1 00:00:53،000 --> 00:00:54،524 انت لديك أكتئاب 2 00:00:54،602 --> 00:00:55،933 اأنا تشانغ جونغ 3 00:00:56،003 --> 00:00:59،530 انت قلت انك انفصلت عن حبيبتك منذ ستة أشهر 4 00:00:59،607 --> 00:01:00،539 جي سونغ هيو 5 00:01:00،608 --> 00:01:02،235 لا تكن حزين جدا وجمع شتاات نفسك من جديد 6 00:01:02،309 --> 00:01:04،539 في المستشفى لبضعة أيام 7 00:01:04،612 --> 00:01:06،944 بطولة سونغ كووك /شين 8 00:01:09،216 --> 00:01:11،946 وشينغ لونغ/LEE سيون 9 00:01:14،221 --> 00:01:17،156 مخرج المظاهر الخارجيه/ ها جي وون مخرج الحركات الخاصه شيونغ كيم ، كيم ايل Hyeong 10 00:01:19،627 --> 00:01:21،754 يوون كيجي /وسيناريو 11 00:01:23،631 --> 00:01:26،156 مدير لإنتاج جيل يونغ مين أنتانتج كيم هوي ، بارك ميونغ - جا 12 00:01:28،736 --> 00:01:31،569 التصوير السينمائي كلن من/ كيم يونغ تشول ، تشوي جين يونغ إضاءة وان جاي سونغ 13 00:01:33،941 --> 00:01:37،069 الصوت/ لي تشونغ هوان الدعم الفني/ كيم جين Hye 14 00:01:38،646 --> 00:01:41،979 هذ تشون مون سيك (القبضة على اساسه استوديو) المؤثرات الصوتية Moby (يا بارك جون -) 15 00:01:43،350 --> 00:01:46،581 ترجم للغة العربيه بواسطة : بن عديل scrpiox@hotmail.com 16 00:01:49،757 --> 00:01:53،193 ((تــحــذيـر )) لا يسمح بمشاهدة هذا الفلم لمن هم دون 18 سنه أذا لم تبلغ السن القانوني ارجو أغلاق الفلم فورا 17 00:01:54،762 --> 00:01:58،095 مع تمنياتي لكم بمشاهده ممتعه ((بن عديل)) 18 00:02:01،068 --> 00:02:02،797 ابتعد عني. سوف أقتلكم جميعا. 19 00:02:02،870 --> 00:02:05،600 -- اهدأي ، اهدأي. -- ابتعد عني. 20 00:02:05،673 --> 00:02:07،402 -- سأ قتلك. -- ضعه على الأرض. 21 00:02:07،474 --> 00:02:08،805 ابتعد عني. 22 00:02:11،278 --> 00:02:13،212 لماذا لا تدعووني أموووت؟ اريد ان امووت 23 00:02:13،280 --> 00:02:18،912 سأقتله أيضا هل هذا ما تريد؟ 24 00:02:18،986 --> 00:02:20،817 اتركوني أمووت فقط. أريد أن اموووت 25 00:02:23،490 --> 00:02:25،117 خذوها بعيدا. 26 00:02:32،700 --> 00:02:36،033 المخرج / يون تاي يون 27 00:02:46،814 --> 00:02:48،441 أعطني ولاعه. 28 00:02:53،921 --> 00:02:55،445 هل أنت أصم؟ 29 00:02:58،826 --> 00:03:00،453 ماذا يحدق في؟ 30 00:03:01،228 --> 00:03:07،758 هكذا التقيت بهذه الفتاة المجنونة 31 00:03:09،536 --> 00:03:13،666 sex is zero 2 32 00:03:14،541 --> 00:03:16،668 بعد ثلاث سنوات 33 00:03:36،363 --> 00:03:39،890 أنا لا أرى أي شيء 34 00:03:39،967 --> 00:03:42،492 انا اعرف فقط بالأصوات ا الأصوات تحكم. 35 00:03:42،970 --> 00:03:44،494 اون سيك. 36 00:03:46،173 --> 00:03:47،697 عصا خشبية ((عجرا((. 37 00:03:50،077 --> 00:03:51،704 جلد. 38 00:03:53،580 --> 00:03:57،016 جلد في الذراع... لا لا! في الفخذ جلد 39 00:03:59،086 --> 00:04:02،419 هذه هي الروحانية في التركيز. هيا ، اون سيك 40 00:04:04،091 --> 00:04:06،116 واحد. 41 00:04:07،194 --> 00:04:09،424 لحظه لحظه. 42 00:04:10،097 --> 00:04:11،928 قلت لك الضرب مع رقم ثلاثة. 43 00:04:11،999 --> 00:04:15،935 انتم شباب بلا عقووول مجانين 44 00:04:16،003 --> 00:04:19،029 مرت اربع سنوات وانت ماتزال على غبائك. 45 00:04:19،106 --> 00:04:20،835 أخرجو من هنا ، الآن! 46 00:04:21،909 --> 00:04:23،740 أسرعو وأفرغو المكان. 47 00:04:43،030 --> 00:04:44،361 هل هو جيد؟ 48 00:04:52،840 --> 00:04:54،364 أه انا سأكوووون 49 00:05:09،556 --> 00:05:10،989 فن التواصل الروحي لكن الأن صار قديم. "ك 1" فنون القتال المختلطة هو طريقة للبقاء على قيد الحياة. 50 00:05:11،091 --> 00:05:13،116 حتى لو كان لدينا وقت صعب ، 51 00:05:13،260 --> 00:05:14،784 دعوني اقدم لكم المدربه الهان يو مي 52 00:05:14،862 --> 00:05:16،796 دعونا نصفق لها لفتة لطيفة. 53 00:05:20،667 --> 00:05:24،603 دعونا نبدأ الآن في حفل الافتتاح في جامعة سونغ نونغ ناادي الأم الأم اي. 54 00:05:24،671 --> 00:05:27،105 سنبدأ مع الحدث التقليدي. 55 00:05:27،174 --> 00:05:29،802 انه شراب السابليشك وعااء كبير من الكحوول 56 00:05:42،990 --> 00:05:45،117 هيا تقدم أشرب. 57 00:05:47،094 --> 00:05:50،120 اما ينبغي ان يرينا أحد كيف يشرب؟ 58 00:05:56،503 --> 00:05:58،437 اون سيك 59 00:06:23،931 --> 00:06:27،367 كنت أعرف أنك لا تستطيع أن تتحمل. لماذا شربت كثيرا 60 00:06:28،936 --> 00:06:36،365 كيونغ آه ، أنا نعبان. دعينا نذهب ونأخذ قسط من الراحه. 61 00:06:38،545 --> 00:06:40،479 لا أستطيع اليوم. 62 00:06:40،647 --> 00:06:41،978 لسنا محتاجين لقضاء وقت طويل. 63 00:06:42،149 --> 00:06:43،377 لا أستطيع. 64 00:06:43،550 --> 00:06:45،177 دعينا فقط نحصل على بعض الراحة. 65 00:06:45،352 --> 00:06:48،185 أنا حقا اريد الذهاب الى المنزل. 66 00:07:07،274 --> 00:07:08،707 كيونغ آه. 67 00:07:11،979 --> 00:07:16،006 أحبك ، كيونغ آه. 68 00:07:16،083 --> 00:07:19،712 لدينا المدربه التي تجيد الأعاب الهوائية 69 00:07:19،786 --> 00:07:21،515 ومدربة تمدد. 70 00:07:23،490 --> 00:07:27،927 لكنني لا أعتقد أن هذا كاف لي كيونغ هي أه مدرستنا الوحيدة المدعومه بالألعاب الرياضه الوطنيه. 71 00:07:28،495 --> 00:07:31،020 نحن ممتنون لكي كثير 72 00:07:31،098 --> 00:07:33،032 لعرضك نفسك ان تكوني المدربه 73 00:07:33،100 --> 00:07:37،127 لا ، أنا لي الشرف انك عرضتي علي وظيفة. 74 00:07:56،823 --> 00:08:00،759 انا اراهن لا احد خرج في الجريده قام ابألأستمناء على تمثال. 75 00:08:01،528 --> 00:08:02،552 انك تسبب الأحرج. 76 00:08:02،629 --> 00:08:05،359 كان حلم رطب. لم يكن استمناء. 77 00:08:05،532 --> 00:08:07،762 هل انتهيت من التعبئة؟ 78 00:08:08،035 --> 00:08:09،059 نعم. 79 00:08:09،236 --> 00:08:11،761 -- هل لديك مكان للذهاب؟ -- ما زلت أبحث. 80 00:08:14،841 --> 00:08:16،172 في الوقت المناسب. 81 00:08:16،843 --> 00:08:19،368 تفضل. 82 00:08:21،548 --> 00:08:23،675 يمكنني مناشدة المدرسة 83 00:08:23،850 --> 00:08:25،681 لكنني لا أعتقد أنهم سوف يسمحون لك بذهاب. 84 00:08:26،553 --> 00:08:28،487 ولماذا هذا من بين جميع التماثيل 85 00:08:28،655 --> 00:08:31،385 ولم تجد غير التمثاال الرئيسي 86 00:08:32،859 --> 00:08:35،384 هنا. انها هدية. 87 00:08:37،764 --> 00:08:39،391 أوه ، إله! 88 00:09:00،787 --> 00:09:02،721 كيونغ آه ، هل يمكنك همل المزيد من الاصق؟ 89 00:09:02،789 --> 00:09:04،518 اليس لديك أي ملابس أخرى؟ 90 00:09:04،591 --> 00:09:07،424 انتي لستي في مسابابقة جمال، ملابسك تبدو على ما يرام. 91 00:09:13،600 --> 00:09:19،232 كيونغ آه ، لماذا لا تنتقلي وتسكني هنا معي؟ 92 00:09:19،806 --> 00:09:24،038 نستيقظ صباحا معا ونأكل معا ، 93 00:09:24،111 --> 00:09:28،241 ونذهب للجامعه معا. شيء عظيم. 94 00:09:30،317 --> 00:09:35،448 أقسم لكي اني لن المسك حتى تصيري جاهزا. 95 00:09:36،523 --> 00:09:39،048 سيكون شيء عظيم لو سكنا معا؟ 96 00:09:40،827 --> 00:09:42،260 قول مرحبا لزميلك في السكن؟. 97 00:09:45،732 --> 00:09:47،063 ألا تعتقد ان هذا مبالغ فيه؟ 98 00:09:47،134 --> 00:09:48،863 هوه؟ أنت لم تطلع على شبكة الانترنت؟ 99 00:09:49،136 --> 00:09:50،160 لا تخف ستمر على مايرام. 100 00:09:50،337 --> 00:09:51،668 ولكنها كبيرة جدا. 101 00:09:51،838 --> 00:09:53،567 انه لن يلاحظ شيئا. 102 00:10:14،661 --> 00:10:16،686 أحضر لي الكاميرا. 103 00:10:20،467 --> 00:10:23،095 انبطح بالقرب منه. 104 00:10:23،170 --> 00:10:25،400 يارجل ، حقا انت لديك ذوق غريب. 105 00:10:25،872 --> 00:10:28،102 ابتسامة ، ابتسامة. 106 00:10:31،478 --> 00:10:35،414 يارجل ، أنت قذر. يله بسرعه أخرجها. 107 00:10:48،795 --> 00:10:50،922 أبعدها يا قذر 108 00:10:52،199 --> 00:10:54،133 أنت رجل مجنون. 109 00:10:54،901 --> 00:10:56،835 هل شاهدت سونغ كوك؟ 110 00:11:05،612 --> 00:11:07،136 لا. 111 00:11:09،716 --> 00:11:11،149 هذا جيد! 112 00:11:11،818 --> 00:11:13،445 يجب عليك أن لا تأكله. 113 00:11:15،222 --> 00:11:17،315 اون سيك ، لاتأكل. 114 00:11:22،229 --> 00:11:24،561 لا! 115 00:11:25،732 --> 00:11:27،859 سأشتري لك جديده أبصقها (أرميها) بسرعه الآن. 116 00:11:28،735 --> 00:11:29،963 أحب الاشياء التي ببلاش ، أحبها كثيرا. 117 00:11:30،237 --> 00:11:32،364 فقط ارميها انها قذره. 118 00:11:42،249 --> 00:11:43،773 فقط ارميها ياغبي. 119 00:11:53،360 --> 00:11:55،885 هل أنت متعبه؟ حسنا ، سأفعلها. 120 00:11:56،363 --> 00:11:57،887 افتح الباب الملعون. 121 00:12:06،273 --> 00:12:09،208 سمعت ان كيونغ آه لديها مدربه جديده. 122 00:12:09،276 --> 00:12:10،402 هذا صحيح. 123 00:12:10،477 --> 00:12:13،207 ذالك الكلب مجنون تماما فقد عقله بسبب تلك ساقطة. 124 00:12:13،280 --> 00:12:14،212 لماذا؟ 125 00:12:14،281 --> 00:12:17،216 هذا يعني أن الجامعة تهتم بفريق السباحة كثيرا. 126 00:12:17،784 --> 00:12:19،411 صحيح انك حمقاء . 127 00:12:19،686 --> 00:12:20،914 أكثر شيء مثير للأهتمام انها تحت قيادة مدربه جديده ، 128 00:12:20،987 --> 00:12:23،512 اقل شي انعا ببتعرف على كلب مجنون 129 00:12:23،590 --> 00:12:26،423 لكن الكلب مجنون ال هو ابوها هو بروفسور فما الذي يجبرها على الحصول على دفع؟ 130 00:12:26،493 --> 00:12:30،827 مهلا ، مهلا. لكنها ليست الأفضل في السباحة. 131 00:12:31،998 --> 00:12:32،726 أنها لا تعرف؟ 132 00:12:32،799 --> 00:12:35،927 ان لدينا مدربه ومديره متخصصه فى الألعاب الهوائية. 133 00:12:36،002 --> 00:12:37،833 أوه ، صح. 134 00:12:37،904 --> 00:12:41،237 أذا انتي مطرووده ايضا 135 00:12:45،111 --> 00:12:48،547 يمكن عفن بسبب الحرارة ، لكنن يبدو أن لدي شهية. 136 00:12:58،124 --> 00:13:00،251 يجب ان تكون الرقبه قريبه أكثر من الكتف. 137 00:13:00،827 --> 00:13:02،556 يجب ان تفعليها هذه المرة الواحدة؟ 138 00:13:03،630 --> 00:13:05،962 يجب ان نتجاوز هذا الامر. 139 00:13:28،755 --> 00:13:30،689 كيونغ آه ، ماذا تفعلين هناك؟ 140 00:13:30،857 --> 00:13:32،381 تعالي هنا. 141 00:13:38،865 --> 00:13:41،390 كيف ياتي معك انه هزيل جدا؟ 142 00:13:43،470 --> 00:13:45،495 متى ينبغي ان يفي بوعده لك؟ 143 00:13:45،572 --> 00:13:48،803 لا أعرف ، ربما بعد سنة أخرى؟ 144 00:13:52،679 --> 00:13:57،616 تبا ، يجب عليك ان تقولي لي انها حااره تبا 145 00:13:57،684 --> 00:13:59،117 أف جعلتيني احرق فمي. 146 00:13:59،185 --> 00:14:01،016 أجمعي الفتيات سنذهب لحمام السباحة. 147 00:14:01،087 --> 00:14:03،112 ولكن الوقت لم يحن بعد. 148 00:14:03،189 --> 00:14:05،419 فقط أفعلي ما تقول. 149 00:14:05،492 --> 00:14:07،323 بسرعه! 150 00:14:08،895 --> 00:14:10،726 لماذا لا تزالي هنا؟ 151 00:14:14،200 --> 00:14:15،633 تعالو معي. 152 00:14:21،207 --> 00:14:22،538 هل أستطيع مساعدتك؟ 153 00:14:22،609 --> 00:14:25،442 ومن بعد ظهر اليوم لدينا دورة تدريبية. 154 00:14:26،513 --> 00:14:28،447 ما زال هناك وقت كثير حتى يحين وقت التدريب الرئيسي. 155 00:14:28،515 --> 00:14:31،348 -- مدرب بارك. -- نعم. 156 00:14:32،519 --> 00:14:35،647 هيا ياساقطات كونو ، مستعدين للتدريب. 157 00:14:39،626 --> 00:14:41،457 لماذا لا تزالي هنا؟ 158 00:14:42،429 --> 00:14:43،862 سأذهب. 159 00:14:47،033 --> 00:14:48،660 يله يابنات... 160 00:14:48،835 --> 00:14:50،359 25 161 00:14:50،537 --> 00:14:52،061 54 162 00:14:52،238 --> 00:14:54،570 لا ترخو الفخذ! 163 00:14:55،942 --> 00:14:57،876 احترسو ، فإنني قد أضرب وحده على الرأسها. 164 00:15:00،547 --> 00:15:02،378 ومددي ساقيك. 165 00:15:15،061 --> 00:15:15،993 مرحبا. 166 00:15:16،162 --> 00:15:18،790 أحضر لي مناشف ورقيه 167 00:15:18،865 --> 00:15:20،696 لا أستطيع ، لا أستطيع. أنا مشغول الآن. 168 00:15:20،767 --> 00:15:22،997 في الطابق الثالث ، دورة مياه الطالبات ، الحمام الثاني من اليمين. 169 00:15:23،069 --> 00:15:25،401 لقد قلت لك انا مشغوول. مهلا ، مهلا. 170 00:15:26،973 --> 00:15:28،907 تبا تبا تبا. 171 00:15:57،303 --> 00:15:58،930 كيونغ آه. 172 00:15:59،906 --> 00:16:01،737 ماذا تفعل هنا؟ 173 00:16:01،808 --> 00:16:03،639 هذه دورة مياه لسيدات. 174 00:16:03،710 --> 00:16:04،938 أنت مجنون . 175 00:16:05،011 --> 00:16:06،945 -- ماذا تفعل؟ -- اخرج من هنا. 176 00:16:07،013 --> 00:16:09،038 منحرف! 177 00:16:17،524 --> 00:16:18،855 اون سيك! 178 00:16:22،328 --> 00:16:23،852 انتي ستدفعين الثمن! 179 00:16:26،032 --> 00:16:28،159 ماذا عن ورق التواليت؟ 180 00:16:37،744 --> 00:16:40،474 أنا أحبك. 181 00:16:41،548 --> 00:16:43،982 سنبدأ التحضير للبطولة الوطنيه القادمه . 182 00:16:44،150 --> 00:16:45،777 اليوم ، سنحاول تقوية قدراتنا العقلية. 183 00:16:45،952 --> 00:16:48،978 لذلك ، ليس هناك أفضل من هذا التدريب. 184 00:16:49،856 --> 00:16:51،585 اقفز الآن. 185 00:16:52،559 --> 00:16:54،993 أي نوع من التدريب هذا؟ تبا. 186 00:16:56،563 --> 00:16:58،588 ماذا كنت تقوووول؟؟ 187 00:17:04،571 --> 00:17:06،095 ماذا تفعل؟ اقفز. 188 00:17:07،974 --> 00:17:09،908 حقا لا أستطيع ان أفعلها. 189 00:17:11،978 --> 00:17:13،809 ماذا تعني بقولك لا أستطيع هاه؟طس 190 00:17:19،686 --> 00:17:22،814 يا غبي قلت لك أقفز. 191 00:17:22،889 --> 00:17:24،823 أترك هذا. 192 00:17:24،891 --> 00:17:27،917 انظر لهذا الغبي كيف متعلق. من أنت؟ طرزان؟ 193 00:17:27،994 --> 00:17:29،928 قلت نحن بحاجة إلى تعزيز قدراتنا العقلية. 194 00:17:35،602 --> 00:17:37،035 ساعدوني ، ساعدوني! 195 00:17:37،103 --> 00:17:39،230 تمسك بالعصا. 196 00:18:16،643 --> 00:18:18،975 ما نوع الرياضه الي تقوم بها؟ 197 00:18:19،646 --> 00:18:23،173 انا ادرس فنوون قتاليه مختلطه أسمها (كي1)على عدد قليل من الطلاب. 198 00:18:23،349 --> 00:18:24،373 واو ، كي 1! 199 00:18:24،651 --> 00:18:26،084 أتعرف هذه الحركه؟ 200 00:18:28،354 --> 00:18:30،584 ميركو فيلبك ركلة الرجل الحديده مشهووره! 201 00:18:35،662 --> 00:18:37،789 جيروم لو بانر أشهر لكمه خطافيه. 202 00:18:37،864 --> 00:18:40،389 ولكن أعظم شيءمن أي وقت مضى هو أسلوب 203 00:18:40،466 --> 00:18:44،596 ريمي بون جيسكي الركبه الطائره 204 00:18:49،475 --> 00:18:51،409 شي يونغ. 205 00:18:58،985 --> 00:19:00،418 ولا بد لي من المذاكره. آه ، أريد أن أنجح يجب ان اتحلى بالصبر. 206 00:19:03،089 --> 00:19:04،613 ما هذا؟ 207 00:19:49،335 --> 00:19:51،166 ثق بي ، كنت فقط واقف 208 00:19:51،337 --> 00:19:52،668 هناك أنتظر صديق. 209 00:19:52،739 --> 00:19:54،866 والا فلماذا سأقف هناك؟ 210 00:19:56،542 --> 00:19:58،373 وبصراحة ، 211 00:19:58،544 --> 00:20:02،674 نحن ربما الحبيبين الوحيدين نخرج مع بعض منذ ثلاث سنوات لم نفعلها. 212 00:20:05،551 --> 00:20:06،984 فقط... 213 00:20:07،754 --> 00:20:11،781 وفي الحقيقه الشباب يكونو مرهقين عقليا اذا لم يفعل ذلك. 214 00:20:11،958 --> 00:20:14،893 هل تريد حقا الحصوول على بعض المرح؟ 215 00:20:15،962 --> 00:20:17،793 اود ذالك. 216 00:20:22،268 --> 00:20:23،997 ماذا تفعل؟ 217 00:20:25،772 --> 00:20:27،501 أنظر أمامك؟؟ خخخ. 218 00:20:52،899 --> 00:20:54،423 هل تعتقدي ان هذا حقا مضحك؟ 219 00:20:54،500 --> 00:20:56،525 نعم انه مضحك. 220 00:21:00،506 --> 00:21:01،837 مهلا ، أريد ان اركب على كتفيك. 221 00:21:01،908 --> 00:21:04،741 على كتفي؟ أوه ، لا ، لا ، لا. 222 00:21:04،811 --> 00:21:07،541 أنا ضعيف ، قد ينكسر ظهري. 223 00:21:14،120 --> 00:21:15،747 امسكني ان استطعتي. 224 00:21:17،824 --> 00:21:20،156 امسكني ان استطعت. 225 00:21:28،334 --> 00:21:30،359 امسكني ان استطعت. 226 00:21:37،543 --> 00:21:38،475 قف هنا! 227 00:21:38،644 --> 00:21:39،872 أنها تسبب لك الاام. 228 00:21:40،046 --> 00:21:41،775 لهذا السبب أنتي لا ترتدي الكعوب العالية كثير. 229 00:21:41،948 --> 00:21:43،779 مهلا ، انت لم تشتري لي حذاء . 230 00:21:44،250 --> 00:21:46،582 انا لست مكلف بشراء الحذاء لك. 231 00:21:46،853 --> 00:21:50،084 ويقولون انه سوء حظ بالنسبة للحبيبين. 232 00:21:50،857 --> 00:21:52،381 توقف ، توقف ، توقف. 233 00:21:54،560 --> 00:21:55،584 واو ، تلك هي جميلة. 234 00:21:55،862 --> 00:21:57،989 انها حقا جميلة. 235 00:21:58،064 --> 00:21:59،497 ولكنهم مكلفة للغاية. 236 00:22:00،066 --> 00:22:00،794 ما هو السعر؟ 237 00:22:00،867 --> 00:22:02،596 ون 850،000. 238 00:22:03،002 --> 00:22:04،560 ون 850،000. 239 00:22:05،738 --> 00:22:08،036 هذا هو الجنون . 240 00:22:08،074 --> 00:22:12،101 فقط الأغبياء الذين يصرفون اموالهم على اشياء عديم الفائدة من هذا القبيل 241 00:22:12،178 --> 00:22:15،511 إلا مفلس هو الذي يتمناهاا. 242 00:22:15،581 --> 00:22:17،913 مهلا ، أنا أملك المال. 243 00:22:17،984 --> 00:22:22،421 كنتي تعتقدي انني لا اقوى على شراء هذا الحذاءلك؟ 244 00:22:29،896 --> 00:22:32،228 -- أسرع. -- توقفي. 245 00:22:32،298 --> 00:22:34،425 -- هيا اسرع. -- توقفي. 246 00:22:34،500 --> 00:22:36،229 أذهب مباشره هناك! 247 00:22:36،302 --> 00:22:38،031 عاهره غبيه! 248 00:22:38،104 --> 00:22:41،130 لماذا يتعين علينا القيام بتمارين البدنية والتدريب في حمام السباحة. 249 00:22:41،207 --> 00:22:44،142 الجو بالخارج حااار جدا بالداخل التمرين أفضل. 250 00:22:44،210 --> 00:22:46،235 انتي كنتي لا تمانعي. 251 00:22:47،313 --> 00:22:50،441 صدرك ممتلأ أمتلأ متقن. 252 00:22:53،920 --> 00:22:55،547 دعينا نذهب. 253 00:23:02،528 --> 00:23:04،359 هذه رائحة دي هااك حبيبي. 254 00:23:04،530 --> 00:23:06،862 داي هااك؟ حبيبك الذي ذهب الى الجيش؟ 255 00:23:07،033 --> 00:23:08،557 هل داي هاك لديه شقيقة؟ 256 00:23:08،734 --> 00:23:10،463 لكنه ليس لديه شقيقة. 257 00:23:12،738 --> 00:23:14،467 أذا من هي؟ 258 00:23:40،066 --> 00:23:42،899 العاهرة المجنونة. 259 00:23:42،969 --> 00:23:45،904 هي نفسها في كل عام. 260 00:23:45،972 --> 00:23:48،406 اعتقد انه من الجيد أن تكون متزنه. 261 00:23:48،474 --> 00:23:49،600 وأنا أيضا. 262 00:23:49،675 --> 00:23:51،905 أقفلي فمك وألا حصلتي على لكمه لكمة. 263 00:23:53،079 --> 00:23:56،207 هي ملطااء. 264 00:23:56،682 --> 00:23:57،910 لم يكن لديها الشعر؟ 265 00:23:57،984 --> 00:24:00،919 الشعر؟ أنتي حمقاء أنظري ياحمقاء؟ 266 00:24:22،008 --> 00:24:24،135 أنظري الى ثدييها كم هم حقا كبيرين. 267 00:24:25،811 --> 00:24:29،440 انهم طبيعين حمالة الصدر. تظهرهم كبار 268 00:24:32،018 --> 00:24:35،749 لماذا تفعل ذلك؟ يمكن هنالك شئ عالق فوق مؤخرتها؟ 269 00:25:06،752 --> 00:25:08،185 لماذا... 270 00:25:23،869 --> 00:25:25،803 أنا آسفه عن ما بدر مني. 271 00:25:25،871 --> 00:25:28،396 أنا أدعوك على شراب ، لذالك لا تزعل مني. 272 00:25:28،474 --> 00:25:30،101 أوكي. 273 00:25:34،180 --> 00:25:35،613 غي - جو ، أهذا أنت؟ 274 00:25:35،681 --> 00:25:36،807 سونغ كوك. 275 00:25:36،882 --> 00:25:39،112 لم أرك منذ وقت طويل. ماذا تفعل هنا؟ 276 00:25:39،185 --> 00:25:40،812 أنا هنا مع بعض الاشخاص من العمل. 277 00:25:40،886 --> 00:25:43،411 أهذا صحيح. كنت سمعت أنك أصبحت وكيل نيابة. 278 00:25:43،489 --> 00:25:47،016 يو مي ، هذ ا هو الرجل الذي أصبح وكيل نيابة . 279 00:25:47،893 --> 00:25:49،622 كيونغ آه؟ 280 00:25:53،099 --> 00:25:54،430 غي - جو؟ 281 00:26:00،106 --> 00:26:03،439 متى كانت آخر مرة شاهدنا بعضنا البعض؟ 282 00:26:03،509 --> 00:26:06،444 كان عندما كنا طلاب في المدرسة الثانوية. 283 00:26:06،512 --> 00:26:07،638 هذا صحيح! 284 00:26:07،713 --> 00:26:10،443 بكيت كثيرا عندما سمعت انك سافرت. 285 00:26:10،516 --> 00:26:12،541 -- حقا؟ -- نعم. 286 00:26:14،720 --> 00:26:18،053 اسمح لي أن أقدم لكم. هذا هو صديقي . 287 00:26:18،124 --> 00:26:19،648 انه طالب في كلية الحقوق. 288 00:26:19،725 --> 00:26:21،750 صديقك أو حبيبك؟ 289 00:26:22،528 --> 00:26:23،859 أنه زوج المستقبل. 290 00:26:24،630 --> 00:26:26،154 -- حقا؟ -- نعم. 291 00:26:29،835 --> 00:26:32،360 -- تشرفت بمقابلتك. -- نعم ، نعم. 292 00:26:32،538 --> 00:26:36،372 اكيد انك مشغووول هذي الأيام بتحضير للامتحان القانون. 293 00:26:36،542 --> 00:26:38،066 هل اجتزت الدور الاول؟ 294 00:26:38،144 --> 00:26:40،476 نعم هذه هي أول جولة من المشروبات. 295 00:26:43،649 --> 00:26:46،083 هو ما يفكر في أختباار الحقوق. 296 00:26:46،952 --> 00:26:48،681 انه محظوظ اذا لم يخلبط في الأختبار. 297 00:26:49،555 --> 00:26:51،386 أنا فقط تمزح. 298 00:26:55،161 --> 00:26:57،789 وأعتقد أنني قد أكثرت من الشراب. 299 00:26:57،863 --> 00:27:02،197 مثانتي على وشك الانفجار. إسمح لي من فضلك. 300 00:27:04،470 --> 00:27:07،405 أوه يا الهي ، انا اسفه. 301 00:27:11،977 --> 00:27:14،707 -- الماء ، الماء... -- الماء؟ 302 00:27:14،780 --> 00:27:18،807 أشربي هذا. 303 00:27:21،187 --> 00:27:25،419 أوك مو مشكله نامي شوي. 304 00:27:30،996 --> 00:27:35،433 هل قلت شيئا خطأ؟ فقط كنت أقول الحقيقة. 305 00:27:41،006 --> 00:27:44،635 هل أعطيتني قليل من المناديل الورقيه؟ 306 00:27:47،613 --> 00:27:50،946 أنتي جميلة الشكل. 307 00:28:02،928 --> 00:28:04،862 أعذريني! 308 00:28:07،032 --> 00:28:12،561 داي هاك ، داي هاك ، هاك لي داي. أنت داي هاك ، أليس كذلك؟ 309 00:28:12،738 --> 00:28:15،366 يمكنك أن تخدع الجميع ، ولكنك لن تستطيع أن تخدعني. 310 00:28:15،541 --> 00:28:18،476 قف هناك ، ياعاهرة. 311 00:28:18،644 --> 00:28:22،171 من أنت بحق الجحيم؟ قف ، أنت يابن ساقطة. 312 00:28:22،348 --> 00:28:23،679 لا ، أنت عاهرة. 313 00:28:23،849 --> 00:28:25،874 تبا هذا الالتباس. 314 00:28:27،253 --> 00:28:30،780 -- الحب هو يقول لي يقول لي. -- تعال هنا. 315 00:28:31،757 --> 00:28:35،488 -- عدد 329 أغنية ، من فضلك. -- حسنا ، نأتي إلى هنا. 316 00:28:35،661 --> 00:28:37،128 -- وداعا. -- وداعا. 317 00:28:37،263 --> 00:28:41،199 -- هيا غني لي. -- أنا لن أغني فقط أذهبي للبيت. 318 00:28:41،267 --> 00:28:43،394 يجب عليك أنت تغني لي أغنيه. 319 00:28:44،770 --> 00:28:46،203 أرجوك أذهب بها الى تقاطع جامعة سونغيونغ. 320 00:28:46،272 --> 00:28:52،404 إذا لم تغني لي لن نتزوج ابدا. 321 00:28:52،478 --> 00:28:55،413 أنا لا أريد أن أتزوج. أرجوك اذهب بها. 322 00:29:06،292 --> 00:29:09،523 داي هاك داي هاك. 323 00:29:09،595 --> 00:29:10،926 انا اسف جدا. 324 00:29:10،996 --> 00:29:15،933 لقد ظننت أنك ذهبت إلى الجيش. ماذا حدث لك؟ 325 00:29:16،001 --> 00:29:17،229 انا اسف جدا. 326 00:29:17،303 --> 00:29:21،034 كيف حدث هذا؟ 327 00:29:21،106 --> 00:29:25،543 بعد أن نمت معك... 328 00:29:25،611 --> 00:29:28،944 ماذا فعلت لك ؟ 329 00:29:29،014 --> 00:29:31،039 انا اسف جدا. 330 00:29:32،918 --> 00:29:36،547 ثدييك ضعف حجم ثدياي. 331 00:29:37،823 --> 00:29:42،055 أنا وانت فل نمت سويا. 332 00:29:43،329 --> 00:29:44،853 داي هاك. 333 00:29:45،030 --> 00:29:46،554 ما هذا؟ 334 00:29:46،732 --> 00:29:48،359 سوف أوريك اذا ذهبنا بالداخل. 335 00:29:48،534 --> 00:29:50،559 هذا المكان باهظ حقا. هل لديك ما يكفي من المال؟ 336 00:29:50،736 --> 00:29:52،260 هل لديك؟ 337 00:30:04،350 --> 00:30:06،580 انه في المقدمه. 338 00:30:06،752 --> 00:30:09،778 هوه؟ حسنا. 339 00:30:17،863 --> 00:30:19،990 ما ذا؟ 340 00:30:20،466 --> 00:30:21،899 أطفأ الانووار. 341 00:30:21،967 --> 00:30:24،299 الأنوار؟ لماذا؟ 342 00:30:24،370 --> 00:30:25،701 اشعر باالخجل. 343 00:30:27،373 --> 00:30:29،898 لا عاادي ليس هناك داعي للخجل 344 00:30:32،478 --> 00:30:34،309 ماذا تفعل؟ 345 00:30:34،380 --> 00:30:36،109 فقط سأنتظر فترة أطول قليلا. 346 00:30:40،185 --> 00:30:42،415 آمل أن تكونوا قد قضيتو أقامه ممتعه. 347 00:30:42،488 --> 00:30:44،718 أرجو ان تعودو في وقت لاحق. 348 00:30:51،497 --> 00:30:52،828 ما ذا؟ 349 00:30:52،898 --> 00:30:55،025 هل لديك واقي ذكري؟ 350 00:31:00،005 --> 00:31:02،030 ماذا الآن؟ 351 00:31:02،808 --> 00:31:06،335 -- أنها أول مره بالنسبه لي. -- هكذا؟ 352 00:31:06،412 --> 00:31:08،141 دعنا نصلي. 353 00:31:08،213 --> 00:31:14،152 اليوم ، أنا اعطي بكارتي ل حبيبي الوحيد. 354 00:31:14،219 --> 00:31:17،746 أرجوك اجعل حبنا يستمر إلى الأبد. 355 00:31:22،828 --> 00:31:24،455 ما هذا؟ 356 00:31:24،630 --> 00:31:26،154 انها هدية. 357 00:31:26،432 --> 00:31:28،457 حقا ما كان في داعي تتعب نفسك. 358 00:31:29،735 --> 00:31:31،168 أح يعور. 359 00:31:31،937 --> 00:31:33،666 هل انت جاهزه أم لا ، يله. 360 00:31:33،839 --> 00:31:35،568 سانغ وو. 361 00:31:36،542 --> 00:31:39،067 بحق الجحيم ما هي مشكلتك؟ 362 00:31:39،244 --> 00:31:42،577 أنا حقا لا أستطيع أن أفعل ذلك ، أنا خائفه. 363 00:31:42،748 --> 00:31:43،976 أتمانع إذا لم نفعلها ؟ 364 00:31:44،149 --> 00:31:45،878 هل أنت تمزحين؟ 365 00:31:59،264 --> 00:32:01،198 نتذكر كيف قلت لك هناك 366 00:32:01،266 --> 00:32:04،702 أني أردت أن أشتري لك شي؟ 367 00:32:04،770 --> 00:32:07،398 -- هل هذا هو؟ -- نعم. 368 00:32:07،473 --> 00:32:09،703 الا تظن أن هذا شيئ صغير جدا؟ 369 00:32:09،775 --> 00:32:11،504 فقط جربيه من أجلي. 370 00:32:11،577 --> 00:32:14،603 لي بو را ، لماذا تأخرتي على المدرسة؟ 371 00:32:14،680 --> 00:32:16،511 للماذا تأخرتي على المدرسة هاه؟ 372 00:32:16،582 --> 00:32:18،106 ما الذي تتحدث عنه؟ 373 00:32:18،183 --> 00:32:19،707 فقط جاوبيني! 374 00:32:19،785 --> 00:32:21،218 أنا لم اتأخر اليوم. 375 00:32:21،286 --> 00:32:23،914 فقط جاوبني ، لماذا تأخرتي على المدرسه؟ 376 00:32:25،791 --> 00:32:27،725 كان علي أن أكل شيئا ، حسنا؟ 377 00:32:28،494 --> 00:32:32،430 أنتي فتاة مشاغبه يجب معاقبتها 378 00:32:34،199 --> 00:32:36،030 بو را ، أنا سأكت المني على وجهك. 379 00:32:38،303 --> 00:32:41،431 لقد دخل بعضه في عيني. 380 00:32:42،608 --> 00:32:45،839 عفوا ، السيد كيم. 381 00:32:46،211 --> 00:32:49،647 مره تحكم في نفسك ولا قتلتك. 382 00:32:50،716 --> 00:32:52،240 هل أعجبك؟ 383 00:32:52،317 --> 00:32:54،547 -- نعم. -- الى أي مدى اعجبك؟ 384 00:32:55،120 --> 00:32:56،747 لا أعرف. 385 00:32:56،822 --> 00:32:58،653 أريد فقط أن أعرف كيف كنت معك؟. 386 00:32:58،724 --> 00:33:00،851 الرجال غريبين جدا. 387 00:33:00،926 --> 00:33:01،950 لماذا؟ 388 00:33:02،027 --> 00:33:06،760 لماذا كل الرجال يسألون نفس السؤال بعد ممارسة الجنس؟ 389 00:33:06،932 --> 00:33:11،164 -- أعتقد انه الفضووول... -- أنا لا أفهم. 390 00:33:11،336 --> 00:33:15،466 أي رجل انام معه يطلب مني نفس الشيء الشيء نفسه ، 391 00:33:15،541 --> 00:33:16،872 شئ غريب فعلا. 392 00:33:40،666 --> 00:33:43،499 أذا لم تذهب الى الجيش؟ 393 00:33:43،569 --> 00:33:45،696 لقد ذهبت ، ولكني خرجت. 394 00:33:52،578 --> 00:33:54،808 هل لا يزال موجود. 395 00:33:58،083 --> 00:34:02،713 داي هاك ، هل تشعر بأي شيء؟ 396 00:34:04،590 --> 00:34:06،615 ماذا عن هذا؟ 397 00:34:08،594 --> 00:34:11،722 حتى أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك مع النساء؟ 398 00:34:13،098 --> 00:34:15،123 ماذا عن الرجال؟ 399 00:34:17،903 --> 00:34:21،361 يا إلهي. 400 00:35:09،855 --> 00:35:11،379 ـأضربني. 401 00:35:12،357 --> 00:35:12،880 ماذا؟ 402 00:35:13،058 --> 00:35:14،889 أضربني. 403 00:35:17،462 --> 00:35:19،396 أقوى. 404 00:35:23،468 --> 00:35:25،197 هذا كل شيء. 405 00:35:25،270 --> 00:35:27،397 سبني. 406 00:35:27،673 --> 00:35:28،697 ماذا؟ 407 00:35:28،774 --> 00:35:30،105 سبني. 408 00:35:31،076 --> 00:35:32،907 غبيه. 409 00:35:32،978 --> 00:35:34،605 أقول شيئا أقوى. 410 00:35:34،680 --> 00:35:35،908 هبله. 411 00:35:35،981 --> 00:35:37،812 أقول شيئا أقوى. 412 00:35:39،084 --> 00:35:40،915 عليك اللعنة! 413 00:35:41،486 --> 00:35:43،420 تبا ، دعني احاول. 414 00:35:44،790 --> 00:35:46،621 هكذا تضرب ، يا مخنث. 415 00:35:46،692 --> 00:35:48،819 الما تحدق بحق الجحيم أنت؟ 416 00:35:48،894 --> 00:35:50،725 لا يمكن أن تفهمني؟ 417 00:35:50،796 --> 00:35:54،926 مثل هذا ومثل هذا ومثل هذا ، ، ومثل هذا. 418 00:35:55،701 --> 00:35:58،727 أنا آسف ، انا اسف جدا . 419 00:35:58،804 --> 00:35:59،771 هذا جيد. 420 00:36:04،109 --> 00:36:05،633 أنا آسفه. 421 00:36:06،211 --> 00:36:08،645 لا يسعني التوقف عندما اصل لنشوه. 422 00:36:09،214 --> 00:36:11،148 لقد قظيت وقتا ممتع معك. 423 00:36:12،718 --> 00:36:14،743 انتي لم تفعلي شي لتعتذري عنه. 424 00:36:16،021 --> 00:36:19،457 أنا سعيد لأنك قظيتي وقت ممتع 425 00:36:19،524 --> 00:36:22،152 لقد استمتعت أيضا. 426 00:36:26،932 --> 00:36:28،866 كنت أعرف ذلك. المفروض لم اتركك تشرب كثير. 427 00:36:30،535 --> 00:36:31،866 كيونغ آه. 428 00:36:32،037 --> 00:36:33،868 ماذا؟ 429 00:36:34،039 --> 00:36:37،167 هل يمكن أن تبقى معي الليله؟ 430 00:36:37،342 --> 00:36:38،866 وماذا نفعل؟ 431 00:36:43،048 --> 00:36:46،984 أريد ان أقول لك شيئا. 432 00:36:47،152 --> 00:36:49،882 ما هو؟ 433 00:36:50،555 --> 00:36:51،886 هل تريد شراب آخر؟ 434 00:36:52،057 --> 00:36:54،890 لا ، أخذة كفايتي. 435 00:36:55،761 --> 00:36:59،993 الا تستطيعي ان تجلسي معي ولو لبعض الوقت؟ 436 00:37:01،767 --> 00:37:03،997 -- اون سيك؟ -- نعم 437 00:37:04،069 --> 00:37:07،004 الا تعرف لماذا لا يمكنني القيام بذلك؟ 438 00:37:08،173 --> 00:37:11،700 أنا أعلم ، وأفهمك. 439 00:37:11،777 --> 00:37:13،904 وأنا أفهمك. 440 00:37:13،979 --> 00:37:16،413 ولكن لا يمكنني. 441 00:37:16،481 --> 00:37:18،711 ارجوك ان تفهمني. 442 00:37:26،491 --> 00:37:28،516 كيونغ آه. 443 00:37:37،803 --> 00:37:39،930 من الذي يتصل في هذا الوقت المتأخر؟ 444 00:37:40،605 --> 00:37:46،737 مرحبا. توني داخله البيت. 445 00:37:46،812 --> 00:37:50،748 اراك قريبا. انتبه لنفسك. 446 00:37:51،817 --> 00:37:54،251 أهذا الرجل وكيل النيابه؟ 447 00:37:54،319 --> 00:37:57،447 هذا كل شيء لهذا اليوم. أنا مغادرة. 448 00:37:57،522 --> 00:37:59،456 هل تريد مني أن أخذك الى البيت؟ 449 00:38:01،526 --> 00:38:03،357 أ هه يا حبيب قلبي فديتك. 450 00:38:03،528 --> 00:38:06،053 أنتبه لنفسك. 451 00:38:17،142 --> 00:38:20،771 ماذا؟ لقد مرت ثلاث سنوات ومانمتو مع بعض؟ 452 00:38:20،846 --> 00:38:22،473 لا.. لم أفعل. 453 00:38:22،647 --> 00:38:26،777 انك حقا تقتلين ذالك الرجل ، أنت قاتله. 454 00:38:26،952 --> 00:38:28،977 لا افهم. 455 00:38:29،855 --> 00:38:31،482 أسمعيني. 456 00:38:31،656 --> 00:38:33،089 دعينا نقول انك خرجتي في نزهة مع اون سيك ، 457 00:38:33،258 --> 00:38:34،885 وعندما يذهب لكي يبول. 458 00:38:35،060 --> 00:38:38،188 وتأتي أفعى سامة وتلدغ قضيب اون سيك 459 00:38:38،263 --> 00:38:41،494 ويصرخ اون سيك ، "كيونغ آه السم سينتشر" 460 00:38:41،566 --> 00:38:45،002 "أرجووك مصي قضيبي ، مص بقوه" 461 00:38:45،070 --> 00:38:46،901 هل ترفضي المص؟ 462 00:38:46،972 --> 00:38:50،203 أنت تحرجيني. 463 00:38:50،275 --> 00:38:53،904 هل لك يوم وصلتي لقمة النشووه الجنسيه؟ 464 00:38:53،979 --> 00:38:55،810 هل حقا أن هذا مهم؟ 465 00:38:55،881 --> 00:38:57،405 هل رأى أحد اللاعبات؟ 466 00:38:57،482 --> 00:39:00،508 صحيح أنتي في عداد الموتى ، ولستي عائشه في الدنيا 467 00:39:00،585 --> 00:39:02،815 اقول لكم ما هي النشووة 468 00:39:02،888 --> 00:39:05،015 ساقيك تبدأ ترتعش. 469 00:39:05،090 --> 00:39:07،524 وتبدئين تفقدين السيطره على جسمك. وتنفسك يصبح أثقل. 470 00:39:07،592 --> 00:39:09،822 وتشعرين ببخااار حار يخرج من مؤخرتك . 471 00:39:09،895 --> 00:39:11،829 -- أنتي لست أنتي. -- أنتي عاهرة. 472 00:39:11،897 --> 00:39:13،524 بحق الجحيم ما الذي تتحدثون عنه؟ 473 00:39:13،598 --> 00:39:16،829 هل أحد رأى سونغ كوك أين ذهب ليلة الباارحه؟ 474 00:39:16،902 --> 00:39:18،927 قووولوولي! 475 00:39:19،004 --> 00:39:20،631 قولو شيئا ،يا قحبات. 476 00:39:20،705 --> 00:39:22،639 اعتقد ان رأيته يغادر مع المدربه جديده. 477 00:39:22،707 --> 00:39:23،833 ماذا؟ 478 00:39:26،511 --> 00:39:28،138 الا تثقي به؟ 479 00:39:29،714 --> 00:39:31،238 أنتي عاهرة. 480 00:39:31،316 --> 00:39:33،250 لقد كا ن محبط تماما. 481 00:39:34،219 --> 00:39:35،846 أنتي عاهرة. 482 00:39:35،921 --> 00:39:39،652 أنا لا أريده. يمكنك الاحتفاظ به. 483 00:39:39،724 --> 00:39:42،955 -- أنت عاهرة. -- أنتي دفعي الحساااب. 484 00:39:43،728 --> 00:39:46،458 أنتي العاهرة! 485 00:39:48،333 --> 00:39:50،961 بحق الجحيم الى ما تنظرون؟ 486 00:39:52،537 --> 00:39:55،870 ماهذه الساقطة. 487 00:39:57،342 --> 00:39:59،173 ياله من وغد. 488 00:39:59،945 --> 00:40:02،470 الا تثقي بي؟ 489 00:40:04،549 --> 00:40:07،382 هل تتذكر أول مرة التقينا؟ 490 00:40:07،552 --> 00:40:08،484 طبعا. 491 00:40:08،653 --> 00:40:14،888 انا أعرفك افضل من اي شخص اخر 492 00:40:14،960 --> 00:40:18،088 انتي قمه في البرائه 493 00:40:18،163 --> 00:40:21،394 انا أعرفك افضل من اي شخص اخر 494 00:40:21،466 --> 00:40:22،990 انتي قمه في البرائه 495 00:40:23،068 --> 00:40:25،400 هذا هو أنا. 496 00:40:26،671 --> 00:40:28،901 يو مي. 497 00:40:39،985 --> 00:40:41،009 هيا لنذهب. 498 00:40:41،086 --> 00:40:43،111 حسنا. 499 00:40:54،799 --> 00:40:56،528 أمتحان الخدمه المدنيه قريب جدا. 500 00:40:56،601 --> 00:40:58،933 لا تقلل من تقدير الامتحان. 501 00:40:59،004 --> 00:41:01،939 وذاكر بجد. العض على هذا عندما تذاكر. 502 00:41:02،007 --> 00:41:05،238 وانتبه لنفسك أثناء ممارسة التدريبات. زوجتك ، كيونغ آه. 503 00:41:05،810 --> 00:41:07،744 يجب ألاتجعل معدلك الدراسي ينزل. 504 00:41:09،014 --> 00:41:10،743 هل فلعتها معها أقصد هل نمتو مع بعض 505 00:41:11،516 --> 00:41:13،450 ماذا؟ 506 00:41:17،622 --> 00:41:24،357 لقد نمنا مع بعض مرات قليله 507 00:41:24،529 --> 00:41:26،360 لقد لمست ثدييها ، 508 00:41:26،531 --> 00:41:29،967 وتركتني أمص مص فيهم. 509 00:41:32،037 --> 00:41:35،973 وآخر مرة ، كنا نائمين... 510 00:41:36،141 --> 00:41:37،369 أنت قضيبك فاقد نشااطه 511 00:41:37،542 --> 00:41:38،566 ماذا؟ 512 00:41:40،145 --> 00:41:42،375 سونغ كوك ، سونغ كوك. 513 00:41:42،547 --> 00:41:44،572 ماذا نفعل هنا؟ 514 00:41:45،650 --> 00:41:47،481 أنا حقا لا ينبغي أن أكون هنا. 515 00:41:47،652 --> 00:41:48،584 دعنا نذهب 516 00:41:50،655 --> 00:41:53،021 دعونا نذهب الى المنزل. 517 00:41:59،064 --> 00:42:01،794 كم عمرك؟ 518 00:42:01،866 --> 00:42:03،595 21عمري ((ترجمة : بن عديل)) 519 00:42:04،869 --> 00:42:06،393 هذا كل ما هناك. 520 00:42:06،671 --> 00:42:08،002 دعينا نذهب. 521 00:42:08،073 --> 00:42:09،597 الن تخلع ملابسك؟ 522 00:42:11،476 --> 00:42:13،103 تعال نجلس. 523 00:42:13،178 --> 00:42:14،509 هيا الى هنا. 524 00:42:14،579 --> 00:42:15،603 انتظري. 525 00:42:15،680 --> 00:42:16،612 ماذا بك؟ 526 00:42:16،681 --> 00:42:18،410 دقيقة واحدة فقط. 527 00:42:19،884 --> 00:42:21،715 أتركني اساعدك في خلع ملابسك. 528 00:42:29،861 --> 00:42:30،793 ماذا بحق الجحيم؟ 529 00:42:35،100 --> 00:42:36،431 مرحبا. 530 00:42:36،501 --> 00:42:38،025 أين أنت؟ 531 00:42:38،103 --> 00:42:42،130 انا؟ أكل في أحد المطاعم. 532 00:42:42،907 --> 00:42:46،240 ماذا تأكل؟ لماذا تلهث؟ 533 00:42:46،311 --> 00:42:49،144 الطعام هنا سااخن 534 00:42:50،115 --> 00:42:51،844 الا تنوي أن تخلع ملابسك؟ 535 00:42:52،717 --> 00:42:55،845 سمعت صوت امرأة. أنت مع من؟؟ 536 00:42:57،722 --> 00:43:00،054 ماذا؟ أنها سيده تعمل هنا. 537 00:43:00،725 --> 00:43:03،057 أنا مع صديق في الوقت الحالي. 538 00:43:03،228 --> 00:43:04،752 وهو اراد رئيي في شيء. 539 00:43:04،929 --> 00:43:07،363 سأتصل عليك في وقت لا حق؟ 540 00:43:07،532 --> 00:43:09،557 بسرعه وأذهب للمذااكره. 541 00:43:09،734 --> 00:43:11،668 حسنا ، سأفعل. 542 00:43:13،938 --> 00:43:17،772 ماذا بحق الجحيم؟ لماذا فعلتي ذلك؟ 543 00:43:17،942 --> 00:43:19،068 هذا نوع من الغرابه. 544 00:43:19،244 --> 00:43:21،769 أنا ليس لي بالعاده أزوور هذه الاماكن. 545 00:43:26،151 --> 00:43:30،087 هناك في الواقع شيئا أريد ان أماارسه . 546 00:43:30،255 --> 00:43:32،587 هل يمكن أن تكوني كريمه معي وتسمحي لي بأن اقوم بما أريد؟ 547 00:43:32،757 --> 00:43:34،884 اوك مو مشكله. 548 00:43:35،160 --> 00:43:36،684 أفعل ماتريد. 549 00:43:41،966 --> 00:43:44،594 الى ما تحدقين ، يا حمقاااء؟ 550 00:43:44،669 --> 00:43:47،194 أبطلع عيونك مع اصابعي! 551 00:43:47،272 --> 00:43:50،105 أنت مجنون! ؟أنت مجنون مخنث! 552 00:43:50،175 --> 00:43:52،405 لقد كنا على ا يرام دعينا نعمل، فقط قليلا. 553 00:43:52،477 --> 00:43:54،104 عمي، عمي 554 00:43:54،179 --> 00:43:58،411 سنفعلها وحدنا لا نحتاج عمك. 555 00:43:58،483 --> 00:44:00،508 -- لماذا تفعل هذا بي؟ -- أوك ، خلينا نخلص 556 00:44:00،585 --> 00:44:02،212 عمي! عمي! 557 00:44:03،988 --> 00:44:05،717 بسرعه ، خذوووهم. 558 00:44:06،291 --> 00:44:07،952 أرجوووك! أريد ان أذهب 559 00:44:09،894 --> 00:44:11،828 لا تتحرك انت كما أنت ! 560 00:44:12،497 --> 00:44:14،727 وسألقي القبض عليك بتهمة تشجيع تجارة الجنس غير قانونيه. 561 00:44:14،799 --> 00:44:16،130 لديك الحق في التزام الصمت ، 562 00:44:16،201 --> 00:44:17،429 و لديك الحق في الحصول على محام. 563 00:44:17،502 --> 00:44:18،935 خذووووه 564 00:44:19،003 --> 00:44:21،437 من أنتم؟ لماذا تفعلون هذا؟ 565 00:44:22،307 --> 00:44:26،141 كان ينبغي أن تكوني أكثر حرصا ماذا فعلت بأصابة الركبة الخاص بك؟ 566 00:44:26،211 --> 00:44:28،543 أنها لا شيء ، لا تقلق بشأن ذلك 567 00:44:28،613 --> 00:44:32،140 لكنها تبدو خطيرة جدا. كيف يمكنني ألا أقلق؟ 568 00:44:32،217 --> 00:44:35،846 أمي ، أنا واجهت غي - جو قبل بضعة أيام. 569 00:44:35،920 --> 00:44:37،251 -- غي - جو؟ -- نعم. 570 00:44:37،322 --> 00:44:39،449 الشخص الذي كان يعيش في البيت المجاور؟ 571 00:44:39،524 --> 00:44:40،548 نعم. 572 00:44:40،625 --> 00:44:42،252 ألم يقل ما هي وظيفته؟ 573 00:44:42،827 --> 00:44:44،624 انه وكيل نيابه. 574 00:44:45،630 --> 00:44:48،360 حقا؟ هل تزوج؟ 575 00:44:48،533 --> 00:44:51،366 متزوج؟ لا اعتقد ذلك. 576 00:44:51،536 --> 00:44:53،163 انت ذاهب لمقابلته مرة أخرى؟ 577 00:44:53،338 --> 00:44:54،862 هل ما زال معجب بك؟ 578 00:44:55،039 --> 00:44:56،472 وهو ماذا يحب؟ 579 00:44:56،641 --> 00:44:58،165 توقفي. 580 00:44:59،043 --> 00:45:01،375 يا إلهي ، أنهم مثيرين لشفقه. 581 00:45:01،546 --> 00:45:04،674 وينبغي عليهم ان يقطعو قضاايبهم . 582 00:45:10،255 --> 00:45:12،382 كيونغ آه؟ 583 00:45:12،557 --> 00:45:14،889 اليس هذا اون سيك؟ 584 00:45:16،361 --> 00:45:17،885 انني لم افعل اي شيء! 585 00:45:17،962 --> 00:45:21،796 المتهم بريء حتى تثبت إدانته! المتهم بريء حتى تثبت إدانته! 586 00:45:23،468 --> 00:45:27،404 أود أن أقول لم لو انني فعلت شيء خطأ. 587 00:45:27،472 --> 00:45:29،406 كنت سأكتفي بالمحادثة. 588 00:45:29،474 --> 00:45:31،408 لماذا خلعت سرووالك 589 00:45:31،476 --> 00:45:32،500 لو كنت تريد ان تتحدث؟ 590 00:45:32،577 --> 00:45:34،204 أنا لم أخلعه بنفسي. 591 00:45:34،279 --> 00:45:36،907 هي اجبرتني على خلعه. 592 00:45:38،082 --> 00:45:40،607 هاااي انتي قوولي شيء. 593 00:45:40،685 --> 00:45:41،811 هل انا طلبت منك أي شيء؟ 594 00:45:41،886 --> 00:45:43،513 لقد قلت لك أردت فقط الحديث. 595 00:45:43،588 --> 00:45:45،215 وهل أنا خلعة سروااالي بنفسي؟ 596 00:45:45،290 --> 00:45:46،621 لا لم أفعل. 597 00:45:46،691 --> 00:45:49،819 يابو، تعال هنا وأجلس بسرعه! 598 00:45:49،894 --> 00:45:52،624 لماذا لا تصدقني؟ 599 00:45:52،697 --> 00:45:54،824 اعرف ان من الصعب التصديق. 600 00:45:54،899 --> 00:45:58،426 ولكن أنا فعلا واقع الحب معها. 601 00:45:58،503 --> 00:46:03،440 أذا لما تدفع للمرأه التي تحب المال مقابل ممارسة الجنس؟ 602 00:46:03،508 --> 00:46:05،442 انها ليست على ما يرام. 603 00:46:05،510 --> 00:46:08،445 انا اردة ان اقرضها قلليل من الماا حتى تتمكن من شراء شيء لطيف لها. 604 00:46:08،513 --> 00:46:10،242 أن هذا نوع من مصروف الجيب. 605 00:46:10،315 --> 00:46:13،546 وانت ذهبت لها لتعطيها في ذالك المكان؟ 606 00:46:13،618 --> 00:46:16،951 لا يهم أين كنت فيه. 607 00:46:17،021 --> 00:46:19،046 أنا أعطى المرأة التي أحب مصرووف جيب؟ 608 00:46:19،123 --> 00:46:21،250 اذا كان تلك جريمة ، سوف أدفع الثمن. 609 00:46:21،326 --> 00:46:22،554 أذا أنت تعترف بالجريمه. 610 00:46:22،627 --> 00:46:24،254 انظر ، لم يكن هناك داع لتصعب الأمور. 611 00:46:24،329 --> 00:46:26،354 -- أنتظر ، أنتظر. -- اجلس ، 612 00:46:26،531 --> 00:46:27،361 لدي كل ما أحتاج. 613 00:46:27،532 --> 00:46:31،764 أين الأبله المعتوه. 614 00:46:34،539 --> 00:46:36،473 أرجووك صدقني. 615 00:46:37،842 --> 00:46:39،776 -- هل فعلتها؟ هل؟ -- لم افعل شيء. 616 00:46:39،944 --> 00:46:41،377 لماذا لا تصدقه؟ 617 00:46:41،546 --> 00:46:43،673 لقد قال لك أنه لم يفعل شيئ. 618 00:46:43،848 --> 00:46:44،872 أنا حتى لم أمسك يدها 619 00:46:45،049 --> 00:46:48،678 لقد تحدثنا فقط لبعض الوقت. 620 00:46:48،853 --> 00:46:51،583 لم أكن أعرف إلى أين كان ذاهبا. 621 00:46:51،756 --> 00:46:53،087 سونغ كوك جرني معه الى هناك. 622 00:46:53،358 --> 00:46:54،484 ابعد عني. 623 00:47:01،566 --> 00:47:02،999 مفتش : كييم 624 00:47:03،568 --> 00:47:05،297 غي - جو؟ هنا ، جو غي. 625 00:47:05،370 --> 00:47:09،397 -- غي - جو قد وصل ، وهو هنا. -- غي - جو ، وأنا سعيدة للغاية لرؤيتك. 626 00:47:16،881 --> 00:47:20،009 لا تخف ، لذلك لن يكون كبيرا للموضوع. 627 00:47:20،084 --> 00:47:22،814 انها أول جريمة ،لذا توقف لتكن تحذير لك. 628 00:47:22،887 --> 00:47:24،718 كن حذرا في المستقبل. 629 00:47:24،789 --> 00:47:26،518 لا أعتقد أنني يمكن أن أشكرك بما فيه الكفاية. 630 00:47:26،591 --> 00:47:29،424 إذا كنت تشعر بهذه الطريقة ، يمكنك أن تشتري لي وجبة في وقت لاحق. 631 00:47:29،494 --> 00:47:31،018 هل سيكون هذا كافيا؟ 632 00:47:31،095 --> 00:47:33،427 فقط عطني خبر اذا صرت فاضي. 633 00:47:37،802 --> 00:47:41،431 كيونغ آه ، ماذا بها ركبتك؟ 634 00:47:42،907 --> 00:47:44،340 انها لا شيء. 635 00:47:44،409 --> 00:47:46،741 يجب عليك ألا تمشي علييها. 636 00:47:46،811 --> 00:47:47،835 سأخذك بسيااره. 637 00:47:47،912 --> 00:47:50،437 أنا مع اون سيك. 638 00:47:50،515 --> 00:47:52،346 هيا ، دعنا نذهب. 639 00:47:53،017 --> 00:47:56،646 قلت لأمي اني التقيت بك. 640 00:47:56،721 --> 00:47:57،653 انها حقا مسرور. 641 00:47:57،722 --> 00:48:00،452 وتقوول يجب عليك ان تزورينا. إنها تريد أن أدعوك لتناول وجبة طعام. 642 00:48:00،525 --> 00:48:02،857 بالتأكيد ، سأتصل بك. 643 00:48:07،432 --> 00:48:10،162 ركبتي تؤلمني ، أحملني على ظهرك ظهره. 644 00:48:12،036 --> 00:48:13،196 حسنا. 645 00:48:17،942 --> 00:48:19،569 -- شكرا لك. -- وداعا. 646 00:48:19،744 --> 00:48:21،871 -- سونغ كوك ، أنا مغادر. -- طبعا. 647 00:48:27،952 --> 00:48:29،385 جلبت معك سيارتك. 648 00:48:29،554 --> 00:48:31،078 حقا لليس هناك دااعي للكرم الزايد . 649 00:48:31،255 --> 00:48:33،985 انك فعلا رجل كريم. أي منهم سيارتك؟ 650 00:48:34،158 --> 00:48:35،785 هل هي تلك الكبيره؟ 651 00:48:42،767 --> 00:48:45،793 أنا آسف حقا. لم أكن أعرف أنه سيأخذني الى هناك. 652 00:48:45،870 --> 00:48:48،498 أذا كان ت ركبتك تؤلمك كان تركتي جي غو يوصلك للبيت 653 00:48:48،573 --> 00:48:50،803 -- أنزلني. -- ماذا؟ 654 00:48:51،576 --> 00:48:53،203 أنزلني. 655 00:48:56،280 --> 00:48:58،111 كيونغ آه ، I... 656 00:48:58،583 --> 00:48:59،914 أنتي تثقي بي ، أليس كذلك؟ أنا حقا لم أفعل شيئا! 657 00:48:59،984 --> 00:49:01،815 لم أود أن اكذب عليك! سأكون ولد طيبا. أنا آسف. 658 00:49:10،495 --> 00:49:12،827 أتمنا انك شبعت في بيت الدعااره أكان يستحق ذلك 659 00:49:16،100 --> 00:49:18،432 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة. 660 00:49:18،503 --> 00:49:23،031 جي هيون ، كان من المفترض أن تحركي ذراعيك هكذا. 661 00:49:23،107 --> 00:49:26،941 هيا نفذي. واحد ، إثنان ، ثلاثة. 662 00:49:27،011 --> 00:49:30،538 ماذا حصل لها؟ هل حصل لعقلها شي؟ 663 00:49:30،615 --> 00:49:33،448 أعتقد انها فوتت وقت الدوااء 664 00:49:40،525 --> 00:49:43،255 لا يمكننا أن نشكرك بما فيه الكفاية ، غي - جو. 665 00:49:43،327 --> 00:49:44،658 لا عليك. 666 00:49:44،829 --> 00:49:46،456 أنه ليس لك ، 667 00:49:46،531 --> 00:49:49،967 حبيبي سونغ كوك كان قد يذهب الى السجن. 668 00:49:50،935 --> 00:49:54،063 كيف حال التحضير ل للبطولة الوطنيه؟ 669 00:49:54،238 --> 00:49:55،569 نحاول ان نبذل قصارى جهدنا. 670 00:49:55،740 --> 00:49:57،469 انها ليست سهلة من دون غرفة تدريب ، 671 00:49:57،542 --> 00:49:59،476 لكننا نفعل كل ما في وسعنا. 672 00:49:59،644 --> 00:50:01،578 حسنا ، انه حتى ليس بذلك الفريق القوي. 673 00:50:02،413 --> 00:50:05،712 لدينا فريق سباحة وكان من المفترض أن يتدريب على رحلة لاندو. 674 00:50:05،850 --> 00:50:08،478 ولكن لم يتبق لدينا من المال. 675 00:50:10،254 --> 00:50:12،085 أعتقد أنني يمكن أن أساعدكم. 676 00:50:13،758 --> 00:50:17،489 عمي يدير منتجع في جزيرة جيجو. 677 00:50:17،562 --> 00:50:20،690 لقد طلب مني الحضور ، لذلك يمكنني أن أطلب منه معرووف. 678 00:50:20،765 --> 00:50:23،495 وانتم ياشباب يجب ان تأتو معي عشان تتدربون. 679 00:50:23،568 --> 00:50:27،095 لقد ساعدتنا بما فيه الكفاايه لست بحاجه لتفعلها 680 00:50:31،175 --> 00:50:34،508 أنا لم أطلب عمي بعد. لذا فإنني لا يمكن أن أكون متأكدا. 681 00:50:34،579 --> 00:50:35،910 أنت مخنث. 682 00:50:35،980 --> 00:50:38،505 -- نعم؟ -- هل تمزح؟ 683 00:50:46،290 --> 00:50:48،520 كلما بدأت انساااك ، 684 00:50:48،593 --> 00:50:51،027 تستمر بالظهووور امامي وتطعن قلبي. 685 00:50:51،095 --> 00:50:53،029 انا فقط اريد ان اصححك. 686 00:50:53،097 --> 00:50:53،825 من أنت؟ 687 00:50:53،898 --> 00:50:56،526 -- ماذا ، ماذا؟ -- كلا منكما ، توقفا. 688 00:50:56،901 --> 00:50:59،233 هذه الفتاة التي كنت اواعد. 689 00:50:59،303 --> 00:51:00،930 تذكر؟ قلت لك عنها. 690 00:51:01،005 --> 00:51:04،133 وهذا هو صديقي. 691 00:51:04،208 --> 00:51:05،835 أعتقد أنني أعرفها . من هي يا ترى؟ 692 00:51:05،910 --> 00:51:08،538 انها جميلة جدا. 693 00:51:08،813 --> 00:51:12،146 اون سيك ، أقترح عليك تعمل لها مفااجأه . 694 00:51:12،216 --> 00:51:14،844 إذالم ترجعها لك. 695 00:51:14،919 --> 00:51:17،547 جي غو هذا الرجل قد يصطحابها بعيدا عنك 696 00:51:17،622 --> 00:51:18،646 هل ستدعه يأخذها منك؟ 697 00:51:18،723 --> 00:51:21،556 بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟ 698 00:51:22،326 --> 00:51:23،850 اعتقد انه معجب به ويحبها. 699 00:51:24،028 --> 00:51:25،962 وكيونغ آه لم تعطه اي أهميه. 700 00:51:27،632 --> 00:51:28،656 هل لديك أمنية الموت؟ 701 00:51:29،734 --> 00:51:30،962 الجميع ، وانظروا لي. 702 00:51:32،036 --> 00:51:36،666 سنذهب جميعا في رحلة تدريبية لجزيرة جيجو. 703 00:51:38،743 --> 00:51:40،370 وفريق السباحة سوف يذهب أيضا 704 00:51:44،949 --> 00:51:46،576 وسع صدوووركم. 705 00:52:01،165 --> 00:52:02،598 هيا! 706 00:52:16،681 --> 00:52:20،014 الشباب جهزو أستعراااض من اجلك فقط 707 00:52:20،084 --> 00:52:22،018 أتمنى لك النجاح 708 00:52:24،188 --> 00:52:27،214 هديتي في السحااب 709 00:52:27،992 --> 00:52:31،018 ولكنها لا تستخدم كثيرا. 710 00:52:31،095 --> 00:52:33،620 انتبه! هيا. 711 00:52:36،500 --> 00:52:37،728 البحث. 712 00:52:37،802 --> 00:52:39،633 بنات انتو على وشك عمل خطأ كبير 713 00:52:48،713 --> 00:52:56،245 ((يوم اول مره رايتك شعرت ببريق عيناك)) 714 00:52:56،320 --> 00:53:04،159 ((هل أنا مخطاأ في شعووري هذا)) 715 00:53:04،328 --> 00:53:18،072 ((شعاع ابتسامتك جعلني اعمى في حبك)) 716 00:53:18،242 --> 00:53:26،479 ((اعرف انكي ستعوودي لي)) 717 00:53:26،751 --> 00:53:34،385 ((ساقدم لكي كل شيء)) 718 00:53:34،558 --> 00:53:43،091 ((بس اوعديني ان نبقى مع بعض للأبد)). 719 00:53:43،167 --> 00:53:51،404 ((وان لا نفترق ابدا)) 720 00:53:51،475 --> 00:54:08،553 #((لأني أحبك أنت فقط)) 721 00:54:08،592 --> 00:54:17،125 ((لأني أحبك)) المترجم:بن عديل/حاولت اترجم الأغنيه قد ما اقدر بس الأغنيه جميله جدا 722 00:54:32،817 --> 00:54:39،052 قولي نعم! قولي نعم! 723 00:54:49،133 --> 00:54:53،570 قبلها! قبلها! 724 00:54:55،940 --> 00:54:57،373 هل لديك أمنية الموت؟ 725 00:55:00،144 --> 00:55:02،169 أنت حقا أحرجتني 726 00:55:16،260 --> 00:55:17،420 أنتم الأفضل 727 00:55:17،528 --> 00:55:21،487 ((لا أريد أن أفكر فيك في كل ليلة وانا وحيدة)) 728 00:55:21،565 --> 00:55:23،795 # أنا لا أريد ، لا أريد أن. 729 00:55:23،868 --> 00:55:29،204 # لا أحب دنيء النفس يقف تحت مصباح قاتمة. 730 00:55:29،273 --> 00:55:35،678 # إنني أتساءل عما إذا كان غناء الطيور أعرف كيف أشعر. 731 00:55:35،880 --> 00:55:38،815 # حبيبي ، الذي ابتهد عني حتى الآن. 732 00:55:38،883 --> 00:55:41،818 # ربما قد نسااني. 733 00:55:41،886 --> 00:55:47،017 # وطلبني الا انسااه. 734 00:55:54،899 --> 00:55:59،029 ليست لديهم درجة ، أنها لا؟ 735 00:56:03،707 --> 00:56:06،938 -- رقم (2) و رقم (5). -- رقص ، جنسي! 736 00:56:07،011 --> 00:56:08،842 نريد رقص جنسي مثيرر 737 00:56:14،718 --> 00:56:16،948 من هو الملك؟ 738 00:56:17،021 --> 00:56:18،955 أنا ، أنه انا. 739 00:56:20،524 --> 00:56:23،857 رقصة أغراء مثيرره للملك. وقبلة أيضا. 740 00:56:23،928 --> 00:56:26،863 -- قبلة ، قبلة. -- ما هو الرقم الذي ستختار ؟ 741 00:56:30،534 --> 00:56:32،058 ماالرقم الذي سأختاااره؟... 742 00:56:32،236 --> 00:56:32،964 ماالرقم الذي ستختااار؟ 743 00:56:33،137 --> 00:56:34،069 رقم 8. 744 00:56:34،238 --> 00:56:36،365 رقم 8. 745 00:56:36،540 --> 00:56:38،167 رقم 8. 746 00:56:41،045 --> 00:56:43،172 أنا متوتر انا متوتر. رقم 8. 747 00:56:43،347 --> 00:56:46،578 انها يونغ شي يونغ شي 748 00:57:03،167 --> 00:57:04،395 يااا عاهرة. 749 00:57:04،468 --> 00:57:12،603 انها لعبه مجرد لعبه لا داعي للأنزعااج! 750 00:57:12،676 --> 00:57:14،507 ماذا بحق الجحيم؟ 751 00:57:16،780 --> 00:57:19،613 رقم 3 و 8 قبلة. 752 00:57:28،592 --> 00:57:30،219 لا رقصه أغرااء 753 00:57:38،602 --> 00:57:40،729 احزر من الملك؟ 754 00:57:41،705 --> 00:57:44،936 رقم 3 و 8 قبلة. 755 00:57:45،009 --> 00:57:46،135 عليك فعل ذلك. 756 00:57:46،210 --> 00:57:49،441 قبلة عميقة ، قبلة عميقة. 757 00:57:52،016 --> 00:57:54،246 واللسان ، مع كل شيء. 758 00:57:57،821 --> 00:58:00،051 لحظه لحظه أقصد رقم 4 مع رقم 8 759 00:58:00،124 --> 00:58:01،751 لا لا رقم 3 760 00:58:06،030 --> 00:58:07،463 أفعلو غير هذا 761 00:58:19،543 --> 00:58:21،773 وأخيرا جااء دوووري! 1 00:58:24،000 --> 00:58:25،729 رقم 7. 2 00:58:26،002 --> 00:58:26،934 رقم 7. 3 00:58:27،103 --> 00:58:27،626 رقم 9. 4 00:58:27،803 --> 00:58:29،930 رقم 7 و 9. 5 00:58:30،106 --> 00:58:33،439 تقبيل مع اللسان وكل شي 6 00:58:33،609 --> 00:58:35،338 هذا هو من قبيل المصادفة. 7 00:58:35،511 --> 00:58:40،539 انها ليست مثل قبلتي. 8 00:58:44،420 --> 00:58:45،352 كيف يمكن ؟ ، كيف يمكنك أن تفعل ذلك أمامي. 9 00:58:45،421 --> 00:58:46،445 أرجووكم توقفو 10 00:58:46،522 --> 00:58:47،955 توقفووو 11 00:58:48،024 --> 00:58:49،753 انا كنت فقط العب لعبه 12 00:58:49،825 --> 00:58:53،659 -- تعالي هنا ، يا العاهرة! -- هيا بنا! 13 00:58:55،531 --> 00:58:59،365 كيف يمكنك أن تكوني غاضبه علي من أجل لعبة؟ 14 00:59:00،536 --> 00:59:02،060 لا أستطيع أن أتحمل اكثر من ذلك. 15 00:59:03،639 --> 00:59:05،573 هذا ما تريدين يا عاهره 16 00:59:07،843 --> 00:59:10،971 اتوقع انك انت رقم صح9 ، أنا 7. 17 00:59:12،048 --> 00:59:16،985 يا إلهي ، انه دم. هذا هو أكثر من اللازم. 18 00:59:17،053 --> 00:59:20،181 هل تعتقدي أنك يمكن أن توقفيني بلكمة ، يا عاهرة 19 00:59:21،457 --> 00:59:25،188 توقفووووووو توقفووووووو توقفووو 20 00:59:25،261 --> 00:59:27،991 لقد كسرتي انفي. 21 00:59:28،064 --> 00:59:31،397 أنظري هنا ، أنتي عاااهره قحبه! 22 00:59:35،071 --> 00:59:38،404 أرجووكم توقفووو 23 00:59:38،474 --> 00:59:41،409 يوووومي توقفي عن ضربها 24 00:59:41،477 --> 00:59:44،002 أنتو ناااس خبلاان مجانين 25 00:59:48،584 --> 00:59:50،017 خربو علي عيااال الكلب 26 00:59:50،186 --> 00:59:53،815 لماذا يحدث هذا لي 27 00:59:59،095 --> 01:00:01،029 عليك أن تتعلم كيف تنحكم في غضبك ، 28 01:00:01،097 --> 01:00:03،327 أننظر إلى ما قمت به. 29 01:00:03،499 --> 01:00:04،727 يله بسرعه 30 01:00:08،804 --> 01:00:10،135 يا بو 31 01:00:13،509 --> 01:00:17،445 أنا ما قلت لك ركز أثناااء عملنا؟ 32 01:00:17،513 --> 01:00:19،743 ما هذا؟ 33 01:00:19،815 --> 01:00:24،149 أنه معطر للفم يا غبي 34 01:00:24،220 --> 01:00:28،350 هذا يعطر نفسك وفمك قبل التبوويس 35 01:01:05،261 --> 01:01:06،785 لن أهتم بعد الآن. 36 01:01:07،663 --> 01:01:11،497 لن اهتم ولو أضطررت ان أقااتل الجميع 37 01:01:16،472 --> 01:01:18،167 من عند الباب؟ 38 01:01:18،474 --> 01:01:19،202 من هنااك؟ 39 01:01:19،275 --> 01:01:21،607 -- يونغ شي. -- سونغ كوك. 40 01:01:21،677 --> 01:01:23،406 لماذا أتيتي الى هنا؟ 41 01:01:37،793 --> 01:01:39،317 ماذا تفعلي هنا؟ 42 01:01:43،999 --> 01:01:47،332 أنا آسف عن ما حدث. لم أقصد أن أسبب لك المتاعب. 43 01:01:47،503 --> 01:01:49،937 لا تهتم انه ليس خطأك 44 01:01:50،206 --> 01:01:52،140 انها هذه طريقته. 45 01:01:52،208 --> 01:01:54،335 يجب ان تفهمي شعوووره 46 01:01:54،510 --> 01:01:56،740 سأفعل مثله لو كنتي صديقتى. 47 01:02:01،217 --> 01:02:05،153 لماذا ليس لديك صديقة؟ 48 01:02:06،222 --> 01:02:07،746 لا أعرف. 49 01:02:09،425 --> 01:02:11،552 أعرف فتاة جميلة. 50 01:02:11،627 --> 01:02:13،561 هل تريد مني أن أعرفك عليها؟ 51 01:02:14،630 --> 01:02:18،464 في الواقع ، هناك فتاه ما أحبها. 52 01:02:19،735 --> 01:02:23،466 لكنها ليست مهتمة لي. 53 01:02:23،539 --> 01:02:25،666 ولديها صديق. 54 01:02:25،741 --> 01:02:27،572 ولهم تاريخ طويل جدا معا. 55 01:02:29،245 --> 01:02:30،872 ما هو برأيك علي ان افعل؟ 56 01:02:32،948 --> 01:02:35،178 عن ماذا؟ 57 01:02:35،251 --> 01:02:38،584 هل تعتقد أنني يجب أن أقول لها عن مشاعري اتجاها؟ 58 01:02:38،654 --> 01:02:42،181 أو ان احتفظ بمشااعري لنفسي 59 01:02:44،860 --> 01:02:47،385 ماذا كنتي ستفعلي لو أنك مكااني؟ 60 01:02:50،266 --> 01:02:52،791 -- كيونغ آه. -- كيونغ آه. 61 01:02:52،868 --> 01:02:55،393 يونغ شي... 62 01:02:55،471 --> 01:02:58،702 إذا يو مي أكتشفتنا ستقتلنا نحنم الأثنان. 63 01:02:59،875 --> 01:03:02،708 أنا لست خائفه منها. 64 01:03:04،580 --> 01:03:06،013 أفتح الباب! 65 01:03:07،283 --> 01:03:07،612 أفتح الباب! 66 01:03:07،783 --> 01:03:08،511 انها هنا! 67 01:03:11،086 --> 01:03:12،417 أ فتح الباب. 68 01:03:12،588 --> 01:03:15،318 أفتح هذا الباب اللعين. 69 01:03:15،491 --> 01:03:18،426 اذهبي إلى الشرفة. 70 01:03:18،594 --> 01:03:22،325 الا تسمعني؟أ فتح البابا 71 01:03:25،301 --> 01:03:26،928 أفتح الباب. 72 01:03:31،006 --> 01:03:32،439 لا يمكن أن تسمعني؟ فتح الباب. 73 01:03:32،608 --> 01:03:34،439 أفتح هذا الباب اللعين 74 01:03:34،610 --> 01:03:37،044 أنتظري انا عاااري وجااالس البس ملابسي 75 01:03:38،314 --> 01:03:42،648 مرحبا. أعرف أنك هنا ، يا عاهرة. 76 01:03:42،718 --> 01:03:44،549 أنا هنا لوحدي 77 01:03:44،620 --> 01:03:49،455 لم انهني الحديث معك ، يا ساقطة. 78 01:03:49،525 --> 01:03:52،961 أريد فقط أن أتكلم معك. 79 01:03:53،028 --> 01:03:54،655 هل أنتي في الغرفه؟ 80 01:03:55،731 --> 01:03:59،667 -- أنا جالس هنا لوحدي -- أريد فقط أن أتكلم معك. 81 01:04:01،337 --> 01:04:03،669 حقا انتي غير مرتاحه هنا 82 01:04:07،643 --> 01:04:09،372 لماذا هناك... 83 01:04:09،445 --> 01:04:11،379 -- وصلت إليك. -- يو مي ، 84 01:04:11،447 --> 01:04:13،881 لا يوجد هنااك احد يو مي. 85 01:04:22،958 --> 01:04:24،892 جو غي 86 01:04:54،189 --> 01:04:55،713 أنا حرراانه. 87 01:04:59،695 --> 01:05:01،720 أه ظهري يؤلمني 88 01:05:01،897 --> 01:05:04،627 وأود أن شخصا ما يساعدني في فتح حماالة صدري ((الستياان 89 01:05:04،800 --> 01:05:06،927 لا استطيع أن أصل اليها بيداااي. 90 01:05:11،607 --> 01:05:13،336 ان الجو حار جدا هنا. 91 01:05:17،413 --> 01:05:20،849 ليش واضع الوسااده هنا 92 01:05:22،117 --> 01:05:23،778 أصير لك وسااده 93 01:05:24،420 --> 01:05:27،048 أنا آسفه ، سونغ كوك. 94 01:05:27،122 --> 01:05:28،350 خلاص مو مشكله 95 01:05:28،424 --> 01:05:31،154 عندما سمعت أن يونغ شي قد جائت الى هنا 96 01:05:31،226 --> 01:05:32،557 لقد فقدت عقلي. 97 01:05:32،628 --> 01:05:34،858 ان الجو حار جدا هنا. 98 01:05:34،930 --> 01:05:42،962 نعم أنه حاار، عليك خلع ملابسك 99 01:05:44،239 --> 01:05:48،676 أنا آسفه أحس انك محتااج تستحم. 100 01:05:48،744 --> 01:05:52،680 يله قوووم أساااعدك في الأستحمام 101 01:05:52،748 --> 01:05:55،774 لا أريد الاستحمام. 102 01:05:59،755 --> 01:06:02،690 -- ماذا تفعل؟ -- سنأخذ دش لطيف و بارد. 103 01:06:02،758 --> 01:06:05،192 -- استحمام سوا؟ بعد كل ما قمت به للتو؟ -- لقد كانت لحظه غضب 104 01:06:05،761 --> 01:06:08،889 الا تفهمين ؟ توقفي 105 01:06:08،964 --> 01:06:11،899 لا أريد أن الاستحمام. 106 01:06:17،473 --> 01:06:20،499 أههه اخيرا وجدناها 107 01:06:21،877 --> 01:06:25،005 في الوااقع انا كنت أريد البسها غدا على الشاطئ . 108 01:06:26،482 --> 01:06:28،006 -- إنها يونغ شي. -- يونغ شي؟ 109 01:06:28،183 --> 01:06:31،016 في الواقع كنت أنتظرك تأتين الي. 110 01:06:47،002 --> 01:06:49،436 أين ممكن تختبأ؟ 111 01:07:20،636 --> 01:07:21،864 أين هي؟ 112 01:07:21،937 --> 01:07:25،065 في الشرفة في الشرفة 113 01:07:25،140 --> 01:07:26،869 ذهبت الى الشرفة. 114 01:07:53،168 --> 01:07:54،601 اون سيك يقول انه آسف ، 115 01:07:54،670 --> 01:07:56،501 وطلب منا أن نحضرك له هنا ، أليس كذلك؟ 116 01:07:56،572 --> 01:07:58،802 يجب عليك منحه فرصة اخرى. 117 01:07:58،874 --> 01:08:00،432 أنا متأكد من أنه لم يقصد أن يزعلك. 118 01:08:09،985 --> 01:08:11،145 اون سيك. 119 01:08:13،088 --> 01:08:14،521 وربما كان نائما. 120 01:08:14،590 --> 01:08:15،887 لا اعتقد ذلك. 121 01:08:28،904 --> 01:08:31،896 ما حدث بحق الجحيم؟ لماذا أنتي في غرفتي؟ 122 01:08:49،224 --> 01:08:51،556 هذا القحبه. 123 01:08:52،828 --> 01:08:54،557 سأتي لقتلك 124 01:08:59،234 --> 01:09:01،065 لن أسمح لك بالهرب هذه المره. 125 01:09:02،938 --> 01:09:04،667 اون سيك. 126 01:09:04،740 --> 01:09:07،573 -- أليس لديك مفتااح؟ -- نعم لدي 127 01:09:07،643 --> 01:09:09،167 ماذا تنتظر؟ افتح الباب 128 01:09:10،946 --> 01:09:12،880 سأطعنك 129 01:09:14،550 --> 01:09:16،381 ستموتين 130 01:09:47،683 --> 01:09:51،813 أجل كنتو هنا مخبأينها. 131 01:09:51،987 --> 01:09:55،115 عليكم اللعنة يا عااااهراااه. 132 01:10:20،916 --> 01:10:22،440 هياا! 133 01:10:23،819 --> 01:10:25،343 جاهز. 134 01:12:06،621 --> 01:12:09،556 شكرا لك. شكرا جزيلا. 135 01:12:09،624 --> 01:12:12،559 انها شيء بسيط. لا تقلقي كثيرا. 136 01:12:12،627 --> 01:12:14،356 انهم سوف يعتنون بها. 137 01:12:14،930 --> 01:12:16،363 نحن نعتمد عللليك 138 01:12:18،133 --> 01:12:19،862 اون سيك؟ 139 01:12:21،837 --> 01:12:23،361 مرحبا. 140 01:12:24،840 --> 01:12:28،173 أشكرك شكرا جزيلا ، غي - جو. 141 01:12:28،243 --> 01:12:30،177 لا أعرف كيف ارد لك هذا المعرووف 142 01:12:30،245 --> 01:12:34،181 أنه من دواعي سروري. خدمتكم انا لم افعل الشيء الكثير. 143 01:12:35،450 --> 01:12:38،977 لديها تمزق في اربطة ركبتها 144 01:12:40،055 --> 01:12:44،389 وأعتقد انها غير قااادره على السباااحه مره أخرى. 145 01:12:45،560 --> 01:12:48،996 يا أللهي, أه يااا فتااتي المسكينه 146 01:12:49،664 --> 01:12:51،393 لا تقلقي. 147 01:12:51،466 --> 01:12:53،900 كنت أفكر أن أخذ كيونغ آه معي 148 01:12:53،969 --> 01:12:56،597 عندما أذهب للدراسة في الخارج هذا الخريف. 149 01:12:57،172 --> 01:12:59،106 في أميركا ، لديهم مراكز إعادة تأهيل 150 01:12:59،174 --> 01:13:01،404 متخصصة لعلاج الأصاابات الرياضيه. 151 01:13:01،476 --> 01:13:05،412 سوف يعالجونها وتأكدي سأعتني بها هناك 152 01:13:05،580 --> 01:13:07،912 لذلك لستي بالحااجه للقلق عليها 153 01:13:15،190 --> 01:13:17،818 لماذا؟ أنت ذاااهب؟ 154 01:13:17،993 --> 01:13:22،930 أنتي لديك ضيف ولدي مكان يجب ان أذهب اليه. 155 01:13:23،098 --> 01:13:26،329 يتوجب علي الذهاب للقاء صديق. 156 01:13:26،501 --> 01:13:28،025 هل بسبب أمي؟ 157 01:13:28،203 --> 01:13:31،639 لا ، بالطبع لا. أنا سأذهب لكي لا أتأخرا. 158 01:13:32،307 --> 01:13:34،434 سأتصل عليك لاحقا. 159 01:13:45،420 --> 01:13:47،354 اون سيك. 160 01:13:51،526 --> 01:13:54،962 أنا أحبك. 161 01:14:10،946 --> 01:14:13،972 في ماذا تكلمت انت وأمي؟ 162 01:14:14،049 --> 01:14:16،677 لماذا ، أنت مهتمه؟ 163 01:14:16،751 --> 01:14:19،379 أردت ان اعرف فقط 164 01:14:19،454 --> 01:14:23،686 لقد قلت لها عن خطتي 165 01:14:23،758 --> 01:14:25،385 أي خطه؟ 166 01:14:25،460 --> 01:14:30،090 قلت لها أني سأخذك معي عندما أساافر لأمريكا هذا الخريف. 167 01:14:30،165 --> 01:14:31،393 ماذا؟ 168 01:14:31،466 --> 01:14:33،400 انتي ستكوني مشغوله للغاية. 169 01:14:33،468 --> 01:14:34،492 سيكون لديك أجازه في الخريف اجازة ، 170 01:14:34،569 --> 01:14:36،400 وسيتعين علينا ان نبحث لك عن مدرسه جديده 171 01:14:36،471 --> 01:14:38،098 غي - جو. 172 01:14:38،173 --> 01:14:39،902 انا فعلا شاكره لك ما قمت به. 173 01:14:39،975 --> 01:14:41،909 لن أنساااه لك أبدا 174 01:14:42،277 --> 01:14:45،303 لكن لا أريد منك ان تعتقد ان هذا سيغير من علاقتنا شئ 175 01:14:46،081 --> 01:14:49،016 أنا آسفه ، . 176 01:14:50،986 --> 01:14:53،011 أنا أعلم أنك معجبه به 177 01:14:53،588 --> 01:14:57،718 ولكن هذا لا يمنعك من أعطائي فرصه 178 01:15:19،014 --> 01:15:20،641 يونغ شي 179 01:15:22،717 --> 01:15:27،450 جئت لأنني اريد ان اقوول لك. 180 01:15:27،522 --> 01:15:29،752 أنا لست خائفا من يو مي معرفة هذا الموضوع 181 01:15:29،824 --> 01:15:34،352 لا يهمني اذا كانت ستضربنى حتى الموت 182 01:15:34،429 --> 01:15:37،455 لا اريد ان اخفاء مشاعري بعد الآن. 183 01:15:38،733 --> 01:15:42،066 لو أن أحد سألني أيهما تحب أكثر ، 184 01:15:42،137 --> 01:15:46،972 سأقووول الحقيقه بكل تأكيد بلا خوف 185 01:15:47،042 --> 01:15:49،772 المرأة التي أحبها أكثر... 186 01:15:58،453 --> 01:15:59،977 أمي 187 01:16:02،857 --> 01:16:10،161 أنها أعطتني الحيااه وربتني ورعتني 188 01:16:10،765 --> 01:16:11،993 عيد ميلاد كيونغ اه 189 01:16:19،474 --> 01:16:21،499 لماذا لا تذهبي معه؟. 190 01:16:21،576 --> 01:16:24،306 أسمعيني ان هذا لمصلحتك 191 01:16:24،479 --> 01:16:29،416 توقفي يا أمي لماذا يتوجب علي الذهاب معه؟. 192 01:16:29،584 --> 01:16:31،415 انه لاشئ بالنسبه لي. 193 01:16:31،586 --> 01:16:34،612 هل تفضلي البقاء هنا مع اون سيك 194 01:16:34،789 --> 01:16:37،019 وتكوني بائسة طوول حياتك 195 01:16:38،493 --> 01:16:42،429 أمي ، كيف يمكننك قول ذالك له؟ 196 01:16:42،597 --> 01:16:44،326 ليس عليك الا أن تعتذري له فقط 197 01:16:44،499 --> 01:16:46،126 ماذا علي ان أفعل؟ 198 01:16:46،301 --> 01:16:48،428 ماذا فعل لك؟ 199 01:16:48،603 --> 01:16:50،332 كل ما فعله هو ملاحقتك الدوران حولك مثل الأحمق 200 01:16:50،505 --> 01:16:55،442 انه الشخص الوحيد الذى وقف الى جانبي عندما كنت في أسوأ حال. 201 01:16:55،610 --> 01:16:58،443 وقال إنه لا يهمه أن كان لدي ماضي ، 202 01:16:58،513 --> 01:17:01،346 وانه يحبني أكثر من أي شخص آخر. 203 01:17:10،625 --> 01:17:13،355 هذا هي كيونغ آه. 204 01:17:13،428 --> 01:17:15،055 لقد نامت مع مدربها. 205 01:17:15،130 --> 01:17:19،066 العاهرة المجنونة. انها متشرده. 206 01:17:19،134 --> 01:17:21،068 حتى انها حاولت إغرائ معلمها. 207 01:17:21،136 --> 01:17:22،160 -- حقا؟ -- نعم. 208 01:17:26،741 --> 01:17:28،766 لا استطيع العيش لو أني مكانها. 209 01:17:29،677 --> 01:17:30،905 العاهرة المجنونة. 210 01:17:30،945 --> 01:17:31،775 العاهرة القذرة. 211 01:17:31،846 --> 01:17:34،371 عاهرة. 212 01:17:47،662 --> 01:17:49،095 كيونغ آه ، ماذا تفعلي هذه الليلة؟ 213 01:17:49،164 --> 01:17:51،394 هل يمكن ان تصلي إلى غرفة التدريب؟ 214 01:18:00،175 --> 01:18:02،109 عيد ميلاد سعيد ، 215 01:18:02،177 --> 01:18:03،701 عيد ميلاد سعيد لك 216 01:18:03،878 --> 01:18:07،905 عيد ميلاد سعيد عزيزتي كيونغ آه ، عيد ميلاد سعيد لك. 217 01:18:12،987 --> 01:18:14،614 يجب عليك أكل كعكة عيد ملادك. 218 01:18:33،308 --> 01:18:39،941 اون سيك ، وأتمنى تظل فتى طيب كما في السااابق 219 01:18:40،014 --> 01:18:43،142 وأنت تكووون صديق جيدا لأبنتي 220 01:18:43،918 --> 01:18:46،148 في الواقع ، هناك شخص ما 221 01:18:46،221 --> 01:18:49،156 أود أن كيونغ آه أنت تتزوجه 222 01:18:49،924 --> 01:18:52،950 لكنني اعتقد انها 223 01:18:53،027 --> 01:18:55،655 ترددت بسببك 224 01:18:57،832 --> 01:19:00،357 أنا أعلم أنني لا ينبغي أن أقول هذا 225 01:19:01،236 --> 01:19:07،664 ولكني لا أحب أن تعرف ماضيها 226 01:19:10،745 --> 01:19:14،181 إذا كنت حقا تحبها. 227 01:19:14،249 --> 01:19:20،779 يجب أن تتركها تذهب لكي تحصل على مستقبل جيد 228 01:19:22،257 --> 01:19:25،192 في يوم من الأيام سيكون لديك أبناء 229 01:19:25،260 --> 01:19:29،594 بعد ذلك ستفهمني 230 01:19:30،965 --> 01:19:32،489 أنا متأكده من أنك سوف تفعل الشيء الصحيح. 231 01:20:17،412 --> 01:20:19،039 ساعدوني ، ساعدوني! 232 01:20:27،922 --> 01:20:33،258 امس كان عيد ميلادي ، وحتى انه لم يتصل بي. 233 01:20:33،828 --> 01:20:38،458 لقد أعطيته عضاضت فم لكي يذاكر ويجتهد 234 01:20:39،334 --> 01:20:42،360 فعلت الكثير من أجله ... 235 01:20:49،944 --> 01:20:52،572 هل هذا لم يعني له شيء ؟ 236 01:20:52،647 --> 01:20:56،378 أستمعي لي بعنااايه 237 01:20:56،451 --> 01:21:03،983 I.بموت.. عطيته عضاضه فم... أه قلبي... 238 01:21:04،058 --> 01:21:11،590 هل هذا لم يعني له شيء ؟ 239 01:21:12،767 --> 01:21:14،701 هل فهمتي شئ من هذا؟ 240 01:21:30،184 --> 01:21:34،621 غي - جو ، هذا هو كيونغ جو. هلا... 241 01:21:34،789 --> 01:21:38،418 كيونغ آه؟ أغمى عليها. 242 01:21:48،803 --> 01:21:52،432 لماذا شربتي كثيرا؟ 243 01:21:52،807 --> 01:21:56،937 ولد الشرير ، وهو صبي سيئ. 244 01:21:57،512 --> 01:21:59،139 أنا أتفق معك 245 01:21:59،213 --> 01:22:02،341 حتى انا لم اتوقع انه هكذا 246 01:22:25،640 --> 01:22:27،665 كيونغ آه. 247 01:22:28،743 --> 01:22:32،076 لماذا كنت مغلق هاتفك المحمول ؟ 248 01:22:32،146 --> 01:22:33،374 كنت جااالس اذااكر 249 01:22:33،448 --> 01:22:35،382 ولكنك لم تغلقه من قبل 250 01:22:35،450 --> 01:22: الهذا السبب جئتي؟ 251 01:22:36،751 --> 01:22:38،378 أريد أن أتكلم معك. 252 01:22:38،453 --> 01:22:39،977 أنا مشغول جدا. 253 01:22:40،054 --> 01:22:41،783 شئ مهم 254 01:22:42،557 --> 01:22:44،388 ماهي مشكلتك؟ 255 01:22:44،459 --> 01:22:46،393 أي المشكلة؟ 256 01:22:46،461 --> 01:22:48،190 هل بسبب الجنس؟ 257 01:22:49،864 --> 01:22:51،695 هل بسبب جو غي؟ 258 01:22:53،468 --> 01:22:56،198 لماذا تتصرف مثل الأطفاال؟ 259 01:22:56،270 --> 01:22:59،103 انت تعلم اني لا أكن له أي مشااعر 260 01:22:59،173 --> 01:23:01،801 -- كيونغ آه. -- ماذا؟ 261 01:23:02،477 --> 01:23:04،707 دعينا ننهي هذا هنا 262 01:23:06،080 --> 01:23:07،513 ماذا؟ 263 01:23:07،682 --> 01:23:09،513 كنت افكر في هذا الامر. 264 01:23:12،186 --> 01:23:16،623 اعتقد انه من الأفضل لوأننا ننهي الامور هنا 265 01:23:23،498 --> 01:23:25،022 حسنا. 266 01:23:27،502 --> 01:23:30،528 لكنني بحاجة الى تفسير. 267 01:23:30،705 --> 01:23:32،434 لماذا تريدنا أن نفترق؟ 268 01:23:32،607 --> 01:23:34،632 ليس هنالك سبب. 269 01:23:34،809 --> 01:23:38،142 أريد ان نفترق وبس. 270 01:23:39،213 --> 01:23:40،441 اهو بسبب غي - جو ، أليس كذلك؟ 271 01:23:40،515 --> 01:23:41،743 قلت لك انه ليس بسببه. 272 01:23:41،816 --> 01:23:43،841 أذا ما هو السبب؟ 273 01:23:44،619 --> 01:23:48،555 أنا لا أريد أن نستمر بعد الآن. لماذا أنتي لا تفهمين؟ 274 01:23:49،123 --> 01:23:52،456 أنا لا أريد أن نستمر . 275 01:23:52،527 --> 01:23:54،461 انتي جالسه تزعجني 276 01:23:54،529 --> 01:23:58،431 بعد كل مرت به علاقتنا تريد ان نفترق 277 01:23:59،534 --> 01:24:01،559 لماذا انتي لا تفهمين ما أقوول؟ 278 01:24:01،636 --> 01:24:05،470 أنا فقط لا تستطيع أن أستمر في هذه العلاقه. 279 01:24:05،540 --> 01:24:07،770 ماالشئ الذي انت خايف منه؟ 280 01:24:10،244 --> 01:24:13،736 انظر لنفسك، حتى مو عارف كيف تفترق معي بشكل صحيح 281 01:24:15،750 --> 01:24:19،083 لا أستطيع ان أواعد فتااه لها ماضي 282 01:24:19،153 --> 01:24:21،678 -- لذالك لا استطيع التفكير في الزواج منك. -- توقف 283 01:24:25،560 --> 01:24:26،993 أنت سكرااان 284 01:24:28،663 --> 01:24:29،595 دعنا نذهب. 285 01:24:29،664 --> 01:24:34،795 أنا حقا لا أريد أن أقووول هذا لك. 286 01:24:35،570 --> 01:24:38،095 هل أبدو لك انني غبي؟ 287 01:24:38،573 --> 01:24:40،541 انظري ا لي. 288 01:24:41،876 --> 01:24:46،313 كيف يمكنني الزواج من فتاة أعتادة على النوم مع مدربها؟ 289 01:24:46،581 --> 01:24:49،311 فكري في الأمر كيف يمكنك أن تدعي أن هذا لم يحدث؟ 290 01:24:50،585 --> 01:24:54،316 انت لستي حتى عذراااء لماذا عامله انك مافهمتي قصدي؟ 291 01:25:05،199 --> 01:25:07،531 أنا لا اريد ان اراك مرة اخرى. 292 01:27:41،055 --> 01:27:43،387 ليس الذراع ، استخدمي الكتف. 293 01:27:43،457 --> 01:27:45،084 ماذا قلت لكم؟ 294 01:27:45،159 --> 01:27:46،183 السباحة هي مشاعر. 295 01:27:46،260 --> 01:27:48،888 يجب عليك الشعوور بكل حركه 296 01:27:48،963 --> 01:27:51،898 أشعري بها 297 01:27:51،966 --> 01:27:53،490 أبتعدي عن طريقي 298 01:27:54،468 --> 01:27:55،400 التفتو الي جميع 299 01:27:55،469 --> 01:27:57،994 التفتو الي جميعكم 300 01:27:59،774 --> 01:28:01،139 انه دورك. 301 01:28:01،575 --> 01:28:03،805 يا طالبات الجااامعه الوطنيه 302 01:28:03،978 --> 01:28:06،913 البطولة ستعقد قريبا 303 01:28:07،081 --> 01:28:10،107 لدينا متطوعين لكي يهتفو لنا 304 01:28:10،284 --> 01:28:11،717 ل فريق كي 1 305 01:28:11،886 --> 01:28:13،513 هل فهمتم؟ 306 01:28:14،889 --> 01:28:18،325 ليس لديك رئيس مشجعين لماذا عليهم التشجيع؟ 307 01:28:18،893 --> 01:28:20،918 اخرسي! 308 01:28:21،495 --> 01:28:23،520 الآن لقد حصلتي على الإجازة و تمت الموافقة ، 309 01:28:23،798 --> 01:28:25،026 ما رأيك نذهب لنأكل شئ 310 01:28:25،199 --> 01:28:30،193 يمكننا أن نأكل في وقت أخر؟ 311 01:28:30،504 --> 01:28:32،335 لماذا؟ 312 01:28:32،506 --> 01:28:35،339 أود أن أقول وداعا لأصدقائي. 313 01:28:35،509 --> 01:28:38،034 اليوم هو آخر يوم لي هنا. 314 01:28:38،112 --> 01:28:40،842 حسنا ، ولكن ابتداء من غد سنكون حقا مشغول. 315 01:28:40،915 --> 01:28:44،442 لذا ينبغي أن تلتقي بالجميع كل من انتي بحاجة للقاء اليوم ، حسنا؟ 316 01:28:44،518 --> 01:28:46،349 نعم. 317 01:28:47،421 --> 01:28:50،049 بااي أتصلي علي. 318 01:29:09،043 --> 01:29:10،874 لم أرك منذ وقت طويل. 319 01:29:12،046 --> 01:29:13،570 نعم ، بالتأكيد. 320 01:29:13،647 --> 01:29:15،877 أنا أخذت اجازة. 321 01:29:18،252 --> 01:29:20،584 ساسافر اأمريكا الأسبوع المقبل. 322 01:29:21،856 --> 01:29:24،882 خير لك. 323 01:29:25،459 --> 01:29:28،485 تهانينا على الامتحان. 324 01:29:29،663 --> 01:29:30،994 شكرا لك. 325 01:29:31،866 --> 01:29:35،495 أنتبه لنفسك 326 01:29:38،873 --> 01:29:40،500 باي 327 01:29:44،478 --> 01:29:49،347 اون سيك. أ تود أن تأتي للشرب معي؟ 328 01:29:58،092 --> 01:30:04،031 ما الذي سأفعله عندما ينفد ورق التواليت مني؟ 329 01:30:05،499 --> 01:30:09،526 انه شئ لطيف عندما تحملني على ظهرك. 330 01:30:09،703 --> 01:30:11،830 كان ذلك مريح جد لي. 331 01:30:14،508 --> 01:30:17،341 أعتقد ان هناك ضغووط عليك 332 01:30:18،012 --> 01:30:20،845 أكنت صديقه سيئه لك 333 01:30:20،915 --> 01:30:23،145 لا ، لقد استمتعت معك 334 01:30:43،437 --> 01:30:44،665 هل تبكي؟ 335 01:30:44،738 --> 01:30:46،968 من الذي يبكي؟ 336 01:30:47،641 --> 01:30:49،165 أنت تبكي. 337 01:30:50،444 --> 01:30:54،380 انا لا أبكي. ما الذي كنا تتحدث عنه؟ 338 01:30:54،448 --> 01:30:56،678 أنت رجل 339 01:31:02،256 --> 01:31:05،885 طفل بكاي 340 01:31:06،961 --> 01:31:08،087 نأذهب هاك مبااشره 341 01:31:08،162 --> 01:31:12،622 سيدتي ، هذا أمر غير مقبول. 342 01:31:13،667 --> 01:31:18،001 بدأ رأسي يؤلمني. أنت فقط أسمعني 343 01:31:18،072 --> 01:31:20،199 و اتبع تعليماتي 344 01:31:20،274 --> 01:31:22،003 أتجه اتجاه مستقيم 345 01:31:22،076 --> 01:31:23،703 توقف! 346 01:31:23،978 --> 01:31:26،503 التف الى اليمين 347 01:31:28،983 --> 01:31:31،008 ترى 348 01:31:31،585 --> 01:31:32،517 فندق اثينا 349 01:31:32،686 --> 01:31:36،520 اريد حقا ان أكون معكم هذا المساء. 350 01:31:38،492 --> 01:31:39،925 لا يمكنك. 351 01:31:40،694 --> 01:31:42،423 لما لا؟ 352 01:31:42،596 --> 01:31:43،722 فقط هكذا لا يمكنك 353 01:31:43،998 --> 01:31:45،932 لماذا؟ 354 01:31:47،501 --> 01:31:49،526 يمكنك أن تأكلي في أي مكان أنتي تريدين ، 355 01:31:49،703 --> 01:31:53،139 ولكن يجب ان تناامي في مكاان واحد 356 01:31:54،008 --> 01:31:55،441 الا تثق بي؟ 357 01:31:55،609 --> 01:31:57،634 اتعهد أنا فقط سأمسك يدك. 358 01:31:57،711 --> 01:32:00،737 -- هيا بنا. -- أنا على ثقة بك. 359 01:32:00،814 --> 01:32:03،044 أجل ليش واقف 360 01:32:05،586 --> 01:32:07،451 ليس لدي ماال كافي. 361 01:32:15،629 --> 01:32:16،960 الى اين انت ذاهب؟ 362 01:32:17،031 --> 01:32:18،658 إلى الحمام. 363 01:32:26،040 --> 01:32:28،065 اون سيك. 364 01:32:29،243 --> 01:32:30،972 نعم. 365 01:32:31،045 --> 01:32:33،172 هل أنت نائم؟ 366 01:32:34،848 --> 01:32:36،975 نعم. 367 01:32:37،051 --> 01:32:39،781 كيف يمكنك أن تجااوب إذا كنت نائما؟ 368 01:32:43،457 --> 01:32:45،789 -- اون سيك. -- نعم. 369 01:32:45،859 --> 01:32:48،589 الجو بااارد تعال عندي 370 01:32:48،662 --> 01:32:49،993 لا عاادي 371 01:32:50،064 --> 01:32:52،089 تعالل عندي 372 01:32:54،468 --> 01:32:59،496 أستطيع النوم هنا ،عاادي. 373 01:36:11،465 --> 01:36:13،797 يجب ا ن تفوزو اليوم 374 01:36:14،468 --> 01:36:16،595 لا تخافوا من الأستعراااض 375 01:36:16،670 --> 01:36:20،800 كل تقنيات التي اعرف علمتكم اياها 376 01:36:21،475 --> 01:36:23،602 دعونا نذهب! 377 01:36:25،279 --> 01:36:27،713 Seonjeong ، Seonjeong ، دعونا نذهب! 378 01:36:41،695 --> 01:36:43،128 تماااسك 379 01:37:08،922 --> 01:37:10،355 أخرج ! 380 01:37:16،830 --> 01:37:18،764 التف التف حول الحلبة 381 01:37:25،939 --> 01:37:27،964 هيا هيا 382 01:37:33،647 --> 01:37:34،579 أستيقظ استيقظ 383 01:37:34،648 --> 01:37:36،878 أستيقظ ، قف. 384 01:37:37،451 --> 01:37:39،282 هل لديك جواز سفرك وكل شيء؟ 385 01:37:40،053 --> 01:37:41،680 نعم. 386 01:37:42،055 --> 01:37:44،785 العرض النقبل حدث خاااص من هذا اليوم 387 01:37:44،858 --> 01:37:48،089 دينيس كانغ سيشارك في دعوة المباراة. 388 01:37:48،161 --> 01:37:52،291 هذا هو دينيس كانغ. 389 01:38:01،375 --> 01:38:03،309 ماذا بحق الجحيم هي تفعل هناك؟ 390 01:38:03،477 --> 01:38:06،002 دينيس كانغ سيدخل الحلبه 391 01:38:12،786 --> 01:38:13،878 شووف القحبه المجنونه 392 01:38:30،704 --> 01:38:36،836 حان الوقت لاعلان خصم دينيس كانغ 393 01:38:42،416 --> 01:38:43،348 من جامعة سونييونغ... 394 01:38:43،417 --> 01:38:46،944 -- تشوي سونغ كوك! -- أنا لم أنظر... 395 01:38:52،225 --> 01:38:54،159 اليوم في مباراة السوبر ، 396 01:38:54،227 --> 01:38:56،058 دينيس كانغ بطل كوريا... 397 01:38:56،129 --> 01:39:01،965 مباراة اليوم ستقوم على قوااعد- الأم ألأم أي. 398 01:39:02،035 --> 01:39:03،468 المباراة قد بدأت. 399 01:39:06،440 --> 01:39:08،567 الكمه ثم انخفه وارجع والكمه ثم انخفض. 400 01:39:10،844 --> 01:39:12،368 ليس هناك ، سونغ كوك. 401 01:39:13،246 --> 01:39:15،373 أقضي عليه. 402 01:39:16،850 --> 01:39:18،977 أقتله 403 01:39:31،164 --> 01:39:32،495 هذا صح. 404 01:39:35،469 --> 01:39:38،404 أضرب بقوه 405 01:39:51،985 --> 01:39:54،419 هل مات؟ 406 01:40:09،503 --> 01:40:11،733 ينظر إليه مباااشره. 407 01:40:16،343 --> 01:40:17،310 توقف! 408 01:40:21،348 --> 01:40:23،009 توقف! 409 01:40:27،721 --> 01:40:30،849 الا يمكن أن ترى منشفة العنة؟ 410 01:40:30،924 --> 01:40:34،451 لماذا ضربته بقوه لماذا هيه أنت؟ 411 01:40:54،247 --> 01:40:55،874 يونغ شي! 412 01:40:55،949 --> 01:40:59،180 هناك شيء أريد أن أقول لك قبل أن أموت. 413 01:40:59،252 --> 01:41:03،086 المرأة التي حقا احب... 414 01:41:08،562 --> 01:41:10،894 هل انت ذاهبه إلى العيش هناك بصورة دائمة؟ 415 01:41:10،964 --> 01:41:13،797 أعتقد ذلك. 416 01:41:13،867 --> 01:41:16،495 هل وداعتي أون سيك؟ 417 01:41:19،573 --> 01:41:21،598 يا إلهي. 418 01:41:21،675 --> 01:41:26،305 أنت وأنا كلانا عشنا أسوء قصه رومنسيه من أي وقت مضى 419 01:41:27،581 --> 01:41:30،106 اون سيك طلب مني أن أعطيك هذا. 420 01:41:31،985 --> 01:41:36،319 هو ارسل على موبايلك لكي تأتي في عيد ميلادك ويعطايك هذه 421 01:41:36،590 --> 01:41:38،023 ولكن أمك ظهرت بدلا عنك 422 01:41:38،191 --> 01:41:40،523 وتكلمت معه و صعبة عليه الأمر 423 01:41:41،194 --> 01:41:42،627 ما الذي تتحدثين عنه؟ 424 01:41:44،598 --> 01:41:47،829 تبا انا غبيه 425 01:41:48،602 --> 01:41:52،732 قال لي ان لا أقووولك شي. 426 01:42:07،821 --> 01:42:11،757 كيونغ آه ، هذه لك. 427 01:42:11،825 --> 01:42:14،055 لا تؤذي نفسك مرة أخرى أبدا! 428 01:42:14،928 --> 01:42:18،557 أنا آسف لم أستطع البقاء بجانبك الأبد 429 01:42:20،433 --> 01:42:22،765 أعتني بنفسك 430 01:42:35،248 --> 01:42:39،378 أد ان اقولل أني آسفه 431 01:42:39،452 --> 01:42:41،886 أتذكر أنك وعدتني انني 432 01:42:41،955 --> 01:42:44،685 استطيع العوده لكوريا وقت ما اريد 433 01:42:44،758 --> 01:42:48،194 لقد قررت أن أعمل على هذا الوعد أرجو أن تفهمني 434 01:42:48،261 --> 01:42:51،594 أنت مره قلت لي ان أون سيك لن يستطيع أبدا أن ينساني. 435 01:42:51،665 --> 01:42:55،192 وانا أكن له نفس الشعور صعب انساه 436 01:42:55،268 --> 01:42:58،396 اذا سافرت معك 437 01:42:58،471 --> 01:43:00،598 سأكون بجانبك ، 438 01:43:00،674 --> 01:43:03،006 ولكن اون سيك سيبقى دائما في عقلي وقلبي 439 01:43:03،176 --> 01:43:05،303 لم أستطع تحمل فعل ذلك. 440 01:43:05،478 --> 01:43:07،309 لا أعرف إذا كنت قد لاحظت ، 441 01:43:07،480 --> 01:43:10،415 هناك شخص ما هو في حب معك. 442 01:43:10،684 --> 01:43:12،015 أنتبه لنفسك 443 01:43:15،488 --> 01:43:17،820 المباراة المقبلة هي المباراة الاخيرة لليوم. 444 01:43:17،991 --> 01:43:19،720 يرجى الترحيب بـ لي يو والهان 445 01:43:19،893 --> 01:43:22،623 ومن جامعة سونغ يوونغ - تشانغ اون سيك 446 01:43:46،720 --> 01:43:49،154 أشكرك ، كيونغ جو. 447 01:43:49،222 --> 01:43:52،350 ارجو ان توصلي لها وداعي 448 01:43:52،425 --> 01:43:56،418 بالتأكيد ، لا تقلق بشأن ذلك. 449 01:43:57،430 --> 01:44:01،366 البعيد عن البصر بعيد عن القلب 450 01:44:01،434 --> 01:44:06،371 يمكننا أن نبدأ بداية جديدة ونذهب الى اميركا 451 01:44:06،740 --> 01:44:07،764 عفوا؟ 452 01:44:07،841 --> 01:44:13،177 سوف أزور الأمريكية في وقت قريب جدا 453 01:44:16،449 --> 01:44:22،388 اه يا مخنث ، هل تعبث معي؟ 454 01:44:32،565 --> 01:44:35،693 انتو دائم تفسدووون يومي 455 01:44:35،769 --> 01:44:37،396 كيونغ جو. 456 01:44:37،470 --> 01:44:39،700 قمصان الزوجين؟ 457 01:44:39،773 --> 01:44:44،107 تزوجنا. أنظري الى خااتمي. بااركي لنا 458 01:44:47،180 --> 01:44:51،048 ساأبارك لك مبروووك 459 01:44:57،991 --> 01:45:00،289 كن جيد معها 460 01:45:01،494 --> 01:45:05،328 لا يكون الرجل جيد الا اذا خلفه زوجه جيده تصنعه 461 01:46:15،468 --> 01:46:17،493 لماذا لا تنهض؟ 462 01:46:18،872 --> 01:46:21،397 انا لن اتركك بهذه السهوووله 463 01:46:22،175 --> 01:46:26،612 أنهض أنهض 464 01:46:29،983 --> 01:46:31،814 غبي. 465 01:47:01،214 --> 01:47:03،045 اون سيك! 466 01:47:05،919 --> 01:47:07،853 اون سيك! 467 01:47:11،191 --> 01:47:14،649 -- اون سيك! -- هل أنت بخير؟ 468 01:47:16،529 --> 01:47:18،360 هل أنت بخير؟ 469 01:47:22،035 --> 01:47:24،663 أنا لن أتركك ابدا. 470 01:47:59،038 --> 01:48:01،973 انا لا ارى اي شئ الأن 471 01:48:02،075 --> 01:48:03،599 استخدم عقلك لا عينك 472 01:48:03،776 --> 01:48:05،004 عقلك يساعدك على التركيز الرووحي 473 01:48:05،178 --> 01:48:09،308 سترى السحر الحقيقي لتركيز الروح اليوم. 474 01:48:10،984 --> 01:48:12،508 حسنا ، هيا. 475 01:48:14،187 --> 01:48:15،916 أننتظر. 476 01:48:24،697 --> 01:48:25،322 تعال معي. 477 01:48:25،498 --> 01:48:28،626 قلت لك ان أنتظر ، لماذا لم تنتظر؟ 478 01:48:29،002 --> 01:48:31،527 تعال هنا بسرعه 479 01:48:31،704 --> 01:48:33،934 لماذا دائم تعاقبني؟ 480 01:48:34،007 --> 01:48:35،941 ما تفهم قلت اجلس؟ 481 01:48:36،009 --> 01:48:39،536 تعال هنا بسرعه. 482 01:48:56،729 --> 01:48:57،957 ألا تعتقد انه كبير جدا؟ 483 01:48:58،031 --> 01:48:59،157 ما الذي تتحدث عنه؟ 484 01:48:59،232 --> 01:49:02،759 في الأفلام الإباحية ، وضعوا اشيااء اكبر هناك. 485 01:49:02،835 --> 01:49:04،962 اون سيك ليس نجم الإباحية. 486 01:49:23،556 --> 01:49:24،784 حسنا. 487 01:49:27،460 --> 01:49:28،586 أعطني الكاميرا. 488 01:49:29،228 --> 01:49:31،594 انت غريب جدا. 489 01:49:42،075 --> 01:49:43،667 انه عالق 490 01:49:51،784 --> 01:49:53،274 اون سيك. 491 01:49:59،292 --> 01:50:02،819 -- ما ذا بك؟ -- لا شيء. 492 01:50:04،097 --> 01:50:05،325 هل لديك البواسير؟ 493 01:50:05،498 --> 01:50:07،432 لا ، بالطبع لا 494 01:50:10،503 --> 01:50:12،027 اون سيك. 495 01:50:14،107 --> 01:50:16،541 أمي تريدك أن تأتي لي زيارتنا. 496 01:50:19،112 --> 01:50:20،739 حسنا. 497 01:50:22،415 --> 01:50:24،349 انت خائف ، اليس كذالك؟ 498 01:50:25،518 --> 01:50:27،349 لا لست خائف 499 01:50:27،820 --> 01:50:30،050 أستطيع أن أراه في عينيك. 500 01:50:30،123 --> 01:50:31،556 انت خائف صح؟ 501 01:50:33،426 --> 01:50:34،757 لا لست 502 01:50:36،929 --> 01:50:39،864 -- الى اين انت ذاهب؟ -- الحمام. 503 01:50:39،932 --> 01:50:42،628 أخخ هل انت متوتر أدفعها للخارج ، يارجل! 504 01:50:44،437 --> 01:50:45،665 ما هذا؟ 505 01:50:45،738 --> 01:50:47،467 وقالوا انها مصاصة\. 506 01:50:47،540 --> 01:50:49،872 وكيف علقت في مؤخرته المصاصة ؟ 507 01:50:50،643 --> 01:50:52،372 أنا حقا لا أعرف... 508 01:50:52،845 --> 01:50:55،075 بحق الجحيم من هذا الرجل؟ 509 01:51:00,076 --> 01:52:56,076 ارجو ان الترجمه قد حازت على رضاكم هذه أول ترجمه لي :((بن عديل)) لنا لقاء في ترجماات أخرى scrpiox@hotmail.com