1
00:00:27,326 --> 00:00:29,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:29,580 --> 00:00:31,467
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:31,647 --> 00:00:36,199
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:36,493 --> 00:00:39,514
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:39,743 --> 00:00:41,990
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:42,185 --> 00:00:46,095
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:46,361 --> 00:00:52,482
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:06,149 --> 00:01:08,069
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:26,758 --> 00:01:29,778
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:45,790 --> 00:01:50,048
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:53,598 --> 00:01:56,253
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:56,465 --> 00:01:59,055
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:59,267 --> 00:02:00,977
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:01,149 --> 00:02:04,251
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:07,171 --> 00:02:09,608
هل ما زال هنا؟

16
00:02:09,863 --> 00:02:11,259
نعم

17
00:02:11,419 --> 00:02:14,446
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:14,674 --> 00:02:16,700
أعطيك وعدي

19
00:02:16,886 --> 00:02:20,558
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:23,393 --> 00:02:24,698
احرقوا الجثث

21
00:02:24,852 --> 00:02:26,878
فتشوا المنازل

22
00:02:29,627 --> 00:02:33,103
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:13,784 --> 00:03:15,704
أعطني الشعلة

24
00:03:20,600 --> 00:03:22,803
!إنهم يتحولون

25
00:05:00,709 --> 00:05:01,709
تراجع الى الغابة

26
00:05:01,853 --> 00:05:04,215
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:04,414 --> 00:05:06,201
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:06,377 --> 00:05:09,172
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:09,391 --> 00:05:11,417
إذهب

30
00:05:35,806 --> 00:05:37,208
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:37,369 --> 00:05:38,526
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:38,674 --> 00:05:40,595
(أعثر على (أميليا

33
00:05:48,836 --> 00:05:51,692
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:21,979 --> 00:06:23,899
اقتلوه

35
00:06:32,562 --> 00:06:34,483
لا

36
00:06:35,715 --> 00:06:37,635
اتركوه يعيش

37
00:06:41,133 --> 00:06:43,500
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:46,159 --> 00:06:48,079
المزيد

39
00:07:12,023 --> 00:07:12,820
(وليام)

40
00:07:13,916 --> 00:07:14,713
(ماركوس)

41
00:07:16,497 --> 00:07:18,474
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:18,658 --> 00:07:20,999
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:21,198 --> 00:07:22,584
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:22,744 --> 00:07:25,395
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:25,607 --> 00:07:28,586
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:28,814 --> 00:07:33,348
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:33,640 --> 00:07:37,149
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:37,801 --> 00:07:38,568
(أو قتل (وليام

49
00:07:38,702 --> 00:07:44,724
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:53,124 --> 00:07:57,610
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:57,901 --> 00:08:02,218
...السجن الى الابد

52
00:08:02,501 --> 00:08:05,086
بعيدا ً عنك

53
00:08:14,374 --> 00:08:19,760
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:21,473 --> 00:08:23,393
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:24,574 --> 00:08:27,267
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:28,032 --> 00:08:33,208
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:33,529 --> 00:08:35,733
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:35,863 --> 00:08:38,727
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:38,950 --> 00:08:40,867
قائد المذؤوبين

60
00:08:41,048 --> 00:08:44,064
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:44,876 --> 00:08:49,201
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:50,301 --> 00:08:53,647
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:56,480 --> 00:08:58,928
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:04,935 --> 00:09:09,097
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:11,607 --> 00:09:14,229
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:14,595 --> 00:09:16,188
(مايكل)

67
00:09:16,355 --> 00:09:19,620
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:19,814 --> 00:09:22,163
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:22,362 --> 00:09:25,300
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:27,068 --> 00:09:31,883
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:52,170 --> 00:09:55,314
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:55,549 --> 00:09:57,787
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:57,981 --> 00:09:59,504
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:59,670 --> 00:10:03,914
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:06,170 --> 00:10:10,741
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:47,469 --> 00:10:49,389
ممتاز

77
00:11:22,068 --> 00:11:24,276
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:24,541 --> 00:11:26,415
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:26,595 --> 00:11:28,578
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:28,763 --> 00:11:31,560
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:31,778 --> 00:11:33,698
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:38,705 --> 00:11:41,048
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:41,248 --> 00:11:44,271
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:44,499 --> 00:11:46,785
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:47,498 --> 00:11:49,755
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:49,951 --> 00:11:52,659
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:52,876 --> 00:11:55,082
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:55,275 --> 00:11:57,887
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:05,833 --> 00:12:08,399
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:08,610 --> 00:12:11,449
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:11,668 --> 00:12:13,644
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:13,829 --> 00:12:15,749
لا

93
00:12:16,752 --> 00:12:18,673
سأذهب لوحدي

94
00:12:38,016 --> 00:12:39,936
افتحه

95
00:14:26,022 --> 00:14:26,486
ماركوس)؟)

96
00:14:26,506 --> 00:14:38,306
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:38,908 --> 00:14:41,723
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:41,943 --> 00:14:45,115
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:45,351 --> 00:14:54,872
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:02,517 --> 00:15:06,271
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:06,878 --> 00:15:11,612
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:12,347 --> 00:15:15,040
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:24,323 --> 00:15:26,243
أرجوك

104
00:15:26,506 --> 00:15:28,906
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:29,111 --> 00:15:31,633
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:37,951 --> 00:15:39,548
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:39,716 --> 00:15:41,610
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:41,791 --> 00:15:44,399
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:44,610 --> 00:15:48,135
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:48,385 --> 00:15:50,983
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:51,195 --> 00:15:52,397
ماذا؟

112
00:15:52,548 --> 00:15:56,873
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:57,318 --> 00:16:01,798
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:02,088 --> 00:16:03,661
يجب أن تتغذى

115
00:16:03,828 --> 00:16:06,804
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:10,567 --> 00:16:14,202
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:14,456 --> 00:16:17,919
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:18,166 --> 00:16:19,461
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:19,616 --> 00:16:22,309
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:23,374 --> 00:16:26,311
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:28,053 --> 00:16:29,873
آسفة

122
00:16:30,050 --> 00:16:32,046
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:32,232 --> 00:16:34,152
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:35,150 --> 00:16:37,318
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:37,763 --> 00:16:40,864
لم أكن أريد الموت

126
00:16:43,931 --> 00:16:47,043
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:47,747 --> 00:16:52,807
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:54,914 --> 00:16:57,482
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:57,692 --> 00:17:00,549
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:26,903 --> 00:18:31,011
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:31,287 --> 00:18:33,817
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:37,926 --> 00:18:41,027
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:46,013 --> 00:18:49,290
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:49,529 --> 00:18:55,405
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:55,813 --> 00:18:57,734
أميليا)؟)

136
00:18:59,229 --> 00:19:03,316
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:03,590 --> 00:19:05,977
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:06,759 --> 00:19:08,679
و (فيكتور)؟

139
00:19:28,380 --> 00:19:31,376
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:31,603 --> 00:19:35,550
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:35,819 --> 00:19:38,584
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:02,776 --> 00:20:04,696
علينا الذهاب

143
00:20:47,489 --> 00:20:49,723
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:08,140 --> 00:23:10,124
ها أنتم هنا

145
00:24:12,112 --> 00:24:14,032
كيف حالك؟

146
00:26:02,937 --> 00:26:04,858
أبتعدوا عني

147
00:26:23,951 --> 00:26:25,871
هناك

148
00:26:28,874 --> 00:26:30,996
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:40,664 --> 00:26:43,037
أبتعد عني

150
00:28:52,944 --> 00:28:54,933
هنا، خذ الدم

151
00:28:55,116 --> 00:28:56,474
لا

152
00:28:56,633 --> 00:28:58,660
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:25,869 --> 00:29:27,790
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:32,328 --> 00:29:34,249
علينا الذهاب

155
00:29:55,856 --> 00:29:58,288
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:29:58,492 --> 00:30:01,174
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:01,389 --> 00:30:06,853
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:07,185 --> 00:30:11,178
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:11,503 --> 00:30:13,586
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:14,504 --> 00:30:19,062
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:19,650 --> 00:30:25,114
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:26,151 --> 00:30:29,415
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:30,445 --> 00:30:34,069
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:36,008 --> 00:30:39,761
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:40,115 --> 00:30:42,799
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:17,178 --> 00:31:19,098
ما هذا؟

167
00:31:22,115 --> 00:31:24,400
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:29,020 --> 00:31:30,941
أدخل

169
00:32:37,999 --> 00:32:41,681
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:54,874 --> 00:33:56,795
هل أنت بخير؟

171
00:34:00,690 --> 00:34:03,301
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:04,026 --> 00:34:06,762
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:07,584 --> 00:34:11,257
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:16,784 --> 00:34:18,710
استديري هنا

175
00:34:24,831 --> 00:34:26,460
انخفضي

176
00:34:26,631 --> 00:34:30,059
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:44,502 --> 00:34:46,422
تمسكي

178
00:35:00,795 --> 00:35:02,716
ابقي منخفضة

179
00:35:57,320 --> 00:35:59,241
تعالي

180
00:36:16,209 --> 00:36:18,130
أعطيني يدك

181
00:36:20,946 --> 00:36:22,866
هذا ليس بضروري

182
00:36:23,159 --> 00:36:25,079
سأعود حالا ً

183
00:36:41,521 --> 00:36:43,441
دعيني أرى

184
00:36:47,516 --> 00:36:49,314
هل ترى؟

185
00:36:49,489 --> 00:36:51,409
لا ضرورة لذلك

186
00:40:39,298 --> 00:40:42,154
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:08,189 --> 00:42:10,110
إن الشمس تغرب

188
00:42:11,552 --> 00:42:13,472
ما الخطب؟

189
00:42:19,926 --> 00:42:23,029
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:23,260 --> 00:42:26,545
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:26,785 --> 00:42:30,335
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:30,586 --> 00:42:32,506
حاضر سيدي

193
00:42:36,194 --> 00:42:38,969
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:39,634 --> 00:42:42,336
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:42,550 --> 00:42:44,470
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:46,072 --> 00:42:47,993
لا أعرف

197
00:42:50,184 --> 00:42:52,490
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:52,688 --> 00:42:54,608
(أندرياس تانس)

199
00:42:54,733 --> 00:42:58,650
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:00,042 --> 00:43:01,625
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:01,794 --> 00:43:03,744
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:03,926 --> 00:43:06,775
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:06,997 --> 00:43:08,278
ماذا حدث له؟

204
00:43:08,433 --> 00:43:11,087
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:11,300 --> 00:43:12,302
300سنة؟

206
00:43:12,443 --> 00:43:15,113
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:15,328 --> 00:43:17,534
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:56,310 --> 00:43:57,985
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:58,156 --> 00:44:00,526
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:00,726 --> 00:44:04,350
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:04,604 --> 00:44:08,603
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:17,635 --> 00:44:18,491
هذا غريب

213
00:44:18,626 --> 00:44:20,101
ماذا؟

214
00:44:20,264 --> 00:44:22,386
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:25,200 --> 00:44:27,120
خذ هذا

216
00:45:57,011 --> 00:45:58,931
تراجع

217
00:46:00,528 --> 00:46:02,448
أمسكتك

218
00:48:42,793 --> 00:48:46,792
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:47,393 --> 00:48:50,984
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:51,497 --> 00:48:53,479
أنت لم تتغيري

221
00:48:54,006 --> 00:48:56,319
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:56,516 --> 00:48:59,097
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:09,016 --> 00:49:10,936
يجب أن نتحدث

224
00:49:14,717 --> 00:49:17,831
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:18,064 --> 00:49:20,416
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:20,615 --> 00:49:24,063
هدية من أحد العملاء

227
00:49:27,679 --> 00:49:30,454
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:30,728 --> 00:49:33,829
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:34,278 --> 00:49:36,199
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:36,391 --> 00:49:39,458
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:39,722 --> 00:49:42,528
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:42,747 --> 00:49:46,909
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:47,125 --> 00:49:50,145
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:51,211 --> 00:49:54,492
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:54,732 --> 00:49:57,463
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:01,786 --> 00:50:03,707
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:06,024 --> 00:50:08,869
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:13,586 --> 00:50:16,197
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:17,061 --> 00:50:21,492
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:21,780 --> 00:50:24,066
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:24,182 --> 00:50:27,314
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:27,939 --> 00:50:30,157
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:30,350 --> 00:50:32,091
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:32,265 --> 00:50:35,611
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:36,160 --> 00:50:38,080
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:38,468 --> 00:50:40,502
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:40,689 --> 00:50:42,888
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:43,273 --> 00:50:45,193
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:49,338 --> 00:50:53,749
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:54,035 --> 00:50:58,118
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:04,917 --> 00:51:08,263
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:09,275 --> 00:51:11,989
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:55,821 --> 00:51:59,772
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:00,039 --> 00:52:01,959
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:02,742 --> 00:52:06,187
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:06,433 --> 00:52:08,473
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:08,775 --> 00:52:10,835
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:12,670 --> 00:52:17,213
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:18,675 --> 00:52:20,596
المصدر

260
00:52:21,276 --> 00:52:23,307
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:23,492 --> 00:52:26,129
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:26,993 --> 00:52:30,044
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:30,274 --> 00:52:33,469
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:33,704 --> 00:52:38,023
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:38,308 --> 00:52:42,051
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:43,070 --> 00:52:44,872
الخلود

267
00:52:45,048 --> 00:52:49,194
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:49,471 --> 00:52:51,203
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:51,376 --> 00:52:53,727
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:53,928 --> 00:52:56,631
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:56,845 --> 00:53:00,599
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:01,504 --> 00:53:03,708
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:53:05,108 --> 00:53:07,386
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:53:07,583 --> 00:53:09,389
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:53:09,566 --> 00:53:13,987
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:53:14,275 --> 00:53:17,698
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:53:17,944 --> 00:53:21,079
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:53:21,312 --> 00:53:25,964
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:53:26,162 --> 00:53:27,328
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:27,479 --> 00:53:31,749
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:32,029 --> 00:53:35,644
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:36,035 --> 00:53:40,046
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:40,363 --> 00:53:43,138
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:45,340 --> 00:53:46,401
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:46,546 --> 00:53:49,428
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:49,650 --> 00:53:50,771
الخوف

287
00:53:50,920 --> 00:53:53,446
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:53,653 --> 00:53:57,636
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:57,906 --> 00:54:00,929
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:54:01,157 --> 00:54:05,238
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:54:05,765 --> 00:54:07,686
نعم

292
00:54:08,860 --> 00:54:10,781
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:54:10,880 --> 00:54:19,107
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:54:22,853 --> 00:54:25,061
ها هو ذا

295
00:54:29,762 --> 00:54:31,141
مصاصي الدماء؟

296
00:54:31,299 --> 00:54:33,219
فانون

297
00:54:33,580 --> 00:54:37,008
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:38,538 --> 00:54:40,458
أبونا جميعا ً

299
00:54:47,521 --> 00:54:49,442
ما هذا؟

300
00:54:52,723 --> 00:54:57,383
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:54:59,903 --> 00:55:03,331
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:55:08,701 --> 00:55:12,374
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:55:12,777 --> 00:55:14,736
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:55:19,599 --> 00:55:21,602
ماذا هناك؟

305
00:55:21,789 --> 00:55:23,710
ما الخطب؟

306
00:55:23,827 --> 00:55:27,663
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:29,990 --> 00:55:32,357
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:33,395 --> 00:55:37,082
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:37,717 --> 00:55:39,591
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:39,771 --> 00:55:45,449
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:47,027 --> 00:55:48,947
وأنا هي الخارطة

312
00:55:49,594 --> 00:55:51,515
نعم

313
00:55:52,254 --> 00:55:56,601
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:57,578 --> 00:56:00,664
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:56:00,895 --> 00:56:03,833
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:56:04,339 --> 00:56:08,138
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:56:08,401 --> 00:56:10,951
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:56:11,575 --> 00:56:15,734
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:56:16,011 --> 00:56:18,378
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:27,975 --> 00:56:33,606
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:34,552 --> 00:56:39,310
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:40,028 --> 00:56:41,964
بالطبع

323
00:57:38,422 --> 00:57:40,510
تبدو قلقا ً

324
00:57:40,699 --> 00:57:43,092
لم تتهرب مني؟

325
00:57:48,391 --> 00:57:52,973
أرجوك إجلس

326
00:57:53,268 --> 00:57:56,288
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:57,380 --> 00:58:00,808
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:58:05,651 --> 00:58:08,515
والآن أنت وقح

329
00:58:09,231 --> 00:58:11,151
آسف

330
00:58:18,807 --> 00:58:23,418
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:58:25,183 --> 00:58:29,989
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:46,086 --> 00:58:51,658
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:52,025 --> 00:59:01,522
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:59:02,026 --> 00:59:03,946
والمفتاح الآخر؟

335
00:59:05,903 --> 00:59:09,413
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:59:09,854 --> 00:59:11,774
بداخله

337
00:59:12,620 --> 00:59:15,217
تحت لحمه

338
00:59:20,939 --> 00:59:22,859
أرجوك

339
00:59:23,744 --> 00:59:25,746
لا، أرجوك

340
00:59:43,060 --> 00:59:44,834
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:45,009 --> 00:59:46,075
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:46,221 --> 00:59:48,417
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
01:00:12,687 --> 01:00:14,665
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
01:00:14,851 --> 01:00:18,605
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
01:00:21,362 --> 01:00:22,727
أنت في موقع محظور

346
01:00:22,884 --> 01:00:25,851
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
01:00:26,079 --> 01:00:28,795
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:29,009 --> 01:00:30,951
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:31,135 --> 01:00:33,056
وأريني يديك

350
01:00:33,193 --> 01:00:35,881
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:43,303 --> 01:00:45,375
تستطيعون الذهاب

352
01:00:54,987 --> 01:00:57,109
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:01:04,635 --> 01:01:06,555
بالتأكيد

354
01:01:13,363 --> 01:01:15,648
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:01:20,226 --> 01:01:24,638
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:01:25,945 --> 01:01:30,071
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:35,600 --> 01:01:38,592
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:38,819 --> 01:01:43,779
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:44,090 --> 01:01:46,810
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:47,726 --> 01:01:53,030
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:53,357 --> 01:01:57,176
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:57,438 --> 01:01:59,397
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:01:59,699 --> 01:02:03,281
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:02:03,533 --> 01:02:06,145
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:02:07,004 --> 01:02:11,455
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:02:11,745 --> 01:02:15,237
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:02:15,485 --> 01:02:18,341
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:02:18,554 --> 01:02:22,141
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:02:22,393 --> 01:02:25,958
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:02:26,226 --> 01:02:30,373
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:30,650 --> 01:02:33,444
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:33,663 --> 01:02:38,232
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:38,527 --> 01:02:44,403
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:44,753 --> 01:02:47,642
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:47,864 --> 01:02:50,018
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:50,210 --> 01:02:53,415
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:53,652 --> 01:02:58,848
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:02:59,170 --> 01:03:02,333
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:03:02,567 --> 01:03:04,933
لا يمكن تحريره

380
01:03:52,457 --> 01:03:55,732
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:54,379 --> 01:04:56,299
لا

382
01:05:07,566 --> 01:05:09,544
أبي

383
01:05:09,729 --> 01:05:11,649
لا

384
01:05:12,136 --> 01:05:14,829
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:05:15,042 --> 01:05:16,962
أنت بأمان الآن

386
01:06:05,096 --> 01:06:07,016
لا

387
01:06:08,104 --> 01:06:10,024
أنظر لي

388
01:06:41,076 --> 01:06:42,997
أرجوك

389
01:06:55,414 --> 01:06:57,334
هيا، انهض

390
01:07:50,891 --> 01:07:52,811
مرحبا أبي

391
01:07:52,925 --> 01:07:55,864
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:07:58,607 --> 01:08:02,287
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:08:03,290 --> 01:08:06,228
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:08:07,494 --> 01:08:09,495
أكبر الخالدين

395
01:08:09,681 --> 01:08:13,729
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:08:14,018 --> 01:08:17,290
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:08:17,529 --> 01:08:19,482
ليس أكثر من ذلك

398
01:08:19,666 --> 01:08:22,233
هذا عالم للإنسانية

399
01:08:22,441 --> 01:08:26,298
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:08:26,562 --> 01:08:32,886
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:33,256 --> 01:08:35,999
لا يا أبي

402
01:08:36,215 --> 01:08:39,480
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:40,891 --> 01:08:44,233
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:44,475 --> 01:08:47,245
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:47,463 --> 01:08:48,484
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:48,627 --> 01:08:53,486
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:53,793 --> 01:08:55,397
أنت مخطئ

408
01:08:55,565 --> 01:08:58,609
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:08:58,839 --> 01:09:01,225
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:09:01,426 --> 01:09:03,111
ولا مصاصي دماء

411
01:09:03,284 --> 01:09:07,446
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:09:09,123 --> 01:09:11,044
إلههم الجديد

413
01:09:13,637 --> 01:09:15,557
أنا

414
01:09:26,977 --> 01:09:29,366
والإله الحقيقي

415
01:09:34,672 --> 01:09:36,593
ليس له أب

416
01:10:12,103 --> 01:10:14,334
سوف تفشل

417
01:10:49,240 --> 01:10:50,166
أحضر الاسعافات

418
01:10:50,306 --> 01:10:52,226
لا

419
01:10:58,956 --> 01:11:02,058
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:11:02,749 --> 01:11:05,342
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:11:06,578 --> 01:11:08,498
أعثر على الفتاة

422
01:11:09,085 --> 01:11:11,221
أحضرها لي

423
01:11:17,196 --> 01:11:19,117
لا، انتظري، انتظري

424
01:11:22,000 --> 01:11:26,489
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:31,347 --> 01:11:33,469
لا تتركوه هنا

426
01:11:53,344 --> 01:11:55,265
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:55,412 --> 01:11:57,332
نعم

428
01:11:58,065 --> 01:12:00,765
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:12:00,980 --> 01:12:05,435
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:12:05,724 --> 01:12:08,581
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:12:09,340 --> 01:12:12,441
...مهما أصبح حاله

432
01:12:13,626 --> 01:12:15,625
فإنه يبقى ولدي

433
01:12:21,264 --> 01:12:24,412
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:12:24,647 --> 01:12:28,587
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:35,537 --> 01:12:37,457
بسرعة

436
01:12:37,871 --> 01:12:41,707
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:50,289 --> 01:12:52,267
ماذا سأصبح؟

438
01:12:54,217 --> 01:12:56,138
المستقبل

439
01:13:38,571 --> 01:13:40,491
إذهبي الآن

440
01:17:27,836 --> 01:17:29,756
إننا نقترب

441
01:18:24,934 --> 01:18:27,790
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:39,355 --> 01:18:41,275
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:43,077 --> 01:18:47,724
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:48,021 --> 01:18:50,714
استعدوا للنزول

445
01:21:04,887 --> 01:21:06,807
انتظر

446
01:21:11,322 --> 01:21:13,243
لا

447
01:21:13,615 --> 01:21:15,251
إهدأ يا أخي

448
01:21:15,421 --> 01:21:17,342
إنه أنا

449
01:21:20,567 --> 01:21:23,271
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:55,852 --> 01:21:57,772
أي طريق؟

451
01:22:24,876 --> 01:22:26,796
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:30,999 --> 01:22:32,919
إنه موجود هنا

453
01:23:06,789 --> 01:23:08,138
ما هذا؟

454
01:23:08,296 --> 01:23:10,216
لا شيء

455
01:23:10,302 --> 01:23:12,223
هيا بنا

456
01:23:22,751 --> 01:23:24,671
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:24:03,501 --> 01:24:05,421
مذهل

458
01:25:13,989 --> 01:25:15,909
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:25:17,901 --> 01:25:21,002
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:25:22,209 --> 01:25:25,310
قواك غير محدودة

461
01:25:41,176 --> 01:25:43,096
توقف

462
01:25:47,170 --> 01:25:48,576
أين ذهب؟

463
01:25:48,737 --> 01:25:50,657
ذهب من هناك

464
01:25:51,827 --> 01:25:54,003
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:54,195 --> 01:25:56,725
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:43,117 --> 01:26:44,763
هيا نذهب

467
01:26:44,933 --> 01:26:46,853
هل أنت بخير؟

468
01:29:56,803 --> 01:29:59,888
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:30:00,119 --> 01:30:03,792
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:53,020 --> 01:30:55,142
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:55,280 --> 01:30:58,374
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:28,051 --> 01:32:29,972
اقتله

473
01:33:02,714 --> 01:33:04,634
إننا نسقط

474
01:33:07,556 --> 01:33:09,476
إننا نسقط

475
01:35:01,186 --> 01:35:04,914
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:35:05,172 --> 01:35:09,987
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:57,440 --> 01:37:59,692
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:37:59,888 --> 01:38:03,750
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:38:04,015 --> 01:38:06,711
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:38:06,925 --> 01:38:10,762
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:38:11,025 --> 01:38:17,271
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

