1
00:00:05,520 --> 00:00:25,078
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1
00:02:01,020 --> 00:02:03,278
(سجن (فراتوف
(جزر (البلقان

1
00:02:36,520 --> 00:02:38,678
أنت تظن نفسك شخصاً مهماً

2
00:02:38,840 --> 00:02:40,114
أليس كذلك؟

3
00:02:40,760 --> 00:02:42,716
... أنت

4
00:02:43,720 --> 00:02:45,073
لا

5
00:02:54,080 --> 00:02:56,999
أنت هنا منذ تسع شهور
ولا تدفع شيئاً

6
00:02:57,200 --> 00:02:58,997
حسناً ، أنا آسف

7
00:03:07,160 --> 00:03:09,434
هل أنت غبي؟

8
00:03:10,960 --> 00:03:12,993
حسناً ، هذا كل ما لديّ

9
00:03:16,920 --> 00:03:18,478
يجب أن أقتلك في الحال

10
00:03:20,320 --> 00:03:22,972
حسناً ، ماذا تنتظر؟

11
00:03:37,800 --> 00:03:40,711
هذه ليست طريقة لبدء صداقة

12
00:05:45,520 --> 00:05:47,033
زائر

13
00:06:07,440 --> 00:06:10,317
(لا تبدو بحال جيدة يا سيد (رجينز

14
00:06:11,480 --> 00:06:15,293
(أنا (كلايف كونيلي
(ملحق بالسفارة الأمريكية في (جورنا

16
00:06:15,440 --> 00:06:17,214
أنا هنا لأساعدك

17
00:06:17,400 --> 00:06:21,234
حسناً ، أنا هنا منذ .. عام تقريباً

18
00:06:22,520 --> 00:06:24,476
الحكومة الأمريكية
ترفض إلى حد ما مساعدة

19
00:06:24,560 --> 00:06:28,678
رجل قوات خاصة سابق 
أدخل نفسه السجن بسبب تهريب الأسلحة

21
00:06:28,800 --> 00:06:31,598
لقد أفسدتَ الأمور تماماً -
لا أبداً -

22
00:06:32,040 --> 00:06:34,679
مايك) ، أرجو ألا تمانع)
(في منادتي لك بـ(مايك

23
00:06:34,760 --> 00:06:36,876
فأنا أفهم أنك لديك مشكلة مع السُلطة

24
00:06:36,960 --> 00:06:40,374
أنت تظن نفسكَ مميّزاً
وأن القوانين لا تنطبق عليك

25
00:06:40,480 --> 00:06:42,591
(من الواضح أنك مخطئ في هذا الأمر يا (بول

26
00:06:42,720 --> 00:06:44,278
ادخل في الموضوع إذن

27
00:06:44,400 --> 00:06:48,319
... حسناً
أنت سجين دائم

29
00:06:48,360 --> 00:06:50,396
في أسوأ سجن لعين في العالم

30
00:06:50,560 --> 00:06:52,391
وتدين .. بكثير من المال

31
00:06:52,480 --> 00:06:54,391
لبعض من أخطر الرجال

32
00:06:55,080 --> 00:06:57,389
لو بقيتَ هنا أكثر من ذلك ستموت

33
00:06:58,080 --> 00:07:00,275
وستموت أيضاً لو خرجتَ
... إلا إذا

34
00:07:00,400 --> 00:07:01,719
إلا إذا ماذا؟

35
00:07:02,640 --> 00:07:04,837
لديّ عرض لك

36
00:07:05,080 --> 00:07:07,071
... عرض ربما .. يُخرجكَ من هنا

37
00:07:07,200 --> 00:07:10,316
ومعك مائة ألف دولار في جيبك

38
00:07:10,520 --> 00:07:12,670
لدينا .. موقف معقد

39
00:07:12,760 --> 00:07:17,376
موقف حساس جداً من الناحية السياسية
لدرجة لا تسمح لنا بالتدخل المباشر

41
00:07:17,680 --> 00:07:20,478
 مواطنة أميريكي .. تم اختطافها

42
00:07:21,240 --> 00:07:24,753
إنها محتجزة طوال الثمانية عشر شهر الماضية
في معسكر بالقرب من البحر الميت

44
00:07:24,800 --> 00:07:27,951
بواسطة هذا الرجل
(فلادو كارادجوف)

45
00:07:28,080 --> 00:07:30,199
"إنه يُطلق على نفسه "أحد ملوك الحرب

46
00:07:30,200 --> 00:07:32,236
ولماذا لم تذهب وتحضرها بنفسك؟

47
00:07:32,480 --> 00:07:34,757
أعتقد أن الحلول الدبلوماسية قد فشلت

48
00:07:34,920 --> 00:07:39,969
اللعين طلب مالاً
والحكومة الأمريكية لا تدفع أي فدية

50
00:07:43,520 --> 00:07:44,839
حسناً

51
00:07:45,720 --> 00:07:47,551
سأحضر لك الفتاة ، ولكن

52
00:07:47,800 --> 00:07:50,314
سيكلفك هذا 200 ألف دولار

53
00:07:51,040 --> 00:07:52,393
حسناً

54
00:07:53,320 --> 00:07:56,598
متى أحصل على مالي؟ -
عشرة آلاف الآن -

55
00:07:56,720 --> 00:07:58,758
والباقي عندما تسلّمنا الفتاة

56
00:07:58,960 --> 00:08:00,918
عشرون الآن

57
00:08:01,360 --> 00:08:03,999
تصادف أنني معي عشرة آلاف أخرى 

58
00:08:04,120 --> 00:08:08,495
والآن ، رقمي .. على الاتصال السريع 
في الهاتف الخلوي

59
00:08:08,680 --> 00:08:12,453
وهذه قائمة بأناس ربما يكونون
ذوي عون لك

60
00:08:12,680 --> 00:08:14,538
ربما يكون هناك مشكلة واحدة

61
00:08:14,720 --> 00:08:17,075
الفتاة ربما تقاومك
فنحن نظن أنهم أعطوها مخدرات

62
00:08:17,240 --> 00:08:18,195
ماذا تعني؟

63
00:08:18,280 --> 00:08:20,111
أحد مفاوضينا
سُمح له بأن يتحدث إليها

64
00:08:20,240 --> 00:08:23,314
وتكوَّن لديه انطباع أنها
قد بدأت تشعر بتعاطف مع مختطفيها

66
00:08:23,440 --> 00:08:27,555
وهذا ليس نادراً جداً
عندما يتم احتجازك لفترة طويلة كهذه

68
00:08:30,280 --> 00:08:32,555
نعتقد أن أول شخص يجب أن تقابله هو هذا

69
00:08:32,680 --> 00:08:34,113
(زوران بوسترنوف)

70
00:08:34,240 --> 00:08:36,276
إنه يدير نادي ليلي
... في وسط المدينة يُدعى

71
00:08:36,360 --> 00:08:38,978
النادي 33 ، أعرف هذا

72
00:09:03,880 --> 00:09:05,154
أين (زوران)؟

73
00:09:35,560 --> 00:09:37,118
(ريجينز)

74
00:09:37,240 --> 00:09:39,537
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

75
00:09:39,760 --> 00:09:41,034
عمل

76
00:09:41,360 --> 00:09:43,794
عمل؟ اجلس

77
00:09:46,960 --> 00:09:50,316
عمل؟
أنت تدين لي .. بثلاثين ألف

78
00:09:51,880 --> 00:09:53,711
لديّ عشرة .. هنا

79
00:09:54,160 --> 00:09:56,879
و؟ -
والباقي ، لو ساعدتَني -

80
00:09:57,560 --> 00:10:02,031
كيف؟ -
(أريد مقابلة (فلادو كارادجوف -

81
00:10:03,200 --> 00:10:04,553
لماذا؟

82
00:10:06,480 --> 00:10:09,119
إنه يحتجز .. فتاة أمريكية كرهينة

83
00:10:10,840 --> 00:10:12,319
خذ بنصيحتي

84
00:10:12,800 --> 00:10:14,916
كارادجوف) لديه حلفاء أقوياء)

85
00:10:15,120 --> 00:10:18,776
لا أحد يعبث معه
ويبقى حياً ليحكي ما حدث

86
00:10:18,920 --> 00:10:20,433
لا أحد

87
00:10:29,600 --> 00:10:33,752
إذن أين يمكنني أن أجده؟ -
حسناً -

88
00:10:34,760 --> 00:10:36,432
انتظر هنا

89
00:10:36,840 --> 00:10:40,796
سأرى ما يمكنني أن أفعله من أجلك -
اتفقنا؟ -

91
00:10:49,360 --> 00:10:51,271
مرحباً ، أتريد شراباً؟

92
00:10:52,680 --> 00:10:55,319
أنتِ تقرئين أفكاري؟
(سأتناول كأساً من الـ(راكي

93
00:10:55,400 --> 00:10:57,995
اجعليها كبيرة -
حسناً -

94
00:10:58,120 --> 00:11:01,495
أنت أمريكي
هل تقيم في (جوران)؟

95
00:11:01,680 --> 00:11:03,272
حسناً ، هذا يعتمد عليكما

96
00:11:10,000 --> 00:11:11,797
هنا يمكنك قضاء وقت ممتع

97
00:11:13,800 --> 00:11:15,972
أنت ستأتي معنا

98
00:11:26,880 --> 00:11:28,279
ثبّتاه بأسفل

99
00:11:32,400 --> 00:11:36,518
ما زلتَ .. تدين لي .. بعشرة آلاف
تذكّر ، عشرة

100
00:11:37,600 --> 00:11:39,970
جميل أن أرى أنك لم تتغير

101
00:11:40,200 --> 00:11:41,519
أخرجوه من هنا

102
00:11:42,800 --> 00:11:44,233
تحرك

103
00:11:55,920 --> 00:11:57,997
ماذا تفعل في مدينتي؟

104
00:11:58,800 --> 00:12:00,597
أنا هنا بشأن امرأة

105
00:12:01,800 --> 00:12:02,915
أي امرأة؟

106
00:12:03,240 --> 00:12:05,879
(آنا .. جيل)

107
00:12:06,760 --> 00:12:08,079
كم؟

108
00:12:08,520 --> 00:12:09,714
ماذا تعني؟

109
00:12:10,160 --> 00:12:12,799
كل مرة يأتي شخص
بعرض أكبر

110
00:12:12,920 --> 00:12:15,038
ولكنه فقط ليس كبيراً بما يكفي

111
00:12:15,240 --> 00:12:16,673
كم هذه المرّة؟

112
00:12:16,800 --> 00:12:18,153
لا شيء

113
00:12:20,440 --> 00:12:21,509
لا شيء؟

114
00:12:23,040 --> 00:12:24,109
لا شيء

115
00:12:24,320 --> 00:12:26,311
أسرتها تريد استعادتها

116
00:12:26,640 --> 00:12:28,517
لو أتيتَ هنا مرة أخرى

117
00:12:28,920 --> 00:12:30,990
لن أطلق عليك النار فقط

118
00:12:31,880 --> 00:12:34,872
أترى ، أنا لا أحب المسدسات

119
00:12:36,040 --> 00:12:41,611
فأنت تطلق النار على الناس
والمستشفيات .. تُبقي على حياتهم

120
00:12:46,800 --> 00:12:48,472
حسناً ، لقد انتهينا

121
00:13:10,880 --> 00:13:12,916
ماذا لديك أيضاً؟ -
ماذا أيضاً؟ -

122
00:13:13,560 --> 00:13:17,352
(لديك سلاح (جولك جي-2
الذي يمكنه إحداث فتحة في دبابة ، أتعرف؟

124
00:13:17,480 --> 00:13:19,755
و(باريتا 92) ذات قوة إطلاق إضافية

125
00:13:19,840 --> 00:13:22,999
(وأيضاً ، (إيه-كيه-47
ذات مدى أكبر

126
00:13:23,120 --> 00:13:26,158
أه ، رؤوس مغلفة بالتيتانيوم
ماذا أيضاً يمكنك أن تحتاج؟

128
00:13:26,240 --> 00:13:29,812
ما رأيك في بعض أجهزة الرؤية الليلية؟
وبعض القنابل الصاعقة؟
 
130
00:13:30,160 --> 00:13:31,309
(سي-4)

131
00:13:31,440 --> 00:13:33,317
هل ستحارب جيشاً لعيناً؟

132
00:13:33,600 --> 00:13:36,068
وبعض مفجرات القنابل عن بعد

133
00:13:36,200 --> 00:13:37,349
كل ما تريد

134
00:13:37,440 --> 00:13:39,476
حسناً ، لديّ موعد
(مع (فلادو كارادجوف

135
00:13:40,360 --> 00:13:42,157
هل أنت مجنون؟ -
يبدو هذا -

136
00:13:42,240 --> 00:13:44,237
هل اخترت كفنك بعد؟

137
00:13:44,480 --> 00:13:48,133
إنه يعيش في قاعدة عسكرية
(وهو صديق للجنرال (دراجو

139
00:13:48,320 --> 00:13:51,278
(جزار سيبروسكي) لقد جعل (ميلوسيفيتش) 
رئيس الصرب السابق)  يبدو كالأخرق =)
 
140
00:13:51,480 --> 00:13:52,799
أوه ، أعرف هذا

141
00:13:53,480 --> 00:13:56,577
ليس لديك أي فرصة للفوز ، أوه

142
00:13:58,560 --> 00:14:01,232
أين تلك القاعدة؟

143
00:16:23,120 --> 00:16:25,638
أنت قاتل ، قاتل

143
00:16:28,020 --> 00:16:31,638
!أيها القاتل! الحيوان! المتوحش

143
00:17:14,920 --> 00:17:16,638
أمي ، أمي

144
00:17:39,240 --> 00:17:40,593
(فلادو)

145
00:17:41,320 --> 00:17:43,276
(الجنرال (دراجو

146
00:19:34,720 --> 00:19:35,948
لا تخافي

147
00:19:38,480 --> 00:19:41,679
فلنجرِّب هذا مرة أخرى
أنا هنا لإنقاذكِ

149
00:19:41,880 --> 00:19:43,472
ستذهبين لبيتكِ

150
00:19:44,440 --> 00:19:46,158
ألن تصرخي؟

151
00:19:46,600 --> 00:19:48,033
هل أنتِ متأكدة؟

152
00:19:48,560 --> 00:19:49,834
النجدة ، النجدة

153
00:20:44,560 --> 00:20:45,834
دعني

154
00:21:45,920 --> 00:21:47,194
اركبي

155
00:22:10,160 --> 00:22:13,359
!لا تطلق النار على الفتاة يا أحمق

155
00:22:19,160 --> 00:22:23,359
!!وراءهم ، أسرعوا ، أحضروا الهليكوبتر

155
00:22:58,960 --> 00:23:00,359
هيا

156
00:23:00,640 --> 00:23:02,119
دعني أذهب

157
00:23:02,560 --> 00:23:05,154
اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة
وتركيبن السيارة؟

158
00:23:05,240 --> 00:23:06,389
لا

159
00:23:06,600 --> 00:23:08,079
حسناً

160
00:23:10,320 --> 00:23:12,788
أنت لا تجرؤ -
هيا ، أنتِ ، اركبي -

161
00:23:35,800 --> 00:23:37,233
دعني أذهب

162
00:23:38,400 --> 00:23:39,879
دعني أخرج من هنا

163
00:23:40,960 --> 00:23:43,076
دعني أخرج من هنا ، دعني

164
00:23:44,280 --> 00:23:45,952
أيها الوغد

165
00:23:47,560 --> 00:23:49,118
دعني أخرج من هنا

166
00:23:55,200 --> 00:23:56,633
كان من الممكن أن أموت 

167
00:23:56,760 --> 00:23:58,934
هل ستحاولين الهرب مرة أخرى؟

168
00:23:59,200 --> 00:24:00,349
لا

169
00:24:06,760 --> 00:24:08,439
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

170
00:24:08,560 --> 00:24:10,915
حسناً ، أنا هنا لتخليصكِ من المختطفين

171
00:24:11,000 --> 00:24:12,479
أي مختطفين؟

172
00:24:13,800 --> 00:24:15,438
(فلادو كارادجوف)

173
00:24:15,560 --> 00:24:17,959
أنا لم كن مختطَفة

174
00:24:18,520 --> 00:24:20,397
حقاً؟ -
لا -

175
00:24:21,640 --> 00:24:25,868
ألم يعطوكي مخدرات أو شيء كهذا؟ -
ماذا؟ لا -

177
00:24:26,120 --> 00:24:29,712
حسناً ، ولماذا كنتِ مع (فلادو) إذن؟ -
لأنني أردتُ ذلك -

179
00:24:29,960 --> 00:24:31,837
أنا أعمل لحساب منظمة صحية

180
00:24:31,960 --> 00:24:35,111
لقد أتيتُ هنا منذ عامين
بعد تفشي مرض الالتهاب السحائي

181
00:24:35,440 --> 00:24:39,714
وبمجرد أن سيطرنا على المرض عرض هو 
عليّ أن أعتني بابنه المريض بالهيموفيليا

183
00:24:40,480 --> 00:24:43,153
انظري ، هناك شيء خطأ في هذا الأمر

184
00:24:43,280 --> 00:24:45,953
الخطأ هو أنك .. قد اختطفتني

185
00:24:46,040 --> 00:24:47,917
معلوماتي تقول أنكِ قد تم اختطافكِ

186
00:24:48,040 --> 00:24:50,639
حسناً ، يجدُر بك أن تراجع  مصادر معلوماتك 
مرة أخرى لأنني سأذهب إلى الشرطة

188
00:24:50,760 --> 00:24:54,954
... وسوف أخبرهم -
انظري ، أوقفي لسانكِ لثانية لكي أستطيع التفكير -

190
00:24:57,240 --> 00:24:59,708
(حسناً ، سآخذكِ إلى السفارة الأمريكية في (لوكا

191
00:24:59,840 --> 00:25:00,829
لماذا؟

192
00:25:00,920 --> 00:25:02,751
لأنهم يدفعوني لي لأعيدكِ إليهم

193
00:25:02,840 --> 00:25:04,273
يدفعون لك؟

194
00:25:04,400 --> 00:25:07,972
لقد كنتُ في السفارة
منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي

195
00:25:08,360 --> 00:25:09,759
وهو كذلك ، حسناً

196
00:25:09,880 --> 00:25:11,711
... لا يمكنني العودة معك ، لذلك

197
00:25:11,800 --> 00:25:13,631
ستأتين معي
اركبي السيارة

198
00:25:13,800 --> 00:25:15,836
واسمعي ، ابقِ هادئة

199
00:26:29,920 --> 00:26:31,273
اجلسي

200
00:26:42,760 --> 00:26:43,988
صباح الخير
السفارة الأمريكية

201
00:26:44,080 --> 00:26:45,433
كيف يمكنني تحويل اتصالك؟

202
00:26:45,520 --> 00:26:48,398
(مايك ريجينز) مكالمة لـ(كلايف كونيلي)

203
00:26:48,760 --> 00:26:50,876
هل أنت متأكد يا سيدي؟ -
... نعم ، أنا متأكد ، إنه -

204
00:26:51,000 --> 00:26:52,353
ملحق؟ يعمل لحسابكم

205
00:26:52,480 --> 00:26:55,277
سأراجع الأمر لك يا سيدي
انتظر لو سمحت

206
00:26:55,720 --> 00:26:57,676
مرحباً يا سيدي؟ -
مرحباً؟ -

207
00:26:57,800 --> 00:26:59,677
لا يوجد أحد بهذا الاسم 

208
00:27:00,040 --> 00:27:02,235
ماذا ، هل راجعتي .. جميع الأقسام؟

209
00:27:02,360 --> 00:27:05,113
نعم يا سيدي
(لا يوجد أحد باسم (كلايف كونيلي

210
00:27:06,040 --> 00:27:07,155
لا يوجد (كلايف كونيلي)؟

211
00:27:07,280 --> 00:27:09,840
لا ، أنا آسفة يا سيدي

212
00:27:12,480 --> 00:27:14,869
مرحباً؟ -
(مايك) ، (كلايف كونيلي) -

213
00:27:14,960 --> 00:27:17,713
نعم ، لقد اتصلتُ بالسفارة
... أنت لستَ ملحقاً بها؟ أو

214
00:27:17,840 --> 00:27:19,671
مايك) .. دعني أشرح لك)

215
00:27:19,800 --> 00:27:20,949
تشرح ماذا؟

216
00:27:21,080 --> 00:27:23,071
مايك) ، (كلايف كونيلي) ليس اسمي الحقيقي)

217
00:27:23,480 --> 00:27:24,469
ما الذي تتحدث عنه؟

218
00:27:24,560 --> 00:27:27,313
إنه اسم مستعار أستخدمه
لقد أخبرتُك أن الموقف حساس

219
00:27:27,400 --> 00:27:29,231
هذا هراء
لقد تحدثتُ مع هذه الفتاة

220
00:27:29,320 --> 00:27:31,470
إنها ... إنها
إنها لم تتعرض للاختطاف

221
00:27:31,560 --> 00:27:34,652
مايك) ، لقد تعرّضَتْ لغسيل مخ)
إنها تعيش داخل معسكر للجيش ،  بالله عليك

223
00:27:34,720 --> 00:27:36,278
لقد أصبحت متعاطفة مع مختطفيها

224
00:27:36,400 --> 00:27:38,391
لقد أخبرتُك هذا -
ماذا؟ -

225
00:27:39,000 --> 00:27:40,399
اسألها عن اسمها

226
00:27:40,800 --> 00:27:42,597
هيا ، اسألها عن اسمها -
ما اسمكِ؟ -

227
00:27:42,720 --> 00:27:44,517
اسمي؟ -
اسمكِ ، ما اسمكِ؟ -

228
00:27:44,640 --> 00:27:46,278
(آنا جيل)

229
00:27:47,160 --> 00:27:48,354
(آنا .. جيل)

230
00:27:48,440 --> 00:27:50,829
إنها تكذب
(اسمها الحقيقي هو (آنا روبنز

231
00:27:50,920 --> 00:27:51,830
حسناً ، ماذا يُثبت لك هذا؟

232
00:27:51,960 --> 00:27:54,269
يثبت أنها في حالتها العقلية هذه
لا يمكن الوثوق بها

233
00:27:54,360 --> 00:27:55,759
حسناً ، ولا أنت أيضاً

234
00:27:55,840 --> 00:27:57,159
كيف لي أن أعرف من أنت بحق الجحيم؟

235
00:27:57,280 --> 00:28:01,474
بالله عليك يا (مايك) ، هل تعتقد أنه كان يمكنني 
إخراجك من السجن دون أن يكون لديّ نفوذ سياسي؟

237
00:28:02,640 --> 00:28:04,596
ماذا؟ ماذا يقول؟

238
00:28:04,960 --> 00:28:09,495
سأخبرك ما سيحدث ، دعنا نتقابل في مكان ما
وسوف أثبت لك أن كل ما قلتُه لك صحيح
 
240
00:28:09,680 --> 00:28:11,608
مايك) ، أين أنت الآن؟)

241
00:28:11,880 --> 00:28:13,552
في مكان قريب -
حسناً -

242
00:28:13,680 --> 00:28:16,114
والآن اسمع ، هناك مستودع خارج المدينة مباشرةً

243
00:28:16,200 --> 00:28:17,838
لا ، لا ، في مكان عام

244
00:28:17,920 --> 00:28:21,310
وسط المدينة ، (بلازا) الرئيسي 
بعد .. ثلاثين دقيقة

245
00:28:21,440 --> 00:28:23,158
حسناً ، أحضر الفتاة ، اتفقنا؟

246
00:28:23,560 --> 00:28:25,278
فقط .. أحضر .. المال

247
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
مزعج -
ماذا قال لك؟ -

248
00:28:31,320 --> 00:28:34,710
قال أن اسمكِ الحقيقي
(هو (آنا روبنز

249
00:28:34,840 --> 00:28:37,992
هذا كان اسمي للميلاد -
ولماذا كذبتي بهذا الشأن؟ -

251
00:28:38,080 --> 00:28:41,152
لقد اتخذتُ اسم أمي قبل الزواج
منذ أكثر من عام ، حسناً؟
 
252
00:28:41,280 --> 00:28:44,715
لم أعد أهتم ، سأقابل هذا الرجل
وأعرف المشكلة

255
00:28:44,920 --> 00:28:46,876
وأنا؟ -
أنتِ ستبقين هنا تماماً -

256
00:28:47,440 --> 00:28:48,919
حسناً

257
00:28:54,800 --> 00:28:57,439
ماذا بحق الجحيم؟
ابتعد عني

258
00:28:58,840 --> 00:29:00,592
لا -
آسف -

259
00:30:06,040 --> 00:30:09,221
(مايك) -
أمامك 20 ثانية لتعطيني مالي -

261
00:30:09,360 --> 00:30:11,749
ليس هذا ضرورياً -
والقناصة؟ -

262
00:30:11,880 --> 00:30:14,756
ما الذي تتحدث عنه؟ -
اجعلهم يوقفوا العملية ، أنت تكذب أيها القذر -

264
00:30:14,800 --> 00:30:17,792
إنهم هناك لحمايتنا -
أمامك 10 ثوان -

265
00:30:18,040 --> 00:30:21,157
سبعة ، ستة ، خمسة -
كل الوحدات تتوقف -

266
00:30:21,240 --> 00:30:22,719
كل الوحدات تتوقف

267
00:30:24,840 --> 00:30:27,070
أين مالي؟ -
أين فتاتي؟ -

268
00:30:27,480 --> 00:30:29,533
في مكان آمن

269
00:30:29,720 --> 00:30:31,517
(كان يجب أن تُحضرها معك ، يا (مايك

270
00:30:31,600 --> 00:30:33,352
لابد وأنك تمزح حقاً

271
00:30:33,480 --> 00:30:37,291
انظر ، ربما نكون تعارفنا بطريقة سيئة
كان يجب أن أعطيك معلومات أكثر

273
00:30:37,480 --> 00:30:38,629
... ولكن الموقف -
تغيّر -

274
00:30:38,680 --> 00:30:41,274
أريد أن أعرف حقاً من أنت
ومن الذي أرسلك

275
00:30:41,360 --> 00:30:44,793
أنا أعمل لحساب الحكومة الأمريكية
في قسم خاص من وكالة الاستخبارات المركزية

277
00:30:44,880 --> 00:30:47,314
ولهذا استطعتُ أن أخرجك من السجن

278
00:30:47,440 --> 00:30:48,714
لماذا؟

279
00:30:48,960 --> 00:30:51,428
لأننا نريد الفتاة -
ولكنها لم تكن مختطَفة -

280
00:30:51,520 --> 00:30:52,999
نعم ، أعرف ذلك

281
00:30:54,720 --> 00:30:56,199
حسناً ، من هي؟

282
00:30:56,840 --> 00:30:58,717
هذا ليس من شأنك

283
00:30:59,040 --> 00:31:00,871
حسناً ، أريد أن أرى مالي الآن

284
00:31:01,000 --> 00:31:04,117
مايك) ، أن مستعد لإعطائك مالاً أكثر بكثير)

285
00:31:04,240 --> 00:31:06,319
لو فقط سلّمتني الفتاة الآن

286
00:31:06,400 --> 00:31:07,628
حسناً ، هذا يبدو عرضاً جيداً حقاً

287
00:31:07,720 --> 00:31:10,075
أعتقد أنني لديّ عرض أفضل
ما رأيك في "عليك اللعنة"؟

288
00:31:10,720 --> 00:31:12,631
ما مشكلتك اللعينة ، هه؟

289
00:31:13,200 --> 00:31:14,713
دراجو) يريد قتلك)
و(فلادو) يريد قتلك

290
00:31:14,800 --> 00:31:15,949
ليس لديك مكان تذهب إليه

291
00:31:16,320 --> 00:31:18,276
ربما لو أعدتُها 
يدفعون لي

292
00:31:18,920 --> 00:31:20,035
(اجلس يا (مايك

293
00:31:20,160 --> 00:31:24,878
اجلس -
لو كنتَ تريد قتلي ، فاقتلني هيا ، ولن تعثر عليها أبداً -

295
00:31:43,600 --> 00:31:44,874
تحرك ، أسرِع

296
00:31:50,160 --> 00:31:52,071
الآن ، ابقَ خلفه

297
00:32:05,760 --> 00:32:08,752
إنه يركب دراجة سوداء
دراجة سوداء

298
00:32:08,880 --> 00:32:11,552
راقبوا ظهور الفتاة

299
00:32:15,520 --> 00:32:17,590
كونيلي) إننا نقترب من الميدان الرئيسي)

300
00:32:29,320 --> 00:32:32,932
ذلك الوغد ، أين يظن نفسه ذاهباً؟

301
00:32:41,400 --> 00:32:43,868
دراجو) ، إنه متجه إليك مباشرةَ)

302
00:32:49,520 --> 00:32:51,511
إنه عند الميدان

303
00:33:38,760 --> 00:33:42,636
لا تجعلوا هذا الوغد يفلت منكم
لا تجعلوه يفلت

304
00:33:55,520 --> 00:33:57,317


305
00:34:57,800 --> 00:34:58,949
سيد (روبنز)؟

306
00:35:00,960 --> 00:35:02,678
كلايف كونيلي) على الهاتف يريدك)

307
00:35:02,800 --> 00:35:04,392
في الوقت المناسب

308
00:35:04,520 --> 00:35:06,954
ماذا لديكَ من أجلي؟ -
ما زلتُ أعمل على ذلك -

309
00:35:07,040 --> 00:35:08,912
ماذا تعني بأنك ما زلتَ تعمل على ذلك؟

310
00:35:09,080 --> 00:35:11,869
(لقد سمعتُ أن (آنا) لم تعد مع (فلادو

311
00:35:12,040 --> 00:35:15,077
نعم ، هذا صحيح -
إذن ، ما هي المشكلة؟ -

312
00:35:15,200 --> 00:35:19,253
لا يوجد مشكلة ، لا تقلق لهذا الأمر
الأمر تحت سيطرتي

314
00:35:19,480 --> 00:35:21,172
لا يا (كلايف) ، ليس الأمر كذلك

315
00:35:21,200 --> 00:35:24,658
لأنه لو كان كذلك
لكانت (آنا) معنا الآن

316
00:35:24,800 --> 00:35:27,998
ماذا لو أن هذا الرجل ذهب إلى مطار
وقرر أن يعبر الحدود معها؟ 

318
00:35:28,080 --> 00:35:30,995
جنرال (دراجو) ، من يتحكم بالحدود
في قائمة من ندفع لهم

320
00:35:31,080 --> 00:35:33,036
ريجيز) لن يعبر الحدود)
لن يحدث هذا

321
00:35:33,160 --> 00:35:35,669
(حسناً ، يفضّل أن يكون الوضع كذلك يا (كلايف

322
00:35:35,800 --> 00:35:37,597
فأنا لدي الكثير من الأعمال هنا

323
00:35:41,400 --> 00:35:43,868
انظري ما يمكن أن تعرفيه
(عن هذا المدعو (ريجينز

324
00:35:44,000 --> 00:35:44,910
حالاً يا سيدي

325
00:35:48,240 --> 00:35:50,990
حسناً ، هيا نخرج

326
00:35:53,360 --> 00:35:54,634
اللعنة

327
00:36:02,160 --> 00:36:03,999
دراجو) ، يجب أن نتحدث)

328
00:36:04,040 --> 00:36:06,989
عندما أجد هذا الأمريكي اللعين
سأقتله

330
00:36:07,280 --> 00:36:08,429
لا أظن

331
00:36:10,880 --> 00:36:12,916
ريجينز) مدرَّب على أعلى مستوى)

332
00:36:13,280 --> 00:36:17,172
أيها الجنرال ، إن هذا الرجل دخل معسكرك
ودمر المكان تماماً ، وخرج بالفتاة

334
00:36:17,200 --> 00:36:19,998
معذرةَ ، ماذا تقول ، أنني غير كفؤ؟

335
00:36:20,120 --> 00:36:22,955
لا ، أنا أقول
أنك لا تفهم من الذي تتعامل معه حقاً

337
00:36:23,240 --> 00:36:25,173
الأمريكي سأقتله بلا مقابل

338
00:36:25,280 --> 00:36:26,759
ماذا تعرض مقابل الفتاة؟

339
00:36:27,960 --> 00:36:30,190
أعرض 100 ألف دولار نقداً

340
00:36:30,320 --> 00:36:32,151
(ويمكنك أن تفعل ماشئتَ بـ(ريجينز

341
00:36:32,280 --> 00:36:33,793
ولكن أنا أحصل على الفتاة

342
00:36:33,880 --> 00:36:35,836
فلادو كارادجوف) ربما يجد مشكلة في هذا)

343
00:36:35,960 --> 00:36:38,599
(اللعنة على (فلادو
بسببه حدث كل هذا

344
00:36:38,720 --> 00:36:42,039
هو من أحضر الفتاة إلى معسكرنا
دون أن يفكر في العواقب

346
00:36:42,240 --> 00:36:43,978
جنرال ، أنت تعمل لحسابي

347
00:36:44,000 --> 00:36:48,230
أنت تفعل ما أريده أن يحدث
وهناك 400 ألف دولار أخرى من أجلك

349
00:36:50,840 --> 00:36:52,193
اتفقنا

350
00:36:56,400 --> 00:36:58,072
إنهما في محطة القطار
هيا بنا

351
00:37:27,640 --> 00:37:31,853
كيف أذهب إلى (كلوجدال)؟ -
القطار يرحل بعد 20 دقيقة -
 
353
00:37:32,000 --> 00:37:35,015
أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟ -
دعني ، سأصرخ طالبة النجدة -

355
00:37:35,160 --> 00:37:37,116
لا ، لن تصرخي
لا يهمني ما يحدث هنا

356
00:37:37,240 --> 00:37:39,712
ولكني لن أعبث هنا أكثر من ذلك

357
00:37:39,800 --> 00:37:41,392
حسناً ، هيا بنا

358
00:37:42,200 --> 00:37:44,475
كيف وجدتني؟ -
خادم الفندق -

359
00:37:51,920 --> 00:37:53,194
فقط اركبي

360
00:38:43,200 --> 00:38:47,758
قولي لي لماذا يبحث عنكِ الجميع؟ -
لا أعرف -

360
00:38:48,200 --> 00:38:49,999
لا تفعل ذلك

363
00:38:52,080 --> 00:38:54,091
هناك شيء لا تريدين إخباري به

364
00:38:54,120 --> 00:38:56,759
انظر ، لِمَ لا تسأل من تعمل لحسابه
لماذا أرسلك

365
00:38:56,840 --> 00:38:58,159
لقد أخبرني بالفعل

366
00:38:58,680 --> 00:39:01,113
وهل تصدق ذلك؟

367
00:39:11,120 --> 00:39:12,553
عظيم

368
00:39:26,680 --> 00:39:27,874
أخفضي رأسكِ

369
00:39:37,040 --> 00:39:38,109
اللعنة

370
00:40:13,320 --> 00:40:14,833
هيا

371
00:40:18,960 --> 00:40:19,915
هيا

372
00:40:29,480 --> 00:40:30,708
هيا

373
00:40:44,960 --> 00:40:46,439
لا تُصب الفتاة

374
00:41:14,000 --> 00:41:15,274
هيا

375
00:41:24,920 --> 00:41:26,353
الأمريكي ، أين ذهب؟

376
00:41:30,120 --> 00:41:31,473
أين هو؟

377
00:41:44,400 --> 00:41:46,231
ها هما هناك
من هذا الطريق ، هيا بنا

378
00:41:52,560 --> 00:41:53,993
هيا

379
00:41:55,520 --> 00:41:56,794
اركبي في المؤخرة

380
00:42:14,720 --> 00:42:15,948
أخفضي رأسكِ

381
00:42:39,120 --> 00:42:40,838
تمسّكي -
لا -

382
00:43:11,600 --> 00:43:14,194
لا ، أرجوك
لقد علقتُ

383
00:43:14,440 --> 00:43:17,159
هل أنتِ بخير؟
حسناً

384
00:44:12,960 --> 00:44:14,473
إلى أين أنت ذاهب؟

385
00:44:27,760 --> 00:44:29,273
اجلسي

386
00:44:39,360 --> 00:44:40,839
فنجانان من القهوة ، من فضلك

387
00:44:42,280 --> 00:44:45,238
الهدف شوهد آخر مرة في سيارة بلوحة عليها

388
00:44:45,320 --> 00:44:48,153
جي 1088 إف إتش

389
00:44:48,240 --> 00:44:50,515
مرة أخرى
(الأمريكي (مايكل ريجينز

390
00:44:50,640 --> 00:44:53,438
يعدُّ مسلحاً وبالغ الخطورة

391
00:44:53,520 --> 00:44:56,273
آنا روبينز) هي ابنة الثري البليونير)

392
00:44:56,360 --> 00:44:59,193
أليستر روبينز) أحد عمالقة شركات الشحن)

393
00:44:59,320 --> 00:45:02,392
والذي مات الأسبوع الماضي
بسبب اضطرابات بالقلب

394
00:45:02,520 --> 00:45:04,909
أنا) مفقودة منذ أكثر من عام)

395
00:45:05,000 --> 00:45:08,669
منذ ستة أشهر
... رصد أبوها 2 مليون دولار مكافأة

397
00:45:08,720 --> 00:45:10,392
لمن يعيدها سالمة

398
00:45:10,560 --> 00:45:12,949
أنتِ ابنة (أليستر روبنز)؟

399
00:45:14,560 --> 00:45:17,994
هذا يوضح بعض الأمور
ألا تعتقدين ذلك؟

400
00:45:23,160 --> 00:45:24,593
انظري ، أنا آسف

401
00:45:24,720 --> 00:45:27,473
على ماذا؟ -
على ما حدث لأبيكِ -

402
00:45:27,560 --> 00:45:30,552
انسَ هذا ، أنا أحتقره -
لماذا؟ -

403
00:45:31,160 --> 00:45:35,999
لأنه كان على علاقة بأمي وجعلها حامل
ولكنه لم يرغب أبداً في الزواج منها

406
00:45:36,320 --> 00:45:38,595
لقد كانت تحبه
وظلّت تشرب الخمر حتى ماتت

407
00:45:39,080 --> 00:45:43,458
لقد كنتُ أكرهه
ولقد تبرأتُ منه لهذا السبب

408
00:45:43,840 --> 00:45:45,637
هذا مال أكثر من أن تتخلّي عنه

409
00:45:45,760 --> 00:45:47,318
أنا لا أهتم بذلك

410
00:45:47,960 --> 00:45:49,632
لم أره بعدها أبداً

411
00:45:50,440 --> 00:45:53,000
(حسناً ، انظري يا (آنا -
معذرةً -

412
00:46:10,880 --> 00:46:12,438
... أنا .. أنا أودّ أن

413
00:46:16,120 --> 00:46:19,157
 حسناً ، سأعاود الاتصال بك

414
00:47:14,840 --> 00:47:16,512
اخرج من هنا

415
00:47:20,640 --> 00:47:22,153
(مايك)

416
00:47:22,280 --> 00:47:23,315
اركبي

417
00:47:40,000 --> 00:47:43,798
إنهم في كل مكان -
نعم ، سيزداد الأمر سوءاً -

418
00:47:44,200 --> 00:47:46,953
كم؟ -
كم ماذا؟ -

419
00:47:47,240 --> 00:47:48,559
لكي تسلّمني لهم؟

420
00:47:49,880 --> 00:47:51,279
ما لا يكفي

421
00:47:51,600 --> 00:47:53,113
ولو لم تفعل؟

422
00:47:54,720 --> 00:47:57,109
أنت مصاب -
أنا بخير -

423
00:47:57,320 --> 00:47:59,276
هل أنت متأكد؟ 
... إنه يبدو

424
00:47:59,360 --> 00:48:00,839
نعم ، أنا بخير

425
00:48:24,720 --> 00:48:26,073
فقط انتظري هنا

426
00:48:46,640 --> 00:48:51,710
لا ، ولكن الآخرين حاولوا
نحن نواجه مشكلة ، هناك من يحاولون قتلنا

428
00:49:02,240 --> 00:49:03,753
ابقَ ثابتاً ، اتفقنا؟

429
00:49:09,160 --> 00:49:12,357
آسفة ، إنه مجرد خدش
أنت محظوظ

430
00:49:13,520 --> 00:49:15,192
مايك) المحظوظ)

431
00:49:20,080 --> 00:49:21,479
جيد كالجديد تماماً

432
00:49:22,520 --> 00:49:23,873
بمن اتصلتِ؟

433
00:49:24,200 --> 00:49:25,349
لا تكذبي عليّ

434
00:49:26,160 --> 00:49:29,377
بصديق ، شخص أثق به
يمكنه أن يساعدنا

435
00:49:29,400 --> 00:49:33,992
وكيف تعرفين أنكِ يمكنكِ الوثوق به؟ -
مثلما أعرف أنني يمكنني الوثوق بك -

437
00:49:37,920 --> 00:49:39,148
... سيدي

438
00:49:40,040 --> 00:49:41,519
لدينا مشكلة

439
00:49:42,320 --> 00:49:44,675
ماذا تعنين؟ -
هذا الرجل عبارة عن مدفع متحرك -

440
00:49:44,800 --> 00:49:45,949
انظر إلى هذا

441
00:49:48,120 --> 00:49:49,519
(مايكل ريجينز)

442
00:49:50,520 --> 00:49:54,638
جندي بحرية سابق
ناقل أسلحة

443
00:49:55,440 --> 00:49:57,112
تسريح مُشَرّف من الخدمة

444
00:49:57,920 --> 00:49:59,512
فترة سجن

445
00:49:59,960 --> 00:50:01,359
حبس انفرادي

446
00:50:01,840 --> 00:50:05,308
هذا الرجل مرتزقة لعين 
لا يمكن السيطرة عليه

447
00:50:05,800 --> 00:50:07,631
هذا أسوأ مما كنا نظن

448
00:50:08,440 --> 00:50:11,953
(احجزي لي رحلة جوية إلى (جورنا

449
00:50:33,000 --> 00:50:34,479
أنتِ ، تعالي هنا

450
00:50:34,680 --> 00:50:36,989
لن يكون هناك مشكلة ، هيا

451
00:51:02,320 --> 00:51:03,799
(فلادو)

452
00:51:04,880 --> 00:51:06,154
(آنا)

453
00:51:06,960 --> 00:51:09,030
كنتُ أعرف هذا -
إنه هنا ليساعدنا -

454
00:51:09,120 --> 00:51:11,792
نعم ، بالتأكيد 

455
00:51:19,040 --> 00:51:20,439
هل أنتِ بخير يا (آنا)؟

456
00:51:20,520 --> 00:51:21,953
أنا بخير

457
00:51:25,640 --> 00:51:27,998
لقد سببتَ لي الكثير من المشاكل

458
00:51:28,280 --> 00:51:30,510
يؤسفني سماع ذلك -
ساعدنا يا (فلادو) ،أرجوك -

459
00:51:30,640 --> 00:51:32,710
إنهم يحاولون قتلنا -
حسناً -

460
00:51:33,200 --> 00:51:36,714
(سآخذكِ إلى السفارة الأمريكية في (لوكا

461
00:51:37,720 --> 00:51:40,934
سأعتني بها
لقد كنتُ دوماً أعتني بها

462
00:51:41,320 --> 00:51:43,497
حسناً ، أنا سأذهب معكما رغم هذا

463
00:51:43,520 --> 00:51:45,931
فلديّ عمل لم ينتهي بعد

463
00:52:37,520 --> 00:52:39,931
ماذا تفعل يا جنرال؟

463
00:52:40,320 --> 00:52:42,931
تلقيتُ عرضاً رائعاً ثمناَ للفتاة

463
00:52:43,000 --> 00:52:46,031
إنها مِلكي يا جنرال -
إنها منجم ذهب -

463
00:52:46,200 --> 00:52:50,631
نحن شريكان -
أنتَ لستَ شريكي -

463
00:52:52,200 --> 00:52:55,831
إنها مجرد أجنبية
لا تدعها تفرّق بيننا

463
00:52:56,200 --> 00:52:59,999
سآخذها -
على جثتي -

464
00:53:02,140 --> 00:53:07,078
ماذا؟ هل ستطلق النار عليّ؟ -
أعتقد ذلك -

464
00:53:38,440 --> 00:53:40,078
(فلادو)

465
00:54:21,400 --> 00:54:24,152
حسناً ، لماذا لا أشعر بالدهشة؟

466
00:54:25,360 --> 00:54:28,078
(حان وقت رؤية المال يا (مايك

467
00:54:31,440 --> 00:54:36,237
أعتقد أننا ما زال بيننا اتفاق
ولكنك ليس لديك اختيارات كثيرة الآن

469
00:54:39,600 --> 00:54:41,958
التقطها وارحل

470
00:54:43,120 --> 00:54:45,994
وماذا عن (آنا)؟ -
سأعتني بها -

471
00:54:46,040 --> 00:54:47,473
أعدك بذلك

472
00:54:48,600 --> 00:54:49,953
خذ السيارة

473
00:54:51,160 --> 00:54:54,037
فلادو) لن يحتاجها) -
(مايك) -

474
00:54:55,280 --> 00:54:56,793
ماذا تفعل؟

475
00:54:59,200 --> 00:55:00,792
كل شيء سيكون على ما يرام

476
00:55:10,440 --> 00:55:14,237
إذن هل كان الأمر كله من أجل المال؟

477
00:55:14,720 --> 00:55:16,233
أنت وغد

478
00:55:23,120 --> 00:55:24,599
لا تنزعجي

479
00:55:31,760 --> 00:55:33,113
حسناً ، أميرتي

480
00:55:33,480 --> 00:55:34,629
ماذا تريد؟

481
00:55:37,400 --> 00:55:40,437
إمّا أن أبوكِ كان عجوزاً عاطفياً أحمق

482
00:55:41,400 --> 00:55:44,899
أو أنه شعر بالذنب بسبب
مضاجعة أمك وعدم الزواج منها

484
00:55:45,000 --> 00:55:46,672
ما الذي تتحدث عنه؟

485
00:55:47,480 --> 00:55:50,999
لقد ترك حق إدارة صناعات (روبينز) لكِ

486
00:55:51,160 --> 00:55:54,615
لابد وأنك تمزح
أنا لا أهتم بعمله القذر

488
00:55:54,840 --> 00:55:56,114
هذا جميل

489
00:55:57,520 --> 00:56:00,736
إذن فلن يكون لديكِ أي مشكلة
في أن توقعي هذا

490
00:56:00,960 --> 00:56:05,449
إنها وثيقة مسجلة لنقل 
(حقك في إدارة شركات (روبين

492
00:56:05,600 --> 00:56:08,910
وهكذا كل ما تحتاجه 
هو توقيعكِ

493
00:56:09,600 --> 00:56:10,794
نقلها لمن؟

494
00:56:11,120 --> 00:56:13,998
(عمكِ ، (ترينت روبينز -
عمي (ترينت)؟ -

495
00:56:14,640 --> 00:56:16,100
هل هو من وراء كل هذا؟

496
00:56:16,200 --> 00:56:20,474
إنه أخو أبيكِ ولابد أن يكون هناك 
من يدير العمل ، أليس كذلك؟

498
00:56:20,600 --> 00:56:23,273
لا ، هذا كله خطأ
لا يمكنه .. أن يفعل هذا

499
00:56:23,360 --> 00:56:24,554
وماذا يهمكِ؟

500
00:56:24,680 --> 00:56:29,797
فقط وقّعي الورقة اللعينة -
لا ، ستقتلوني في كل الأحوال -

501
00:56:32,440 --> 00:56:35,000
أيتها العاهرة الغبية 
وقّعي الوثيقة

502
00:56:35,120 --> 00:56:36,519
لا

503
00:56:41,280 --> 00:56:43,669
... إما أن .. توقّعي هذه الوثيقة

504
00:56:43,760 --> 00:56:46,115
أو سأنثر قطعاً صغيرة من مخك فوقها

505
00:56:46,240 --> 00:56:48,939
هل تفهمينني؟

506
00:57:05,680 --> 00:57:08,875
من أين أتى هذا اللعين؟

507
00:57:24,560 --> 00:57:25,913
لقد أنقذنا

508
00:57:27,400 --> 00:57:30,870
آسف ، لقد كان رجلاً صالحاً

509
00:57:39,280 --> 00:57:42,111
دراجو) ، إنه خارج من المدينة متجهاً نحوك ، أوقفه) -
تلقيتُ ذلك -

509
00:57:44,080 --> 00:57:48,111
!!!هيا أسرعوا خلفهما ، اعترضوا طريقهما

511
00:58:18,080 --> 00:58:19,195
سقط واحد 

512
00:58:24,920 --> 00:58:26,319
احترس

513
00:58:49,000 --> 00:58:51,195
ها هما ، اتبعهما

514
00:58:59,320 --> 00:59:00,548
تمسّكي

515
00:59:10,440 --> 00:59:11,589
اقتلوهما

516
00:59:13,560 --> 00:59:14,879
اهجموا عليهما

517
00:59:44,560 --> 00:59:45,993
إنهم يقتربون

518
01:00:02,080 --> 01:00:03,672
ابقَ معهما

519
01:00:49,680 --> 01:00:50,999
اللعنة

520
01:00:58,160 --> 01:00:59,593
احترس

521
01:01:09,760 --> 01:01:11,159
ها هما
استمر في تتبعهما

522
01:01:11,280 --> 01:01:12,474
هناك

523
01:01:16,440 --> 01:01:17,953
أطلق النار ، الآن ، الآن

524
01:01:23,680 --> 01:01:26,436
كيف بحق الجحيم يجدوننا؟

525
01:01:26,640 --> 01:01:28,914
(كونيلي)

526
01:01:40,080 --> 01:01:41,593
أين هما بحق الجحيم؟

527
01:01:44,320 --> 01:01:46,297
اللعنة ، لقد فقدناهم

528
01:01:46,320 --> 01:01:49,833
يجب أن نعود للقاعدة الآن

529
01:02:17,920 --> 01:02:19,990
أوه ، اللعنة

530
01:02:21,040 --> 01:02:22,473
حسناً ، أعتقد أن الأمر انتهى

531
01:02:24,880 --> 01:02:26,199
حسناً ، هيا بنا

532
01:02:26,960 --> 01:02:28,279
هيا

533
01:02:43,920 --> 01:02:48,914
حسناً ، أعتقد أن هذا أفضل مكان 
للإقامة في المنطقة

534
01:02:49,040 --> 01:02:51,429
طالما أنه لا يوجد سرير لتقيِّدني به

535
01:03:06,800 --> 01:03:08,153
تفضلي

536
01:03:10,560 --> 01:03:12,073
هذا سيفي بالغرض

537
01:03:13,080 --> 01:03:15,435
أشكرك على رجوعك من أجلي

538
01:03:16,440 --> 01:03:17,668
لماذا فعلت ذلك؟

539
01:03:18,280 --> 01:03:19,998
لقد شعرتُ بهزيمة ساحقة

540
01:03:25,640 --> 01:03:29,108
كيف أصبحت لديك كل هذه القدرات؟

541
01:03:33,720 --> 01:03:37,429
سلاح البحرية
(أرسلني إلى جزر (البلقان

542
01:03:37,560 --> 01:03:40,916
(كنتُ في (كوزوفو
وبقيتُ هناك حتى انتهت الحرب

543
01:03:41,640 --> 01:03:45,500
لقد رأيتُ في هذه الحرب أشياء
لا يجب أن يراها مخلوق

544
01:03:46,000 --> 01:03:47,592
ولذلك أتيتُ هنا

545
01:03:47,960 --> 01:03:49,279
لتفعل ماذا؟

546
01:03:49,680 --> 01:03:51,989
لنقل معدات عالية التقنية

547
01:03:53,120 --> 01:03:55,217
أتعني أنك مهرب أسلحة؟

548
01:03:55,320 --> 01:03:56,719
ليس تماماً

549
01:03:56,840 --> 01:04:01,149
لقد كنتُ .. أُخرج الأسلحة من مناطق الحروب

550
01:04:01,360 --> 01:04:06,599
ربما كانت هذه طريقتي 
لتبرير ما كنتُ أقوم به

551
01:04:06,880 --> 01:04:08,754
وتم القبض عليك؟

552
01:04:08,960 --> 01:04:10,393
نعم

553
01:04:12,800 --> 01:04:15,268
والآن أصبحتَ مجرد مختطِف ، هه؟

554
01:04:19,640 --> 01:04:21,868
كنتُ كذلك

555
01:04:36,560 --> 01:04:37,959
هل سننجو من هذا؟

556
01:04:40,160 --> 01:04:41,559
لا أعرف

557
01:04:43,960 --> 01:04:46,278
لا يبدو الأمر سيئاً للغاية

558
01:04:46,400 --> 01:04:50,153
(كل الطرق من هنا إلى (لوكا
تم إغلاقها

559
01:04:51,760 --> 01:04:55,274
أليس هناك مكان آخر يمكننا أن نهرب إليه؟

560
01:04:55,520 --> 01:04:58,475
(لا يمكنكِ الهروب من رجل مثل (كونيلي

561
01:04:58,640 --> 01:05:02,518
فقط ستسهلين عليه الأمر 
ليضع رصاصة في ظهرك

562
01:05:03,120 --> 01:05:08,975
هيا نرتاح قليلاً ، أنتِ نامي قليلاً
وأنا سأقوم بنوبة المراقبة الأولى

564
01:05:15,480 --> 01:05:18,471
على الأقل سأموت ثرية

565
01:05:21,200 --> 01:05:23,589
ماذا تفعلين؟ -
لم أستطع النوم -

566
01:05:23,720 --> 01:05:26,039
كيف حال جرحك؟

567
01:06:22,400 --> 01:06:23,355
أين هو؟

568
01:06:23,480 --> 01:06:26,155
لقد اختفى الآن
ولكنه قد يظهر في أية دقيقة

569
01:06:26,360 --> 01:06:29,755
هذا أكثر شيء لعين مجنون
رأيتُه في حياتي ، أين (دراجو) الآن؟

571
01:06:29,800 --> 01:06:31,950
لقد استخدمتُ كل رجل لديه في هذه المهمة
وما زلنا لم نصل لشيء

572
01:06:32,080 --> 01:06:35,999
هذا الرجل أذكى 
وأشجع منكم جميعاً معاً

574
01:06:36,080 --> 01:06:40,759
لو كنتَ قد دفعت لـ(دراجو) المال الذي طلبه
مقابل الفتاة من البداية ، لما حدث شيء من هذا

577
01:06:40,880 --> 01:06:43,155
من الآن فصاعداً
لا تفعل أي شيء

578
01:06:43,240 --> 01:06:48,516
وأعني أي شيء .. دون أن ترجع إليّ أولاً
هل تفهم هذا؟

579
01:07:06,040 --> 01:07:07,359
مرحباً

580
01:07:08,080 --> 01:07:09,354
واو

581
01:07:09,480 --> 01:07:12,959
ماذا حدث ليلة أمس؟

582
01:07:13,280 --> 01:07:17,430
أفضل ما حدث لي منذ وقت طويل

583
01:07:26,240 --> 01:07:27,912
لا يهمني من أنت

584
01:07:28,000 --> 01:07:31,752
أنا فقط سعيدة جداً بمقابلتك

585
01:07:33,880 --> 01:07:36,836
يجب أن نجد وسيلة للانتقال

585
01:07:58,000 --> 01:08:01,836
ابحثوا عن الأمريكيين

586
01:08:34,120 --> 01:08:35,792
حسناً ، هيا نبدأ رحلتنا

587
01:08:53,720 --> 01:08:54,869
انتظر على الخط

588
01:08:55,000 --> 01:08:58,199
الشرطة أخبرتني أن شاحنة قد سُرقت 
من مزرعة  تبعد 20 كيلومتر من هنا

590
01:08:58,200 --> 01:09:00,894
سرقها رجل وامرأة -
وأنا لتوّي تلقيتُ اتصالاً -

591
01:09:00,920 --> 01:09:06,256
مجلس الإدارة سيمنحني حق الإدارة الكاملة
(بعد 30 يوماً لو لم يجدوا (آنا

593
01:09:06,440 --> 01:09:08,839
اقتل كليهما

594
01:09:17,360 --> 01:09:19,773
ثلاثة أميال ونصل للسفارة

595
01:09:19,920 --> 01:09:22,211
إنهم يعرفون أنه لدينا مكان واحد فقط
يمكننا الذهاب إليه

596
01:09:22,400 --> 01:09:23,833
اهدئي

597
01:09:24,720 --> 01:09:25,914
أمرك سيدي

598
01:09:41,520 --> 01:09:43,919
هيا نبدأ

599
01:10:06,000 --> 01:10:08,274
اربطي حزامكِ

600
01:10:33,640 --> 01:10:35,471
أوه ، اللعنة

601
01:10:56,400 --> 01:10:57,628
تولّي القيادة

602
01:11:26,920 --> 01:11:28,319
أحسنتِ

603
01:11:35,080 --> 01:11:39,930
سيدي ، لدينا سيارة مجهولة الهوية
متجهة للداخل بسرعة عالية

605
01:11:51,080 --> 01:11:52,559
هجوم إرهابي

606
01:11:52,680 --> 01:11:54,238
اتخذوا مواقعكم

607
01:12:09,600 --> 01:12:11,238
أطلقوا النار

608
01:12:19,200 --> 01:12:21,316
ماذا يفعلون؟ -
إنهم يظنوننا إرهابيين -

609
01:12:21,560 --> 01:12:23,073
ابقِ بأسفل ، انبطحي

610
01:13:01,280 --> 01:13:02,474
هيا بنا

611
01:13:23,280 --> 01:13:24,474
هيا

612
01:13:39,960 --> 01:13:41,188
حسناً

613
01:13:41,440 --> 01:13:43,919
اهبطي هناك

614
01:14:11,560 --> 01:14:12,675
(آنا)

615
01:14:12,800 --> 01:14:14,711
هيا اخرجي ، حسنا ، يا قطتي

616
01:14:16,040 --> 01:14:18,235
(عمي (ترينت -
ابقِ بأسفل -

617
01:14:39,920 --> 01:14:41,148
أطلقوا النار

618
01:14:51,960 --> 01:14:54,235
لن أطلب منكِ مرة أخرى

619
01:14:54,360 --> 01:14:56,555
(اخرجي .. يا (آنا

620
01:15:03,360 --> 01:15:04,952
اللعنة

621
01:15:41,320 --> 01:15:42,469
(آنا)

622
01:15:51,720 --> 01:15:53,676
اذهبوا للطابق الثاني -
حسناً -

623
01:16:12,200 --> 01:16:13,519
(آنا)

624
01:16:14,520 --> 01:16:15,919
(آنا)

625
01:16:16,800 --> 01:16:18,791
أين أنتِ؟

626
01:16:56,840 --> 01:16:58,193
(آنا)

627
01:16:58,320 --> 01:17:01,312
عمي (ترينت) ، أيها الوغد

628
01:17:01,720 --> 01:17:03,233
هيا يا قطتي

629
01:17:03,360 --> 01:17:05,316
كل شيء سيكون على ما يرام

630
01:17:05,440 --> 01:17:07,976
أنت تكذب ، إنك تحاول قتلي

631
01:18:09,200 --> 01:18:10,394
(آنا)

632
01:18:11,360 --> 01:18:13,635
(آنا) ، هيا يا (آنا)

633
01:18:13,720 --> 01:18:15,951
أنا لا أنوي أن أوذيكِ

634
01:20:11,000 --> 01:20:14,310
اللعنة ، يا إلهي
(اللعنة ، (مايك

635
01:20:15,000 --> 01:20:17,673
(أو ، اللعنة يا (مايك

636
01:20:17,760 --> 01:20:20,513
اسمع ، أنا أملك كثيراً من المال
هناك مال أكثر بكثير

638
01:20:20,680 --> 01:20:23,511
الكثير ، سأعطيه كله لك

639
01:20:27,440 --> 01:20:30,692
لن تعيش أبداً مدة كافية لذلك

640
01:20:47,000 --> 01:20:48,228
آنا)؟)

641
01:20:49,360 --> 01:20:52,957
أصغِ إليّ .. كما لم تُصغِ لأحد من قبل

642
01:20:53,000 --> 01:20:56,470
أريدك .. أن تتصل .. بـ(آنا) ..الآن

643
01:20:57,200 --> 01:20:58,872
إذن ستتحدث معي حتى الموت

644
01:20:59,600 --> 01:21:01,397
فلتكن بطريقتك

645
01:21:09,120 --> 01:21:11,509
لا أصدق

646
01:21:27,600 --> 01:21:30,273
هل أنت بخير؟ -
نعم -

647
01:21:30,920 --> 01:21:32,797
هذه لم تخدش جلدي

648
01:21:33,800 --> 01:21:36,597
ما زلتَ (مايك) المحظوظ

649
01:21:37,440 --> 01:21:38,793
نعم 

650
01:21:45,280 --> 01:21:46,793
أوه ، يا إلهي

651
01:21:48,200 --> 01:21:50,191
جنود البحرية الأمريكية
توقفوا في أماكنكم

652
01:21:51,520 --> 01:21:52,669
ارفعا أيديكما

653
01:21:59,720 --> 01:22:01,312
بارك الله في أميريكا

654
01:22:01,440 --> 01:22:03,351
حسناً يا رجال
أخفضوا الأسلحة

654
01:22:20,240 --> 01:22:23,351
السفارة الأمريكية
بعد أسبوع

655
01:22:39,640 --> 01:22:43,713
... قولي لي ، الآن وقد أصبحتِ امرأة ثرية

656
01:22:45,600 --> 01:22:47,272
ما هي خططكِ؟

657
01:22:54,520 --> 01:22:56,770
لقد فكرتُ في اختطافكَ 
على سبيل التغيير

658
01:22:56,800 --> 01:22:59,999
ولكن هذه المرة سنقوم بالأمر 
بالطريقة الصحيحة

659
01:23:01,520 --> 01:23:03,192
أوه

659
01:23:05,520 --> 01:23:35,192
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com                        