1
00:00:01,312 --> 00:00:21,502
ترجمة خالد محمد
تعديل
WwW.AFLMAK.CoM
WwW.AFLMAK.NET
WwW.AFLMAK.AE

2
00:00:26,313 --> 00:00:30,503
عندما يموت شخص في قبضة الغضب
تولد لعنه

3
00:00:30,504 --> 00:00:31,633
تولد لعنه

4
00:00:34,473 --> 00:00:39,793
اللعنة تتجمع في مكان الموت ذلك

5
00:00:41,994 --> 00:00:47,514
ومن يحاول التصدي له سيستهلك بغضبه

6
00:00:57,874 --> 00:01:02,994
والناجين سيحملون اللعنه معهم

7
00:01:03,029 --> 00:01:06,074
حتى تعاد وتتجدد

8
00:01:08,835 --> 00:01:12,675
أرجوكِ لاتتركيني هنا

9
00:01:12,955 --> 00:01:15,315
جيك، لقد وعدتك بأني لن اتأخر

10
00:01:15,995 --> 00:01:18,635
ستقتلني قبل أن تعودي

11
00:01:18,995 --> 00:01:20,995
أنت بمأمن هنا

12
00:01:22,675 --> 00:01:24,955
لن يؤذيك أحد

13
00:01:26,315 --> 00:01:30,075
سأوصد الباب لأني أخشى أن تحاول المغادرة
مجدداً

14
00:01:30,835 --> 00:01:32,955
لقد غادرت لأنها كانت هنا

15
00:01:34,195 --> 00:01:36,155
لماذا ؟

16
00:01:36,515 --> 00:01:38,475
لماذا تفعلين هذا لي ؟

17
00:01:38,510 --> 00:01:40,315
أعدُك ، جيك

18
00:01:41,356 --> 00:01:44,676
لن أدع أي سوء يمسك

19
00:01:49,036 --> 00:01:51,436
جيك ، أنا لاأحاول معاقبتك

20
00:01:51,716 --> 00:01:55,556
لكن يتوجب علىّ أن أتاكد بأنك بخير ريثما أذهب لمرضى أخرين

21
00:01:57,596 --> 00:01:59,356
هل ترى آلة التصوير فوق ؟

22
00:02:01,596 --> 00:02:04,076
سيراقبك أحدهم طوال الوقت

23
00:02:06,716 --> 00:02:08,716
هذا لن يوقفها

24
00:02:11,716 --> 00:02:15,756
يجب عليك أن ترتاح

25
00:02:18,637 --> 00:02:21,677
لقد قتلت عائلتي ، وستقتلني انا أيضا

26
00:02:22,557 --> 00:02:24,637
ستقتلني -
! برفق -

27
00:02:24,672 --> 00:02:25,957
أرجوكِ

28
00:02:26,317 --> 00:02:29,117
أرجوك لاتغادري -
أسفه جدا -
28
00:02:29,480 --> 00:02:32,280
لايتوجب على أحد أن يخوض ماخضته

29
00:02:34,397 --> 00:02:36,037
هذا لايهم

30
00:02:38,917 --> 00:02:40,717
أنا ميت مسلفاً

31
00:02:45,637 --> 00:02:47,517
سأعود بأسرع وقت

32
00:02:51,678 --> 00:02:53,118
!لا

33
00:03:45,999 --> 00:03:47,919
! أنها هنا
34
00:03:53,160 --> 00:03:54,125
! لا

34
00:03:54,840 --> 00:03:58,560
! أنها هنا دعوني اخرُج

35
00:04:25,281 --> 00:04:28,321
الطبيبة سولفن ؟
من الأفضل أن تأتي هنا

36
00:04:51,201 --> 00:04:57,521
الحقد 3
ترجمة
khhhaalid
khhhaalid@hotmail.com

37
00:07:42,287 --> 00:07:44,927
توكيو ، اليابان

38
00:07:48,647 --> 00:07:50,207
كابوس آخر ؟

39
00:07:50,567 --> 00:07:52,447
أسفه لأيقاظك

40
00:07:53,207 --> 00:07:54,807
نفس الحلم مجدداً ؟

41
00:08:02,407 --> 00:08:03,967
عُد للنوم

42
00:09:05,809 --> 00:09:08,889
لقد تم وضعُها على مكتبي حتى تشعرني بالأذلال

43
00:09:09,489 --> 00:09:11,209
لن يتوقف الأمر
45
00:09:11,720 --> 00:09:14,680
وفاة غريبة لناجي المصيبة الأمريكية

44
00:09:16,170 --> 00:09:17,490
سننتقل

45
00:09:18,170 --> 00:09:19,850
يمكننا مغادرة طوكيو ، أذا أردتِ ذلك

46
00:09:21,410 --> 00:09:23,490
الأمر لايتعلق بما حدث فقط هذا اليوم

47
00:09:24,850 --> 00:09:26,770
ومالذي يجلعكِ متأكدة أنه جزء منه

48
00:09:29,730 --> 00:09:32,530
Iأذا تتبعت الأمر من البداية لتأكد من أرتباط الأمر

49
00:09:34,170 --> 00:09:35,610
والآن هو في شيكاغو

50
00:09:36,890 --> 00:09:38,410
هل حدث هذا في شيكاغو ؟

51
00:09:38,810 --> 00:09:40,210
أذا لايتعلق الأمر بنا

52
00:09:40,245 --> 00:09:41,810
بلى

53
00:09:43,770 --> 00:09:45,650
لايمكنني الأختباء منه بعد الآن

54
00:09:45,685 --> 00:09:47,530
ناكو ، أنتِ مستاءة

55
00:09:48,651 --> 00:09:50,891
الناس يتحدثون ، دعيهم يتحدثون

56
00:09:51,331 --> 00:09:52,656
لقد أخبرتك

57
00:09:52,691 --> 00:09:54,331
الأمر لايتعلق بما حدث في المكتب

58
00:09:54,971 --> 00:09:56,331
ناكو

59
00:10:00,051 --> 00:10:02,251
اتفهم مشاعركِ

60
00:10:02,971 --> 00:10:04,491
لكن الأمر خارج نطاق سيطرتكِ

61
00:10:07,571 --> 00:10:09,091
الناس يموتون

62
00:10:09,731 --> 00:10:11,851
لايمكنكِ فعل شيئ حيال ذلك

63
00:10:16,611 --> 00:10:17,971
هنالك أمر

64
00:10:19,211 --> 00:10:20,931
هنالك أمر

65
00:11:28,254 --> 00:11:30,654
أنتبهي للحائط

66
00:11:30,934 --> 00:11:33,134
لنذهب للداخل

67
00:11:49,414 --> 00:11:52,294
كم شخص أتى هنا ؟-
ماذا ؟ -
70
00:12:01,080 --> 00:12:06,000
نحن نتواعد لأنه لديكِ كل المفاتيح لغرف المبنى

68
00:12:09,095 --> 00:12:11,455
لاتخبر أخي بذلك

69
00:12:13,815 --> 00:12:16,135
هل تعلم السبب الوحيد الذي يجلعني اواعدك
73
00:12:15,475 --> 00:12:16,957
لأني احتاج دمية عرض للأزياء

70
00:12:17,687 --> 00:12:19,135
هذا جيد

71
00:12:19,170 --> 00:12:20,655
يمكنكِ اختباري

72
00:12:21,215 --> 00:12:22,975
انا سعيدة لقيامنا بهذا سويه

73
00:12:23,735 --> 00:12:25,535
نعم سيكون مذهل

74
00:12:26,095 --> 00:12:27,975
لايعلموا ماذا سيصيبهم
79
00:12:28,000 --> 00:12:29,680
أنتظر حتى ترى ماذا سيصيبك

75
00:12:30,411 --> 00:12:32,056
رائع

76
00:12:35,296 --> 00:12:36,736
ماذا ؟

77
00:12:41,976 --> 00:12:44,141
ياللهول -
تبا -

78
00:12:44,176 --> 00:12:45,616
أي شقة هي هذه ؟

79
00:12:47,936 --> 00:12:49,936
هنا قتلت العائلة

80
00:12:55,336 --> 00:12:57,216
- Okay.
- Okay.

81
00:13:13,017 --> 00:13:16,057
روز ، لماذا تستخدمين الكثير من الدمى -
أنها حفلة وداع -

82
00:13:16,617 --> 00:13:18,017
لمن -
ليسا -

83
00:13:22,257 --> 00:13:23,817
روز

84
00:13:25,457 --> 00:13:27,177
هل جان وقت الدواء ؟

85
00:13:27,617 --> 00:13:29,017
لا ، أنا بخير

86
00:13:32,897 --> 00:13:36,457
لقد سمحت ل، ليسا ،أن تأخذ دميتين معها في الرحلة -
حقا -

87
00:13:36,978 --> 00:13:40,018
يريدون رؤية العالم -
وماذا عنكِ روز -
93
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
هل تريدين رؤية العالم
سأقوم بذلك -

88
00:13:43,053 --> 00:13:44,858
عندما تصبح ، ليسا ، مشهورة

89
00:13:51,418 --> 00:13:52,658
عليكَِ بنسيان ماحصل

90
00:13:53,498 --> 00:13:56,578
أنسي كل ماحصل

91
00:13:56,858 --> 00:13:58,423
أعلم ذلك

92
00:13:58,458 --> 00:14:01,178
أعلم بذلك

93
00:14:02,418 --> 00:14:03,818
انه من الماضي ولا يمكن للماضي أن يؤذيكِ

94
00:14:04,378 --> 00:14:05,578
حسنا

95
00:14:08,059 --> 00:14:09,459
سأتصل بكِ لاحقا

96
00:14:09,494 --> 00:14:10,859
حسنا

97
00:14:18,099 --> 00:14:20,139
هاهي -
ليسا -

98
00:14:21,499 --> 00:14:23,464
أهلا ، روز ، أهلا ، غريتشن

99
00:14:23,499 --> 00:14:25,819
أين ماكس -
خلفكِ -

100
00:14:26,339 --> 00:14:29,619
شكرا لمراقبتها غريتشن -
دائما من دواعي سروري -

101
00:14:30,739 --> 00:14:33,059
روز ، ملاك

102
00:14:33,539 --> 00:14:34,664
كيف كان الرسم

103
00:14:34,699 --> 00:14:38,899
المحيط يجعلها صعبه بسبب أني أستخدم ألوان سائلة هذه الأيام

104
00:14:39,779 --> 00:14:41,059
إلى اللقاء ، روز -
إلى اللقاء -

105
00:14:41,095 --> 00:14:42,340
أتمنى أن تحظي بحفلة جميلة -
أنا أيضا -

106
00:14:42,375 --> 00:14:44,060
إلى اللقاء

107
00:14:45,740 --> 00:14:48,420
لقد تأخرتِ توجب علىّ أن أسئل ، غريتشن،
للعناية ، بروز

108
00:14:48,455 --> 00:14:50,220
أسفه لقد نسيت الأنتباه للوقت

109
00:14:51,580 --> 00:14:53,500
ماذا -
المفاتيح -

110
00:14:55,380 --> 00:14:57,225
الايمكنني الحصول على بعض الخصوصية

111
00:14:57,260 --> 00:14:59,540
ستغادرين المدينه معه ، الا يمكنك الأنتظار
118
00:14:58,875 --> 00:15:00,085
إلى أين ستذهب

112
00:15:00,820 --> 00:15:03,340
بما أن المفاتيح لدي الآن سأقوم بأنجاز بعض الأعمال

113
00:15:03,620 --> 00:15:05,020
حسنا

114
00:15:26,181 --> 00:15:29,581
مالخطب بماكس هذا اليوم -
لايحبذ فكرة رحيلك -

115
00:15:29,941 --> 00:15:31,581
ليس وكأنني سأغادر من هنا

116
00:15:34,141 --> 00:15:37,381
هل يكرهون الفتيان لعبة ، رأس البطاطا -
أعتقد ذلك -

117
00:15:53,102 --> 00:15:54,862
أدخلي ، روز

118
00:16:00,542 --> 00:16:02,462
لقد تركت له لعبه -
من ؟ -

119
00:16:02,702 --> 00:16:04,507
الفتى

120
00:16:04,542 --> 00:16:06,702
أي فتى -
أعتقد أنه جديد -

121
00:16:07,142 --> 00:16:09,142
لايوجد أي فتيان جديدين هنا

122
00:16:11,342 --> 00:16:13,702
إلى أين ستذهبين -
لايمكنكي ترك لعبه في الممر ، روز

123
00:16:13,737 --> 00:16:15,822
سيغضب ماكس -
أنها للفتى -

124
00:16:22,263 --> 00:16:26,063
أين وضعتِها ؟ -
أخبرتكِ انها ستشعره بالسعادة -

125
00:16:42,503 --> 00:16:44,743
أعتقد ان هذا يخصك -
نعم -

126
00:16:45,423 --> 00:16:47,343
هل يمكنني فعل شيئ يجعلكِ تبقين

127
00:16:47,903 --> 00:16:49,063
سنفتقدكِ كثيرا

128
00:16:49,343 --> 00:16:53,183
انه الأفضل ل، برندا ، أنها تعاني كثير منذ تلك العائلة

129
00:16:55,144 --> 00:16:56,744
التغير قد يساعدها

130
00:16:57,464 --> 00:17:00,424
أذا كان هنالك مايمكنني فعله ، توصية لصاحب الأرض

131
00:17:00,459 --> 00:17:03,869
او أي شيئ آخر تعلمين بمن يتوجب عليكِ الأتصال

132
00:17:03,904 --> 00:17:06,184
ودع، ليسا وروز، نيابة عني

133
00:17:11,584 --> 00:17:13,989
سيدي براسكي ، لم أعلم أنك ستأتي لقد كنت فقط

134
00:17:14,024 --> 00:17:15,904
كما ترى -
لقد تم قطع سلكين أرسال -

135
00:17:16,504 --> 00:17:17,984
نعم ، لقد كانوا جيدين

136
00:17:18,424 --> 00:17:21,304
هل اخذهم المراسل؟ -
لا سيدي لقد كنت احتفظ بهم -

137
00:17:21,504 --> 00:17:22,824
جيد

138
00:17:23,545 --> 00:17:25,870
ماكس هنالك أمر يجب علينا أن نتحدث فيه

139
00:17:25,905 --> 00:17:29,705
لقد كنتٌ أكتب العقود كما طلبت سأعمل بجهد أكبر

140
00:17:30,025 --> 00:17:33,145
لقد كنت أفكر ، وأعتقد أنن الوقت قد حان لأجلب شركة ادارة

141
00:17:33,180 --> 00:17:35,385
شخص يساعد في أعادة الأمور إلى وثاقها

142
00:17:36,665 --> 00:17:37,790
الأمر ليس شخصي

143
00:17:37,825 --> 00:17:40,105
لدي عروض كثير قادمة

144
00:17:40,585 --> 00:17:42,685
وقد قدمت إمرأة -
و ؟ -

145
00:17:42,720 --> 00:17:44,785
ويبدو أنها متحمسه للأيجار

146
00:17:45,785 --> 00:17:47,310
لاتدعها تفلت ، ماكس

147
00:17:47,345 --> 00:17:49,585
لدينا مال يطفو في الأتجاه الخاطئ

148
00:18:01,106 --> 00:18:03,906
أنتِ وسيمه وجكيمه أكثر من عمركِ

149
00:18:04,786 --> 00:18:06,906
هذا مدح ليس حظ

150
00:18:07,266 --> 00:18:08,946
ماذا تقول خاصتكِ

151
00:18:11,346 --> 00:18:14,626
سأقوم بتوضيب سريركِ بينما تستحمين

152
00:18:15,306 --> 00:18:17,186
كيف يبدوا هذا

153
00:18:22,906 --> 00:18:27,146
كنت أحب الأستحمام
كان معظم الماء ينتهي به المطاف في الأرض

154
00:18:29,587 --> 00:18:32,987
سأذهب لأحضر لكِ منشفة
الله اعلم أين وضعت الصندوق

155
00:19:23,508 --> 00:19:24,988
براندا ؟

156
00:19:28,428 --> 00:19:30,148
براندا ؟

157
00:20:02,069 --> 00:20:04,154
كيف أبدو -
تبدوا مثل رجل مجنون -

158
00:20:04,189 --> 00:20:07,589
كل شيئ سيتغير اليوم ، روز
الاتشعرين بذلك

159
00:20:08,750 --> 00:20:10,190
لا أشعر بذلك

160
00:20:10,790 --> 00:20:13,350
بربك لاتقولِ ذلك يجب أن تكوني أيجابية
168
00:20:12,675 --> 00:20:13,840
حسنا

161
00:20:15,750 --> 00:20:16,630
ماذا تفعلين

162
00:20:17,070 --> 00:20:18,630
أفكر

163
00:20:18,870 --> 00:20:21,510
فتاة مطيعة ، تمني لي التوفيق

164
00:20:24,590 --> 00:20:26,510
بالتوفيق

165
00:20:29,710 --> 00:20:31,830
لابد انكِ ، نيوكو -
ناوكو -

166
00:20:32,510 --> 00:20:36,310
ناوكو ، أنا أسف فعلا ، أنا ماكس انا مسرور لوصلكِ سالمة

167
00:20:36,345 --> 00:20:37,590
أسف لآبقائكِ منتظرة

168
00:20:37,626 --> 00:20:39,551
لا -
حسنا أذا -

169
00:20:40,111 --> 00:20:41,911
هل نبدأ ؟ -
اجل -

170
00:20:41,946 --> 00:20:43,791
حسنا

171
00:20:50,111 --> 00:20:53,191
هنالك مصعد هناك لكنه قديم وأكثر المقيمين يستخدمون
الدرج

172
00:20:53,226 --> 00:20:55,191
أكثر امناً

173
00:20:56,991 --> 00:20:59,151
أسف لهذه الفوضى

174
00:20:59,471 --> 00:21:02,351
نحن في حالة الأنتقال كم ترين

175
00:21:03,591 --> 00:21:05,391
الغرفة 303 من هنا

176
00:21:07,391 --> 00:21:09,951
سيتم صباغة هذه كلها بسرعة

177
00:21:09,987 --> 00:21:11,712
سيكون رائع

178
00:21:19,032 --> 00:21:21,832
سيتم القيام بذلك بتأني كل نقطة منه

179
00:21:22,552 --> 00:21:23,992
هانحن

180
00:21:29,792 --> 00:21:30,872
حسناً

181
00:21:33,752 --> 00:21:38,032
كما ترين غرفة معيشة بحجم مناسب
مضيئة وتصلح للزراعة

182
00:21:38,992 --> 00:21:43,752
وهنا لدينا غرفة العشاء والمطبخ
وأيضا نافذة

183
00:21:45,513 --> 00:21:47,073
هل تعيش أنت هنا أيضا ؟

184
00:21:47,593 --> 00:21:49,953
أنا والفتيات ، أُختان

185
00:21:50,753 --> 00:21:52,793
لذا سأكون في الأسفل أذا احتجتِ لشيئ
194
00:21:53,880 --> 00:21:55,960
كم عدد الآخرين في المبنى ؟

186
00:21:56,873 --> 00:22:00,833
انه مبنى هادئ من الصعب معرفة عددهم

187
00:22:06,593 --> 00:22:09,313
هنالك ثلاث غرف نوم

188
00:22:19,194 --> 00:22:20,714
اهلا

189
00:22:22,394 --> 00:22:25,074
هل تسمحين ؟ -
لا لم أسمح -

190
00:22:25,674 --> 00:22:27,034
لم تقولي ذلك

191
00:22:27,994 --> 00:22:30,314
يارفاق هذه ، ناوكو ، جارة محتملة

192
00:22:31,154 --> 00:22:32,314
سأدرس طلبها

193
00:22:32,874 --> 00:22:36,034
أهلا أيتها الجارة المحتملة أنا ، ليسا
وهذه ، روز

194
00:22:37,554 --> 00:22:39,194
روز مثل الورد

195
00:22:40,394 --> 00:22:42,634
أذا رأيت أي شيئ في الخارج اجلبيه لي حسناً

196
00:22:42,954 --> 00:22:44,194
حسنا أسفه

197
00:22:45,714 --> 00:22:47,194
أذا من أين أنتِ ؟

198
00:22:47,595 --> 00:22:50,155
من طوكيو -
تفضلي -

199
00:22:50,995 --> 00:22:52,875
لديك عائلة لطيفة -
شكرا -

200
00:23:41,676 --> 00:23:43,116
احتاج لهذا

201
00:23:43,516 --> 00:23:47,076
لا سيدتي ، الأطباء يريدون مني أن أقرأ التعليمات أولا

202
00:23:48,876 --> 00:23:52,356
لابأس الأطفال يستخدمونه طوال الوقت

203
00:23:56,437 --> 00:23:58,237
هل يمكنني النزول تحت الماء بهذه

204
00:23:59,597 --> 00:24:01,277
تحتاجين لملابس الغوص لذلك

205
00:24:01,957 --> 00:24:03,797
يمكنني الذهاب لقفص أسماك قرش

206
00:24:04,277 --> 00:24:08,117
يمكنكِ ذلك لكن أحذرِ أسماك القرش
تحب طعم الأطفال الصغار

207
00:24:09,837 --> 00:24:13,877
سأضع هذه في الخزانة ولن نتحدث عن هذا مجدداً

208
00:24:15,317 --> 00:24:16,597
تعالي

209
00:24:18,717 --> 00:24:20,037
ستتحسن الأمور

210
00:24:21,157 --> 00:24:22,677
اعدكِ

211
00:24:22,717 --> 00:24:25,197
تعدني دائما -
ماذا تقصدين ؟ -

212
00:24:26,198 --> 00:24:29,878
الأمور لاتتحسن دائما
مثل أولئك الانس الذين يموتون

213
00:24:32,118 --> 00:24:34,918
ذلك مختلف كليا

214
00:24:39,798 --> 00:24:41,438
هل تفتقدهم ؟

215
00:24:44,478 --> 00:24:46,438
أفتقدهم دائما

216
00:24:48,198 --> 00:24:51,678
نعتني بالجميع هنا بطريقتنا الخاصة

217
00:24:52,838 --> 00:24:54,358
تأخذ مالهم

218
00:24:56,318 --> 00:24:57,838
هذا جزء من طريقتنا

219
00:24:59,079 --> 00:25:01,159
تعالِ إلى هنا ياطعم أسمكا القرش

220
00:25:10,759 --> 00:25:12,839
لقد أريت ، روز ، مضخة الأكسجين

221
00:25:14,479 --> 00:25:16,279
تريد الذهاب للغوص

222
00:25:17,919 --> 00:25:19,719
هل اخذت الأحتياطات

223
00:25:21,799 --> 00:25:24,159
نيو يورك مكان مجنون

224
00:25:24,559 --> 00:25:26,439
أذا شيكاغو ليست كذلك

225
00:25:27,639 --> 00:25:29,159
انا قلق فقط

226
00:25:29,400 --> 00:25:30,960
سأكون بخير

227
00:25:31,280 --> 00:25:33,040
الا يوجد وظائف لعرض الأزياء هنا ؟

228
00:25:33,680 --> 00:25:35,720
ليس فقط ظيفة بل منحة

229
00:25:36,200 --> 00:25:39,560
أذا أستطعت الحصول على منحه من هذا يمكنني

230
00:25:39,595 --> 00:25:41,497
أستخدام المال لتسديد فواتير روز الطبية

231
00:25:41,532 --> 00:25:43,400
لا اعلم -
أنا احاول المساعدة فقط -

232
00:25:44,560 --> 00:25:46,440
أذا أردتِ المساعدة يمكنك البقاء هنا

233
00:25:48,240 --> 00:25:51,560
ماذا سيحدث أن لم تحصلي على المنحة البقاء هنا أفضل

234
00:25:52,760 --> 00:25:55,320
ماكس ، بقائي هنا لن يغير شيئ

235
00:25:56,080 --> 00:25:59,560
نحتاجكِ ليسا أكثر من أي وقت مضى

236
00:26:01,601 --> 00:26:04,161
روز ، في حالة سيئة والفواتير
مثل الجحيم

237
00:26:05,641 --> 00:26:07,561
وقد أخسر عملي

238
00:26:09,481 --> 00:26:12,881
لماذا لم تخبرني ؟ -
وهل سيصنع ذلك فارقاً -

239
00:26:26,121 --> 00:26:29,161
لقد قدمت لنا ، دايان ، عرض للأنتقال إلى هناك

240
00:26:30,081 --> 00:26:32,361
مع قططها الخمس -
سنتحمل -

241
00:26:34,122 --> 00:26:36,762
أعلم أنها كانت تمزح لكنه خيارناً الوحيد

242
00:26:38,682 --> 00:26:40,722
قامت ، روز ، بالرسم هناك

243
00:26:45,082 --> 00:26:47,202
لايمكنني القيام بذلك لوحدي

244
00:26:50,602 --> 00:26:54,442
أذا سارت الأمور بخير يمكنني أن أجعل الأمور مستقرة

245
00:27:01,122 --> 00:27:04,402
لم تخضع ، روز ، للفحوصات وسأخذها
لأطعام البط الان لرفع معنوياتها

246
00:27:06,603 --> 00:27:08,523
يمكنك البقاء أذا أردتِ

247
00:28:55,326 --> 00:28:57,086
أهلا

248
00:29:00,286 --> 00:29:01,966
اهلا

249
00:29:04,086 --> 00:29:06,086
لانسمح للمراسلين الدخول

250
00:29:06,326 --> 00:29:09,446
أنا لسن مراسلة لدي أذن من المدير للتواجد

251
00:29:10,206 --> 00:29:11,846
المدير أخي

252
00:29:12,486 --> 00:29:14,171
أذا لابد أنكِ ، ليسا

253
00:29:14,206 --> 00:29:17,446
أنا الطبيبة سولفن ، مريض لي كان يعيش هنا

254
00:29:18,087 --> 00:29:20,847
جيك ، ماهي أخباره

255
00:29:21,647 --> 00:29:25,607
أسفه لقد توفي ، جيك

256
00:29:26,767 --> 00:29:27,687
ماذا ؟

257
00:29:28,527 --> 00:29:29,687
كيف ؟

258
00:29:30,447 --> 00:29:34,287
في الحقيقة نحن لسنا متأكدين

259
00:29:39,127 --> 00:29:43,607
لقد قال الكثير من الأمور عن الليلة
التي توفيت فيها عائلته

260
00:29:44,407 --> 00:29:46,687
لذا أردت المجيئ ورؤيتهم بنفسي

261
00:29:48,688 --> 00:29:51,288
هل يوجد هنالك فتيان اخرين يعيشون
في هذا المبني

262
00:29:52,208 --> 00:29:53,808
لا ، جيك ، فقط

263
00:29:54,448 --> 00:29:55,608
لماذا ؟

264
00:29:56,408 --> 00:30:01,688
لقد قال أنه رأى فتى هنا لقد كان خائفا منه

265
00:30:03,568 --> 00:30:05,768
أُختي شاهد فتى مؤخرا

266
00:30:05,803 --> 00:30:07,328
هنا ؟ -
نعم -

267
00:30:07,648 --> 00:30:09,368
ربما يمكنني التحدث إليها ؟

268
00:30:10,808 --> 00:30:13,888
انها لاتحبذ الأطباء

269
00:30:17,088 --> 00:30:21,248
أذ ، جيك ، منذ متى

270
00:30:22,169 --> 00:30:25,409
ليست طويلة الخدمة غدا

271
00:30:25,929 --> 00:30:27,374
في مقبرة البحيرة

272
00:30:27,409 --> 00:30:30,849
ها أنت ِ ، هذا اخر مكان توقعت ان تكوني فيه

273
00:30:34,569 --> 00:30:35,729
كيف حالكِ

274
00:30:36,489 --> 00:30:37,689
الطبيبة سولفن

275
00:30:39,689 --> 00:30:41,209
اهلا

276
00:30:43,089 --> 00:30:45,969
أذا كنت تفكرين بالأيجار فهذا المكان ممتاز

277
00:30:46,169 --> 00:30:48,689
السكان طيبون -
انها طبيبة ، جيك -

278
00:30:49,369 --> 00:30:50,689
لقد توفي

279
00:30:54,210 --> 00:30:56,450
أسف لقد أعتقدت
289
00:30:55,755 --> 00:30:57,960
سرني لقائكِ

280
00:30:59,610 --> 00:31:01,210
وانا أيضا

281
00:31:06,090 --> 00:31:08,010
ايها المغفل -
كيف يمكنني معرفة ذلك -

282
00:31:09,290 --> 00:31:12,370
لقد اعتقدت أن الأطفال نجوا من ذلك

283
00:31:13,050 --> 00:31:14,335
ماذا حدث له -
لم تقل -

284
00:31:14,370 --> 00:31:16,490
لا أريد أن أفكر في ذلك
انتظري -

285
00:31:18,570 --> 00:31:20,370
لدي بعض الوقت قبل العمل

286
00:31:20,850 --> 00:31:22,850
انت غيرُ معقول -
ماذا ؟ -

287
00:31:25,210 --> 00:31:26,570
ليس هنا

288
00:31:28,451 --> 00:31:30,251
?أذا أين ؟

289
00:31:31,491 --> 00:31:34,091
هنالك شقة فارغة في الطابق الرابع
سأذهب لجلب المفاتيح

290
00:31:34,291 --> 00:31:38,051
خذي المفاتيح وسألاقيك في الطابق الرابع

291
00:31:40,811 --> 00:31:42,451
حسناً

292
00:32:00,652 --> 00:32:02,332
قُبِض عليكِ

293
00:32:03,292 --> 00:32:04,892
روز ، أذهبِ لغرفتكِ من فضلكِ

294
00:32:11,092 --> 00:32:15,372
ليسا ، لقد تحدثنا عن هذا من قبل لايمكنني
مراقبتكِ أنتِ و ،روز

295
00:32:15,612 --> 00:32:16,937
لا أحتاج للمراقبة

296
00:32:16,972 --> 00:32:19,612
بالطبع لا -
بربك ماكس -

297
00:32:20,252 --> 00:32:24,212
أعطني فرصة -
سأعطيكِ فرصة عندما تبدئين بالتصرف كراشدة -

298
00:32:27,172 --> 00:32:28,892
حسنا ، لايهم

299
00:32:29,172 --> 00:32:30,892
لن تكون مشكلة عندما أغادر المكان

300
00:32:31,373 --> 00:32:32,653
هل هذه رؤيتك للوضع

301
00:32:33,053 --> 00:32:34,733
ماهي مشكلتكِ

302
00:33:06,774 --> 00:33:08,534
لقد أخفتني

303
00:33:13,494 --> 00:33:15,454
ماذا تفعل بالأعلى هنالك  ؟

304
00:33:45,655 --> 00:33:47,615
هل ستأتين أم ماذا

305
00:37:16,181 --> 00:37:17,621
كان بأمكانكِ الدخول

306
00:37:18,101 --> 00:37:19,501
لقد اعتقدت بانكِ لن تشعري بالراحة

307
00:37:21,901 --> 00:37:24,461
الجنازة تستخدم للنهاية ليس للراحة

308
00:37:25,742 --> 00:37:28,582
هنالك شيئ أردت أن أسئلكِ أياه -
بالطبع ، ماهو  ؟ -

309
00:37:30,862 --> 00:37:33,942
الفتى الذي تحدث عنه جيك -
نعم -

310
00:37:34,302 --> 00:37:35,742
هل وصفه لكِ ؟

311
00:37:36,542 --> 00:37:37,982
لماذا هل رأتهُ اختكِ مجددا

312
00:37:38,382 --> 00:37:41,022
لا في الحقيقة أعتقد أني رأيته

313
00:37:43,942 --> 00:37:45,462
لماذا كان خائفاً منه

314
00:37:48,502 --> 00:37:50,262
لم أفهم ذلك تماماً

315
00:37:51,262 --> 00:37:53,662
لقد لعب الفتى دور في المسرحية التي
كتبها ، جيك

316
00:37:53,902 --> 00:37:55,862
ليتعامل مع موت عائلته

317
00:38:00,663 --> 00:38:02,703
هنالك شيئ في مكتبي أريدكِ أن تشاهديه

318
00:38:03,303 --> 00:38:05,663
ربما يساعدكِ في الأجابة عن أسئلة لكلتينا

319
00:38:07,863 --> 00:38:10,703
ويمكنني أن أُقيلكِ لمنزلكِ أذا أردتِ

320
00:38:11,903 --> 00:38:13,983
حسناً -
من هنا -

321
00:38:37,744 --> 00:38:39,384
والآن يمكنك الذهاب هنا

322
00:38:41,144 --> 00:38:42,624
ها أنت ذا

323
00:38:50,944 --> 00:38:52,864
وأنت لايجب أن تكون هنا

324
00:38:53,624 --> 00:38:55,084
بل يجب أن تكون هنا

325
00:38:55,119 --> 00:38:56,544
قم بحل واجبك

326
00:39:27,505 --> 00:39:29,025
ماكس

327
00:39:29,705 --> 00:39:30,945
روز

328
00:39:44,026 --> 00:39:45,306
تماسكِ ، روز

329
00:39:52,746 --> 00:39:56,466
تعالي

330
00:40:01,866 --> 00:40:07,746
أسم المرأة هو ، كاوكو ساكيي
والأب ، تاكي ، والأبن ، توشيو

331
00:40:09,827 --> 00:40:11,947
هذا هو ، هذا هو الفتى

332
00:40:14,867 --> 00:40:16,907
ربما هو يعرف ، جيك ، من مكان ما

333
00:40:17,187 --> 00:40:19,267
هل قال شيئ هل تحدثتِ له

334
00:40:21,627 --> 00:40:22,907
أنهم متوفون

335
00:40:25,387 --> 00:40:26,787
متوفون

336
00:40:28,187 --> 00:40:30,827
لقد حدث في اليابان قبل سنين عديدة

337
00:40:32,587 --> 00:40:35,227
الأب قام بقتل زوجته وأبنه قبل
أن يشنق نفسه

338
00:40:39,428 --> 00:40:42,788
هل تعرفين فتاة تدعى ، أليسون فلمينج
عاشت في مبناكِ

339
00:40:43,468 --> 00:40:45,428
هل شاهدتيها -
في الحقيقة لا -

340
00:40:45,708 --> 00:40:47,308
كانت دائما في المدرسة

341
00:40:49,348 --> 00:40:51,548
لقد أعتقد ، جيك ، أنها جلبت
شيئ معها

342
00:40:51,583 --> 00:40:53,468
شيئ مظلم غيرها

343
00:40:54,788 --> 00:40:57,748
أليسون قام بزيارة المنزل الذي توفي فيه عائلة
ال،ساكيي

344
00:41:01,868 --> 00:41:03,468
أريد ان أريكِ شيئ ما

345
00:41:07,588 --> 00:41:09,988
هذه صور لجلستي الأولى مع جيك

346
00:41:10,309 --> 00:41:12,909
في ذلك الوقت زوجة أبوه كانت متهم رئيسي

347
00:41:13,509 --> 00:41:17,109
عملي كان تقيم حالته العقلية

348
00:41:18,589 --> 00:41:21,509
توقف عن أختلاقهم -
لن نصدقك ، جيك -

349
00:41:22,389 --> 00:41:27,069
أنا لست أكذب -
لا أرى احد حولك -

350
00:41:29,589 --> 00:41:31,829
انها حقيقية -
لا أراها -

351
00:41:32,909 --> 00:41:35,589
انها حقيقية -
صفها مجدداً -

352
00:41:40,829 --> 00:41:50,989
لديها شعر أسود يتدلى أمام وجهها
ويغطي كل جسمها

353
00:41:58,070 --> 00:42:02,310
والدم -
يغطي كل جسمه ؟ -
364
00:42:03,640 --> 00:42:06,200
وكانها ميته

354
00:42:10,630 --> 00:42:14,790
لقد أعتقدت انه شهد زوجة امه تقتل أخته
وأبوه

355
00:42:17,111 --> 00:42:20,671
ونظراً لعدم قدرته على أقتباس ماشاهده
أختلق

356
00:42:20,991 --> 00:42:25,431
قصة الفتى والفتاة ليعزل نفسه من الحقيقية

357
00:42:26,191 --> 00:42:27,991
لكني شاهدت الفتى بنفسي

358
00:42:31,111 --> 00:42:32,471
نعم ، لقد كنت مخطئه

359
00:42:34,311 --> 00:42:35,951
مخطئة جدا

360
00:42:40,351 --> 00:42:43,431
لم تخبريني كيف قُتِل ؟

361
00:42:45,351 --> 00:42:48,831
نظامنا الأمني يرينا ردة فعله جراء هلوسة

362
00:42:50,512 --> 00:42:54,592
لكن بطريقة ما تلك الهلوسة قامت بكسر
كل عظمة في جسمة

363
00:43:12,472 --> 00:43:13,872
ماكس ؟

364
00:43:14,832 --> 00:43:17,072
أين كنتِ ؟
- Dentist.

365
00:43:17,952 --> 00:43:20,552
روز كانت في المستشفى -
ماذا -

366
00:43:21,913 --> 00:43:24,713
يإالهي لماذا ؟

367
00:43:27,513 --> 00:43:30,633
الطبيب يقول أنها أجهدت نفسها -
في فعل ماذا ؟ -

368
00:43:30,873 --> 00:43:31,993
لا اعلم

369
00:43:32,593 --> 00:43:34,233
لقد كانت تلعب

370
00:43:35,753 --> 00:43:37,633
لقد قلت لكِ حالتها أصبحت أسوء

371
00:43:38,673 --> 00:43:41,153
أعتقدت أن الدواء الجديد -
ليس كافي -

372
00:43:42,793 --> 00:43:44,713
يجب علينا ان نستخدم آلة الأوكسجين

373
00:43:48,313 --> 00:43:50,353
سأطلعكِ على المستجدات عندما تغادرين

374
00:43:51,353 --> 00:43:54,233
سأتصل يومياً

375
00:43:55,594 --> 00:43:57,314
أفضل من لاشيئ

376
00:43:58,874 --> 00:44:02,274
لماذا لاتغطيها ربما يكون اخر يوم لكِ

377
00:44:10,074 --> 00:44:12,474
روز ، كيف حالكِ

378
00:44:18,554 --> 00:44:20,594
لاتتوقفي -
أعلم -

379
00:44:21,994 --> 00:44:23,994
حتى تخلُدي للنوم

380
00:44:33,555 --> 00:44:36,395
احبكِ ، تعلمين ذلك

381
00:46:04,798 --> 00:46:06,438
روز

382
00:46:07,678 --> 00:46:09,838
مالخطب روز ؟ -
! الفتى هنا -

383
00:46:10,078 --> 00:46:11,678
أين -
في غرفتي -

384
00:46:21,118 --> 00:46:23,518
لا

385
00:46:32,158 --> 00:46:33,798
لايزجد هنالك أحد.

386
00:46:36,839 --> 00:46:38,999
هل تريدين النوم معي الليلة ؟

387
00:49:00,283 --> 00:49:02,223
ساعدني

388
00:49:02,258 --> 00:49:04,010
أرجوك

389
00:49:04,045 --> 00:49:05,728
ساعدني

390
00:49:05,763 --> 00:49:07,483
أفتح الباب أرجوك

391
00:49:07,518 --> 00:49:10,803
ساعدني

392
00:49:22,844 --> 00:49:25,004
هل يمكنني اللعب بالثلج عندما نصل هناك

393
00:49:25,039 --> 00:49:27,324
أسفه لقد ذهب الثلج كله.

394
00:49:28,004 --> 00:49:29,724
حسنا

395
00:49:30,244 --> 00:49:31,364
لنذهب

396
00:49:35,604 --> 00:49:38,364
اهلا ، ناوكو أليس كذلك

397
00:49:39,684 --> 00:49:41,764
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

398
00:49:43,124 --> 00:49:45,684
لقد كنا على وشك الذهاب للحديقة
هل تودين الذهاب ؟

399
00:49:46,644 --> 00:49:48,124
نعم ، أود ذلك

400
00:49:48,159 --> 00:49:49,884
حسناً

401
00:49:55,005 --> 00:49:57,365
من السهل بعض الأحيان أن تنسى كم هي مريضة

402
00:49:58,405 --> 00:49:59,805
أفهم ذلك

403
00:50:00,205 --> 00:50:02,445
من الخارج هي بخير

404
00:50:02,845 --> 00:50:05,805
يكن من الداخل الأمور تزداد سوء

405
00:50:08,965 --> 00:50:13,445
قد يبدوا ذلك غريبا لكن المكان
يمكن ان يكون مريضا بنفس الطريقة أيضا

406
00:50:14,925 --> 00:50:16,845
لم أفهمكِ

407
00:50:18,565 --> 00:50:20,485
أعلم مايحدث في بنائكِ

408
00:50:23,446 --> 00:50:25,406
أعتقد أنكِ غيرتي رأيكِ بشأن الانتقال ؟

409
00:50:25,886 --> 00:50:26,931
لا

410
00:50:26,966 --> 00:50:30,206
لكن مايحدث في مبنائكِ هو سبب تواجدي هنا

411
00:51:08,287 --> 00:51:09,607
تبا

412
00:51:10,927 --> 00:51:16,407
في اليابان هنالك مكان أخر مريض بسبب
ماحدث بداخله

413
00:51:17,367 --> 00:51:18,607
ماذا حدث ؟

414
00:51:19,407 --> 00:51:24,167
زوج قتل زوجته وطفله الوحيد وقتل نفسه

415
00:51:25,447 --> 00:51:28,967
بدأ الشر يبني عشاً وأنتشر

416
00:51:29,768 --> 00:51:32,608
والآن تجمع هنا

417
00:51:33,408 --> 00:51:34,888
في مبناكِ

418
00:51:37,288 --> 00:51:40,008
هل يمكنني الذهاب للأرجوحة -
نعم أذهبي -

419
00:51:44,928 --> 00:51:46,248
من أنتِ

420
00:51:47,768 --> 00:51:52,008
المرأة التي قتلت كانت أختي

421
00:51:53,288 --> 00:51:54,248
كاياكو

422
00:52:53,010 --> 00:52:55,330
انا وكاياكو حظينا بحياة صعبة

423
00:52:57,050 --> 00:52:59,090
أُمنا كانت أيتاكو

424
00:53:00,010 --> 00:53:02,330
شخص يمكنه التواصل مع الموتى

425
00:53:04,771 --> 00:53:06,891
منذ أن كنا صغار

426
00:53:07,291 --> 00:53:09,611
أخبرتنا أمنا بالطرق القديمة

427
00:53:10,691 --> 00:53:13,291
بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً

428
00:53:14,451 --> 00:53:17,891
ولأختي كان كابوساً

429
00:53:19,851 --> 00:53:22,691
الموموسون يأتون لأمي

430
00:53:24,331 --> 00:53:28,691
أمي تستخرج الشر منه وتطعمه لكاياكو

431
00:53:30,091 --> 00:53:34,371
Tبقد جعلهم صامتين لكن أختي تغيرت للأبد

432
00:53:54,812 --> 00:53:56,372
غريتشن

433
00:53:56,732 --> 00:53:58,652
لديكِ بقعة هنا

434
00:54:04,012 --> 00:54:05,172
غريتشن

435
00:54:27,293 --> 00:54:29,173
غريتشن

436
00:54:37,253 --> 00:54:38,453
غريتشن

437
00:54:55,574 --> 00:54:58,974
عندما توفيت أختى تم ولادة ، جون

438
00:55:01,054 --> 00:55:03,614
بالعربي شيئ مثل اللعنة

439
00:55:04,654 --> 00:55:06,454
والآن تعتقدين انا اللعنة هنا

440
00:55:06,894 --> 00:55:08,334
انا متأكدة من ذلك

441
00:55:08,934 --> 00:55:10,454
أذا لماذا قدمتِ إلى هنا ؟

442
00:55:11,054 --> 00:55:12,574
لأضع نهاية له

443
00:55:13,295 --> 00:55:14,255
كيف ؟

444
00:55:14,695 --> 00:55:15,980
احتفال بسيط

445
00:55:16,015 --> 00:55:18,455
في المكان الذي ولدت فيه اللعنة مرة اخرى

446
00:55:19,375 --> 00:55:20,695
منزل الفتى

447
00:55:21,975 --> 00:55:23,695
لكن لايمكنني فعل ذلك وحدي

448
00:55:24,335 --> 00:55:25,655
احتاجكِ

449
00:55:26,895 --> 00:55:28,975
أنتِ و ، روز

450
00:55:31,935 --> 00:55:33,975
أنا أسفه لما خضتيه

451
00:55:34,895 --> 00:55:36,295
أعتقد أنك تريدين المساعدة

452
00:55:36,695 --> 00:55:39,615
لكن هذا الاحتفال او اي كان لايمكننا المشاركة فيه

453
00:55:40,015 --> 00:55:42,615
أذا لم يتم أيقاف اللعنة
سوف بموت المزيد من الناس

454
00:55:43,095 --> 00:55:44,815
يجب عليكِ أن تفهمي ذلك -
أسفه -

455
00:55:49,856 --> 00:55:51,456
هيا ، روز ، حان وقت الذهاب

456
00:56:03,696 --> 00:56:04,981
ماكس يجب ان نتحدث

457
00:56:05,016 --> 00:56:06,616
أخرجي ، روز ، من هنا -
لماذا مالذي يحدث -

458
00:56:06,651 --> 00:56:08,056
فقط قومي بذلك

459
00:56:20,297 --> 00:56:21,617
ماذا حصل ؟

460
00:56:25,657 --> 00:56:26,937
ماكس

461
00:56:28,977 --> 00:56:30,337
هل أنت بخير ؟

462
00:56:35,377 --> 00:56:37,057
أعتقد انه يجب علينا ان نغادر هذا المكان ؟

463
00:56:38,017 --> 00:56:39,657
لقد تحدثت مع، ناوكو ، اليوم

464
00:56:40,657 --> 00:56:42,337
مهلا ن تحدتثي ل، ناوكو

465
00:56:42,977 --> 00:56:45,497
نعم ، تعتقد أننا قد نكون في خطر

466
00:56:47,297 --> 00:56:48,577
هذا رائع

467
00:56:49,737 --> 00:56:53,337
لم يكن لديه الوقت لتوقع العقد ولكن كان لديه
الوقت لتخبركي اننا في خطر

468
00:56:54,418 --> 00:56:56,898
هل تستمع إلي ، انا قلقة

469
00:56:58,538 --> 00:57:00,538
على ماذا تقلقين

470
00:57:01,298 --> 00:57:03,458
أنت خارج نطاق عقلكِ

471
00:57:12,418 --> 00:57:16,618
الطبيبة سولفن غير متواجدة حالية
فضلا أترك رسالتك بعد الصافرة

472
00:57:33,259 --> 00:57:35,579
هل هذا ماتريدينه -
نعم -

473
00:57:38,539 --> 00:57:40,659
هل تريدين أن تخبرين مالذي تغير

474
00:57:40,979 --> 00:57:43,219
أندي -
لقد قلتيها بنفسكِ ، ليسا

475
00:57:43,939 --> 00:57:46,819
أذا نجحتِ في نيويورك ستساعدين روز

476
00:57:48,099 --> 00:57:50,139
أنه بسبب -
بسبب وفاة غريتشن -

477
00:57:50,659 --> 00:57:52,299
نعم

478
00:57:53,459 --> 00:57:55,859
انها سيدة لطيفة -
الا تعتقد انه غريب ؟ -

479
00:57:56,900 --> 00:57:58,500
وفاة كل هؤلاء الناس

480
00:57:59,940 --> 00:58:02,660
نعم ، انها مأساة ، لكن

481
00:58:04,940 --> 00:58:07,180
لايمكن لذلك أن يمنعكِ من العيش

482
00:58:09,140 --> 00:58:11,740
لقد انتهى الأمر -
لم اتأكد من ذلك -

483
00:58:12,980 --> 00:58:14,020
شكرا

484
00:58:20,260 --> 00:58:23,380
أنظري ، ماحدث للفتى أمر مخيف

485
00:58:24,980 --> 00:58:27,100
مرعب ، ربما

486
00:58:29,061 --> 00:58:31,941
لكن حقيقي ، مستحيل

487
00:58:32,141 --> 00:58:33,381
لاتعلم ذلك

488
00:58:34,061 --> 00:58:35,941
انظري للأمر كما تريدين

489
00:58:36,421 --> 00:58:39,141
كل ذلك يقود لتلك الجرائم في اليابان الأمر كله متصل

490
00:58:39,176 --> 00:58:41,421
أرجوكِ ليسا -
أنت حتى لم تستمع لي -

491
00:58:43,461 --> 00:58:45,581
أنت تتوقين للرحيل

492
00:58:47,261 --> 00:58:48,821
وأفهم ذلك

493
00:58:51,501 --> 00:58:53,341
سنخوض في هذا سوية

494
00:58:56,341 --> 00:58:58,301
اندي ، لن أذهب لنيويورك

495
00:59:01,782 --> 00:59:03,982
أسفه لكن عائلتي بحاجتي

496
00:59:07,862 --> 00:59:10,342
لكل هذه البساطه -
أسفه -

497
00:59:14,422 --> 00:59:15,502
حسناً

498
00:59:18,982 --> 00:59:22,822
أذا لم تذهبِ لن أذهب

499
00:59:24,062 --> 00:59:25,542
لايوجد لديك سبب للبقاء

500
00:59:31,342 --> 00:59:33,342
كيف يمكنكِ قول هذا ؟

501
00:59:36,183 --> 00:59:42,183
ليسا ، سأبقى لنفس السبب الذي كنت سأذهب لأجله

502
00:59:43,983 --> 00:59:45,663
انتِ

503
01:00:37,785 --> 01:00:38,905
أين هو ماكس ؟

504
01:00:40,745 --> 01:00:42,425
روز أين هو
516
01:00:42,040 --> 01:00:45,200
لقد ذهب للعمل -
لقد تركَكِ هنا وحدكِ

505
01:00:48,345 --> 01:00:49,985
متى سيعود ؟

506
01:00:52,145 --> 01:00:53,665
هل أكلتي شيئ ؟

507
01:00:54,505 --> 01:00:56,785
سأعد لكِ شيئ حتى تأكليه كيف يبدو ذلك -
حسنا -

508
01:00:59,585 --> 01:01:00,705
هل يمكنك تصديق هذا -

509
01:01:01,745 --> 01:01:03,145
هل تريدين مني البقاء

510
01:01:03,385 --> 01:01:06,865
سأتصل على العمل وأخبرهم باني مريض

511
01:01:07,465 --> 01:01:09,105
لا ، الأمر بخير يمكنك الذهاب

512
01:01:09,545 --> 01:01:11,665
بما أننا لن نسافر لنيويورك يجب علينا أن نحتفظ بما لدينا

513
01:01:12,906 --> 01:01:14,346
انا هنا

514
01:01:14,986 --> 01:01:16,506
سأعد لها العشاء

515
01:01:16,946 --> 01:01:18,546
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

516
01:01:19,346 --> 01:01:20,866
حسناً

517
01:01:21,466 --> 01:01:23,146
سأتصل بكِ
530
01:01:23,840 --> 01:01:25,320
أحبك

518
01:01:40,826 --> 01:01:42,146
وانا أيضا

519
01:01:48,787 --> 01:01:49,707
إلى اللقاء

520
01:01:52,947 --> 01:01:54,067
أراكِ لاحقا

521
01:01:57,387 --> 01:01:58,347
حسنا

522
01:02:41,628 --> 01:02:42,588
تبا

523
01:03:28,110 --> 01:03:30,150
لايجب عليك حمل هذه الأشياء كله وحدك

524
01:03:30,670 --> 01:03:33,190
سأقوم بأحضار شخص لينظف المكان عندما تعود
الأمور لسياقها

525
01:03:39,030 --> 01:03:41,350
لقد تخطيت هذا
حاولت ان أجعل الأمر ينجح

526
01:03:42,310 --> 01:03:44,070
لكن يجب ان أقوم بترتيب الأمر

527
01:03:45,950 --> 01:03:48,190
سأختار شركة ادارة

528
01:03:49,510 --> 01:03:50,870
سيبدؤون في بداية الشهر

529
01:03:55,271 --> 01:03:58,391
يمكنك البقاء بالطبع لكن عليك ان تدفع الأيجار
مثل الجميع

530
01:04:01,151 --> 01:04:02,791
ربما يكون مؤقتا من يعلم

531
01:04:03,831 --> 01:04:05,551
ماذا يجب انا أفعل الان ، سيد برسكي

532
01:04:06,711 --> 01:04:09,791
كيف سأعتني بعائلتي -
هذا عمل فقط يافتى -

533
01:04:11,511 --> 01:04:12,671
تبا للعمل

534
01:04:13,711 --> 01:04:14,831
وتبا لك

535
01:04:15,271 --> 01:04:17,591
لايجب عليك ان تحب الأخبار يافتى ، لكن عليك تحملها.

536
01:04:28,712 --> 01:04:30,352
لم يتوجب ان يكون الأمر هكذا

537
01:06:29,715 --> 01:06:31,435
أين كنت بالأمس ؟

538
01:06:33,395 --> 01:06:36,115
العمل اليدوي مهنة حقيرة

539
01:06:37,156 --> 01:06:38,676
لقد تركت ، روز لوحدها

540
01:06:40,156 --> 01:06:41,996
لايمكنها ان تكون لوحدها أبدا

541
01:06:42,356 --> 01:06:43,956
أعلم ذلك

542
01:06:44,996 --> 01:06:47,356
لكن غريتشن غير موجودة حتى أعتمد عليها

543
01:06:49,396 --> 01:06:52,636
أستمع لي ، الا/ور بدات تحدث وأعتقد أنه يتوجب علينا الرحيل

544
01:06:53,596 --> 01:06:55,356
أنت دائما تخططين ، صحيح ؟

545
01:06:56,516 --> 01:07:00,556
لا أفهم الناس يموتون ، وأنت تتصرف وكأنه لم يحدث شيئ

546
01:07:00,996 --> 01:07:02,836
كيف تريدين مني أن أتصرف ، ليسا

547
01:07:03,556 --> 01:07:05,556
غريتشن ، كانت مسنة والمسنين يموتون

548
01:07:06,756 --> 01:07:08,796
هل هذا ماقلته لروز

549
01:07:09,597 --> 01:07:12,757
انا من قام بتربية روز من وفاة والدينا انا لستِ انتِ

550
01:07:14,277 --> 01:07:15,917
أنها ليست مشكلتك

551
01:07:17,397 --> 01:07:18,717
ماخطبك ؟

552
01:07:19,757 --> 01:07:21,597
لايجود بي أي علة لعينة

553
01:07:22,557 --> 01:07:26,677
أنا شاب ، صحي ولدي كل الوقت لاني قد طردت قبل قليل

554
01:07:28,357 --> 01:07:29,997
هل انتِ متافاجئة

555
01:07:30,877 --> 01:07:34,677
متفاجئة لعدم قدرتي على العمل بدوام كامل والعناية
على فتاة مريضة ذات ثمان سنين

556
01:07:35,437 --> 01:07:38,837
كان يجب عليك قول شيئ -
ياللهول ، كان يتوجب علي ذلك -

557
01:07:39,638 --> 01:07:41,158
نعم لقد قلت ذلك

558
01:07:41,438 --> 01:07:45,038
لكنكِ كنتِ مشغوله بمضاجعة ، اندي ، بدل سماعي

559
01:07:45,518 --> 01:07:48,478
ماكس ، أرجوك الايمكننا فقط الذهاب
لايتوجب علينا أن نبقى هنا

560
01:07:49,398 --> 01:07:50,918
لن أذهب لأي مكان أختي

561
01:07:51,198 --> 01:07:53,398
لكن ربما حان وقت ذهابكِ

562
01:07:55,238 --> 01:07:56,638
ماكس ، عن ماذا تتحدث

563
01:07:56,998 --> 01:07:58,078
ماذا تفعل

564
01:07:58,478 --> 01:07:59,198
ماكس

565
01:08:00,918 --> 01:08:01,998
توقف

566
01:08:02,838 --> 01:08:04,078
ماذا تفعل

567
01:08:04,758 --> 01:08:06,118
ماكس

568
01:08:06,798 --> 01:08:08,678
لايمكنك أن تطردني وتغلق الباب

569
01:08:42,399 --> 01:08:45,119
مالذي يحصل ؟ -
أذهبِ لغرفتكِ -

570
01:08:46,320 --> 01:08:47,400
أين ليسا ؟

571
01:08:47,920 --> 01:08:50,720
! أذهبِ لغرفتكِ اللعينة

572
01:09:17,801 --> 01:09:20,641
عيادة كاتمن -
الطبيبة سولفن رجاء ؟

573
01:09:21,681 --> 01:09:24,761
غير موجودة -
هل يمكنني ان أترك رسالة لها ؟ -

574
01:09:26,001 --> 01:09:28,401
أسف لكن وقعت لدينها هنا حادثة

575
01:09:28,436 --> 01:09:29,601
عذرا ؟

576
01:09:30,961 --> 01:09:33,441
الطبيبة سولفن توفيت ؟

577
01:09:33,841 --> 01:09:35,041
ماذا ؟

578
01:10:18,682 --> 01:10:21,362
أسفه لم اعرف إلى أين يجب علي الذهاب

579
01:10:33,043 --> 01:10:37,603
سنغادر سأحضر ماكس ورزو ولن نعود مجدداً

580
01:10:38,843 --> 01:10:40,363
فات الآوان

581
01:10:40,963 --> 01:10:45,163
لقد أصبح جزء منكِ ، انها مسئلة وقت فقط

582
01:10:47,723 --> 01:10:49,603
قبل موتي ؟
596
01:10:54,040 --> 01:10:56,280
وروز ، وماكس

583
01:10:59,084 --> 01:11:00,444
الجميع

584
01:11:05,724 --> 01:11:07,924
أين هي أختكِ

585
01:11:10,084 --> 01:11:11,804
مع ، ماكس
600
01:11:13,600 --> 01:11:15,840
تقولين أنه كان غاصبا وعدواني

586
01:11:18,644 --> 01:11:21,644
لقد كان ، أقصد هو مازال

587
01:11:23,884 --> 01:11:25,204
هل تشعرين بداخلكِ انه كان هو

588
01:11:27,205 --> 01:11:29,125
ماكس ، لن يؤذي ، روز أبدا

589
01:11:29,645 --> 01:11:33,485
يبدوانه شر عظيم قد أستولى على أخاكِ

590
01:11:34,365 --> 01:11:35,765
لا أصدق هذا

591
01:11:36,485 --> 01:11:37,525
هو يحبها

592
01:11:38,725 --> 01:11:40,565
ماكس ، قد لايصبح كما كان من قبل

593
01:11:44,085 --> 01:11:47,565
أستطيع مساعدته لكني احتاجها لتكون معنا

594
01:11:50,525 --> 01:11:52,485
لن يسمح بذلك

595
01:11:53,245 --> 01:11:55,525
أذا لن نجعل القرار قراره

596
01:11:57,805 --> 01:11:59,245
حسناً

597
01:12:06,766 --> 01:12:08,006
انتظري هنا

598
01:12:27,766 --> 01:12:29,006
روز

599
01:12:33,727 --> 01:12:35,287
تعالي

600
01:13:34,848 --> 01:13:36,888
حسنا ن الأن ماذا سنفعل ؟

601
01:13:38,209 --> 01:13:39,449
لقد حان الوقت

602
01:13:49,969 --> 01:13:51,769
مهما تسمعي

603
01:13:56,769 --> 01:13:58,809
مهما تشاهدي

604
01:14:04,129 --> 01:14:05,809
يجب عليكِ ان لاتتدخلي

605
01:14:19,690 --> 01:14:22,850
روز ، سيتكون الأمور بخير ، انها مثل الصلاة

606
01:15:20,132 --> 01:15:21,532
ماذا كان ذلك ؟

607
01:15:38,972 --> 01:15:41,492
دم اختي

608
01:15:44,532 --> 01:15:45,852
ماذا تفعلين

609
01:15:45,887 --> 01:15:47,172
تحتاج أن تشرب

610
01:15:47,773 --> 01:15:49,913
تشرب ماذا -
أرجوكِ لن يضرها بشيئ -

611
01:15:49,948 --> 01:15:52,053
لم تقولي شيئ عن هذا -
الوقت يداهمنا -

612
01:15:54,013 --> 01:15:55,813
يجب أن تحتويها اللعنة

613
01:16:12,053 --> 01:16:14,333
أرجوكِ ، روز ، يمكنكِ أنهاء هذا

614
01:16:14,368 --> 01:16:16,133
يمكنكِ إزالة الشر

615
01:16:16,413 --> 01:16:17,933
لنذهب ، روز

616
01:16:59,175 --> 01:17:00,855
أرجوك لاتفعل هذا

617
01:17:08,895 --> 01:17:11,455
سيكون هنالك الكثير من الموتى يجب ان تفهم هذا

618
01:17:19,855 --> 01:17:21,815
ماكس ، لا

619
01:17:25,496 --> 01:17:27,376
أنا غير مؤذية

620
01:17:28,776 --> 01:17:30,776
اللعنة مازالت بداخلك

621
01:19:11,779 --> 01:19:13,379
أذهبِ ، روز

622
01:19:48,380 --> 01:19:50,100
لاتخافي

623
01:20:08,021 --> 01:20:10,781
لا

624
01:21:15,943 --> 01:21:17,783
روز

625
01:21:21,863 --> 01:21:22,903
روز؟

626
01:21:23,983 --> 01:21:25,543
روز

627
01:21:26,663 --> 01:21:28,383
لا ، روز ، ماذا فعلتي

628
01:21:32,143 --> 01:21:33,983
هيا

629
01:21:38,023 --> 01:21:39,263
ماكس

630
01:21:46,264 --> 01:21:48,784
ياللهول

631
01:21:56,744 --> 01:21:58,464
ماكس

632
01:22:13,104 --> 01:22:14,624
روز تحتاج للمساعدة

633
01:22:15,104 --> 01:22:16,224
يجب ان تساعدها

634
01:22:16,785 --> 01:22:19,065
أرجوك

635
01:22:21,305 --> 01:22:25,185
ماكس نحتاج إليك أرجوك

636
01:23:27,267 --> 01:23:29,547
هل أنتِ بخير

637
01:23:33,667 --> 01:23:35,587
ستكون الأمور على مايرام

638
01:25:04,270 --> 01:25:06,890
كل شيئ سيكون على مايرام ، روز

639
01:25:08,110 --> 01:25:11,030
أستريحي فقط ساعود

640
01:25:30,191 --> 01:25:32,391
ماكس

641
01:26:07,792 --> 01:26:09,792
سنكون مع بعضنا البعض في الأسعاف

642
01:26:11,912 --> 01:26:13,552
ساكون معكِ طوال الوقت

643
01:26:14,152 --> 01:26:15,592
انا خائفه
659
01:26:17,600 --> 01:26:19,320
لن أترككِ

644
01:26:21,712 --> 01:26:23,432
ستكون الأمور على مايرام

645
01:26:24,152 --> 01:26:25,832
لايمكن لشي أن يؤذينا بعد الآن

646
01:26:27,512 --> 01:26:28,672
حسنا

647
01:26:32,832 --> 01:26:37,592
طلما نكون سويا كل شيئ سيكون بخير

648
01:26:41,153 --> 01:26:42,473
حسنا

649
01:26:43,433 --> 01:26:45,193
طالما نبقى سويا

650
01:26:50,433 --> 01:29:45,198
ترجمة خالد محمد
تعديل
WwW.AFLMAK.CoM
WwW.AFLMAK.NET
WwW.AFLMAK.AE

