1
00:00:33,000 --> 00:00:34,921
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:35,035 --> 00:00:37,226
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:37,226 --> 00:00:39,647
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:39,723 --> 00:00:42,720
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:42,797 --> 00:00:46,714
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:46,791 --> 00:00:49,864
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:00:51,785 --> 00:00:53,630
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:00:53,707 --> 00:00:56,895
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:00:56,972 --> 00:00:59,661
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:01,582 --> 00:01:05,039
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:05,154 --> 00:01:08,420
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:08,420 --> 00:01:13,568
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:13,644 --> 00:01:17,986
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:18,063 --> 00:01:21,905
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:22,020 --> 00:01:24,210
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:24,325 --> 00:01:27,475
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:27,590 --> 00:01:30,855
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:30,932 --> 00:01:34,197
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:34,197 --> 00:01:36,503
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:36,618 --> 00:01:38,539
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:38,539 --> 00:01:41,266
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:41,382 --> 00:01:44,648
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:44,648 --> 00:01:47,028
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:47,143 --> 00:01:50,218
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:01:50,295 --> 00:01:52,791
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:01:52,906 --> 00:01:56,172
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:01:57,017 --> 00:01:58,554
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:02,780 --> 00:02:05,584
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:05,853 --> 00:02:10,462
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:15,341 --> 00:02:17,532
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:17,648 --> 00:02:20,720
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:20,797 --> 00:02:23,103
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:26,138 --> 00:02:27,097
... نقطة التحول

34
00:02:28,095 --> 00:02:30,017
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:31,592 --> 00:02:33,897
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:44,001 --> 00:02:47,075
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:02:54,566 --> 00:02:56,602
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:00,597 --> 00:03:03,747
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:06,360 --> 00:03:09,509
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:09,625 --> 00:03:11,046
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:24,299 --> 00:03:25,568
... إتركه الآن

42
00:03:40,320 --> 00:03:42,817
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:42,894 --> 00:03:44,930
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:45,007 --> 00:03:47,427
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:47,504 --> 00:03:49,924
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:03:50,000 --> 00:03:52,228
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:03:52,651 --> 00:03:54,879
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:03:54,879 --> 00:03:57,453
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:03:57,569 --> 00:03:58,991
ماذا ؟، لا

50
00:03:59,105 --> 00:04:01,218
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:01,295 --> 00:04:04,100
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:04,177 --> 00:04:05,905
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:06,021 --> 00:04:08,018
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:08,134 --> 00:04:10,630
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:10,630 --> 00:04:13,204
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:13,204 --> 00:04:16,085
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:16,201 --> 00:04:17,814
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:20,964 --> 00:04:22,693
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:31,336 --> 00:04:32,567
... اتعلم

60
00:04:32,682 --> 00:04:36,523
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:36,599 --> 00:04:39,212
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:39,290 --> 00:04:41,517
... هااي، انظر

63
00:04:45,782 --> 00:04:47,049
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:47,126 --> 00:04:49,047
... سّيد إنكريدبل

65
00:04:50,008 --> 00:04:52,427
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:04:52,503 --> 00:04:54,540
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:04:54,617 --> 00:04:57,229
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:04:57,307 --> 00:05:00,111
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:00,187 --> 00:05:02,224
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:02,301 --> 00:05:04,221
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:04,337 --> 00:05:06,451
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:06,451 --> 00:05:08,947
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:09,024 --> 00:05:12,098
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:12,214 --> 00:05:14,556
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:15,516 --> 00:05:16,591
... مرونه ...

76
00:05:16,668 --> 00:05:18,897
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:18,974 --> 00:05:21,278
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:32,151 --> 00:05:34,264
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:34,264 --> 00:05:37,030
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:37,144 --> 00:05:39,602
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:39,679 --> 00:05:42,946
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:44,675 --> 00:05:46,403
! انه يستعد للقفز

83
00:06:00,156 --> 00:06:02,076
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:02,153 --> 00:06:04,843
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:04,959 --> 00:06:06,649
... إنتظر لحظه

86
00:06:36,036 --> 00:06:38,535
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:39,264 --> 00:06:41,646
! و إنكريدبوي

88
00:06:41,646 --> 00:06:43,183
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:44,143 --> 00:06:47,985
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:47,985 --> 00:06:49,522
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:06:49,561 --> 00:06:50,251
! غبي صغير

92
00:06:50,674 --> 00:06:51,942
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:06:52,019 --> 00:06:54,055
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:06:54,132 --> 00:06:56,820
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:06:56,936 --> 00:07:01,507
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:01,584 --> 00:07:04,466
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:04,582 --> 00:07:06,886
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:06,886 --> 00:07:08,884
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:08,884 --> 00:07:10,728
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:10,805 --> 00:07:14,186
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:14,186 --> 00:07:16,376
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:16,414 --> 00:07:17,911
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:18,218 --> 00:07:21,370
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:21,484 --> 00:07:23,866
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:23,981 --> 00:07:25,671
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:27,478 --> 00:07:29,782
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:29,897 --> 00:07:32,588
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:32,780 --> 00:07:35,737
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:17,881 --> 00:08:21,682
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:21,760 --> 00:08:23,604
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:23,604 --> 00:08:25,602
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:25,717 --> 00:08:26,677
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:26,754 --> 00:08:29,367
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:29,444 --> 00:08:30,980
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:30,980 --> 00:08:33,208
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:33,285 --> 00:08:35,130
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:35,207 --> 00:08:37,626
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:37,704 --> 00:08:40,776
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:40,892 --> 00:08:43,004
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:44,041 --> 00:08:47,077
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:47,192 --> 00:08:51,110
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:08:56,488 --> 00:08:59,178
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:08:59,178 --> 00:09:02,442
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:04,940 --> 00:09:06,669
! وقت العرض

125
00:09:10,050 --> 00:09:13,853
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:13,853 --> 00:09:16,811
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:16,927 --> 00:09:20,077
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:20,192 --> 00:09:22,497
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:22,573 --> 00:09:24,993
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:25,071 --> 00:09:27,376
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:27,376 --> 00:09:29,489
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:29,603 --> 00:09:31,602
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:31,602 --> 00:09:34,022
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:34,099 --> 00:09:36,904
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:39,554 --> 00:09:42,896
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:43,011 --> 00:09:47,045
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:09:48,850 --> 00:09:52,884
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:09:52,884 --> 00:09:56,150
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:09:56,150 --> 00:09:58,186
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:09:58,263 --> 00:10:01,260
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:01,336 --> 00:10:05,139
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:05,255 --> 00:10:08,520
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:08,596 --> 00:10:11,401
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:11,479 --> 00:10:13,783
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:13,783 --> 00:10:16,012
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:16,089 --> 00:10:17,740
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:17,817 --> 00:10:21,966
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:22,044 --> 00:10:25,307
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:25,423 --> 00:10:29,533
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:29,649 --> 00:10:34,413
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:34,413 --> 00:10:37,294
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:37,371 --> 00:10:40,175
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:40,253 --> 00:10:42,673
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:42,673 --> 00:10:46,399
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:46,513 --> 00:10:49,972
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:10:50,049 --> 00:10:54,274
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:10:54,274 --> 00:10:55,927
اين هم الآن ؟

158
00:10:56,004 --> 00:11:00,113
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:00,190 --> 00:11:05,299
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:06,067 --> 00:11:09,026
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:09,795 --> 00:11:12,599
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:12,676 --> 00:11:14,021
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:14,136 --> 00:11:17,093
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:17,209 --> 00:11:19,976
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:20,090 --> 00:11:21,819
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:21,896 --> 00:11:24,394
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:24,394 --> 00:11:26,583
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:26,659 --> 00:11:28,387
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:28,502 --> 00:11:30,693
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:30,809 --> 00:11:34,650
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:34,727 --> 00:11:37,609
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:37,724 --> 00:11:40,605
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:40,682 --> 00:11:42,987
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:43,103 --> 00:11:46,061
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:46,175 --> 00:11:50,016
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:11:50,093 --> 00:11:52,283
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:11:59,391 --> 00:12:02,925
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:02,925 --> 00:12:06,498
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:06,575 --> 00:12:11,684
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:11,684 --> 00:12:15,218
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:15,334 --> 00:12:17,523
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:17,638 --> 00:12:21,058
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:21,134 --> 00:12:23,555
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:23,632 --> 00:12:27,089
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:27,205 --> 00:12:29,970
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:32,467 --> 00:12:34,311
! بااار

187
00:12:34,311 --> 00:12:36,693
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:36,808 --> 00:12:38,921
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:38,998 --> 00:12:41,802
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:41,880 --> 00:12:45,490
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:45,606 --> 00:12:48,104
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:12:48,104 --> 00:12:52,021
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:12:54,135 --> 00:12:56,939
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:12:58,667 --> 00:13:00,090
... الــمــديـــر ...

195
00:13:00,972 --> 00:13:03,354
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:04,046 --> 00:13:07,580
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:07,696 --> 00:13:11,575
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:11,691 --> 00:13:13,995
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:14,072 --> 00:13:16,954
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:17,070 --> 00:13:19,758
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:19,835 --> 00:13:20,910
في الحقيقيه، لا

202
00:13:20,987 --> 00:13:22,909
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:23,024 --> 00:13:25,521
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:31,667 --> 00:13:34,242
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:34,242 --> 00:13:35,893
الم تراه ؟

206
00:13:37,775 --> 00:13:39,966
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:39,966 --> 00:13:43,422
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:43,538 --> 00:13:45,152
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:45,268 --> 00:13:46,881
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:46,995 --> 00:13:49,185
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:13:49,301 --> 00:13:53,218
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:13:56,101 --> 00:13:58,712
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:13:58,789 --> 00:14:00,710
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:00,825 --> 00:14:05,090
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:05,205 --> 00:14:07,972
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:08,087 --> 00:14:11,543
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:15,078 --> 00:14:19,688
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:19,804 --> 00:14:24,107
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:24,222 --> 00:14:27,102
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:27,179 --> 00:14:29,216
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:29,293 --> 00:14:33,671
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:33,786 --> 00:14:35,977
داشيل روبرت بار

223
00:14:35,977 --> 00:14:39,050
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:39,165 --> 00:14:41,163
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:41,279 --> 00:14:44,543
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:44,543 --> 00:14:46,734
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:46,734 --> 00:14:49,039
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:14:49,039 --> 00:14:51,728
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:14:51,728 --> 00:14:54,340
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:14:54,417 --> 00:14:58,220
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:14:58,220 --> 00:15:00,717
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:10,629 --> 00:15:12,358
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:14,547 --> 00:15:16,775
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:16,852 --> 00:15:19,849
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:20,502 --> 00:15:23,114
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:25,574 --> 00:15:27,878
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:29,607 --> 00:15:31,413
لقد نظر لي

238
00:15:31,989 --> 00:15:34,600
هيا، فيوليت

239
00:15:57,612 --> 00:16:00,379
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:01,646 --> 00:16:03,643
! عظيم

241
00:16:38,487 --> 00:16:40,216
... امي

242
00:16:41,253 --> 00:16:44,673
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:44,788 --> 00:16:47,092
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:47,170 --> 00:16:50,628
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:16:50,628 --> 00:16:53,431
! شقف اصغر، داش

246
00:16:53,508 --> 00:16:56,314
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:16:57,158 --> 00:17:01,692
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:01,692 --> 00:17:05,340
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:05,417 --> 00:17:07,915
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:08,031 --> 00:17:10,950
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:11,064 --> 00:17:12,871
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:12,871 --> 00:17:15,752
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:15,752 --> 00:17:18,364
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:18,441 --> 00:17:21,514
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:21,514 --> 00:17:23,935
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:24,011 --> 00:17:25,548
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:25,664 --> 00:17:27,660
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:27,660 --> 00:17:29,313
! عزيزي

259
00:17:31,503 --> 00:17:34,383
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:34,383 --> 00:17:36,037
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:37,227 --> 00:17:39,915
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:41,183 --> 00:17:43,104
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:43,181 --> 00:17:45,869
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:45,985 --> 00:17:49,443
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:17:49,520 --> 00:17:52,401
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:17:52,401 --> 00:17:55,091
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:17:55,091 --> 00:17:57,972
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:17:58,088 --> 00:18:00,468
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:00,584 --> 00:18:03,811
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:04,579 --> 00:18:07,460
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:07,460 --> 00:18:08,997
! كفى

272
00:18:09,075 --> 00:18:10,150
! توقفوا

273
00:18:10,995 --> 00:18:14,568
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:15,221 --> 00:18:16,373
! اجلس

275
00:18:17,334 --> 00:18:19,946
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:19,946 --> 00:18:22,443
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:22,519 --> 00:18:23,864
! فيوليت

278
00:18:30,549 --> 00:18:32,278
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:32,393 --> 00:18:36,311
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:36,427 --> 00:18:40,921
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:41,036 --> 00:18:43,341
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:43,419 --> 00:18:45,839
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:45,915 --> 00:18:48,028
حسنا، سوف اتدخل

284
00:18:49,565 --> 00:18:51,678
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:18:51,793 --> 00:18:53,215
مرحبا ؟

286
00:18:54,099 --> 00:18:55,712
افتح الباب

287
00:18:56,288 --> 00:18:59,708
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:18:59,824 --> 00:19:03,279
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:03,356 --> 00:19:05,662
لوسيس

290
00:19:10,772 --> 00:19:13,268
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:13,345 --> 00:19:15,765
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:15,842 --> 00:19:19,031
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:19,031 --> 00:19:21,605
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:22,381 --> 00:19:25,952
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:26,028 --> 00:19:28,141
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:28,256 --> 00:19:31,025
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:31,140 --> 00:19:32,946
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:33,059 --> 00:19:36,403
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:36,518 --> 00:19:39,090
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:39,090 --> 00:19:42,931
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:43,046 --> 00:19:46,772
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:46,887 --> 00:19:49,805
! محظوظ

303
00:19:49,921 --> 00:19:52,303
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:19:54,608 --> 00:19:56,528
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:19:56,642 --> 00:19:59,600
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:19:59,716 --> 00:20:02,786
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:02,864 --> 00:20:05,748
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:05,748 --> 00:20:09,511
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:09,588 --> 00:20:13,737
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:13,813 --> 00:20:15,120
يبكي -
يبكي -

311
00:20:15,234 --> 00:20:18,193
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:18,308 --> 00:20:21,765
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:21,841 --> 00:20:24,070
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:24,070 --> 00:20:25,990
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:25,990 --> 00:20:28,487
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:28,487 --> 00:20:32,787
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:32,902 --> 00:20:34,440
... فقط للفت الانظار

318
00:20:34,440 --> 00:20:38,934
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:39,049 --> 00:20:41,201
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:41,316 --> 00:20:44,271
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:44,386 --> 00:20:46,577
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:46,692 --> 00:20:50,150
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:20:50,227 --> 00:20:53,491
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:20:53,607 --> 00:20:56,681
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:20:56,758 --> 00:21:00,215
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:00,215 --> 00:21:02,443
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:02,443 --> 00:21:05,129
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:05,207 --> 00:21:08,432
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:08,547 --> 00:21:11,045
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:13,811 --> 00:21:16,232
... حريق، نعم

331
00:21:23,990 --> 00:21:26,101
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:27,561 --> 00:21:30,713
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:30,828 --> 00:21:33,938
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:34,054 --> 00:21:36,051
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:36,166 --> 00:21:38,356
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:38,472 --> 00:21:40,776
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:40,776 --> 00:21:44,425
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:44,502 --> 00:21:47,306
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:47,382 --> 00:21:50,379
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:21:53,067 --> 00:21:56,524
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:14,925 --> 00:22:16,459
اوه، جيد

342
00:22:19,034 --> 00:22:19,995
! هذا ليس عدلا

343
00:22:22,223 --> 00:22:25,565
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:25,679 --> 00:22:27,100
تجمد بمكانك

345
00:22:31,669 --> 00:22:32,745
تجمد بمكانك

346
00:22:32,822 --> 00:22:35,512
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:35,627 --> 00:22:38,393
سوف اشرب فقط

348
00:22:42,158 --> 00:22:47,034
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:22:49,915 --> 00:22:51,374
! ضباط الشرطه

350
00:23:02,939 --> 00:23:04,667
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:04,667 --> 00:23:07,278
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:09,775 --> 00:23:12,846
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:12,924 --> 00:23:16,304
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:41,118 --> 00:23:44,384
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:44,384 --> 00:23:46,958
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:47,035 --> 00:23:50,875
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:23:57,212 --> 00:23:59,248
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:23:59,325 --> 00:24:02,706
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:02,782 --> 00:24:06,162
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:06,239 --> 00:24:09,234
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:09,311 --> 00:24:10,846
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:10,962 --> 00:24:13,690
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:13,805 --> 00:24:16,187
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:16,187 --> 00:24:19,260
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:19,376 --> 00:24:20,721
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:20,798 --> 00:24:24,752
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:24,828 --> 00:24:27,634
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:27,712 --> 00:24:30,013
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:30,129 --> 00:24:33,590
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:33,667 --> 00:24:36,661
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:36,737 --> 00:24:40,156
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:40,156 --> 00:24:42,000
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:42,077 --> 00:24:44,689
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:44,765 --> 00:24:46,608
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:46,684 --> 00:24:48,914
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:24:48,914 --> 00:24:51,679
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:24:51,679 --> 00:24:54,367
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:24:54,483 --> 00:24:57,249
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:24:57,249 --> 00:24:59,283
... هذا ليس عنك

380
00:25:01,282 --> 00:25:04,163
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:04,278 --> 00:25:06,468
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:06,468 --> 00:25:08,734
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:09,811 --> 00:25:12,382
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:12,382 --> 00:25:14,111
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:14,227 --> 00:25:17,682
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:17,759 --> 00:25:23,330
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:23,446 --> 00:25:25,943
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:25,943 --> 00:25:28,246
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:28,246 --> 00:25:30,359
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:30,359 --> 00:25:33,662
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:46,147 --> 00:25:48,374
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:25:48,374 --> 00:25:50,678
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:25:50,755 --> 00:25:53,251
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:25:53,366 --> 00:25:55,864
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:25:55,942 --> 00:25:57,978
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:15,685 --> 00:26:16,953
اجلس، بوب

397
00:26:21,945 --> 00:26:26,247
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:26,900 --> 00:26:29,591
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:29,591 --> 00:26:31,511
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:31,588 --> 00:26:33,124
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:33,239 --> 00:26:34,967
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:35,043 --> 00:26:36,696
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:36,772 --> 00:26:38,230
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:38,307 --> 00:26:41,765
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:41,880 --> 00:26:45,605
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:45,722 --> 00:26:48,795
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:26:48,795 --> 00:26:51,177
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:26:51,293 --> 00:26:53,827
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:26:53,941 --> 00:26:58,051
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:26:58,166 --> 00:27:01,239
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:01,317 --> 00:27:03,046
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:03,162 --> 00:27:05,466
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:07,463 --> 00:27:11,498
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:11,612 --> 00:27:13,148
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:13,224 --> 00:27:17,065
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:17,180 --> 00:27:21,560
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:21,637 --> 00:27:26,820
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:26,936 --> 00:27:32,391
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:32,391 --> 00:27:36,615
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:36,731 --> 00:27:38,345
بوب ؟

421
00:27:38,460 --> 00:27:41,417
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:41,533 --> 00:27:44,491
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:44,606 --> 00:27:47,334
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:47,334 --> 00:27:50,021
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:27:50,021 --> 00:27:53,482
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:27:55,900 --> 00:27:57,897
... أقفل الباب

427
00:27:59,741 --> 00:28:01,853
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:05,386 --> 00:28:08,843
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:09,918 --> 00:28:13,530
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:13,607 --> 00:28:16,104
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:37,729 --> 00:28:39,148
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:39,148 --> 00:28:40,762
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:40,839 --> 00:28:43,453
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:43,530 --> 00:28:45,451
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:45,565 --> 00:28:48,062
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:28:48,139 --> 00:28:50,174
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:28:50,251 --> 00:28:52,555
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:28:52,555 --> 00:28:55,051
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:28:55,167 --> 00:28:58,126
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:28:58,241 --> 00:29:00,736
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:00,736 --> 00:29:04,655
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:04,655 --> 00:29:07,881
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:10,953 --> 00:29:15,294
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:15,371 --> 00:29:18,370
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:18,447 --> 00:29:20,558
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:20,672 --> 00:29:22,592
... انتبه لنفسك

447
00:29:34,269 --> 00:29:36,383
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:36,460 --> 00:29:40,302
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:40,608 --> 00:29:43,181
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:18,672 --> 00:30:20,017
" انتظر قليلا "

451
00:30:20,132 --> 00:30:22,437
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:28,353 --> 00:30:31,426
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:31,502 --> 00:30:35,730
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:35,730 --> 00:30:38,608
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:38,723 --> 00:30:41,990
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:42,067 --> 00:30:45,830
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:45,907 --> 00:30:49,941
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:30:50,056 --> 00:30:52,704
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:30:52,704 --> 00:30:55,085
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:30:55,202 --> 00:30:57,968
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:30:58,084 --> 00:31:00,272
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:00,387 --> 00:31:01,733
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:01,733 --> 00:31:04,037
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:04,114 --> 00:31:06,225
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:06,340 --> 00:31:10,373
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:10,373 --> 00:31:13,062
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:13,139 --> 00:31:14,677
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:14,793 --> 00:31:17,867
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:17,943 --> 00:31:21,092
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:21,168 --> 00:31:24,933
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:25,009 --> 00:31:28,773
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:28,773 --> 00:31:32,501
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:32,615 --> 00:31:36,340
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:36,455 --> 00:31:39,527
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:39,604 --> 00:31:41,448
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:41,448 --> 00:31:42,985
! فكر بهذا

477
00:32:05,918 --> 00:32:08,031
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:10,027 --> 00:32:11,564
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:11,564 --> 00:32:13,215
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:18,015 --> 00:32:19,169
ميراج
856-787-7476

481
00:32:19,208 --> 00:32:21,320
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:30,884 --> 00:32:32,228
! بوب

483
00:32:39,527 --> 00:32:42,025
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:42,102 --> 00:32:44,137
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:44,137 --> 00:32:49,706
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:32:49,706 --> 00:32:54,201
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:32:54,316 --> 00:32:56,813
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:32:56,890 --> 00:32:59,001
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:32:59,116 --> 00:33:00,731
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:00,731 --> 00:33:03,342
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:03,419 --> 00:33:05,684
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:05,800 --> 00:33:11,215
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:11,446 --> 00:33:12,331
نعم

494
00:33:12,408 --> 00:33:15,670
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:15,786 --> 00:33:17,130
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:17,207 --> 00:33:20,204
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:22,201 --> 00:33:23,354
مرحبا ؟

498
00:33:23,469 --> 00:33:25,390
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:26,042 --> 00:33:27,311
انني قادم

500
00:33:32,842 --> 00:33:36,952
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:37,066 --> 00:33:40,523
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:40,600 --> 00:33:43,404
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:43,404 --> 00:33:46,862
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:46,939 --> 00:33:50,395
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:33:50,510 --> 00:33:53,968
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:33:53,968 --> 00:33:54,928
كيف سادخل اذا ؟

507
00:33:55,005 --> 00:33:58,729
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:33:58,806 --> 00:34:02,189
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:02,266 --> 00:34:05,453
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:05,530 --> 00:34:09,102
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:09,179 --> 00:34:11,482
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:11,482 --> 00:34:13,903
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:32,108 --> 00:34:34,798
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:34,876 --> 00:34:38,334
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:38,449 --> 00:34:40,636
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:40,751 --> 00:34:44,095
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:12,787 --> 00:35:14,399
! وقت العرض

518
00:37:16,740 --> 00:37:18,199
... اوه، ماخرتي

519
00:38:23,421 --> 00:38:26,917
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:27,032 --> 00:38:30,684
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:38:48,428 --> 00:38:51,385
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:38:51,463 --> 00:38:55,226
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:38:56,186 --> 00:38:57,723
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:38:57,800 --> 00:39:00,295
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:00,680 --> 00:39:03,293
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:03,370 --> 00:39:06,558
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:06,634 --> 00:39:10,091
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:10,207 --> 00:39:12,974
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:12,974 --> 00:39:15,467
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:15,582 --> 00:39:20,041
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:20,041 --> 00:39:24,189
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:24,265 --> 00:39:27,912
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:28,028 --> 00:39:31,102
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:31,180 --> 00:39:32,638
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:32,714 --> 00:39:35,406
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:35,406 --> 00:39:38,477
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:38,477 --> 00:39:42,626
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:02,099 --> 00:41:04,288
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:04,364 --> 00:41:06,285
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:07,821 --> 00:41:09,742
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:09,857 --> 00:41:12,622
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:12,738 --> 00:41:14,159
! نعم كل هذا

543
00:41:21,956 --> 00:41:23,301
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:23,378 --> 00:41:25,491
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:25,606 --> 00:41:28,946
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:28,946 --> 00:41:30,945
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:32,291 --> 00:41:36,014
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:42,929 --> 00:41:47,537
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:47,537 --> 00:41:51,764
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:41:51,879 --> 00:41:54,569
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:41:54,645 --> 00:41:56,681
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:41:56,681 --> 00:42:00,484
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:00,560 --> 00:42:02,864
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:02,979 --> 00:42:05,360
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بأنفسهم فقط

555
00:42:05,475 --> 00:42:09,202
! كنت اصل الى الله

556
00:42:09,778 --> 00:42:14,888
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:14,963 --> 00:42:17,767
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:17,767 --> 00:42:20,917
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:20,917 --> 00:42:25,106
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:25,106 --> 00:42:27,408
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:27,523 --> 00:42:29,445
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:29,522 --> 00:42:32,518
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:32,594 --> 00:42:35,207
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:35,284 --> 00:42:39,123
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:39,240 --> 00:42:42,199
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:42,313 --> 00:42:44,887
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:45,003 --> 00:42:47,382
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:47,496 --> 00:42:49,802
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:42:49,879 --> 00:42:51,953
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:42:52,068 --> 00:42:54,834
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:42:54,834 --> 00:42:58,100
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:42:58,484 --> 00:43:01,096
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:01,173 --> 00:43:06,282
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:06,282 --> 00:43:09,431
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:09,545 --> 00:43:10,505
! بدون الرؤوس

576
00:43:11,927 --> 00:43:15,577
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:15,577 --> 00:43:18,342
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:18,342 --> 00:43:21,107
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:22,568 --> 00:43:27,637
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:27,752 --> 00:43:29,941
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:30,056 --> 00:43:31,018
... الفتاه العاصقه

582
00:43:31,094 --> 00:43:36,202
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:36,202 --> 00:43:38,393
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:38,508 --> 00:43:41,657
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:41,772 --> 00:43:44,692
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:44,808 --> 00:43:48,727
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:43:48,843 --> 00:43:50,763
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:43:50,839 --> 00:43:54,487
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:43:54,603 --> 00:43:58,250
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:43:58,328 --> 00:44:02,285
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:02,285 --> 00:44:06,587
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:19,146 --> 00:44:21,338
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:21,453 --> 00:44:24,141
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:27,406 --> 00:44:30,748
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:30,864 --> 00:44:32,476
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:35,279 --> 00:44:37,817
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:37,932 --> 00:44:40,696
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:40,696 --> 00:44:42,540
! نداء الواجب

599
00:44:50,030 --> 00:44:52,027
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:44:54,331 --> 00:44:56,444
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:44:56,558 --> 00:44:58,863
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:44:58,940 --> 00:45:03,090
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:15,227 --> 00:45:17,647
... معك القائد الآلي

604
00:45:17,724 --> 00:45:20,797
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:20,913 --> 00:45:23,870
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:25,330 --> 00:45:29,824
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:35,546 --> 00:45:39,119
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:02,781 --> 00:46:05,777
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:05,854 --> 00:46:06,930
شكرا

610
00:46:06,930 --> 00:46:10,272
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:34,624 --> 00:46:38,196
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:38,196 --> 00:46:41,536
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:41,536 --> 00:46:43,189
اراك هناك

614
00:47:13,111 --> 00:47:15,876
... ادنا

615
00:47:15,992 --> 00:47:18,526
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:18,641 --> 00:47:21,216
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:21,332 --> 00:47:24,480
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:25,365 --> 00:47:26,325
الفتاه المطاطيه

619
00:47:26,402 --> 00:47:30,434
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:30,550 --> 00:47:32,164
كانت فتره قصيره

621
00:47:32,279 --> 00:47:35,735
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:35,811 --> 00:47:37,846
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:37,922 --> 00:47:40,537
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:40,614 --> 00:47:43,187
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:43,263 --> 00:47:45,568
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:45,683 --> 00:47:49,409
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:47:49,409 --> 00:47:52,213
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:47:52,290 --> 00:47:55,939
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:25,975 --> 00:48:27,588
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:28,933 --> 00:48:30,394
! انه افضل كثيرا

631
00:48:31,432 --> 00:48:36,503
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:38,614 --> 00:48:41,110
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:41,187 --> 00:48:45,028
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:45,143 --> 00:48:48,027
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:48:48,103 --> 00:48:52,060
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:48:52,060 --> 00:48:55,208
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:48:55,323 --> 00:48:59,242
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:00,316 --> 00:49:03,734
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:03,927 --> 00:49:05,925
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:06,041 --> 00:49:09,496
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:09,572 --> 00:49:13,031
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:13,031 --> 00:49:15,642
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:15,642 --> 00:49:19,098
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:19,098 --> 00:49:21,289
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:21,404 --> 00:49:23,210
! خصوصا ابطالك

646
00:49:23,324 --> 00:49:26,282
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:26,282 --> 00:49:29,509
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:29,509 --> 00:49:31,160
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:31,160 --> 00:49:33,850
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:33,926 --> 00:49:36,616
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:36,730 --> 00:49:39,229
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:39,306 --> 00:49:43,335
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:45,065 --> 00:49:47,870
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:47,870 --> 00:49:49,790
لا اصدق هذا

655
00:49:50,827 --> 00:49:54,092
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:49:54,208 --> 00:49:57,126
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:49:57,241 --> 00:49:58,856
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:00,315 --> 00:50:01,852
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:01,928 --> 00:50:04,730
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:05,691 --> 00:50:07,228
! اوه، رائع

661
00:50:24,666 --> 00:50:26,970
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:00,429 --> 00:51:02,927
غازيربيم

663
00:51:13,873 --> 00:51:15,714
"كرونوس"

664
00:51:40,453 --> 00:51:44,064
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:47,404 --> 00:51:51,937
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:51:51,937 --> 00:51:56,048
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:51:56,164 --> 00:51:59,888
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:51:59,888 --> 00:52:01,925
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:02,001 --> 00:52:05,458
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:05,572 --> 00:52:09,261
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:09,377 --> 00:52:11,488
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:11,565 --> 00:52:14,447
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:14,447 --> 00:52:16,483
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:16,560 --> 00:52:18,289
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:24,549 --> 00:52:26,740
ادنا مود

676
00:52:27,621 --> 00:52:29,043
... وضيفه

677
00:52:45,329 --> 00:52:46,981
تعالي ... اجلسي

678
00:52:50,822 --> 00:52:53,893
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:52:53,970 --> 00:52:56,583
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:52:56,583 --> 00:53:00,427
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:00,503 --> 00:53:03,459
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:03,844 --> 00:53:08,070
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:09,873 --> 00:53:11,985
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:14,098 --> 00:53:16,710
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:16,710 --> 00:53:19,477
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:19,592 --> 00:53:23,701
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:23,815 --> 00:53:26,967
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:26,967 --> 00:53:29,232
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:29,232 --> 00:53:31,267
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:32,806 --> 00:53:36,723
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:36,723 --> 00:53:40,948
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:40,948 --> 00:53:43,445
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:43,560 --> 00:53:48,824
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:53:51,895 --> 00:53:56,198
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:53:56,274 --> 00:53:59,154
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:53:59,154 --> 00:54:01,383
... راسخه عمليا

697
00:54:02,536 --> 00:54:05,109
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:05,224 --> 00:54:12,714
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:13,559 --> 00:54:16,247
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:16,363 --> 00:54:21,049
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:21,164 --> 00:54:22,740
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:22,855 --> 00:54:26,122
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:26,198 --> 00:54:28,232
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:28,308 --> 00:54:31,114
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:31,191 --> 00:54:34,070
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:34,186 --> 00:54:37,642
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:37,642 --> 00:54:39,948
! معرضون للضعف

708
00:54:39,948 --> 00:54:43,213
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:43,291 --> 00:54:46,938
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:57:52,732 --> 00:57:53,962
"الرقم السري"

711
00:58:01,572 --> 00:58:02,533
"كرونوس"

712
00:58:05,797 --> 00:58:09,179
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:09,179 --> 00:58:12,138
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:12,253 --> 00:58:16,288
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:16,288 --> 00:58:19,056
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:19,170 --> 00:58:21,668
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:21,668 --> 00:58:24,511
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:58:54,062 --> 00:58:57,021
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:04,781 --> 00:59:06,319
الفتاه المطاطيه
: المكان

720
00:59:07,742 --> 00:59:09,202
غير معروف

721
00:59:13,236 --> 00:59:14,197
فروزين
: المكان

722
00:59:14,197 --> 00:59:15,926
غير معروف

723
00:59:17,348 --> 00:59:19,577
السيد إنكريدبل
دمر

724
00:58:58,865 --> 00:59:02,130
هل تريدين معرفة مكانه ؟

725
01:00:15,412 --> 01:00:18,370
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:18,485 --> 01:00:20,676
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:20,791 --> 01:00:24,517
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:24,632 --> 01:00:27,783
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:27,898 --> 01:00:31,435
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:31,550 --> 01:00:34,124
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:35,355 --> 01:00:39,466
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:39,581 --> 01:00:41,579
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:41,695 --> 01:00:44,001
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:44,077 --> 01:00:46,958
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:47,073 --> 01:00:51,492
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:00:51,569 --> 01:00:55,220
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:00:55,335 --> 01:00:57,717
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:00:57,717 --> 01:01:01,637
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:01,637 --> 01:01:03,443
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:03,558 --> 01:01:05,557
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:05,557 --> 01:01:08,247
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:08,247 --> 01:01:10,667
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:10,744 --> 01:01:14,971
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:14,971 --> 01:01:18,737
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:24,694 --> 01:01:27,268
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:27,268 --> 01:01:29,459
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:29,459 --> 01:01:31,956
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:31,956 --> 01:01:34,530
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:35,991 --> 01:01:38,296
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:38,296 --> 01:01:41,756
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:41,832 --> 01:01:44,637
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:44,714 --> 01:01:47,403
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:47,403 --> 01:01:51,168
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:01:51,245 --> 01:01:54,052
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:01:54,129 --> 01:01:56,204
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:01:56,319 --> 01:01:59,470
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:01,584 --> 01:02:03,504
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:03,619 --> 01:02:06,386
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:02:14,649 --> 01:02:17,837
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:02:17,915 --> 01:02:21,296
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:02:21,334 --> 01:02:23,756
... دعيني افكر

762
01:02:31,825 --> 01:02:34,515
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:02:34,592 --> 01:02:37,973
في في آر في القمه
انتهى

764
01:02:38,818 --> 01:02:41,622
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:02:41,622 --> 01:02:45,467
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:02:54,074 --> 01:02:56,571
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:02:56,648 --> 01:03:01,068
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:03:01,759 --> 01:03:05,987
في الوقت المناسب، نعم

769
01:03:18,283 --> 01:03:22,010
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:03:22,125 --> 01:03:23,931
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:03:24,046 --> 01:03:26,390
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:03:26,506 --> 01:03:30,232
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:03:30,349 --> 01:03:33,613
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:03:34,074 --> 01:03:37,343
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:03:37,343 --> 01:03:42,145
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:03:42,261 --> 01:03:44,566
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:03:44,643 --> 01:03:49,176
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:03:53,674 --> 01:03:56,325
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:03:56,325 --> 01:03:59,399
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:03:59,399 --> 01:04:02,396
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:04:06,700 --> 01:04:10,927
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:04:11,043 --> 01:04:14,000
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:04:14,115 --> 01:04:15,845
! شغلي جهاز الارسال

784
01:04:16,690 --> 01:04:20,456
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:04:20,532 --> 01:04:23,607
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:04:23,607 --> 01:04:26,260
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:04:28,873 --> 01:04:30,678
! فيوليت

788
01:04:30,793 --> 01:04:31,946
هذا ليس خطائي

789
01:04:32,023 --> 01:04:34,250
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:04:34,327 --> 01:04:35,865
! هذا ليس صحيحا

791
01:04:35,980 --> 01:04:38,746
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:04:38,862 --> 01:04:42,321
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:04:42,399 --> 01:04:45,280
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:04:45,280 --> 01:04:47,970
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:04:48,085 --> 01:04:50,391
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:04:50,391 --> 01:04:53,464
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:04:53,464 --> 01:04:55,731
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:04:55,808 --> 01:04:59,075
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:04:59,075 --> 01:05:02,341
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:05:02,341 --> 01:05:04,454
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:05:04,570 --> 01:05:07,451
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:05:07,528 --> 01:05:08,605
... كاري

803
01:05:08,681 --> 01:05:11,486
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:05:11,486 --> 01:05:13,291
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:05:13,407 --> 01:05:16,482
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:05:16,482 --> 01:05:19,749
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:05:19,826 --> 01:05:22,899
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:05:22,899 --> 01:05:24,744
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:05:24,744 --> 01:05:27,280
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:05:27,395 --> 01:05:30,084
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:05:30,084 --> 01:05:32,008
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:05:39,193 --> 01:05:41,998
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:05:42,075 --> 01:05:43,919
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:05:44,034 --> 01:05:45,570
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:06:13,278 --> 01:06:15,275
... الغي ذلك، اكرر

816
01:06:15,391 --> 01:06:17,579
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:06:17,696 --> 01:06:22,385
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:06:22,500 --> 01:06:25,266
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:06:25,382 --> 01:06:27,725
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:06:27,840 --> 01:06:30,415
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:06:30,415 --> 01:06:32,067
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:06:32,145 --> 01:06:34,373
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:06:34,450 --> 01:06:36,563
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:06:40,982 --> 01:06:43,671
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:06:43,787 --> 01:06:46,669
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:06:46,746 --> 01:06:48,205
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:06:48,283 --> 01:06:52,126
هنالك اطفال -
لا -

828
01:06:52,241 --> 01:06:55,007
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:06:55,122 --> 01:06:56,085
! افعليها الآن

830
01:06:57,584 --> 01:06:58,620
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:07:01,041 --> 01:07:02,463
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:07:32,512 --> 01:07:34,242
! ثبتوا انفسكم

833
01:07:40,196 --> 01:07:43,078
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:07:43,155 --> 01:07:45,077
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:07:45,192 --> 01:07:47,576
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:07:58,411 --> 01:08:01,100
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:08:01,177 --> 01:08:03,292
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:08:03,292 --> 01:08:05,905
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:08:05,981 --> 01:08:08,211
! توقف

840
01:08:08,288 --> 01:08:10,017
! لن نموت

841
01:08:10,209 --> 01:08:11,861
كلاكما تماسكوا

842
01:08:11,937 --> 01:08:14,244
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:08:14,436 --> 01:08:16,088
اتفهم ؟

844
01:08:16,664 --> 01:08:20,507
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:08:20,585 --> 01:08:22,428
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:08:22,505 --> 01:08:26,155
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:08:35,454 --> 01:08:37,838
! اطلق سراحي الآن

848
01:08:37,953 --> 01:08:40,912
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:08:41,027 --> 01:08:43,601
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:08:43,716 --> 01:08:46,483
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:08:46,598 --> 01:08:48,211
... ارني

852
01:09:00,087 --> 01:09:02,315
علمت انك لن تفعلها

853
01:09:02,392 --> 01:09:05,466
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:09:05,582 --> 01:09:07,117
انت ضعيف

855
01:09:07,195 --> 01:09:09,232
! وسوف اتغلب عليك

856
01:09:18,530 --> 01:09:22,680
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:09:22,757 --> 01:09:24,292
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:09:24,408 --> 01:09:27,293
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:09:27,293 --> 01:09:31,174
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:09:31,288 --> 01:09:34,363
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:10:32,694 --> 01:10:34,694
يا لك من جندي

862
01:10:34,809 --> 01:10:36,807
انا فخورة بك

863
01:10:36,999 --> 01:10:38,920
شكرا امي

864
01:10:44,414 --> 01:10:47,295
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:10:47,372 --> 01:10:50,063
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:10:50,178 --> 01:10:51,408
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:10:51,408 --> 01:10:54,098
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:10:54,214 --> 01:10:56,326
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:10:58,785 --> 01:11:02,052
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:11:02,129 --> 01:11:03,090
حافظوا عليها

871
01:11:03,204 --> 01:11:05,971
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:11:05,971 --> 01:11:08,585
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:11:11,851 --> 01:11:16,078
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:11:16,155 --> 01:11:19,535
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:11:19,535 --> 01:11:22,994
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:11:22,994 --> 01:11:26,069
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:11:26,146 --> 01:11:28,182
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:11:28,259 --> 01:11:30,334
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:11:30,450 --> 01:11:34,176
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:11:34,292 --> 01:11:38,403
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:11:38,519 --> 01:11:40,901
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:11:41,017 --> 01:11:45,244
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:11:48,509 --> 01:11:49,931
! امي

884
01:11:50,699 --> 01:11:53,581
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:11:53,696 --> 01:11:56,965
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:11:56,965 --> 01:11:58,694
! هذا ليس خطاك

887
01:11:58,771 --> 01:12:02,381
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:12:02,497 --> 01:12:04,803
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:12:04,995 --> 01:12:07,876
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:12:07,953 --> 01:12:10,258
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:12:10,374 --> 01:12:12,871
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:12:12,871 --> 01:12:15,371
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:12:15,448 --> 01:12:17,753
! ان هذا بدمك

894
01:12:53,373 --> 01:12:55,870
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:12:55,948 --> 01:12:57,024
ماذا ؟

896
01:12:57,024 --> 01:12:59,213
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:12:59,330 --> 01:13:02,750
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:13:02,826 --> 01:13:04,748
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:13:04,865 --> 01:13:07,439
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:13:07,554 --> 01:13:10,128
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:13:10,243 --> 01:13:12,625
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:13:12,741 --> 01:13:15,507
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:13:29,340 --> 01:13:31,222
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:14:24,021 --> 01:14:25,866
صاروخ ؟

905
01:16:14,459 --> 01:16:19,261
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:16:19,338 --> 01:16:23,105
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:16:23,182 --> 01:16:25,989
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:16:25,989 --> 01:16:28,370
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:16:28,487 --> 01:16:30,407
زواجهم ؟

910
01:16:30,483 --> 01:16:34,788
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:16:34,865 --> 01:16:36,979
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:16:36,979 --> 01:16:40,051
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:16:40,167 --> 01:16:44,202
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:17:20,669 --> 01:17:22,667
! رائع

915
01:17:22,782 --> 01:17:25,933
! رائع

916
01:17:26,049 --> 01:17:28,238
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:17:37,922 --> 01:17:41,456
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:18:09,202 --> 01:18:10,816
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:18:10,816 --> 01:18:12,085
! لم اقل شيئا

920
01:18:39,713 --> 01:18:42,402
التعريف من فضلك

921
01:18:42,479 --> 01:18:45,284
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:18:45,284 --> 01:18:46,321
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:18:46,437 --> 01:18:47,666
هناك، هذا الشيء

924
01:18:47,781 --> 01:18:49,318
مفتاح الصوت خطا

925
01:18:49,894 --> 01:18:53,929
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:18:54,007 --> 01:18:55,545
! انتظر لحظه

927
01:18:57,390 --> 01:18:59,003
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:18:59,118 --> 01:19:01,115
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:19:05,880 --> 01:19:08,185
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:19:29,628 --> 01:19:32,780
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:19:32,895 --> 01:19:35,047
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:19:35,161 --> 01:19:37,160
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:19:37,275 --> 01:19:42,077
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:19:42,077 --> 01:19:45,728
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:19:45,806 --> 01:19:48,687
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:20:01,868 --> 01:20:03,982
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:20:04,021 --> 01:20:06,248
... بالطبع انت السيده

938
01:20:06,709 --> 01:20:09,130
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:20:09,130 --> 01:20:10,551
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:20:10,667 --> 01:20:12,012
! دعني

941
01:20:12,089 --> 01:20:15,086
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:20:16,315 --> 01:20:18,815
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:20:18,815 --> 01:20:21,889
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:20:21,889 --> 01:20:23,733
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:20:23,810 --> 01:20:26,998
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:20:27,074 --> 01:20:29,304
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:20:29,380 --> 01:20:32,377
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:20:39,834 --> 01:20:43,369
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:20:43,484 --> 01:20:45,022
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:20:45,022 --> 01:20:47,903
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:20:47,903 --> 01:20:50,669
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:20:50,669 --> 01:20:53,283
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:20:54,321 --> 01:20:55,780
اظهري نفسك

954
01:22:19,051 --> 01:22:21,165
! انا حي .. نعم

955
01:23:30,908 --> 01:23:33,520
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:23:33,597 --> 01:23:35,249
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:23:35,327 --> 01:23:36,633
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:23:36,633 --> 01:23:39,440
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:23:39,516 --> 01:23:42,591
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:23:44,627 --> 01:23:47,317
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:23:59,420 --> 01:24:01,227
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:24:07,259 --> 01:24:09,450
! ها انت

963
01:24:13,600 --> 01:24:15,906
! لا تلمس اختي

964
01:24:22,899 --> 01:24:24,935
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:24:25,012 --> 01:24:26,550
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:24:42,458 --> 01:24:44,110
! امي ! ابي

967
01:24:45,916 --> 01:24:47,185
يا اولاد

968
01:24:47,262 --> 01:24:48,992
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:24:49,107 --> 01:24:51,797
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:25:09,127 --> 01:25:10,856
احبك

971
01:25:25,764 --> 01:25:27,379
! وقت الراحه

972
01:25:29,108 --> 01:25:32,181
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:25:32,951 --> 01:25:37,447
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:25:37,831 --> 01:25:41,290
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:25:41,943 --> 01:25:44,248
! وانشغلت عندها

976
01:25:44,248 --> 01:25:46,939
انه عائله من الخارقون

977
01:25:46,939 --> 01:25:49,167
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:25:49,167 --> 01:25:51,472
! هذا رائع ايضا

979
01:25:55,009 --> 01:25:59,810
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:25:59,924 --> 01:26:03,000
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:26:03,077 --> 01:26:05,881
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:26:05,881 --> 01:26:10,532
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:26:10,648 --> 01:26:13,030
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:26:13,145 --> 01:26:16,873
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:26:16,989 --> 01:26:20,330
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:26:20,446 --> 01:26:23,980
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:26:24,095 --> 01:26:25,326
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:26:25,441 --> 01:26:28,517
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:26:28,594 --> 01:26:31,860
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:26:31,860 --> 01:26:36,201
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:26:36,278 --> 01:26:38,929
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:26:41,234 --> 01:26:42,963
... لن يعيش احد حينها

993
01:27:07,558 --> 01:27:09,363
اطلقوا النار

994
01:27:17,242 --> 01:27:19,241
! انه يدمر الدبابه

995
01:27:19,241 --> 01:27:20,776
... انا آسف

996
01:27:20,891 --> 01:27:24,734
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:27:24,810 --> 01:27:28,383
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:27:28,383 --> 01:27:31,342
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:27:31,457 --> 01:27:32,495
! لا تقاطعه

1000
01:27:32,611 --> 01:27:35,186
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:27:36,723 --> 01:27:40,450
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:27:40,450 --> 01:27:43,409
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:27:43,524 --> 01:27:47,174
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:27:47,251 --> 01:27:49,863
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:27:52,440 --> 01:27:54,284
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:27:54,361 --> 01:27:56,858
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:28:06,463 --> 01:28:08,002
اين جميع الحراس

1008
01:28:08,117 --> 01:28:09,501
! هيا، هيا

1009
01:28:13,266 --> 01:28:16,225
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:28:31,788 --> 01:28:34,286
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:28:34,400 --> 01:28:37,283
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:28:37,359 --> 01:28:39,242
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:28:42,049 --> 01:28:46,082
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:28:46,082 --> 01:28:48,656
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:28:50,386 --> 01:28:53,959
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:28:54,036 --> 01:28:56,649
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:29:11,789 --> 01:29:13,711
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:29:13,788 --> 01:29:15,634
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:29:15,711 --> 01:29:19,092
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:29:19,168 --> 01:29:22,051
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:29:22,165 --> 01:29:24,470
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:29:24,470 --> 01:29:25,507
! احتاجها

1023
01:29:25,623 --> 01:29:28,503
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:29:28,580 --> 01:29:31,080
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:29:31,080 --> 01:29:33,769
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:29:33,885 --> 01:29:37,343
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:29:37,420 --> 01:29:39,457
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:29:39,533 --> 01:29:42,377
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:29:45,757 --> 01:29:47,103
! اركض

1030
01:29:48,833 --> 01:29:50,064
! طفلي

1031
01:29:54,213 --> 01:29:56,595
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:29:56,595 --> 01:30:00,055
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:30:00,170 --> 01:30:04,666
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:30:07,546 --> 01:30:08,891
حسنا، تراجع

1035
01:30:13,079 --> 01:30:17,498
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:30:46,090 --> 01:30:49,738
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:30:51,775 --> 01:30:53,888
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:30:53,888 --> 01:30:56,579
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:30:58,692 --> 01:31:01,651
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:31:05,416 --> 01:31:07,415
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:31:07,914 --> 01:31:11,335
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:31:11,335 --> 01:31:12,373
! الآن

1043
01:31:15,371 --> 01:31:16,792
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:31:24,092 --> 01:31:26,205
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:31:26,321 --> 01:31:28,512
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:31:28,627 --> 01:31:31,010
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:31:31,125 --> 01:31:33,621
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:31:33,699 --> 01:31:35,543
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:31:35,543 --> 01:31:37,157
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:31:37,272 --> 01:31:39,385
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:32:04,902 --> 01:32:07,477
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:32:07,591 --> 01:32:11,049
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:32:13,508 --> 01:32:16,581
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:32:17,350 --> 01:32:19,927
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:32:20,042 --> 01:32:22,617
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:32:22,732 --> 01:32:25,115
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:32:25,115 --> 01:32:26,958
انا معك في كل الاحوال

1058
01:32:26,958 --> 01:32:28,957
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:32:28,957 --> 01:32:30,686
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:32:30,800 --> 01:32:32,798
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:32:32,798 --> 01:32:34,335
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:32:34,451 --> 01:32:36,065
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:32:36,180 --> 01:32:38,102
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:32:38,102 --> 01:32:40,100
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:32:40,216 --> 01:32:42,560
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:32:43,520 --> 01:32:46,325
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:32:46,325 --> 01:32:48,631
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:32:56,777 --> 01:32:59,581
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:32:59,659 --> 01:33:01,388
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:33:01,503 --> 01:33:04,194
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:33:08,228 --> 01:33:09,844
في ! داش ! لا

1072
01:33:19,525 --> 01:33:20,486
فيوليت ؟

1073
01:33:23,830 --> 01:33:26,135
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:33:35,472 --> 01:33:38,738
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:33:49,076 --> 01:33:50,421
فروزين

1076
01:33:50,421 --> 01:33:54,455
! نعم

1077
01:33:54,531 --> 01:33:55,492
! بوب

1078
01:34:13,246 --> 01:34:14,399
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:34:23,697 --> 01:34:25,926
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:34:28,616 --> 01:34:30,998
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:34:41,759 --> 01:34:42,796
! امسكت به

1082
01:34:47,484 --> 01:34:49,522
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:34:56,822 --> 01:34:58,051
! امسكت بك

1084
01:35:41,435 --> 01:35:43,318
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:35:44,970 --> 01:35:47,276
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:35:50,541 --> 01:35:51,503
الروبوت ؟

1087
01:35:59,379 --> 01:36:02,723
... انه يعود

1088
01:36:03,684 --> 01:36:05,720
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:36:06,565 --> 01:36:09,831
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:36:13,215 --> 01:36:14,406
... انه نفسه

1091
01:36:14,406 --> 01:36:15,866
! انه يقترب

1092
01:36:15,943 --> 01:36:17,979
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:36:19,516 --> 01:36:21,245
انه لا يعمل شيئا

1094
01:36:21,245 --> 01:36:23,434
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:36:28,160 --> 01:36:29,199
! عزيزتي

1096
01:36:35,155 --> 01:36:37,461
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:36:38,728 --> 01:36:42,840
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:36:42,840 --> 01:36:45,107
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:36:45,107 --> 01:36:47,798
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:36:47,798 --> 01:36:49,526
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:36:49,526 --> 01:36:51,947
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:36:52,024 --> 01:36:54,138
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:36:57,595 --> 01:36:59,057
انبطحوا جميعا

1104
01:37:20,998 --> 01:37:22,151
هااي، زون

1105
01:37:28,030 --> 01:37:30,221
! لا

1106
01:37:30,335 --> 01:37:34,178
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:37:34,255 --> 01:37:38,291
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:37:41,095 --> 01:37:44,246
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:37:44,246 --> 01:37:46,436
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:37:49,317 --> 01:37:51,623
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:37:51,699 --> 01:37:55,159
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:37:55,275 --> 01:37:57,581
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:37:57,581 --> 01:37:59,386
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:37:59,501 --> 01:38:01,423
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:38:01,423 --> 01:38:04,879
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:38:04,879 --> 01:38:06,033
احسنت عملا بوب

1117
01:38:06,109 --> 01:38:07,954
... مرحبا، معك كاري

1118
01:38:08,030 --> 01:38:10,837
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:38:10,914 --> 01:38:12,567
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:38:12,644 --> 01:38:15,411
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:38:15,487 --> 01:38:18,178
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:38:18,292 --> 01:38:20,867
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:38:20,867 --> 01:38:23,364
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:38:23,364 --> 01:38:26,823
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:38:26,823 --> 01:38:29,628
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:38:29,704 --> 01:38:32,394
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:38:32,509 --> 01:38:35,851
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:38:35,967 --> 01:38:39,425
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:38:39,425 --> 01:38:40,962
متى ستعودين ؟

1130
01:38:41,039 --> 01:38:43,347
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:38:43,461 --> 01:38:47,265
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:38:47,342 --> 01:38:50,148
انا لست بخير سيده بار

1133
01:38:50,225 --> 01:38:52,837
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:38:52,914 --> 01:38:55,027
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:38:55,142 --> 01:38:56,757
! بوب استمع لهذا

1136
01:38:56,757 --> 01:38:58,793
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:38:58,793 --> 01:39:00,216
... مرحبا، معك كاري

1138
01:39:00,332 --> 01:39:04,366
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:39:04,443 --> 01:39:06,363
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:39:06,479 --> 01:39:09,053
! لم ارسل اية بديل

1141
01:39:13,010 --> 01:39:16,508
! الطفل ينام

1142
01:39:18,814 --> 01:39:21,042
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:39:21,042 --> 01:39:24,386
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:39:24,386 --> 01:39:27,573
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:39:27,650 --> 01:39:31,415
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:39:35,453 --> 01:39:38,604
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:39:53,552 --> 01:39:54,897
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:40:00,583 --> 01:40:03,657
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:40:07,691 --> 01:40:09,114
! ارمني

1150
01:40:13,071 --> 01:40:14,417
! بوب، ارمني

1151
01:40:20,410 --> 01:40:21,371
! لا

1152
01:40:23,986 --> 01:40:27,328
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:40:27,443 --> 01:40:28,674
! سوف احضره

1154
01:40:30,402 --> 01:40:31,555
! لا

1155
01:40:42,431 --> 01:40:46,043
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:40:46,119 --> 01:40:48,615
كل شيء بخير

1157
01:41:02,950 --> 01:41:04,487
هذه هي ابنتي

1158
01:41:05,140 --> 01:41:07,753
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:41:10,826 --> 01:41:12,170
يا رجل

1160
01:41:12,170 --> 01:41:14,862
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:41:31,155 --> 01:41:33,921
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:41:34,036 --> 01:41:36,995
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:41:36,995 --> 01:41:38,532
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:41:38,532 --> 01:41:41,030
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:41:41,146 --> 01:41:42,952
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:41:43,067 --> 01:41:46,218
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:41:46,333 --> 01:41:49,370
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:41:49,447 --> 01:41:51,674
... هل تريدين

1169
01:41:51,674 --> 01:41:53,288
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:41:53,288 --> 01:41:55,133
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:41:55,210 --> 01:41:56,477
... هل

1172
01:41:56,554 --> 01:41:59,244
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:41:59,359 --> 01:42:03,009
افلام ... نعم

1174
01:42:03,085 --> 01:42:05,778
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:42:09,620 --> 01:42:12,692
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:42:12,692 --> 01:42:14,998
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:42:15,114 --> 01:42:16,343
! اركض

1178
01:42:16,459 --> 01:42:17,765
! تحرك، تحرك

1179
01:42:17,765 --> 01:42:20,531
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:42:20,531 --> 01:42:23,339
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:42:23,416 --> 01:42:25,644
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:42:29,103 --> 01:42:31,293
! هذا هو بني

1183
01:42:31,407 --> 01:42:33,521
داش، انا فخورة بك

1184
01:42:33,598 --> 01:42:36,096
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:42:47,316 --> 01:42:50,197
! باسم العالم السفلي

1186
01:42:50,658 --> 01:42:53,079
،انا دائما اسفلكم

1187
01:42:53,155 --> 01:42:56,539
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:42:56,615 --> 01:43:02,302
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:43:02,379 --> 01:43:06,798
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

