1
00:00:43,576 --> 00:00:50,829
"مابين 1788 و 1868 ، خدمت أستراليا"
"كمستعمرة جزائية لصالح الإمبراطورية البريطانية"

2
00:00:52,363 --> 00:00:58,479
"(أرضُ (فان ديمن)، معروفة بـ(تاسمانيا
"و كانت المهيمنة الكبرى"

3
00:00:59,525 --> 00:01:04,365
"البقاء على قيد الحياة كان صعباً، المُدانين هربوا"

4
00:01:05,993 --> 00:01:09,734
وجد (ألاكسندر بيرس) المعرف بـالـ(بايمان) طريقاً

5
00:01:15,993 --> 00:01:17,576
إجري يا سافل

6
00:01:18,611 --> 00:01:20,374
أظنني رأيتُ شيئاً هناك

7
00:01:21,381 --> 00:01:23,349
هناك

8
00:01:28,922 --> 00:01:30,514
هيا

9
00:01:30,590 --> 00:01:32,114
أطلق الكلاب

10
00:01:40,433 --> 00:01:41,730
إفترسوه

11
00:01:50,410 --> 00:01:51,809
هناك

12
00:01:51,878 --> 00:01:54,506
هلّموا إذاً، في المنحدر

13
00:02:05,492 --> 00:02:08,120
قف بسرعة أيها الروسي العفن

14
00:02:08,194 --> 00:02:13,359
إعتقدت بأنك سترحل من الجحيم، أليس كذلك؟

15
00:02:13,433 --> 00:02:15,867
(لقد أمسكت (بيرس) يا (تيمي

16
00:02:15,935 --> 00:02:18,028
(تيمي)

17
00:02:18,104 --> 00:02:20,902
إرفع يديك

18
00:02:20,974 --> 00:02:22,339
إرفع

19
00:02:22,408 --> 00:02:25,434
حسنٌ، كما تريد

20
00:02:25,512 --> 00:02:28,413
الروسيون كلهم متشابهون

21
00:03:03,249 --> 00:03:04,238
هناك

22
00:03:12,870 --> 00:03:19,814
<b><font color="#FF1122" size=25>(( السلالة المحتـضرة ))</font></b>

23
00:04:28,067 --> 00:04:37,730
Caprio4us & Don4Ever: ترجمة

24
00:04:45,218 --> 00:04:46,549
أأنتِ بخير؟

25
00:04:46,619 --> 00:04:48,553
نعم، أنا على ما يرام

26
00:04:52,625 --> 00:04:55,651
أمتاكد من أنّ صديقك موافق على هذا؟

27
00:04:55,728 --> 00:04:57,423
أجل

28
00:04:57,497 --> 00:04:59,522
جاك) رفيقي القديم)

29
00:05:00,833 --> 00:05:03,859
إضافة إلى أني أخبرته بأن صورته ستعرض على الصفحة الأولى

30
00:05:03,936 --> 00:05:07,372
في كل صحيفة في البلاد إنّ ساعدنا في العثور على هذا النمر

31
00:05:07,440 --> 00:05:08,839
هذا إن عثرنا عليه

32
00:05:08,908 --> 00:05:11,399
.تفصيل صغير

33
00:05:12,879 --> 00:05:15,370
أتشوق لرؤيته

34
00:05:19,018 --> 00:05:21,043
أنصتِ

35
00:05:22,355 --> 00:05:24,220
نعم، أعلم، أسترخي

36
00:05:24,290 --> 00:05:27,851
نعم -
أنا بخير، أنا متحمسة -

37
00:05:27,927 --> 00:05:28,916
جيد

38
00:05:36,577 --> 00:05:39,932
(( تاسمانيا - أستراليا ))

39
00:05:43,695 --> 00:05:45,276
(( فندق ))

40
00:05:45,812 --> 00:05:48,747
تبدو نفس الشيء

41
00:05:48,815 --> 00:05:51,215
من الواضح أنك كنت تكدّ في العمل

42
00:05:51,284 --> 00:05:53,411
أنا فخورٌ بك يا رفيق

43
00:05:53,486 --> 00:05:55,818
أتعلمين، لقد ترععنا كالجيران

44
00:05:55,888 --> 00:05:57,116
قمنا بكل شيء سوية

45
00:05:57,190 --> 00:05:58,817
نعم، سمعت بذلك

46
00:05:58,891 --> 00:06:00,358
ليس كل شيء

47
00:06:01,394 --> 00:06:02,952
...إذاً، رحلتنا هذه

48
00:06:04,931 --> 00:06:07,798
لنتفق على.... 40/60

49
00:06:09,602 --> 00:06:12,628
40/60 -
حسنٌ، بالتساوي -

50
00:06:12,705 --> 00:06:15,401
هذا يشمل حقوق التسويق

51
00:06:17,877 --> 00:06:19,310
ماذا؟

52
00:06:19,379 --> 00:06:20,971
(أوي)

53
00:06:23,683 --> 00:06:26,618
بروية يا رفيقي، هذه الرحلة تعني الكثير لها

54
00:06:26,686 --> 00:06:28,017
أنا أسدي لها معروف، أتتذكر؟

55
00:06:28,087 --> 00:06:29,952
صحيح، المسألة متعلقة بأختها

56
00:06:30,022 --> 00:06:32,217
أتتذكر؟
كان ذلك قبل سنين -

57
00:06:32,291 --> 00:06:34,156
كان ذلك قبل ثمانية سنين و لا يعتبر وقتاً طويلاً

58
00:06:34,227 --> 00:06:36,661
هذه نفس الرحلة كن متيقضاً فحسب

59
00:06:36,729 --> 00:06:37,787
هذا كل ما أرمي إليه، كن حساساً

60
00:06:37,864 --> 00:06:39,195
حسنٌ، مرحباً، أنا السيد الحساس

61
00:06:39,265 --> 00:06:40,254
حسناً؟ -
موافق -

62
00:06:40,333 --> 00:06:41,493
هل تصدق إعتباطاً؟

63
00:06:41,567 --> 00:06:43,501
هل هذه هي؟

64
00:06:43,569 --> 00:06:44,627
نعم، بتأكيد

65
00:06:46,272 --> 00:06:47,899
غرف كثيرة من لأربعتنا

66
00:06:47,974 --> 00:06:49,805
من هو الرابع؟

67
00:06:49,876 --> 00:06:51,776
(ربيكا)

68
00:06:51,844 --> 00:06:53,436
من تكون (ربيكا)؟

69
00:06:53,513 --> 00:06:55,811
لم تتوقع أننا سنكون ثلاثتنا فقط، صحّ؟

70
00:06:55,882 --> 00:06:58,316
سيكون ذلك أشبه بالسفر مع والدايا بربكما

71
00:06:58,384 --> 00:06:59,373
تعالا

72
00:07:00,453 --> 00:07:02,045
نعم

73
00:07:02,121 --> 00:07:03,816
نينا) هي البندقية)

74
00:07:03,890 --> 00:07:05,482
إجلس في الخلف

75
00:08:05,017 --> 00:08:06,814
يا إلهي كم هي جميلة

76
00:08:06,886 --> 00:08:10,219
لازلت أقرصّ نفسي لقد وصلنا أخيراً

77
00:08:10,289 --> 00:08:12,189
أفضل من الجلوس في مكتبٍ ذا منزلة طوال اليوم

78
00:08:12,258 --> 00:08:13,953
فضيع لهذه الدرجة، صحّ؟

79
00:08:14,026 --> 00:08:15,687
كلا

80
00:08:15,761 --> 00:08:17,092
كم من وقت أمضته أختكَ هنا؟

81
00:08:17,163 --> 00:08:19,791
حوالي عامين

82
00:08:21,367 --> 00:08:24,029
لقد غابت عن رادارنا

83
00:08:24,103 --> 00:08:26,333
حتى نهاية المطاف

84
00:08:33,346 --> 00:08:35,541
هناك مال سيُكتسب يا (نينا)، أليس كذلك؟

85
00:08:35,615 --> 00:08:37,480
إذ كان بوسعكِ إثبات وجود هذا النمر

86
00:08:37,550 --> 00:08:39,074
هل ذلك صحيح يا (نينا)؟

87
00:08:39,151 --> 00:08:40,641
لن أقوم بالعضّ

88
00:08:40,720 --> 00:08:44,315
جريدة وطنية عرضت أكثر من مليون دولار على ما يبدو

89
00:08:44,390 --> 00:08:47,723
رغم ذلك، إنّ عثرنا على هذا الشيء فمن المحتمل لن تعرف عليه

90
00:08:47,793 --> 00:08:49,727
لانه سيكون فطرياً لعين

91
00:08:49,795 --> 00:08:51,456
أنت مهوس بذلك

92
00:08:51,531 --> 00:08:54,091
هل تملك زر "للإيقاف"؟ -
هنا بالضبط -

93
00:08:55,468 --> 00:08:58,369
إذاً، أيُّ وجهة سنمضي إليها ثانية يا رفيقي؟

94
00:08:58,437 --> 00:09:01,429
أعتقد أنّ هذه هي المنشودة

95
00:09:01,507 --> 00:09:03,236
...إنتظر، إنها

96
00:09:03,309 --> 00:09:04,970
لعلها هذه...لا، لا،لا

97
00:09:05,044 --> 00:09:07,443
لمّ نصبح في عداد الضائعين بعد

98
00:09:11,817 --> 00:09:13,842
مع ذلك، يبدو غريباً

99
00:09:13,920 --> 00:09:16,218
تتبعين أختكِ بعد فترة طويلة

100
00:09:16,289 --> 00:09:18,280
نعم

101
00:09:18,357 --> 00:09:20,587
وددت فقط إنهاء ما بدأتهُ

102
00:09:20,660 --> 00:09:22,252
أتعلم؟

103
00:09:26,927 --> 00:09:28,693
(( نهر بايمان ))

104
00:09:29,302 --> 00:09:30,769
"حسنٌ، "نهر بايمان

105
00:09:30,836 --> 00:09:32,770
مرحباً بكم

106
00:09:34,307 --> 00:09:35,467
لا شيء -
نعم -

107
00:09:35,541 --> 00:09:37,702
لابد أننا وصلنا؟ -
بيت السكون -

108
00:09:49,546 --> 00:09:53,546
{\fs20\an9}*أوي إسم المناداة بالنسبة إليه*

109
00:09:49,121 --> 00:09:51,885
أوي)، تاسمانيا، أأنت مستيقض؟)

110
00:09:56,228 --> 00:09:57,490
هنا تحديداً

111
00:09:58,685 --> 00:10:01,685
{\fs20\an9}(( للإتصال بقارب البنط إضغط مرة واحدة ))

112
00:10:07,807 --> 00:10:09,240
شكراً

113
00:10:09,308 --> 00:10:10,366
شكراً

114
00:10:10,443 --> 00:10:13,411
أديتُ بعض التمثيل في ريعان شبابي

115
00:10:14,080 --> 00:10:15,342
عليّ قضاء حاجتي

116
00:10:15,414 --> 00:10:17,439
إحترس من العلقات

117
00:10:17,516 --> 00:10:19,347
أتعلمان، يُفترض بي أنّ أكون في تايلاند برفقة عائلتي

118
00:10:19,418 --> 00:10:21,545
لكنتِ ستشتاقين إليّ كثيراً

119
00:10:21,621 --> 00:10:22,918
أتحتاجين إلى مساعدة؟

120
00:10:41,507 --> 00:10:44,567
يا أختاه، تعالي

121
00:10:49,395 --> 00:10:51,395
(( فتاة غرقت ))

122
00:10:51,653 --> 00:10:53,653
(( عثر على جثة الفتاة ))

123
00:10:59,158 --> 00:11:01,524
لا وجود للأسنان

124
00:11:02,962 --> 00:11:05,590
لقد وصلوا

125
00:11:17,276 --> 00:11:19,301
أنظر إلى اللون

126
00:11:22,214 --> 00:11:23,647
ماهو ذلك، صدأ؟

127
00:11:23,716 --> 00:11:24,774
ليس صدئاً

128
00:11:26,585 --> 00:11:28,553
يبدو دماً على الأرجح

129
00:11:29,989 --> 00:11:32,685
نعم، صحيح

130
00:11:51,210 --> 00:11:52,199
هيا

131
00:12:04,724 --> 00:12:06,851
تباً

132
00:12:11,506 --> 00:12:17,734
(( توم سيمونس ))
1787 - 1824
(الـ(بايمان

133
00:12:22,108 --> 00:12:24,042
يا إلهي

134
00:12:30,216 --> 00:12:32,184
أأنت بخير؟

135
00:12:32,251 --> 00:12:33,650
نعم، أنا بخير، أنا بخير

136
00:12:33,719 --> 00:12:35,846
سنقوم بقيادة السيارة إلى الأعلى

137
00:12:35,921 --> 00:12:37,786
(يا (أوي)، يا (أوي

138
00:12:37,857 --> 00:12:39,518
أنا بخير

139
00:12:39,592 --> 00:12:42,220
أجل، أجل، أجل، اللعنة -
هل ستقومين بذلك؟ -

140
00:12:42,294 --> 00:12:44,057
حسناً، لا تخدشيها -
يا إلهي -

141
00:12:44,130 --> 00:12:45,654
قطعاً بأنها دائماً في الصدارة

142
00:12:45,731 --> 00:12:47,289
لا يحق لك الكلام، صحيح؟

143
00:12:51,937 --> 00:12:54,235
بثبات، جيد

144
00:12:55,174 --> 00:12:58,507
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

145
00:12:58,577 --> 00:13:00,374
نعم

146
00:13:00,446 --> 00:13:03,108
حسناً، إلى فوق بثبات

147
00:13:08,988 --> 00:13:11,923
عظيم -
عمل جيد -

148
00:13:18,631 --> 00:13:21,566
إنها عتيقة أنظر إليها

149
00:13:22,868 --> 00:13:25,860
إسمع، أخبرهم عن فركتك حول الجسر

150
00:13:25,938 --> 00:13:28,133
نعم

151
00:13:33,913 --> 00:13:36,381
ماذا جرى للمياه؟
لماذا تبدو كالدماء؟

152
00:13:36,448 --> 00:13:38,643
دماء؟

153
00:13:38,717 --> 00:13:40,344
تلك دباغة

154
00:13:53,032 --> 00:13:56,729
قال الـ(بايمان) لـ(سايمان) البسيط

155
00:13:56,802 --> 00:13:58,702
مرحباً

156
00:13:58,771 --> 00:14:01,467
الـ(سايمان) البسيط -
ما هي هذه؟ -

157
00:14:01,540 --> 00:14:07,069
(إلتقى الـ(سايمان) البسيط الـ(بايمان
يلعب بالسكين

158
00:14:07,146 --> 00:14:09,614
(قال الـ(سايمان) البسيط لـ(بايمان

159
00:14:09,682 --> 00:14:11,741
"هلا أخذتَ حياتي"

160
00:14:14,486 --> 00:14:15,714
هذه قافية جميلة

161
00:14:20,659 --> 00:14:22,058
هل بإمكاني إلقاء نظرة على تلك؟

162
00:14:22,127 --> 00:14:23,492
اللعنة، اللعنة لقد قضمتني

163
00:14:23,562 --> 00:14:25,587
حسنٌ، أزعج أحداً بنفس سنكَ

164
00:14:25,664 --> 00:14:28,326
أنا أنزف -
إلى (ويلهاوس) الأن -

165
00:14:28,400 --> 00:14:29,526
و التي هي بخير

166
00:14:29,602 --> 00:14:31,467
إنه قاربها و أنا ضيف

167
00:15:00,599 --> 00:15:02,658
أتعلم، لقد صنعوا سلسلة بأكملها
"من "ملفات أكس

168
00:15:02,735 --> 00:15:04,498
على أشخاص مثلهم

169
00:15:04,570 --> 00:15:05,969
غرباء

170
00:15:07,273 --> 00:15:08,501
غرباء

171
00:15:14,413 --> 00:15:18,816
بحساب 6 أقدام من الذيل إلى القلنسوة
إنه طاعون هائل

172
00:15:18,884 --> 00:15:22,012
هذه من المحتمل أخر صورة معروفة للنمر

173
00:15:22,087 --> 00:15:23,714
منذ أنّ كان على وشكّ الإنقراض

174
00:15:24,924 --> 00:15:28,860
مع ذلك، تجارب غير مؤكدة على التاسمانيا الغربي

175
00:15:28,928 --> 00:15:31,419
لديها ريب شكّ إنقراض النمر

176
00:15:31,497 --> 00:15:34,489
هذا مشوق بالكامل، لكن لا جديد يذكر

177
00:15:34,566 --> 00:15:36,557
ولا ارى سببا وجيهاً فى تمويل طلبكِ.

178
00:15:36,635 --> 00:15:38,034
إلى اليمين

179
00:15:38,103 --> 00:15:39,570
إنّ ألقيتم نظرة على هذه

180
00:15:39,638 --> 00:15:41,333
مالذي ننظر إليه على وجه التحديد؟

181
00:15:41,407 --> 00:15:43,238
أثر حيوان

182
00:15:43,309 --> 00:15:45,334
ستة عشر نقطة منفصلة عن المرجع

183
00:15:45,411 --> 00:15:48,039
كما ترى، فهي تطابق ممتاز

184
00:15:48,113 --> 00:15:49,671
هيا

185
00:15:49,748 --> 00:15:51,943
و من أين كان مصدرها، الأنترنيت؟

186
00:15:53,452 --> 00:15:55,386
إلتقطتها أختي

187
00:16:08,167 --> 00:16:09,327
هل أنت بخير؟

188
00:16:09,401 --> 00:16:11,426
أفقدت شيئاً؟

189
00:16:11,503 --> 00:16:15,132
نعم، رغبتي في إنجاب الأولاد

190
00:16:15,207 --> 00:16:17,607
لقد حاولت أكلي حياً، أنظر لهذا

191
00:16:17,676 --> 00:16:20,577
ماذا تريدني أنّ افعل؟
هل تريد أن أقبلها للتحسن؟

192
00:16:20,646 --> 00:16:22,307
نعم

193
00:16:22,381 --> 00:16:24,144
اللعنة

194
00:16:24,216 --> 00:16:25,911
إحترسي، إحترسي

195
00:16:27,786 --> 00:16:29,617
هل من أضرار؟
يُستحن أن لا يكون هناك أضرار -

196
00:16:29,688 --> 00:16:32,282
(هدئ من روعك يا (جاك
لمّ تصتدم بشيء

197
00:16:32,358 --> 00:16:33,416
ألم تريه قادم؟

198
00:16:33,492 --> 00:16:34,925
(لقد أتى من العدم يا (جاك

199
00:16:34,994 --> 00:16:36,723
لا تلقي اللوم علي

200
00:16:36,795 --> 00:16:39,389
دعونا لا نضلّ الطريق

201
00:16:39,465 --> 00:16:41,524
(أنتِ التي كنتِ تقودين يا (نينا

202
00:16:41,600 --> 00:16:43,830
أما سمعت في يومٍ بالمرآة الخلفية؟

203
00:16:43,902 --> 00:16:45,062
أقسم بأنها كانت سيارة

204
00:16:45,137 --> 00:16:48,504
أنصتوا، لما لا نذهب إلى البلدة
و نحتسي مشروباً، موافقون؟

205
00:16:48,574 --> 00:16:50,166
أخلانا نحتاجه

206
00:16:51,677 --> 00:16:53,235
أشكرك

207
00:16:53,312 --> 00:16:56,611
دعيه يتولى القيادة فقط

208
00:17:10,229 --> 00:17:12,789
لتكن جرعة مزدوجة

209
00:17:34,953 --> 00:17:36,420
(سارة)

210
00:17:36,488 --> 00:17:39,082
(مرحباً بكم إلى فائز (تيدي كامب

211
00:17:41,093 --> 00:17:44,358
التلويح إلى المحليين، إكتساب صدقات

212
00:17:50,602 --> 00:17:53,400
رجال (باي مان) مشهورون

213
00:17:53,472 --> 00:17:55,099
إنه يمتلك كل شيء

214
00:17:55,174 --> 00:17:58,610
يجدر بنا التدرج من هذه السيارة اللعينة

215
00:18:01,780 --> 00:18:03,941
هل يبدو ذلك مالوفاً يا (أوي)؟

216
00:18:08,754 --> 00:18:10,153
المرحاض؟

217
00:18:10,222 --> 00:18:11,883
حسنٌ

218
00:19:15,554 --> 00:19:16,748
ماذا حقق ذلك؟

219
00:19:16,822 --> 00:19:18,585
لاشيء لكن أشعر بتحسن

220
00:19:20,459 --> 00:19:22,427
هيا، لنحتسي الجعة

221
00:19:24,696 --> 00:19:26,288
بربك يا (مات) لقد وصلنا هنا للتو

222
00:19:26,365 --> 00:19:29,163
أعلم، أعلم

223
00:19:40,445 --> 00:19:42,345
أتريدين إحتساء أيّ شيء حبيبتي؟

224
00:19:42,414 --> 00:19:45,349
نعم، ماء فقط

225
00:19:48,554 --> 00:19:50,385
أيمكننا الإبتعاد عن المشاكل؟

226
00:19:50,455 --> 00:19:53,015
أبوسعنا فعل ذلك؟ من فضلك؟

227
00:19:54,560 --> 00:19:56,687
دعونا نرتب الغرف

228
00:20:00,699 --> 00:20:02,132
مرحباً

229
00:20:02,201 --> 00:20:03,634
سأخدمك في دقيقة

230
00:20:21,286 --> 00:20:22,810
إياكِ و التفكير بتلك الفوطة

231
00:20:22,888 --> 00:20:24,822
أضنها أنها على قيد الحياة -
عظيم -

232
00:20:28,860 --> 00:20:31,385
هل أنتِ موافقة بتواجدي هنا؟

233
00:20:31,463 --> 00:20:34,864
أعلم أنّ (جاك) يورط بعض الأشخاص في الأمور

234
00:20:34,933 --> 00:20:36,491
...و لا أريدك أن تفكرين بأني

235
00:20:36,568 --> 00:20:38,968
لا، لا، لا بئس

236
00:20:39,037 --> 00:20:40,299
هل أنتِ موقنة؟
أجل -

237
00:20:40,372 --> 00:20:43,307
حسنٌ، جيد

238
00:20:43,375 --> 00:20:45,502
...إنه فقط

239
00:20:45,577 --> 00:20:47,807
هذا المكان كان آخر محطة مرت عليها أختي

240
00:20:47,879 --> 00:20:49,642
فالأمر غريبٌ بعض الشيء

241
00:20:49,715 --> 00:20:50,682
قبل أنّ تموت؟

242
00:20:50,749 --> 00:20:53,013
قبل أنّ تغرق، نعم

243
00:20:53,085 --> 00:20:55,645
كان حادثاً، كما يبدو

244
00:20:55,721 --> 00:21:00,283
كان قبل ثماني سنوات لذا فقد كنت صغيرة

245
00:21:01,827 --> 00:21:04,853
نعم، و أنظري لم يتغير البتة

246
00:21:04,930 --> 00:21:07,194
إنه سحر العالم القديم

247
00:21:07,266 --> 00:21:08,631
حياة برية مثيرة

248
00:21:08,700 --> 00:21:11,362
جميل

249
00:21:11,436 --> 00:21:12,596
أشكركِ

250
00:21:12,671 --> 00:21:14,935
إنهم يقفزون لعلمكِ

251
00:21:16,541 --> 00:21:18,372
ما بحوزتي شيء

252
00:21:18,443 --> 00:21:20,343
أنت تمزح

253
00:21:20,412 --> 00:21:22,346
لم أكن أعلم بأنه موسم الخنزير

254
00:21:22,414 --> 00:21:24,507
جرب البلدة التالية

255
00:21:26,852 --> 00:21:28,046
إذ كنت لا تمانع قسوتها

256
00:21:29,321 --> 00:21:30,583
كل شيء مناسب

257
00:21:30,656 --> 00:21:34,649
أدعى (هارفي)، من الجيل الخامس، روسي

258
00:21:34,726 --> 00:21:35,920
(مرحباً، أنا (مات)، (مات

259
00:21:35,994 --> 00:21:38,360
شكراً

260
00:21:40,265 --> 00:21:42,165
أترى هذه؟

261
00:21:42,234 --> 00:21:45,362
إنها تعود إلى جد جدي الأكبر

262
00:21:45,437 --> 00:21:47,405
يا للروعة، جميلة

263
00:21:49,474 --> 00:21:50,839
(غاريث)

264
00:21:50,909 --> 00:21:53,036
لديك إطار مثقوب

265
00:21:53,111 --> 00:21:55,579
لابد أنك دست على شيء؟

266
00:22:00,619 --> 00:22:05,056
كما قال، إنّ كنت لا تمانع القسوة

267
00:22:19,171 --> 00:22:20,729
(ليام)

268
00:22:27,045 --> 00:22:29,206
رائع -
تفضلوا يا شباب -

269
00:22:29,281 --> 00:22:32,114
دعونا نرى إنذ كان (بايمان) لايزال يخلد

270
00:22:32,184 --> 00:22:34,379
"نعم، عدا أنني أتبع حمية "بدون كربوهيدرات

271
00:22:34,453 --> 00:22:36,114
و التي قدّ تنسين أمرها

272
00:22:36,188 --> 00:22:38,656
إنه طعام "وايجن" التقليدي، على ما يبدو

273
00:22:38,724 --> 00:22:41,659
إنه شهي، نخبكم

274
00:22:42,694 --> 00:22:44,286
العقول التي هنا لعلها أغلقت

275
00:22:44,363 --> 00:22:45,887
لكن الفطائر صمدت

276
00:22:45,964 --> 00:22:47,431
إنه أمرٌ مهم لنا، التقاليد

277
00:22:47,499 --> 00:22:49,057
تقليد؟

278
00:22:49,134 --> 00:22:51,295
إذاً، هل الإشاعات حقيقية؟

279
00:22:51,370 --> 00:22:52,428
إشاعات؟ -
نعم -

280
00:22:52,504 --> 00:22:53,903
بأن النمر على قيد الحياة و يفترس؟

281
00:22:53,972 --> 00:22:55,906
هذا ما أتى بكم هنا

282
00:22:55,974 --> 00:22:58,033
هذا و الطبخ

283
00:22:58,110 --> 00:22:59,771
إنه لذيذ

284
00:22:59,845 --> 00:23:01,472
هل هم حقيقة؟

285
00:23:01,546 --> 00:23:04,344
لم يتواجد نمرٌ بالجوار منذ الاف السنين

286
00:23:04,416 --> 00:23:06,350
من الجليّ أنه يأتي بالسياح، صحّ؟

287
00:23:06,418 --> 00:23:12,084
"غرامة الشياطين لكنهم يملكون الأسنان، التي سأخترق عظامها"

288
00:23:12,157 --> 00:23:14,921
شياطين؟

289
00:23:14,993 --> 00:23:17,655
هناك مخلوق صغير مشعر

290
00:23:17,729 --> 00:23:20,254
و الذي سيتسلل إليكم من خلال الأدغال

291
00:23:23,735 --> 00:23:25,259
كان ذلك مضحكاً

292
00:23:33,011 --> 00:23:35,502
"هيا الأن، لنرقص "الخداعية

293
00:23:35,580 --> 00:23:37,104
كلا

294
00:23:37,182 --> 00:23:38,706
هيا

295
00:23:38,784 --> 00:23:42,049
هيا الأن، لنقيم حفلة

296
00:23:42,120 --> 00:23:44,645
لا ترقص

297
00:23:50,929 --> 00:23:52,920
هيا

298
00:23:54,966 --> 00:23:56,934
أنتِ خارج المدينة الأن

299
00:23:58,837 --> 00:24:00,065
لننهي هذا الأمر بسرعة

300
00:24:00,138 --> 00:24:01,264
(نعم، مرحباً بك إلى (سارة

301
00:24:01,339 --> 00:24:04,001
الضحول ينتهي ببركة (جين) اللعينة

302
00:24:04,075 --> 00:24:06,270
هناك أمرٌ مريب حول هذا المكان

303
00:24:06,344 --> 00:24:09,609
أعني، الرجل العجوز و الأسنان -
كدت تبلل نفسك -

304
00:24:09,681 --> 00:24:10,943
و هل تلوموني؟

305
00:24:11,016 --> 00:24:14,042
أقصد، شلّة من الفطريين في وقت منفتل

306
00:24:14,119 --> 00:24:16,417
مالذي يفعلونه هنا على أية حال؟

307
00:24:16,488 --> 00:24:18,388
"جفت العقول قبل سنين"

308
00:24:18,457 --> 00:24:19,583
و أين هي النساء؟

309
00:24:19,658 --> 00:24:21,148
لقد سمعوا بقدومك

310
00:24:21,226 --> 00:24:22,591
مضحك

311
00:24:22,661 --> 00:24:23,992
ألا يفترض بهذا أنّ يكون محكماً؟

312
00:24:24,062 --> 00:24:25,324
اللعنة

313
00:24:25,397 --> 00:24:26,864
أيُ شيء مفقود؟

314
00:24:26,932 --> 00:24:29,457
أيّ شيء؟ -
لا يبدو كذلك -

315
00:24:31,236 --> 00:24:33,500
أرأيت؟
منحدرين من مجرمين

316
00:24:33,572 --> 00:24:36,735
حالما يكن لصاً، يبقى لصاً دائماً

317
00:24:38,477 --> 00:24:39,967
أنظر لهذا

318
00:24:40,045 --> 00:24:42,240
اللعنة، أنظر لهذا

319
00:24:44,049 --> 00:24:45,914
ماذا؟ -
أنظر إلى سيارتي اللعنية -

320
00:24:45,984 --> 00:24:47,508
أنظر لهذا

321
00:24:51,823 --> 00:24:53,814
ليس مضحكاً -
...لست أضحك -

322
00:24:53,892 --> 00:24:55,883
أنظر إلى سيارتي

323
00:24:55,961 --> 00:24:59,260
جيل خامس من السافلين

324
00:24:59,331 --> 00:25:01,094
أنظر لهذا

325
00:25:01,166 --> 00:25:02,599
لا تلمسها

326
00:25:02,667 --> 00:25:05,602
تباً، يا إللهي

327
00:25:05,670 --> 00:25:07,763
هلا أغلقت المؤخرة، اللعنة

328
00:25:07,839 --> 00:25:10,569
نعم، سأفعل، إنتظرني

329
00:25:12,010 --> 00:25:13,568
هيا

330
00:25:41,039 --> 00:25:45,339
أتعلم، لم يتسنى لي شكرك على مساعدتي

331
00:25:45,410 --> 00:25:47,503
(إنها تعني لي الكثير يا (مات

332
00:25:47,579 --> 00:25:49,046
فشكراً

333
00:26:00,225 --> 00:26:02,489
أود أنّ اريك شيئاً

334
00:26:02,561 --> 00:26:04,495
أنظر لهذه

335
00:26:04,563 --> 00:26:06,121
ألفت جدتي فعل هذا

336
00:26:06,197 --> 00:26:09,655
نعم، أترجاك، لنتحدث عن جدتكِ

337
00:26:11,036 --> 00:26:13,504
لقد إختفي الصيادون، صحّ؟

338
00:26:13,572 --> 00:26:17,668
و هنا، إختفاء آخر لهم

339
00:26:20,912 --> 00:26:22,470
(لعنة (البايمان

340
00:26:22,547 --> 00:26:25,380
عام 1954 ، أترى؟

341
00:26:25,450 --> 00:26:28,385
هذه من الستينات

342
00:26:32,223 --> 00:26:35,317
لا يتحتم علينا قراءة كل هذا، صحيح؟ -
إلهي -

343
00:26:35,393 --> 00:26:36,621
أتظر لهذا

344
00:26:38,630 --> 00:26:39,619
هنا

345
00:26:39,698 --> 00:26:42,326
تذكير مناسب من 1824

346
00:26:42,400 --> 00:26:44,027
عندما هربت (ألاكسندرا بيرس) في الأدغال

347
00:26:44,102 --> 00:26:46,593
و نجت من مفترس آدمي

348
00:26:46,671 --> 00:26:47,660
(كان من نوع (كانيبال

349
00:26:47,739 --> 00:26:49,832
من كان؟

350
00:26:49,908 --> 00:26:51,876
(الـ(بايمان)، (ألاكسندر بيرس

351
00:26:51,943 --> 00:26:55,538
أكل البشر ليعيش، هنا بالتحديد في التلال

352
00:26:55,614 --> 00:26:58,481
و هذا الذي كانت تغنيه الفتاة الصغيرة

353
00:27:05,957 --> 00:27:08,050
سآخذ دشاً

354
00:27:10,695 --> 00:27:12,560
أنت، تعال

355
00:27:42,827 --> 00:27:44,294
اللعنة

356
00:27:44,362 --> 00:27:46,091
جاك)، الأنوار، الأنوار)

357
00:27:52,103 --> 00:27:53,900
صه يا (جاك)، صه، صه

358
00:27:55,440 --> 00:27:56,805
ماذا؟

359
00:27:56,875 --> 00:27:58,604
(لا يمكنني التصديق يا (جاك

360
00:28:01,579 --> 00:28:02,773
أأنتما بخير؟ لقد سمعت صراخاً

361
00:28:02,847 --> 00:28:05,179
ايها السافل اللعين

362
00:28:05,250 --> 00:28:07,081
لكن يا (جاك) إنتظر

363
00:28:07,152 --> 00:28:08,380
لا بئس

364
00:28:08,453 --> 00:28:09,784
من المحتمل أنه إنصهاراً فقط

365
00:28:09,854 --> 00:28:11,253
ماذا حدث؟

366
00:28:11,322 --> 00:28:14,052
كان هناك غريب قذر وراء الباب يراقبنا

367
00:28:14,125 --> 00:28:15,217
أأنتِ متأكدة؟

368
00:28:15,293 --> 00:28:17,761
نعم، أعلم ماذا سمعت

369
00:28:17,829 --> 00:28:19,319
ألا تمانع؟

370
00:28:21,499 --> 00:28:23,262
أيها الحقير المريض

371
00:28:23,334 --> 00:28:25,495
أرجوك، لم يكن أنا، أقسم

372
00:28:27,172 --> 00:28:28,764
أيها المخبول المريض

373
00:28:28,840 --> 00:28:31,104
أهذا ما تفعله، هذه البذاءة؟

374
00:28:34,012 --> 00:28:37,209
تعال، تعال

375
00:28:37,282 --> 00:28:39,011
هل شعرت بإرتياح من وراء خدش سيارتي؟

376
00:28:39,084 --> 00:28:40,711
أشعرت بذلك؟، تعال

377
00:28:42,587 --> 00:28:43,986
أيها الجرذ اللعين

378
00:28:44,055 --> 00:28:45,818
حسنٌ، سأخبرك

379
00:28:45,890 --> 00:28:49,826
أحب أنّ تبقى سيارتي جديدة

380
00:28:49,894 --> 00:28:51,191
يا سافل

381
00:28:52,330 --> 00:28:53,319
جديدة

382
00:28:53,398 --> 00:28:54,956
أفهمت ذلك؟

383
00:28:55,033 --> 00:28:56,432
أيها المنحرف اللعين

384
00:28:56,501 --> 00:28:58,230
هاك

385
00:29:02,307 --> 00:29:05,105
هذا كان من أجل خليلتي أيها الجرذ السافل

386
00:29:45,049 --> 00:29:47,483
إنه أنا، يا مغفل

387
00:29:54,692 --> 00:29:57,024
سيكون مسلسلاً جيداً

388
00:29:59,798 --> 00:30:01,288
مغامرة صحيح؟

389
00:30:01,366 --> 00:30:03,163
نعم -
أجل -

390
00:30:04,335 --> 00:30:05,768
نامي جيداً -
ماذا؟ -

391
00:30:05,837 --> 00:30:07,964
الأمر مسوى

392
00:30:11,609 --> 00:30:14,169
...أتعلمين، لا أدري من يثير عصبيتي أكثر

393
00:30:14,245 --> 00:30:16,611
المحليين أمّ (جاك)؟

394
00:30:22,587 --> 00:30:25,488
لقد إهتم بالأمر

395
00:30:36,334 --> 00:30:37,426
تفضل

396
00:30:37,502 --> 00:30:38,560
شكراً

397
00:30:40,705 --> 00:30:42,195
إحترسي -
آسفة -

398
00:30:42,273 --> 00:30:43,865
مرحى

399
00:30:43,942 --> 00:30:47,207
سننطلق شكراً

400
00:30:47,278 --> 00:30:49,439
حسناً، سأتكفل بالحبال

401
00:30:49,514 --> 00:30:50,776
على رسلكَ، إنتظر

402
00:30:50,849 --> 00:30:52,441
حقيبة آلة التصوير، أظنني أن تركتها

403
00:30:52,517 --> 00:30:54,382
أحقاً؟ -
لا، ليست هنا -

404
00:30:54,452 --> 00:30:56,317
كلا، لقد تركتها بالشاحنة، فهي ليست هنا

405
00:30:56,387 --> 00:30:58,514
سأحضرها -
لا بئس، سأحضرها -

406
00:30:58,590 --> 00:30:59,852
أمتأكدة؟

407
00:30:59,924 --> 00:31:02,757
إنها في السيارة الجديدة مع الخدش الجديد عليها

408
00:31:02,827 --> 00:31:05,455
إنسى الأمر، إنسى الأمر

409
00:31:39,397 --> 00:31:41,422
الوالدين أخٌ و أخت

410
00:31:41,499 --> 00:31:42,898
حاولت تفريقهما

411
00:31:49,874 --> 00:31:52,308
أنذرتهما بأنّ هذا سيحصل

412
00:31:52,377 --> 00:31:54,106
دائما يحصل

413
00:32:00,518 --> 00:32:02,076
أتلعبين؟

414
00:32:02,754 --> 00:32:05,018
كلا

415
00:32:08,393 --> 00:32:10,861
إسمعي، لا أريد اللعب معكِ مفهوم؟

416
00:32:10,929 --> 00:32:12,396
عليّ المُضي

417
00:32:12,463 --> 00:32:13,623
ماذا؟

418
00:32:13,698 --> 00:32:15,290
(كايتي)

419
00:32:24,409 --> 00:32:27,401
مرحى

420
00:32:27,478 --> 00:32:29,036
هل جلبت كل شيء؟ -
أجل -

421
00:32:29,113 --> 00:32:32,014
أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

422
00:32:33,952 --> 00:32:35,817
لنمضي

423
00:32:45,129 --> 00:32:47,120
(إلى اللقاء (سارة

424
00:33:53,531 --> 00:33:55,431
(هذا جيدٌ يا (أوي

425
00:33:57,168 --> 00:33:58,635
هل ذلك سداً على الخريطة؟

426
00:33:58,703 --> 00:34:01,729
لا، لا يفترض به أنّ يكون هناك

427
00:34:01,806 --> 00:34:04,274
ثق بي يا أخ، لست أتخيل ذلك

428
00:34:10,214 --> 00:34:11,647
لقد بعدنا كثيراً

429
00:34:11,716 --> 00:34:13,843
(بدون مزاح يا (شارلوك
*شارلوك هولمز*

430
00:34:15,186 --> 00:34:17,017
هل آمن؟ -
نعم، نعم، إنه آمن -

431
00:34:17,088 --> 00:34:20,524
(إن إنكسر سنرجع سباحةً إلى (هولبرت

432
00:34:20,591 --> 00:34:22,115
(هذا لا يساعد يا (جاك

433
00:34:25,329 --> 00:34:27,923
تلك السلسلة من التلال هنا بالتحديد

434
00:34:27,999 --> 00:34:29,193
وجدتها

435
00:34:29,267 --> 00:34:30,632
أتظروا لدينا رفقة

436
00:34:30,701 --> 00:34:33,169
إسمع، هل تعلم كيف تقرأ خريطة؟ -
(صهٍ يا (جاك -

437
00:34:33,237 --> 00:34:34,602
لا يمكننا قراءة خريطة فكيف نصل إلى هناك؟

438
00:34:34,672 --> 00:34:36,640
لقد وصل إلى المدخل، فهو ليس معلماً

439
00:34:36,707 --> 00:34:38,675
ماذا تريدني أنّ أفعل؟ -
هيا، أعطنا تلك -

440
00:34:38,743 --> 00:34:41,906
كم عمر هذه الخريطة؟ -
إشتريتها في طريقي، شكراً -

441
00:34:41,979 --> 00:34:43,776
إنهم محليون، فهي ارضهم

442
00:34:43,848 --> 00:34:44,974
يعلمون السبل

443
00:34:49,687 --> 00:34:51,279
(جاك)

444
00:34:52,323 --> 00:34:53,688
لنذهب يا أولاد

445
00:34:56,394 --> 00:34:58,294
هيا

446
00:35:37,201 --> 00:35:38,532
شكراً

447
00:35:38,603 --> 00:35:40,662
تفضلي حقيبتكٍ حبيبتي -
(شكراً يا (مات -

448
00:35:40,738 --> 00:35:42,899
أيمكنك جلب حقيبة الكاميرا أيضاً؟

449
00:35:42,974 --> 00:35:44,566
حقيبة الكاميرا، نعم

450
00:35:46,277 --> 00:35:48,643
مالذي يفعله هذا هنا؟

451
00:35:48,713 --> 00:35:51,045
حبيبتي

452
00:35:51,115 --> 00:35:52,343
حسناً، حسناً

453
00:35:52,416 --> 00:35:55,317
(جاك) -
(نينا) -

454
00:35:55,386 --> 00:35:58,617
إذا كنت تريدين الرقص بالجوار، تخليص البلاد، دفع الغرامة

455
00:35:58,689 --> 00:36:01,055
مع ذلك، أود الترحال

456
00:36:01,125 --> 00:36:04,151
(مع (وليام مارك5)، و المعرف بـ(ويلي

457
00:36:04,228 --> 00:36:06,628
هو صديقي الصغير -
و هل تعلم ماذا؟ -

458
00:36:06,697 --> 00:36:08,665
لست مهتمة بمفتول عضلاتك، أمفهوم؟

459
00:36:08,733 --> 00:36:11,258
أتيتُ هنا لدراسة الحياة البرية، ليس بقتلها

460
00:36:11,335 --> 00:36:13,360
أحقاً. ألهذا السبب أتيت؟

461
00:36:13,437 --> 00:36:16,770
(تعلم ما يقولون يا (جاك

462
00:36:16,841 --> 00:36:20,368
قوس و نشاب كبيرين هو صغيرين حقا

463
00:36:20,444 --> 00:36:23,572
أتركي (ويلي) خاصتي لوحده

464
00:36:23,648 --> 00:36:26,446
حسـناً، لديكِ الخريطـة فأرشـدينا

465
00:36:28,586 --> 00:36:31,054
بربـك، سأكن طيباً

466
00:36:31,122 --> 00:36:33,955
. . إنّ الأمر فقط -
هـذا هـو حاله -

467
00:36:34,025 --> 00:36:36,118
(صحيح، إذن تدافع عنه الآن يا (مـات

468
00:36:36,194 --> 00:36:37,491
هـذا جـيّد -
. . . كلاّ، أنا -

469
00:36:37,562 --> 00:36:39,291
. . لا أدافـع عنـه . كنت فـقط

470
00:36:39,363 --> 00:36:42,924
. . كنت فـقط أقول لـو
، إن تركتيه يفعل ما يحلو له

471
00:36:43,000 --> 00:36:47,835
، فـسوف يدعكِ تفعلين ما يحلو لكِ
. . . وبإمكاننا جمـيعاً

472
00:36:47,905 --> 00:36:49,372
نـتـفق

473
00:37:20,471 --> 00:37:24,464
إذاً حتى متى ستظلين عابسـةً؟

474
00:37:24,542 --> 00:37:25,634
أريد أن أعرف وحسـب

475
00:37:25,710 --> 00:37:29,441
ربـما 30 دقيقة أخـرى على ما أعـتقد

476
00:37:29,513 --> 00:37:32,038
حسـنٌ ، جـيّد . أتـفقدكِ وحسب

477
00:37:32,116 --> 00:37:35,051
(أحـبكِ يا (نـينا

478
00:37:36,754 --> 00:37:39,279
(أوتعـلم يا (جاك
إنني حـقاً أشـفِق على والدتك المسكينة

479
00:37:39,357 --> 00:37:42,019
حقاً . كـيف تحمـلت ذلك؟

480
00:37:42,093 --> 00:37:43,082
(إشـفقي عليّ يا (نـينا

481
00:37:43,160 --> 00:37:45,355
(بلى ، أشفق عليكِ أيضاً يا (بـيك

482
00:37:45,429 --> 00:37:48,023
بإمكاني تخـيلكما كـطفـلين ، أتـعلمان

483
00:37:48,099 --> 00:37:49,691
والآن تعـرفين سبب رحيلي خـارجاً

484
00:37:49,767 --> 00:37:51,598
أنت ، لـقد سمـعت ذلك

485
00:37:51,669 --> 00:37:53,227
لِمَ ترشديـننا؟ إلى أين نحنُ ذاهـبون؟

486
00:37:55,573 --> 00:37:56,767
أين تـلك الخـريطـة؟

487
00:37:56,841 --> 00:37:58,502
لماذا تـضحـكين؟

488
00:37:58,576 --> 00:38:01,636
إحـذري

489
00:38:01,712 --> 00:38:04,806
<i>"لا أعـلم ما الذي أُخـبِرت به"</i>

490
00:38:04,882 --> 00:38:07,077
<i>"إنّ مـؤخـرة (بـيكي) كالذهـب الـصلب"</i>

491
00:38:07,151 --> 00:38:08,550
<i>ابدأ الغناء</i>

492
00:38:08,619 --> 00:38:09,847
<i>ثلاثة ، أربـعة</i>

493
00:38:11,022 --> 00:38:12,216
هنا أيّها النـمر

494
00:38:21,232 --> 00:38:22,563
ضقت ذرعـاً

495
00:38:22,633 --> 00:38:24,362
لديّ بـثورٌ

496
00:38:24,435 --> 00:38:25,595
أجل ، سأرخـي قـدميّ

497
00:38:25,670 --> 00:38:27,262
سوف ننـام هنـا

498
00:38:32,343 --> 00:38:35,073
أنـظروا إلى هـذا المـكان

499
00:38:35,146 --> 00:38:38,912
ثمـة أمـاكنٍ هنا لم يرّها أحـدٌ من قبل

500
00:38:38,983 --> 00:38:40,211
إطـلاقـاً

501
00:38:40,284 --> 00:38:42,548
إنّ المكان مذهل ، ألا تـعتقدون؟

502
00:38:42,620 --> 00:38:43,848
كم المسافة التي قطعناها اليوم؟

503
00:38:43,921 --> 00:38:46,446
حـواليّ 15 كم

504
00:38:46,524 --> 00:38:47,548
إنكِ تمـزحين

505
00:38:47,625 --> 00:38:49,593
أجل -
من يحتاج لصالة الألعاب؟ -

506
00:38:49,660 --> 00:38:52,595
لـقد إكتـشفت عـضلاتٍ
لم أكن أعـلم بـوجودها لـدي

507
00:38:52,663 --> 00:38:53,857
صـه! إسمـعوا

508
00:38:53,931 --> 00:38:54,955
إسمـعوا

509
00:39:08,145 --> 00:39:10,943
سـكونك -
هـذا جـيّد -

510
00:39:11,015 --> 00:39:12,880
هـذا جـيّدٌ بالـفعل

511
00:39:12,950 --> 00:39:14,178
ألديك كـشّاف يا (مـاتي)؟

512
00:39:16,020 --> 00:39:17,248
نـعم سـيّدي

513
00:39:17,321 --> 00:39:18,982
(لماذا؟ لن تدخل هناك يا (جـاك

514
00:39:19,056 --> 00:39:20,114
بـربكِ ، لِمَ لا؟

515
00:39:20,191 --> 00:39:21,818
إنّه كـهـف

516
00:39:21,892 --> 00:39:23,792
أفـضل من النومِ في العراء

517
00:39:23,861 --> 00:39:25,920
جـاك) ، لن أنام داخل الكـهف)

518
00:39:25,996 --> 00:39:27,258
(جـاك)

519
00:39:29,834 --> 00:39:31,062
جـاك) ، إنكَ لا تصـغي إليّ)

520
00:39:31,135 --> 00:39:33,262
لن أدخـل هنـاك

521
00:39:33,337 --> 00:39:35,305
هـيّا

522
00:39:39,777 --> 00:39:40,937
!هـيّا يا حبيبتي

523
00:39:41,011 --> 00:39:43,878
(مـستحيلٌ أن أدخـل الكهف يا (جـاك

524
00:39:53,924 --> 00:39:56,188
أجل ، جافٍ بما يكفي

525
00:39:56,260 --> 00:39:57,488
جـيّدٌ بالنسبةِ لـي

526
00:40:07,772 --> 00:40:10,969
حسـناً ، سأنام في الكهـف

527
00:40:12,109 --> 00:40:15,169
إنتـظروني . تـباً

528
00:41:23,113 --> 00:41:25,274
!تـباً

529
00:41:51,475 --> 00:41:53,773
!أجـل

530
00:41:53,844 --> 00:41:56,574
يا لكَ من غـبي

531
00:41:56,647 --> 00:42:00,583
جـاك) ، ما خـطبك؟)

532
00:42:00,651 --> 00:42:01,879
ما خـطبكِ؟

533
00:42:01,952 --> 00:42:04,147
ليس هناك ثمة قانون
ضـد إطلاق النار على الأرانب

534
00:42:04,221 --> 00:42:05,483
أعني ، بأنّهم حيوانات بغيضة

535
00:42:07,725 --> 00:42:11,354
، تصطادين الكـلاب المنـقرضة
أمّا أنا اصطاد الأرانب

536
00:42:11,428 --> 00:42:12,952
أتعلمين ، جئت إلى هنا للمـتعة

537
00:42:16,267 --> 00:42:18,360
(هـذا مـؤثرٌ جـداً يا (جـاك

538
00:42:19,904 --> 00:42:22,498
أتعلم ، خـلتُ بأنّ القـرود أمثالكَ إنقـرضت

539
00:42:22,573 --> 00:42:26,805
. . أتعـلمين ، أتيت إلى هنـا

540
00:42:26,877 --> 00:42:30,677
لأنّ (مـات) طلب منّي مساعدته في عـونكِ

541
00:42:30,748 --> 00:42:32,807
هل أسمـع أيتها كلمة شكرٍ لذلك؟

542
00:42:32,883 --> 00:42:37,752
كلاّ ، جلَّ ما أسمـعه هـو
أنين نـوبات غـضبكِ الأنانية

543
00:42:37,821 --> 00:42:39,686
أتعـلمين أمـراً؟

544
00:42:39,757 --> 00:42:42,157
لـقد سئمنا من ذلك حـقاً

545
00:42:47,197 --> 00:42:50,064
(إذن ، شكـراً لكَ يا (جـاك

546
00:42:50,134 --> 00:42:52,625
لم أكن لأفـعل ذلك بـدونـك

547
00:42:57,241 --> 00:42:58,902
<i>!أجـل</i>

548
00:43:01,011 --> 00:43:03,411
<i>!مـوسم الأرنب</i>

549
00:43:22,032 --> 00:43:23,397
ذلك مـقزّز

550
00:43:23,467 --> 00:43:26,197
من أين تـظنين يأتي الحـساء؟
أعني ، أنكِ آكـلة لحـومٍ يا حبيبتي

551
00:43:26,270 --> 00:43:27,464
ليس بـعد الآن

552
00:43:28,973 --> 00:43:30,873
مـا  . . هذهِ قذارة ، أليس كذلك؟

553
00:43:32,509 --> 00:43:35,239
إذن ، هـو أصبح بدائياً
و أنتِ تجمـعين القـذارة

554
00:43:35,312 --> 00:43:38,145
إنّها عطلـة مخـتلفة بالنسبة لي

555
00:43:43,220 --> 00:43:44,619
بـيك)؟)

556
00:43:52,196 --> 00:43:53,493
!هـذا مـقزّز للغاية

557
00:43:53,564 --> 00:43:56,658
<i>ضـعه جانباً
مازال ذلك الجزء مكسوٌ بالفراء</i>

558
00:44:39,276 --> 00:44:42,143
!قـيّد ساقـيها
!قـيّد ساقـيها

559
00:44:46,717 --> 00:44:48,776
هيّا الآن . يحب الأطفال أن يركلوا

560
00:45:34,832 --> 00:45:36,697
كـيتي)؟)

561
00:45:44,241 --> 00:45:45,401
كـيتي)؟)

562
00:46:12,703 --> 00:46:14,364
أين هـي؟

563
00:46:20,377 --> 00:46:21,708
!فـكّري! فـكّري

564
00:46:21,779 --> 00:46:24,646
. . . لا يجدر بذلك أن يكـن -
إذاً أين هـي؟ -

565
00:46:26,717 --> 00:46:29,185
إنّها رائحـتهم

566
00:46:29,253 --> 00:46:31,881
إنّها في كلِّ مكـان منـذ وصـولهم

567
00:46:31,955 --> 00:46:34,685
لا أريد أن أفـقد الـطفلة

568
00:46:34,758 --> 00:46:37,352
أعـثر عليها

569
00:47:02,853 --> 00:47:06,414
هنالك شـيءٌ ما ، بين الأشجار

570
00:47:15,666 --> 00:47:18,100
أنـظري .  هنـاك

571
00:47:30,647 --> 00:47:32,911
كان هنالك شـيءٌ مـا

572
00:47:38,422 --> 00:47:40,049
تـباً

573
00:47:48,065 --> 00:47:50,295
لقد تـوقف

574
00:48:11,922 --> 00:48:13,116
الكاميرا خاصتي

575
00:48:13,190 --> 00:48:15,215
أجل ، إذهـبي

576
00:48:18,795 --> 00:48:20,353
أنتِ

577
00:48:20,430 --> 00:48:22,796
ثمـة نـمرٍ هنـاك
خـارج الكـهفِ مباشرةً

578
00:48:22,866 --> 00:48:23,958
أجل ، صحيح

579
00:48:26,236 --> 00:48:28,204
هل أنتِ جادة؟

580
00:48:28,272 --> 00:48:30,001
جـداً

581
00:48:45,188 --> 00:48:46,621
أين هـو؟

582
00:48:46,690 --> 00:48:48,681
لقد عاد إلى الدغـل

583
00:48:48,759 --> 00:48:49,987
نحتاج لإلتقاط صـورة

584
00:48:50,060 --> 00:48:52,585
ماذا؟ لم تلتقطي صورة؟

585
00:48:52,663 --> 00:48:54,995
بإمكاننا إلتقاط صورةٍ له
إن لحقنا وراءه

586
00:48:55,065 --> 00:48:56,930
تستحق المحـاولة

587
00:48:57,000 --> 00:48:58,024
أتريدين الذهاب؟

588
00:48:58,101 --> 00:49:00,262
هل فوتّه؟

589
00:49:00,337 --> 00:49:03,306
لا يمكنني تصديق عدم إلتقاطك للصورة -
(حسنٌ ، لم نفعل يا (جـاك -

590
00:49:03,373 --> 00:49:04,397
لنحاول إصلاح ذلك

591
00:49:04,474 --> 00:49:08,706
أجل ، دعونا نتعجل في الأمر
لأنني تجمـدت هنـا

592
00:49:10,047 --> 00:49:13,346
نـينا)! ما حـجمهُ؟)
إنّه صغـير ، أليس كذلك؟

593
00:49:13,417 --> 00:49:15,977
بإمكاني التعامل مع ذلك

594
00:49:16,053 --> 00:49:18,351
هنا أيّها الكلب الصغير

595
00:49:44,648 --> 00:49:46,707
!(نـينا)

596
00:49:46,783 --> 00:49:48,910
!(مـات) -
آسـف -

597
00:49:48,986 --> 00:49:50,886
آسـف

598
00:49:50,954 --> 00:49:52,251
أوجـدتِ أيّ شيء؟

599
00:49:52,322 --> 00:49:54,586
ليس بـعد

600
00:49:58,862 --> 00:50:01,296
من هنـا

601
00:50:18,582 --> 00:50:21,210
هذهِ الأشياء

602
00:50:39,469 --> 00:50:41,460
ما الذي تفـعلينه هنا؟

603
00:50:43,774 --> 00:50:47,767
هل أنتِ ضائعة؟
أأنتِ بخـير؟

604
00:50:47,844 --> 00:50:49,038
حسناً

605
00:50:49,112 --> 00:50:51,103
حسنٌ ، أعتقد أنّه من الأفضل أن تأتي معي

606
00:50:51,181 --> 00:50:53,672
حسناً؟ من هـذا؟

607
00:50:53,750 --> 00:50:56,480
أتـمانع؟

608
00:50:56,553 --> 00:50:58,919
. . . أتمانع عدم إضاءة ذلك النور على

609
00:52:30,680 --> 00:52:33,274
أي شيء؟ -
أمتأكدة من أنكِ رأيتيه حتى؟ -

610
00:52:33,350 --> 00:52:34,942
لقد رأيته

611
00:52:35,018 --> 00:52:36,781
!(رأيتهُ يا (جـاك

612
00:52:39,089 --> 00:52:40,522
أين (ريبيـكا)؟

613
00:52:40,590 --> 00:52:42,785
ربما تقضي حاجتها

614
00:52:44,394 --> 00:52:47,158
!(بـيك)

615
00:52:47,230 --> 00:52:49,357
!أنتِ ، أيتّها السيّدة الجميلة

616
00:52:49,432 --> 00:52:52,265
!(أيتّها السيّدة الجميلة! (بـيك

617
00:52:52,335 --> 00:52:54,064
ستكن قادرة على سماعنا
لا يمكن أن تكن قد إبتعدت

618
00:52:54,137 --> 00:52:55,729
!(بـيك)

619
00:52:59,042 --> 00:53:01,135
!حـبيبتي

620
00:53:01,211 --> 00:53:03,679
. . . ربـما قامت

621
00:53:03,747 --> 00:53:07,012
رأيتُ مدخل منجمٍ في وقت سابق

622
00:53:07,083 --> 00:53:08,072
أين؟

623
00:53:08,151 --> 00:53:10,415
. . كان بالقرب من مكان قتلك لذلك

624
00:53:10,487 --> 00:53:14,389
حبيبتي ، ما الذي فعلتيه بنـفسك؟

625
00:53:14,457 --> 00:53:15,651
. . . لا أعـرف . كنت

626
00:53:16,826 --> 00:53:19,852
لا أعـرف ، تـباً

627
00:53:19,930 --> 00:53:21,397
إنّه ليس دمي

628
00:53:22,766 --> 00:53:24,097
تباً

629
00:53:25,435 --> 00:53:27,733
حسنٌ ، ماذا حـدث؟

630
00:53:27,804 --> 00:53:28,896
قـد يكـون مجـرد حـيوان

631
00:53:28,972 --> 00:53:30,769
(لا أعـرف يا (مـات -
هل رأيتي حـيواناً؟ -

632
00:53:30,840 --> 00:53:31,829
. . . هل رأيتي -
!كلاّ ، لم أرّ -

633
00:53:31,908 --> 00:53:33,273
تعالي -
!(جـاك) -

634
00:53:33,343 --> 00:53:34,708
أريني المكان -
مـاذا؟ -

635
00:53:34,778 --> 00:53:37,941
!أريني -
!لا . . لا أعـرف -

636
00:53:38,014 --> 00:53:41,245
، بـدأت هناك
وقم بالدوران على ما أعتـقد

637
00:53:41,318 --> 00:53:43,548
سمـعت أصـواتاً

638
00:53:43,620 --> 00:53:45,747
أيّ أصـوات؟

639
00:53:45,822 --> 00:53:48,290
أيّ أصـوات؟ -
!لا أعـرف -

640
00:53:48,358 --> 00:53:50,292
بـيك)؟)

641
00:53:50,360 --> 00:53:52,191
جـاك) ، تـباً)

642
00:53:52,262 --> 00:53:55,390
!(نـينا)

643
00:53:55,465 --> 00:53:57,399
إبقيّ هنا وحسب . إبقيّ هنا

644
00:54:08,912 --> 00:54:11,039
!(بـيك)

645
00:54:14,084 --> 00:54:15,608
!(بـيك)

646
00:54:20,056 --> 00:54:23,287
!بـيك)! حبيبتي)

647
00:54:33,136 --> 00:54:36,003
لا يمكنني رؤية أي شيءٍ هناك
إنّ المكان مـثل الأمازون

648
00:54:36,072 --> 00:54:39,235
أين (جـاك)؟

649
00:54:39,309 --> 00:54:41,504
ليس لديّ فـكرة

650
00:54:43,446 --> 00:54:46,244
أنا من قام بهـذا

651
00:54:46,316 --> 00:54:49,285
حثيت على فعل ذلك

652
00:54:49,352 --> 00:54:53,311
لا تكـوني سخيفة -
كانت رحـلتي اللعينة -

653
00:54:55,158 --> 00:54:57,991
لا نعـلم مـا حـدث

654
00:54:58,061 --> 00:55:00,529
سأذهب للبحث ثانية ، إتفقنا؟

655
00:55:02,098 --> 00:55:03,895
سأحاول ثانية

656
00:55:08,438 --> 00:55:10,565
كـيف وصلت إلى هناك؟

657
00:55:16,479 --> 00:55:20,074
مـرحبا ، أتذكريني؟

658
00:55:24,421 --> 00:55:26,355
ماذا حلّ بكِ؟

659
00:55:26,423 --> 00:55:28,084
هل أنت متضررة؟

660
00:55:29,326 --> 00:55:31,294
ليس دمها أيضاً

661
00:55:31,361 --> 00:55:33,386
أليس كذلك يا (مـات)؟

662
00:55:33,463 --> 00:55:35,055
إنّها والدتي

663
00:55:40,804 --> 00:55:42,965
ماذا حلّ بكِ؟
كيف وصل الدم إلى فستانك؟

664
00:55:43,039 --> 00:55:45,803
أيمكنكِ إخباري؟ -
أنّى لها أن تعـرف؟ -

665
00:55:45,875 --> 00:55:47,240
إنّها مجرد طفلة

666
00:55:47,310 --> 00:55:50,143
لم تـسير إلى هنا على هـواها

667
00:55:50,213 --> 00:55:52,044
أليس كذلك؟

668
00:55:52,115 --> 00:55:56,245
"إلتقى (سيمبل سايمون) بـ "بائع الفطائر"
"وهـو يـلعب بالـسكين

669
00:55:56,319 --> 00:55:58,150
. . . "قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر"

670
00:55:58,221 --> 00:56:00,553
يا لها من قصيدة مقفاة جميلة أيتها الفتاة -
"هل لكَ أن تأخـذ حيـاتي؟" -

671
00:56:00,623 --> 00:56:02,921
أريدكِ أن تخـبريني عن ما حدث

672
00:56:02,992 --> 00:56:06,120
إتفقنا؟ -
عندما يحين الوقت المناسب. . . -

673
00:56:06,196 --> 00:56:07,322
!(كـيتي)

674
00:56:07,397 --> 00:56:08,386
إلهي

675
00:56:08,465 --> 00:56:10,365
جئنا من أجل الطفلة

676
00:56:10,433 --> 00:56:11,866
إنّها بخـير

677
00:56:11,935 --> 00:56:14,233
أهي بخـير؟

678
00:56:14,304 --> 00:56:16,101
ماذا عنّا؟

679
00:56:16,172 --> 00:56:18,606
(إختـفت (ريبيكا) وكذلك (جـاك

680
00:56:18,675 --> 00:56:19,903
!والدمـاء

681
00:56:19,976 --> 00:56:21,773
!أنـظر إليها

682
00:56:21,845 --> 00:56:23,210
إنّها مغطاةٌ به -
الآن ، الآن -

683
00:56:23,279 --> 00:56:25,372
!إبـتعد عنّي -
أي شيءٍ قد يحـدث لها -

684
00:56:25,448 --> 00:56:27,678
الدغلُ مختلفٌ أثناء الليل يا رجُل

685
00:56:27,751 --> 00:56:29,275
هنالك المئات من مداخل المناجم

686
00:56:29,352 --> 00:56:31,786
توجب عليكم إدارك المخاطر
قبل مجيئكم إلى هنـا

687
00:56:31,855 --> 00:56:33,550
من السهل إضاعة طريقكم

688
00:56:33,623 --> 00:56:34,988
سآخـذهما

689
00:56:36,092 --> 00:56:38,219
لن يصعب تعـقبها

690
00:56:43,032 --> 00:56:47,025
أحضري أغراضك
!أحضري أغراضك! تحركي

691
00:56:47,103 --> 00:56:50,129
هيّا ، على الأقل أنّهم مستعدين للمساعدة

692
00:56:51,374 --> 00:56:53,137
هـيّا

693
00:56:57,947 --> 00:56:59,312
إبقوا قريبين

694
00:57:23,640 --> 00:57:25,437
لماذا جئتم إلى هنا؟

695
00:57:25,508 --> 00:57:29,239
تحضرون أيّها السيّاح
و دائماً ما تتدخلون

696
00:57:29,312 --> 00:57:30,973
تـدوسون على كل شيء

697
00:57:31,047 --> 00:57:33,447
و تفسدون كل شيء

698
00:57:35,618 --> 00:57:37,711
أخبرني عن مكان أخـتي

699
00:57:37,787 --> 00:57:40,984
ماتت هنا قبل ثمان سنوات

700
00:57:42,725 --> 00:57:47,162
مكثت هنا لمدة سنة تقريباً
باحثةً عن نـمرك

701
00:57:50,166 --> 00:57:53,067
لقد تعرفت عليها تلك الفتاة الصغيرة

702
00:57:53,136 --> 00:57:56,765
، عندما تشعر العاهرة بالنشوة"
"ستلجأ إلى أحـدهم

703
00:57:56,840 --> 00:57:59,001
هـكذا هو الأمر

704
00:57:59,075 --> 00:58:01,100
. . . إلهي ، أي نوع من العصر الحجري

705
00:58:01,177 --> 00:58:03,771
ماذا تـقول؟
ما الذي تـقوله؟

706
00:58:03,847 --> 00:58:06,782
. . إنّ تلك الفتاة الصغيرة هي

707
00:58:09,252 --> 00:58:12,744
إلهي

708
00:58:12,822 --> 00:58:15,916
من هـؤلاءِ القوم؟

709
00:58:15,992 --> 00:58:17,050
لا يمكنني الذهاب معه

710
00:58:17,126 --> 00:58:18,923
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

711
00:58:18,995 --> 00:58:23,159
إنّه الشخص الوحيد الذي يساعدنا الآن

712
00:58:23,233 --> 00:58:25,258
هـيّا

713
00:58:36,312 --> 00:58:38,439
هـيّا

714
00:58:38,515 --> 00:58:40,915
هـيّا يا حبيبتي

715
00:58:40,984 --> 00:58:42,815
تـباً

716
00:59:01,971 --> 00:59:03,802
أنت! أنت

717
00:59:03,873 --> 00:59:04,965
إلى أين تأخـذنا؟

718
00:59:05,041 --> 00:59:07,532
أتريد أن تجـد صـديقتك؟

719
00:59:15,184 --> 00:59:17,175
إنّه نفقُ تعدينٍ قديم

720
00:59:17,253 --> 00:59:19,687
إعتدت على اللعبِ هنا عندما كنت صغيراً

721
00:59:25,728 --> 00:59:28,856
كما قلت ، ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

722
00:59:28,932 --> 00:59:30,559
!إنتظري

723
00:59:49,485 --> 00:59:51,009
فخُّ الرجل

724
00:59:51,087 --> 00:59:54,488
إعتاد الفرسان على وضعها
خارج مخيمات المدانين

725
00:59:54,557 --> 00:59:57,253
هذا أقصى مكان لي

726
00:59:57,327 --> 00:59:58,954
ماذا؟

727
00:59:59,028 --> 01:00:00,120
إلى أين ذاهب؟

728
01:00:00,196 --> 01:00:02,528
سيقودك النفق إلى الجهة الأخرى

729
01:00:05,034 --> 01:00:06,899
أتثق به؟

730
01:00:10,873 --> 01:00:12,898
إبقي بجانبي

731
01:00:15,845 --> 01:00:17,938
إذهبي للمنزل

732
01:00:35,965 --> 01:00:37,796
إبقي قريبة منّي

733
01:00:43,473 --> 01:00:46,135
إنتبهي لخـطوتك -
أجل ، أجل -

734
01:00:47,510 --> 01:00:49,637
. . لا بأس -
(تمهل يا (مـات -

735
01:00:49,712 --> 01:00:51,304
إبقي مع الضوء

736
01:00:59,589 --> 01:01:01,682
لا أستطيع أن أرى -
حـسناً -

737
01:01:01,758 --> 01:01:04,352
فـقط إمشي فـوقه -
رأيته -

738
01:01:06,462 --> 01:01:07,952
هـذا هـو المخرج

739
01:01:08,031 --> 01:01:10,625
هل هذا (جـاك)؟

740
01:01:10,700 --> 01:01:11,928
!(جـاك)

741
01:01:12,001 --> 01:01:13,434
!(جـاك)

742
01:01:13,503 --> 01:01:15,994
!(إحذر يا (مـات

743
01:01:19,208 --> 01:01:20,971
!(جـاك)

744
01:01:32,522 --> 01:01:33,580
هـا هـوَ

745
01:01:54,310 --> 01:01:55,299
روان)؟)

746
01:01:59,148 --> 01:02:03,278
إسمعي، لا يتوجب علينا فعل هذا

747
01:02:03,352 --> 01:02:05,479
. . . لا

748
01:02:05,555 --> 01:02:08,615
يتوجب علينا العيش طبق القوانين

749
01:02:10,893 --> 01:02:12,622
أتـسمعيني؟

750
01:02:15,698 --> 01:02:17,427
روان)؟)

751
01:02:30,747 --> 01:02:33,375
لا يمكنني سماع أي شيء

752
01:02:35,284 --> 01:02:36,876
لنـعد

753
01:03:18,361 --> 01:03:20,625
ماذا نفعل الآن؟

754
01:03:20,696 --> 01:03:22,664
هل لنا أن نعود؟

755
01:03:23,800 --> 01:03:26,963
أين هما يا (مـات)؟

756
01:03:58,067 --> 01:04:00,433
تـباً

757
01:04:00,503 --> 01:04:02,403
ما هذا؟ ما هـو؟

758
01:04:03,973 --> 01:04:05,099
جـاك)؟)

759
01:04:11,414 --> 01:04:12,403
هيّا بنا

760
01:04:12,481 --> 01:04:14,278
(يمكن أن يكون (جـاك

761
01:04:23,025 --> 01:04:24,822
(إلهي يا (جـاك

762
01:04:26,329 --> 01:04:28,763
ما الذي فعلته؟

763
01:04:30,499 --> 01:04:31,625
. . . مـا

764
01:04:36,572 --> 01:04:38,540
تـباً

765
01:04:40,843 --> 01:04:42,811
مـات)، أيمكنك فعل شيء؟)
أيمكنك إخـراجها؟

766
01:04:42,879 --> 01:04:44,244
ماذا؟

767
01:04:44,313 --> 01:04:45,473
لا أعـلم

768
01:04:45,548 --> 01:04:47,175
هنا . أمسكيه

769
01:04:49,452 --> 01:04:52,046
سأقوم بذلك بأسرع ما أستطيع يا صاح

770
01:04:54,223 --> 01:04:56,157
لا يمكنني فعلها ، لا يمكنني فعلها

771
01:04:56,225 --> 01:04:58,785
جـاك)؟) -
أخـرجها -

772
01:04:58,861 --> 01:05:00,192
ماذا؟

773
01:05:00,263 --> 01:05:02,458
قم بـسحبه

774
01:05:07,103 --> 01:05:08,127
!إفعلها

775
01:05:17,346 --> 01:05:19,678
كيف حاله؟
هل فقد الكثير من الدماء؟

776
01:05:19,749 --> 01:05:22,479
لا أعلم ، لستُ بطبيب

777
01:05:22,551 --> 01:05:25,247
من يكترث بشأنه؟

778
01:05:25,321 --> 01:05:27,448
ماذا عن الدماء على سترة (ريبيكا)؟

779
01:05:27,523 --> 01:05:29,218
(إنتـظر يا (جـاك

780
01:05:29,292 --> 01:05:32,318
عـد وفكـّر بعقلانية لمدة ثلاث ثوانٍ

781
01:05:32,395 --> 01:05:35,626
هل تستطيع أن تبقّ معنا؟

782
01:05:35,698 --> 01:05:38,132
يحتاجك (مـات) هنا

783
01:05:39,669 --> 01:05:41,864
وأنا في حـاجتك

784
01:05:44,140 --> 01:05:45,630
لم تفهما الموضوع، أليس كذلك؟

785
01:05:45,708 --> 01:05:48,575
لا يهم ما نفعله

786
01:05:48,644 --> 01:05:53,411
إنّه عـقر دارهم ، وهم يراقبوننا

787
01:05:55,651 --> 01:05:56,640
أين هي؟

788
01:05:56,719 --> 01:05:59,051
(سنجد (ريبيكا

789
01:05:59,121 --> 01:06:00,110
حسنٌ؟

790
01:06:00,189 --> 01:06:01,747
وسنخرج جميعنا من هنا

791
01:06:01,824 --> 01:06:03,655
وسوف يساعدنا في ذلك

792
01:06:03,726 --> 01:06:06,559
بإمكاني السير

793
01:06:09,465 --> 01:06:12,662
(هيّا يا (جـاك

794
01:06:12,735 --> 01:06:14,327
هيّا يا رفيقي

795
01:06:14,403 --> 01:06:16,200
لنخرج من هنا

796
01:06:45,701 --> 01:06:48,693
أنت! من يقطن هناك؟

797
01:06:48,771 --> 01:06:51,262
والد الطفلة

798
01:06:51,340 --> 01:06:53,205
ماذا تقصد؟
تلك الفتاة من الكهف؟

799
01:06:54,610 --> 01:06:57,545
مـات)؟) -
أمهتم لإلقاء نظرة؟ -

800
01:06:57,613 --> 01:07:01,014
كلاّ، لا أريد الدخول هناك

801
01:07:01,083 --> 01:07:03,483
إبقي هنا، إتفقنا؟

802
01:07:03,552 --> 01:07:04,814
سنعود بعد لحظات

803
01:07:04,887 --> 01:07:06,184
أعـدكِ

804
01:07:15,798 --> 01:07:17,459
مـرحبا؟

805
01:07:24,006 --> 01:07:25,974
مـرحبا؟

806
01:07:36,719 --> 01:07:37,981
مـرحبا؟

807
01:07:51,300 --> 01:07:53,165
تـباً

808
01:07:56,372 --> 01:07:59,637
ما الأمر يا رجل؟

809
01:08:17,359 --> 01:08:19,589
(جـاك)

810
01:08:36,212 --> 01:08:38,271
إلهي، ما تلك الرائحة؟

811
01:09:48,517 --> 01:09:50,212
إنتظري

812
01:10:46,909 --> 01:10:49,605
!لا! أيّها النذل! لا

813
01:10:49,678 --> 01:10:52,238
!أيّها النذل اللعين

814
01:10:54,783 --> 01:10:57,251
!سأقتلك

815
01:10:57,319 --> 01:11:00,482
!تـعال

816
01:11:00,556 --> 01:11:02,922
!سأقوم بـقتلك

817
01:11:02,992 --> 01:11:05,722
!سأقتلك أيّها البائس اللعين

818
01:11:05,794 --> 01:11:08,627
!تـباً لك

819
01:11:08,697 --> 01:11:10,858
!تـعال

820
01:11:17,072 --> 01:11:19,006
!(جـاك)

821
01:11:19,074 --> 01:11:21,542
إذهبي لمساعدته

822
01:11:25,481 --> 01:11:26,846
!(جـاك)

823
01:11:29,184 --> 01:11:31,709
!تـباً

824
01:11:31,787 --> 01:11:32,879
تـباً

825
01:11:32,955 --> 01:11:34,479
!تـباً

826
01:11:36,558 --> 01:11:37,957
!اللعنـة

827
01:11:38,027 --> 01:11:39,551
!(جـاك)

828
01:11:41,630 --> 01:11:42,961
!(جـاك)

829
01:11:49,238 --> 01:11:50,569
(جـاك)

830
01:12:04,286 --> 01:12:06,277
تـباً

831
01:12:09,491 --> 01:12:11,083
(هيّا بنا يا (نـينا

832
01:12:11,160 --> 01:12:14,027
هيّا ، هيّا

833
01:12:14,096 --> 01:12:15,393
إنـهضي

834
01:12:15,464 --> 01:12:16,897
!(نـينا)

835
01:12:16,965 --> 01:12:18,865
هيّا ، تشبثي

836
01:12:22,404 --> 01:12:23,632
نـينا) ، أرجوك)

837
01:12:23,706 --> 01:12:25,196
!هيّا

838
01:12:25,274 --> 01:12:27,834
إنّه في الأدغال ، لقد سمعناه

839
01:12:30,279 --> 01:12:31,974
تـباً

840
01:12:33,749 --> 01:12:36,343
إبقي هنا ، حسنٌ؟

841
01:12:36,418 --> 01:12:37,942
نـعم؟

842
01:12:59,274 --> 01:13:01,037
هيّا

843
01:13:02,978 --> 01:13:04,536
!هيّا

844
01:13:06,715 --> 01:13:08,182
هـارفي)؟)

845
01:13:14,056 --> 01:13:15,717
هـارفي)؟)

846
01:13:27,903 --> 01:13:29,370
أرجوك، أرجوك، أرجوك

847
01:13:35,411 --> 01:13:37,641
ماذا كنتم تأملون إيجاده؟

848
01:13:39,448 --> 01:13:41,678
أرجوك

849
01:13:41,750 --> 01:13:43,718
كنّا هنا منذ فترةٍ طويلة

850
01:13:43,786 --> 01:13:47,449
تقريباً بقدر فترة الأمة

851
01:13:47,523 --> 01:13:50,686
لدينا حياةً لنحميها

852
01:13:50,759 --> 01:13:53,023
تقاليد

853
01:13:54,630 --> 01:13:58,532
أنتم السيّاح لا توجد لديكم تقاليد

854
01:14:03,605 --> 01:14:04,594
!تـباً

855
01:14:14,116 --> 01:14:18,553
يمكنني الشعور بتشابه الأسرة

856
01:14:20,222 --> 01:14:21,621
!أيّها اللعين

857
01:14:21,690 --> 01:14:23,214
!تـباً

858
01:14:26,829 --> 01:14:28,558
!تـباً -
(نـينا) -

859
01:14:51,320 --> 01:14:52,981
نـينا)؟)

860
01:15:23,785 --> 01:15:24,774
(نـينا)

861
01:15:48,176 --> 01:15:51,475
هل هذهِ أنتِ؟

862
01:16:18,073 --> 01:16:19,665
هيّا

863
01:16:22,511 --> 01:16:24,604
. . . مـاذا

864
01:16:47,669 --> 01:16:48,727
!(نـينا)

865
01:16:51,106 --> 01:16:53,301
نـينا)؟)

866
01:16:57,045 --> 01:17:01,038
تـباً

867
01:18:01,476 --> 01:18:04,343
!(نـينا)

868
01:18:07,482 --> 01:18:09,814
هنـا

869
01:18:29,237 --> 01:18:30,397
!تـباً

870
01:19:01,770 --> 01:19:04,671
إنكِ فتاةٌ سخيفة

871
01:19:04,740 --> 01:19:06,970
كل هذهِ المتاعب

872
01:19:07,042 --> 01:19:08,634
الإيرلندي

873
01:19:08,710 --> 01:19:10,871
عنيدٌ ومتصلب
متصلبٌ وعنيد

874
01:19:19,721 --> 01:19:23,452
هيّا الآن

875
01:19:23,525 --> 01:19:27,120
تعلمين بأنكِ تريدين هذا

876
01:19:27,195 --> 01:19:29,925
أخـتكِ ، فعلت ذلك

877
01:19:29,998 --> 01:19:32,990
مولّدة جيدة

878
01:19:36,238 --> 01:19:39,173
خصبةٌ مثلكِ

879
01:19:39,241 --> 01:19:42,108
لصالح العائلة

880
01:20:07,569 --> 01:20:10,402
!لا

881
01:20:11,540 --> 01:20:12,529
!لا

882
01:20:36,798 --> 01:20:39,494
وجب فعل ذلك عندما كنت صغيراً

883
01:21:20,375 --> 01:21:21,535
لقد قتلتيها

884
01:21:24,512 --> 01:21:26,605
!لقد قتلتيها

885
01:21:39,027 --> 01:21:40,892
أنا آسفة

886
01:22:18,700 --> 01:22:20,565
(هـارفي)

887
01:22:23,905 --> 01:22:25,304
حتى ذلك الحين

888
01:22:31,713 --> 01:22:33,874
عـد لحياتك في المدينة

889
01:22:33,949 --> 01:22:35,849
سنعرف ذلك عمّا قريب

890
01:22:43,858 --> 01:22:45,553
كن حذراً

891
01:22:49,097 --> 01:22:50,655
لم أطلب أبداً

892
01:22:50,732 --> 01:22:53,724
هل عثرت على أحد
النـمور خـاصتك؟

893
01:22:53,802 --> 01:22:57,761
، حسنٌ، إن كان مايزال موجوداً بعد مائة سنة

894
01:22:57,839 --> 01:23:01,798
سيكون مـراوغاً

895
01:23:17,092 --> 01:23:20,960
جرب هذهِ، إنّها رائعة

896
01:23:21,029 --> 01:23:23,862
كيف استطاع أن ينجح
في عمل فخٍ لوحده؟

897
01:23:23,932 --> 01:23:26,332
لا تقلق حيال ذلك

898
01:23:26,401 --> 01:23:29,632
لقد ولدت هنا
أعرف أولئك القوم

899
01:23:29,704 --> 01:23:31,968
هل ستأكل هذا أم ماذا؟

900
01:23:35,443 --> 01:23:37,843
(أشياء (ريبيكا

901
01:23:37,912 --> 01:23:39,573
يجب أن تكن مع أغراضها الأخرى

902
01:23:39,647 --> 01:23:41,638
حسناً

903
01:23:47,822 --> 01:23:49,949
جيدٌ؟

904
01:25:29,791 --> 01:25:32,259
أترى؟

905
01:25:32,327 --> 01:25:35,592
. . . نحتاجك بالفعل

906
01:25:35,663 --> 01:25:37,290
لتبقى حياً

907
01:25:42,003 --> 01:25:43,971
هذا يعني الكثير لنا

908
01:25:49,777 --> 01:25:52,143
لنبقي على العائلة

909
01:25:55,183 --> 01:25:57,583
(عائلة (بـيرس

910
01:26:18,806 --> 01:26:20,797
. . . لكنّه صـعبٌ

911
01:26:22,377 --> 01:26:26,074
. . بأنّ تتبع القوانين

912
01:26:28,483 --> 01:26:30,849
لتبقى طاهراً

913
01:26:34,522 --> 01:26:37,787
مثل النمر خاصتك

914
01:26:41,229 --> 01:26:44,164
بقيّ القليل منّا

915
01:26:49,704 --> 01:26:53,572
. . . يجب أن تبقى الأمور مخفية

916
01:26:56,678 --> 01:26:58,976
لنكن على قيد الحياة

917
01:27:08,423 --> 01:27:11,392
إنّك تفهم ذلك

918
01:27:47,929 --> 01:27:50,727
"إلتقى (سيمبل سايمون) بـ "بائع الفطائر

919
01:27:50,798 --> 01:27:52,356
وهـو يـلعب بالـسكين

920
01:27:53,601 --> 01:27:56,263
"قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر

921
01:27:56,337 --> 01:27:58,601
"هل لكَ أن تأخـذ حيـاتي؟"

922
01:27:58,673 --> 01:28:01,403
(قال "بائع الفطائر" لـِ (سيمبل سيمون

923
01:28:01,476 --> 01:28:04,570
"عنـدما يحين الوقت المناسب؟"

924
01:28:04,646 --> 01:28:08,082
"قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر

925
01:28:08,149 --> 01:28:11,414
"إذن ، سأموت الليلة"

926
01:28:16,557 --> 01:28:18,024
أنا جـائـعة

927
01:28:26,557 --> 01:28:31,500
<i>، (منذ هـروب (ألكساندر بيرس
إختفى 250 رجلاً في بريّة التسماني</i>

928
01:28:34,500 --> 01:28:38,100
<i>لم يتم العثور على أيتها جثث إطلاقاً</i>

929
01:28:41,500 --> 01:28:45,700
<i>"لا تزال ترد تقارير مشاهدات "النمر التسماني
في نـفس المنـطقة</i>

930
01:28:46,182 --> 01:28:54,976
www.caprio4us.blogspot.com

931
01:29:16,823 --> 01:29:23,823
{\fs20\an9}<b><font color="#FF1122" size=25>(( السلالة المحتـضرة ))</font></b>

932
01:29:21,560 --> 01:29:31,560
Caprio4us & Don4Ever: ترجمة

