1
00:00:03,513 --> 00:00:21,740
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

2
00:00:40,508 --> 00:00:44,262
<font color="#123456" size=30>¤¦التأثيرات الشخصية¦¤

3
00:01:11,831 --> 00:01:13,041
<i>أنا أجمع الأسماك الذهبيّة</i>

4
00:01:14,918 --> 00:01:18,171
<i>أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم</i>

5
00:01:18,797 --> 00:01:23,176
<i>الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات</i>

6
00:01:23,677 --> 00:01:26,805
<i>و لكنّي أحب السّمك الذهبي</i>

7
00:01:27,222 --> 00:01:31,226
<i>أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض</i>

8
00:01:31,768 --> 00:01:36,272
<i>لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج</i>

9
00:01:38,900 --> 00:01:43,113
<i>أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي</i>

10
00:01:43,989 --> 00:01:50,245
<i>بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام</i>

11
00:01:50,578 --> 00:01:51,871
<i>كأي طفل طبيعي</i>

12
00:01:52,247 --> 00:01:57,711
<i>و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك</i>

13
00:01:57,961 --> 00:02:02,507
<i>قبل أكثر من سنة تقريباً</i>

14
00:02:02,799 --> 00:02:05,719
<i>و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب</i>

15
00:02:06,428 --> 00:02:09,180
<i>أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود</i>

16
00:02:14,436 --> 00:02:17,063
<i>و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن</i>

17
00:02:20,525 --> 00:02:24,696
<i>و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار</i>

18
00:02:37,834 --> 00:02:42,172
<i>لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته</i>

19
00:02:45,467 --> 00:02:47,636
<i>شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها</i>

20
00:02:47,927 --> 00:02:53,099
<i>ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر</i>

21
00:03:15,038 --> 00:03:20,418
<i>عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران</i>

22
00:03:21,086 --> 00:03:24,255
<i>عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر</i>

23
00:03:24,631 --> 00:03:27,842
<i>مغّلف بأكياس القمامة</i>

24
00:05:11,821 --> 00:05:13,156
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

25
00:05:13,365 --> 00:05:15,533
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

26
00:05:16,034 --> 00:05:17,369
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

27
00:05:17,619 --> 00:05:20,955
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

28
00:05:21,915 --> 00:05:24,292
جرّب وجبة الطيور

29
00:05:26,586 --> 00:05:28,672
يا لك من أبله

30
00:05:29,089 --> 00:05:31,800
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

31
00:05:55,657 --> 00:05:59,369
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

32
00:05:59,953 --> 00:06:03,832
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

33
00:06:04,082 --> 00:06:06,835
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

34
00:06:07,460 --> 00:06:12,549
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

35
00:06:13,258 --> 00:06:17,012
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

36
00:06:17,554 --> 00:06:20,765
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

37
00:06:21,599 --> 00:06:27,272
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

38
00:06:27,814 --> 00:06:29,316
ليندا ) ؟ )

39
00:06:33,903 --> 00:06:39,242
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

40
00:06:41,161 --> 00:06:43,455
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

41
00:06:43,705 --> 00:06:47,250
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

42
00:06:53,506 --> 00:06:56,176
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

43
00:06:56,384 --> 00:07:00,472
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

44
00:07:00,722 --> 00:07:05,477
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

45
00:07:07,896 --> 00:07:11,816
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

46
00:07:25,372 --> 00:07:29,000
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

47
00:07:30,835 --> 00:07:34,923
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

48
00:07:39,344 --> 00:07:44,349
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

49
00:07:45,225 --> 00:07:49,354
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

50
00:07:49,896 --> 00:07:54,359
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

51
00:07:54,734 --> 00:07:57,445
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

52
00:07:57,696 --> 00:08:01,366
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

53
00:08:01,825 --> 00:08:04,035
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

54
00:08:04,244 --> 00:08:07,497
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

55
00:08:07,664 --> 00:08:13,670
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

56
00:08:14,379 --> 00:08:19,175
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

57
00:08:23,138 --> 00:08:27,475
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

58
00:08:28,059 --> 00:08:30,145
شكراً لكِ

59
00:08:32,772 --> 00:08:36,901
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

60
00:08:37,777 --> 00:08:39,237
جلوريا ) ؟ )

61
00:08:43,366 --> 00:08:47,078
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

62
00:08:47,912 --> 00:08:53,335
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

63
00:08:56,755 --> 00:09:00,091
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

64
00:09:00,342 --> 00:09:04,179
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

65
00:09:05,597 --> 00:09:09,392
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

66
00:09:09,809 --> 00:09:13,188
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

67
00:09:13,521 --> 00:09:19,235
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

68
00:09:20,403 --> 00:09:22,614
و عمرها خمس سنوات

69
00:09:23,281 --> 00:09:29,496
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

70
00:09:32,040 --> 00:09:35,460
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

71
00:09:35,835 --> 00:09:39,255
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

72
00:09:40,048 --> 00:09:43,426
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

73
00:09:43,760 --> 00:09:48,848
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

74
00:09:49,057 --> 00:09:51,226
! أخبرني

75
00:09:52,519 --> 00:09:54,896
لا أريد أي متاعب

76
00:09:55,522 --> 00:09:57,732
متى سترجع إلى البيت ؟

77
00:09:58,358 --> 00:09:59,567
حسناً

78
00:10:04,572 --> 00:10:06,199
أحبّك

79
00:10:13,832 --> 00:10:17,252
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

80
00:10:17,627 --> 00:10:19,045
( بالضحيّة ( آني بلاونت

81
00:10:19,254 --> 00:10:22,090
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

82
00:10:22,340 --> 00:10:25,635
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

83
00:10:25,927 --> 00:10:28,638
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

84
00:10:28,972 --> 00:10:34,853
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

85
00:10:35,145 --> 00:10:39,274
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

86
00:10:39,399 --> 00:10:43,194
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

87
00:10:43,778 --> 00:10:49,409
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

88
00:10:50,160 --> 00:10:53,038
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

89
00:10:53,288 --> 00:10:57,292
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

90
00:11:00,670 --> 00:11:05,508
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

91
00:11:08,845 --> 00:11:13,308
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

92
00:11:15,226 --> 00:11:19,731
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

93
00:11:26,905 --> 00:11:29,324
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

94
00:11:56,893 --> 00:11:59,938
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

95
00:12:00,355 --> 00:12:04,776
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

96
00:12:05,860 --> 00:12:12,450
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

97
00:12:10,073 --> 00:12:12,450
" للعدالة "

98
00:12:13,827 --> 00:12:15,996
" أو الإنصاف "

99
00:12:18,248 --> 00:12:20,667
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

100
00:12:21,668 --> 00:12:26,840
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

101
00:12:27,757 --> 00:12:31,219
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

102
00:12:34,055 --> 00:12:36,599
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

103
00:12:37,642 --> 00:12:40,520
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

104
00:12:40,729 --> 00:12:44,065
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

105
00:12:44,399 --> 00:12:46,026
يتعاطف ؟

106
00:12:46,276 --> 00:12:50,530
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

107
00:12:50,697 --> 00:12:52,907
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

108
00:12:53,199 --> 00:12:56,286
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

109
00:12:56,786 --> 00:13:01,082
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

110
00:13:01,458 --> 00:13:02,917
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

111
00:13:03,209 --> 00:13:05,670
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

112
00:13:05,879 --> 00:13:08,340
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

113
00:13:08,673 --> 00:13:12,552
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

114
00:13:12,969 --> 00:13:15,972
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

115
00:13:16,348 --> 00:13:17,766
حسناً -
حسناً -

116
00:13:20,393 --> 00:13:22,812
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

117
00:13:23,229 --> 00:13:25,523
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

118
00:13:25,940 --> 00:13:31,029
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

119
00:13:33,365 --> 00:13:35,575
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

120
00:13:37,535 --> 00:13:41,956
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

121
00:13:49,464 --> 00:13:55,679
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

122
00:13:57,347 --> 00:13:58,848
شكراً لك

123
00:15:03,496 --> 00:15:06,207
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

124
00:15:07,167 --> 00:15:09,336
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

125
00:15:47,207 --> 00:15:49,376
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

126
00:15:49,751 --> 00:15:52,253
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

127
00:15:54,005 --> 00:15:56,341
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

128
00:15:57,175 --> 00:15:58,551
ماذا ؟

129
00:16:00,345 --> 00:16:02,430
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

130
00:16:02,639 --> 00:16:04,849
أرجوك , أغرب عن وجهي

131
00:16:17,570 --> 00:16:19,906
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

132
00:16:20,281 --> 00:16:22,993
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

133
00:16:23,201 --> 00:16:26,788
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

134
00:16:26,955 --> 00:16:29,332
لكي يعاقب عمّا قام به

135
00:16:29,624 --> 00:16:31,543
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

136
00:16:31,793 --> 00:16:35,630
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

137
00:16:36,256 --> 00:16:39,342
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

138
00:16:39,634 --> 00:16:42,262
ربّما لن يكون هو الصحيح

139
00:16:42,637 --> 00:16:44,764
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

140
00:16:45,473 --> 00:16:48,768
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

141
00:16:51,521 --> 00:16:54,357
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

142
00:16:55,525 --> 00:16:58,987
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

143
00:16:59,154 --> 00:17:01,573
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

144
00:17:01,781 --> 00:17:07,996
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

145
00:17:14,669 --> 00:17:17,464
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

146
00:17:17,631 --> 00:17:21,760
لذا , لنبدأ من جديد

147
00:17:27,098 --> 00:17:31,686
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

148
00:17:32,771 --> 00:17:37,150
لقد عاشرت الكثير من الرجال

149
00:17:37,901 --> 00:17:41,780
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

150
00:17:42,072 --> 00:17:42,864
هذا غير صحيح

151
00:17:43,156 --> 00:17:47,786
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

152
00:17:48,495 --> 00:17:52,499
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

153
00:17:52,916 --> 00:17:55,794
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

154
00:17:55,961 --> 00:17:59,089
ما الذي تقوله عن أختي ؟

155
00:17:59,381 --> 00:18:01,716
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

156
00:18:02,384 --> 00:18:05,303
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

157
00:18:05,720 --> 00:18:07,806
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

158
00:18:07,973 --> 00:18:12,769
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

159
00:18:12,185 --> 00:23:26,583
( سيّد ( بلاونت

160
00:18:38,795 --> 00:18:40,422
( والتر )

161
00:18:41,172 --> 00:18:43,049
ما الذي حدث ؟

162
00:18:45,677 --> 00:18:49,264
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

163
00:18:50,974 --> 00:18:53,184
هذا ليس صحيح

164
00:18:59,566 --> 00:19:01,735
أنا آسفة

165
00:19:11,494 --> 00:19:17,834
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

166
00:19:18,835 --> 00:19:22,213
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

167
00:19:34,601 --> 00:19:41,399
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

168
00:19:51,159 --> 00:19:55,080
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

169
00:19:56,122 --> 00:19:59,542
إنّها عبارة عن عالم مختلف

170
00:19:59,918 --> 00:20:03,296
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

171
00:20:04,381 --> 00:20:11,680
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

172
00:20:16,601 --> 00:20:18,979
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

173
00:20:20,313 --> 00:20:22,315
لا أعرف

174
00:20:24,401 --> 00:20:27,153
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

175
00:20:29,114 --> 00:20:32,492
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

176
00:20:32,951 --> 00:20:37,205
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

177
00:20:38,498 --> 00:20:45,964
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

178
00:20:49,342 --> 00:20:51,428
كم عمرك ؟

179
00:20:54,764 --> 00:20:59,352
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

180
00:21:02,731 --> 00:21:08,445
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

181
00:21:10,530 --> 00:21:14,159
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

182
00:21:16,453 --> 00:21:21,875
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

183
00:21:22,876 --> 00:21:25,045
أجل , أنا دجاجة

184
00:21:27,088 --> 00:21:32,302
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

185
00:21:37,432 --> 00:21:41,061
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

186
00:21:45,440 --> 00:21:48,568
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

187
00:21:48,985 --> 00:21:51,988
لقد كنت تحدّق بي

188
00:21:52,364 --> 00:21:54,074
أنا لست جيّداً فيما أفعل

189
00:21:54,616 --> 00:21:59,162
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

190
00:21:59,454 --> 00:22:05,210
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

191
00:22:10,507 --> 00:22:12,676
" الدجاجة الحزينة "

192
00:22:20,558 --> 00:22:22,769
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

193
00:22:23,144 --> 00:22:26,731
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

194
00:22:27,482 --> 00:22:32,612
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

195
00:22:32,779 --> 00:22:36,241
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

196
00:22:39,911 --> 00:22:47,043
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

197
00:22:52,257 --> 00:22:56,636
هل تحبيّن عملك ؟

198
00:22:59,055 --> 00:23:02,267
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

199
00:23:07,230 --> 00:23:11,735
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

200
00:24:45,078 --> 00:24:47,914
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

201
00:24:48,206 --> 00:24:52,002
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

202
00:24:57,090 --> 00:25:00,677
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

203
00:25:01,386 --> 00:25:03,972
قم لغلقها عندما تخرج

204
00:25:06,516 --> 00:25:10,854
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

205
00:25:11,730 --> 00:25:15,317
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

206
00:25:15,483 --> 00:25:18,611
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

207
00:25:33,585 --> 00:25:38,381
حاولوا إمساك الآخر

208
00:25:38,757 --> 00:25:42,510
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

209
00:25:50,268 --> 00:25:54,856
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

210
00:26:00,528 --> 00:26:03,865
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

211
00:26:04,658 --> 00:26:08,578
يجب عليك محادثتي أولاً

212
00:26:08,995 --> 00:26:10,914
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

213
00:26:11,164 --> 00:26:13,625
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

214
00:26:13,833 --> 00:26:16,753
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

215
00:26:17,337 --> 00:26:19,673
هل تفهم ما أقول ؟

216
00:26:26,304 --> 00:26:29,724
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

217
00:26:48,243 --> 00:26:51,871
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

218
00:27:05,051 --> 00:27:09,806
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

219
00:27:24,237 --> 00:27:26,656
أعطني سلاحك

220
00:27:28,825 --> 00:27:31,494
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

221
00:27:33,455 --> 00:27:34,956
أعطني سلاحك

222
00:27:38,835 --> 00:27:41,338
أعطني سلاحك

223
00:27:47,010 --> 00:27:49,721
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

224
00:28:10,992 --> 00:28:13,703
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

225
00:28:14,162 --> 00:28:17,499
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

226
00:28:24,673 --> 00:28:28,343
! الّلعنة ! الّلعنة

227
00:28:40,188 --> 00:28:42,607
إذهب إلى غرفتك

228
00:28:46,611 --> 00:28:49,072
إذهب إلى غرفتك

229
00:29:02,419 --> 00:29:06,089
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

230
00:29:16,891 --> 00:29:19,311
ما الذي كنت تفكّر به ؟

231
00:29:21,688 --> 00:29:24,482
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

232
00:29:27,569 --> 00:29:30,739
أنا أعرف , أنظر إلي

233
00:29:32,532 --> 00:29:36,411
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

234
00:29:38,496 --> 00:29:43,877
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

235
00:29:52,636 --> 00:29:55,263
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

236
00:30:09,986 --> 00:30:12,447
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

237
00:30:13,823 --> 00:30:16,910
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

238
00:30:17,369 --> 00:30:21,456
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

239
00:30:24,709 --> 00:30:26,670
إنسى الأمر , سأخذه منه

240
00:30:26,836 --> 00:30:30,924
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

241
00:30:31,716 --> 00:30:35,178
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

242
00:30:39,724 --> 00:30:42,435
يجب علي تهدئة الأمر لذا

243
00:30:53,279 --> 00:30:54,739
حسناً

244
00:31:24,686 --> 00:31:28,481
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

245
00:31:31,151 --> 00:31:33,778
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

246
00:31:34,279 --> 00:31:36,364
لم أعد أشرب

247
00:31:37,198 --> 00:31:40,535
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

248
00:31:42,329 --> 00:31:45,540
على الأقل , عمل داخلي

249
00:31:47,292 --> 00:31:49,628
!أنا بخير

250
00:31:50,420 --> 00:31:53,131
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

251
00:31:53,340 --> 00:31:55,508
!نعم-
(جريس)-

252
00:31:55,675 --> 00:31:58,094
أنها حامل

253
00:32:02,974 --> 00:32:06,311
سوف أطلبها للزواج

254
00:32:07,062 --> 00:32:08,605
حسناً

255
00:32:10,440 --> 00:32:13,610
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

256
00:32:13,860 --> 00:32:16,237
...(عن خاتم (أني

257
00:32:17,697 --> 00:32:20,116
...لا أريد فقط

258
00:32:20,283 --> 00:32:23,370
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

259
00:32:23,536 --> 00:32:26,498
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

260
00:32:27,582 --> 00:32:31,503
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

261
00:33:27,142 --> 00:33:30,687
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

262
00:33:31,021 --> 00:33:33,106
إلا أذا كنت بحاجه لهم

263
00:33:34,190 --> 00:33:38,069
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

264
00:33:38,361 --> 00:33:40,530
ماذا؟
هذا الغسيل؟

265
00:33:48,038 --> 00:33:50,123
عظيم، يا أمي

266
00:33:50,790 --> 00:33:54,377
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

267
00:33:55,295 --> 00:33:58,173
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

268
00:33:58,381 --> 00:34:02,594
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

269
00:34:02,886 --> 00:34:06,222
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

270
00:34:07,766 --> 00:34:10,477
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

271
00:34:11,978 --> 00:34:14,189
ماذا، أذن؟

272
00:34:14,731 --> 00:34:18,360
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

273
00:34:18,652 --> 00:34:20,528
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

274
00:34:20,779 --> 00:34:24,616
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

275
00:34:26,159 --> 00:34:30,413
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

276
00:34:30,997 --> 00:34:34,668
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

277
00:34:35,168 --> 00:34:37,754
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

278
00:34:38,296 --> 00:34:41,257
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

279
00:34:42,968 --> 00:34:45,679
كانت تريد ان يكون هناك عدل

280
00:34:47,013 --> 00:34:49,349
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

281
00:34:50,058 --> 00:34:53,103
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

282
00:34:53,520 --> 00:34:55,397
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

283
00:34:55,605 --> 00:34:59,192
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

284
00:35:02,988 --> 00:35:06,574
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

285
00:35:28,096 --> 00:35:30,515
ماذا تفعل؟

286
00:35:33,143 --> 00:35:34,811
لا شيء

287
00:35:36,104 --> 00:35:40,984
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

288
00:35:48,491 --> 00:35:50,952
ماذا سوف تفعلين الأن؟

289
00:36:29,532 --> 00:36:31,952
هل هذا أنت يا (والتر)؟

290
00:36:32,661 --> 00:36:33,495
نعم-
مرحباً-

291
00:36:33,495 --> 00:36:34,537
مرحباً

292
00:36:35,789 --> 00:36:39,501
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

293
00:36:40,877 --> 00:36:45,090
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

294
00:36:46,508 --> 00:36:47,842
شكراً لك

295
00:36:50,595 --> 00:36:52,555
هل تعلم انها تمطر؟

296
00:36:52,806 --> 00:36:54,099
نعم

297
00:36:55,517 --> 00:36:59,437
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

298
00:37:05,986 --> 00:37:09,364
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

299
00:37:09,906 --> 00:37:12,742
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

300
00:37:15,203 --> 00:37:17,664
أحتاج الى ثانيه

301
00:37:24,087 --> 00:37:27,757
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

302
00:37:32,387 --> 00:37:36,057
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

303
00:37:40,270 --> 00:37:43,648
على اي حال، شكراً

304
00:37:47,736 --> 00:37:50,155
ماذا سوف يحدث له؟

305
00:37:51,197 --> 00:37:54,200
سوف يضعونه في برنامج

306
00:37:54,492 --> 00:37:56,745
اي برنامج؟

307
00:37:57,621 --> 00:37:59,414
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

308
00:37:59,623 --> 00:38:01,625
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

309
00:38:02,042 --> 00:38:03,543
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

310
00:38:03,835 --> 00:38:05,170
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

311
00:38:05,337 --> 00:38:08,965
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

312
00:38:19,142 --> 00:38:20,560
!أستمع

313
00:38:21,227 --> 00:38:25,357
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

314
00:38:25,899 --> 00:38:28,193
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

315
00:38:28,568 --> 00:38:31,905
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

316
00:38:34,240 --> 00:38:36,493
...لأنني

317
00:38:42,040 --> 00:38:44,250
ابكي كثيراً في الزفاف

318
00:38:44,542 --> 00:38:48,046
ولا استطيع التوقف

319
00:38:48,254 --> 00:38:51,925
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

320
00:38:54,177 --> 00:38:55,929
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

321
00:38:56,137 --> 00:39:00,558
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

322
00:39:01,184 --> 00:39:07,023
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

323
00:39:08,858 --> 00:39:11,403
...لن اكون مثيرة للشفقة

324
00:39:16,199 --> 00:39:18,660
اذا تريد المجيء؟

325
00:40:16,926 --> 00:40:18,553
!أخرج

326
00:40:19,054 --> 00:40:21,222
يجب ان ارتدي الملابس

327
00:40:22,724 --> 00:40:24,017
!أخرج

328
00:40:41,576 --> 00:40:44,079
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

329
00:40:44,496 --> 00:40:46,456
تبدو وسيماً

330
00:40:47,248 --> 00:40:49,417
أنتِ أيضاً

331
00:40:50,418 --> 00:40:55,423
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

332
00:40:57,550 --> 00:41:01,137
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

333
00:41:01,304 --> 00:41:03,556
لطلب مساعدتك الأن

334
00:41:03,890 --> 00:41:08,853
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

335
00:41:12,732 --> 00:41:14,025
حسن

336
00:41:15,276 --> 00:41:17,445
!لنذهب-
حسناً-

337
00:41:25,370 --> 00:41:26,538
شكراً لك

338
00:41:26,871 --> 00:41:28,623
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

339
00:41:28,957 --> 00:41:30,625
انها قصة جميلة جداً

340
00:41:30,834 --> 00:41:33,003
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

341
00:41:33,295 --> 00:41:35,714
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

342
00:41:35,922 --> 00:41:38,341
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

343
00:41:38,758 --> 00:41:42,345
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

344
00:41:42,470 --> 00:41:45,223
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

345
00:41:45,849 --> 00:41:50,353
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

346
00:42:11,249 --> 00:42:14,628
اعلم ان هذا غبي جداً

347
00:42:33,521 --> 00:42:35,982
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

348
00:42:37,233 --> 00:42:40,570
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

349
00:42:41,196 --> 00:42:44,532
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

350
00:42:45,951 --> 00:42:47,160
نعم، سوف افعل

351
00:42:47,494 --> 00:42:49,996
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

352
00:42:50,538 --> 00:42:52,874
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

353
00:43:55,103 --> 00:43:59,482
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

354
00:44:00,025 --> 00:44:05,071
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

355
00:44:05,655 --> 00:44:08,992
كلا-
تقريباُ؟ كلا

356
00:44:09,367 --> 00:44:12,787
انا اصارع فقط

357
00:44:14,205 --> 00:44:16,416
فهمت، ليس لديك أطفال؟

358
00:44:17,626 --> 00:44:20,253
أحياناً أراقب بنت أختي

359
00:44:20,629 --> 00:44:24,424
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

360
00:44:25,258 --> 00:44:27,260
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

361
00:44:27,469 --> 00:44:29,137
لن تمانع، أليس كذلك؟

362
00:44:31,640 --> 00:44:34,017
حسناً، لنذهب-
حسناً-

363
00:45:09,344 --> 00:45:15,725
كان متفتح، وكان لطيف معها

364
00:45:16,267 --> 00:45:19,104
كان رجل جيد جداُ

365
00:45:19,813 --> 00:45:23,191
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

366
00:45:24,484 --> 00:45:26,653
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

367
00:45:26,861 --> 00:45:29,072
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

368
00:45:29,280 --> 00:45:31,574
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

369
00:45:32,200 --> 00:45:34,411
أحب اشاهد أناس فيهم

370
00:45:34,703 --> 00:45:37,455
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

371
00:45:38,665 --> 00:45:43,670
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

372
00:45:43,795 --> 00:45:45,964
لأن لا احد يعلم

373
00:45:47,424 --> 00:45:49,175
نعم، أعتقد ذلك

374
00:45:50,969 --> 00:45:53,513
أتمنى ان يكون على ما يرام

375
00:45:54,597 --> 00:45:57,142
ما سوف يحدث في المستقبل

376
00:45:57,392 --> 00:45:59,561
أنا اعتقد هذا

377
00:46:01,187 --> 00:46:03,398
(هذا جميل جداً يا (ولتر

378
00:46:06,943 --> 00:46:09,779
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

379
00:46:09,946 --> 00:46:13,867
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

380
00:46:21,625 --> 00:46:24,127
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

381
00:46:29,049 --> 00:46:31,009
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

382
00:46:31,343 --> 00:46:32,469
!أذهب الى البيت

383
00:46:32,802 --> 00:46:35,347
!فقط أذهب الى البيت

384
00:46:45,315 --> 00:46:49,277
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

385
00:47:23,812 --> 00:47:27,148
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

386
00:47:28,775 --> 00:47:30,235
ليندا)؟)

387
00:47:31,778 --> 00:47:33,154
ماذا؟

388
00:47:34,489 --> 00:47:36,992
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

389
00:47:36,992 --> 00:47:38,660
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

390
00:47:39,869 --> 00:47:41,413
لماذا؟

391
00:47:41,871 --> 00:47:45,917
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

392
00:47:47,794 --> 00:47:49,754
حسن

393
00:47:50,964 --> 00:47:53,508
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

394
00:47:54,134 --> 00:47:56,511
على الرحب والسعى
طاب مساءك

395
00:48:17,198 --> 00:48:19,743
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

396
00:48:24,205 --> 00:48:26,791
كنت في موعد ليلة أمس

397
00:48:27,709 --> 00:48:29,878
تقريباً
ليس بالضبط

398
00:48:30,211 --> 00:48:32,422
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

399
00:48:34,174 --> 00:48:37,552
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

400
00:48:37,802 --> 00:48:39,596
أعتقد

401
00:48:43,266 --> 00:48:45,101
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

402
00:48:45,352 --> 00:48:47,312
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

403
00:48:47,562 --> 00:48:49,314
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

404
00:48:49,648 --> 00:48:54,402
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

405
00:48:54,903 --> 00:48:57,781
حسناً-
شكراً لك-

406
00:49:00,325 --> 00:49:03,370
جميل ان لديك صديقة جديدة

407
00:49:05,121 --> 00:49:08,041
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

408
00:49:08,249 --> 00:49:10,085
هذا كل شيء

409
00:49:30,021 --> 00:49:31,690
!حسناً، هيا

410
00:49:32,774 --> 00:49:34,234
هذا جيد

411
00:49:35,235 --> 00:49:36,277
!هيا

412
00:49:36,611 --> 00:49:39,155
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

413
00:49:39,322 --> 00:49:41,783
لذا، كتبت بعض الأشياء

414
00:49:42,158 --> 00:49:45,787
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

415
00:49:48,832 --> 00:49:52,961
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

416
00:49:54,838 --> 00:49:57,007
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

417
00:49:58,675 --> 00:50:02,679
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

418
00:50:03,805 --> 00:50:05,140
!هيا، أسرع

419
00:50:05,932 --> 00:50:08,893
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

420
00:50:10,437 --> 00:50:11,855
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

421
00:50:15,734 --> 00:50:18,987
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

422
00:50:31,124 --> 00:50:33,335
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

423
00:50:34,002 --> 00:50:35,587
كيف عرفتي ذلك؟

424
00:50:35,879 --> 00:50:38,798
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

425
00:50:39,132 --> 00:50:41,051
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

426
00:50:41,343 --> 00:50:44,804
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

427
00:50:45,263 --> 00:50:50,518
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

428
00:50:50,810 --> 00:50:53,813
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

429
00:50:54,189 --> 00:50:56,691
هذا ما قلت

430
00:50:57,525 --> 00:50:59,527
لا يوجد المزيد من الأسائلة

431
00:51:00,737 --> 00:51:03,949
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

432
00:51:25,053 --> 00:51:26,763
والتر)، مرحباً)

433
00:51:29,683 --> 00:51:30,892
مرحباً

434
00:51:32,560 --> 00:51:36,606
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

435
00:51:40,944 --> 00:51:42,570
مبروك-
شكراً-

436
00:51:42,946 --> 00:51:44,447
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

437
00:51:44,948 --> 00:51:46,783
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

438
00:51:46,992 --> 00:51:50,453
لذا، سوف نتصرف سريعاً

439
00:51:51,913 --> 00:51:55,333
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

440
00:51:58,378 --> 00:52:01,881
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

441
00:52:02,424 --> 00:52:06,219
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

442
00:52:15,061 --> 00:52:16,271
عظيم

443
00:52:17,939 --> 00:52:20,567
شكراً لك

444
00:52:29,409 --> 00:52:34,164
نعم-
شكراً يا رجل-

445
00:53:01,316 --> 00:53:02,734
كيف حاله؟

446
00:53:04,069 --> 00:53:06,988
المصارعة تختلف عن المشاجرة

447
00:53:07,280 --> 00:53:08,865
أعرف

448
00:53:11,743 --> 00:53:16,414
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

449
00:53:20,335 --> 00:53:22,170
سوف اساعدة

450
00:53:23,421 --> 00:53:27,133
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

451
00:53:30,011 --> 00:53:33,348
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

452
00:53:38,645 --> 00:53:42,440
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

453
00:53:42,649 --> 00:53:46,653
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

454
00:53:47,988 --> 00:53:50,323
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

455
00:53:50,573 --> 00:53:53,785
لتجنب شد العضلي

456
00:53:56,871 --> 00:53:58,456
شكرأ

457
00:54:12,053 --> 00:54:15,348
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

458
00:54:16,099 --> 00:54:20,103
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

459
00:54:20,270 --> 00:54:23,648
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

460
00:54:24,357 --> 00:54:26,109
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

461
00:54:26,359 --> 00:54:32,240
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

462
00:54:36,453 --> 00:54:38,622
مرحباً-
مرحباً-

463
00:54:42,167 --> 00:54:43,960
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

464
00:54:49,382 --> 00:54:50,800
مرحباً-
مرحباً-

465
00:54:51,092 --> 00:54:52,927
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

466
00:54:53,303 --> 00:54:57,015
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

467
00:54:59,351 --> 00:55:02,437
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

468
00:55:03,021 --> 00:55:05,565
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

469
00:55:05,940 --> 00:55:08,610
أنا متأكد من هذا

470
00:55:13,823 --> 00:55:16,868
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

471
00:55:17,702 --> 00:55:22,415
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

472
00:55:24,167 --> 00:55:28,296
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

473
00:55:30,966 --> 00:55:33,927
لقد تعرفا على الإنترنت

474
00:55:35,345 --> 00:55:40,976
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

475
00:55:41,935 --> 00:55:45,397
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

476
00:55:45,939 --> 00:55:49,359
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

477
00:55:51,319 --> 00:55:53,697
إذن، هذا شيء لعملة

478
00:56:05,166 --> 00:56:07,711
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

479
00:56:08,211 --> 00:56:11,381
سوف أتي
سوف أتي معك

480
00:56:12,048 --> 00:56:15,135
حسناً-
يروق لي هذا-

481
00:56:15,760 --> 00:56:17,178
حسناً

482
00:56:18,680 --> 00:56:22,309
...سوف يبدأون الأن، إذن

483
00:56:23,059 --> 00:56:27,522
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

484
00:57:41,096 --> 00:57:46,184
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

485
00:57:48,353 --> 00:57:51,356
جاء للمركز من أجل الزفاف

486
00:57:51,648 --> 00:57:54,150
لقد قلت لة سوف اساعدة

487
00:57:54,359 --> 00:57:56,778
لجلب بعض النقود

488
00:57:59,322 --> 00:58:01,574
هذا جميل

489
00:58:11,543 --> 00:58:13,295
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

490
00:58:13,461 --> 00:58:15,672
لم تكن مثل زوجي

491
00:58:16,298 --> 00:58:19,718
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

492
00:58:22,220 --> 00:58:24,806
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

493
00:58:54,961 --> 00:58:57,130
أنا آسفة

494
00:58:58,214 --> 00:59:02,010
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

495
00:59:02,302 --> 00:59:04,679
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

496
00:59:04,888 --> 00:59:06,514
من ترتيب المناشف

497
00:59:06,765 --> 00:59:10,435
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

498
00:59:15,231 --> 00:59:18,777
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

499
00:59:20,445 --> 00:59:25,283
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

500
00:59:25,825 --> 00:59:28,161
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

501
00:59:28,578 --> 00:59:31,331
نعم ، فلدي وقت كافي

502
00:59:32,082 --> 00:59:35,502
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

503
00:59:42,968 --> 00:59:49,182
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

504
01:00:30,098 --> 01:00:35,353
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

505
01:01:06,676 --> 01:01:08,845
مرحباً -
مرحباً -

506
01:01:18,021 --> 01:01:21,900
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

507
01:01:26,905 --> 01:01:29,157
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

508
01:01:29,532 --> 01:01:31,826
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

509
01:01:32,077 --> 01:01:33,119
أنا لا اريده

510
01:01:33,328 --> 01:01:38,416
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

511
01:01:39,584 --> 01:01:42,003
لا أستطيع أن أرميه

512
01:02:22,460 --> 01:02:30,844
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

513
01:02:30,844 --> 01:02:33,179
أكون مع أحد

514
01:03:02,000 --> 01:03:05,795
أظن من الأفضل أن أذهب

515
01:03:09,591 --> 01:03:12,344
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

516
01:03:18,308 --> 01:03:19,809
! حسناً

517
01:04:13,571 --> 01:04:15,407
حسناً ؟ الآن أنت

518
01:04:16,241 --> 01:04:17,909
! لا , لا

519
01:04:18,576 --> 01:04:21,037
هنا , حسناً ؟

520
01:04:22,205 --> 01:04:23,665
إثنان

521
01:04:53,820 --> 01:04:55,155
إنك تعرف كيف تفعلها

522
01:04:56,197 --> 01:04:57,157
هيا

523
01:05:03,997 --> 01:05:05,415
انظر إلي

524
01:05:06,291 --> 01:05:07,417
انظر إلي

525
01:05:07,459 --> 01:05:09,669
سوف تفعل كل ماأفعله

526
01:05:26,436 --> 01:05:27,395
هيا

527
01:05:28,271 --> 01:05:29,397
هيا بنا

528
01:05:38,907 --> 01:05:41,034
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

529
01:05:41,910 --> 01:05:44,120
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

530
01:05:52,462 --> 01:05:54,756
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

531
01:05:55,674 --> 01:05:58,843
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

532
01:06:02,138 --> 01:06:05,058
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

533
01:06:05,058 --> 01:06:08,144
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

534
01:06:09,437 --> 01:06:11,481
كنت قريباً

535
01:06:15,652 --> 01:06:19,823
و ذات يوم ... كنت أتمرن

536
01:06:22,158 --> 01:06:24,494
أتى واحد من المدربين

537
01:06:27,455 --> 01:06:30,208
عرفت من النظرة التي على وجهه

538
01:06:30,250 --> 01:06:34,921
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

539
01:06:39,718 --> 01:06:42,095
أخذت أول حافلة للبيت

540
01:06:42,095 --> 01:06:45,098
و صلت لهناك و كانت فوضى

541
01:06:47,225 --> 01:06:50,145
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

542
01:06:50,937 --> 01:06:55,942
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

543
01:06:55,984 --> 01:06:59,070
أمي بدأت تتكلم

544
01:06:59,070 --> 01:07:01,823
بدون توقف

545
01:07:01,823 --> 01:07:03,742
لأي شخص يسمع

546
01:07:03,783 --> 01:07:05,994
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

547
01:07:06,036 --> 01:07:08,163
(ليس بخصوص (آني

548
01:07:08,204 --> 01:07:11,958
ولا عن الرجل الذي قتلها

549
01:07:13,752 --> 01:07:19,549
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

550
01:07:32,937 --> 01:07:34,856
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

551
01:07:38,944 --> 01:07:42,405
قل لأمك ..و هي ستقول لي

552
01:07:48,495 --> 01:07:52,165
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

553
01:07:52,165 --> 01:07:55,919
القضية رقم
" T012154 "

554
01:07:56,920 --> 01:08:01,591
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

555
01:08:01,633 --> 01:08:06,888
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

556
01:08:06,930 --> 01:08:10,225
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

557
01:08:10,225 --> 01:08:11,476
انسان

558
01:08:22,320 --> 01:08:24,572
مرحباً، هل أنت بخير؟

559
01:08:28,827 --> 01:08:30,745
كلاي) نائم)

560
01:08:32,706 --> 01:08:33,665
أتريدين مساعدة

561
01:08:38,253 --> 01:08:39,379
أطفئ الضوء

562
01:09:35,518 --> 01:09:36,227
ماذا؟

563
01:09:43,401 --> 01:09:44,653
أتريد هذا؟

564
01:09:51,201 --> 01:09:52,452
اكتب ماتقوله

565
01:10:09,678 --> 01:10:11,846
أمي، ماذا تفعلين؟

566
01:10:13,056 --> 01:10:14,683
أنظف لأجل المزاد

567
01:10:14,724 --> 01:10:16,768
لاحظت هذا

568
01:10:17,686 --> 01:10:20,146
شكراً لإخراج القمامة من هنا

569
01:10:21,106 --> 01:10:23,817
أمي، الحُكُم

570
01:10:27,654 --> 01:10:30,365
الحُكُم بعد ساعة

571
01:10:36,329 --> 01:10:37,872
ألن تأتين ؟

572
01:10:40,625 --> 01:10:42,961
سأذهب للكنيسة

573
01:10:44,879 --> 01:10:47,132
... سواء أطلق سراحه أو لا

574
01:10:47,173 --> 01:10:49,592
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

575
01:11:08,028 --> 01:11:10,739
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

576
01:11:10,780 --> 01:11:15,869
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

577
01:11:15,869 --> 01:11:19,831
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

578
01:11:19,873 --> 01:11:23,793
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

579
01:11:23,835 --> 01:11:27,881
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

580
01:11:31,968 --> 01:11:37,223
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

581
01:11:46,608 --> 01:11:52,781
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

582
01:11:52,822 --> 01:11:56,576
القضية رقم
" SA 21423 "

583
01:11:56,618 --> 01:12:03,625
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

584
01:12:03,625 --> 01:12:10,256
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

585
01:12:10,256 --> 01:12:14,052
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

586
01:12:14,135 --> 01:12:16,721
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

587
01:12:18,181 --> 01:12:22,143
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

588
01:12:22,143 --> 01:12:24,396
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

589
01:12:40,287 --> 01:12:41,788
(وولتر)

590
01:12:50,255 --> 01:12:51,548
هل أنت بخير ؟

591
01:12:56,386 --> 01:12:58,596
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

592
01:13:02,934 --> 01:13:04,644
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

593
01:13:58,782 --> 01:14:00,408
سيدي ، سيدي

594
01:14:01,493 --> 01:14:02,702
نعم

595
01:14:03,703 --> 01:14:05,455
لقد غيرتُ رأيي

596
01:14:05,497 --> 01:14:06,831
معذرة

597
01:14:06,873 --> 01:14:12,420
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

598
01:14:12,462 --> 01:14:14,923
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

599
01:14:14,965 --> 01:14:17,258
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

600
01:14:17,300 --> 01:14:18,802
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

601
01:14:19,761 --> 01:14:22,722
سيدي يجب أن تُعيد الألبومات

602
01:14:24,641 --> 01:14:26,434
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

603
01:14:27,769 --> 01:14:29,646
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

604
01:14:29,688 --> 01:14:31,898
خذ مالك اللعين
من فضلك

605
01:14:31,940 --> 01:14:34,109
غلوريا) ، خذي نفساً)

606
01:14:34,150 --> 01:14:36,861
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

607
01:14:36,861 --> 01:14:38,822
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

608
01:14:42,284 --> 01:14:43,660
يا إلهي يا سيدتي

609
01:14:51,084 --> 01:14:55,755
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

610
01:14:55,755 --> 01:14:58,425
خذها

611
01:14:58,466 --> 01:15:01,553
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

612
01:15:10,729 --> 01:15:11,896
أنا من أعطاها هذا الألبوم

613
01:15:25,994 --> 01:15:27,912
أنا آسفة ، آسفة

614
01:15:28,872 --> 01:15:30,332
ضربتني بالمظلة اللعينة

615
01:15:31,791 --> 01:15:33,543
آسفة

616
01:15:36,087 --> 01:15:37,464
هل هذا مضحك ؟

617
01:15:41,343 --> 01:15:43,261
هل هذا مضحك ؟

618
01:15:48,058 --> 01:15:50,143
نعم ، حسناً

619
01:15:50,185 --> 01:15:52,562
حسنا، إنها مزحة جيدة

620
01:15:59,152 --> 01:16:00,153
إنهامزحة جيدة

621
01:16:09,955 --> 01:16:11,706
لا بأس

622
01:16:34,729 --> 01:16:36,189
ماذا حدث ؟

623
01:16:41,069 --> 01:16:42,320
... لقد

624
01:16:44,155 --> 01:16:45,907
وجدوه غير مذنباً

625
01:16:54,708 --> 01:16:56,626
سيطلقون سراحه اليوم

626
01:17:26,406 --> 01:17:29,701
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

627
01:17:29,784 --> 01:17:31,953
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

628
01:18:18,708 --> 01:18:19,542
! (وولتر)

629
01:18:21,211 --> 01:18:24,130
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

630
01:18:24,172 --> 01:18:25,465
جيد

631
01:18:25,507 --> 01:18:29,636
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

632
01:18:32,597 --> 01:18:34,641
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربما ؟

633
01:18:34,683 --> 01:18:36,393
حسناً

634
01:18:39,229 --> 01:18:40,772
حسناً

635
01:18:52,867 --> 01:18:55,578
(جرب (ميغابيرد

636
01:19:04,254 --> 01:19:06,131
(جرب (ميغابيرد

637
01:19:11,136 --> 01:19:12,345
(مرحباً (توم

638
01:19:13,263 --> 01:19:14,514
ماذا ؟

639
01:19:15,682 --> 01:19:17,267
(جرب (ميغابيرد

640
01:19:20,770 --> 01:19:22,397
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

641
01:19:39,831 --> 01:19:41,207
هل أنت بخير؟

642
01:19:41,249 --> 01:19:42,626
نعم

643
01:19:43,543 --> 01:19:46,296
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

644
01:19:46,338 --> 01:19:47,505
سيكون بخير

645
01:19:51,551 --> 01:19:52,636
أيها المصارعون

646
01:19:55,013 --> 01:19:56,181
تصافحوا

647
01:19:57,932 --> 01:19:58,975
إبدأ

648
01:20:38,598 --> 01:20:39,849
إفلات رائع

649
01:20:52,362 --> 01:20:53,863
مستعدان؟
ابدآ

650
01:20:56,408 --> 01:20:58,576
تحت
من فوق و تحت

651
01:21:03,540 --> 01:21:04,874
افعلها

652
01:21:10,547 --> 01:21:12,716
واحد، اثنين ، ثلاثة

653
01:21:23,059 --> 01:21:24,561
لقد فزت

654
01:21:24,561 --> 01:21:25,729
لقد فزت

655
01:21:33,278 --> 01:21:35,071
استمر

656
01:21:47,792 --> 01:21:50,128
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

657
01:21:50,128 --> 01:21:52,672
كان سعيدا جداً

658
01:21:54,341 --> 01:21:56,760
فخوراً بنفسه

659
01:21:59,804 --> 01:22:02,599
و كيف نظر إليك في النهاية

660
01:22:13,485 --> 01:22:19,783
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

661
01:22:22,577 --> 01:22:25,121
إنه كذلك بالنسبة لي

662
01:22:26,164 --> 01:22:29,334
كان أكثر

663
01:22:33,463 --> 01:22:35,840
لن تختفي فجأة ؟

664
01:22:35,882 --> 01:22:39,052
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

665
01:22:41,596 --> 01:22:43,765
نحن معجبين بك فعلاً

666
01:22:48,645 --> 01:22:51,356
نحن نحبك
هذا ما عنيته

667
01:24:53,603 --> 01:24:54,562
كم مرة ضربتها ؟

668
01:24:55,605 --> 01:24:57,315
قل لي كم مرة ضربتها ؟

669
01:24:58,233 --> 01:24:59,901
كم مرة ؟

670
01:25:00,819 --> 01:25:02,153
... كم مرة لعينة

671
01:25:02,195 --> 01:25:04,864
ضربتها ؟

672
01:25:13,790 --> 01:25:15,917
لم يكن أنا

673
01:25:15,959 --> 01:25:19,796
لم يكن أنا

674
01:25:19,838 --> 01:25:21,506
استخدمت السكين

675
01:25:21,548 --> 01:25:23,341
و طوبة

676
01:25:24,342 --> 01:25:26,094
و حرقت جسدها

677
01:25:29,472 --> 01:25:32,434
كنت الوحيد اللطيف معها

678
01:25:32,517 --> 01:25:33,685
أنت قتلتها

679
01:25:33,727 --> 01:25:37,606
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

680
01:25:37,647 --> 01:25:40,358
و لم تسمح لي

681
01:25:40,400 --> 01:25:43,695
لم تسمح لي

682
01:25:43,737 --> 01:25:47,032
لم تسمح لي

683
01:25:51,953 --> 01:25:55,332
أنا حاولت

684
01:25:55,373 --> 01:25:58,793
كنت صديقها

685
01:26:08,303 --> 01:26:10,138
كنت صديقاً

686
01:26:16,519 --> 01:26:19,606
لن أقول لأحد ما الذي حدث

687
01:26:23,902 --> 01:26:26,029
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

688
01:26:28,782 --> 01:26:30,033
أيمكنني الذهاب ؟

689
01:26:44,422 --> 01:26:45,715
(كلاي)

690
01:26:48,093 --> 01:26:49,511
ماذا تفعل ؟

691
01:26:50,512 --> 01:26:52,138
اذهب للبيت

692
01:26:54,724 --> 01:26:56,434
(اذهب للبيت (كلاي

693
01:26:59,562 --> 01:27:00,814
اذهب للبيت

694
01:27:02,983 --> 01:27:03,942
اذهب

695
01:28:37,535 --> 01:28:40,246
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

696
01:28:40,288 --> 01:28:46,044
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

697
01:28:50,924 --> 01:28:52,342
تعرف

698
01:28:59,724 --> 01:29:02,435
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

699
01:29:07,565 --> 01:29:09,901
(آسف سيد (بلوند

700
01:29:38,471 --> 01:29:39,389
وولتر) ؟)

701
01:29:50,817 --> 01:29:52,068
وولتر) ؟)

702
01:30:00,994 --> 01:30:03,830
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

703
01:30:03,872 --> 01:30:05,290
ماذا ؟

704
01:30:05,332 --> 01:30:07,167
لم يفعلها

705
01:30:11,421 --> 01:30:15,425
كان يحاول ان يساعدها

706
01:30:17,886 --> 01:30:21,473
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

707
01:30:21,514 --> 01:30:23,558
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

708
01:30:23,600 --> 01:30:27,062
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

709
01:30:33,151 --> 01:30:35,111
لا بأس ، لا بأس

710
01:30:36,279 --> 01:30:40,450
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

711
01:30:41,993 --> 01:30:44,955
حسنا؟
دعني أحبك

712
01:30:46,289 --> 01:30:49,125
ما نحن، فعلياً ؟

713
01:30:49,167 --> 01:30:50,543
ماذا ؟

714
01:30:50,543 --> 01:30:53,421
ما نحن، لبعضنا ؟

715
01:30:55,840 --> 01:30:56,424
هل نحن ذكريات حزينة ؟

716
01:30:57,592 --> 01:30:59,177
توقف

717
01:31:00,095 --> 01:31:02,430
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

718
01:31:02,430 --> 01:31:03,765
لا شيء

719
01:31:03,807 --> 01:31:05,308
أنا هذا

720
01:31:05,350 --> 01:31:07,727
أنا دجاجة لعينة

721
01:31:10,021 --> 01:31:13,733
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

722
01:31:13,733 --> 01:31:15,193
و لن أختفي

723
01:31:15,193 --> 01:31:18,530
أنا ... لست خائفاً

724
01:31:21,574 --> 01:31:23,618
(سوف أعود إلى (آيوا

725
01:31:25,829 --> 01:31:27,747
لا أستطيع

726
01:31:30,166 --> 01:31:31,793
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

727
01:31:48,018 --> 01:31:49,728
آسف

728
01:32:27,015 --> 01:32:27,849
(بيث)

729
01:32:28,850 --> 01:32:34,481
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

730
01:32:34,522 --> 01:32:38,985
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

731
01:32:40,612 --> 01:32:44,866
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

732
01:32:44,866 --> 01:32:51,122
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

733
01:32:54,000 --> 01:32:56,628
مثلك

734
01:32:59,130 --> 01:33:04,719
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

735
01:33:10,517 --> 01:33:12,394
و تجعلها تشعر بتحسن

736
01:33:18,566 --> 01:33:23,655
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

737
01:33:26,908 --> 01:33:28,451
هذه لك

738
01:33:48,305 --> 01:33:49,889
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

739
01:33:59,524 --> 01:34:01,776
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

740
01:34:06,781 --> 01:34:08,366
لا أعرف

741
01:34:10,160 --> 01:34:11,786
لم أعد أعرف

742
01:34:24,132 --> 01:34:26,343
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

743
01:34:26,343 --> 01:34:30,096
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

744
01:34:38,980 --> 01:34:40,273
ستكون بخير

745
01:35:16,893 --> 01:35:18,061
يجب أن أعمل الليلة

746
01:35:19,312 --> 01:35:21,856
أرجوك، ابقى بالبيت

747
01:35:21,898 --> 01:35:23,316
أرجوك

748
01:35:42,585 --> 01:35:47,132
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

749
01:35:47,173 --> 01:35:49,426
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

750
01:36:24,044 --> 01:36:25,086
مرحباً -
مرحباً -

751
01:36:31,760 --> 01:36:37,140
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

752
01:36:40,894 --> 01:36:42,270
....معتقدة

753
01:36:43,521 --> 01:36:48,026
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

754
01:36:48,026 --> 01:36:51,029
زوجي يشرب

755
01:36:51,071 --> 01:36:55,408
ابني، حياتي في هذا الجانب

756
01:36:57,160 --> 01:37:00,163
أتعرف ماذا ؟

757
01:37:03,041 --> 01:37:05,168
أحب المكان هنا

758
01:37:05,210 --> 01:37:10,799
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

759
01:37:10,840 --> 01:37:15,637
و الرائحة القادمة من المنازل

760
01:37:15,637 --> 01:37:17,973
والمتاجر

761
01:37:20,809 --> 01:37:22,894
أحب أن أربّي ابني هنا

762
01:37:26,022 --> 01:37:28,608
و أحب أن أكون معك

763
01:37:32,988 --> 01:37:35,532
آسفة لأنني حزينة جداً

764
01:37:37,784 --> 01:37:43,623
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

765
01:37:43,665 --> 01:37:47,127
سأعتني بك جيداً

766
01:37:48,545 --> 01:37:52,465
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

767
01:37:55,260 --> 01:37:58,388
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

768
01:38:11,693 --> 01:38:13,570
... أنا بحاجة

769
01:38:14,738 --> 01:38:20,118
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

770
01:38:22,120 --> 01:38:23,997
لا شيء أكثر

771
01:38:32,047 --> 01:38:33,423
لا شيء أكثر

772
01:39:33,692 --> 01:39:37,195
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

773
01:39:40,198 --> 01:39:43,451
المسدس
صندوق الموسيقى

774
01:39:43,493 --> 01:39:45,578
مفتاح غرفة الانتظار

775
01:39:46,913 --> 01:39:50,208
تبقينا متشبثين

776
01:39:51,334 --> 01:39:57,799
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

777
01:40:17,986 --> 01:40:19,988
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

778
01:40:22,115 --> 01:40:25,910
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

779
01:40:32,542 --> 01:40:34,794
بعد فترة تعيد القصة

780
01:40:37,297 --> 01:40:40,634
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

781
01:40:41,426 --> 01:40:46,306
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

782
01:40:46,348 --> 01:40:47,515
لا بأس

783
01:40:49,184 --> 01:40:50,101
أنا سأجده

784
01:41:33,353 --> 01:41:34,271
مرحباً

785
01:41:39,776 --> 01:41:41,444
أيمكنني مساعدتك ؟

786
01:41:43,405 --> 01:41:44,823
(كلاي)

787
01:41:44,864 --> 01:41:46,408
اهربي امي

788
01:41:46,449 --> 01:41:47,784
اهربي

789
01:41:47,826 --> 01:41:49,786
(كلاي)

790
01:42:42,422 --> 01:42:43,965
لقد أطلق عليه النار

791
01:42:43,965 --> 01:42:46,092
لقد أطلق عليه النار

792
01:43:07,489 --> 01:43:08,573
(وولتر)

793
01:43:11,284 --> 01:43:13,620
(وولتر)

794
01:43:25,799 --> 01:43:27,717
<i>أنا أجمع سمك الزينة</i>

795
01:43:28,802 --> 01:43:32,764
<i>أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير</i>

796
01:43:35,267 --> 01:43:37,102
<i>لا تسمع شيئاً</i>

797
01:43:38,436 --> 01:43:41,648
<i>فقط تشاهد من خلال الزجاج</i>

798
01:43:42,774 --> 01:43:44,985
<i>(اسمي (كلاي بياتريسك</i>

799
01:43:46,027 --> 01:43:48,822
<i>و أنا المراهق العادي</i>

800
01:43:48,822 --> 01:43:51,866
<i>باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت</i>

801
01:43:51,866 --> 01:43:53,952
<i>و لا أستطيع أن أتكلم</i>

802
01:43:56,329 --> 01:43:57,622
<i>عمل جيد</i>

803
01:44:03,753 --> 01:44:06,715
<i>و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط</i>

804
01:44:08,883 --> 01:44:13,888
<i>كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود</i>

805
01:44:20,437 --> 01:44:22,939
<i>يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً</i>

806
01:44:27,110 --> 01:44:29,446
<i>و الناس الذين تلتقي بهم</i>

807
01:44:30,447 --> 01:44:32,282
<i>في غرفة الانتظار</i>

808
01:45:45,772 --> 01:46:04,541
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL

