1
00:00:26,438 --> 00:00:29,934
The Counterfeiter

2
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
THE WAR IS OVER!

3
00:01:21,836 --> 00:01:24,213
Sir, I have Silver.

4
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
Would you like to buy some?

5
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
Mr. Sorowitsch? I have to
ask for an advance, please.

6
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
200 Dollars is more then enough.

7
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
Is this your first time in
Monte Carlo?

8
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
Very nice, it's gonna be fine,
a little adjustment, that's all.

9
00:04:06,593 --> 00:04:08,793
What's a matter?

10
00:04:12,473 --> 00:04:14,273
You where in the [KZ] camp?

11
00:04:39,473 --> 00:04:41,273
Is this mine?

12
00:04:43,633 --> 00:04:44,873
Thank you.

13
00:05:16,273 --> 00:05:17,633
Solly!

14
00:05:24,153 --> 00:05:26,434
Schmitz!

15
00:05:26,833 --> 00:05:28,914
Where's the rest of the 150.00?

16
00:05:29,314 --> 00:05:32,233
It's not the time right now,
to hand out counterfeit money!

17
00:05:32,634 --> 00:05:33,994
Solly!

18
00:05:37,073 --> 00:05:40,113
Can I borrow? Twenty?
-Sascha!

19
00:05:40,554 --> 00:05:44,313
Talking about politics?
-Ludwig dragged me this politicle party.

20
00:05:44,713 --> 00:05:48,753
"Heil, Heil, Heil!" And you
know what? I became a member!

21
00:05:49,153 --> 00:05:52,193
Here, check it out, look!
That's the present he gave me.

22
00:05:52,593 --> 00:05:56,153
Because I'm so nice to him.
-In bed or with the Party?

23
00:05:57,073 --> 00:05:58,873
You know what, Schmitz ...

24
00:05:59,273 --> 00:06:03,194
If I let you let you get away with this,
Then everybody else gonna try to fuck me.

25
00:06:03,594 --> 00:06:06,593
It's not because of the 150.00, It's
the fucking Princible, you understand?

26
00:06:06,993 --> 00:06:13,194
This is my damn lifelyhood, and
I'll go to any extreme to protect it.

27
00:06:14,673 --> 00:06:18,073
Solly, you old bandit! I want to
introduce you to a friend of mine.

28
00:06:18,473 --> 00:06:22,353
Solly Sorowitsch, The
biggest Bandit of all Berlin!

29
00:06:23,114 --> 00:06:27,713
Sorowitsch? Are you Russian?
I hope you're not a communist!

30
00:06:28,594 --> 00:06:32,753
Enough of a communist, to
share my Champagne with you.

31
00:06:33,153 --> 00:06:37,553
Solly, it's just an unusual
name, where're you from?

32
00:06:40,033 --> 00:06:42,274
It' short for Salomon.

33
00:06:43,634 --> 00:06:44,914
Salomon?

34
00:06:45,474 --> 00:06:46,514
Ah ...

35
00:06:49,434 --> 00:06:53,433
You can spill the Champagne on
the floor, it's not a Rothchild.

36
00:06:59,834 --> 00:07:01,634
I do trust you.

37
00:07:04,914 --> 00:07:08,594
How come they're saying? "Don't
buy anything from the Jews!"

38
00:07:11,033 --> 00:07:15,553
You have to act normal, or you stand out.
Don't you guys learn that from the resistence?

39
00:07:16,194 --> 00:07:18,593
Exuse me, Solly.
-In 2 hours, at my place.

40
00:07:18,993 --> 00:07:20,674
Okay, Solly, that's fine!

41
00:07:31,634 --> 00:07:36,314
Are you leaving?
-Tonight. I got the word, I've been here to long.

42
00:07:44,554 --> 00:07:47,513
If you can counterfeit the
Dollar, you can do a lot of things.

43
00:07:47,913 --> 00:07:50,274
It's not perfect yet,
but sooner or later ...

44
00:07:50,754 --> 00:07:52,234
Did you bring the money?

45
00:07:53,034 --> 00:07:57,113
You know, that's what I
wanted to talk to you about.

46
00:07:57,513 --> 00:08:02,433
These are my People.
-I'm me, and then there are the others.

47
00:08:04,754 --> 00:08:09,394
Don't you understand, what's going
on? What the Nazis doing to us?

48
00:08:09,794 --> 00:08:11,793
Why do they always pick on the Jews?

49
00:08:12,193 --> 00:08:14,434
Because they don't try to fit in.

50
00:08:14,834 --> 00:08:17,393
Solly! You don't have any ...
-No!

51
00:08:17,793 --> 00:08:19,433
Do you need an Arien-ID?

52
00:08:19,834 --> 00:08:22,514
I'll make you one, that'll show Siegfried
and the Dragon in your family history.

53
00:08:22,914 --> 00:08:24,594
Do you know Schiele?

54
00:08:25,073 --> 00:08:29,554
Yea, I ran in to him once
in Vienna, He's the Master.

55
00:08:30,313 --> 00:08:32,114
Your pictures ...

56
00:08:32,834 --> 00:08:35,554
I don't believe, that you're
this kind of an ass-hole.

57
00:08:40,674 --> 00:08:43,634
I didn't think Hans was the type
to be used by beautyfull women.

58
00:08:44,034 --> 00:08:48,513
Listen ...
-Your jewlery isn't worth half that,

59
00:08:49,794 --> 00:08:52,513
I need a passport from Argentinia.

60
00:08:53,794 --> 00:08:56,473
I'm already packed, and ready to go.
-Hans, you can go.

61
00:08:58,474 --> 00:09:00,394
I'll straighten it out
with Mr. Sorowitsch.

62
00:09:13,714 --> 00:09:15,874
You're in luck ...

63
00:09:16,274 --> 00:09:19,274
about the argentinian passport.

64
00:09:20,353 --> 00:09:22,594
Home of the Tango.

65
00:10:09,154 --> 00:10:13,634
You could be a great artist.
-What do you know?

66
00:10:14,634 --> 00:10:15,753
A lot.

67
00:10:16,713 --> 00:10:19,074
Or I wouldn't have
stayed here with you.

68
00:10:20,794 --> 00:10:23,354
Earning money as an Artist?

69
00:10:23,754 --> 00:10:27,234
Earning money with printing money?
Printing money is quicker, it's a shortcut.

70
00:10:37,833 --> 00:10:39,114
I've got to go.

71
00:10:50,194 --> 00:10:51,314
May I?

72
00:10:52,154 --> 00:10:55,154
Friedrich Herzog, Criminal-Squad
Berlin, Counterfeit Dept.

73
00:10:56,034 --> 00:10:58,034
It is with great Pleasure,
to arrest the best ...

74
00:10:58,114 --> 00:11:03,314
Counterfeiter in the world, if
that makes you feel any better.

75
00:11:06,794 --> 00:11:07,994
The Dollar!

76
00:11:10,234 --> 00:11:13,114
Did we get a little
bid ahead of ourselfs?

77
00:11:35,794 --> 00:11:36,834
No!

78
00:11:43,914 --> 00:11:45,954
Stop! Let's move!

79
00:11:51,434 --> 00:11:56,114
Get up, lazy Jew-fuck!
Now get the fuck up!

80
00:11:58,554 --> 00:12:00,994
You there! Take this pig away!

81
00:12:05,034 --> 00:12:06,794
They're making us all!

82
00:12:08,434 --> 00:12:09,474
Solly!

83
00:12:11,074 --> 00:12:15,194
That's not a jail ...
They want to kill us!

84
00:12:17,034 --> 00:12:18,834
They're making us all.

85
00:12:20,514 --> 00:12:22,714
The Capo! Melzer.

86
00:12:23,994 --> 00:12:26,114
Watch out for him.

87
00:12:27,274 --> 00:12:28,714
Double Murderer!

88
00:12:30,194 --> 00:12:35,714
With the Green Patch: Professional
Criminal. Worse then the SS.

89
00:12:43,634 --> 00:12:45,674
You don't look like ...
-Hey!

90
00:12:50,674 --> 00:12:53,475
If you hit me,
I'll stab you to death!

91
00:12:59,194 --> 00:13:02,314
I'll be watching you
guys close. Fucking pigs!

92
00:13:02,714 --> 00:13:04,834
I'll finish you all!

93
00:13:05,234 --> 00:13:07,595
Are you nuts? You just can't ...

94
00:13:08,034 --> 00:13:12,314
You can't loose Respect, you have
to have some kind of moral values.

95
00:13:13,314 --> 00:13:15,354
In every jail it's the same thing.

96
00:14:21,634 --> 00:14:23,435
Everybody up!

97
00:14:30,835 --> 00:14:32,794
Who made this drawing?

98
00:14:45,754 --> 00:14:48,714
Number 75517.

99
00:14:59,235 --> 00:15:01,514
I like it.

100
00:15:01,954 --> 00:15:05,234
It's looks very real, Jew.
-With color it would ...

101
00:15:05,634 --> 00:15:07,195
What?
-With ...

102
00:15:07,794 --> 00:15:11,155
With color it would
look even better, Sir.

103
00:15:11,554 --> 00:15:12,874
The uniform the booths ...

104
00:15:14,595 --> 00:15:16,314
I did it from memory.

105
00:15:22,155 --> 00:15:26,354
Die Fahne hoch, die Reihen

106
00:15:26,754 --> 00:15:29,034
dicht geschlossen,

107
00:15:29,474 --> 00:15:31,355
SA marschiert ...

108
00:15:37,674 --> 00:15:39,234
What is this?

109
00:15:41,794 --> 00:15:44,355
Herr Hauptsturmführer, This is ...

110
00:15:46,034 --> 00:15:47,675
It's like this: I ...

111
00:15:50,354 --> 00:15:53,555
Kameraden,
die Rotfront und Reaktion

112
00:15:53,994 --> 00:15:56,114
erschossen,

113
00:15:56,514 --> 00:16:02,035
marschieren im Geist
in unseren Reihen mit.

114
00:16:11,395 --> 00:16:12,595
Sorowitsch!

115
00:16:13,595 --> 00:16:15,554
Look at this, such a joker,

116
00:16:15,994 --> 00:16:20,595
I thought so.
-I'll paint, Sir. What ever you want.

117
00:16:21,074 --> 00:16:23,394
You're being relocated.
Sachsenhausen. Tomorrow morning.

118
00:16:25,795 --> 00:16:29,554
But I haven't finished the painting.
I have to finish the painting first.

119
00:16:29,995 --> 00:16:32,115
He's worried about his jew-skin.

120
00:16:32,554 --> 00:16:36,114
A little jew-boy like you,
we can find anywhere.

121
00:17:04,794 --> 00:17:06,274
Shit!

122
00:17:06,714 --> 00:17:09,515
He smells terrible, this Jew here!

123
00:17:19,835 --> 00:17:21,715
Hey ...

124
00:17:22,395 --> 00:17:23,635
Eat ...

125
00:17:49,794 --> 00:17:54,235
I always admired the russian
Avantgardisten: Kandinski, Rodschenko.

126
00:17:54,635 --> 00:17:57,515
At the Academie in Odessa
we had a Professor, Lebed ... -Lebed?

127
00:17:58,714 --> 00:18:00,995
At my time at the academie
I became Lebed Assistend.

128
00:18:01,434 --> 00:18:04,075
You went to the Academie?
Are you also Russian?

129
00:18:05,475 --> 00:18:09,035
I don't like to speak Russian.
it brings back bad memories.

130
00:18:11,275 --> 00:18:13,555
You rather speak german?

131
00:18:14,155 --> 00:18:15,274
I ...

132
00:18:17,915 --> 00:18:19,995
I had a Familie.

133
00:18:22,554 --> 00:18:26,835
We had a saying, Lebed
and the art is like ...

134
00:18:27,234 --> 00:18:29,954
a fair maiden and a good ...
-Fuck.

135
00:18:30,395 --> 00:18:31,474
You know it too.

136
00:18:59,835 --> 00:19:01,075
Nummer 755...

137
00:19:01,514 --> 00:19:03,475
Salomon Sorowitsch.

138
00:19:06,154 --> 00:19:07,355
King of the counterfeiter.

139
00:19:09,075 --> 00:19:12,315
SS-Sturmbannführer Herzog.
Remember me? Herzog.

140
00:19:13,075 --> 00:19:15,634
Criminal-Squad Berlin,
Counterfeiter Dept.

141
00:19:16,075 --> 00:19:19,754
I was the one who arrested you.
It got me a promotion that time.

142
00:19:22,035 --> 00:19:23,155
Confection?

143
00:19:24,674 --> 00:19:25,995
48.

144
00:19:26,395 --> 00:19:28,155
Shoe size?
-42.

145
00:19:28,715 --> 00:19:30,994
48, 42.

146
00:19:33,115 --> 00:19:35,555
Welcome to Sachsenhausen.

147
00:19:39,875 --> 00:19:42,195
Get dressed.
-Name, Trade, Confection?

148
00:19:43,235 --> 00:19:46,235
Burger, Printer, 52.

149
00:19:46,675 --> 00:19:49,634
That's gonna be a 46/48.
-46/48.

150
00:19:50,075 --> 00:19:52,114
Shoe size?
-41. Thank's.

151
00:19:52,555 --> 00:19:57,475
Shoe size 41. -None smoker?
That's good, for your health ...

152
00:19:58,875 --> 00:20:02,595
Name, Trade, Confection?
-Karloff, Graphic, 44.

153
00:20:03,035 --> 00:20:05,915
44.
-Welcome to Sachsenhausen.

154
00:20:07,995 --> 00:20:12,635
Name, Trade, Confection?
-Zilinski, Photogropher.

155
00:20:13,075 --> 00:20:14,835
48.

156
00:20:15,755 --> 00:20:17,835
Welcome to Sachsenhausen.

157
00:20:19,275 --> 00:20:20,675
Name, Trade, Confection?

158
00:20:21,955 --> 00:20:25,235
Loszek, Drucker. 48, 41.

159
00:20:25,675 --> 00:20:27,795
48, 41.

160
00:20:28,235 --> 00:20:30,235
Welcome to Sachsenhausen.

161
00:20:33,715 --> 00:20:35,595
You'll see, here it's a differnd
attitute and atmosphare ...

162
00:20:36,035 --> 00:20:38,875
then in the camps
you just came from.

163
00:20:39,315 --> 00:20:41,515
I would like to think
of you as my assistances,

164
00:20:41,955 --> 00:20:44,115
and togather we're ...

165
00:20:47,275 --> 00:20:48,235
Yea ...

166
00:20:49,435 --> 00:20:51,715
This clothes are used.

167
00:20:52,955 --> 00:20:55,755
If you rather wear prison
clothes ... you can wear the stripes,

168
00:20:56,195 --> 00:20:59,395
it'll make you look thinner.
What's his name?

169
00:20:59,835 --> 00:21:03,035
Attantion, let's form 2 rows!

170
00:21:09,875 --> 00:21:12,195
What's with this shit?

171
00:21:12,635 --> 00:21:15,235
A symbolic move, looks like we're
being led to the slaughter House?

172
00:21:25,635 --> 00:21:26,235
Open!

173
00:21:42,875 --> 00:21:44,515
Everybody up!

174
00:21:44,955 --> 00:21:49,675
Did you distribute the tooth brushes?
Taken care of the teeth is importend.

175
00:21:55,715 --> 00:21:58,795
My dear Jews, I want you to meet a ...

176
00:21:59,195 --> 00:22:03,315
Specialist with international
Fame: Salomon Sorowitsch.

177
00:22:03,715 --> 00:22:07,115
He will be the head of
the Counterfeit-Department.

178
00:22:08,075 --> 00:22:09,075
Sorowitsch?

179
00:22:10,075 --> 00:22:13,955
Operation Bernhard. We're counterfeiting
in a Grand Style mass production ...

180
00:22:15,115 --> 00:22:17,835
Passports, Documents, Banknotes ...

181
00:22:19,315 --> 00:22:22,235
With the newest and best
technoligy availible today.

182
00:22:22,955 --> 00:22:26,235
I think, the new arivals want
to freshen up and rest a while.

183
00:22:26,635 --> 00:22:28,275
Our technical assistent Atze ...

184
00:22:28,675 --> 00:22:33,396
is going to bring you up to date,
I wish you all good luck and sucssess.

185
00:22:39,795 --> 00:22:42,435
That was a nice speach
from the Commander.

186
00:23:03,795 --> 00:23:05,315
Nice beds.

187
00:23:08,516 --> 00:23:11,195
Why are the giving us
such nice beds?

188
00:23:13,395 --> 00:23:15,955
This is still a [KZ] prison camp.

189
00:23:18,835 --> 00:23:20,635
But the beds are soft.

190
00:23:21,956 --> 00:23:23,475
That's good.

191
00:23:45,035 --> 00:23:48,355
Anny Ondra only
cleans with Sarinol.

192
00:23:50,196 --> 00:23:52,116
Sarinol!

193
00:23:56,995 --> 00:23:59,435
I was a Commercial
photographer in Berlin.

194
00:24:14,876 --> 00:24:16,755
It's realy peacefull and
quiet here.

195
00:24:17,555 --> 00:24:20,116
I'm not used to it,
I forgot how nice it is.

196
00:24:20,835 --> 00:24:23,715
Where are they all going?

197
00:24:24,876 --> 00:24:26,796
Shoe-Testing Punishment.

198
00:24:27,195 --> 00:24:30,035
They make all the
prisoners walk in a circle,

199
00:24:30,435 --> 00:24:32,876
To test the Shoes.
-Testing how?

200
00:24:33,276 --> 00:24:36,755
It's a punishment, if the shoes are to
small, they put sandbags on their back.

201
00:24:37,155 --> 00:24:38,435
A lot of them die.

202
00:24:39,675 --> 00:24:41,756
You're better off not
to watch or listen to it.

203
00:24:42,156 --> 00:24:44,116
Nah? Music!

204
00:24:46,355 --> 00:24:49,355
Guys, let me show
you your work area.

205
00:24:52,996 --> 00:24:55,596
We have men from differnd prison
camps, all are professonals:

206
00:24:55,995 --> 00:24:59,476
Graphicer, printers, type-setters,
tool and die makers ...

207
00:24:59,955 --> 00:25:01,835
Why are they letting us
Jews do the work here?

208
00:25:02,235 --> 00:25:06,235
I think they're gonna do away with
us after the war, to keep it a secret.

209
00:25:06,635 --> 00:25:10,156
A Exact-Tiegel ... you
ever use one of these?

210
00:25:11,516 --> 00:25:14,156
Lazy pig! Faster, you
lazy god-damn bastards!

211
00:25:14,556 --> 00:25:19,876
Don't worry, that's Dr. Klinger, the
Capo, the SS has to hear him scream.

212
00:25:28,796 --> 00:25:32,155
You're the new arrivals? I'm
Dr. Klinger, internal Medicin.

213
00:25:33,555 --> 00:25:35,236
Welcome to the golden cage.

214
00:25:35,916 --> 00:25:38,075
Get this guy to me right the way.

215
00:25:38,475 --> 00:25:41,676
Your foot it looks
terrible. Realy terrible.

216
00:25:47,915 --> 00:25:50,795
I almost started to cry myself,
when I saw a printing machine again.

217
00:25:51,196 --> 00:25:53,916
It brings back good memories.
Zilinski? -Yea?

218
00:25:54,316 --> 00:25:55,635
Zilinski, dark room!

219
00:25:56,035 --> 00:25:58,635
Matti, can you show him our
routine of what we're doing?

220
00:25:59,035 --> 00:26:01,316
And Karloff ...

221
00:26:01,716 --> 00:26:05,915
You're in the Graphic Dept. Go out
this door down the hall, you'll see it.

222
00:26:06,315 --> 00:26:09,995
And you and I where
going to Quality Control.

223
00:26:18,395 --> 00:26:21,036
Dr. Viktor Hahn, Prussen
Credit Dept. Hamburg.

224
00:26:21,436 --> 00:26:24,395
Sorowitsch is going to be in
charge of the Counterfeit-Retusche.

225
00:26:24,796 --> 00:26:27,636
Do you also have a financial
back ground, Mr. Sorowitsch?

226
00:26:29,915 --> 00:26:33,035
Yea, our biggest
problem is the Paper.

227
00:26:33,436 --> 00:26:34,916
It don't feel right.

228
00:26:35,316 --> 00:26:37,396
The English Pound has
the same structure ...

229
00:26:37,796 --> 00:26:39,196
as the linnen they use in Turkey.

230
00:26:39,596 --> 00:26:43,716
We've been doing verios experiments,
but the results have been very poor.

231
00:26:46,235 --> 00:26:47,516
Green Patch?

232
00:26:47,916 --> 00:26:50,556
A professionel Criminal?
Mr. Laube!

233
00:26:50,956 --> 00:26:54,995
Mr. Sorowitsch is so to speak
a professionel Counterfeiter.

234
00:26:55,395 --> 00:26:59,876
All the Criminals here so far, have
been wearing Nazi-Uniforms, Sir!

235
00:27:01,676 --> 00:27:06,276
You're having a problem working
togather with a fellow prisoner?

236
00:27:06,675 --> 00:27:11,755
We're not criminals, like you ...
and it wont be easy for you here.

237
00:27:13,036 --> 00:27:14,036
Continue.

238
00:27:15,276 --> 00:27:16,395
Kiss my ass.

239
00:27:27,235 --> 00:27:32,155
Free weekend! And sunday
we get to use the showers.

240
00:27:32,556 --> 00:27:34,996
You fraternise with criminals?

241
00:27:35,396 --> 00:27:38,195
The real criminals are your high class
citizens who've been plundering ...

242
00:27:38,595 --> 00:27:40,636
the masses and letting
fashisum flurish.

243
00:27:41,036 --> 00:27:43,555
But if a regular guy just
a piece of bread steals ...

244
00:27:43,955 --> 00:27:46,236
Are you talking about what I did?.

245
00:27:46,756 --> 00:27:50,955
You gave one of the inmates a
peace of bread, that's solidarity.

246
00:27:51,836 --> 00:27:53,116
It was soup.

247
00:27:54,636 --> 00:27:58,515
You have a very low number, how did
you manage to stay alive in Auschwitz?

248
00:27:59,396 --> 00:28:03,995
Good attitute.
Let's play a game?

249
00:28:05,516 --> 00:28:08,036
What are we playing for?
-Our Honor.

250
00:28:10,196 --> 00:28:13,836
I also win if I don't cheat.

251
00:28:26,596 --> 00:28:30,356
What's a matter? Are you lazy?
This is not a vacation spot!

252
00:28:30,756 --> 00:28:34,116
Here everybody works! Understand?
-Holst!

253
00:28:35,556 --> 00:28:37,916
Leave the man alone.

254
00:28:38,356 --> 00:28:41,876
To think is also like working,
Holst, you should try it sometimes.

255
00:28:44,916 --> 00:28:48,356
Sorowitsch,
just Amateurs und Idiots.

256
00:28:48,956 --> 00:28:51,995
Vorgetting the
circumstances now and then.

257
00:28:52,395 --> 00:28:55,516
Just us, you and me. The
perfect counterfeit of all time.

258
00:28:55,916 --> 00:28:57,875
First the Pound,

259
00:28:58,276 --> 00:29:00,355
and then the Dollar.

260
00:29:01,876 --> 00:29:04,796
People, machines, material ...
everything you need.

261
00:29:06,036 --> 00:29:08,156
You know, Sorowitsch ...

262
00:29:08,836 --> 00:29:11,476
It's an oppertunity, to stay alive.

263
00:29:11,875 --> 00:29:15,276
I can't garantee this for
everybody, but for you ...

264
00:29:15,996 --> 00:29:17,196
When ...

265
00:29:37,996 --> 00:29:40,556
Please! Can you turn
off that Nigger music?

266
00:29:40,956 --> 00:29:43,275
As if the germans don't
have any Music of their own.

267
00:29:43,676 --> 00:29:47,395
Something to put you to sleep:
Why is God not in Auschwitz?

268
00:29:47,796 --> 00:29:50,636
He couldn't get passed
all the Skeletons!

269
00:29:54,716 --> 00:29:56,035
Canada.

270
00:29:59,196 --> 00:30:00,876
My Number.

271
00:30:01,276 --> 00:30:04,196
I was in "Canada".
The clean-up command.

272
00:30:04,596 --> 00:30:08,716
We always had food, we unpacked
the luggauge of the Newcomers,

273
00:30:09,396 --> 00:30:12,076
while their owners where
sent to the Gas champer.

274
00:30:14,396 --> 00:30:16,036
You try to fit in, or
you're the next one to die.

275
00:30:20,116 --> 00:30:21,916
I just don't want it ...

276
00:30:24,636 --> 00:30:28,956
For us to have it good here,
while others out there ...

277
00:30:31,716 --> 00:30:33,956
My wife is still in Auschwitz.

278
00:30:35,556 --> 00:30:40,156
I'm not giving the Nazis the pleasure,
of me feeling ashamed, to be alive.

279
00:30:44,556 --> 00:30:46,156
Everybody attention,

280
00:30:49,436 --> 00:30:52,116
So, also for the new arrivals ...

281
00:30:53,276 --> 00:30:56,676
Not even the Camp-Commander
knows, what we're doing here.

282
00:30:59,836 --> 00:31:02,356
Don't smuggle anything out!

283
00:31:09,556 --> 00:31:13,156
Everything, don't have to get out.

284
00:31:14,196 --> 00:31:14,956
Everything!

285
00:31:35,636 --> 00:31:39,116
Hey you, what's a matter?
-They're taking us to the Gas champer.

286
00:31:39,516 --> 00:31:43,956
They need us, nothing's gonna happen.
-Come on, get undressed!

287
00:31:48,476 --> 00:31:49,636
Burger!

288
00:31:50,876 --> 00:31:54,996
Can you hear me? Are
you hurt? Who are you?

289
00:31:55,396 --> 00:31:56,916
Leave him be! Come here!
-Dr. Klinger!

290
00:32:00,157 --> 00:32:02,757
Dr. Klinger!
-Hey, you there!

291
00:32:04,076 --> 00:32:07,196
What you're doing here? Who are you?
-Nr. 56484. I have ...

292
00:32:07,596 --> 00:32:10,636
Did anyone talk to you? Did
anyone here talk tou you?

293
00:32:11,036 --> 00:32:14,756
56... Commander Hasel did ...
-He was laying on the floor ...

294
00:32:15,156 --> 00:32:17,356
Sut up! Did he talk to you?
-I don't know him.

295
00:32:17,916 --> 00:32:22,156
What did he say? Commander Hasel has ...
-Are you nuts? Let's go.

296
00:32:24,236 --> 00:32:27,037
Sorowitsch ... What did
you talk to him about?

297
00:32:27,437 --> 00:32:31,596
I did not talk with him, it's forbidden,
to talk with another prisoners, Sir.

298
00:32:34,796 --> 00:32:40,036
So, come on. -Mr. Burger is
our only Dark room-Specialist.

299
00:32:40,436 --> 00:32:42,876
And he did not talk to him.

300
00:32:45,116 --> 00:32:46,517
Take your showers.

301
00:32:50,236 --> 00:32:52,196
In the showers!

302
00:32:58,437 --> 00:32:59,996
I just wanted to help him!

303
00:33:10,596 --> 00:33:12,876
Let's go! Come on!

304
00:33:57,437 --> 00:33:58,756
Odessa?

305
00:33:59,757 --> 00:34:00,997
That's for you.

306
00:34:02,477 --> 00:34:04,236
I'm sorry about what
happend in the shower.

307
00:34:04,636 --> 00:34:06,757
It reminds me a little of Lukanow.

308
00:34:08,637 --> 00:34:11,196
Yea?
-Do you know his scene's from the city?

309
00:34:12,517 --> 00:34:14,876
Color! To bad there're no colors here.

310
00:34:15,276 --> 00:34:18,237
Odessa is blue in my opinion, dark blue.

311
00:34:20,997 --> 00:34:23,956
At the Academie they told
me, my style wasn't very good.

312
00:34:24,356 --> 00:34:27,437
But it's my Style.
and I like it ...

313
00:34:33,637 --> 00:34:36,077
Thank's.

314
00:34:36,477 --> 00:34:37,636
You're welcome.

315
00:34:49,996 --> 00:34:51,796
Let me.

316
00:34:53,917 --> 00:34:57,436
I can do it better. Why
don't you let me try it?

317
00:34:57,836 --> 00:34:59,716
Everybody up!

318
00:35:00,637 --> 00:35:01,956
Continue.

319
00:35:02,356 --> 00:35:04,276
Number 93...
-Ahh!

320
00:35:04,676 --> 00:35:08,197
So, getting everything organized?
Do you have everything you need?

321
00:35:08,597 --> 00:35:13,517
The passports, we're working on ...
the problem is the cover and the Paper.

322
00:35:14,036 --> 00:35:16,636
With used originals we could get a ...

323
00:35:17,517 --> 00:35:20,277
Sorowitsch, you need to
concentrate on the british Pound.

324
00:35:20,957 --> 00:35:23,237
It's very importand, to
get some results soon.

325
00:35:23,636 --> 00:35:25,877
The SS-commander is
loosing his patience.

326
00:35:27,677 --> 00:35:31,917
And what's that supose to be? My
five year old can do a better job!

327
00:35:33,876 --> 00:35:34,876
I ...

328
00:35:46,396 --> 00:35:47,837
A Parazystose.

329
00:35:48,716 --> 00:35:52,997
A material-flaw in the copper, plus
Loszek is a Chraphic-Specialist.

330
00:35:53,396 --> 00:35:56,477
We should put him in the passport-dept.

331
00:35:57,397 --> 00:35:58,757
Parazystose.

332
00:36:00,796 --> 00:36:02,517
A material-flaw?
A Parazystose?

333
00:36:08,797 --> 00:36:09,517
Get out!

334
00:36:12,397 --> 00:36:14,597
Thank you, thank you.

335
00:36:17,756 --> 00:36:20,516
Don't ever try to bull-shit
me again, Sorowitsch.

336
00:36:20,916 --> 00:36:23,197
We're supose to be on the same side.

337
00:36:27,437 --> 00:36:32,117
Atze, the sample from the Dinar.
-Yea, it's ready.

338
00:37:18,396 --> 00:37:23,476
Is this with the linnen from turkie?
-Oh, yea, that's what I thought ...

339
00:37:23,876 --> 00:37:25,516
Hey, get rid of it!

340
00:37:27,316 --> 00:37:28,437
Rags!

341
00:37:29,277 --> 00:37:32,837
The English they're using rags! Strands of
fibre with a thousent breaks and then pressed,

342
00:37:59,157 --> 00:38:00,636
Everybody up!

343
00:38:08,917 --> 00:38:11,677
Most of the English
don't use wallets.

344
00:38:12,077 --> 00:38:15,437
They use a Safety-pen to
keep the bills togather.

345
00:38:15,837 --> 00:38:19,757
That's why we put the
little holes around the edges

346
00:38:21,557 --> 00:38:22,557
Please.

347
00:38:23,157 --> 00:38:24,957
The Negative.

348
00:38:54,957 --> 00:38:57,997
We don't wont some small
time oporater out there,

349
00:38:58,397 --> 00:39:00,837
spending a few lousy pounds.

350
00:39:01,757 --> 00:39:05,797
Our plan is to destroy
the british economy.

351
00:39:07,317 --> 00:39:11,037
If they found out to early, that
we're using counterfeit money,

352
00:39:11,437 --> 00:39:13,637
That would be the end
of this program here.

353
00:39:14,037 --> 00:39:16,677
And we'd have to send you all back

354
00:39:17,077 --> 00:39:18,557
to the prison camps.

355
00:39:34,917 --> 00:39:38,677
She realy isn't wearing any panties!
Amagine a Movie scene.

356
00:39:39,077 --> 00:39:42,637
With an Agent, Producer ext. ext.
and this hot chick without panties.

357
00:39:43,037 --> 00:39:44,517
Only a skirt.

358
00:39:44,917 --> 00:39:47,717
Mr. wouldn't you like to take
my picture?"

359
00:39:48,117 --> 00:39:51,357
"Sure, I wont even need
a (?) for it. "

360
00:39:52,837 --> 00:39:54,757
Burger, You're standing in the Sunlight.

361
00:39:59,477 --> 00:40:00,517
Solly ...

362
00:40:01,677 --> 00:40:04,117
if it don't work out with the pound ...

363
00:40:04,517 --> 00:40:06,557
we should get organized.

364
00:40:07,757 --> 00:40:09,277
Yea, we have a lot of guys.

365
00:40:09,677 --> 00:40:12,997
We all are in good shape,
healty and we can fight.

366
00:40:13,397 --> 00:40:17,077
We also have tools.
-What? With knifes?

367
00:40:17,477 --> 00:40:19,917
Against an
SS-Company? -Yea.

368
00:40:20,317 --> 00:40:22,557
Before they send us to the gas-champer.

369
00:40:25,077 --> 00:40:30,077
I rather wait for the gas tomorrow, then get
killed by a bullit today, one day at a time.

370
00:40:31,117 --> 00:40:32,277
A rebellion.

371
00:40:32,677 --> 00:40:34,997
At least that would be a sign.

372
00:40:38,317 --> 00:40:42,237
Zilinski is right: You're
standing in the Sunlight.

373
00:40:52,357 --> 00:40:55,277
Kolja, when did you get the fever?

374
00:40:56,717 --> 00:41:00,597
It comes and goes, get's real
bad then it's good for a while,

375
00:41:02,638 --> 00:41:05,837
We had TB-Cases before, I was
trying to get the medicine ...

376
00:41:06,237 --> 00:41:08,597
Kleinfeld, Stiasny and
Jilovsky. They just killed them,

377
00:41:08,997 --> 00:41:11,837
To keep it from spreading,
Can you help him?

378
00:41:12,677 --> 00:41:15,957
Let's see what I ...
Without medicine?

379
00:41:17,797 --> 00:41:19,397
Maybe isolate him.

380
00:41:22,277 --> 00:41:25,317
I'm a Doctor. Internal Medicine.

381
00:41:29,518 --> 00:41:30,557
How bad is it?

382
00:41:31,397 --> 00:41:34,917
No, you'll be fine, the Doctor
will get you well again.

383
00:41:36,957 --> 00:41:40,437
Have to continue to live,
after KZ prison camp.

384
00:41:42,437 --> 00:41:43,638
Exactly.

385
00:42:02,838 --> 00:42:04,358
Quick, get the First Aid Kid!

386
00:42:09,957 --> 00:42:14,517
Here are the original Documents, that
you wanted, direct from Auschwitz.

387
00:42:14,918 --> 00:42:17,677
Loszek found his kids Passports
in that box from Auschwitz.

388
00:42:21,277 --> 00:42:23,917
Loszek, come on don't do this.

389
00:42:26,357 --> 00:42:28,397
You got to keep on living.

390
00:42:29,957 --> 00:42:32,598
Only if we keep on living,
are we gonna win.

391
00:42:32,998 --> 00:42:36,117
You must survive this.
Loszek, you can't give up.

392
00:42:36,838 --> 00:42:39,437
You hear me? Loszek!

393
00:42:45,317 --> 00:42:48,677
Hey, wake up! Everybody up!
-God-Damn Jew-basterds!

394
00:42:49,637 --> 00:42:50,757
Move it!

395
00:43:04,797 --> 00:43:06,397
What's going on back there?

396
00:43:07,077 --> 00:43:08,197
What does it look like?

397
00:43:09,837 --> 00:43:11,797
Stand straight!

398
00:43:16,358 --> 00:43:20,277
Sorry to wake you guys,
I have something of interest:

399
00:43:20,797 --> 00:43:25,157
A few days ago a Buisness Man
enters a Bank in Zürich.

400
00:43:25,558 --> 00:43:28,477
He's has a Briefcase
full of Money.

401
00:43:30,318 --> 00:43:31,718
Pound Notes.

402
00:43:37,358 --> 00:43:41,478
Our Agent goes to the Manager,
to open an Account.

403
00:43:41,878 --> 00:43:44,637
With pleasure, Monsieur.
I hope you understand,

404
00:43:45,038 --> 00:43:49,597
for the Banks interest we have to
verify the authentisity ot the Money.

405
00:43:49,997 --> 00:43:51,598
Of course.

406
00:43:51,998 --> 00:43:54,198
Please. In times like this ...

407
00:43:56,958 --> 00:44:01,878
For a half an hour the
Experts checking our Work.

408
00:44:02,278 --> 00:44:04,117
and finely they're ready.

409
00:44:10,557 --> 00:44:11,437
Monsieur ...

410
00:44:12,477 --> 00:44:13,917
Your Bank Notes ...

411
00:44:14,638 --> 00:44:19,517
After a carefull and thourough
Test, we know ...

412
00:44:20,357 --> 00:44:25,358
without a thought they're good.

413
00:44:29,397 --> 00:44:32,638
Now the agent is getting
overconfident.

414
00:44:33,038 --> 00:44:35,157
Monsieur le Directeur,

415
00:44:35,557 --> 00:44:41,078
Since i got the Bank Notes from kind
of of a shady Buisness Source.

416
00:44:42,078 --> 00:44:44,798
I would like to be 100%
sure that they're real.

417
00:44:45,198 --> 00:44:47,757
We're accepting your Pounds.
It's not nessessary ...

418
00:44:48,157 --> 00:44:50,117
Absoluty Sure, Monsieur.

419
00:44:51,278 --> 00:44:54,838
If you realy want to do this,
I recomment you take them ...

420
00:44:55,238 --> 00:44:56,837
to the Bank of England
and let them do a Test.

421
00:44:57,477 --> 00:45:01,438
The Bank of England. Lets see
what they had to say.

422
00:45:01,838 --> 00:45:04,398
Maybe we can learn someting.

423
00:45:05,037 --> 00:45:06,918
Bla, bla, bla, bla ...

424
00:45:07,357 --> 00:45:09,518
" ... we have come the Conclution,

425
00:45:09,918 --> 00:45:14,198
The Bank Notes in the
denamonation ot 5 Pounds,

426
00:45:14,598 --> 00:45:17,278
10 Pound and 20 Pound,

427
00:45:18,798 --> 00:45:20,957
are not counterfeit bills.

428
00:45:22,398 --> 00:45:26,317
The Bank of England gives the garantee
the Bills are legal and tender.

429
00:45:32,197 --> 00:45:35,838
The SS-Commander is very happy
and satisfied with our Work.

430
00:45:36,238 --> 00:45:38,637
Our Money is so real, that the
plans have been changed.

431
00:45:39,037 --> 00:45:41,358
It would be a waste, to just
drop them over England.

432
00:45:41,758 --> 00:45:45,438
The German Reich is going to use it
in Buissness Transactions Worldwide.

433
00:45:47,518 --> 00:45:51,158
And that's why it gave
me the Reason,

434
00:45:51,558 --> 00:45:53,798
To bring you a little happyness.

435
00:45:55,038 --> 00:45:57,037
As kind of an uplift.

436
00:46:07,238 --> 00:46:08,238
Yea ...

437
00:46:08,998 --> 00:46:10,477
I thought like ...

438
00:46:11,598 --> 00:46:15,558
after Work or on Weekends ...

439
00:46:18,718 --> 00:46:22,758
Sir, I want to thank you for
the Oppertunity.

440
00:46:23,158 --> 00:46:25,557
Motivation, Klinger. Motivation.

441
00:46:26,237 --> 00:46:30,438
Ich befasse mich viel mit Menschen
-führung. Eine große Sache der Zukunft.

442
00:46:30,838 --> 00:46:32,918
If you treat People like Dirt,
they wont be to productive.

443
00:46:33,518 --> 00:46:35,677
How about if you treat Dirt
like People?

444
00:46:38,878 --> 00:46:42,078
You damn Jew's ... with Trick's and
Counterfeiting you're good at.

445
00:46:42,478 --> 00:46:46,517
But if you look a litte deeper
at your ...

446
00:46:46,918 --> 00:46:51,438
Sir, I have been an upstanding
Citizien all my life.

447
00:46:51,838 --> 00:46:56,518
I have to remind you, that I was
forced in to doing this work.

448
00:47:09,557 --> 00:47:11,238
Very good Job, Sorowitsch.

449
00:47:11,637 --> 00:47:15,438
Put yourself a Team togather,
we're starting with the Dollar next.

450
00:47:41,598 --> 00:47:43,918
Don't anybody see, what's going on?

451
00:47:44,318 --> 00:47:46,078
The Germans are Broke.

452
00:47:46,478 --> 00:47:51,038
With out Money no Raw Material.
We're financing the War for the Nazis.

453
00:47:51,598 --> 00:47:55,398
And? You gonna sabotage them?
In KZ Prison Camp?

454
00:48:38,038 --> 00:48:39,958
The Americans work with Lowpress.

455
00:48:40,357 --> 00:48:43,918
We use Lightpress, we can
produce greater quanitys faster.

456
00:48:44,998 --> 00:48:47,758
Lightpress is also better for
sharpness and halftone.

457
00:48:48,798 --> 00:48:52,558
We still have a few Problems,
but we're getting them worked out.

458
00:48:52,958 --> 00:48:56,038
We have a Specialist who has
expierience with the Dollar.

459
00:48:59,318 --> 00:49:00,758
Noch 'ne offene Rechnung
mit dem Dollar?

460
00:49:01,158 --> 00:49:03,398
We arrested you for
counterfeiting the Dollar.

461
00:49:03,798 --> 00:49:06,838
That time I didn't have all
the technicel Equipment.

462
00:49:07,238 --> 00:49:08,878
And now?

463
00:49:09,278 --> 00:49:11,278
How much do you want?

464
00:49:12,998 --> 00:49:15,438
Maybe a few hundert Million.

465
00:49:16,918 --> 00:49:20,358
Atze, about the 20-Pound-Notes ...
Can you show me the Testplate.

466
00:49:21,038 --> 00:49:23,118
You little Whore!

467
00:49:23,518 --> 00:49:27,078
Be glad that you're
in here. Idiot!

468
00:49:33,638 --> 00:49:35,758
Shit, Shit, Shit.

469
00:49:51,918 --> 00:49:55,638
Maye it's not the Negative, but
the mixture.

470
00:50:00,758 --> 00:50:03,438
Sorowitsch's Negative's
have always been perfect.

471
00:50:07,078 --> 00:50:08,478
But?

472
00:50:13,678 --> 00:50:18,478
I got arrested because my wife and I
printed Anti-Nazi Flyers,

473
00:50:19,958 --> 00:50:22,078
I'm not gonna print Money for
the Nazis now.

474
00:50:29,718 --> 00:50:31,158
You know ...

475
00:50:31,558 --> 00:50:34,238
Family, small Buissness,
i'm Wedding ...

476
00:50:34,638 --> 00:50:38,238
I always made sure not to have
Problems with the Law.

477
00:50:38,638 --> 00:50:41,078
I didn't get involved in politics.

478
00:50:41,478 --> 00:50:43,278
Gisela, my wife always said:

479
00:50:44,558 --> 00:50:47,918
"We're printers, to let the truth
be known. "

480
00:50:48,319 --> 00:50:50,398
Where did you learn that slogan?

481
00:50:50,798 --> 00:50:54,318
Communist Printers-Union,
Youth-Group?

482
00:50:55,798 --> 00:50:56,998
Sorowitsch,

483
00:50:57,838 --> 00:51:00,958
If we print a lot of Dollars it could
change the outcome of the war.

484
00:51:01,359 --> 00:51:03,798
We actualy could fight the Nazi's
right here!

485
00:51:04,239 --> 00:51:06,159
That wouldn't only just be symbolic.

486
00:51:06,559 --> 00:51:10,238
We're a live, if that means anything.
-I'm saying the same thing!

487
00:51:10,679 --> 00:51:13,358
It isn't just about your stinking
little existence.

488
00:51:13,758 --> 00:51:17,358
Well it's the only one I have!
-What's your reason? To want to live,

489
00:51:17,799 --> 00:51:21,118
or to proof that you can actualy,
make the Dollar?!

490
00:51:26,358 --> 00:51:28,998
I'm gonna keep fucking up
your negatives.

491
00:51:29,398 --> 00:51:32,278
If you want, you can turn me
in and tell Herzog.

492
00:51:34,799 --> 00:51:37,398
We have to pay for it,
if we don't deliver.

493
00:51:38,998 --> 00:51:41,198
We all gonna have to pay for it.

494
00:51:43,319 --> 00:51:44,598
Yea.

495
00:51:45,838 --> 00:51:46,798
Yea.

496
00:51:52,158 --> 00:51:56,118
The Bridge was blown and the
Russian Advance was stopped.

497
00:52:03,319 --> 00:52:06,598
Can you believe this shit!
Warschau! Can't be happening!

498
00:52:07,398 --> 00:52:11,078
Warschau! The Krauts
are being pushed back.

499
00:52:26,318 --> 00:52:27,678
Continue.

500
00:52:31,199 --> 00:52:33,998
You guys can't get
the Dollar to work.

501
00:52:34,638 --> 00:52:39,198
We're still having a Problem with
the Plate, Herr Hauptscharführer.

502
00:52:39,598 --> 00:52:44,079
The Pound we can handle now ourselfs.
You know what you are, without the Dollar?

503
00:52:44,479 --> 00:52:47,438
Nothing but a criminal, dirty,
fucking old Jew.

504
00:52:49,119 --> 00:52:52,999
Fuck Herzog and
his "Motivation"!

505
00:52:55,638 --> 00:52:58,719
I know how to get you guys,
to pay fucking attention

506
00:53:13,159 --> 00:53:17,679
You're nothing but Jew-Bastards,
and do anything to save your Skin.

507
00:53:19,798 --> 00:53:21,318
Realy disgusting.

508
00:54:02,478 --> 00:54:03,999
Plappler!

509
00:54:04,398 --> 00:54:08,598
Get Hotte. One of the sinks is
busted, tell him repair it.

510
00:54:25,198 --> 00:54:29,959
I saved your fucking Ass with the
English Pound I made for you!

511
00:54:41,918 --> 00:54:44,798
Dr. Klinger said you've got to eat.

512
00:54:45,199 --> 00:54:46,519
Why?

513
00:54:49,478 --> 00:54:54,319
A spoon for the Expressionists,
A spoon for the Avantgardists ...

514
00:54:54,718 --> 00:54:56,999
Eat, or I'll give you
a Knuckle sandwich.

515
00:55:00,799 --> 00:55:03,598
You know about raising Kids.

516
00:55:10,598 --> 00:55:12,879
What's the story with your Family?

517
00:55:16,719 --> 00:55:18,999
Arrested, Killed ...

518
00:55:22,278 --> 00:55:25,879
I could have bought their Freedom,
if I had the Money then.

519
00:55:42,399 --> 00:55:45,119
14:6. 6:14, Serve Burger.

520
00:55:51,358 --> 00:55:56,359
Get up!

521
00:55:58,399 --> 00:55:59,718
Keep walking!

522
00:56:00,199 --> 00:56:02,839
I can't anymore.

523
00:56:05,198 --> 00:56:08,878
What's going on?
-I wanted ...

524
00:56:09,279 --> 00:56:10,599
What are you waiting for?

525
00:56:11,679 --> 00:56:14,959
No, please no!

526
00:56:24,479 --> 00:56:26,438
Are you guys crazy?

527
00:56:27,999 --> 00:56:29,039
Attention, Soldier!

528
00:56:29,478 --> 00:56:31,759
What's your Name, Lame-Brain?
-Rottenführer Wegener.

529
00:56:32,719 --> 00:56:36,079
You're an Idiot. Man, Man, Man,
what's with all the shooting!

530
00:56:36,479 --> 00:56:39,198
You could have shot one of my Jews,
by Accident!

531
00:56:39,639 --> 00:56:42,439
Those are your Jews?
-That's classified.

532
00:56:42,839 --> 00:56:43,959
Game.

533
00:56:45,559 --> 00:56:46,679
15:6.

534
00:56:51,039 --> 00:56:55,399
It's a KZ Prison Camp. Every Day
Dozends get killed. We just close our eyes

535
00:56:58,119 --> 00:56:59,239
16:6.

536
00:57:05,719 --> 00:57:09,918
One in a Thousent. We should
be glad, we're on this Side,

537
00:57:10,319 --> 00:57:11,438
Solly, hm?

538
00:57:19,279 --> 00:57:21,998
Solly, stop it! Relax!

539
00:57:29,079 --> 00:57:31,359
Listen up!

540
00:57:36,919 --> 00:57:39,639
If you don't live to over come,
why do you want to continue living?

541
00:58:02,959 --> 00:58:06,479
Sorowitsch. Atze told me,
we haven't had ...

542
00:58:06,919 --> 00:58:08,879
any good results, in months ...

543
00:58:09,919 --> 00:58:12,159
It's the copper plate, Sir.

544
00:58:12,599 --> 00:58:15,039
Yea! Yea, Yea, Yea.

545
00:58:15,999 --> 00:58:19,119
The other Jew told me
the same fucking Lie.

546
00:58:27,679 --> 00:58:29,839
Are you guys doing it on purpose?

547
00:58:30,959 --> 00:58:32,359
Sorowitsch!

548
00:58:33,559 --> 00:58:36,039
Sir, we do ...
-Shut up!

549
00:58:36,479 --> 00:58:39,279
You guys think you can't be
replaced!

550
00:58:44,559 --> 00:58:45,559
So.

551
00:58:46,879 --> 00:58:48,999
Berlin wants the Dollar.

552
00:58:49,919 --> 00:58:52,240
These five. Klinger,
make a list of their names.

553
00:58:52,679 --> 00:58:56,879
If the Dollar isn't here in 4 Weeks
these 5 People will be shot.

554
00:58:57,319 --> 00:58:58,879
Hey, Sorowitsch not there. Here.

555
00:59:00,359 --> 00:59:03,760
And don't think,
I can't do with out you.

556
00:59:05,759 --> 00:59:07,399
Hey, Klinger!

557
00:59:10,359 --> 00:59:12,799
Carnivale. A fun Evening,

558
00:59:13,239 --> 00:59:16,240
Music, Dance, a little
Cabaret, Remmidemmi, yea?

559
00:59:16,679 --> 00:59:19,559
There should be some talented
guys around.

560
00:59:20,519 --> 00:59:22,839
Sir, you can't ...

561
00:59:23,279 --> 00:59:25,840
I always did my best ...

562
00:59:34,719 --> 00:59:38,199
He's not gonna kill us, he has to deliver,
that's why he's putting pressure on us.

563
00:59:38,639 --> 00:59:41,719
What would you do in his place ...
-Me in his place?

564
00:59:42,160 --> 00:59:45,239
I would never put myself in
the place of an SS-Criminal.

565
01:00:06,559 --> 01:00:08,080
The problem is Burger.

566
01:00:08,839 --> 01:00:11,559
I have the sneake Suspision,
that he's doing it on purpose ...

567
01:00:12,359 --> 01:00:15,279
I watched him yesterday ...
-He does it on purpose. I know.

568
01:00:15,719 --> 01:00:16,879
What?

569
01:00:18,079 --> 01:00:20,799
If he don't stop, then I'm ...

570
01:00:25,640 --> 01:00:29,119
Herzog saved everyones Life here.
He's fair.

571
01:00:29,559 --> 01:00:32,799
You can talk to him.
-Keep your mouth shut, Zilinski.

572
01:00:33,239 --> 01:00:35,640
You don't snitch on your Friends.
-Friends?

573
01:00:36,079 --> 01:00:40,399
So your saying that we all should
die because of your politics? -Quiet!

574
01:00:41,919 --> 01:00:43,959
Sit down.

575
01:00:45,079 --> 01:00:47,319
Burger, the Hero!

576
01:00:48,359 --> 01:00:51,919
He wanted to be a Martyre right
from the start! So let him,

577
01:00:52,359 --> 01:00:53,760
But without me!

578
01:00:56,239 --> 01:00:58,799
In Buchenwald I lost four Toes
because of cold weather.

579
01:00:59,240 --> 01:01:01,160
In Dachau they broke my back.

580
01:01:01,599 --> 01:01:06,479
In between I almost starved to dead!
I think I earned, to keep on living!

581
01:01:06,920 --> 01:01:09,079
You don't squeal on Friends.

582
01:01:10,519 --> 01:01:11,919
Never!

583
01:01:12,839 --> 01:01:16,039
What'd you call that?
Jailhouse-Honor?

584
01:01:18,319 --> 01:01:19,279
Zilinski!

585
01:01:23,679 --> 01:01:26,279
I'll kill you,
if you snitch on him.

586
01:01:28,919 --> 01:01:30,640
Burger?

587
01:01:38,040 --> 01:01:39,119
Burger ...

588
01:01:41,480 --> 01:01:45,720
You've been stalling the Dollar
for Months. You had your Fun.

589
01:01:46,639 --> 01:01:50,319
But now the Life's of our Friends
are on the line. You can't ...

590
01:01:53,960 --> 01:01:57,400
Gisela. My Wife.

591
01:02:01,799 --> 01:02:03,639
She also was in Auschwitz.

592
01:02:05,519 --> 01:02:06,599
"Escape Attempt".

593
01:02:08,559 --> 01:02:09,880
That ...

594
01:02:10,599 --> 01:02:12,080
You're sorry about that?

595
01:02:16,799 --> 01:02:17,879
Thank's.

596
01:02:28,039 --> 01:02:30,239
But now the Dollar, hm?

597
01:02:32,119 --> 01:02:34,160
We have to continue.

598
01:02:35,520 --> 01:02:38,999
It's about our comfortble
Life's here.

599
01:02:39,399 --> 01:02:41,199
About the nice Beds. The nice ...

600
01:02:41,840 --> 01:02:43,320
and soft Beds!

601
01:03:02,199 --> 01:03:04,759
I thought I could cry about it,

602
01:03:19,039 --> 01:03:20,999
Serios, But stabile.

603
01:03:21,399 --> 01:03:24,679
It's a Race against time.
But with out Medicine ...

604
01:03:25,079 --> 01:03:27,200
What do you need?

605
01:03:28,239 --> 01:03:31,040
But how ...
-The Medicine!

606
01:03:32,919 --> 01:03:36,359
In Theresienstadt, there was
never enough Medicine, ...

607
01:03:38,320 --> 01:03:40,879
... I had to choose who's,

608
01:03:42,359 --> 01:03:43,840
gonna live,

609
01:03:45,320 --> 01:03:46,879
and who's gonna die.

610
01:03:52,720 --> 01:03:55,519
Herzog is a Bandit,
with him I can.

611
01:04:01,999 --> 01:04:03,960
Sorowitsch!

612
01:04:05,119 --> 01:04:08,120
Sorowitsch! You need an
Invitation, or what?

613
01:04:29,159 --> 01:04:32,200
Sorowitsch! Nice,
for you to drop by.

614
01:04:34,560 --> 01:04:38,000
Why don't you take the Man's
Handcuffs off, my God.

615
01:04:38,400 --> 01:04:40,000
It's a little chilly, or?

616
01:04:46,119 --> 01:04:49,680
I wish you could see, some parts
of the U.S. East Coast.

617
01:04:50,320 --> 01:04:54,200
You wont believe the terrible
Propaganda about the Prison Camps.

618
01:04:54,600 --> 01:04:56,360
Friedrich, get
Mr. Sorowitsch a refill.

619
01:04:58,040 --> 01:05:00,760
Can you take Kandis, as a Jew?

620
01:05:01,160 --> 01:05:04,840
Friedrich told me, you've been
a dangeres Criminal, and now?

621
01:05:05,240 --> 01:05:09,560
Working for a greater Cause! I don't
know anything about Politics, but ...

622
01:05:09,960 --> 01:05:14,239
So, Kids. Let's give Dad and his
Visitor some privacy.

623
01:05:21,000 --> 01:05:22,440
Leni, Lotte,

624
01:05:23,439 --> 01:05:25,120
little Friedrich ...

625
01:05:26,319 --> 01:05:29,360
To raise the Kids, Sorowitsch.

626
01:05:30,039 --> 01:05:32,280
For them to become responsible
and good Citizens,

627
01:05:32,680 --> 01:05:34,720
and to have a positive outlook on Life.

628
01:05:35,120 --> 01:05:38,000
I don't hit my Kids. Never.

629
01:05:39,000 --> 01:05:40,920
The power of Suggestion.

630
01:05:41,320 --> 01:05:43,479
To point them in
the right direction.

631
01:05:44,559 --> 01:05:46,520
That's what's important,
Sorowitsch.

632
01:05:51,880 --> 01:05:54,400
Who knows what the Future,
has in store for us.

633
01:05:57,599 --> 01:05:59,400
Wenn der Russe kommt,

634
01:06:00,520 --> 01:06:04,800
dann muss sich jeder seinen Platz
neu in der Gemeinschaft erkämpfen.

635
01:06:05,240 --> 01:06:10,440
Did you know, I was in the past,
way in the past, a Communist.

636
01:06:12,800 --> 01:06:17,040
Freedom, Equality, Human-Rights.
The complete Program.

637
01:06:17,440 --> 01:06:19,080
Don't think, that I'm a Nazi.

638
01:06:19,480 --> 01:06:20,680
No, no, no.

639
01:06:21,319 --> 01:06:24,000
It's over with those big Ideas.

640
01:06:24,400 --> 01:06:28,160
I'm just doing my Job, where
I'm needed. Do you understand?

641
01:06:28,560 --> 01:06:31,040
Everyone is his own Person.

642
01:06:33,640 --> 01:06:38,040
You have to make me the Dollar
I can't wait any longer ...

643
01:06:39,520 --> 01:06:42,920
I know someone, is preventing it.
And you wont tell me who it is.

644
01:06:43,320 --> 01:06:45,280
But I have to deliver.

645
01:06:45,680 --> 01:06:47,480
No matter what the Price is.

646
01:07:07,000 --> 01:07:08,320
For who?

647
01:07:11,160 --> 01:07:12,520
For this I get the Dollar?

648
01:07:13,280 --> 01:07:15,920
You Jews!

649
01:07:16,480 --> 01:07:18,680
You even make deals with the
Life of your Friends.

650
01:07:20,200 --> 01:07:21,400
Yea, Well ...

651
01:07:25,320 --> 01:07:29,080
Oh, It's Burger ...
-Very reliable.

652
01:07:29,480 --> 01:07:32,400
Lightpress. Our most importent Man.
-Oh, Yeah.

653
01:07:41,920 --> 01:07:43,920
Burger?

654
01:07:45,200 --> 01:07:48,200
We only have 6 Days left.
You gonna make the Dollar?

655
01:07:49,960 --> 01:07:54,760
Leibowitz is Tiefprinter. Show him.
-No, Zilinski.

656
01:07:55,160 --> 01:07:58,960
We have a Responsebility toward
our Familys and our Friends.

657
01:07:59,640 --> 01:08:01,160
Because we have it good here ...

658
01:08:01,560 --> 01:08:04,280
I can't listen to this shit anymore!

659
01:08:05,720 --> 01:08:09,080
You desite if we're gonna live or die?
-It's the Princible.

660
01:08:09,480 --> 01:08:12,160
No one here wants to die
because of Princibles!

661
01:08:12,560 --> 01:08:15,280
That's why the Nazi-System works!

662
01:08:15,720 --> 01:08:17,600
Burger, you gonna stay here!

663
01:08:19,160 --> 01:08:22,640
And you gonna make
the fucking Dollar!

664
01:09:23,400 --> 01:09:25,040
Adamovic.

665
01:09:29,240 --> 01:09:30,441
Burger.

666
01:09:34,200 --> 01:09:35,480
Leibowitz.

667
01:09:41,040 --> 01:09:42,200
Stein.

668
01:09:46,400 --> 01:09:47,760
Zilinski.

669
01:09:56,921 --> 01:09:57,920
Na.

670
01:09:59,121 --> 01:10:03,240
Let's see if you made any advances
with the Dollar.

671
01:10:09,080 --> 01:10:10,680
Herr Sturmbannführer ...

672
01:10:11,960 --> 01:10:15,040
We still have a little
Problem with the Gelatine.

673
01:10:15,441 --> 01:10:18,120
Herr Sturmbannführer,
No! It's like this ...

674
01:10:18,520 --> 01:10:20,361
... Burger here ...

675
01:10:28,721 --> 01:10:31,400
Let's see if you can pick out
the real one ...

676
01:10:39,961 --> 01:10:41,641
Sorowitsch!

677
01:10:43,961 --> 01:10:45,201
The Dollar!

678
01:10:46,281 --> 01:10:47,921
That's brillant!

679
01:10:48,520 --> 01:10:50,360
It's a Masterpiece!

680
01:10:51,880 --> 01:10:57,080
With the Lightpress knowlige we
could do one Million in a week ...

681
01:10:59,201 --> 01:11:01,440
Yeap, It's a fantastic suprise and
makes the Carnival realy special!

682
01:11:01,840 --> 01:11:02,881
Atze!

683
01:11:18,880 --> 01:11:22,241
I knew I could depent on you.

684
01:11:32,320 --> 01:11:35,801
Ladies and Gentelmen and everybody
else who don't fall in that Category,

685
01:11:36,201 --> 01:11:41,640
I want to welcome you to our
1945 Carnival Celebration.

686
01:11:42,040 --> 01:11:46,081
From the most expencive Stage
in the World.

687
01:12:20,960 --> 01:12:24,000
Try not to cough when Herzog
is here.

688
01:13:30,321 --> 01:13:31,961
Okay!

689
01:13:32,361 --> 01:13:33,520
Listen!

690
01:13:33,921 --> 01:13:36,601
I have one! I have a joke,
I have one Joke ...

691
01:13:37,001 --> 01:13:38,320
You haven't heard yet.

692
01:13:38,841 --> 01:13:41,240
This Nun goes to a Lady Doctor
with a Hamster.

693
01:13:41,640 --> 01:13:44,561
It's not over yet!
Says the Lady Doctor ...

694
01:13:46,280 --> 01:13:49,600
That you all thanking me for your Life,
because i pulled you out.

695
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
from Auschwitz, Mauthausen ...
-The Medicine!

696
01:13:57,000 --> 01:13:59,081
Name und Place of Birth in Print.

697
01:14:06,001 --> 01:14:08,001
Add "Jew" here.

698
01:14:10,681 --> 01:14:14,081
You should watch it, so you wont
catch it, Sorowitsch.

699
01:14:14,481 --> 01:14:18,441
What's important at the End is, that you
have out lived the expierince here.

700
01:14:22,001 --> 01:14:23,241
Sorowitsch ...

701
01:14:25,561 --> 01:14:30,440
We're having hard times. Believe me,
for me it's not easy anymore either.

702
01:14:45,000 --> 01:14:46,681
Good?

703
01:14:47,681 --> 01:14:49,401
Great.

704
01:14:50,600 --> 01:14:52,761
Now we have a Chance.

705
01:14:53,161 --> 01:14:55,081
Where is Kolja?

706
01:14:55,921 --> 01:14:57,161
Kolja?

707
01:14:58,921 --> 01:15:00,161
Kolja!

708
01:15:28,721 --> 01:15:30,481
How old are you?

709
01:15:31,681 --> 01:15:33,081
Twenty.

710
01:15:33,481 --> 01:15:35,600
Where're you from?

711
01:15:36,000 --> 01:15:38,161
Odessa.
-Odessa?

712
01:15:38,760 --> 01:15:40,441
Nice. The Black Sea ...

713
01:15:41,601 --> 01:15:43,361
Get on your Knees.

714
01:16:10,361 --> 01:16:12,481
Let's have some Quiet!

715
01:16:15,001 --> 01:16:16,441
Karloff ...

716
01:16:17,521 --> 01:16:22,161
Karloff had TB. wich is a dangeres
sickness and spreads fast.

717
01:16:22,561 --> 01:16:25,041
He didn't want anyone here
to catch it.

718
01:16:25,441 --> 01:16:27,521
That's why I shot him.

719
01:16:27,921 --> 01:16:30,281
Yea, he was the best, Guys!

720
01:16:31,280 --> 01:16:34,160
We also had a smoke together ...

721
01:16:34,561 --> 01:16:36,561
He knew, what was gonna happen.

722
01:16:36,961 --> 01:16:38,881
I'm telling you,
he was realy brave.

723
01:16:40,281 --> 01:16:43,761
He was a Jew, but he died like a Man.

724
01:16:45,761 --> 01:16:50,401
Good, it's Water down the River.
Commander Herzog had to leave early,

725
01:16:50,801 --> 01:16:53,601
but he left this here for
the celebration.

726
01:16:54,001 --> 01:16:55,921
Let's give him a 3 cheer salute

727
01:16:56,401 --> 01:16:57,441
"Prosit!"

728
01:17:03,041 --> 01:17:04,401
Continue.

729
01:18:20,161 --> 01:18:21,401
Atze?

730
01:18:23,321 --> 01:18:28,001
Stop working this and start taking
the Machines apart.

731
01:18:30,441 --> 01:18:31,801
The Tiegel-Exact,

732
01:18:32,201 --> 01:18:36,161
The Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel
gonne be loaded first.

733
01:18:38,002 --> 01:18:42,281
Hey, Guys, didn't you hear what I said?
Start taking the Machines apart!

734
01:18:42,681 --> 01:18:45,481
You have one Week, to take
everything apart and pack.

735
01:18:45,881 --> 01:18:48,842
If something wont function, when it
get's there, then that's Sabotage.

736
01:18:49,242 --> 01:18:51,321
What's a matter? Move your feet!
-Move!

737
01:18:51,722 --> 01:18:53,561
Standing around like statues.
-Yea.

738
01:18:53,961 --> 01:18:59,561
Important is theTiegel-Exakt,
the Tret-Tiegel and the Boston-Tiegel.

739
01:18:59,961 --> 01:19:03,041
Herr Hauptscharführer ...
Where are they sending us?

740
01:19:03,441 --> 01:19:06,641
How do I know? Do I look like
a Travel agent?

741
01:19:07,641 --> 01:19:09,481
Are you stupid, or what?

742
01:19:09,881 --> 01:19:14,241
Are you a dumb fucking Jew?
You are a dumb fucking Jew!

743
01:19:15,801 --> 01:19:18,361
Let's go! Hurry, hurry!

744
01:19:21,041 --> 01:19:23,041
Let's move it! Hurry up, Man!

745
01:19:29,041 --> 01:19:31,521
Those are not Bombers.

746
01:19:33,321 --> 01:19:35,681
Those are not Bombers,
That's Artillerie.

747
01:19:36,081 --> 01:19:38,161
The Allies are outside Berlin.

748
01:19:43,842 --> 01:19:47,281
When the War ends,
They'll kill us all.

749
01:20:05,242 --> 01:20:08,601
Guys, the Machines and equipment
is gonna be send to a save place.

750
01:20:10,361 --> 01:20:11,921
Alpenfestung!

751
01:20:13,322 --> 01:20:14,962
You all be following later.

752
01:20:20,081 --> 01:20:21,282
Holst,

753
01:20:21,682 --> 01:20:25,321
Pass this out to all the Guys
Don't worry, Guys!

754
01:20:25,721 --> 01:20:28,481
After the war ...
everybody's gonna have it good.

755
01:21:04,961 --> 01:21:06,761
The Shoe-Testing Commando ...

756
01:21:07,762 --> 01:21:09,402
They're not walking anymore.

757
01:21:47,242 --> 01:21:50,162
Sorowitsch! What're you doing?

758
01:21:52,082 --> 01:21:55,202
I ... I ... I forgot something.

759
01:21:55,602 --> 01:21:57,041
Sorowitsch, I'm warning you!

760
01:21:57,442 --> 01:21:59,961
If something happends to me,
I'll eliminate all of you!

761
01:22:00,361 --> 01:22:03,002
I'm the only one,
that can save you Guys.

762
01:22:09,681 --> 01:22:10,761
Sorowitsch!

763
01:22:12,401 --> 01:22:16,561
You want the Money? Sorowitsch,
we can split the Money!

764
01:22:19,561 --> 01:22:21,201
Are you pissed because of Kolja?

765
01:22:21,601 --> 01:22:23,801
Kolja ... Holst shot him.

766
01:22:24,201 --> 01:22:27,282
I know what you think:
Holst is just an Order-taker.

767
01:22:27,681 --> 01:22:31,122
But what do you think I am? Solly!

768
01:22:32,762 --> 01:22:37,322
I always treated you guys good! In no
other Camp did you have it as good as here.

769
01:22:38,321 --> 01:22:40,961
I can't save the Jews all by myself!

770
01:22:41,361 --> 01:22:44,082
Sorowitsch!

771
01:22:44,482 --> 01:22:47,001
You have to see for yourself,
where you stand!

772
01:22:47,401 --> 01:22:49,562
You have to know that yourself!

773
01:22:57,602 --> 01:22:59,761
You pissed all over yourself.

774
01:23:52,722 --> 01:23:53,842
Solly!

775
01:23:59,401 --> 01:24:01,282
What's going on here, Solly?

776
01:24:02,322 --> 01:24:04,601
Herzog ...
-You let him ...?

777
01:24:05,122 --> 01:24:07,522
I wanted to kill him, but ...

778
01:24:08,562 --> 01:24:10,641
I let him go.

779
01:24:13,562 --> 01:24:16,442
They ... They'll put
us up against the Wall.

780
01:24:22,242 --> 01:24:26,642
You probably would like that, hm?
For them to kill you too.

781
01:24:29,082 --> 01:24:32,882
It's over. The War is over.

782
01:24:34,962 --> 01:24:37,042
Nobody's gonna come anymore.

783
01:24:37,801 --> 01:24:41,842
I realy don't have the Talent for being
Marthyr. Did you bring the Cards?

784
01:24:45,882 --> 01:24:47,242
Dr. Klinger!

785
01:24:53,922 --> 01:24:58,402
Our People have taken over the Camp.
It's over, we're free.

786
01:24:59,962 --> 01:25:01,882
Dr. Klinger, Internal Medicine.

787
01:25:03,762 --> 01:25:06,082
We're the Inmates
from Block 18 and 19.

788
01:25:06,601 --> 01:25:08,762
I know him. He's SS!

789
01:25:09,362 --> 01:25:12,762
No. No, no, no ...
Operation Bernhard.

790
01:25:13,162 --> 01:25:15,322
We're Prisoners.
-Shoot the Bastards!

791
01:25:15,722 --> 01:25:17,762
We're Jews!
-Kill the Fuckers!

792
01:25:18,162 --> 01:25:20,602
Jewish Nose, big Ears!
-We're Prisoners!

793
01:25:21,682 --> 01:25:22,962
Here! Auschwitz!

794
01:25:23,362 --> 01:25:27,202
Plappler, Adamovic, Hahn!
Who else was in Auschwitz?

795
01:26:26,442 --> 01:26:29,682
With the Dollar-Negative
we let it get to hot,

796
01:26:30,082 --> 01:26:32,442
That way the contrast was blurry.

797
01:26:33,442 --> 01:26:36,122
Then they warned us and told us if
it happends again they'll kill us.

798
01:26:36,522 --> 01:26:38,402
Here, Burger. That's a Hero.

799
01:26:39,162 --> 01:26:40,402
Say something.

800
01:26:41,402 --> 01:26:45,482
Hey? Yea ... Then it was to late,
With the Dollar it would have ...

801
01:26:46,122 --> 01:26:49,082
changed the war. Because it would
have givin them plenty of Money.

802
01:26:49,482 --> 01:26:51,642
And, oh ... Here ...

803
01:26:52,042 --> 01:26:54,682
Sometimes we could hear
beautyfull Music.

804
01:27:03,522 --> 01:27:07,282
Oh, here ... The Pound, we put
the holes on the wrong Side ...

805
01:27:07,802 --> 01:27:09,642
Pfiffig, Hey?

806
01:27:12,882 --> 01:27:15,802
So, Guys.
Now you can ask Questions.

807
01:27:25,922 --> 01:27:28,482
I told him, not to give up.

808
01:27:30,322 --> 01:27:34,122
I just told him, to hang in there
till it's over with.

809
01:27:36,722 --> 01:27:38,042
That Idiot!

810
01:27:38,442 --> 01:27:40,082
Nothing but away from here.

811
01:27:42,082 --> 01:27:44,082
Just forget everything!

812
01:27:51,282 --> 01:27:52,283
Where ...

813
01:27:53,722 --> 01:27:56,442
Where should I ...? He's dead.

814
01:28:14,122 --> 01:28:15,723
Full House.

815
01:28:26,682 --> 01:28:28,402
Full House.

816
01:28:32,043 --> 01:28:33,442
Monsieur?

817
01:28:49,362 --> 01:28:52,483
Gentlemen, Place your Bets.

818
01:28:55,363 --> 01:28:57,322
36, red, over 18.

819
01:28:58,322 --> 01:29:00,043
Place your Bets.

820
01:29:08,442 --> 01:29:10,323
All bets are closed.

821
01:29:10,723 --> 01:29:12,882
30, red, over 18.

822
01:29:14,602 --> 01:29:15,562
Place your Bets.

823
01:29:18,403 --> 01:29:20,002
All bets are closed.

824
01:29:32,082 --> 01:29:34,883
Change?
-No, Tip for the Staff.

825
01:29:35,283 --> 01:29:36,722
Thank you very much, Monsieur.

826
01:29:40,203 --> 01:29:44,323
Monsieur, Can I offer you a bottle
of Champagne it's on the House?

827
01:30:08,443 --> 01:30:11,802
You realy had bad Luck.

828
01:30:16,683 --> 01:30:18,282
So much Money ...

829
01:30:28,242 --> 01:30:30,322
So much Money.

830
01:30:30,722 --> 01:30:33,082
We can make new Money.

831
01:30:37,963 --> 01:30:39,883
A Total of 132 Million Pounds,

832
01:30:40,283 --> 01:30:43,443
Had been Produced
in Sachsenhausen

833
01:30:43,843 --> 01:30:48,083
Wich was four times the value
of Englands Bankreserves.

834
01:30:48,282 --> 01:30:50,323
Because of the stalling tatics by
the inmates at the prison camp,

835
01:30:50,522 --> 01:30:54,042
Only a very small amount of the
dollar was produced.

836
01:30:54,442 --> 01:30:59,122
Operation Bernhard was the biggest
counterfeit program of all time.

837
01:31:00,123 --> 01:31:00,621
Subtitle Translated from
German to English By Radar

838
01:31:00,656 --> 01:31:08,270
Sync: FIGETO

