1
00:00:05,678 --> 00:00:06,638
هل أنت بخير؟

2
00:00:43,000 --> 00:00:44,920
لماذا لم تخبرني؟

3
00:00:45,879 --> 00:00:47,893
.يمكن للسجن تغييرك

4
00:00:47,893 --> 00:00:49,813
سبق وعقدت اتفاقاً مع
.فرانكي للتخلص من جو

5
00:00:49,813 --> 00:00:51,731
مع فرانكي مونالدي لا يمكنك
... أن تقول نعم

6
00:00:51,731 --> 00:00:53,650
.ثم تقول لا
... لم آخذ الفرصة

7
00:00:53,650 --> 00:00:54,609
.لتغير رأيك
فهمت؟

8
00:00:54,609 --> 00:00:55,569
.أنت محق
.لقلت،لا

9
00:00:56,529 --> 00:00:58,448
.فرانكي مهم جداً

10
00:00:58,448 --> 00:01:00,366
.إنه الرأس المدبر

11
00:01:00,366 --> 00:01:03,245
،إن لم نتوخ الحذر
.سينال منا

12
00:01:03,245 --> 00:01:05,164
لا يمكنك الوصول إلى
.أي مكان وحدك

13
00:01:06,123 --> 00:01:08,905
.اعتقدت أنك لا تحب الرؤساء

14
00:01:09,098 --> 00:01:11,304
.بدت فكرة جيدة حينئذ
,وما زالت كذلك

15
00:01:11,879 --> 00:01:14,182
.لنفكر في الأمر
... سيطلبون منا

16
00:01:14,278 --> 00:01:16,197
.الإنضمام إليهم
.يمكننا الاستفادة كثيراً

17
00:01:19,939 --> 00:01:21,858
اليوم طلبوا منا التخلص
.من جو

18
00:01:21,954 --> 00:01:23,776
غداً سيطلبون مني
.التخلص منك

19
00:01:23,776 --> 00:01:26,655
هل تقبل بهذا؟
.لأني لا أقبل به

20
00:01:31,452 --> 00:01:35,290
.حسناً
.لننس الأمر

21
00:01:48,721 --> 00:01:49,586
هل ترغب في السباحة؟

22
00:01:51,504 --> 00:01:53,519
.نعم لنذهب للسباحة

23
00:02:04,936 --> 00:02:05,896
حسناً،ماذا تفعل؟

24
00:02:06,855 --> 00:02:10,693
نودلز،لا تعبث

25
00:02:12,612 --> 00:02:14,435
نودلز،ماذا تفعل؟-
.مهلا -

26
00:02:16,450 --> 00:02:17,408
هل أنت مجنون؟

27
00:02:21,247 --> 00:02:22,207
!اللعنة

28
00:02:49,070 --> 00:02:52,429
المدعي العام جايمس ليستر
... قتل في

29
00:02:52,429 --> 00:02:55,690
إنفجار سيارة تخص وزير
... التجارة بايلي

30
00:02:55,690 --> 00:02:58,664
في حين كان يغادر منزل الوزير

31
00:02:58,664 --> 00:03:01,543
السيد ليستر،الذي قتل
... في الانفجار

32
00:03:01,543 --> 00:03:04,422
كان عليه أن يشهد في
... واشنطن يوم الخميس

33
00:03:04,422 --> 00:03:07,299
أمام لجنة تحقيق
... من مجلس الشيوخ

34
00:03:07,299 --> 00:03:09,219
تحقق في ما عرف
.بـ فضيحة بايلي

35
00:03:10,178 --> 00:03:12,097
تم تعيين فريق من المحققين
.للعمل على هذه القضية

36
00:03:13,057 --> 00:03:14,975
...ولم يدل الوزير بايلي

37
00:03:14,975 --> 00:03:16,893
.بأي تصريح حتى الساعة

38
00:03:19,101 --> 00:03:20,060
هل كنت تعرفهم؟

39
00:03:20,060 --> 00:03:23,034
...في مكتب مستشاره القانوني
... إيرفينغ غولد

40
00:03:23,129 --> 00:03:25,913
.على أمل الحصول على تعليق

41
00:03:26,009 --> 00:03:30,710
سيد غولد،تدرك أن المدعي
... العام ليستر

42
00:03:30,805 --> 00:03:33,109
هو الشاهد الثاني في قضية
... بايلي

43
00:03:33,109 --> 00:03:35,411
...الذي يقتل فجأة،الشاهد الأول

44
00:03:35,411 --> 00:03:38,290
كان طوماس فيني،نائب
... وزير التجارة

45
00:03:38,290 --> 00:03:40,209
الذي مات إثر سقوطه من ... مكتبه
في الطابق الخامس عشر الخامس عشر

46
00:03:40,209 --> 00:03:41,071
.قبل شهر

47
00:03:42,031 --> 00:03:43,950
هل تعتقد بوجود علاقة بين الإثنين؟

48
00:03:43,950 --> 00:03:46,924
.خذ المال واهرب،نودلز
ما الذي يبقيك هنا؟

49
00:03:46,924 --> 00:03:48,939
المباحث الفيدرالية تنظر في
.هذا الأمر،اسألهم

50
00:03:48,939 --> 00:03:51,818
...الشاهد الوحيد المتبقي هو الرجل

51
00:03:51,818 --> 00:03:53,736
الذي سميت القضية باسمه
... سواء أجاز ذلك أم لا

52
00:03:53,736 --> 00:03:55,655
.الوزير كريستوفر بايلي

53
00:03:56,519 --> 00:03:57,478
.غريب

54
00:03:57,478 --> 00:03:59,396
ما رأي الوزير
في كل ما يحدث؟

55
00:03:59,396 --> 00:04:02,371
.الوزير ليس قلقاً -
... إن لم يكن قلقاً -

56
00:04:02,371 --> 00:04:05,249
لِمَ انتقل إلى منزله في
لونغ آيلند؟

57
00:04:06,209 --> 00:04:09,087
...يحضّر رده على الأسئلة

58
00:04:09,087 --> 00:04:11,870
.التي ستطرحها عليه اللجنة

59
00:04:11,965 --> 00:04:13,789
.أسميها اتهامات أكثر منها أسئلة

60
00:04:14,748 --> 00:04:16,666
.الوزير ليس قلقا

61
00:04:16,763 --> 00:04:19,545
.لكن الرأي العام قلق
... لاسيما على ضوء الشائعات حول

62
00:04:19,641 --> 00:04:23,287
،العقود المدبرة،والرشوة
.والمافيا الدولية

63
00:04:24,342 --> 00:04:27,221
لاسيما ما هو مرتبط بالاستعمال
غير الشرعي لأموال التقاعد

64
00:04:27,317 --> 00:04:28,275
.في نقابة النقل

65
00:04:29,235 --> 00:04:31,058
هل يمكنك أن تخبرنا
شيئاً عن هذا؟

66
00:04:31,058 --> 00:04:34,896
يا سادة،أنفي كل هذه الإشاعات
... والادعاءات

67
00:04:34,896 --> 00:04:36,815
.الموجهة ضد منظمتي

68
00:04:37,775 --> 00:04:39,693
...لطالما كانت أيدينا

69
00:04:39,693 --> 00:04:40,652
.نظيفة وستبقى كذلك

70
00:04:41,612 --> 00:04:44,491
...طوال حياتي،أردت أن تبقى

71
00:04:44,491 --> 00:04:47,369
الحركة العمالية الأمريكية
.بمأمن عن كل شيء

72
00:04:47,369 --> 00:04:48,328
.هو أعرفه

73
00:04:48,328 --> 00:04:53,125
،توقعات إكراهية...
... عناصر جنائية

74
00:04:54,085 --> 00:04:55,908
...إن حصلت أي غلطة

75
00:04:56,003 --> 00:04:57,923
.ما زال يقول الترهات عينها

76
00:04:58,881 --> 00:05:01,664
إن كان هناك مذنب في
... هذا الوضع

77
00:05:02,624 --> 00:05:04,638
.فهو في مكان آخر

78
00:05:42,920 --> 00:05:45,798
ما الذي قرأته عنك في الصحف؟

79
00:05:49,732 --> 00:05:52,514
كلمات مستعرة من
رئيس النقابة؟

80
00:05:57,312 --> 00:06:00,189
...لن تتمكن من ردع العمال

81
00:06:01,149 --> 00:06:03,069
.أو الحركة الاجتماعية

82
00:06:03,164 --> 00:06:05,850
.استمع لي
.أيها السافل الاشتراكي

83
00:06:06,810 --> 00:06:09,784
لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين

84
00:06:09,880 --> 00:06:11,703
.ولحركاتهم
... نريدك فقط أن

85
00:06:11,703 --> 00:06:15,542
تخرج من المصنع لنشغّل
.الأفران من جديد

86
00:06:16,500 --> 00:06:19,379
هذا آخر عرض
.ستحصل عليه

87
00:06:19,379 --> 00:06:22,257
أتريد توقيعه أم ماذا؟

88
00:06:27,918 --> 00:06:30,892
قل لرؤسائك أن يمسحوا
.مؤخراتهم به

89
00:06:37,513 --> 00:06:38,471
.املأه

90
00:07:03,416 --> 00:07:04,376
...هذا آخر

91
00:07:11,188 --> 00:07:13,108
.مهلاً
.لا داعي إلى إطلاق النار

92
00:07:15,985 --> 00:07:16,944
.هذا أنا كراونينغ

93
00:07:30,377 --> 00:07:34,119
كراونينع؟-
.نعم هذا يكفي -

94
00:07:35,174 --> 00:07:38,916
ماذا؟كدنا أن نضعه
.حيث نريد

95
00:07:43,809 --> 00:07:45,728
.ووضعنا الرئيس حيث نريد

96
00:07:46,687 --> 00:07:47,647
.على مهل

97
00:07:49,566 --> 00:07:50,525
.على مهل

98
00:07:54,363 --> 00:07:55,323
.اخفضاهما

99
00:07:57,240 --> 00:07:59,160
.اخفضا سلاحيكما

100
00:08:08,755 --> 00:08:10,577
.نستبدل السجناء وحسب

101
00:08:21,130 --> 00:08:23,050
.رجل النقابة هنا

102
00:08:24,010 --> 00:08:25,929
.انظروا من هنا

103
00:08:27,846 --> 00:08:29,670
.فتية حانة مو البدين

104
00:08:30,630 --> 00:08:31,589
.بالمناسبة

105
00:08:32,645 --> 00:08:35,522
كيف حال سرطان أمعائك
يا جو الجبان؟

106
00:08:38,401 --> 00:08:39,360
.فك قيوده

107
00:08:40,320 --> 00:08:42,239
.لا أتلق الأوامر منك

108
00:08:42,239 --> 00:08:45,116
.لا نطلب منك تلقي الأوامر
.جو سوف يطلب منك

109
00:08:45,116 --> 00:08:47,036
.هيا،فك قيوده

110
00:08:48,091 --> 00:08:49,051
.فك قيوده

111
00:08:54,711 --> 00:08:55,671
.فك قيوده

112
00:09:25,318 --> 00:09:26,277
من أنتم؟

113
00:09:28,196 --> 00:09:29,155
من يدفع لكم؟

114
00:09:30,114 --> 00:09:32,897
أعتقد بأن هذا سيغضبك
.يا ماك

115
00:09:32,897 --> 00:09:35,775
ولكن أعتقد أنهم أصدقاؤك
.السياسيوم القذرون

116
00:09:36,831 --> 00:09:40,668
حقا؟قولوا لهم أننا
.لا نريدكم معنا

117
00:09:41,628 --> 00:09:43,547
...لا علاقة لقضيتنا بالكحول

118
00:09:43,547 --> 00:09:45,465
.والدعارة،والمخدرات

119
00:09:45,561 --> 00:09:47,384
.الأفضل أن تعتاد الفكرة

120
00:09:48,344 --> 00:09:50,263
.مازال هذا البلد ينمو

121
00:09:50,263 --> 00:09:53,237
من الأفضل أن تصاب ببعض
.الأمراض وانت فتيٌّ

122
00:09:56,116 --> 00:09:59,953
.لستم مرضاً تافهاً
.أنتم وباء

123
00:10:00,912 --> 00:10:02,831
.والسفلة أمثاله محصنون

124
00:10:02,831 --> 00:10:05,613
!هذا الفرق بيننا وبينهم

125
00:10:08,492 --> 00:10:11,370
مهلك،الفرق هو أنهم
.سيربحون دائماً

126
00:10:12,329 --> 00:10:14,153
.ولن تنفك أن تتعرض للضرب

127
00:10:14,153 --> 00:10:16,167
.في وقت أقرب مما تعتقده

128
00:10:33,437 --> 00:10:36,315
الرئيس آيلو وضع رجال
... الشرطة في المصنع

129
00:10:36,315 --> 00:10:38,235
...كانت مفاجأة للصحافة،والنقابات

130
00:10:38,235 --> 00:10:40,153
.ولا سيما المضربين عن العمل

131
00:10:40,153 --> 00:10:43,032
ماذا أردت،أن نعلن الحرب؟

132
00:10:43,032 --> 00:10:43,992
.كانت عمليتنا سلمية

133
00:10:43,992 --> 00:10:45,909
ألم يكن ذلك منافياً
لقوانين النقابة الجديدة؟

134
00:10:46,006 --> 00:10:46,869
وحقوق العمال المضربين؟

135
00:10:46,869 --> 00:10:48,788
،أنا رئيس الشرطة
.ولست قائداً للشعب

136
00:10:48,884 --> 00:10:50,610
...هل حصل أي عنف من المضربين

137
00:10:50,707 --> 00:10:52,530
يبرر فعلك؟

138
00:10:52,626 --> 00:10:55,409
.شعاري هو
.الإحتراز لا القمع

139
00:10:55,409 --> 00:10:57,423
لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين
.عن الإضراب بالدخول والعمل

140
00:10:57,423 --> 00:10:59,342
...أيتها الشابة،إن أردت التكلم معي

141
00:10:59,342 --> 00:11:02,219
"عليك تسميتهم "عمال عاطلين عن العمل

142
00:11:02,219 --> 00:11:05,099
من بعد إذنكم،سآخذ هذه الأزهار
.لأمرأتي قبل أن تذبل

143
00:11:07,018 --> 00:11:10,855
أو ربما عرفتم بأنني
.والد صبي صغير

144
00:11:14,597 --> 00:11:16,515
عرفنا أنه أصغر صاحب
... أسهم

145
00:11:16,612 --> 00:11:18,339
.في المصنع الذي احتللته

146
00:11:24,191 --> 00:11:25,151
ماذا تعني؟

147
00:11:26,110 --> 00:11:28,029
يقال أن الإدارة أعربت عن
... شكرها

148
00:11:28,125 --> 00:11:29,948
.بتقديم هدية للطفل

149
00:11:33,785 --> 00:11:35,705
تعرف أن التشهير
.جرم خطير

150
00:11:36,664 --> 00:11:38,583
.لاسيما من مراسل مستقل

151
00:11:38,583 --> 00:11:40,501
هل تريد أن تعرف
مدى خطورته؟

152
00:11:43,380 --> 00:11:47,218
لكن وبما أنه أول صبي
... بعد أربع فتيات

153
00:11:48,274 --> 00:11:50,095
.سأعلن العفو

154
00:11:52,110 --> 00:11:52,975
.أحسن التصرف

155
00:11:55,948 --> 00:11:56,716
.انطلق

156
00:14:03,362 --> 00:14:04,321
.شكراً

157
00:14:07,008 --> 00:14:09,022
هل يأكل؟-
.بقدر خمسة -

158
00:14:09,118 --> 00:14:10,942
بقدر خمسة؟لم لا؟

159
00:14:11,901 --> 00:14:13,819
يمكنك إطعام جيش بمعملي
.الحليب هذين

160
00:14:13,819 --> 00:14:15,738
يمكننا فتح متجر
.لمشتقات الحليب

161
00:14:20,535 --> 00:14:24,374
.كم أنت جميلة
من يحبك؟من يحبك؟

162
00:14:25,332 --> 00:14:26,292
.أحبك

163
00:14:28,307 --> 00:14:29,170
.وأحبك

164
00:14:30,227 --> 00:14:31,185
.وأحبك

165
00:14:32,144 --> 00:14:35,023
روزي،أليس عليك
إطعامه في السادسة؟

166
00:14:36,943 --> 00:14:37,901
.تفضل

167
00:14:40,684 --> 00:14:44,522
.ها هو -
.هذا ابني -

168
00:14:49,318 --> 00:14:52,197
.هذا ابني

169
00:14:55,075 --> 00:14:56,994
.يا إلهي،يتغيرون بسرعة

170
00:14:57,954 --> 00:14:59,873
.نعم،لكنه يشبه والدي

171
00:15:00,833 --> 00:15:02,750
.انظري نفس عينيه

172
00:15:02,750 --> 00:15:04,574
.والكبرياء ذاته

173
00:15:08,508 --> 00:15:11,386
هل رأيت عضوه؟-
.فينسينت -

174
00:15:11,386 --> 00:15:12,345
ماذا؟-
.الفتيات -

175
00:15:12,345 --> 00:15:15,223
الفتيات! عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن

176
00:15:15,223 --> 00:15:18,103
.أنه من بعدي سيصبح رب المنزل

177
00:15:20,020 --> 00:15:21,939
.لديه خصيتان مثل أبيه

178
00:15:22,804 --> 00:15:25,681
.دعني أحمله -
.الآن سأفعل هذا-

179
00:15:26,640 --> 00:15:27,600
.سأفعل هذا

180
00:15:38,250 --> 00:15:39,209
.دع أباك يغير لك حفاظك

181
00:15:39,209 --> 00:15:42,088
.هيا،سيكون كل شيء رائع

182
00:15:42,088 --> 00:15:45,925
ما هذا؟

183
00:15:47,845 --> 00:15:48,803
ما هذا؟

184
00:15:49,763 --> 00:15:51,683
ما هذا؟
ما هذا؟

185
00:15:55,519 --> 00:15:58,398
!أنظري -
.الرقم صحيح -

186
00:15:58,398 --> 00:15:59,358
الرقم صحيح؟

187
00:15:59,358 --> 00:16:02,140
سأدق عنقك،اعثري على
... ابني،أو سأحرق

188
00:16:02,235 --> 00:16:04,059
.هذا المبنى اللعين

189
00:16:06,936 --> 00:16:08,856
مرحبا،اخرس؟

190
00:16:08,951 --> 00:16:12,694
لا،لا. مهلاً
.لا أكلمك

191
00:16:13,652 --> 00:16:17,491
من المتكلم؟
لا يهم من الذي يتكلم

192
00:16:17,491 --> 00:16:20,369
أين أنت؟
إبني،أين هو؟

193
00:16:20,369 --> 00:16:24,207
أين برأيك؟في قسم الأمومة
.لم يغادر قط

194
00:16:25,166 --> 00:16:28,045
تحمّس جداً،لذا أراد
.تغيير سريره

195
00:16:28,141 --> 00:16:31,882
،خطرت للأطفال الآخرين الفكرة عينها
.لذا أرادوا تغيير أسرتهم

196
00:16:31,978 --> 00:16:35,721
كان هنالك 30 أو 40 طفلاً
... يقفزون من سرير لآخر

197
00:16:35,721 --> 00:16:39,558
ويغيرون الرقع،لذا نواجه
.مشكلة الآن

198
00:16:39,558 --> 00:16:43,395
!أيها الحقير،أيّاً كنت
!أيّاً كان؟أريد ابني

199
00:16:43,395 --> 00:16:47,233
لحسن الحظ،كنا هناك
.وأمسكنا بزمام الأمور

200
00:16:47,233 --> 00:16:50,111
إن أردت،يمكننا إعادة
.كل شيء كما كان

201
00:16:50,111 --> 00:16:52,990
ولكن هناك مشكلة واحدة،عليك
,أن تلبي مطالبنا

202
00:16:52,990 --> 00:16:53,950
.كيف؟قل لي

203
00:16:53,950 --> 00:16:56,827
لِمَ تأبه لمن يفوز بالإضراب؟

204
00:16:58,747 --> 00:16:59,706
ماذا فعلت؟

205
00:16:59,706 --> 00:17:01,625
أولاً،سمحت للنقابيين غير
... المضربين بالدخول. ثانيا وضعت

206
00:17:01,625 --> 00:17:04,407
.رجال شرطة لحمايتهم

207
00:17:04,503 --> 00:17:06,421
.أنا شرطي -
... حسناَ،أصمت -

208
00:17:06,421 --> 00:17:08,724
وسوف أخبرك ما تفعل،الآن
أصغ جيداً

209
00:17:08,916 --> 00:17:11,028
...ستطلب من كلابك المغادرة،وستدع

210
00:17:11,123 --> 00:17:13,137
المضربين يحلون المشكلة
.مع الرؤساء

211
00:17:14,097 --> 00:17:15,057
.أريد أبني الآن

212
00:17:15,152 --> 00:17:16,976
.قم بهذا،وسنعطيك رقم الطفل

213
00:17:17,072 --> 00:17:19,854
إن لم تفعل،عليك البحث
.عن الصبي بنفسك

214
00:17:19,950 --> 00:17:21,773
.وحظاً سعيداً -
لذا،ماذا ستختار؟

215
00:17:21,773 --> 00:17:23,692
.حسناً

216
00:17:24,651 --> 00:17:28,490
.سأطلب من رجالي المغادرة اليوم

217
00:17:28,490 --> 00:17:30,407
أتعرف؟رغم أنك سافل حقير
.لست غبياً كما أعتقدت

218
00:17:32,327 --> 00:17:35,206
.حسناً سنتصل بك -
متى؟-

219
00:17:35,206 --> 00:17:39,043
.لا تقلق،لا تقلق
.سنتصل بك إلى اللقاء

220
00:17:42,784 --> 00:17:44,800
إذاَ؟-
ماذا سيفعل؟-

221
00:17:49,501 --> 00:17:50,460
.مع متحدث لبقٍ جداً

222
00:17:54,393 --> 00:17:56,312
.بالحظ السعيد -
.نودلز -

223
00:18:02,069 --> 00:18:03,988
أين لائحة التبديل؟

224
00:18:03,988 --> 00:18:05,812
لائحة التبديل؟-
.نعم -

225
00:18:07,729 --> 00:18:09,649
.لا أجدها -
ماذا؟-

226
00:18:09,649 --> 00:18:13,390
.لا أجدها -
ماذا فعلت بها؟-

227
00:18:13,390 --> 00:18:15,310
أعتقد بأني رميتها مع
.سترة المستشفى

228
00:18:16,365 --> 00:18:18,283
.يا لك من أحمق -
.بات -

229
00:18:18,380 --> 00:18:20,203
.مهلاً،اسمعوا
.اسمع نودلز

230
00:18:21,162 --> 00:18:22,122
أذكر

231
00:18:22,218 --> 00:18:26,055
كانت أرقام الصبية فردية.. شفعية
.وكانت أرقام الفتيات فردية

232
00:18:26,055 --> 00:18:27,974
.هذا بسيط -
,أحسنت -

233
00:18:28,838 --> 00:18:30,756
.حسناً،سنعطيه رقماً زوجياً

234
00:18:30,756 --> 00:18:32,771
.لنختار ثمانية

235
00:18:32,771 --> 00:18:33,731
.ثمانية

236
00:18:37,568 --> 00:18:38,528
.نعم،إنه رقم جيد

237
00:18:38,528 --> 00:18:40,447
مهلاً،ماذا عن الصبية الآخرين؟

238
00:18:42,366 --> 00:18:45,244
.نحن أفضل من القدر
... نعطي البعض حياة جيدة

239
00:18:46,203 --> 00:18:47,163
.والبعض الآخر حياة شاقة

240
00:18:50,041 --> 00:18:52,728
.حسناً،لندفع
.إنه السبت

241
00:18:53,687 --> 00:18:56,662
.لن أفعل

242
00:18:56,662 --> 00:18:58,580
.أنت مزعج

243
00:18:59,540 --> 00:19:02,418
أتعرفون؟ليتهم بدلوني
.في طفولتي

244
00:19:03,378 --> 00:19:05,297
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذا لم يحصل؟

245
00:19:21,607 --> 00:19:22,566
.لا أصدق

246
00:19:23,526 --> 00:19:26,404
.يا جماعة،تعالوا
.انظروا من هنا

247
00:19:27,363 --> 00:19:29,283
هل تمانعين،بيغ؟-
.لا بأس ماكس -

248
00:19:30,242 --> 00:19:31,200
ماذا لديك؟-
.هناك -

249
00:19:34,944 --> 00:19:35,998
ماذا؟

250
00:19:41,754 --> 00:19:44,633
!تباً! نودلز! نودلز
.تعال

251
00:19:46,361 --> 00:19:47,320
.انظر

252
00:19:50,197 --> 00:19:52,117
.الشقراء عند البيانو

253
00:19:55,955 --> 00:19:57,873
لا أعلم،من هي؟-
من هي؟-

254
00:19:57,873 --> 00:20:00,656
كنت مرتبطاً مع هذه
.الفتاة لفترة

255
00:20:01,615 --> 00:20:04,493
.اضربني
.أحب هذا

256
00:20:06,412 --> 00:20:08,331
ماذا؟
الساقطة من ديترويت؟

257
00:20:09,291 --> 00:20:11,209
.بيغي -
.ليست هي،تبدو مختلفة -

258
00:20:11,209 --> 00:20:13,128
الفتاة الشقراء هناك ذات الفستان
.ذو الزهور

259
00:20:14,088 --> 00:20:16,007
الآن هي بجنب الطاولة،أترينها؟
هلا دعيتها للدخول؟

260
00:20:23,682 --> 00:20:25,601
.كارول -
.كارول،أياً كانت -

261
00:20:25,697 --> 00:20:27,520
قولي لها أن هنالك زمرة
.من أصدقائها القدامى هنا

262
00:20:30,398 --> 00:20:31,357
.كارول

263
00:20:32,317 --> 00:20:33,277
.كارول

264
00:20:39,033 --> 00:20:39,993
.نودلز،تعال

265
00:20:44,789 --> 00:20:46,709
.ثمة من يريد أن يراك -
من؟-

266
00:20:48,627 --> 00:20:49,587
هل تعرفين هؤلاء الرجال؟

267
00:20:52,369 --> 00:20:53,328
.لا

268
00:20:55,248 --> 00:20:56,207
.لا أعتقد ذلك

269
00:21:01,964 --> 00:21:05,800
لا،لتذكرت مجموعة من
.الوسيمين أمثالهم

270
00:21:24,127 --> 00:21:26,045
حسناً،كيف يمكن أن أنسى؟

271
00:21:35,543 --> 00:21:38,423
لقد تعرفت بواحد منكم
فقط شخصياً

272
00:21:42,259 --> 00:21:46,194
أي واحد؟لنرَ كم
.تتذكرين الوجوه

273
00:22:07,205 --> 00:22:08,165
.أنت

274
00:22:09,124 --> 00:22:10,084
.لا

275
00:22:11,043 --> 00:22:12,003
.هو

276
00:22:12,961 --> 00:22:16,704
نتسكع معاً منذ فترة طويلة
.وبدأ أحدنا يشبه الآخر

277
00:22:28,314 --> 00:22:29,271
.تشرفت

278
00:22:46,447 --> 00:22:48,365
.يمكنك أن تدعوني كارول

279
00:22:49,325 --> 00:22:50,284
اتفقنا؟

280
00:22:59,878 --> 00:23:01,797
.سبق والتقينا

281
00:23:19,162 --> 00:23:20,122
.سررت بمعرفتك

282
00:23:23,000 --> 00:23:25,783
.السرور.. كله لي

283
00:23:52,647 --> 00:23:56,485
إذاً فقد غادرت ديترويت؟-
... لا،هي وزوجها فقط -

284
00:23:56,485 --> 00:23:59,363
.يأتيان في نهاية الأسبوع -
.نعم،هذا أفضل من الشاطئ -

285
00:24:02,242 --> 00:24:05,120
تعاشر عشرة رجال في
.حين يختلس زوجها النظر

286
00:24:05,120 --> 00:24:07,038
.هذا أفضل من الأفلام

287
00:24:07,998 --> 00:24:10,396
.أتساءل ماذا يفعل الأحمق الآن

288
00:24:10,396 --> 00:24:12,796
.لا بد أنه يتساءل عن مكان زوجته

289
00:24:20,471 --> 00:24:22,389
لِمَ لا نمارس الحب الثلاثي؟

290
00:24:24,308 --> 00:24:26,228
ألم تلاحظي أن لديه
مشاريع أخرى الليلة؟

291
00:24:27,187 --> 00:24:29,106
.أحضرها
.سنمارس الحب الرباعي

292
00:24:34,862 --> 00:24:36,685
.لستُ من هذا النوع

293
00:24:38,701 --> 00:24:41,482
.كما أني أخشى أن أعجبك

294
00:24:55,778 --> 00:24:57,697
.ليلة سعيدة

295
00:24:58,752 --> 00:24:59,615
.إلى اللقاء

296
00:25:14,104 --> 00:25:16,022
هل تنتظر منذ فترة طويلة؟-
.طوال حياتي -

297
00:25:36,074 --> 00:25:38,953
.أردت مكاناً مطلاً على المحيط
.لقد جعلتهم يفتحون

298
00:25:38,953 --> 00:25:42,790
.كان مقفلاً لهذا الموسم
.كل هذه الطاولات لشخصين

299
00:25:43,750 --> 00:25:45,668
.اختاري الطاولة التي تعجبك

300
00:26:16,370 --> 00:26:19,249
.تعجبني هذه -
.اجلسي -

301
00:26:26,925 --> 00:26:28,843
.لحم البقر
.وشرائح من العجل

302
00:26:29,802 --> 00:26:32,681
أريد الهليون مع صلصة
.الخل والشاتوبريان

303
00:26:32,777 --> 00:26:34,600
بطاطا مقلية؟-
.طبيعية -

304
00:26:35,559 --> 00:26:37,479
والتحلية؟-
,سأقرر لاحقاً -

305
00:26:38,438 --> 00:26:40,356
سيدي؟-
.سأتناول ما نفس الشيء -

306
00:26:42,275 --> 00:26:43,235
والنبيذ؟

307
00:26:43,331 --> 00:26:45,155
.قرر أنت. سأكتفي بالماء

308
00:26:46,112 --> 00:26:48,032
.القرار لك -
.شكراً -

309
00:26:56,667 --> 00:26:57,626
.لديك خبرة

310
00:26:59,545 --> 00:27:03,382
أين تعلمت الأطباق الفرنسية؟
من يعلمك هذا؟

311
00:27:05,301 --> 00:27:07,221
أتعني أن ثمة من
يعلمني كيف أتصرف؟

312
00:27:11,154 --> 00:27:12,977
.أقرأ الكتب؟تعلمت كل شيء
.أردت أن أتعلمه

313
00:27:13,074 --> 00:27:14,992
أليس من المنطقي التخطيط؟

314
00:27:17,775 --> 00:27:18,734
.بلى

315
00:27:19,693 --> 00:27:21,612
ماذا عني؟
هل أنا مدرج في مخططاتك؟

316
00:27:24,491 --> 00:27:25,450
...نودلز

317
00:27:28,328 --> 00:27:30,247
...أنت الشخص الوحيد الذي

318
00:27:31,207 --> 00:27:33,029
.الذي ماذا؟استمري

319
00:27:35,908 --> 00:27:36,867
لَمْ.. ماذا؟

320
00:27:38,787 --> 00:27:40,705
.الذي اهتممت له يوماً

321
00:27:41,664 --> 00:27:44,543
لكنك ستحتجزني وترمي
المفاتيح،صحيح؟

322
00:27:51,355 --> 00:27:52,218
.نعم،اعتقد ذلك

323
00:27:56,152 --> 00:27:58,071
والمشكلة هي أنني ما كنت
.لأمانع حتى

324
00:28:01,813 --> 00:28:05,651
إذاً؟-
.عليّ أن أقصد وجهتي -

325
00:28:05,651 --> 00:28:07,569
وما هي؟-
.القمة -

326
00:28:12,367 --> 00:28:14,286
.تتكلمين مثل ماكسي الآن

327
00:28:15,244 --> 00:28:18,123
لأنكما متشابهان،لذلك
.تتبادلان البغض

328
00:28:19,083 --> 00:28:20,042
هل تريد أن أغادر؟

329
00:28:25,799 --> 00:28:27,717
.لا،لا أريدك أن تغادري

330
00:28:49,689 --> 00:28:50,648
هل ترقص؟

331
00:28:52,567 --> 00:28:54,485
هل تطلبين مني؟-
.نعم -

332
00:28:54,485 --> 00:28:55,445
.سأرقص

333
00:30:06,444 --> 00:30:08,266
.لتجنّب الجنون

334
00:30:08,361 --> 00:30:10,185
عليك عزل نفسك عن
.العالم الخارجي

335
00:30:11,145 --> 00:30:13,063
.عدم التفكير فيه وحسب

336
00:30:13,160 --> 00:30:14,982
...رغم أن سنيناً كانت تمر،يبدو لك

337
00:30:16,901 --> 00:30:18,820
أن لا وقت البتة،لأنك
.لا تفعلين شيئاً

338
00:30:19,780 --> 00:30:22,657
ثمة أمران لم أنفك
.أفكر فيهما

339
00:30:22,657 --> 00:30:24,577
...أحدهما دومينيك،طريقة قوله

340
00:30:24,672 --> 00:30:26,495
.لقد انزلقت" قبل موته مباشرة"

341
00:30:28,415 --> 00:30:29,278
.والأمر الآخر كان أنت

342
00:30:36,090 --> 00:30:38,967
كيف كنت تقرئين لي
نشيد الأناشيد،هل تذكرين؟

343
00:30:41,847 --> 00:30:45,684
قدماك جميلتان في الحذاء
المفتوح يا ابنة الأمير

344
00:30:49,522 --> 00:30:53,360
.كنت أقرأ الكتاب المقدس كل ليلة
.كل ليلة كنت أفكر فيك

345
00:30:57,197 --> 00:30:59,979
سرتك كأس مدورة،لا يعوزها
.شراب ممزوج

346
00:31:01,899 --> 00:31:04,777
بطنك صبرة حنطة مسيجة
.بالسوسن

347
00:31:05,737 --> 00:31:06,696
...ثدياك

348
00:31:09,670 --> 00:31:10,533
.كالعنب

349
00:31:12,548 --> 00:31:13,508
...نفسك

350
00:31:14,467 --> 00:31:16,386
.بعطر التفاح

351
00:31:23,966 --> 00:31:25,884
لن يحبك أحد
.كما أحببتك

352
00:31:30,682 --> 00:31:33,559
في بعض الأوقات كان
.يضيق ذرعي

353
00:31:33,559 --> 00:31:37,398
.كنت أفكر فيك. كنت أفكر،ديبرا حية
.إنها في الخارج

354
00:31:37,398 --> 00:31:40,276
إنها موجودة،وكان هذا
.يدفعني لتحمل الصعاب

355
00:31:43,155 --> 00:31:45,073
أتعرفين كم كان هذا مهماً
بالنسبة لي؟

356
00:31:51,789 --> 00:31:54,668
.نودلز،سأغادر غداً إلى هوليوود

357
00:31:54,764 --> 00:31:56,586
.أردت أن أراك الليلة لأخبرك

358
00:33:46,730 --> 00:33:47,690
.لا

359
00:33:48,649 --> 00:33:49,607
!لا

360
00:33:50,567 --> 00:33:52,486
!لا

361
00:33:58,339 --> 00:34:01,216
.لا،أرجوك لا
!لا،أرجوك لا

362
00:34:04,000 --> 00:34:08,796
!لا! لا! لا،أرجوك
!لا،لا

363
00:34:08,892 --> 00:34:10,716
.أرجوك،لا،لا

364
00:34:10,716 --> 00:34:11,676
!لا

365
00:35:48,482 --> 00:35:51,360
.ديبرا -
!إرحل! إرحل -

366
00:36:08,630 --> 00:36:09,590
.سأعود على الفور

367
00:36:40,291 --> 00:36:41,251
.خذها إلى المنزل

368
00:36:43,169 --> 00:36:44,129
.خذها إلى المنزل

369
00:40:30,659 --> 00:40:34,497
.حسناً... انظروا من عاد

370
00:40:36,320 --> 00:40:37,280
ما هذا؟

371
00:40:41,118 --> 00:40:42,077
.إنه عرش

372
00:40:45,914 --> 00:40:49,753
كان هدية للبابا. كلفني
.ثمانمائة دولار

373
00:40:50,807 --> 00:40:52,630
.إنه من القرن السابع عشر

374
00:41:01,362 --> 00:41:03,184
إذاً ماذا تفعل به؟

375
00:41:06,159 --> 00:41:07,886
.أجلس عليه

376
00:41:16,520 --> 00:41:18,440
هل من قهوة؟-
.نعم -

377
00:41:31,009 --> 00:41:31,872
.شكراً

378
00:42:46,612 --> 00:42:50,641
عندما كنت في إجازة،عملنا
.لأوقات إضافية

379
00:42:58,221 --> 00:43:00,140
.دفعت النقابة

380
00:43:02,922 --> 00:43:03,882
.هذه حصتك

381
00:43:06,761 --> 00:43:08,678
.نعم،حتى الأحمق

382
00:43:08,775 --> 00:43:11,557
.تعرف،جيمي،نظيف اليدين
.إنه يحترمنا

383
00:43:13,572 --> 00:43:15,395
.لقد أهرقت بعض الدماء للقضية

384
00:43:17,314 --> 00:43:22,111
أنظر،يرد هذا في الصحف،مورنينغ
.تليغراف،لم يعجبهم الأمر

385
00:43:24,989 --> 00:43:27,867
المفايا تنضم للمضربين
.في معركة وحشية

386
00:43:27,867 --> 00:43:29,787
.لكن البوست أحبت ذلك

387
00:43:31,705 --> 00:43:34,583
الغاية تبرر الوسيلة في
.معركة حاسمة مع المافيا

388
00:43:35,639 --> 00:43:38,421
وتذمروا مما قمنا به في
.أتلانتك سيتي

389
00:43:38,517 --> 00:43:41,396
.الصحفيون لا يعرفون ماذا يريدون

390
00:43:48,975 --> 00:43:50,893
.كان بإمكانكم أن تبحثوا عني -
.فعلنا -

391
00:43:53,868 --> 00:43:55,594
.وجدك كوكاي عند تشينكس

392
00:43:55,594 --> 00:43:58,474
لقد كنت ثملاً ولم
.تعرفه حتى

393
00:44:00,393 --> 00:44:02,310
.كنت هناك
.ناديتني... ديبرا

394
00:44:04,326 --> 00:44:05,190
!تباً لك

395
00:44:05,286 --> 00:44:08,068
.تباً لك
.اهتم بشؤونك الخاصة

396
00:44:08,163 --> 00:44:11,905
نقوم بأعمالنا معاً،ولا
... تعترضنا النساء

397
00:44:12,002 --> 00:44:14,784
!وأنت تعرف ذلك -
حقا؟ماذا تفعل هي هنا؟-

398
00:44:16,799 --> 00:44:18,718
.اليوم ليس السبت
يجب أن تكون في ديترويت

399
00:44:18,718 --> 00:44:20,540
.تعاشر الرجال

400
00:44:20,636 --> 00:44:25,337
.حسناً أصبحت هنا الآن
.ولا تعاشر إلا ماكس

401
00:44:29,175 --> 00:44:32,053
حقاً؟وزوجها يختلس النظر؟

402
00:44:32,053 --> 00:44:33,013
.لا،لقد تركته

403
00:44:37,810 --> 00:44:39,729
...تعيش معها

404
00:44:39,729 --> 00:44:41,649
وتحضرها إلى هنا وتطلب
.مني عدم العبث مع النساء

405
00:44:41,649 --> 00:44:43,567
.لقد نسيت أمراً واحداً -
ماذا؟-

406
00:44:43,567 --> 00:44:45,485
.إني لا آبه بها -
... ماكس -

407
00:44:45,485 --> 00:44:47,405
!اصمتي! اصمتي

408
00:44:48,365 --> 00:44:51,243
أين ستمضيان شهر العسل؟

409
00:44:51,243 --> 00:44:54,025
...ماكس،أريد أن -
!أصمتي -

410
00:44:55,944 --> 00:44:56,903
!أصمتي وحسب

411
00:45:01,795 --> 00:45:03,715
أتريد أن أتخلى عنها؟

412
00:45:04,675 --> 00:45:07,553
أتريد أن أطردها من هنا؟

413
00:45:08,512 --> 00:45:11,391
أتريد أن أطردها أم ماذا؟

414
00:45:12,255 --> 00:45:14,172
!أخرجي

415
00:45:21,944 --> 00:45:23,767
هل ستقولون لي أنه ليست لدي
طريقة في التعامل مع النساء؟

416
00:45:37,390 --> 00:45:38,159
!مرحباً

417
00:45:38,350 --> 00:45:41,134
جيمي يتكلم. ماكس؟-
.لا نودلز -

418
00:45:44,011 --> 00:45:47,850
حسناً،اسمع،سنحتاج
.إليكم اليوم

419
00:45:47,850 --> 00:45:50,631
...سألقي خطاباً قاسياً،وأعتقد

420
00:46:01,281 --> 00:46:02,240
!هيا،هيا

421
00:46:24,596 --> 00:46:26,514
!أدر المحرك

422
00:46:28,433 --> 00:46:31,215
يريد السيد غالاغر أن تعرفا
.أنه يقدر لكما ما فعلتماه

423
00:46:44,648 --> 00:46:46,567
ليعرب عن تقديره هذا
.مغلف لكما

424
00:46:48,390 --> 00:46:51,268
إن كان علينا إنجاز المهة
.سأعلمكما

425
00:47:28,782 --> 00:47:30,700
،قضي عليه بانفجار
.زجاجة كوردون روج

426
00:47:30,700 --> 00:47:32,619
ماذا سيقول كراونينغ ورؤساؤه
بعد هذا؟

427
00:47:32,619 --> 00:47:33,579
.نعم

428
00:47:33,579 --> 00:47:36,457
اسمع،جيم،إنهم لن يخشون
منك مجددا؟

429
00:47:36,457 --> 00:47:38,376
حسناً،لا زالوا لا يخشونني

430
00:47:39,335 --> 00:47:41,255
.أنتم من أخفتموهم

431
00:47:41,255 --> 00:47:44,996
.ولم تكن تريد هؤلاء الرجال
... لحسن حظك هناك قادة أحزاب

432
00:47:45,093 --> 00:47:47,875
.مثلي يأبهون للنقابة...

433
00:47:47,875 --> 00:47:49,794
.تمت تسوية الإضراب
.لقد ربحنا

434
00:47:49,794 --> 00:47:51,712
هذا هو المهم،هل أنا
محق يا جيم؟

435
00:47:52,672 --> 00:47:55,550
كان من الصعب على جيم أن
.لا يكون هنا لتوقيع العقد

436
00:47:55,550 --> 00:47:56,510
.لا

437
00:47:59,388 --> 00:48:01,306
...الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة

438
00:48:02,266 --> 00:48:04,185
أكثر مما يمكنني فعله في
.سنتين من المحادثات

439
00:48:04,185 --> 00:48:05,145
.دعك من هذا

440
00:48:05,145 --> 00:48:07,063
نخب العضو الجديد في
.نقابات أمريكا

441
00:48:07,063 --> 00:48:08,982
.جيمي كونواي

442
00:48:08,982 --> 00:48:10,901
.هذا كلام -
.لنرفع نخباً -

443
00:48:11,861 --> 00:48:12,820
.ليباركنا الرب

444
00:48:13,779 --> 00:48:15,699
.إشرب،جيم،كل الكأس

445
00:48:15,699 --> 00:48:17,617
لا شك أنكم مجانين،لأنكم
.أعطيتموه الشراب

446
00:48:17,617 --> 00:48:19,536
.سنجري له عملية خلال دقيقة

447
00:48:19,536 --> 00:48:21,358
لم العجلة؟

448
00:48:21,455 --> 00:48:25,196
سبق وقالوا لي أنني سأعرج
.طوال حياتي

449
00:48:25,292 --> 00:48:28,171
...لا تقلق،جيمي
... رغم ضعف إحدى ساقيك

450
00:48:28,171 --> 00:48:29,993
.ستقوم بخطوات جبارة

451
00:48:30,089 --> 00:48:33,832
نعم،وسأبقى دائماً متخلفاً
ورائك،أليس كذلك؟

452
00:48:33,927 --> 00:48:35,847
احرص على أن يجروا العملية
.للساق الصحيحة،جيم

453
00:48:35,847 --> 00:48:37,765
.بالتوفيق يا جيم -
إنه ليس أكثر من دم؟-

454
00:48:46,208 --> 00:48:49,087
.لقد حظيتم بصديق شهيد

455
00:48:50,046 --> 00:48:51,965
.استغلوا هذا الأمر لصالحكم

456
00:48:52,924 --> 00:48:54,938
نعم،لكن كيف سننتفع من شهيد؟

457
00:48:54,938 --> 00:48:55,898
.الأوقات تتغير

458
00:48:55,898 --> 00:48:57,817
,لن يدوم الحظر أكثر

459
00:48:58,777 --> 00:49:00,696
صدقوني سيصبح الكثير منكم
.عاطلين عن العمل

460
00:49:00,696 --> 00:49:04,533
.هيا،سيد شاركي،لقد أثرت اهتمامنا

461
00:49:06,452 --> 00:49:08,371
هل فكرتم في دخول
مجال الأعمال؟

462
00:49:10,291 --> 00:49:12,208
كل الشاحنات التي تستعمل
... لنقل الكحول

463
00:49:12,208 --> 00:49:14,128
سرعان ما ستباع بثمن
.بخس

464
00:49:15,087 --> 00:49:17,007
.أتكلم عن مئات العربات

465
00:49:17,007 --> 00:49:19,884
.تسيطر عليها منظمة وطنية

466
00:49:19,884 --> 00:49:21,803
،وتدعمها نقابة قوية
... بقيادة

467
00:49:21,803 --> 00:49:22,763
,جيمي كونواي

468
00:49:23,722 --> 00:49:27,561
مهما طلبتم،يستحيل
.أن يرفض لكم طلباً

469
00:49:28,424 --> 00:49:30,342
.أنت تمزح بلاشك،شاركي

470
00:49:32,262 --> 00:49:34,277
جيمي،نظيف اليدين
يعمل معنا؟

471
00:49:36,194 --> 00:49:39,073
،لن تبقَ يداه نظيفتان لفترة طويلة
.نظراً إلى الأيدي التي سيصافحها

472
00:49:40,033 --> 00:49:40,992
.كل شيء في الوقت المناسب

473
00:49:56,247 --> 00:49:57,207
.لسنا مهتمين

474
00:49:57,207 --> 00:49:59,125
ما الأمر؟هل لديك مشكلة؟

475
00:50:00,084 --> 00:50:02,963
لدينا الكثير من المال،لماذا
لا نستثمره؟

476
00:50:02,963 --> 00:50:03,923
ما هي المشكلة؟

477
00:50:03,923 --> 00:50:06,800
.سأجعل الحزب يدعمكم
.لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة

478
00:50:09,679 --> 00:50:12,557
.لست مهتماً بأصدقائك
.ولا أثق برجال السياسة

479
00:50:12,557 --> 00:50:15,436
.ما زلت تفكر كأبناء الطرقات

480
00:50:15,532 --> 00:50:18,314
لو أصغينا إليك،لكنا
.لازلنا للآن نسرق السكارى

481
00:50:18,409 --> 00:50:21,193
ما القضية؟هل أنت مفلس؟-
.لا تمازحني -

482
00:50:21,288 --> 00:50:23,111
هل أنت مفلس؟-
.أتكلم عن مال حقيقي -

483
00:50:24,070 --> 00:50:25,989
هذا هو المال الحقيقي
.بالنسبة لي

484
00:50:27,045 --> 00:50:28,868
إنه مال كثير،هل تريد
بعضاً منه؟

485
00:50:29,923 --> 00:50:31,746
...ستلازمك عفونة الطرقات

486
00:50:31,842 --> 00:50:32,705
.ما تبقى من حياتك

487
00:50:32,802 --> 00:50:34,625
تعجبني عفونة الطرقات،فهي
.تشعرني بأنني بخير

488
00:50:34,720 --> 00:50:36,543
.أحب رائحتها
.إنها تفتح رئتيّ

489
00:50:38,366 --> 00:50:39,326
.وتثيرني

490
00:50:41,245 --> 00:50:43,164
.إنه فاشل،ماكسي

491
00:50:43,259 --> 00:50:45,082
سيكون عليك ذات يوم
.التخلص منه

492
00:50:49,880 --> 00:50:51,799
ماكسي،أعلمني عندما تريد
.التخلص مني

493
00:50:52,759 --> 00:50:54,676
في هذه الأثناء،سأكون
.في فلوريدا

494
00:50:54,773 --> 00:50:55,732
.أرغب في رؤية الشاطئ

