابل بيمان

949
01:27:50,798 --> 01:27:52,356
يلعب بسكينته .

950
01:27:53,601 --> 01:27:56,263
قال سيمون البسيط الى البيمان ,

951
01:27:56,337 --> 01:27:58,601
"هلا تأخذ حياتي؟"

952
01:27:58,673 --> 01:28:01,403
قال البيمان الى سيمون البسيط ,

953
01:28:01,476 --> 01:28:04,570
"عندما يحين الوقت ."

954
01:28:04,646 --> 01:28:08,082
قال سيمون البسيط الى البيمان ,

955
01:28:08,149 --> 01:28:11,414
"اذا سوف اموت اليوم ."

956
01:28:16,557 --> 01:28:18,024
انا جائع .

957
01:31:33,120 --> 01:31:36,783
مع تحياتي
Tamodo_Egypt@hotmail.com

