1
00:00:30,547 --> 00:00:31,579
لا

2
00:00:38,956 --> 00:00:40,815
لا تعني لا

3
00:00:51,514 --> 00:00:52,433
صباح الخير

4
00:00:53,039 --> 00:00:54,857
كارل) اعرف أنه أنت)

5
00:00:55,192 --> 00:00:59,037
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

6
00:00:59,287 --> 00:01:01,377
طلبت رقمك وكنت على وشك ضغط ارسال

7
00:01:01,440 --> 00:01:05,431
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد عليّ إذا لم أفعل -

8
00:01:07,771 --> 00:01:08,941
إذاً، ماذا تفعل؟

9
00:01:10,362 --> 00:01:11,407
أنا في شقتي

10
00:01:11,491 --> 00:01:14,311
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

11
00:01:14,416 --> 00:01:15,628
عن خروجنا معاً هذه الليلة

12
00:01:15,795 --> 00:01:18,867
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام معكم

13
00:01:18,971 --> 00:01:21,353
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

14
00:01:21,980 --> 00:01:23,485
لا، لا أعلم

15
00:01:23,815 --> 00:01:26,739
لدي أمور عليَّ إنهائها، وشيء لأفعله

16
00:01:26,857 --> 00:01:29,365
أي ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

17
00:01:29,545 --> 00:01:30,943
شيء! ما هذا الشيء؟

18
00:01:31,089 --> 00:01:36,858
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

19
00:01:37,067 --> 00:01:41,079
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

20
00:01:41,471 --> 00:01:43,294
كلا، هناك أشياء محددة

21
00:01:43,332 --> 00:01:46,455
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

22
00:01:46,553 --> 00:01:51,452
ماذا؟ عمَّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

23
00:01:51,620 --> 00:01:55,372
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

24
00:01:57,297 --> 00:01:58,922
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

25
00:01:59,175 --> 00:02:05,244
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

26
00:02:05,270 --> 00:02:11,211
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

27
00:02:12,964 --> 00:02:14,868
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

28
00:02:15,969 --> 00:02:18,303
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

29
00:02:18,419 --> 00:02:19,515
ماذا؟ -
(كارل) -

30
00:02:19,642 --> 00:02:20,944
حسناً

31
00:02:24,091 --> 00:02:27,635
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

32
00:02:29,990 --> 00:02:33,122
(لا أصدق هذا إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

33
00:02:34,548 --> 00:02:36,426
مسرور برؤيتك يا رجل

34
00:02:37,032 --> 00:02:38,509
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

35
00:02:38,618 --> 00:02:44,283
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

36
00:02:44,639 --> 00:02:46,173
حقاً؟ لكنك هنا

37
00:02:46,477 --> 00:02:50,757
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

38
00:02:51,903 --> 00:02:55,761
هيا أريهم
ها هو ذا

39
00:02:58,678 --> 00:03:00,600
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

40
00:03:00,636 --> 00:03:04,120
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

41
00:03:04,287 --> 00:03:07,391
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

42
00:03:08,252 --> 00:03:09,594
لا -
عامان -

43
00:03:09,762 --> 00:03:11,932
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

44
00:03:13,261 --> 00:03:17,245
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

45
00:03:17,960 --> 00:03:19,806
أيها السافل تعرف كيف تنال مني -
رائع -

46
00:03:20,149 --> 00:03:23,339
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

47
00:03:24,163 --> 00:03:26,817
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

48
00:03:26,853 --> 00:03:29,090
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

49
00:03:29,386 --> 00:03:31,140
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

50
00:03:31,177 --> 00:03:32,753
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

51
00:03:32,790 --> 00:03:36,032
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

52
00:03:38,055 --> 00:03:41,495
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

53
00:03:41,755 --> 00:03:44,260
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

54
00:03:46,178 --> 00:03:49,815
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

55
00:03:51,157 --> 00:03:54,627
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

56
00:03:54,855 --> 00:03:56,981
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

57
00:03:57,034 --> 00:04:00,663
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

58
00:04:01,573 --> 00:04:03,596
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

59
00:04:03,925 --> 00:04:04,642
مرحبا

60
00:04:05,444 --> 00:04:08,440
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

61
00:04:08,565 --> 00:04:10,567
لا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

62
00:04:11,254 --> 00:04:12,216
هل كنت ستغادر؟

63
00:04:12,337 --> 00:04:15,696
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

64
00:04:16,281 --> 00:04:17,892
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

65
00:04:18,635 --> 00:04:21,555
نعم، لكنه عليه أن يفعل...شيء

66
00:04:21,664 --> 00:04:27,549
أجل،هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

67
00:04:28,071 --> 00:04:31,127
على أية حال، سوف أذهب مع الريح

68
00:04:34,776 --> 00:04:36,054
هذا لم يبدو رائعاً

69
00:04:47,324 --> 00:04:48,850
أراكم لاحقاً يارفاق

70
00:05:08,910 --> 00:05:09,875
(مرحبا (تيلي

71
00:05:10,350 --> 00:05:14,046
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

72
00:05:14,134 --> 00:05:15,931
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

73
00:05:16,821 --> 00:05:19,191
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية والبيض؟ -
نعم، لا -

74
00:05:19,901 --> 00:05:23,036
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، علي الذهاب للعمل، لكن شكراً -

75
00:05:25,125 --> 00:05:27,559
عرض رائع الليلة
تعال وشاهد بنفسك

76
00:05:27,837 --> 00:05:28,957
أنت الخاسر

77
00:05:28,993 --> 00:05:31,868
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

78
00:05:32,012 --> 00:05:33,547
نعم -
!نعم -

79
00:05:33,936 --> 00:05:35,721
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

80
00:05:36,564 --> 00:05:38,010
حقاً، وداعاً

81
00:05:39,489 --> 00:05:43,065
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

82
00:05:44,073 --> 00:05:46,703
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

83
00:05:49,875 --> 00:05:51,032
يا للهول

84
00:05:53,316 --> 00:05:54,533
ها نحن نبدأ

85
00:05:55,074 --> 00:05:56,940
كارل آلن)، حضر للخدمة)

86
00:05:57,785 --> 00:05:59,284
(أنا لست جندياً يا (نورمان

87
00:05:59,742 --> 00:06:01,955
أنت جندي في الخطوط الأمامية للتمويل

88
00:06:03,416 --> 00:06:05,511
نورمان)، مكالمة على الخط الأول)

89
00:06:06,277 --> 00:06:08,823
هل تريد الاجابة عليه
بخصوصية في مكتبك؟

90
00:06:09,092 --> 00:06:10,734
سأجيب عليه هنا

91
00:06:12,617 --> 00:06:13,631
نورمان) يتحدث)

92
00:06:14,398 --> 00:06:20,165
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

93
00:06:23,091 --> 00:06:25,682
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

94
00:06:25,807 --> 00:06:27,196
لن تحدث

95
00:06:27,710 --> 00:06:31,849
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

96
00:06:32,383 --> 00:06:35,317
لا أكترث، فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

97
00:06:35,354 --> 00:06:38,609
بعد خمس سنوات إكتشفت
أنني لست الإختيار المنطقي

98
00:06:38,637 --> 00:06:41,887
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

99
00:06:42,409 --> 00:06:45,044
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

100
00:06:46,342 --> 00:06:48,968
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

101
00:06:49,127 --> 00:06:50,989
لا، إنه تعبير شائع

102
00:06:51,362 --> 00:06:53,533
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

103
00:06:54,092 --> 00:06:55,870
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

104
00:06:56,226 --> 00:07:01,862
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

105
00:07:02,340 --> 00:07:05,844
هذا رائع
لكن للأسف وقتها سأكون خارج المدينة

106
00:07:06,571 --> 00:07:08,790
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

107
00:07:08,827 --> 00:07:10,468
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

108
00:07:10,505 --> 00:07:12,304
لقد تحدثت بنفس الوقت الذي قلته

109
00:07:12,698 --> 00:07:16,099
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمَّ كنت سأقول

110
00:07:19,761 --> 00:07:23,202
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

111
00:07:23,345 --> 00:07:26,823
على محل صغير بوجود أندية خمس نجوم
وشاليهات رياضية

112
00:07:27,479 --> 00:07:30,591
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة في مجال الإستثمار

113
00:07:30,837 --> 00:07:31,885
(أعلم هذا يا (لارا

114
00:07:32,181 --> 00:07:36,001
لكن ليس لديك اعتماد
...و رصيدك المصرفي

115
00:07:36,353 --> 00:07:38,818
سيئ، لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

116
00:07:39,878 --> 00:07:41,793
لم يبقى لدي أي خيارات أخرى

117
00:07:43,457 --> 00:07:44,083
الطلب مرفوض

118
00:07:52,734 --> 00:07:54,908
مرحبا (كارل) لم أراك منذ فترة

119
00:07:56,150 --> 00:07:58,263
نيكلين)! مرحبا)

120
00:07:59,096 --> 00:08:00,741
ألا زلت تعمل بهذا المصرف، صحيح؟

121
00:08:01,146 --> 00:08:05,120
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

122
00:08:05,481 --> 00:08:08,194
من المفترض أن تكون تدير هذا المكان الآن

123
00:08:08,626 --> 00:08:11,875
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

124
00:08:12,192 --> 00:08:14,687
كيف أمور (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

125
00:08:16,158 --> 00:08:18,689
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

126
00:08:18,923 --> 00:08:20,758
لقد زرت جميع الأماكن التي في الخريطة

127
00:08:20,795 --> 00:08:23,801
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

128
00:08:23,990 --> 00:08:27,380
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

129
00:08:27,660 --> 00:08:30,301
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

130
00:08:30,750 --> 00:08:33,120
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

131
00:08:35,048 --> 00:08:36,795
نعم يا رجل

132
00:08:37,082 --> 00:08:39,227
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

133
00:08:39,263 --> 00:08:43,115
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

134
00:08:43,679 --> 00:08:47,144
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

135
00:08:47,900 --> 00:08:49,157
بلى أريد

136
00:08:49,976 --> 00:08:51,315
لا، لاتريد

137
00:08:52,998 --> 00:08:56,726
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

138
00:08:58,062 --> 00:09:00,721
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

139
00:09:01,155 --> 00:09:03,783
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

140
00:09:06,835 --> 00:09:09,483
هل أنت مجنون؟ -
(لا تدعهم يديرون لك حياتك يا (كارل -

141
00:09:17,343 --> 00:09:20,632
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

142
00:09:34,374 --> 00:09:36,005
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

143
00:09:37,513 --> 00:09:38,073
آسف

144
00:09:38,092 --> 00:09:39,111
الطلب مرفوض

145
00:09:40,056 --> 00:09:41,778
مرحبا -
(ستيفاني) -

146
00:09:42,068 --> 00:09:44,172
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

147
00:09:44,361 --> 00:09:48,553
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

148
00:09:49,285 --> 00:09:52,437
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

149
00:09:52,886 --> 00:09:55,988
هذا رائع، جيد لك
جيد لك

150
00:10:07,970 --> 00:10:10,382
يا للهول يا (بيتر)، أنا غير متوفر
أنا مشغول

151
00:10:17,650 --> 00:10:20,812
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

152
00:10:29,161 --> 00:10:31,952
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

153
00:10:31,953 --> 00:10:33,245
هل تلقيت اتصالاتي؟

154
00:10:33,281 --> 00:10:34,929
ماذا؟ -
يعلم الله -

155
00:10:36,224 --> 00:10:38,983
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

156
00:10:40,236 --> 00:10:43,266
ها هو هنا -
نعم ها هو -

157
00:10:44,248 --> 00:10:46,970
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

158
00:10:47,257 --> 00:10:50,775
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

159
00:10:52,063 --> 00:10:55,916
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

160
00:10:56,075 --> 00:10:59,720
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

161
00:10:59,843 --> 00:11:00,995
ماذا يعني هذا

162
00:11:01,975 --> 00:11:04,853
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

163
00:11:04,907 --> 00:11:08,103
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

164
00:11:08,140 --> 00:11:09,826
وبالتأكيد لن يفعلها ثانية

165
00:11:09,867 --> 00:11:16,701
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

166
00:11:17,347 --> 00:11:22,293
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟
أنت دائماً تصطنع الأعذار،لا أريد الالتزام،لا أريد التقييد

167
00:11:23,073 --> 00:11:25,412
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

168
00:11:25,519 --> 00:11:31,027
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

169
00:11:31,619 --> 00:11:35,298
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

170
00:11:35,527 --> 00:11:37,512
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

171
00:11:37,761 --> 00:11:40,247
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

172
00:11:40,667 --> 00:11:44,048
وخمن ماذا؟ إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

173
00:11:44,277 --> 00:11:48,416
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

174
00:11:48,452 --> 00:11:50,665
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

175
00:11:50,665 --> 00:11:55,516
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

176
00:11:56,005 --> 00:11:57,677
(رجل وحيد يا (كارل

177
00:11:58,721 --> 00:12:00,142
رجل وحيد

178
00:12:06,286 --> 00:12:07,205
(مرحبا (كارل

179
00:12:12,044 --> 00:12:13,634
روني) تعال هنا للحظة)

180
00:12:16,985 --> 00:12:20,998
هل كان يبدو شكل (كارل) هكذا؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

181
00:12:22,752 --> 00:12:24,995
لا، ليس مختلف عن شكلة المعتاد

182
00:12:25,441 --> 00:12:28,561
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

183
00:12:31,236 --> 00:12:34,707
من الصعب معرفة الفرق
لأننا لم نكن نراه كثيراً

184
00:12:34,788 --> 00:12:35,707
نعم، هذا صحيح

185
00:12:37,212 --> 00:12:40,263
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

186
00:12:41,342 --> 00:12:42,924
لم يكن جيد بأي شيء

187
00:12:43,146 --> 00:12:44,899
هل هناك المزيد من الشراب في الثلاجة؟

188
00:12:45,372 --> 00:12:47,206
آسف، هذه كانت الأخيرة

189
00:12:47,827 --> 00:12:48,743
هذا مؤسف

190
00:13:16,647 --> 00:13:18,190
نعم هي لا الجديدة

191
00:13:47,631 --> 00:13:49,345
(كارل)! (كارل)

192
00:13:50,640 --> 00:13:52,646
(كارل)، مرحبا، (كارل)

193
00:13:53,368 --> 00:13:54,385
(مرحبا (نيك

194
00:13:54,945 --> 00:13:56,658
لقد فعلتها يا رجل

195
00:13:58,246 --> 00:14:03,212
علمت أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

196
00:14:03,345 --> 00:14:07,249
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

197
00:14:07,643 --> 00:14:11,262
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

198
00:14:11,635 --> 00:14:16,693
يجب أن تبدأ بقول نعم
و تقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

199
00:14:18,515 --> 00:14:22,109
الحياة جميعنا نعيشها

200
00:14:23,180 --> 00:14:23,853
ونستمر

201
00:14:24,032 --> 00:14:25,466
هذا كلام ثقيل

202
00:14:25,731 --> 00:14:31,304
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

203
00:14:32,386 --> 00:14:38,450
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

204
00:14:39,578 --> 00:14:42,086
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

205
00:15:02,097 --> 00:15:03,693
الكلمة هي نعم

206
00:15:04,775 --> 00:15:06,869
نعم، نعم، نعم

207
00:15:08,248 --> 00:15:15,854
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي قلتوها مليوني مرة هي؟

208
00:15:16,105 --> 00:15:17,365
نعم

209
00:15:26,385 --> 00:15:30,899
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة نعم لحياتكم

210
00:15:31,526 --> 00:15:35,973
لأنه نحن الذين سنستدعي نعم

211
00:15:37,335 --> 00:15:41,639
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تنزعون قيود الممكن

212
00:15:42,786 --> 00:15:48,577
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

213
00:15:50,040 --> 00:15:51,864
قبل أن نبدأ اليوم

214
00:15:52,965 --> 00:15:55,366
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

215
00:15:58,440 --> 00:16:00,447
مَن الجديد من بينكم؟

216
00:16:00,483 --> 00:16:03,079
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

217
00:16:03,716 --> 00:16:04,788
هنا

218
00:16:05,711 --> 00:16:08,888
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

219
00:16:09,892 --> 00:16:12,252
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

220
00:16:15,240 --> 00:16:19,826
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

221
00:16:20,255 --> 00:16:21,938
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

222
00:16:22,243 --> 00:16:25,013
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

223
00:16:27,189 --> 00:16:29,343
قلت أنا مرتاح

224
00:16:29,654 --> 00:16:31,387
قبل هذه الكلمة؟

225
00:16:32,733 --> 00:16:34,017
شكراً

226
00:16:34,182 --> 00:16:36,920
ارجع للخلف فقط قليلاً

227
00:16:37,390 --> 00:16:43,366
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

228
00:16:43,963 --> 00:16:45,609
حسناً

229
00:16:47,387 --> 00:16:49,969
إذا معارض النجاة لا يرغب بالقدوم لها

230
00:16:50,889 --> 00:16:53,507
النجاة ستأتي لمعارضها

231
00:17:02,465 --> 00:17:05,975
ما اسمك؟ -
(كارل) -

232
00:17:07,271 --> 00:17:11,376
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أجبرك على القدوم الى هنا، أليس كذلك؟

233
00:17:12,784 --> 00:17:13,916
نعم -
نعم -

234
00:17:15,543 --> 00:17:18,513
و أنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

235
00:17:19,641 --> 00:17:23,653
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

236
00:17:25,158 --> 00:17:27,068
(أنت ميت يا (كارل

237
00:17:27,763 --> 00:17:30,642
أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

238
00:17:31,385 --> 00:17:33,824
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

239
00:17:34,072 --> 00:17:39,367
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

240
00:17:39,827 --> 00:17:43,754
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

241
00:17:44,316 --> 00:17:49,520
وفقدت حب حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

242
00:17:53,042 --> 00:18:01,898
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

243
00:18:02,671 --> 00:18:03,868
هل أنا على حق يا (كارل)؟

244
00:18:08,789 --> 00:18:11,839
لدي.. بعض المتاعب

245
00:18:18,967 --> 00:18:22,204
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

246
00:18:22,789 --> 00:18:24,781
هل تريد إتخاذ عهد؟

247
00:18:27,822 --> 00:18:31,649
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

248
00:18:33,943 --> 00:18:36,201
عندما تغادر هذا المبنى

249
00:18:37,187 --> 00:18:40,216
كل مرة تظهر لك فرصة

250
00:18:41,428 --> 00:18:43,649
مهما كانت

251
00:18:44,061 --> 00:18:49,494
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

252
00:18:52,494 --> 00:18:58,312
وماذا لو قلت... الكلمة الأخرى؟

253
00:18:59,936 --> 00:19:02,440
سوف تقطع وعداً مع نفسك

254
00:19:03,160 --> 00:19:09,972
وعندما لا تفي بوعد مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

255
00:19:10,933 --> 00:19:12,187
ما رأيك (كارل)؟

256
00:19:13,817 --> 00:19:15,823
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

257
00:19:18,414 --> 00:19:21,172
نعم، نعم -
نعم، نعم -

258
00:19:21,298 --> 00:19:22,718
مرة أخرى -
نعم -

259
00:19:24,181 --> 00:19:25,811
قلها مجدداً -
نعم -

260
00:19:28,160 --> 00:19:31,704
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

261
00:19:35,842 --> 00:19:37,911
نعم

262
00:20:05,627 --> 00:20:08,122
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

263
00:20:08,261 --> 00:20:09,469
شكراً، كان قوياً جداً

264
00:20:10,199 --> 00:20:12,087
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

265
00:20:12,901 --> 00:20:16,334
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

266
00:20:16,666 --> 00:20:19,906
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

267
00:20:22,877 --> 00:20:25,629
مرحبا يا رجل، سيارة جميلة

268
00:20:26,983 --> 00:20:29,348
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

269
00:20:32,511 --> 00:20:33,472
نعم

270
00:20:34,600 --> 00:20:37,192
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

271
00:20:41,245 --> 00:20:42,451
نعم، لمَ لا

272
00:20:45,508 --> 00:20:47,414
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

273
00:20:52,503 --> 00:20:54,282
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

274
00:20:55,037 --> 00:20:56,763
هيا يا رجل، افعل ذلك

275
00:21:26,506 --> 00:21:29,724
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
لانه لدي أمراً ما

276
00:21:30,309 --> 00:21:32,190
انتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

277
00:21:33,310 --> 00:21:35,366
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

278
00:21:36,327 --> 00:21:36,870
تفضل

279
00:21:42,455 --> 00:21:44,326
حسناً سأنزل هنا

280
00:21:45,116 --> 00:21:49,438
حسنا، مرحبا ! مرحبا

281
00:21:50,336 --> 00:21:52,793
تباً، لقد فرغت بطاريتك

282
00:21:53,378 --> 00:21:54,776
هذه نعمة

283
00:21:56,178 --> 00:21:57,285
شكراً

284
00:21:58,776 --> 00:22:04,495
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

285
00:22:04,538 --> 00:22:07,514
لأنه يحدث كثيراً مؤخراً
خارج ذلك الفندق

286
00:22:08,283 --> 00:22:09,682
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

287
00:22:11,491 --> 00:22:12,879
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

288
00:22:15,737 --> 00:22:16,573
حسناً

289
00:22:18,105 --> 00:22:19,373
بعد كل هذا

290
00:22:22,041 --> 00:22:23,301
نعم، يمكنك

291
00:22:24,017 --> 00:22:26,360
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

292
00:22:32,370 --> 00:22:33,530
بالتأكيد

293
00:22:34,026 --> 00:22:35,672
كلها لك

294
00:22:38,845 --> 00:22:40,378
ليباركك الرب يا رجل

295
00:23:02,836 --> 00:23:03,547
هيا

296
00:23:05,199 --> 00:23:06,703
هيا، هيا

297
00:23:11,546 --> 00:23:12,759
ممتاز

298
00:23:14,031 --> 00:23:17,272
كارل)، هل حقاً أعطيت)
كل نقودك لرجل مشرد؟

299
00:23:17,338 --> 00:23:18,871
نعم، لقد فعلت

300
00:23:19,065 --> 00:23:22,675
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

301
00:23:22,711 --> 00:23:25,529
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

302
00:23:26,609 --> 00:23:30,522
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

303
00:23:30,707 --> 00:23:32,066
نعم، لا أمانع لو فعلت

304
00:23:49,643 --> 00:23:50,563
هيا

305
00:23:53,864 --> 00:23:56,980
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

306
00:24:13,506 --> 00:24:17,117
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

307
00:24:17,811 --> 00:24:18,939
هل يمكنني؟

308
00:24:19,357 --> 00:24:20,468
هل يمكنني حقاً؟

309
00:24:22,116 --> 00:24:23,899
هذه نظرة جيدة

310
00:24:25,435 --> 00:24:26,547
مرحبا

311
00:24:27,130 --> 00:24:29,015
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

312
00:24:30,306 --> 00:24:33,542
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

313
00:24:36,028 --> 00:24:36,868
هذا مقيت

314
00:24:37,757 --> 00:24:39,376
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

315
00:24:39,811 --> 00:24:45,017
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

316
00:24:45,895 --> 00:24:51,218
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

317
00:24:53,238 --> 00:24:58,466
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

318
00:24:58,735 --> 00:25:00,802
كان يحافظ على التواصل
من الجيد رؤية هذا

319
00:25:02,092 --> 00:25:05,966
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

320
00:25:06,306 --> 00:25:09,800
نعم صحيح، وحصلت أيضاً على بعض التمارين
وهذا رائع

321
00:25:10,678 --> 00:25:12,124
هل تريد أن اوصلك؟

322
00:25:13,394 --> 00:25:14,397
بهذا الشيء؟

323
00:25:25,932 --> 00:25:30,896
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

324
00:25:31,357 --> 00:25:36,923
هذا سيكون أسرع للموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

325
00:25:46,347 --> 00:25:49,962
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

326
00:25:52,302 --> 00:25:55,855
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

327
00:26:09,689 --> 00:26:11,502
ذلك أخافني حقاً

328
00:26:15,780 --> 00:26:17,371
شكراً على التوصيلة

329
00:26:17,469 --> 00:26:21,424
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

330
00:26:21,897 --> 00:26:23,813
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

331
00:26:23,939 --> 00:26:28,115
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

332
00:26:30,355 --> 00:26:33,718
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

333
00:26:37,062 --> 00:26:38,190
شكراً

334
00:26:40,389 --> 00:26:42,680
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

335
00:26:42,934 --> 00:26:44,953
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

336
00:26:45,189 --> 00:26:46,486
ماذا قلتي؟

337
00:26:57,829 --> 00:26:59,086
اقضي ليلة سعيدة

338
00:27:25,122 --> 00:27:26,543
نعم

339
00:27:35,564 --> 00:27:37,680
نعم دائماً تقود لشيء جيد

340
00:27:42,070 --> 00:27:45,809
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

341
00:27:51,025 --> 00:27:53,604
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

342
00:27:54,264 --> 00:27:56,759
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

343
00:27:58,138 --> 00:27:59,183
أعتقد هذا

344
00:28:00,769 --> 00:28:04,833
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

345
00:28:06,138 --> 00:28:10,901
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

346
00:28:11,464 --> 00:28:14,487
أجل، هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

347
00:28:19,713 --> 00:28:22,746
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

348
00:28:26,583 --> 00:28:27,828
لا أحتاج لهذا

349
00:28:28,666 --> 00:28:29,228
نعم

350
00:28:32,413 --> 00:28:34,186
موقع البحث عن زوجات فارسيات

351
00:28:34,355 --> 00:28:39,303
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

352
00:28:40,527 --> 00:28:41,663
أعتقد هذا

353
00:28:43,327 --> 00:28:44,025
عذراً

354
00:28:45,078 --> 00:28:46,796
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

355
00:28:46,995 --> 00:28:50,791
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

356
00:28:51,966 --> 00:28:55,309
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

357
00:28:57,783 --> 00:29:01,225
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

358
00:29:02,892 --> 00:29:04,215
ما رأيك؟

359
00:29:07,644 --> 00:29:08,919
أعتقد نعم

360
00:29:10,419 --> 00:29:11,438
الطلب مقبول

361
00:29:14,347 --> 00:29:15,553
مثيرة للاهتمام

362
00:29:16,498 --> 00:29:20,050
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

363
00:29:20,424 --> 00:29:22,230
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

364
00:29:22,628 --> 00:29:24,764
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

365
00:29:25,148 --> 00:29:28,306
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

366
00:29:29,244 --> 00:29:32,221
لطيف، يعجبني أسلوبك يا كا

367
00:29:32,707 --> 00:29:36,122
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

368
00:29:36,216 --> 00:29:38,074
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

369
00:29:38,168 --> 00:29:40,302
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

370
00:29:40,418 --> 00:29:43,062
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

371
00:29:43,378 --> 00:29:48,737
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

372
00:29:48,791 --> 00:29:50,255
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

373
00:29:51,054 --> 00:29:54,532
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

374
00:29:55,222 --> 00:29:58,609
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي

375
00:29:59,011 --> 00:30:01,340
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

376
00:30:01,459 --> 00:30:05,310
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

377
00:30:05,949 --> 00:30:07,717
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

378
00:30:07,886 --> 00:30:09,699
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

379
00:30:09,786 --> 00:30:11,727
صحيح -
وتخترع الألقاب -

380
00:30:11,810 --> 00:30:12,475
حسناً

381
00:30:12,579 --> 00:30:16,964
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

382
00:30:16,970 --> 00:30:19,068
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

383
00:30:19,353 --> 00:30:22,146
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

384
00:30:23,092 --> 00:30:25,316
ولهذا سأعطيك الوظيفة

385
00:30:26,525 --> 00:30:28,063
نورم)، هذا مدهش)

386
00:30:28,434 --> 00:30:29,592
يا إلهي، شكراً لك

387
00:30:29,736 --> 00:30:33,702
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

388
00:30:34,188 --> 00:30:36,592
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

389
00:30:36,662 --> 00:30:39,505
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

390
00:30:42,004 --> 00:30:45,866
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

391
00:30:46,083 --> 00:30:47,398
رائعة أليس كذلك؟

392
00:30:48,910 --> 00:30:50,287
(رائعة جداً يا (نورم

393
00:30:54,530 --> 00:30:59,943
لقد كنت سافلاً وغبياً
..وعلى الأرجح غبياً أكثر من سافل، لكن

394
00:31:00,558 --> 00:31:02,935
أنا آسف، كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

395
00:31:03,600 --> 00:31:05,152
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

396
00:31:05,269 --> 00:31:10,736
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

397
00:31:10,962 --> 00:31:16,022
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على أشياء، والآن الوضع تغير لصالحي

398
00:31:16,170 --> 00:31:18,939
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

399
00:31:19,389 --> 00:31:21,917
حسناً اسمع، بما أنك خرجت للعالم الخارجي

400
00:31:22,124 --> 00:31:24,670
عذراً، نريد جولة أخرى من الشراب؟

401
00:31:24,886 --> 00:31:29,656
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

402
00:31:31,569 --> 00:31:33,585
لا مانع لديك بهذا، أليس كذلك يا صاحبي؟

403
00:31:33,700 --> 00:31:36,748
نعم، لا أمانع -
حسناً -

404
00:31:41,670 --> 00:31:45,314
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

405
00:31:46,363 --> 00:31:48,189
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

406
00:31:50,782 --> 00:31:54,600
يا للهول، أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

407
00:32:35,970 --> 00:32:36,848
هذا الرقم لي

408
00:32:41,151 --> 00:32:42,718
(هذا كان رائعاً يا (كارل

409
00:32:43,932 --> 00:32:46,551
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

410
00:32:47,520 --> 00:32:50,372
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

411
00:32:54,701 --> 00:32:56,427
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

412
00:32:58,080 --> 00:33:02,004
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

413
00:33:02,607 --> 00:33:06,817
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
نعم للحياة

414
00:33:07,757 --> 00:33:10,479
لقد إتخذت عهداً سرياً

415
00:33:11,448 --> 00:33:13,296
ذلك كان شقاوة

416
00:33:13,718 --> 00:33:16,652
أعتقد أن الشقاوة هو أن تذهب معي للخارج -
لا، هذا ليس ضرورياً -

417
00:33:16,688 --> 00:33:19,755
نعم لا بأس سأتولى الأمر

418
00:33:20,405 --> 00:33:26,486
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

419
00:33:27,243 --> 00:33:29,091
لأنها تستحق هذا

420
00:33:29,812 --> 00:33:33,016
كل فتاة جميلة تستحق أن تذهب لحفلة راقصة

421
00:33:34,008 --> 00:33:35,830
هذا لطيف جداً

422
00:33:45,453 --> 00:33:48,743
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

423
00:33:48,819 --> 00:33:52,266
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
أنا آسف هذه غلطتنا

424
00:33:52,735 --> 00:33:57,347
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

425
00:33:57,506 --> 00:34:02,311
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

426
00:34:02,563 --> 00:34:05,745
المزيد؟ لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

427
00:34:06,617 --> 00:34:11,712
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

428
00:34:12,886 --> 00:34:15,742
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

429
00:34:16,730 --> 00:34:22,742
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

430
00:34:23,193 --> 00:34:26,165
ولن تستطيع فعل شيء بشأن ذلك

431
00:34:27,428 --> 00:34:33,322
لكن لا تُسقط أسناني على الأرض، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

432
00:34:34,074 --> 00:34:35,059
ماذا؟

433
00:34:35,321 --> 00:34:39,106
أولاً، علينا أن نضع قوانين أساسية

434
00:34:40,255 --> 00:34:43,895
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

435
00:34:48,251 --> 00:34:50,719
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

436
00:34:51,587 --> 00:34:53,991
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

437
00:34:54,250 --> 00:34:58,857
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

438
00:34:59,171 --> 00:35:00,644
أنا هنا أيها المغفل

439
00:35:01,699 --> 00:35:04,540
يا إلهي، هذا مضحك جداً

440
00:35:05,587 --> 00:35:06,676
أنت كنت هنا

441
00:35:10,182 --> 00:35:12,482
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

442
00:35:12,623 --> 00:35:18,264
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

443
00:35:18,520 --> 00:35:20,357
أظن أن كلانا كان جيداً

444
00:35:21,146 --> 00:35:22,228
إتصلي بي

445
00:35:22,437 --> 00:35:23,272
أيها الوغد

446
00:35:26,406 --> 00:35:29,557
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

447
00:35:33,753 --> 00:35:38,706
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
لا لن تفعل -

448
00:36:11,091 --> 00:36:13,622
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

449
00:36:13,957 --> 00:36:16,504
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

450
00:36:16,893 --> 00:36:19,766
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

451
00:36:20,978 --> 00:36:21,772
حقاً

452
00:36:29,341 --> 00:36:34,066
حسناً، هذا سيفي بالغرض

453
00:36:35,270 --> 00:36:38,612
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(كان هذا رائعاً يا (كارل -

454
00:36:39,951 --> 00:36:41,624
ليس بهذه السرعة

455
00:36:43,169 --> 00:36:44,203
ماذا تفعلين

456
00:36:45,333 --> 00:36:48,136
يا للهول، لقد نسيت أن أذهب للمصرف

457
00:36:48,509 --> 00:36:51,150
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

458
00:36:52,383 --> 00:36:55,004
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

459
00:36:55,544 --> 00:37:01,824
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

460
00:37:03,893 --> 00:37:05,977
أنت وسيم جداً

461
00:37:07,195 --> 00:37:10,155
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

462
00:37:11,170 --> 00:37:15,957
أنا ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

463
00:37:16,992 --> 00:37:19,576
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

464
00:37:19,807 --> 00:37:22,699
تعرف، من الناحية الجنسية

465
00:37:25,207 --> 00:37:26,935
ماذا أفعل هنا؟

466
00:37:27,425 --> 00:37:32,888
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

467
00:37:33,050 --> 00:37:36,120
لا أريد البقاء هنا
أنا متشنج، مرتبك

468
00:37:36,987 --> 00:37:40,112
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

469
00:37:40,341 --> 00:37:43,893
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

470
00:37:44,420 --> 00:37:47,458
لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

471
00:37:50,192 --> 00:37:51,583
يالهم من جيران

472
00:37:54,330 --> 00:37:56,100
هيا، اعطني فرصة؟

473
00:37:57,433 --> 00:37:59,698
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

474
00:37:59,909 --> 00:38:01,654
هذا سخيف، هيا اخرج

475
00:38:02,444 --> 00:38:05,290
إذا أردت قول لا فسأقول لا

476
00:38:20,126 --> 00:38:20,753
كلب جيد

477
00:38:32,571 --> 00:38:35,673
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

478
00:38:42,569 --> 00:38:43,655
يا إلهي

479
00:38:45,221 --> 00:38:48,667
يا للهول، لا، يا للهول

480
00:38:49,683 --> 00:38:51,403
يا للروعة

481
00:38:56,554 --> 00:38:57,860
كيف تفعلين هذا؟

482
00:39:05,153 --> 00:39:08,417
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

483
00:39:08,814 --> 00:39:10,216
(لك ما طلبت يا (نورم

484
00:39:13,726 --> 00:39:15,805
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

485
00:40:02,196 --> 00:40:04,526
لطالما أردت تجربتها

486
00:40:04,862 --> 00:40:08,115
إذاً هل أتوقع إيصالها بين الثامنة صباحاً
و الخامسة والنصف مساءً

487
00:40:09,204 --> 00:40:13,048
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

488
00:40:13,296 --> 00:40:13,859
نعم، تفضلوا

489
00:40:15,375 --> 00:40:17,645
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

490
00:40:20,295 --> 00:40:21,448
نعم، جيد

491
00:40:24,963 --> 00:40:27,132
إنها حقاً تعمل

492
00:40:33,416 --> 00:40:36,452
إنها جميلة، إنها جميلة

493
00:40:36,912 --> 00:40:40,018
هل ترغب بأخذ دروس قيثارة؟
أرغب أن أتعلم الطيران

494
00:40:40,380 --> 00:40:41,914
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

495
00:41:12,024 --> 00:41:13,381
بماذا دعاني؟

496
00:41:18,275 --> 00:41:19,918
هل تريد مساعدة المشردين؟

497
00:41:22,072 --> 00:41:26,274
تعال وخذها
أتريد البعض؟

498
00:41:30,688 --> 00:41:33,695
أود أن أبدأ عملاً في مجال التسميد

499
00:41:34,375 --> 00:41:34,949
مقبول

500
00:41:38,011 --> 00:41:38,638
التالي

501
00:41:40,056 --> 00:41:43,795
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

502
00:41:44,139 --> 00:41:45,464
اراك هناك

503
00:42:05,259 --> 00:42:06,388
تفضل

504
00:42:08,034 --> 00:42:10,793
لقد حضرت -
رائع -

505
00:42:12,740 --> 00:42:13,709
نعم

506
00:42:16,113 --> 00:42:17,167
بيرة رويروك رجائاً

507
00:42:56,391 --> 00:42:57,448
هل تمازحني

508
00:44:48,865 --> 00:44:50,159
هل يمكنني الحصول على الماء؟

509
00:44:55,561 --> 00:44:58,654
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

510
00:44:59,096 --> 00:45:02,500
هل تقابلنا؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

511
00:45:02,729 --> 00:45:05,675
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

512
00:45:05,997 --> 00:45:09,944
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

513
00:45:10,523 --> 00:45:13,323
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
تبدو رائعة من الساحة

514
00:45:15,872 --> 00:45:19,215
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

515
00:45:19,952 --> 00:45:22,639
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

516
00:45:23,553 --> 00:45:27,281
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

517
00:45:28,084 --> 00:45:32,338
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

518
00:45:33,380 --> 00:45:34,628
حقاً؟

519
00:45:36,619 --> 00:45:38,950
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

520
00:45:40,584 --> 00:45:47,383
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

521
00:45:47,509 --> 00:45:49,826
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

522
00:45:50,337 --> 00:45:55,491
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

523
00:45:56,838 --> 00:46:00,429
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

524
00:46:01,258 --> 00:46:05,548
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

525
00:46:06,812 --> 00:46:10,539
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

526
00:46:12,398 --> 00:46:15,718
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

527
00:46:16,512 --> 00:46:19,794
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

528
00:46:20,234 --> 00:46:21,824
كنت نموذجاً بالجسد العاري

529
00:46:23,818 --> 00:46:27,085
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

530
00:46:28,976 --> 00:46:32,241
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

531
00:46:33,082 --> 00:46:34,446
لم أطلب منك الخروج معي

532
00:46:35,225 --> 00:46:37,450
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

533
00:46:37,674 --> 00:46:41,544
أنت قلت هذا -
رؤيتك تقولينها جعلني أشعر بعدم الإرتياح -

534
00:46:44,262 --> 00:46:46,335
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

535
00:46:46,644 --> 00:46:50,354
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

536
00:46:50,915 --> 00:46:52,236
نعم، أودّ الحضور

537
00:46:54,003 --> 00:46:58,290
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

538
00:46:59,432 --> 00:47:00,753
(أليسون)

539
00:47:18,096 --> 00:47:19,113
(مرحبا (روني

540
00:47:19,289 --> 00:47:24,046
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

541
00:47:24,716 --> 00:47:25,385
نعم

542
00:47:33,974 --> 00:47:36,335
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

543
00:47:36,619 --> 00:47:37,839
(أليسون) -
نعم -

544
00:47:37,881 --> 00:47:41,600
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

545
00:47:50,408 --> 00:47:53,398
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها جميعاً واحترم هذا

546
00:47:53,932 --> 00:47:56,171
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

547
00:47:57,481 --> 00:48:00,419
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

548
00:48:00,971 --> 00:48:05,030
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

549
00:48:06,352 --> 00:48:08,499
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

550
00:48:09,035 --> 00:48:10,321
اليسون)، لقد حضرت)

551
00:48:12,652 --> 00:48:13,613
(اليسون)

552
00:48:15,395 --> 00:48:17,780
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

553
00:48:17,877 --> 00:48:21,078
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

554
00:48:21,486 --> 00:48:24,312
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

555
00:48:24,539 --> 00:48:27,197
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

556
00:48:27,341 --> 00:48:31,165
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

557
00:48:31,416 --> 00:48:35,585
حصلت على عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

558
00:48:36,097 --> 00:48:39,190
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

559
00:48:39,453 --> 00:48:42,805
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

560
00:48:43,405 --> 00:48:45,589
ما رأيك بعد انتهائك أن تشربي ريد بل

561
00:48:45,635 --> 00:48:48,039
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

562
00:48:48,091 --> 00:48:49,843
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

563
00:48:50,014 --> 00:48:51,371
..هذا يبدو -
ريد بل -

564
00:48:51,476 --> 00:48:52,517
..أعتقد -
ريد بل -

565
00:48:52,781 --> 00:48:54,449
ريد بل عِشقي

566
00:48:55,189 --> 00:48:56,844
ريد بل

567
00:48:57,872 --> 00:49:00,995
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

568
00:49:01,130 --> 00:49:03,570
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

569
00:49:03,787 --> 00:49:05,101
مرحبا جميعكم

570
00:49:06,068 --> 00:49:08,405
هيا، لنحصل على اللياقة

571
00:49:20,540 --> 00:49:22,369
لا تتحركوا
!حصلت عليها

572
00:49:33,887 --> 00:49:35,567
كارل)، هل أنت بخير؟)

573
00:49:38,599 --> 00:49:39,923
لا تتحرك

574
00:49:55,925 --> 00:49:57,087
هذا جيد

575
00:49:58,594 --> 00:50:02,880
لا يمكنني فهمك
أنت تبدو مُتقلّب نوعاً ما

576
00:50:04,051 --> 00:50:05,974
تبدو غامضاً نوعاً ما

577
00:50:06,075 --> 00:50:10,704
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

578
00:50:10,999 --> 00:50:13,292
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

579
00:50:13,765 --> 00:50:15,308
أود هذا

580
00:50:15,549 --> 00:50:19,816
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

581
00:50:19,959 --> 00:50:20,759
مباشرة في الوجه

582
00:50:20,795 --> 00:50:27,626
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة
برؤيتة سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

583
00:50:27,766 --> 00:50:31,256
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

584
00:50:31,577 --> 00:50:35,122
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون على نفسكم
شيئاً صغيراً اسمه الحياة

585
00:50:35,631 --> 00:50:37,529
هذا صحيح

586
00:50:38,028 --> 00:50:41,030
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

587
00:50:41,936 --> 00:50:44,245
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

588
00:50:45,915 --> 00:50:47,930
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

589
00:50:49,027 --> 00:50:50,296
ربما

590
00:50:51,523 --> 00:50:54,225
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

591
00:50:54,636 --> 00:51:01,119
حسناً إذا لا بد أن تعرف، فلقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

592
00:51:01,321 --> 00:51:06,413
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد
واختفى، ولم أشاهده ثانية

593
00:51:08,309 --> 00:51:10,175
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

594
00:51:11,662 --> 00:51:15,831
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع

595
00:51:15,864 --> 00:51:17,748
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

596
00:51:18,917 --> 00:51:22,429
يا للهول
هذا كان صحي جداً

597
00:51:34,283 --> 00:51:39,013
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، و لاتكترث

598
00:51:39,401 --> 00:51:43,310
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

599
00:51:43,723 --> 00:51:45,205
(بالطبع يا (فارنيش

600
00:51:46,501 --> 00:51:49,585
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

601
00:51:49,972 --> 00:51:52,815
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

602
00:51:54,345 --> 00:51:56,700
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

603
00:51:56,869 --> 00:52:02,449
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

604
00:52:02,601 --> 00:52:05,391
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

605
00:52:06,337 --> 00:52:09,206
(لم أكن سأقابل (اليسون
لو لم أقول نعم للرجل المُشرد

606
00:52:10,113 --> 00:52:13,232
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

607
00:52:13,727 --> 00:52:17,856
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

608
00:52:18,450 --> 00:52:21,899
لا، أعتقد أن هذا رائع
هذا مثال حقيقي للتناقض

609
00:52:30,501 --> 00:52:32,474
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

610
00:52:32,758 --> 00:52:33,517
مرحبا

611
00:52:36,108 --> 00:52:39,618
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

612
00:52:41,399 --> 00:52:42,767
لدي فكرة

613
00:52:43,600 --> 00:52:46,473
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

614
00:52:47,057 --> 00:52:52,114
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

615
00:52:52,409 --> 00:52:53,806
لقد حللت المشكلة

616
00:52:59,674 --> 00:53:01,760
حقاً؟ -
نعم -

617
00:53:02,539 --> 00:53:08,455
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

618
00:53:10,562 --> 00:53:13,419
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

619
00:53:14,614 --> 00:53:17,958
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

620
00:53:19,909 --> 00:53:21,489
*اسبيالز *هجوم

621
00:53:22,121 --> 00:53:25,966
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

622
00:53:27,322 --> 00:53:28,557
ملابس رائعة

623
00:53:29,058 --> 00:53:31,106
كانت هذه الوحيدة المتبقية للأقزام

624
00:53:31,691 --> 00:53:34,701
هذه (أليسون) وعصاها السحري صنعه سيكويا

625
00:53:36,542 --> 00:53:38,735
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

626
00:53:39,229 --> 00:53:40,915
شكراً على قدومكما، تفضلا

627
00:53:43,184 --> 00:53:46,903
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

628
00:53:48,277 --> 00:53:49,745
و أناس لطيفين، مثلكما تماماً

629
00:53:51,286 --> 00:53:54,823
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

630
00:54:00,829 --> 00:54:02,269
اذهبي هناك و أدي دورك

631
00:54:03,076 --> 00:54:03,899
هيا

632
00:54:03,918 --> 00:54:05,555
هل أعجبتكما الرقائق؟

633
00:54:06,361 --> 00:54:08,070
لدي أطنان من هذه الرقائق

634
00:54:08,390 --> 00:54:13,249
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

635
00:54:13,768 --> 00:54:16,667
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

636
00:54:17,890 --> 00:54:24,180
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

637
00:54:24,767 --> 00:54:27,232
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

638
00:54:29,322 --> 00:54:35,880
شعور غريب الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للديار، ليس بالواقع -

639
00:54:45,214 --> 00:54:48,441
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار؟

640
00:54:54,105 --> 00:54:55,696
شكراً لقدومكما يا رفاق

641
00:54:55,902 --> 00:54:58,610
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

642
00:55:00,092 --> 00:55:01,645
هذا صحيح، تعال

643
00:55:03,021 --> 00:55:07,292
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

644
00:55:08,708 --> 00:55:11,299
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

645
00:55:11,374 --> 00:55:12,195
الى اللقاء

646
00:55:12,649 --> 00:55:17,653
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارث
محطتنا التالية هي أزكابان

647
00:55:28,258 --> 00:55:29,941
هل ترغب بالقيادة؟

648
00:55:36,838 --> 00:55:39,574
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

649
00:55:42,060 --> 00:55:42,890
امسكتها

650
00:55:49,521 --> 00:55:50,565
لدي فكرة

651
00:55:57,752 --> 00:56:00,637
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

652
00:56:04,773 --> 00:56:08,530
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

653
00:56:12,495 --> 00:56:14,220
هذا جنون -
أعلم هذا -

654
00:56:15,086 --> 00:56:16,017
لكنه رائع

655
00:56:43,081 --> 00:56:44,981
هذا غير واقعي

656
00:56:45,991 --> 00:56:47,235
اوافقك بهذا

657
00:57:25,896 --> 00:57:28,722
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

658
00:57:30,186 --> 00:57:33,339
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

659
00:57:58,737 --> 00:58:02,182
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

660
00:58:02,455 --> 00:58:04,063
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

661
00:58:05,822 --> 00:58:10,810
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

662
00:58:12,728 --> 00:58:16,550
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

663
00:58:16,760 --> 00:58:19,814
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

664
00:58:19,848 --> 00:58:23,743
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال
عند الحانة، يمكن الثقة بهم

665
00:58:23,939 --> 00:58:28,419
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

666
00:58:29,166 --> 00:58:31,175
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

667
00:58:31,755 --> 00:58:33,417
أعتقد 17000

668
00:58:33,596 --> 00:58:37,851
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من أصدقائنا المقربين

669
00:58:38,867 --> 00:58:41,623
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

670
00:58:41,758 --> 00:58:44,029
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

671
00:58:44,307 --> 00:58:49,150
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجود
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

672
00:58:50,182 --> 00:58:51,451
لم أكن سأقول شيئاً

673
00:58:52,253 --> 00:59:00,175
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

674
00:59:01,345 --> 00:59:06,360
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

675
00:59:08,759 --> 00:59:10,331
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

676
00:59:11,174 --> 00:59:12,713
توقفا -
لقد توقفت -

677
00:59:12,964 --> 00:59:14,103
هيا  يا (كارل) اهرب

678
00:59:14,795 --> 00:59:15,444
شكراً

679
00:59:15,545 --> 00:59:17,101
انتظر مكانك -
كما تريد -

680
00:59:17,192 --> 00:59:18,916
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

681
00:59:18,952 --> 00:59:21,106
كارل) ماذا تفعل؟ هيا بنا)

682
00:59:21,462 --> 00:59:23,470
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

683
00:59:28,054 --> 00:59:32,381
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

684
00:59:33,650 --> 00:59:36,409
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

685
00:59:42,490 --> 00:59:44,213
(لي) -
مرحبا -

686
00:59:44,779 --> 00:59:47,514
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

687
00:59:48,890 --> 00:59:51,830
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

688
00:59:53,234 --> 00:59:54,630
هل يمكنك الانتظار قليلاً

689
00:59:56,928 --> 00:59:58,384
ماذا يجري يا (نورم)؟

690
00:59:59,145 --> 01:00:03,114
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

691
01:00:03,913 --> 01:00:07,293
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

692
01:00:10,177 --> 01:00:11,556
لقد كان عملاً رائع

693
01:00:12,141 --> 01:00:13,227
(لست جباناً يا (نورم

694
01:00:14,766 --> 01:00:17,522
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

695
01:00:17,699 --> 01:00:21,795
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أكن أراجع قروضك

696
01:00:21,962 --> 01:00:25,335
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

697
01:00:25,431 --> 01:00:27,144
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

698
01:00:28,444 --> 01:00:31,825
لكنني أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

699
01:00:32,194 --> 01:00:34,709
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

700
01:00:36,789 --> 01:00:38,245
لي)، ماذا تحتاج؟)

701
01:00:38,734 --> 01:00:40,434
ربما هذا آخر قرض أمنحه

702
01:00:41,955 --> 01:00:46,772
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

703
01:00:49,352 --> 01:00:50,470
أترى ما أقصد؟

704
01:00:50,840 --> 01:00:53,139
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

705
01:00:55,084 --> 01:00:55,970
(أراك في الطريق يا (لي

706
01:01:00,193 --> 01:01:01,405
(كارل)

707
01:01:04,219 --> 01:01:07,223
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

708
01:01:07,557 --> 01:01:08,226
مسرور بلقائك

709
01:01:16,688 --> 01:01:21,098
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

710
01:01:21,414 --> 01:01:25,920
أنت وافقت على 561 قرضاً

711
01:01:27,153 --> 01:01:31,098
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

712
01:01:32,132 --> 01:01:34,953
250دولار لدراجة جبلية

713
01:01:35,309 --> 01:01:38,231
600دولار لدروس ركوب الرياح

714
01:01:38,558 --> 01:01:40,348
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

715
01:01:40,388 --> 01:01:43,196
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

716
01:01:43,784 --> 01:01:45,987
ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

717
01:01:46,329 --> 01:01:49,843
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

718
01:01:49,940 --> 01:01:51,928
كنت سأفعل لو إستطعت، فلماذا لا تفعلها أنت؟

719
01:02:01,640 --> 01:02:03,308
لكنني نظرت للأمر عن قرب

720
01:02:04,063 --> 01:02:06,674
هؤلاء الناس ممتنون لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

721
01:02:06,939 --> 01:02:10,281
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

722
01:02:10,482 --> 01:02:12,362
ولأنك منحت الكثيرين منهم

723
01:02:12,669 --> 01:02:16,774
نحن بالواقع نجني الكثير من المال
فكرة القروض الصغيرة ليست سيئة

724
01:02:17,393 --> 01:02:19,489
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

725
01:02:19,625 --> 01:02:23,073
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

726
01:02:23,075 --> 01:02:26,209
وافق على هذا -
هذا رائع -

727
01:02:27,247 --> 01:02:30,744
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نُجيب  -

728
01:02:30,876 --> 01:02:33,172
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

729
01:02:33,288 --> 01:02:36,363
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

730
01:02:37,744 --> 01:02:41,823
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

731
01:02:42,204 --> 01:02:44,362
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

732
01:02:45,255 --> 01:02:47,026
لقد تأخرت، كنت سأضرب قبضتك

733
01:02:50,336 --> 01:02:52,371
وخاصة إذا كانت
مغطاة بالكريما، ما رأيك؟

734
01:02:52,965 --> 01:02:54,674
أعجبتني، نعم

735
01:02:55,773 --> 01:02:58,666
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

736
01:02:59,437 --> 01:03:04,867
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

737
01:03:06,116 --> 01:03:10,801
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

738
01:03:10,885 --> 01:03:13,597
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

739
01:03:13,675 --> 01:03:15,718
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

740
01:03:16,489 --> 01:03:20,191
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

741
01:03:23,486 --> 01:03:26,874
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

742
01:03:28,005 --> 01:03:28,855
يا آنسة

743
01:03:29,772 --> 01:03:31,301
هل هناك خطب ما؟

744
01:03:35,801 --> 01:03:37,052
نعم

745
01:03:37,815 --> 01:03:39,053
هناك خطب ما

746
01:03:40,169 --> 01:03:42,978
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

747
01:03:43,328 --> 01:03:47,207
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

748
01:03:47,975 --> 01:03:53,504
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

749
01:03:53,775 --> 01:03:55,142
لقد فهمتك

750
01:03:56,065 --> 01:03:58,121
سيأتي وقتك قريباً

751
01:03:59,744 --> 01:04:02,067
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

752
01:04:02,652 --> 01:04:04,843
إنها خطيبة أعز أصدقائي

753
01:04:05,033 --> 01:04:06,824
وهي حقاً تكرهني بشدة

754
01:04:07,657 --> 01:04:11,870
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

755
01:04:12,020 --> 01:04:13,962
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

756
01:04:14,053 --> 01:04:16,260
ما رأيك يا (سو مي)؟

757
01:04:17,099 --> 01:04:19,818
حسناً -
هيا بنا -

758
01:04:21,618 --> 01:04:23,450
بينغو الزفاف بسيط للغاية

759
01:04:23,952 --> 01:04:27,275
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

760
01:04:28,609 --> 01:04:32,463
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

761
01:04:32,911 --> 01:04:34,464
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

762
01:04:34,834 --> 01:04:36,745
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

763
01:04:36,897 --> 01:04:38,976
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

764
01:04:40,660 --> 01:04:41,615
لنذهب

765
01:04:42,752 --> 01:04:44,174
إلى ماذا تنظرون؟

766
01:04:47,257 --> 01:04:48,720
لا تشير بإصبعك نحوي

767
01:04:49,993 --> 01:04:51,484
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

768
01:04:52,489 --> 01:04:54,606
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

769
01:04:55,430 --> 01:04:58,408
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

770
01:04:58,564 --> 01:05:01,119
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

771
01:05:30,470 --> 01:05:31,494
مرحبا يا صاحبي

772
01:05:32,596 --> 01:05:37,773
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

773
01:05:38,783 --> 01:05:41,273
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

774
01:05:41,429 --> 01:05:44,479
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

775
01:05:45,557 --> 01:05:47,640
عليَّ قول شيء لك الآن

776
01:05:49,319 --> 01:05:50,983
لكن حقاً لا أعلم ما هو

777
01:05:51,018 --> 01:05:54,505
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

778
01:05:58,088 --> 01:05:59,975
إنتظر، لقد وجدتها

779
01:06:03,954 --> 01:06:05,183
أين تذهب يا رجل؟

780
01:06:15,630 --> 01:06:18,906
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

781
01:06:19,826 --> 01:06:21,098
الصبر فضيلة

782
01:06:25,084 --> 01:06:27,148
ماذا تفعل بالداخل؟

783
01:06:30,930 --> 01:06:35,051
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة يا صديقي

784
01:06:36,017 --> 01:06:40,606
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها

785
01:06:41,308 --> 01:06:50,522
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

786
01:06:51,034 --> 01:06:56,197
سأتفهم هذا

787
01:07:00,775 --> 01:07:01,994
ما هي تكملتها؟

788
01:07:02,816 --> 01:07:07,967
لكن أنا في معاناة خفية

789
01:07:08,630 --> 01:07:12,105
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

790
01:07:13,761 --> 01:07:19,458
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

791
01:07:19,884 --> 01:07:21,635
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

792
01:08:05,320 --> 01:08:07,524
لدي موهبة بأصابعي

793
01:08:16,373 --> 01:08:17,420
(كارل)

794
01:08:18,181 --> 01:08:20,355
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

795
01:08:21,022 --> 01:08:23,015
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

796
01:08:23,176 --> 01:08:26,957
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

797
01:08:27,082 --> 01:08:30,815
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

798
01:08:32,654 --> 01:08:36,266
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

799
01:08:36,527 --> 01:08:39,244
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

800
01:08:39,994 --> 01:08:43,697
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

801
01:08:44,067 --> 01:08:46,056
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

802
01:08:46,632 --> 01:08:50,904
مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

803
01:08:53,515 --> 01:08:56,043
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

804
01:08:56,402 --> 01:08:56,922
لا

805
01:09:09,740 --> 01:09:15,017
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

806
01:09:16,016 --> 01:09:17,504
لم نفعل هذا من قبل

807
01:09:20,416 --> 01:09:26,301
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

808
01:09:29,060 --> 01:09:33,645
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

809
01:09:37,787 --> 01:09:42,809
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

810
01:09:43,975 --> 01:09:45,420
متحف الهاتف

811
01:09:48,953 --> 01:09:52,839
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

812
01:09:53,834 --> 01:09:56,381
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

813
01:09:58,243 --> 01:10:00,600
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

814
01:10:00,888 --> 01:10:03,663
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

815
01:10:04,413 --> 01:10:07,365
انتظري لحظة
مرحبا

816
01:10:12,845 --> 01:10:13,850
رمية جيدة

817
01:10:16,083 --> 01:10:19,401
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

818
01:10:20,777 --> 01:10:22,762
..كيف أفعل هذا؟ فقط

819
01:10:28,626 --> 01:10:31,515
حسناً
اطلقها

820
01:10:34,046 --> 01:10:38,542
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

821
01:10:59,406 --> 01:11:01,252
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

822
01:11:01,668 --> 01:11:05,104
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

823
01:11:06,009 --> 01:11:09,453
(أجل، طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

824
01:11:11,184 --> 01:11:12,453
هل هذا (كارل)؟

825
01:11:12,494 --> 01:11:14,134
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

826
01:11:22,316 --> 01:11:23,731
(إنه في (نبراسكا

827
01:11:26,192 --> 01:11:27,957
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

828
01:11:28,363 --> 01:11:32,430
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

829
01:11:32,871 --> 01:11:35,856
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

830
01:11:36,302 --> 01:11:37,695
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

831
01:11:40,394 --> 01:11:42,157
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

832
01:11:47,600 --> 01:11:49,466
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

833
01:11:51,715 --> 01:11:54,907
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

834
01:11:56,176 --> 01:11:59,107
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

835
01:11:59,214 --> 01:12:00,555
لا، بالتأكيد

836
01:12:02,600 --> 01:12:04,943
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

837
01:12:07,801 --> 01:12:09,457
سأحميك، هيا

838
01:12:10,745 --> 01:12:12,423
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

839
01:12:12,758 --> 01:12:14,165
يجب أن نبحث عن ملجأ

840
01:12:15,099 --> 01:12:15,851
هيا

841
01:12:18,245 --> 01:12:21,256
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

842
01:12:21,793 --> 01:12:23,836
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

843
01:12:25,160 --> 01:12:28,067
هل تأذيتي؟ لا عليك

844
01:12:34,924 --> 01:12:35,953
ماذا

845
01:12:37,479 --> 01:12:39,296
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

846
01:12:42,911 --> 01:12:47,229
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

847
01:12:48,010 --> 01:12:50,204
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

848
01:12:51,269 --> 01:12:54,640
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

849
01:12:55,402 --> 01:12:56,604
يبدو مضحكاً

850
01:12:57,747 --> 01:13:01,571
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

851
01:13:02,423 --> 01:13:05,958
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

852
01:13:08,092 --> 01:13:10,632
حقاً؟ هل فكرتي بهذا؟

853
01:13:12,095 --> 01:13:13,575
ما رأيك؟

854
01:13:13,711 --> 01:13:15,109
ما رأيي؟

855
01:13:16,379 --> 01:13:18,413
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

856
01:13:18,580 --> 01:13:20,115
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

857
01:13:20,145 --> 01:13:24,306
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

858
01:13:25,351 --> 01:13:27,876
عمَّ تتحدثين؟ هيا اسئليني ثانية

859
01:13:29,808 --> 01:13:31,191
هل -
نعم -

860
01:13:31,327 --> 01:13:34,127
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

861
01:13:50,677 --> 01:13:53,017
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

862
01:13:56,854 --> 01:13:58,506
انتظرا دقيقة

863
01:14:00,118 --> 01:14:03,453
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

864
01:14:03,832 --> 01:14:05,081
موافق

865
01:14:05,869 --> 01:14:07,979
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

866
01:14:11,573 --> 01:14:13,017
سيدي

867
01:14:14,361 --> 01:14:15,839
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

868
01:14:16,206 --> 01:14:19,573
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

869
01:14:23,025 --> 01:14:24,258
أنتِ فظيعة

870
01:14:24,737 --> 01:14:29,026
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

871
01:14:29,545 --> 01:14:32,771
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

872
01:14:33,196 --> 01:14:34,253
إنذار بالخطر

873
01:14:35,523 --> 01:14:38,018
أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

874
01:14:38,146 --> 01:14:39,274
تعالي معي

875
01:14:41,255 --> 01:14:43,134
هل تكره بلادك سيد (آلن)؟

876
01:14:43,821 --> 01:14:46,887
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

877
01:14:47,516 --> 01:14:50,568
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

878
01:14:51,150 --> 01:14:52,905
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

879
01:14:53,156 --> 01:14:55,242
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

880
01:14:55,349 --> 01:14:58,615
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

881
01:14:59,084 --> 01:15:01,249
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

882
01:15:01,325 --> 01:15:03,568
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الاخيرة؟

883
01:15:04,189 --> 01:15:06,405
لقد كانت عطلة عفوية

884
01:15:06,562 --> 01:15:11,900
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

885
01:15:12,229 --> 01:15:15,723
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

886
01:15:16,471 --> 01:15:19,335
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

887
01:15:19,665 --> 01:15:22,628
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

888
01:15:22,731 --> 01:15:29,455
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

889
01:15:29,598 --> 01:15:31,329
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

890
01:15:31,634 --> 01:15:33,756
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس في الطيران؟

891
01:15:33,889 --> 01:15:35,163
نعم، هيا

892
01:15:35,407 --> 01:15:37,915
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

893
01:15:38,047 --> 01:15:39,140
لا، ماذا؟

894
01:15:39,263 --> 01:15:41,620
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

895
01:15:41,953 --> 01:15:46,184
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

896
01:15:46,392 --> 01:15:48,373
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

897
01:15:50,140 --> 01:15:53,050
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

898
01:15:54,304 --> 01:15:57,378
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

899
01:15:59,479 --> 01:16:01,220
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

900
01:16:05,079 --> 01:16:06,707
أريد التحدث مع محاميي

901
01:16:12,107 --> 01:16:18,172
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

902
01:16:18,379 --> 01:16:20,278
لأي طلب يواجهه

903
01:16:20,550 --> 01:16:25,700
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

904
01:16:26,116 --> 01:16:29,057
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

905
01:16:30,029 --> 01:16:32,913
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

906
01:16:33,039 --> 01:16:36,256
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

907
01:16:36,327 --> 01:16:38,680
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

908
01:16:39,049 --> 01:16:41,271
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

909
01:16:46,297 --> 01:16:50,549
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

910
01:16:50,719 --> 01:16:53,654
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

911
01:16:54,096 --> 01:16:55,119
أحياناً

912
01:16:55,245 --> 01:17:00,338
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

913
01:17:00,374 --> 01:17:03,630
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

914
01:17:04,131 --> 01:17:07,760
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

915
01:17:07,903 --> 01:17:12,615
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

916
01:17:12,779 --> 01:17:16,836
لم أكن أعلم ماذا أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

917
01:17:17,714 --> 01:17:21,809
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

918
01:17:22,060 --> 01:17:24,447
هذا ليس صحيح إطلاقاً

919
01:17:24,777 --> 01:17:29,760
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

920
01:17:38,214 --> 01:17:39,775
(اليسون)

921
01:17:41,136 --> 01:17:42,577
(وداعاً (كارل

922
01:17:56,918 --> 01:18:00,519
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

923
01:18:01,284 --> 01:18:05,067
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

924
01:18:05,106 --> 01:18:07,655
كان هذا كالرفض، كان عليَّ القبول فوراً

925
01:18:08,561 --> 01:18:11,291
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

926
01:18:11,518 --> 01:18:15,470
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

927
01:18:15,721 --> 01:18:19,602
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

928
01:18:19,740 --> 01:18:25,520
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

929
01:18:26,294 --> 01:18:29,429
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

930
01:18:29,482 --> 01:18:31,267
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

931
01:18:31,894 --> 01:18:33,881
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

932
01:18:33,882 --> 01:18:35,597
ابتعد عني -
حسناً -

933
01:18:36,396 --> 01:18:37,517
ابعد -
نعم -

934
01:18:39,630 --> 01:18:40,671
(كارل)

935
01:18:44,933 --> 01:18:45,644
(وداعاً (كارل

936
01:18:47,509 --> 01:18:49,614
أحب هذا الطعام -
و أنا أيضاً -

937
01:18:50,681 --> 01:18:52,198
حقاً -
نعم -

938
01:18:52,329 --> 01:18:54,337
هل تعلمين أننا متشابهان؟

939
01:19:03,573 --> 01:19:06,540
مرحبا، إنه أنا ثانية

940
01:19:07,794 --> 01:19:10,440
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

941
01:19:23,527 --> 01:19:25,537
(اتصال من (كارل

942
01:19:29,266 --> 01:19:34,402
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

943
01:19:36,928 --> 01:19:38,192
رائع

944
01:19:39,042 --> 01:19:40,815
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

945
01:19:45,203 --> 01:19:50,338
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

946
01:19:50,801 --> 01:19:55,311
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

947
01:19:55,857 --> 01:19:59,694
وأي شخص آخر لم أذكره
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

948
01:20:31,375 --> 01:20:32,494
(اليسون)

949
01:20:32,815 --> 01:20:36,669
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

950
01:20:36,936 --> 01:20:39,540
لا، أنا فقط  متعلق هنا

951
01:20:39,903 --> 01:20:44,268
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

952
01:20:44,403 --> 01:20:46,403
البيع أفضل من القروض، أليس كذلك؟

953
01:20:46,671 --> 01:20:49,181
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

954
01:20:52,900 --> 01:20:53,682
! ويس

955
01:20:55,157 --> 01:20:57,163
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

956
01:20:57,705 --> 01:20:59,256
استمع، لدي عمل لأجلك

957
01:20:59,545 --> 01:21:02,542
سنغلق بعض الفروع
واحتاجك أن تخبر مدرائها بهذا

958
01:21:03,056 --> 01:21:06,274
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

959
01:21:08,614 --> 01:21:11,038
نحن الإسبارطيين

960
01:21:15,133 --> 01:21:15,886
(مرحبا (نورم

961
01:21:39,608 --> 01:21:41,295
لديك ثلاث رسائل

962
01:21:42,410 --> 01:21:50,512
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

963
01:21:51,863 --> 01:21:54,766
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

964
01:21:54,830 --> 01:22:00,484
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

965
01:22:00,592 --> 01:22:03,653
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

966
01:22:05,310 --> 01:22:12,161
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

967
01:22:12,430 --> 01:22:15,500
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

968
01:22:16,044 --> 01:22:18,545
الحفل، تباً

969
01:22:33,308 --> 01:22:34,915
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

970
01:22:35,097 --> 01:22:36,951
أحتاج حقاً التحدث إليكما

971
01:22:37,063 --> 01:22:40,059
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

972
01:22:46,813 --> 01:22:48,687
مفاجأة

973
01:22:49,296 --> 01:22:51,720
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

974
01:22:52,032 --> 01:22:53,369
كيف تمكنت من فعل هذا؟

975
01:22:53,450 --> 01:22:56,416
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

976
01:22:56,807 --> 01:22:57,969
لقد أعجبني

977
01:22:59,143 --> 01:23:02,812
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد -

978
01:23:03,113 --> 01:23:04,874
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

979
01:23:06,163 --> 01:23:09,058
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن لا يمكنه الإدراك

980
01:23:14,182 --> 01:23:16,071
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

981
01:23:17,082 --> 01:23:20,384
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

982
01:23:23,673 --> 01:23:25,403
صحيح! أحسنتي صنعه

983
01:23:32,127 --> 01:23:32,838
(نورم)

984
01:23:34,175 --> 01:23:36,933
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

985
01:23:38,097 --> 01:23:41,870
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

986
01:23:43,676 --> 01:23:46,420
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

987
01:23:46,846 --> 01:23:50,223
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

988
01:23:51,101 --> 01:23:53,567
(نورمان) هذه (سو مي)

989
01:23:54,875 --> 01:23:55,865
مرحباً

990
01:23:57,371 --> 01:23:58,966
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

991
01:24:00,375 --> 01:24:03,262
نعم
هل يمكنك الرقص؟

992
01:24:03,672 --> 01:24:05,960
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

993
01:24:36,649 --> 01:24:40,602
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

994
01:24:48,857 --> 01:24:51,911
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

995
01:24:52,197 --> 01:24:54,062
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

996
01:24:54,668 --> 01:24:57,320
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

997
01:24:57,426 --> 01:24:58,911
ماذا ستفعل؟

998
01:24:59,568 --> 01:25:03,635
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

999
01:25:04,691 --> 01:25:08,548
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1000
01:25:09,016 --> 01:25:13,105
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1001
01:25:14,002 --> 01:25:18,597
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1002
01:25:18,962 --> 01:25:21,215
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1003
01:25:22,541 --> 01:25:25,408
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1004
01:25:25,501 --> 01:25:27,306
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1005
01:25:28,182 --> 01:25:29,963
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1006
01:25:35,576 --> 01:25:36,609
مرحبا

1007
01:25:38,422 --> 01:25:47,491
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1008
01:25:48,481 --> 01:25:49,906
أليس هذا لطيفاً؟

1009
01:25:53,165 --> 01:25:58,351
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1010
01:26:00,927 --> 01:26:02,221
هيا لنذهب

1011
01:26:12,556 --> 01:26:15,241
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1012
01:26:16,954 --> 01:26:18,800
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1013
01:26:19,669 --> 01:26:20,813
هل يمكنك القدوم؟

1014
01:26:21,773 --> 01:26:24,190
حصل بيننا شجار كبير، وبعدها رحل

1015
01:26:25,809 --> 01:26:27,891
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1016
01:26:28,909 --> 01:26:33,138
لا أعلم، ليس هذه المرة أعتقد أن الأمر إنتهى

1017
01:26:36,893 --> 01:26:38,770
ربما من المفترض حدوث هذا

1018
01:26:41,040 --> 01:26:43,952
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1019
01:26:45,179 --> 01:26:47,112
كارل) أنا مشوشة جداً)

1020
01:26:50,402 --> 01:26:55,646
اوافقك على هذه النقطة -
ابقى معي الليلة -

1021
01:26:55,988 --> 01:26:57,189
(ستيف)

1022
01:27:02,862 --> 01:27:05,809
(ستيف)
لا أستطيع

1023
01:27:07,561 --> 01:27:08,986
أنا آسف

1024
01:27:11,660 --> 01:27:12,750
ماذا تقول؟

1025
01:27:15,254 --> 01:27:16,936
أنا أقول لا

1026
01:27:34,114 --> 01:27:35,481
هل أنت جاد؟

1027
01:27:49,502 --> 01:27:50,980
يا للهول

1028
01:27:58,713 --> 01:28:03,064
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1029
01:28:03,460 --> 01:28:04,987
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1030
01:28:05,600 --> 01:28:09,273
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1031
01:28:10,127 --> 01:28:13,088
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1032
01:28:15,421 --> 01:28:16,912
أنت مستحيل

1033
01:28:20,097 --> 01:28:21,202
ياله من مغفل

1034
01:28:38,415 --> 01:28:39,734
تيرانس) لا تفزع)

1035
01:29:04,826 --> 01:29:07,842
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1036
01:29:08,916 --> 01:29:12,021
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1037
01:29:12,836 --> 01:29:15,907
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1038
01:29:20,076 --> 01:29:22,510
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1039
01:29:24,146 --> 01:29:26,812
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1040
01:29:27,979 --> 01:29:31,014
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1041
01:29:31,051 --> 01:29:32,525
إنه هراء

1042
01:29:34,191 --> 01:29:34,990
! إنه هو

1043
01:29:37,040 --> 01:29:40,266
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1044
01:29:40,753 --> 01:29:44,075
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1045
01:29:44,904 --> 01:29:46,610
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1046
01:29:47,258 --> 01:29:49,582
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1047
01:29:49,879 --> 01:29:51,007
لقد كنا فقط نهذر

1048
01:29:52,345 --> 01:29:55,609
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1049
01:29:55,861 --> 01:29:57,544
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1050
01:29:58,205 --> 01:29:59,976
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1051
01:30:00,461 --> 01:30:03,762
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1052
01:30:03,924 --> 01:30:06,549
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1053
01:30:06,978 --> 01:30:08,231
هذه ليست الغاية

1054
01:30:09,873 --> 01:30:13,849
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1055
01:30:14,584 --> 01:30:19,747
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1056
01:30:20,388 --> 01:30:22,860
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1057
01:30:24,629 --> 01:30:27,330
أجل، أنت على حق

1058
01:30:29,255 --> 01:30:30,577
هذا منطقي جداً

1059
01:30:31,091 --> 01:30:33,216
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1060
01:30:33,228 --> 01:30:34,529
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1061
01:30:34,658 --> 01:30:36,696
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1062
01:30:37,286 --> 01:30:41,038
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1063
01:30:41,992 --> 01:30:45,127
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1064
01:30:46,042 --> 01:30:46,972
ممتاز

1065
01:30:50,053 --> 01:30:52,196
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1066
01:30:55,549 --> 01:30:58,098
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1067
01:31:03,716 --> 01:31:05,733
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1068
01:31:05,892 --> 01:31:07,827
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1069
01:31:10,910 --> 01:31:12,951
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1070
01:31:13,183 --> 01:31:16,332
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1071
01:31:17,438 --> 01:31:19,528
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1072
01:31:19,713 --> 01:31:23,390
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1073
01:31:24,581 --> 01:31:26,005
دوكاتي

1074
01:31:31,809 --> 01:31:35,088
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1075
01:31:35,209 --> 01:31:38,105
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1076
01:31:38,854 --> 01:31:42,703
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1077
01:31:43,126 --> 01:31:44,777
..هذه إندفاعها

1078
01:31:45,229 --> 01:31:46,482
تباً

1079
01:31:47,791 --> 01:31:48,246
سريع جداً

1080
01:32:01,244 --> 01:32:03,084
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1081
01:32:06,736 --> 01:32:08,256
ابتعد عن الطريق

1082
01:33:16,330 --> 01:33:17,638
ياله من مغفل

1083
01:33:34,348 --> 01:33:35,668
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1084
01:33:36,082 --> 01:33:39,554
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1085
01:33:40,547 --> 01:33:45,089
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق لننطلق

1086
01:33:49,481 --> 01:33:52,791
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1087
01:33:53,129 --> 01:33:56,724
كل شيء قلته لك عنيته ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1088
01:33:56,860 --> 01:34:00,935
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1089
01:34:01,012 --> 01:34:05,358
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1090
01:34:05,466 --> 01:34:07,880
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1091
01:34:08,239 --> 01:34:11,100
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1092
01:34:11,567 --> 01:34:13,555
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1093
01:34:13,591 --> 01:34:16,850
أتعتقد هذا؟
لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1094
01:34:17,335 --> 01:34:19,904
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1095
01:34:20,860 --> 01:34:23,087
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1096
01:34:23,711 --> 01:34:26,599
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1097
01:34:26,923 --> 01:34:29,038
عاجلاً أم آجلاً سيجدوا أنني لست كافياً

1098
01:34:29,808 --> 01:34:32,067
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1099
01:34:32,399 --> 01:34:36,511
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1100
01:34:37,162 --> 01:34:38,981
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاحبي -

1101
01:34:39,079 --> 01:34:41,084
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1102
01:34:42,018 --> 01:34:46,181
وحتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب منك الخروج
أنتِ نقيضي تماماً

1103
01:34:46,331 --> 01:34:50,995
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1104
01:34:51,422 --> 01:34:53,304
أنتِ لا تخافين شيئاً

1105
01:34:53,772 --> 01:34:55,796
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1106
01:34:56,407 --> 01:34:59,226
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1107
01:35:00,101 --> 01:35:01,701
و أنا أخاف أيضاً

1108
01:35:02,333 --> 01:35:04,369
لذا دعينا نخاف معاً

1109
01:35:06,217 --> 01:35:08,036
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1110
01:35:08,789 --> 01:35:10,094
فقط قولي نعم

1111
01:35:10,921 --> 01:35:12,778
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1112
01:35:14,043 --> 01:35:16,756
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1113
01:35:18,144 --> 01:35:19,705
نعم لاحظت هذا

1114
01:35:20,416 --> 01:35:20,918
إذاً

1115
01:35:28,559 --> 01:35:30,479
ربما -
هيا -

1116
01:35:31,727 --> 01:35:34,793
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1117
01:35:42,316 --> 01:35:43,443
تعجبني كلمة ربما

1118
01:35:44,070 --> 01:35:45,353
ريجي) هيا)

1119
01:36:12,500 --> 01:36:18,049
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1120
01:36:18,564 --> 01:36:22,602
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1121
01:36:22,826 --> 01:36:27,074
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1122
01:36:27,377 --> 01:36:29,790
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1123
01:36:30,016 --> 01:36:31,519
(أنت رجل صالح يا (كارل

1124
01:36:31,555 --> 01:36:35,933
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1125
01:36:37,730 --> 01:36:42,593
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1126
01:36:43,038 --> 01:36:46,716
والكلمة التي قلتوها
..مليوني مرة هي

1127
01:36:47,868 --> 01:36:49,391
نعم

1128
01:36:55,533 --> 01:36:57,373
يا إلهي

1129
01:36:57,872 --> 01:37:13,824
استمروا بالمتابعة، لم ينتهي الفلم
snake4 ترجمة

1130
01:38:32,174 --> 01:38:34,489
إذاً، هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1131
01:38:34,794 --> 01:38:39,610
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1132
01:38:39,847 --> 01:38:41,422
حسناً -
حسناً -

1133
01:38:43,813 --> 01:38:47,030
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1134
01:38:48,992 --> 01:38:52,636
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا

1135
01:38:52,837 --> 01:38:53,533
ماذا؟

1136
01:38:53,647 --> 01:38:56,619
أعني، سأبقى منجذب إليك حتى ولو كنتي جبانه

1137
01:38:57,184 --> 01:39:00,922
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1138
01:39:02,291 --> 01:39:05,634
أراك في الأسفل
هذا إن لم يغمى عليك

1139
01:39:06,000 --> 01:39:08,010
أخبرتك، لقد تعثرت

1140
01:39:57,441 --> 01:39:58,664
أحببته

1141
01:40:04,665 --> 01:40:46,665
snake4 ترجمة

1142
00:00:07,459 --> 00:00:18,771
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
snake4 ترجمة


