1
00:03:17,441 --> 00:03:21,999
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

2
00:03:27,950 --> 00:03:29,863
هل تريدى شيكولاته ؟

3
00:03:32,474 --> 00:03:36,858
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

4
00:03:36,962 --> 00:03:38,841
أمى كانت دائماً تقول

5
00:03:38,945 --> 00:03:42,668
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

6
00:03:44,304 --> 00:03:46,878
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

7
00:03:54,325 --> 00:03:57,248
لابد أنه حذاء مريح

8
00:03:57,317 --> 00:04:00,623
أراهن أنك يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

9
00:04:00,727 --> 00:04:02,676
ولن تشعرى بشيء

10
00:04:04,868 --> 00:04:08,313
أتمنى لو كان عندي حذاء مثل ذلك الذي عندك

11
00:04:08,417 --> 00:04:10,853
قدماى تؤلماني

12
00:04:10,923 --> 00:04:12,837
قالت أمى دائماً

13
00:04:12,907 --> 00:04:16,838
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

14
00:04:16,978 --> 00:04:18,822
إلى أين يذهب

15
00:04:18,926 --> 00:04:20,387
وأين كان

16
00:04:27,451 --> 00:04:29,956
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

17
00:04:31,905 --> 00:04:34,863
وأراهنك إن فكرت بشدة

18
00:04:34,967 --> 00:04:37,333
سأتذكر أول حذاء إرتديته

19
00:04:40,117 --> 00:04:43,179
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

20
00:04:43,353 --> 00:04:46,345
قالت إنه حذائى السحرى

21
00:04:46,415 --> 00:04:49,825
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

22
00:04:56,402 --> 00:04:58,211
لنأخذ جولة صغيرة

23
00:05:05,797 --> 00:05:07,467
كيف تشعر ؟

24
00:05:10,842 --> 00:05:13,174
سيقانه قوية سيدة جامب

25
00:05:13,242 --> 00:05:15,714
لم أرى مثل قوتهم أبداً

26
00:05:15,714 --> 00:05:19,854
لكن ظهره متقوس كسياسي

27
00:05:19,890 --> 00:05:23,230
لكننا سوف نجعله مستقيم، أليس كذلك فورست ؟

28
00:05:23,299 --> 00:05:24,587
فورست

29
00:05:24,656 --> 00:05:27,301
عندما كنت طفلاً

30
00:05:27,370 --> 00:05:30,189
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

31
00:05:30,223 --> 00:05:31,233
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

32
00:05:31,233 --> 00:05:32,346
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

33
00:05:32,381 --> 00:05:35,825
قالت بأننا ننحدر من عائلته إليه بشكل ما

34
00:05:35,861 --> 00:05:37,357
وهو قد بدأ بإنشاء نادي إسمه عصابة كوكلكس

35
00:05:40,872 --> 00:05:44,350
كانوا يرتدون عباءاتهم التي تشبه الشراشف

36
00:05:44,386 --> 00:05:48,874
ويتصرفون كمجموعة أشباح

37
00:05:48,909 --> 00:05:52,876
حتى أن الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

38
00:05:52,911 --> 00:05:56,981
على أية حال لقد سميت فورست

39
00:05:57,087 --> 00:06:00,427
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

40
00:06:00,461 --> 00:06:03,419
بأننا أحياناً قد نفعل أشياءً

41
00:06:03,454 --> 00:06:05,889
بدون أي معنى

42
00:06:14,833 --> 00:06:17,790
اصمد

43
00:06:17,859 --> 00:06:20,017
حسناً

44
00:06:20,121 --> 00:06:22,035
فيما تحدقون ؟

45
00:06:22,105 --> 00:06:23,497
ألم تروا أبداً

46
00:06:23,567 --> 00:06:26,593
ولد صغير يرتدى دعامات لساقيه؟

47
00:06:27,846 --> 00:06:29,273
لا تدع أحد يقنعك

48
00:06:29,377 --> 00:06:31,778
أنه أفضل منك، فورست

49
00:06:31,848 --> 00:06:34,284
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

50
00:06:34,353 --> 00:06:37,241
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

51
00:06:37,346 --> 00:06:41,277
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

52
00:06:41,486 --> 00:06:45,835
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

53
00:06:45,871 --> 00:06:48,828
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

54
00:06:48,863 --> 00:06:51,820
ذلك فى مقاطعة جرين بو

55
00:06:51,856 --> 00:06:54,361
عشنا فى بيت عائلة أمى

56
00:06:54,395 --> 00:06:56,483
بيت جد جد جد جدها

57
00:06:56,553 --> 00:06:59,998
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة أو شيء من هذا القبيل

58
00:07:00,033 --> 00:07:02,399
كنا أنا وأمى فقط

59
00:07:02,469 --> 00:07:04,382
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

60
00:07:04,487 --> 00:07:06,887
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

61
00:07:07,027 --> 00:07:08,384
فى إيجارها للمسافرين

62
00:07:08,454 --> 00:07:12,072
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

63
00:07:12,177 --> 00:07:15,064
كى نحصل على المال

64
00:07:15,169 --> 00:07:17,883
كانت أمى ذكية حقاً

65
00:07:17,987 --> 00:07:19,901
تذكر دائماً، فورست

66
00:07:19,971 --> 00:07:23,033
أنت لا تختلف عن أحد

67
00:07:25,329 --> 00:07:27,765
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

68
00:07:27,835 --> 00:07:30,236
أنت مثل أى شخص

69
00:07:30,340 --> 00:07:32,289
لست مختلف

70
00:07:32,323 --> 00:07:37,021
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

71
00:07:37,090 --> 00:07:39,526
محصل ذكائه 75

72
00:07:39,631 --> 00:07:42,067
حسناً، كلنا مختلفون

73
00:07:42,171 --> 00:07:43,459
سيد هانكوك

74
00:07:46,695 --> 00:07:49,095
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

75
00:07:49,200 --> 00:07:52,610
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

76
00:07:52,748 --> 00:07:55,567
قابلت الرئيس

77
00:07:55,707 --> 00:07:58,943
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

78
00:07:59,047 --> 00:08:01,482
الآن، هذا طبيعى

79
00:08:01,518 --> 00:08:06,563
فورست هنا

80
00:08:06,597 --> 00:08:09,416
الحد الأدنى 80 درجة

81
00:08:09,486 --> 00:08:11,226
للدراسة فى المدرسة العامة

82
00:08:11,295 --> 00:08:12,618
سيدة جامب

83
00:08:12,652 --> 00:08:15,541
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

84
00:08:15,645 --> 00:08:18,080
سيكون بخير حال هناك

85
00:08:18,150 --> 00:08:20,551
مامعنى كلمة طبيعي على أي حال؟

86
00:08:20,656 --> 00:08:22,570
...قد يكون

87
00:08:22,638 --> 00:08:24,762
بطيء

88
00:08:24,796 --> 00:08:26,293
لكن ولدى فورست

89
00:08:26,327 --> 00:08:29,284
سيأخذ فرصته تماماً كالآخرين

90
00:08:29,320 --> 00:08:31,478
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:31,512 --> 00:08:33,460
كى يتعلم من الصفر

92
00:08:33,495 --> 00:08:36,487
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

93
00:08:38,332 --> 00:08:41,290
لابد أن يكون هناك حل

94
00:08:41,290 --> 00:08:45,814
هذه المدرسة يحكمها نظام

95
00:08:45,848 --> 00:08:48,631
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

96
00:08:48,667 --> 00:08:53,503
هل هناك "سيد جامب".. ياسيدة جامب ؟

97
00:08:56,287 --> 00:08:58,236
إنه فى إجازة

98
00:09:15,251 --> 00:09:19,218
أمك تهتم بدراستك حقاً

99
00:09:24,785 --> 00:09:27,395
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

100
00:09:38,808 --> 00:09:41,000
أخيراً كان لابد أن يحاول

101
00:09:41,070 --> 00:09:44,027
بدا الأمر سهلاً لكن كل ما حدث هو

102
00:09:46,776 --> 00:09:49,978
أمى ماذا تعني: الإجازة ؟

103
00:09:50,082 --> 00:09:51,334
الإجازة ؟

104
00:09:51,404 --> 00:09:53,144
أين ذهب أبى ؟

105
00:09:55,093 --> 00:09:57,842
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

106
00:10:00,277 --> 00:10:02,504
ولا تعود أبداً

107
00:10:06,610 --> 00:10:08,559
على أى حال، يمكنك أن تقول

108
00:10:08,628 --> 00:10:11,168
أننى وأمى وحدنا

109
00:10:11,238 --> 00:10:13,222
لكننا لم نهتم

110
00:10:13,256 --> 00:10:15,762
بيتنا لا يفرغ أبداً

111
00:10:15,796 --> 00:10:18,754
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

112
00:10:18,788 --> 00:10:19,868
العشاء

113
00:10:19,972 --> 00:10:21,398
عشاء الجميع

114
00:10:21,433 --> 00:10:22,999
يبدو خاصاً

115
00:10:23,104 --> 00:10:25,887
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

116
00:10:25,957 --> 00:10:29,437
كل الغرف مليئة بالمسافرين

117
00:10:29,471 --> 00:10:31,907
يأتون معهم بحقائب السفر

118
00:10:31,942 --> 00:10:35,422
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

119
00:10:35,456 --> 00:10:39,179
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

120
00:10:39,249 --> 00:10:42,068
ذات مرة سكن لدينا شاب

121
00:10:42,138 --> 00:10:45,234
لديه حقيبة جيتار

122
00:10:49,827 --> 00:10:53,585
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

123
00:10:53,620 --> 00:10:55,255
" وأنت لست "

124
00:10:55,325 --> 00:10:56,891
" صديقى "

125
00:10:58,770 --> 00:11:00,335
فورست

126
00:11:00,405 --> 00:11:03,154
لقد قلت لك أن لاتضايق هذا الشاب اللطيف

127
00:11:03,224 --> 00:11:04,685
لم يفعل، لا بأس

128
00:11:04,755 --> 00:11:08,199
كنت أريه أشياء حول الجيتار

129
00:11:08,235 --> 00:11:11,192
حسناً، العشاء عند الثامنة

130
00:11:11,261 --> 00:11:14,184
حسناً سيدتي شكراً لك

131
00:11:14,288 --> 00:11:17,664
هيا أرنى رقصتك المجنونة

132
00:11:17,768 --> 00:11:19,195
لكن ببطئ

133
00:11:19,265 --> 00:11:21,735
" أنت لست إلا "

134
00:11:21,805 --> 00:11:24,102
أحببت ذلك الجيتار

135
00:11:26,815 --> 00:11:32,104
كانت موسيقاه تحركنى

136
00:11:34,192 --> 00:11:36,245
تجعلني أرقص

137
00:11:36,350 --> 00:11:37,776
ذات ليلة

138
00:11:37,881 --> 00:11:39,830
كنت أتسوق وأمى

139
00:11:39,864 --> 00:11:42,265
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

140
00:11:42,439 --> 00:11:43,378
خمنى ماذا ؟

141
00:11:45,432 --> 00:11:49,850
" لست أنت بل كلب الصيد "

142
00:11:49,920 --> 00:11:52,982
" أبكى طوال الوقت "

143
00:11:54,687 --> 00:11:56,636
" لست أنت بل كلب الصيد "

144
00:11:56,671 --> 00:11:59,594
هذا ليس لعيون الأطفال

145
00:11:59,698 --> 00:12:01,716
" أبكى طوال الوقت "

146
00:12:01,820 --> 00:12:03,247
بعد بضع سنوات

147
00:12:03,317 --> 00:12:06,240
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

148
00:12:06,344 --> 00:12:09,197
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

149
00:12:09,301 --> 00:12:12,190
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

150
00:12:12,294 --> 00:12:15,286
من المؤكد أنه من الصعب أن تككون المرء ملكاً

151
00:12:18,801 --> 00:12:21,202
أتعرفين من المضحك عندما تذكرين أشياء وأشياء أخرى لا

152
00:12:22,419 --> 00:12:25,761
أنت أفضل الآن، فورست

153
00:12:25,829 --> 00:12:28,231
أعرف

154
00:12:28,300 --> 00:12:31,850
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

155
00:12:31,884 --> 00:12:33,241
أذكره جيداً

156
00:12:36,304 --> 00:12:38,182
هل ستأتى ؟

157
00:12:38,217 --> 00:12:41,732
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

158
00:12:41,802 --> 00:12:44,307
هذه حافلة المدرسة

159
00:12:46,811 --> 00:12:49,596
أَنا فورست، فورست جامب

160
00:12:49,700 --> 00:12:51,475
أنا دورثى هاريس

161
00:12:51,579 --> 00:12:53,980
حسناً، الآن لم نعد غرباء

162
00:13:06,785 --> 00:13:09,430
هذا المقعد محجوز

163
00:13:11,030 --> 00:13:12,283
محجوز

164
00:13:20,773 --> 00:13:22,339
لن تجلس هنا

165
00:13:25,122 --> 00:13:28,637
أتعرفين من المضحك عندما أتذكر أيام شبابى الأول

166
00:13:28,637 --> 00:13:30,969
لأننى لا أتذكر يوم ولادتي

167
00:13:31,073 --> 00:13:34,448
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

168
00:13:34,483 --> 00:13:35,979
ولا أذكر أين أو متى

169
00:13:36,014 --> 00:13:38,450
خرجت لنزهة على الأقدام

170
00:13:38,484 --> 00:13:39,981
لكنى أتذكر

171
00:13:40,015 --> 00:13:44,017
أول مرة سمعت أعذب صوت

172
00:13:44,087 --> 00:13:45,966
فى هذا العالم

173
00:13:46,036 --> 00:13:48,958
يمكنك الجلوس هنا إن أردت

174
00:13:51,324 --> 00:13:55,117
لم أرى شيء في حياتي من قبل أجمل

175
00:13:55,256 --> 00:13:57,866
كانت كملاك

176
00:13:57,970 --> 00:14:01,694
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

177
00:14:05,834 --> 00:14:07,817
ماذا أصاب ساقيك ؟

178
00:14:07,922 --> 00:14:09,835
لا شيء، شكراً لك

179
00:14:09,905 --> 00:14:12,724
ساقى بخير

180
00:14:12,758 --> 00:14:15,716
فقط جلست جوارها فى الحافلة

181
00:14:15,820 --> 00:14:18,743
وتحادثنا طوال الطريق إلى المدرسة

182
00:14:18,813 --> 00:14:21,214
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

183
00:14:21,284 --> 00:14:23,928
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

184
00:14:24,033 --> 00:14:26,364
أو يسألنى أسئلة

185
00:14:26,469 --> 00:14:28,730
هل أنت غبى ؟

186
00:14:28,799 --> 00:14:31,861
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

187
00:14:31,931 --> 00:14:34,924
أنا جينى

188
00:14:35,028 --> 00:14:37,603
أنا فورست.. فورست جامب

189
00:14:37,707 --> 00:14:40,074
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

190
00:14:40,144 --> 00:14:42,718
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

191
00:14:45,850 --> 00:14:47,694
علمتنى كيف أتسلق

192
00:14:47,798 --> 00:14:50,304
هيا، فورست، يمكنك فعلها

193
00:14:50,374 --> 00:14:53,017
وأنا علمتها التعلق

194
00:14:54,654 --> 00:14:57,124
ساعدتنى فى تعلم القراءة

195
00:14:57,228 --> 00:15:00,325
وأنا علمتها التأرجح

196
00:15:01,438 --> 00:15:03,874
أحيانا كنا نخرج

197
00:15:03,909 --> 00:15:06,205
وننتظر النجوم

198
00:15:06,311 --> 00:15:08,781
أمى ستقلق على

199
00:15:08,885 --> 00:15:11,739
إبقى معى قليلاً

200
00:15:11,843 --> 00:15:15,914
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

201
00:15:15,983 --> 00:15:18,732
حسناً، جينى. سأبقى

202
00:15:18,837 --> 00:15:23,117
كانت صديقتي المميزة

203
00:15:25,343 --> 00:15:27,083
صديقتى الوحيدة

204
00:15:29,867 --> 00:15:31,781
قالت أمى دائماً

205
00:15:31,851 --> 00:15:33,764
إن المعجزات تحدث كل يوم

206
00:15:33,869 --> 00:15:35,782
البعض لا يعتقدون ذلك

207
00:15:35,852 --> 00:15:37,349
لكنها تحدث

208
00:15:39,575 --> 00:15:41,733
أنت يا عبيط

209
00:15:42,811 --> 00:15:43,821
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

210
00:15:45,317 --> 00:15:47,057
أنا فورست جامب

211
00:15:47,161 --> 00:15:48,483
إهرب، فورست

212
00:15:49,597 --> 00:15:50,884
إجرى، فورست

213
00:15:50,988 --> 00:15:53,076
إجري، أسرع

214
00:15:53,180 --> 00:15:54,712
لنركب الدراجات

215
00:15:54,816 --> 00:15:56,590
لنمسك به، هيا

216
00:15:56,660 --> 00:15:58,435
إحذر، جامب

217
00:15:58,539 --> 00:16:01,392
سنمسك بك

218
00:16:01,462 --> 00:16:03,585
إجرى، فورست، إجرى

219
00:16:03,654 --> 00:16:05,707
إجرى، فورست

220
00:16:07,134 --> 00:16:08,630
عد إلى هنا

221
00:16:22,861 --> 00:16:25,228
إجرى فورست

222
00:16:25,298 --> 00:16:26,898
إجرى

223
00:16:57,380 --> 00:17:00,163
لن تصدقى إذا أخبرتك

224
00:17:01,207 --> 00:17:04,408
يمكنني أن أجرى كالريح

225
00:17:06,218 --> 00:17:08,758
منذ ذلك الحين

226
00:17:08,828 --> 00:17:11,229
أينما ذهبت

227
00:17:11,333 --> 00:17:13,665
كنت أجرى

228
00:17:46,547 --> 00:17:49,852
ذلك الولد يجرى بتهور

229
00:17:52,810 --> 00:17:54,759
أتذكرين عندما أخبرتك

230
00:17:54,863 --> 00:17:57,786
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

231
00:17:57,855 --> 00:18:01,161
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

232
00:18:01,231 --> 00:18:03,840
أمها ذهبت للجنة عندما كانت فى الخامسة

233
00:18:03,980 --> 00:18:08,398
وأباها كان مزارع

234
00:18:08,468 --> 00:18:09,686
جينى

235
00:18:09,756 --> 00:18:12,679
كان رجل محب جداً

236
00:18:12,748 --> 00:18:16,924
كان يقبلها ويلمسها هي وإخوتها على الدوام

237
00:18:18,803 --> 00:18:20,716
وذات مرة

238
00:18:20,786 --> 00:18:23,709
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

239
00:18:23,779 --> 00:18:26,180
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

240
00:18:26,284 --> 00:18:28,720
أبى نائم

241
00:18:28,789 --> 00:18:29,868
جينى

242
00:18:30,007 --> 00:18:32,235
هيا

243
00:18:32,303 --> 00:18:35,226
جينى، أين ذهبتِ ؟

244
00:18:35,296 --> 00:18:37,837
من الأفضل لكِ أن تعودى

245
00:18:40,133 --> 00:18:41,942
أين أنتى ؟

246
00:18:45,318 --> 00:18:46,745
جينى

247
00:18:46,813 --> 00:18:48,693
جينى، أين أنتى ؟

248
00:18:51,476 --> 00:18:52,416
جينى

249
00:18:52,520 --> 00:18:54,435
صلّ مَعى، فورست

250
00:18:54,503 --> 00:18:56,000
صلّ معى

251
00:18:56,034 --> 00:18:57,252
جينى

252
00:18:57,357 --> 00:19:00,594
إلهى إجعلنى عصفور كى أطير بعيداً

253
00:19:00,698 --> 00:19:02,646
بعيداً، بعيداً عن هنا

254
00:19:02,681 --> 00:19:07,622
إلهى إجعلنى عصفور كى أطير بعيداً

255
00:19:07,727 --> 00:19:10,649
قالت أمى دائماً إن لله له خطة

256
00:19:10,719 --> 00:19:12,076
جينى

257
00:19:12,076 --> 00:19:15,068
لم يجعل جينى عصفوراً فى ذلك اليوم

258
00:19:15,068 --> 00:19:16,878
بدلاً من ذلك

259
00:19:16,982 --> 00:19:18,896
جعل السلطات تقرر

260
00:19:18,965 --> 00:19:22,410
أن جيني ليس عليها البقاء فى ذلك البيت

261
00:19:22,515 --> 00:19:24,880
انتقلت للعيش مع جدتها

262
00:19:24,986 --> 00:19:26,899
فى منطقة قريبة

263
00:19:26,968 --> 00:19:30,935
مما أسعدنى كثيراً لأنها كانت قريبة جداً

264
00:19:32,293 --> 00:19:33,406
فى بعض الليالى

265
00:19:33,510 --> 00:19:35,459
كانت تسلل خارجة

266
00:19:35,493 --> 00:19:37,964
وتأتى إلى بيتى

267
00:19:37,999 --> 00:19:40,434
كانت تخاف

268
00:19:40,504 --> 00:19:43,497
تخاف مما ؟ لا أعرف

269
00:19:43,566 --> 00:19:46,281
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

270
00:19:46,315 --> 00:19:49,274
كان متوسط الحجم

271
00:19:49,308 --> 00:19:52,474
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

272
00:19:52,578 --> 00:19:54,040
حتى وصلنا للمدرسة الثانوية

273
00:19:55,049 --> 00:19:56,475
يا غبى

274
00:19:56,511 --> 00:19:58,529
دعه

275
00:19:58,599 --> 00:20:00,025
إجرى، فورست، إجرى

276
00:20:00,095 --> 00:20:01,486
أنت

277
00:20:01,556 --> 00:20:03,610
ألم تسمعنى يا غبى ؟

278
00:20:03,678 --> 00:20:04,618
إجرى، فورست

279
00:20:04,688 --> 00:20:06,010
إدخل الشاحنة

280
00:20:06,080 --> 00:20:09,420
هيا، سيفلت منا، تحرك

281
00:20:09,455 --> 00:20:11,961
إجرى، فورست، إجرى

282
00:20:16,727 --> 00:20:18,850
تحرك، تحرك

283
00:20:18,989 --> 00:20:20,868
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

284
00:20:33,360 --> 00:20:34,334
نعم

285
00:20:34,369 --> 00:20:37,014
هيا

286
00:20:39,659 --> 00:20:42,163
إجرى، فورست

287
00:20:44,286 --> 00:20:45,782
وتعودت

288
00:20:45,922 --> 00:20:48,844
أن أجرى أينما ذهبت

289
00:20:48,914 --> 00:20:52,185
ولم أعتقد أنه يمكن أنه سيأخدني إلى أي مكان

290
00:21:20,857 --> 00:21:22,909
من هذا ؟

291
00:21:22,979 --> 00:21:25,763
إنه فورست جامب، أيها المدرب

292
00:21:25,832 --> 00:21:27,850
إنه أبله في المنطقة

293
00:21:27,990 --> 00:21:30,286
وهل تصدق ذلك ؟

294
00:21:30,391 --> 00:21:33,175
كان يإمكاني الذهاب إلى الكلية أيضاً

295
00:21:38,882 --> 00:21:40,273
فورست، تحرك

296
00:21:40,377 --> 00:21:41,282
إجرى

297
00:21:41,386 --> 00:21:42,292
حسناً

298
00:21:42,361 --> 00:21:43,474
إجرى

299
00:21:43,544 --> 00:21:46,397
إجرى أيها الغبى

300
00:21:59,237 --> 00:22:02,090
إجرى، تحرك

301
00:22:04,318 --> 00:22:07,067
إجرى هيــا

302
00:22:18,445 --> 00:22:21,855
قد يكون أغبى إنسان على وجه الأرض

303
00:22:21,924 --> 00:22:23,907
لكنه بالتأكيد سريع

304
00:22:26,865 --> 00:22:28,744
لربما أنا السبب

305
00:22:28,814 --> 00:22:31,876
لكن أيام الكلية كانت أوقات مشوشة

306
00:22:33,198 --> 00:22:35,530
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

307
00:22:35,599 --> 00:22:37,861
فى جامعة ألاباما اليوم

308
00:22:37,930 --> 00:22:39,461
زنجيان اعترفا

309
00:22:39,566 --> 00:22:41,515
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

310
00:22:41,549 --> 00:22:43,498
كان الأمر أقرب إلى التهديد

311
00:22:43,567 --> 00:22:45,969
بعدم دخول المدرسة

312
00:22:46,038 --> 00:22:48,856
وجاء فى البيان

313
00:22:48,891 --> 00:22:50,910
إيرل، ماذا يجرى؟

314
00:22:50,910 --> 00:22:53,345
الكونز يحاولون دخول المدرسة

315
00:22:53,380 --> 00:22:56,338
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

316
00:22:56,372 --> 00:22:58,843
لطاردتهم أمى بالمكنسة

317
00:22:58,878 --> 00:23:00,756
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

318
00:23:00,862 --> 00:23:03,749
يريدون الدراسة معنا

319
00:23:03,853 --> 00:23:05,803
معنا ؟

320
00:23:05,837 --> 00:23:07,751
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

321
00:23:07,855 --> 00:23:10,812
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

322
00:23:10,882 --> 00:23:13,910
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

323
00:23:14,014 --> 00:23:16,310
وهذا هو البيان

324
00:23:16,346 --> 00:23:18,851
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

325
00:23:18,920 --> 00:23:20,451
وحاكم ولاس

326
00:23:20,521 --> 00:23:23,305
إن رجال الحرس الوطنى

327
00:23:23,409 --> 00:23:26,785
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

328
00:23:26,889 --> 00:23:28,768
وهم داخل حدودنا

329
00:23:28,872 --> 00:23:30,786
إنهم إخوتنا

330
00:23:30,856 --> 00:23:33,465
سنربح هذه المعركة

331
00:23:33,569 --> 00:23:36,492
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

332
00:23:36,562 --> 00:23:40,459
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

333
00:23:40,564 --> 00:23:42,477
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

334
00:23:42,547 --> 00:23:46,340
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

335
00:23:49,437 --> 00:23:51,351
إذن فى نهاية اليوم

336
00:23:51,420 --> 00:23:54,865
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

337
00:23:54,934 --> 00:23:57,474
مفتوحة لجميع الطلاب

338
00:23:57,544 --> 00:24:01,407
حتى فى الفترات الصيفية

339
00:24:03,251 --> 00:24:04,990
سيدتي... لقد أسقطتِ كتابك

340
00:24:06,731 --> 00:24:09,166
لقد أوفى والاس بما وعد

341
00:24:12,890 --> 00:24:14,351
أليس هذا جامب ؟

342
00:24:14,455 --> 00:24:16,439
لا يمكن
بل هو بالتأكيد

343
00:24:22,842 --> 00:24:24,824
بعد سنوات قليلة

344
00:24:24,929 --> 00:24:27,330
ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

345
00:24:27,400 --> 00:24:30,392
فكر بأن يرشح نفسه للرئاسة

346
00:24:33,349 --> 00:24:36,516
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

347
00:24:36,621 --> 00:24:39,230
لكنه لم يمت

348
00:24:44,380 --> 00:24:46,294
هاهى حافلتى

349
00:24:46,398 --> 00:24:48,312
هل هى رقم 9 ؟

350
00:24:48,382 --> 00:24:50,295
لا، إنها رقم 4

351
00:24:50,400 --> 00:24:52,940
كان الحديث إليك ممتعاً

352
00:24:56,072 --> 00:24:57,811
أتذكر يوم الحادث

353
00:24:57,916 --> 00:24:59,342
عندما تعرض والاس للإصابة بإطلاق النار

354
00:24:59,378 --> 00:25:00,769
كنت فى الكلية

355
00:25:00,804 --> 00:25:03,309
كلية بنات فقط

356
00:25:03,379 --> 00:25:05,675
أم بنات وأولاد

357
00:25:05,780 --> 00:25:06,998
كانت مشتركة

358
00:25:07,032 --> 00:25:09,781
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

359
00:25:09,816 --> 00:25:11,939
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

360
00:25:11,973 --> 00:25:15,419
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

361
00:25:20,916 --> 00:25:24,291
" لا أعرف لماذا أحبك "

362
00:25:24,326 --> 00:25:27,805
" لكنى أحبك "

363
00:25:29,615 --> 00:25:33,652
" لا أعرف لماذا أبكى "

364
00:25:33,756 --> 00:25:36,192
" لكنى أبكى "

365
00:25:39,428 --> 00:25:43,742
" هذا كل ما أعرفه "

366
00:25:45,796 --> 00:25:47,257
هذا مؤلم

367
00:25:47,292 --> 00:25:52,267
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

368
00:25:52,337 --> 00:25:55,365
" لكنى أحبك "

369
00:25:58,357 --> 00:25:59,853
فورست

370
00:25:59,957 --> 00:26:02,184
فورست

371
00:26:02,289 --> 00:26:04,203
فورست، توقف

372
00:26:04,341 --> 00:26:05,734
توقف

373
00:26:05,804 --> 00:26:07,195
ماذا تفعل ؟

374
00:26:07,299 --> 00:26:08,726
لقد كان يؤذيكِ

375
00:26:08,831 --> 00:26:10,258
لا لم يفعل

376
00:26:10,292 --> 00:26:12,240
إبتعد عن هنا

377
00:26:12,345 --> 00:26:13,736
بيلى ، أسفة

378
00:26:13,806 --> 00:26:15,233
إبتعدى عنى

379
00:26:15,337 --> 00:26:17,251
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

380
00:26:17,321 --> 00:26:19,234
بيلى، إنتظر

381
00:26:19,339 --> 00:26:21,670
إنه لا يعرف شيء

382
00:26:23,340 --> 00:26:26,333
فورست، لما فعلت ذلك ؟

383
00:26:28,838 --> 00:26:32,248
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

384
00:26:32,318 --> 00:26:33,536
أسف

385
00:26:36,319 --> 00:26:38,755
سأعود إلى كليتى الآن

386
00:26:38,860 --> 00:26:40,112
فورست

387
00:26:43,348 --> 00:26:44,844
إنظر لحالك

388
00:26:46,898 --> 00:26:48,255
تعال

389
00:26:48,393 --> 00:26:49,437
تعال

390
00:26:56,606 --> 00:26:58,032
هل هذه غرفتك ؟

391
00:27:02,695 --> 00:27:04,887
فورست، ألم تحلم أبداً

392
00:27:06,488 --> 00:27:08,437
فيما ستكون ؟

393
00:27:09,654 --> 00:27:11,081
ما سأكون ؟

394
00:27:11,116 --> 00:27:12,090
نعم

395
00:27:12,125 --> 00:27:14,073
ألن أكون أنا ؟

396
00:27:14,108 --> 00:27:15,430
أنت ستكون دائما أنت

397
00:27:15,465 --> 00:27:17,414
لكن بشكلٍ آخر

398
00:27:17,483 --> 00:27:19,571
أ تعرف ؟

399
00:27:19,641 --> 00:27:21,589
أريد أن أكون مشهورة

400
00:27:22,807 --> 00:27:26,391
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

401
00:27:26,461 --> 00:27:28,479
أريد أن أكون

402
00:27:28,479 --> 00:27:29,940
على مسرح

403
00:27:29,976 --> 00:27:32,585
بجيتارى وصوتى

404
00:27:34,116 --> 00:27:35,229
فقط أنا

405
00:27:36,969 --> 00:27:40,449
أريد أن أكون من الأغنياء

406
00:27:42,850 --> 00:27:45,320
أريد القدرة على القول

407
00:27:45,320 --> 00:27:46,816
قول ما أريد على الملأ

408
00:27:53,671 --> 00:27:56,247
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

409
00:27:58,125 --> 00:27:59,587
أنا أجلس بجانبهم

410
00:27:59,656 --> 00:28:02,092
فى حصص الإقتصاد المنزلى

411
00:28:27,563 --> 00:28:28,642
أوه

412
00:28:28,746 --> 00:28:29,824
أوه

413
00:28:31,042 --> 00:28:32,330
أوه، آسف

414
00:28:32,400 --> 00:28:33,409
لا بأس

415
00:28:33,513 --> 00:28:34,418
آسف

416
00:28:36,680 --> 00:28:37,932
أوه

417
00:28:39,672 --> 00:28:41,586
أوه

418
00:28:41,690 --> 00:28:43,152
لابأس

419
00:28:46,422 --> 00:28:47,849
لابأس

420
00:28:47,884 --> 00:28:49,380
أوه، أنا مشوش

421
00:28:57,244 --> 00:29:00,620
أنت لم تفعلها قبلاً

422
00:29:04,899 --> 00:29:06,326
لا

423
00:29:12,068 --> 00:29:15,443
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

424
00:29:15,547 --> 00:29:17,948
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

425
00:29:18,017 --> 00:29:20,628
إجرى إجرى إجرى إجرى

426
00:29:20,696 --> 00:29:22,784
إجرى إجرى إجرى إجرى

427
00:29:22,889 --> 00:29:24,281
إجرى إجرى إجرى إجرى

428
00:29:24,350 --> 00:29:26,300
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:29:26,404 --> 00:29:29,361
توقف توقف توقف توقف

430
00:29:33,571 --> 00:29:35,485
أيام الكلية مرت سريعة

431
00:29:35,555 --> 00:29:38,652
لأني لعبت كرة القدم كثيراً

432
00:29:38,826 --> 00:29:39,904
لقد وضعونى فى فريق

433
00:29:39,939 --> 00:29:41,435
إسمه فريق كل أمريكا

434
00:29:41,470 --> 00:29:43,245
حيث يمكنك لقاء

435
00:29:43,245 --> 00:29:45,263
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

436
00:29:45,298 --> 00:29:46,585
الرئيس كيندى إجتمع

437
00:29:46,655 --> 00:29:48,812
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

438
00:29:48,917 --> 00:29:50,309
في المكتب البيضاوى اليوم

439
00:29:50,378 --> 00:29:52,118
الآن الشيء الجيد جداً

440
00:29:52,187 --> 00:29:55,110
فى الإجتماع بالرئيس

441
00:29:55,214 --> 00:29:56,607
الطعام

442
00:29:56,677 --> 00:29:58,937
يضعوك فى غرفه صغيرة

443
00:29:59,043 --> 00:30:02,626
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

444
00:30:02,730 --> 00:30:04,297
لكننى فى المقام الأول

445
00:30:04,366 --> 00:30:05,932
لم أكن جائع بل عطشان

446
00:30:06,036 --> 00:30:08,611
ثانيا كان الشراب مجانى

447
00:30:08,716 --> 00:30:12,439
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

448
00:30:15,014 --> 00:30:17,589
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

449
00:30:17,659 --> 00:30:18,911
الشرف، سيدى

450
00:30:19,015 --> 00:30:21,590
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

451
00:30:21,660 --> 00:30:23,678
جيد جداً، سيدى

452
00:30:23,678 --> 00:30:26,322
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

453
00:30:26,392 --> 00:30:27,819
جيد جداً، سيدى

454
00:30:27,889 --> 00:30:29,837
أهنئك، بم تشعر ؟

455
00:30:29,907 --> 00:30:32,307
أريد أن أبول

456
00:30:32,412 --> 00:30:34,952
أعتقد أنه قال أريد أن أبول!!

457
00:30:49,532 --> 00:30:52,245
بعد ذلك

458
00:30:52,350 --> 00:30:55,656
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

459
00:30:55,725 --> 00:30:58,126
عندما كان فى سيارته

460
00:30:58,162 --> 00:31:00,075
وبعد سنوات قليلة

461
00:31:00,145 --> 00:31:02,546
أطلق النار على شقيقة الأصغر

462
00:31:02,650 --> 00:31:04,981
بينما هو فى مطبخ فندق

463
00:31:06,164 --> 00:31:08,322
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

464
00:31:09,853 --> 00:31:11,210
لا أعرف

465
00:31:11,418 --> 00:31:12,672
فورست جامب

466
00:31:12,706 --> 00:31:14,167
الآن، هل تصدقى ؟

467
00:31:14,237 --> 00:31:16,673
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

468
00:31:16,777 --> 00:31:18,308
حصلت على الشهادة الجامعية

469
00:31:18,412 --> 00:31:21,023
أهنئك يابنى

470
00:31:21,092 --> 00:31:23,249
أمى كانت فخورة جداً

471
00:31:24,467 --> 00:31:26,694
فورست، أَنا فخور بك جداً

472
00:31:26,798 --> 00:31:28,364
سأحمل هذه عنك

473
00:31:28,434 --> 00:31:30,522
أهنك يابنى

474
00:31:30,661 --> 00:31:33,235
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

475
00:31:35,323 --> 00:31:36,750
فكرة ؟

476
00:31:38,002 --> 00:31:39,917
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

477
00:31:40,021 --> 00:31:41,622
لا تحدثنى عليك اللعنة

478
00:31:41,691 --> 00:31:43,257
من أنت ؟ غبى

479
00:31:43,361 --> 00:31:46,076
إصعد ولا تتكلم

480
00:31:46,180 --> 00:31:48,442
ضع مؤخرتك الضخمة في الحافلة

481
00:31:48,511 --> 00:31:49,973
أنت فى الجيش الآن

482
00:31:50,042 --> 00:31:51,782
المقعد محجوز

483
00:31:54,044 --> 00:31:55,123
محجوز

484
00:31:58,220 --> 00:32:01,073
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

485
00:32:01,177 --> 00:32:03,091
لأنه يومي الأول

486
00:32:03,161 --> 00:32:05,213
وقد تم الصراخ في وجهي

487
00:32:08,832 --> 00:32:11,372
إجلس إن أردت

488
00:32:11,477 --> 00:32:13,738
لم أعرف من قد أقابل

489
00:32:13,808 --> 00:32:15,235
أو ماذا سيسألوني

490
00:32:15,235 --> 00:32:18,054
ألم تركب مركب جمبرى حقيقي قبلاً ؟

491
00:32:18,158 --> 00:32:19,897
لا

492
00:32:19,967 --> 00:32:22,751
لكنى ركبت مراكب كبيرة

493
00:32:22,821 --> 00:32:25,708
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

494
00:32:25,812 --> 00:32:28,771
لقد عملت على مراكب جمبرى طوال حياتى

495
00:32:28,805 --> 00:32:31,067
بدأت على مركب عمى أي أخو أمي

496
00:32:31,136 --> 00:32:33,051
عندما كنت تقريباً فى التاسعة

497
00:32:33,155 --> 00:32:36,113
أتطلع لشراء مركبى الخاص

498
00:32:36,147 --> 00:32:38,096
وأصبح قبطانها

499
00:32:38,200 --> 00:32:41,402
إسمى بنيامين بوفورد بلو

500
00:32:41,506 --> 00:32:43,768
الناس ينادونى بوبا

501
00:32:43,837 --> 00:32:46,273
مثل أي شيخ كبير السن

502
00:32:46,343 --> 00:32:47,561
هل تصدق ذلك ؟

503
00:32:47,665 --> 00:32:49,753
إسمى فورست جامب

504
00:32:49,822 --> 00:32:52,084
الناس ينادونى فورست جامب

505
00:32:52,188 --> 00:32:55,077
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

506
00:32:55,181 --> 00:32:56,921
وأمه كانت تطهو الجمبرى

507
00:32:58,904 --> 00:33:01,270
وأمها قبلها كانت تطهو الجمبرى

508
00:33:01,305 --> 00:33:04,924
وأمها قبل أمها كانت تطهو الجمبرى أيضاً

509
00:33:04,993 --> 00:33:06,734
عائلة بوبا كانت تعرف كل شيء

510
00:33:06,838 --> 00:33:09,308
يعرفنه عن تجارة الجمبري

511
00:33:09,343 --> 00:33:11,639
أنا أعرف كل شيء تعرفه عائلتي

512
00:33:11,639 --> 00:33:12,892
حول تجارة الجمبرى

513
00:33:12,997 --> 00:33:15,467
بل أني سأصطاد الجمبرى لحسابى

514
00:33:15,502 --> 00:33:17,834
بعد خروجى من الجيش

515
00:33:20,687 --> 00:33:21,695
حسناً

516
00:33:21,765 --> 00:33:23,018
جامب

517
00:33:23,088 --> 00:33:25,697
ما هو هدفك فى الجيش ؟

518
00:33:25,767 --> 00:33:28,203
أفعل ما تأمرنى به عريف

519
00:33:28,237 --> 00:33:31,856
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

520
00:33:31,926 --> 00:33:34,362
هذه أوضح إجابة سمعتها في حياتي

521
00:33:34,466 --> 00:33:37,006
لابد أن لديك محصل ذكاء ملعون فوق الـ160

522
00:33:37,111 --> 00:33:39,720
أنت موهوب ملعون إيها الجندي جامب

523
00:33:40,938 --> 00:33:43,200
إسمعونى

524
00:33:43,270 --> 00:33:46,192
لسبب ما لقد إندمجت فى الجيش

525
00:33:46,262 --> 00:33:48,175
مثل أى آخر هنا

526
00:33:48,279 --> 00:33:49,533
الأمر ليس صعب

527
00:33:49,637 --> 00:33:51,551
فقط ترتب فراشك

528
00:33:51,621 --> 00:33:53,116
تذكر أن تنهض مباشرة

529
00:33:53,152 --> 00:33:54,717
أجب على كل الأسئلة وأضف

530
00:33:54,787 --> 00:33:56,700
" نعم أيها العريف "

531
00:33:56,805 --> 00:33:58,231
هل الأمر واضح ؟

532
00:33:58,301 --> 00:34:00,563
نعم أيها العريف

533
00:34:00,633 --> 00:34:04,043
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

534
00:34:04,147 --> 00:34:05,400
فى يوم جيد

535
00:34:05,470 --> 00:34:08,392
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

536
00:34:08,496 --> 00:34:09,750
كل شيء سيكون بخير

537
00:34:09,818 --> 00:34:11,559
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

538
00:34:11,663 --> 00:34:13,751
سوف نوفر ثمن الغاز

539
00:34:13,821 --> 00:34:15,909
إنتهى، أيها العريف

540
00:34:16,013 --> 00:34:17,404
جامب

541
00:34:19,005 --> 00:34:21,858
لماذا جمعت سلاحك بسرعة جامب؟

542
00:34:21,998 --> 00:34:23,877
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

543
00:34:23,981 --> 00:34:25,616
بحق المسيح

544
00:34:25,651 --> 00:34:27,600
لقد حققت رقماً جديداً

545
00:34:27,704 --> 00:34:29,061
يالك من وغد

546
00:34:29,165 --> 00:34:30,592
إن لم يكن خسارة شديدة

547
00:34:30,696 --> 00:34:33,062
لكنت أوصيت بأن يحيلوك لأمكنة أخرى أهم، جامب

548
00:34:33,167 --> 00:34:35,429
ستكون جنرال يوماً ما

549
00:34:35,498 --> 00:34:37,412
الآن فك سلاحك، وإستمر

550
00:34:39,500 --> 00:34:41,413
على أية حال، كما قلت

551
00:34:41,518 --> 00:34:43,780
الجمبرى فاكهة البحر

552
00:34:43,849 --> 00:34:47,121
يمكنك أن تشويه، تسلقه

553
00:34:47,190 --> 00:34:48,582
تطهيه، تقليه

554
00:34:48,686 --> 00:34:51,748
وأنواعه كثيرة

555
00:34:51,852 --> 00:34:55,749
تشويه قليلاً، كثيراً، تشويه بدون زيوت

556
00:34:57,176 --> 00:34:58,916
هناك جمبرى أناناس

557
00:34:59,021 --> 00:35:01,944
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

558
00:35:01,978 --> 00:35:03,092
جمبرى فلفل

559
00:35:03,162 --> 00:35:05,563
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

560
00:35:05,667 --> 00:35:07,268
سلطة جمبرى

561
00:35:07,302 --> 00:35:09,111
جمبرى بالبطاطا

562
00:35:09,181 --> 00:35:10,573
بيرجر جمبرى

563
00:35:10,712 --> 00:35:12,452
سندوتش جمبرى

564
00:35:14,645 --> 00:35:16,732
هذا .. هذا هو فقط

565
00:35:21,012 --> 00:35:24,178
ليل الجيش هو وقت الوحدة

566
00:35:24,248 --> 00:35:26,683
نقبع فى أسرتنا

567
00:35:26,789 --> 00:35:29,224
أفتقد أمى

568
00:35:29,259 --> 00:35:31,868
وأفتقد جينى

569
00:35:35,313 --> 00:35:37,227
أنت، جامب

570
00:35:37,296 --> 00:35:39,871
هون عن نفسك بهذه المجلة

571
00:35:52,642 --> 00:35:54,068
وفى الخارج

572
00:35:54,173 --> 00:35:56,226
جينى تعرضت لبعض المشاكل

573
00:35:56,330 --> 00:35:59,532
بسبب صور لها فى زى الكلية

574
00:35:59,636 --> 00:36:01,793
وطردت من الكلية

575
00:36:05,134 --> 00:36:07,569
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

576
00:36:07,673 --> 00:36:10,075
لأن مالك مسرح

577
00:36:10,144 --> 00:36:11,570
فى ممفيس، تينيسى

578
00:36:11,676 --> 00:36:13,241
رأى صورها

579
00:36:13,311 --> 00:36:17,104
وعرض عليها وظيفة الغناء في عرض مسرحي

580
00:36:17,174 --> 00:36:19,261
فى أول فرصة أتيحت لي

581
00:36:19,330 --> 00:36:21,558
ركبت الحافلة إلى ممفيس

582
00:36:21,662 --> 00:36:23,924
للقائها فى ذلك المسرح

583
00:36:23,958 --> 00:36:25,455
كانت رائعة

584
00:36:25,525 --> 00:36:26,916
لنصفق لها

585
00:36:27,020 --> 00:36:29,909
والآن، إلى الصوت والجمال

586
00:36:30,013 --> 00:36:31,788
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

587
00:36:31,822 --> 00:36:33,597
ذات الجمال الخاص جداً

588
00:36:33,702 --> 00:36:35,963
لنعطيها عاصفة من التصفيق

589
00:36:35,998 --> 00:36:37,737
المدللة بوبى ديلان

590
00:36:47,028 --> 00:36:52,770
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

591
00:36:52,874 --> 00:36:58,198
" كى يكون رجلاً "

592
00:36:58,302 --> 00:37:04,496
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

593
00:37:04,566 --> 00:37:06,549
لقد حققت حلمها

594
00:37:08,533 --> 00:37:10,376
كانت مطربة شعبية

595
00:37:21,442 --> 00:37:22,764
غيريها

596
00:37:22,868 --> 00:37:24,261
لينزلها أحدكم

597
00:37:28,018 --> 00:37:29,410
ما هذا الذى نسمعه

598
00:37:29,480 --> 00:37:32,263
لدى شيء لكِ

599
00:37:32,298 --> 00:37:34,351
عليكِ اللعنة

600
00:37:34,456 --> 00:37:36,752
أنت يا أحمق ياغبى

601
00:37:36,787 --> 00:37:38,561
أنا أغني أغنية هنا

602
00:37:41,658 --> 00:37:43,085
بولى، اخرج من هنا

603
00:37:43,119 --> 00:37:45,625
إخرس

604
00:37:45,660 --> 00:37:47,086
فقط إخرس

605
00:37:49,697 --> 00:37:52,619
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

606
00:37:52,689 --> 00:37:54,045
ماذا تفعل ؟

607
00:37:55,125 --> 00:37:56,864
ماذا تفعل، فورست ؟

608
00:37:56,968 --> 00:37:58,952
أنزلنى

609
00:38:03,127 --> 00:38:05,598
لايمكنك الإستمرار فيما تفعل، فورست

610
00:38:05,633 --> 00:38:08,104
لايمكنك الإستمرار فى محاولة إنقاذى

611
00:38:08,104 --> 00:38:09,913
لقد كانوا يحاولون إمساكك

612
00:38:09,982 --> 00:38:12,348
الكثير من الناس يحاولون لمسى

613
00:38:12,384 --> 00:38:16,385
فقط.. لايمكنك الإستمرار في فعل هذا

614
00:38:16,455 --> 00:38:20,038
لا أستطيع.. أنا أحبك

615
00:38:20,108 --> 00:38:22,336
فورست

616
00:38:22,404 --> 00:38:24,423
أنت لا تعرف ما هو الحب

617
00:38:31,104 --> 00:38:34,061
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

618
00:38:35,453 --> 00:38:38,932
ليجعلنى الله عصفوراً

619
00:38:39,002 --> 00:38:40,916
حتى أطير بعيداً

620
00:38:42,134 --> 00:38:43,735
نعم، أذكر

621
00:38:46,692 --> 00:38:49,128
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

622
00:38:56,401 --> 00:38:59,427
ماذا تعنى، جينى ؟

623
00:39:02,595 --> 00:39:03,881
لا شيء

624
00:39:06,944 --> 00:39:09,206
لابد أن أذهب

625
00:39:11,433 --> 00:39:12,511
إنتظرى، جينى

626
00:39:12,615 --> 00:39:15,051
فورست، إبقى بعيداً عنى

627
00:39:15,156 --> 00:39:17,035
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

628
00:39:17,105 --> 00:39:18,566
هل يمكننى أن أركب ؟

629
00:39:18,636 --> 00:39:19,854
إلى أين ؟

630
00:39:19,958 --> 00:39:21,036
لا أهتم

631
00:39:21,106 --> 00:39:22,324
إركبى

632
00:39:22,428 --> 00:39:24,620
إذن إلى اللقاء، جينى

633
00:39:25,977 --> 00:39:28,900
سيرسلونني إلى فيتنام

634
00:39:30,605 --> 00:39:33,424
إنها بلاد أخرى

635
00:39:36,033 --> 00:39:37,774
فقط إنتظر دقيقة

636
00:39:39,374 --> 00:39:42,262
إسمع، عدنى بشيء

637
00:39:42,366 --> 00:39:44,280
إذا وقعت فى مشكلة

638
00:39:44,350 --> 00:39:45,637
لا تكن شجاع

639
00:39:45,707 --> 00:39:48,630
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

640
00:39:48,700 --> 00:39:50,022
حسناً

641
00:39:54,789 --> 00:39:56,528
جينى

642
00:39:58,129 --> 00:40:01,226
سأكتب لك دائماً

643
00:40:09,786 --> 00:40:11,595
وهكذا

644
00:40:11,595 --> 00:40:13,405
رَحَلت

645
00:40:28,610 --> 00:40:31,081
عد إلي سالماً

646
00:40:31,116 --> 00:40:32,612
هل تسمع ؟

647
00:40:52,133 --> 00:40:53,699
" بعض الناس ولدوا "

648
00:40:53,803 --> 00:40:56,134
" للتلويح بالعلم "

649
00:40:56,134 --> 00:40:59,440
" إنهم حمر وبيض وزرق "

650
00:40:59,475 --> 00:41:03,024
" وبينما هناك من يلهو "

651
00:41:03,094 --> 00:41:06,747
" يشهرون هم أسلحتهم "

652
00:41:06,783 --> 00:41:08,522
" أنا لست منهم "

653
00:41:08,626 --> 00:41:10,540
" أنا لست منهم "

654
00:41:10,610 --> 00:41:13,707
" أنا لست إبن سيناتور "

655
00:41:13,776 --> 00:41:15,516
" أنا لست منهم "

656
00:41:15,621 --> 00:41:17,047
الآن أخبرونا

657
00:41:17,116 --> 00:41:20,039
أن فيتنام تختلف تماماً

658
00:41:20,143 --> 00:41:22,127
عن الولايات المتحدة الأمريكية

659
00:41:22,231 --> 00:41:26,302
بخلاف علب البيرة والشواء

660
00:41:26,372 --> 00:41:28,112
كانت كذلك

661
00:41:37,890 --> 00:41:40,987
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

662
00:41:41,091 --> 00:41:44,014
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

663
00:41:44,084 --> 00:41:46,032
بعد أن نربح هذه الحرب

664
00:41:46,032 --> 00:41:47,737
ونسيطر على كل شيء

665
00:41:47,773 --> 00:41:50,033
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

666
00:41:50,103 --> 00:41:51,426
والجمبرى الفيتنامى

667
00:41:51,460 --> 00:41:53,375
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

668
00:41:56,124 --> 00:41:58,385
لابد أنكم جنودى الجدد

669
00:41:58,454 --> 00:41:59,534
صباح الخير، سيدى

670
00:41:59,638 --> 00:42:01,133
أنزلا يديكما

671
00:42:01,238 --> 00:42:02,665
لا تحية

672
00:42:02,700 --> 00:42:05,240
هناك قناصة ملاعين في هذه المنطقة

673
00:42:05,240 --> 00:42:07,362
يحاولون قنص الضباط

674
00:42:07,397 --> 00:42:10,703
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

675
00:42:12,929 --> 00:42:14,530
ماذا أصاب شفتك؟

676
00:42:15,608 --> 00:42:17,939
لقد ولدت بها، سيدى

677
00:42:17,939 --> 00:42:20,097
حسناً، من الأفضل أن تضمها

678
00:42:20,097 --> 00:42:22,567
قد تتعثر بها في خيط مفخخ

679
00:42:23,785 --> 00:42:26,256
من أين أنتم ؟

680
00:42:26,325 --> 00:42:27,404
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

681
00:42:28,622 --> 00:42:29,596
أنتما توأم ؟

682
00:42:31,823 --> 00:42:34,432
لا. لسنا أقارب، سيدى

683
00:42:36,520 --> 00:42:37,774
إنظرا

684
00:42:37,808 --> 00:42:39,200
الأمر بسيط جداً هنا

685
00:42:40,209 --> 00:42:41,531
إبقيا معى

686
00:42:41,601 --> 00:42:43,028
وتعلما من الرجال

687
00:42:43,097 --> 00:42:45,045
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

688
00:42:45,115 --> 00:42:46,333
ستكونا بخير

689
00:42:46,438 --> 00:42:48,700
هناك جزء واحد في معداتك

690
00:42:48,768 --> 00:42:51,866
يصنع الفارق بين الحياة والموت

691
00:42:51,900 --> 00:42:53,048
الجوارب

692
00:42:53,084 --> 00:42:55,067
والنعال

693
00:42:55,102 --> 00:42:56,981
حافظا على قدميكما جافة

694
00:42:57,085 --> 00:42:59,521
وحافظا على نظافة الجوارب

695
00:42:59,590 --> 00:43:00,774
لأن هذه البلاد

696
00:43:00,808 --> 00:43:03,104
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

697
00:43:04,671 --> 00:43:06,097
عريف سميث

698
00:43:06,167 --> 00:43:08,638
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

699
00:43:08,672 --> 00:43:10,169
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

700
00:43:10,169 --> 00:43:12,465
حسناً، إتصل بهم

701
00:43:12,499 --> 00:43:14,623
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

702
00:43:14,657 --> 00:43:17,615
شعرت بأني محظوظ، لأنه هو ملازمي

703
00:43:17,684 --> 00:43:21,373
إنه من عائلة عسكرية عريقة

704
00:43:21,443 --> 00:43:23,913
شخص ما من عائلته حارب

705
00:43:24,018 --> 00:43:25,479
ومات

706
00:43:25,583 --> 00:43:27,149
فى كل

707
00:43:27,219 --> 00:43:28,367
وأى

708
00:43:28,436 --> 00:43:30,524
حرب أمريكية

709
00:43:30,629 --> 00:43:32,543
اللعنة، تحرك

710
00:43:32,612 --> 00:43:33,865
تحرك

711
00:43:33,969 --> 00:43:35,361
يمكنك أن تقول

712
00:43:35,430 --> 00:43:37,867
أن لديه الكثير ليعيش لأجله

713
00:43:38,945 --> 00:43:40,824
إذن أنتما من أركنساس

714
00:43:40,963 --> 00:43:42,042
حسناً

715
00:43:42,146 --> 00:43:43,886
لقد كنت هناك

716
00:43:43,956 --> 00:43:46,705
مدينة جميلة

717
00:43:46,775 --> 00:43:48,548
الآن إلى العمل

718
00:43:48,653 --> 00:43:49,871
إذهبا إلى عريف الفصيلة

719
00:43:49,941 --> 00:43:52,724
خذا ما تحتاجا للعمل

720
00:43:52,828 --> 00:43:54,220
وإذا شعرتما بالجوع

721
00:43:54,290 --> 00:43:57,074
هناك الشواء

722
00:43:57,109 --> 00:43:59,892
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

723
00:43:59,962 --> 00:44:02,467
أولا: إعتنيا بأقدامكما

724
00:44:02,572 --> 00:44:06,190
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

725
00:44:06,260 --> 00:44:07,826
مثل أن تتسببا في موتكما

726
00:44:14,054 --> 00:44:16,629
آمل ألا نخذله

727
00:44:27,799 --> 00:44:30,722
لقد رأيت الكثير من الريف

728
00:44:30,756 --> 00:44:33,227
كنا نمشي تلك المسافات الطويلة

729
00:44:35,280 --> 00:44:37,228
" لا بد أن يكون هناك طريق "

730
00:44:37,264 --> 00:44:39,352
" للخروج من هنا "

731
00:44:41,613 --> 00:44:43,040
ونبحث دائماً

732
00:44:43,109 --> 00:44:45,058
عن رجل يدعى تشارلى

733
00:44:53,443 --> 00:44:54,523
توقف

734
00:44:54,627 --> 00:44:56,088
مكانكم

735
00:44:57,619 --> 00:45:00,682
لم يكن الأمر مبهج على الدوام

736
00:45:00,751 --> 00:45:03,987
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس الغريب

737
00:45:04,091 --> 00:45:07,154
عند لقاء صخرة أو أثر فى الطريق

738
00:45:07,258 --> 00:45:10,181
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

739
00:45:10,250 --> 00:45:11,329
إنخفض

740
00:45:11,434 --> 00:45:12,512
إخرس

741
00:45:13,591 --> 00:45:14,844
وكنا نفعل

742
00:45:31,372 --> 00:45:34,642
أنا لا أعرف الكثير

743
00:45:34,712 --> 00:45:37,635
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

744
00:45:37,705 --> 00:45:38,957
خدموا فى هذه الحرب

745
00:45:39,062 --> 00:45:41,324
كان هناك دالاس من فونيكس

746
00:45:42,716 --> 00:45:45,499
كليفيلند من ديترويت

747
00:45:45,534 --> 00:45:46,786
تكس

748
00:45:46,856 --> 00:45:48,387
تكس

749
00:45:48,457 --> 00:45:50,023
ماذا يجرى ؟

750
00:45:50,092 --> 00:45:52,319
كان تكس

751
00:45:52,354 --> 00:45:54,964
حسناً، لا أذكر من أين هو

752
00:45:54,998 --> 00:45:56,564
لا شيء

753
00:46:00,496 --> 00:46:02,480
الفصيلة الرابعة، قف

754
00:46:02,584 --> 00:46:05,472
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

755
00:46:05,507 --> 00:46:07,142
تحركوا

756
00:46:11,039 --> 00:46:12,536
أسرع

757
00:46:12,570 --> 00:46:13,893
هيا إلى هناك

758
00:46:13,962 --> 00:46:15,389
الشيء الجيد فى فيتنام

759
00:46:15,459 --> 00:46:17,720
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

760
00:46:17,825 --> 00:46:19,042
النار فى الفتحة

761
00:46:22,626 --> 00:46:25,201
جامب، تفقد تلك الفتحة

762
00:46:25,305 --> 00:46:28,264
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

763
00:46:29,481 --> 00:46:31,290
إنتشر، غطى ظهره

764
00:46:36,371 --> 00:46:38,946
يوماً ما هطلت الأمطار

765
00:46:39,016 --> 00:46:42,356
ولم تتوقف لأربعة أشهر

766
00:46:42,426 --> 00:46:45,905
جربنا كل أنواع المطر

767
00:46:45,940 --> 00:46:48,549
المطر اللاسع الصغير جداً

768
00:46:48,619 --> 00:46:52,551
والمطر الثقيل القوى

769
00:46:52,586 --> 00:46:55,405
والمطر الجانبي

770
00:46:55,509 --> 00:46:57,179
وأحيناً يبدوا انها تمطر

771
00:46:57,283 --> 00:47:00,624
من أسفل إلى أعلى

772
00:47:00,693 --> 00:47:04,173
وطبعاً كانت تمطر حتى فى الليل

773
00:47:04,278 --> 00:47:06,017
مرحباً، فورست

774
00:47:06,087 --> 00:47:07,166
مرحباً، بوبا

775
00:47:07,271 --> 00:47:09,531
سأتكئ عليك

776
00:47:09,601 --> 00:47:11,063
وأنت تتكئ على

777
00:47:11,098 --> 00:47:13,360
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

778
00:47:13,394 --> 00:47:15,343
برؤوسنا في الطين

779
00:47:15,447 --> 00:47:18,057
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

780
00:47:18,127 --> 00:47:21,397
لأننا نعتنى ببعضنا البعض

781
00:47:21,467 --> 00:47:23,207
كإخوة وما إلى ذلك

782
00:47:25,085 --> 00:47:26,686
فورست

783
00:47:26,790 --> 00:47:28,878
أفكر أحياناً

784
00:47:28,948 --> 00:47:31,906
لدي سؤال مهم جداً أسأله لك

785
00:47:33,646 --> 00:47:35,560
ما رأيك أن تقوم معي

786
00:47:35,629 --> 00:47:37,543
ببدء تجارة الجمبرى؟

787
00:47:39,178 --> 00:47:40,361
حسناً

788
00:47:40,465 --> 00:47:42,240
سأخبرك بشيء

789
00:47:42,344 --> 00:47:44,537
لقد درست الموضوع جيداً

790
00:47:44,641 --> 00:47:46,067
سنصطاد الكثير من الجمبرى

791
00:47:46,173 --> 00:47:47,564
سندفع ثمن المركب

792
00:47:47,634 --> 00:47:49,060
سنوفر ثمن الوقود

793
00:47:49,165 --> 00:47:51,078
سنعيش على المركب

794
00:47:51,148 --> 00:47:53,410
لن نضطر لإيجار بيت

795
00:47:53,514 --> 00:47:55,428
يمكننا إدارتها وحدنا

796
00:47:55,498 --> 00:47:57,411
سنقتسم كل شيء

797
00:47:57,516 --> 00:47:59,569
النصف بالنصف

798
00:47:59,673 --> 00:48:02,701
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

799
00:48:04,232 --> 00:48:06,876
تلك فكرة رائعة

800
00:48:06,911 --> 00:48:09,694
كانت فكرة بوبا رائعة

801
00:48:13,104 --> 00:48:14,392
كتبت لجينى

802
00:48:14,462 --> 00:48:16,410
وحدثتها عن كل هذا

803
00:48:16,445 --> 00:48:18,045
أرسلت لها رسائل

804
00:48:18,081 --> 00:48:20,238
ليس كل يوم، لكن تقريباً

805
00:48:20,273 --> 00:48:22,569
حدثتها عما أفعل

806
00:48:22,604 --> 00:48:25,075
وسألتها عما تفعل

807
00:48:25,075 --> 00:48:28,311
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

808
00:48:29,702 --> 00:48:31,616
وكم أشتاق إلى

809
00:48:31,686 --> 00:48:33,599
رسالة منها

810
00:48:33,703 --> 00:48:36,488
إن كان لديها وقت

811
00:48:36,558 --> 00:48:39,480
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

812
00:48:39,550 --> 00:48:46,997
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

813
00:48:56,913 --> 00:48:59,627
" شيء ما يحدث هنا "

814
00:49:00,984 --> 00:49:04,603
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

815
00:49:04,673 --> 00:49:08,396
وبعد ذلك، ببساطة

816
00:49:08,500 --> 00:49:10,414
شخص ما أطفأ المطر

817
00:49:10,483 --> 00:49:12,050
وأشرقت الشمس

818
00:49:15,007 --> 00:49:17,095
إختبئ

819
00:49:17,199 --> 00:49:19,113
إتخذ ساتر

820
00:49:27,673 --> 00:49:30,317
إقضوا على ذلك الخنزير

821
00:49:30,457 --> 00:49:32,579
فورست! أأنت بخير ؟

822
00:49:38,147 --> 00:49:40,965
لدينا مصاب

823
00:49:41,035 --> 00:49:44,479
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

824
00:49:44,549 --> 00:49:46,985
روجر، لقد بدا القصف

825
00:49:47,089 --> 00:49:49,490
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

826
00:49:49,560 --> 00:49:51,856
وهناك قصف صاروخى

827
00:49:51,891 --> 00:49:53,213
قصف جد عنيف

828
00:49:55,893 --> 00:49:57,737
اللعنة

829
00:50:05,078 --> 00:50:07,654
سوف يقضوا علينا

830
00:50:07,723 --> 00:50:11,237
سوف نعود للخط الأزرق

831
00:50:11,342 --> 00:50:14,161
إنسحب إنسحب

832
00:50:14,300 --> 00:50:16,284
فورست إجرى، فورست

833
00:50:16,318 --> 00:50:18,058
إنسحب

834
00:50:18,162 --> 00:50:20,320
إجرى إجرى، يارجل

835
00:50:20,424 --> 00:50:21,503
إجرى

836
00:50:21,538 --> 00:50:22,860
انسحب، جامب

837
00:50:24,425 --> 00:50:27,592
إجرى، اللعنة إجرى

838
00:50:53,515 --> 00:50:57,517
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

839
00:51:00,300 --> 00:51:02,528
جريت بسرعة

840
00:51:02,562 --> 00:51:04,998
حتى وجدت نفسى وحيداً

841
00:51:05,033 --> 00:51:06,633
وقد كان أمراً سيئاً

842
00:51:06,738 --> 00:51:07,781
بوبا

843
00:51:10,392 --> 00:51:12,479
بوبا كان أفضل صديق لى

844
00:51:12,548 --> 00:51:15,020
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

845
00:51:24,066 --> 00:51:26,537
أين أنت؟

846
00:51:26,537 --> 00:51:28,625
بوبا

847
00:51:28,729 --> 00:51:31,687
وعند عودتي للبحث عن بوبا

848
00:51:31,756 --> 00:51:34,540
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

849
00:51:34,575 --> 00:51:35,584
تكس

850
00:51:37,533 --> 00:51:39,098
حسناً

851
00:51:39,202 --> 00:51:41,638
لم أستطع أن أتركه وحده

852
00:51:41,708 --> 00:51:43,135
فى هذا الطريق المخيف

853
00:51:43,239 --> 00:51:44,910
لذا حملته

854
00:51:45,048 --> 00:51:46,754
وجريت به خارجاً

855
00:52:01,995 --> 00:52:04,744
وعند كل مرة أعود للبحث عن بوبا

856
00:52:04,778 --> 00:52:06,205
كان شخص آخر يقول

857
00:52:06,275 --> 00:52:09,266
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

858
00:52:15,774 --> 00:52:17,966
حسناً. هنا. هنا

859
00:52:20,262 --> 00:52:23,255
إستلقى، ستكون بخير

860
00:52:25,656 --> 00:52:30,144
بدأت أرتعب ألا أجد بوبا

861
00:52:30,144 --> 00:52:31,606
أعرف موقعى

862
00:52:31,675 --> 00:52:33,590
إنتهى الخطر

863
00:52:33,624 --> 00:52:36,095
نحن محاصرين

864
00:52:36,164 --> 00:52:39,122
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

865
00:52:39,156 --> 00:52:41,627
ملازم أول دان، كولمان مات

866
00:52:41,627 --> 00:52:43,123
أعرف

867
00:52:43,158 --> 00:52:46,151
فصيلتي كلها قد أبيدت بالكامل

868
00:52:46,151 --> 00:52:47,612
اللعنة

869
00:52:47,682 --> 00:52:49,631
ماذا تفعل ؟

870
00:52:49,665 --> 00:52:51,092
إتركنى هنا

871
00:52:51,162 --> 00:52:53,110
إهرب، وإتركنى هنا

872
00:52:53,145 --> 00:52:54,572
إذهب

873
00:52:54,676 --> 00:52:58,608
قلت إتركنى هنا، اللعنة

874
00:53:01,148 --> 00:53:04,105
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

875
00:53:04,140 --> 00:53:07,585
ثم كان هناك الشي الذي قفز وعضني

876
00:53:07,655 --> 00:53:10,403
توقف

877
00:53:14,127 --> 00:53:17,223
موتوا

878
00:53:17,293 --> 00:53:19,207
أيها الأوغاد

879
00:53:19,311 --> 00:53:20,633
موتوا

880
00:53:20,703 --> 00:53:23,731
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

881
00:53:23,835 --> 00:53:26,723
قلت لك إتركى هناك، جامب

882
00:53:26,828 --> 00:53:28,776
إنسى أمري وإنجو بنفسك

883
00:53:28,846 --> 00:53:31,072
هل سمعت ما قلت ؟

884
00:53:31,177 --> 00:53:33,613
اللعنة، أنزلنى، جامب

885
00:53:33,683 --> 00:53:36,153
إهرب من هنا

886
00:53:38,171 --> 00:53:41,303
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

887
00:53:41,337 --> 00:53:44,296
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

888
00:53:44,330 --> 00:53:45,791
سأنقذ بوبا

889
00:53:45,896 --> 00:53:48,818
المكان يتعرض للقصف الجوى

890
00:53:48,888 --> 00:53:51,359
سيقصفون المكان بالكامل

891
00:53:51,463 --> 00:53:52,890
إبق هنا، هذا أمر

892
00:53:52,994 --> 00:53:54,420
لابد أن أبحث عن بوبا

893
00:54:09,627 --> 00:54:11,332
فورست

894
00:54:18,604 --> 00:54:19,962
بوبا

895
00:54:20,066 --> 00:54:21,875
أَنا بخير، فورست

896
00:54:21,910 --> 00:54:23,476
أنا بخير

897
00:54:31,896 --> 00:54:33,915
أوه بوبا، لا

898
00:54:33,984 --> 00:54:35,793
سأكون بخير

899
00:54:44,180 --> 00:54:45,258
هيا

900
00:54:45,328 --> 00:54:47,067
هيا. هيا

901
00:54:51,034 --> 00:54:53,783
أنا بخير، فورست

902
00:54:56,671 --> 00:54:58,586
أَنا بخير. أنا بخير

903
00:55:35,086 --> 00:55:38,149
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

904
00:55:38,218 --> 00:55:41,071
لو كنت أعلم أن هذه هي

905
00:55:41,141 --> 00:55:44,134
آخر مرة سأتكلم فيها مع بوبا

906
00:55:44,134 --> 00:55:47,126
لكنت قد فكرت في شيء أفضل لأقوله

907
00:55:47,160 --> 00:55:48,240
مرحباً بوبا

908
00:55:48,309 --> 00:55:49,562
مرحباً فورست

909
00:55:52,032 --> 00:55:53,459
فورست

910
00:55:53,529 --> 00:55:56,625
لماذا يحدث هذا ؟

911
00:55:56,625 --> 00:55:59,652
لقد أصبت

912
00:55:59,687 --> 00:56:04,037
بعدها، بوبا قال شيئاً لن أنساه إلى الأبد

913
00:56:04,106 --> 00:56:07,691
أريد العودة للبيت

914
00:56:07,761 --> 00:56:10,544
بوبا كان أفضل صديق لى

915
00:56:10,648 --> 00:56:12,562
وحتى أنا أعرف أن

916
00:56:12,632 --> 00:56:16,006
هذا لا تجده بسهولة

917
00:56:16,146 --> 00:56:19,591
بوبا كان يريد أن يملك ويدير مركب جمبرى

918
00:56:19,626 --> 00:56:23,940
وبدلاً من ذلك، مات بجانب ذلك النهر فى فيتنام

919
00:56:29,542 --> 00:56:31,874
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

920
00:56:34,101 --> 00:56:36,258
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

921
00:56:38,172 --> 00:56:39,564
رصاصة ؟

922
00:56:39,668 --> 00:56:42,382
التى قفزت وعضتك

923
00:56:43,565 --> 00:56:45,409
أوه.. نعم سيدى

924
00:56:45,479 --> 00:56:48,089
لقد أصبت فى مؤخرتى

925
00:56:48,194 --> 00:56:52,612
قالوا بأنه جرح بمليون دولار

926
00:56:52,682 --> 00:56:54,596
لكن يبدو أن المال ذهب للجيش

927
00:56:54,700 --> 00:56:58,597
لأني لم أرى بنساً واحداً من هذا المال

928
00:56:58,701 --> 00:57:02,425
الشيء الوحيد الجميل فى هذه الإصابة

929
00:57:02,564 --> 00:57:04,339
كان الآيس كريم

930
00:57:04,443 --> 00:57:07,331
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

931
00:57:07,366 --> 00:57:08,827
وخمن ماذا ؟

932
00:57:08,862 --> 00:57:12,760
كان هناك صديق لي فى السرير المجاور

933
00:57:14,082 --> 00:57:17,109
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

934
00:57:19,023 --> 00:57:21,772
ملازم أول دان، آيس كريم

935
00:57:32,594 --> 00:57:35,377
وقت حمامك، أيها الملازم

936
00:57:50,130 --> 00:57:51,105
لارسون

937
00:57:53,123 --> 00:57:54,411
ويبستر

938
00:57:55,628 --> 00:57:57,090
جامب

939
00:57:57,125 --> 00:57:58,551
جامب

940
00:57:58,655 --> 00:58:00,256
أنا فورست جامب

941
00:58:06,728 --> 00:58:10,729
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

942
00:58:11,113 --> 00:58:12,087
جونسن

943
00:58:23,152 --> 00:58:26,110
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

944
00:58:28,894 --> 00:58:32,374
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق الكريه؟

945
00:58:32,374 --> 00:58:33,835
أغلقه

946
00:58:33,939 --> 00:58:36,375
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

947
00:58:36,409 --> 00:58:37,836
شبكة فيتنام

948
00:58:37,976 --> 00:58:39,507
هذه القناة السادسة

949
00:58:41,942 --> 00:58:43,578
جامب

950
00:58:45,456 --> 00:58:47,371
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

951
00:58:48,936 --> 00:58:51,407
تعال، دعنى أريك

952
00:58:52,937 --> 00:58:55,408
سر هذه اللعبة

953
00:58:55,443 --> 00:58:57,391
مهما حدث

954
00:58:57,461 --> 00:58:59,862
إياك أبداً

955
00:58:59,966 --> 00:59:02,054
أن ترفع عينيك عن الكرة

956
00:59:04,977 --> 00:59:06,230
حسناً

957
00:59:09,466 --> 00:59:10,858
لسبب ما

958
00:59:10,962 --> 00:59:13,432
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

959
00:59:13,468 --> 00:59:14,651
أترى ؟

960
00:59:14,755 --> 00:59:16,878
أى أبله يمكنه اللعب

961
00:59:16,947 --> 00:59:20,427
لذا بدأت ألعبها طوال الوقت

962
00:59:20,427 --> 00:59:22,097
لعبت الـ بينج بونج

963
00:59:22,166 --> 00:59:25,716
حتى إن لم أجد من يلعب معي

964
00:59:34,102 --> 00:59:35,598
الجميع فى المشفى

965
00:59:35,633 --> 00:59:39,565
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

966
00:59:39,634 --> 00:59:41,061
أياً كان معناها

967
00:59:41,130 --> 00:59:44,366
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

968
00:59:49,099 --> 00:59:51,535
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

969
00:59:51,569 --> 00:59:54,422
لعبتها حتى فى نومى

970
01:00:01,591 --> 01:00:02,495
الآن

971
01:00:02,565 --> 01:00:03,957
إستمع إلى

972
01:00:04,061 --> 01:00:05,975
لكل منا قدره

973
01:00:06,045 --> 01:00:09,489
لا يوجد شيء يحدث هكذا بل كل شيء جزء من خطة

974
01:00:09,559 --> 01:00:12,587
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

975
01:00:12,621 --> 01:00:16,623
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح ملعون

976
01:00:16,692 --> 01:00:18,397
شاذ غريب بلا أرجل

977
01:00:18,432 --> 01:00:20,520
إنظر...إنظر إلى

978
01:00:20,624 --> 01:00:22,120
أترى ذلك ؟

979
01:00:22,120 --> 01:00:24,000
أتعرف ما معنى

980
01:00:24,104 --> 01:00:27,027
أن لاأستطيع إستخدام قدماي

981
01:00:29,079 --> 01:00:31,133
نعم، سيدى. أرى ذلك

982
01:00:34,613 --> 01:00:37,326
هل سمعت ما قلت ؟

983
01:00:37,430 --> 01:00:39,241
لقد خدعتنى

984
01:00:39,345 --> 01:00:40,772
لقد كان لى قدرى

985
01:00:40,876 --> 01:00:43,416
كان يفترض أن أموت فى المعركة

986
01:00:43,451 --> 01:00:44,633
بشرف

987
01:00:44,739 --> 01:00:46,478
ذلك كان قدرى

988
01:00:46,513 --> 01:00:49,505
وأنت...حرمتنى منه

989
01:00:58,031 --> 01:01:00,397
أتفهم ما أقول، جامب ؟

990
01:01:02,902 --> 01:01:05,964
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

991
01:01:06,068 --> 01:01:07,843
ليس لى

992
01:01:09,408 --> 01:01:10,940
كان لدى قدرى

993
01:01:12,888 --> 01:01:14,489
لقد كنت

994
01:01:14,593 --> 01:01:16,264
الملازم أول

995
01:01:16,402 --> 01:01:18,143
دان تايلور

996
01:01:23,049 --> 01:01:24,962
نعم، ولازلت

997
01:01:25,067 --> 01:01:26,667
الملازم أول دان

998
01:01:49,077 --> 01:01:50,468
إنظر إلى

999
01:01:52,069 --> 01:01:54,469
ماذا سأفعل الآن ؟

1000
01:01:57,080 --> 01:01:59,863
ماذا سأفعل الآن ؟

1001
01:02:09,572 --> 01:02:11,207
مجند جامب ؟

1002
01:02:13,121 --> 01:02:14,756
نعم سيدى

1003
01:02:14,896 --> 01:02:16,252
كما كنت

1004
01:02:17,400 --> 01:02:18,479
يا بنى

1005
01:02:18,618 --> 01:02:21,019
لقد منحت وسام الشرف

1006
01:02:21,193 --> 01:02:23,420
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1007
01:02:23,490 --> 01:02:26,204
يريدون منحى وسام

1008
01:02:31,980 --> 01:02:33,894
سيدتى

1009
01:02:33,964 --> 01:02:36,399
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1010
01:02:36,469 --> 01:02:38,348
أعادوه للوطن

1011
01:02:44,994 --> 01:02:48,404
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1012
01:02:48,439 --> 01:02:49,901
بدأت المراسم

1013
01:02:50,005 --> 01:02:52,093
بكلمة من الرئيس

1014
01:02:52,162 --> 01:02:56,616
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1015
01:02:56,685 --> 01:03:00,617
منح الرئيس جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1016
01:03:00,687 --> 01:03:02,566
أمريكا ممتنة لك، بنى

1017
01:03:04,515 --> 01:03:06,429
أعرف أنك أصبت

1018
01:03:06,498 --> 01:03:08,412
أين أصبت ؟

1019
01:03:08,516 --> 01:03:10,117
فى مؤخرتى

1020
01:03:10,222 --> 01:03:12,100
حسنا، أفهم ذلك

1021
01:03:12,205 --> 01:03:14,954
أتمنى أن أرى ذلك

1022
01:03:28,976 --> 01:03:30,612
اللعنة، بنى

1023
01:03:32,456 --> 01:03:35,936
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1024
01:03:35,970 --> 01:03:39,937
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1025
01:03:44,878 --> 01:03:47,383
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1026
01:03:47,488 --> 01:03:50,411
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1027
01:03:50,480 --> 01:03:53,438
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1028
01:03:53,472 --> 01:03:56,431
وبعضهم كانوا يتدافعون

1029
01:03:56,465 --> 01:03:58,345
حسناً، إتبعونى

1030
01:03:58,449 --> 01:04:01,685
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1031
01:04:08,505 --> 01:04:09,619
هيا

1032
01:04:19,501 --> 01:04:22,911
أنت مناسب لذلك

1033
01:04:22,980 --> 01:04:24,337
جيد

1034
01:04:24,406 --> 01:04:25,903
حسناً

1035
01:04:25,973 --> 01:04:28,896
كان هناك رجل يلقى كلمة

1036
01:04:28,966 --> 01:04:30,427
ولسبب ما

1037
01:04:30,496 --> 01:04:33,418
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1038
01:04:34,985 --> 01:04:38,916
وكان يحب أن يقول كلمة اللعنة كثيراً

1039
01:04:39,022 --> 01:04:41,248
اللعنة على هذا...اللعنة على ذلك

1040
01:04:41,318 --> 01:04:44,310
وكلما قال اللعنة

1041
01:04:44,310 --> 01:04:47,442
تعالى هتاف الناس

1042
01:04:49,008 --> 01:04:51,617
نعم... نعم

1043
01:04:53,184 --> 01:04:56,175
تعال يارجل إصعد هنا

1044
01:04:56,280 --> 01:04:57,672
تعال.. تعال

1045
01:04:57,706 --> 01:04:59,864
نعم، أنت.. تعال.. تحرك، تحرك

1046
01:05:15,940 --> 01:05:19,002
حدثنا عن الحرب، يارجل

1047
01:05:19,037 --> 01:05:20,950
الحرب في فييتنام ؟

1048
01:05:21,020 --> 01:05:23,803
حرب فيتـنام الملعونة

1049
01:05:23,909 --> 01:05:25,440
(شتيمة)

1050
01:05:49,483 --> 01:05:50,945
حسناً

1051
01:05:51,014 --> 01:05:53,937
كان هناك شيء واحد يمكنني قوله

1052
01:05:54,007 --> 01:05:55,398
عن الحرب في فيتنام

1053
01:05:55,504 --> 01:05:58,391
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1054
01:05:58,496 --> 01:06:00,027
الحرب في فيتنام

1055
01:06:03,541 --> 01:06:05,350
فى فيتنام

1056
01:06:16,520 --> 01:06:18,434
ماذا تفعل ؟

1057
01:06:18,538 --> 01:06:21,427
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1058
01:06:21,531 --> 01:06:23,966
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1059
01:06:24,036 --> 01:06:25,985
لا نسمعك

1060
01:06:27,620 --> 01:06:29,917
لا نسمع أى شيء

1061
01:06:30,960 --> 01:06:31,900
هكذا

1062
01:06:31,935 --> 01:06:32,910
أعطنى إياه

1063
01:06:32,944 --> 01:06:35,554
تكلم

1064
01:06:35,658 --> 01:06:37,398
هذا هو

1065
01:06:37,468 --> 01:06:39,799
وهذا كل ما يمكننى قوله

1066
01:06:39,903 --> 01:06:41,643
عن ذلك

1067
01:06:47,976 --> 01:06:50,203
ذلك صحيح

1068
01:06:50,342 --> 01:06:51,734
كل ما قلت

1069
01:06:53,300 --> 01:06:55,457
ما إسمك ؟

1070
01:06:55,492 --> 01:06:58,937
إسمى فورست، فورست جامب

1071
01:06:58,971 --> 01:07:00,572
فورست جامب

1072
01:07:00,676 --> 01:07:01,930
- جامب جامب
- جامب

1073
01:07:03,495 --> 01:07:05,479
فورست

1074
01:07:06,522 --> 01:07:08,019
فورست

1075
01:07:11,359 --> 01:07:13,307
جينى

1076
01:07:13,377 --> 01:07:14,387
فورست

1077
01:07:29,836 --> 01:07:31,159
أنت

1078
01:07:41,562 --> 01:07:45,390
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1079
01:07:47,095 --> 01:07:50,992
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1080
01:07:51,027 --> 01:07:52,523
أخذتنى فى جولة

1081
01:07:52,558 --> 01:07:55,515
وقدمتنى لبعض أصدقائها الجدد

1082
01:07:55,551 --> 01:07:56,977
أغلق هذه الستارة

1083
01:07:57,082 --> 01:08:00,039
وإبعد مؤخرتك البيضاء عن هذه النافذة

1084
01:08:00,074 --> 01:08:01,257
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1085
01:08:01,257 --> 01:08:02,371
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟

1086
01:08:02,405 --> 01:08:04,319
لا ضرر منه إنه أحدنا

1087
01:08:04,423 --> 01:08:06,337
دعينى أذكرك عن من نحن

1088
01:08:06,407 --> 01:08:09,330
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1089
01:08:09,400 --> 01:08:11,835
من الخنازير العرقيين

1090
01:08:11,939 --> 01:08:14,758
الذين يغتصبون نسائنا ويكيدون لنا

1091
01:08:14,828 --> 01:08:18,064
ويدمرون مجتمعنا الزنجي

1092
01:08:18,098 --> 01:08:19,490
من هذا الطفل ؟

1093
01:08:19,595 --> 01:08:22,482
إنه صديقي الطيب، الذى حدثتك عنه

1094
01:08:22,587 --> 01:08:25,475
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1095
01:08:25,579 --> 01:08:28,015
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1096
01:08:28,084 --> 01:08:31,043
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1097
01:08:31,112 --> 01:08:34,000
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1098
01:08:34,105 --> 01:08:36,541
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1099
01:08:36,610 --> 01:08:38,002
لأننا النمور السوداء

1100
01:08:38,106 --> 01:08:40,020
ضد الحرب في فيتنام

1101
01:08:40,090 --> 01:08:41,516
نحن ضد أى حرب

1102
01:08:41,620 --> 01:08:44,509
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1103
01:08:44,613 --> 01:08:47,535
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1104
01:08:47,605 --> 01:08:51,502
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1105
01:08:51,607 --> 01:08:55,121
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1106
01:08:55,226 --> 01:08:58,114
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1107
01:09:00,654 --> 01:09:02,951
" وأنا اعطيتها البندقية "

1108
01:09:02,951 --> 01:09:04,551
" ضربتها "

1109
01:09:06,674 --> 01:09:08,100
فورست

1110
01:09:08,170 --> 01:09:09,388
توقف

1111
01:09:09,458 --> 01:09:10,953
توقف

1112
01:09:12,033 --> 01:09:13,285
فورست

1113
01:09:13,390 --> 01:09:15,756
توقف توقف

1114
01:09:24,594 --> 01:09:26,960
كان يجب ألا آتى بك هنا

1115
01:09:27,064 --> 01:09:31,797
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1116
01:09:31,831 --> 01:09:34,406
كان يجب ألا يضربك، جينى

1117
01:09:39,591 --> 01:09:41,436
هيا، فورست

1118
01:09:46,481 --> 01:09:51,352
أسف تشاجرت فى حفلك

1119
01:09:53,024 --> 01:09:56,049
إنه لا يعنى ما فعله بهذه الطريقة

1120
01:09:56,050 --> 01:09:57,927
أنا لن أؤذيكى أبدا يا جينى

1121
01:09:59,701 --> 01:10:01,891
أعرف ذلك يا فورست

1122
01:10:03,456 --> 01:10:07,002
أردت أن أكون فتاك الوحيد

1123
01:10:16,702 --> 01:10:19,830
إن بذلتك تبدو رائعة يا فورست

1124
01:10:20,870 --> 01:10:24,103
إنك تبدو وسيما فيها.. أنت كذلك

1125
01:10:28,171 --> 01:10:28,484
أتعرفين ؟

1126
01:10:28,589 --> 01:10:30,258
ماذا ؟

