1
00:00:24,414 --> 00:00:34,505
CaSaBlanKa ترجمة (WWW.FoneKaT.NET)
Ohme1994 تعديل (WwW.ElKiiF.CoM)

2
00:00:41,154 --> 00:00:45,028
ليس هناك شعور يضاهى تربية كلب لأول مرة

3
00:00:45,927 --> 00:00:49,430
فهناك متعة التنزه مع صديقك

4
00:00:49,529 --> 00:00:52,030
فى الهواء الطلق
واللعب سويا

5
00:00:52,130 --> 00:00:55,934
وقضاء بعض الوقت دون التحدث
فقط انت وصديقك المفضل

6
00:01:01,837 --> 00:01:05,240
بالطبع لم تكن تلك تجربتى

7
00:01:05,640 --> 00:01:07,942
حتى هذا الطفل ليس انا

8
00:01:11,745 --> 00:01:13,346
هذا أنا

9
00:01:13,446 --> 00:01:16,248
"والذى أطارده هو "مارلى

10
00:01:16,249 --> 00:01:18,150
أسوء كلب على الأطلاق

11
00:01:18,152 --> 00:01:19,452
أسف

12
00:01:19,454 --> 00:01:21,055
أو هكذا أعتقدت

13
00:01:21,152 --> 00:01:23,753
"ولكن قصتنا تبدأ قبل أن يُولد "مارلى

14
00:01:23,954 --> 00:01:26,555
منذ أربع سنوات
فى يوم زفافى

15
00:01:26,756 --> 00:01:29,758
والذى صادف أكبر واسوء عاصفة ثلجية

16
00:01:29,858 --> 00:01:31,859
"فى تاريخ المنطقة الجنوبية ل "ميتشغان

17
00:01:32,160 --> 00:01:34,862
وأيضا سيارتنا تعطلت
ولكننا لم نبالى

18
00:01:34,962 --> 00:01:37,864
يالهى
هذا رائع جدا

19
00:01:43,069 --> 00:01:45,871
اذا.. ماذا تعتقد؟
عاصفة ثلجية يوم زفافك

20
00:01:45,873 --> 00:01:47,774
اهذا حظ سعيد؟
أم طالع سئ؟

21
00:01:48,776 --> 00:01:50,677
أعتقد... أعتقد أنها حظ سعيد

22
00:01:52,679 --> 00:01:54,680
كيف أرتبطت بكى؟

23
00:01:54,681 --> 00:01:56,983
ماذا؟
بصراحه.... كيف؟

24
00:01:56,984 --> 00:01:59,386
كيف كنت بهذا الحظ؟

25
00:01:59,387 --> 00:02:01,288
حسنا.... أنت تعرف

26
00:02:01,289 --> 00:02:04,892
أنا اسأل نفسى هذا السؤال طوال الوقت

27
00:02:04,893 --> 00:02:08,797
أنا أمزح... عزيزى

28
00:02:08,797 --> 00:02:11,799
أنت جزء من الخطة

29
00:02:11,800 --> 00:02:14,102
خطة؟
نعم.... خطة؟

30
00:02:14,102 --> 00:02:15,703
الخطوة الأولى

31
00:02:15,705 --> 00:02:19,108
مقابلة رجل لطيف

32
00:02:19,109 --> 00:02:21,110
ذكى.... والأكثر جاذبية

33
00:02:21,111 --> 00:02:23,513
حسنا
الخطوة الثانية؟

34
00:02:23,513 --> 00:02:25,514
أتزوجك أنت بدلا عنه

35
00:02:27,519 --> 00:02:29,620
والخطوة الثالثة
لا

36
00:02:29,620 --> 00:02:32,121
لا تريد ان تعرف الخطوة الثالثة؟
لا مزيد من الخطوات

37
00:02:32,124 --> 00:02:33,725
نعم... ما الخطوة الثالثة؟

38
00:02:33,726 --> 00:02:35,327
أنها سهله
كونى لطيفة

39
00:02:35,327 --> 00:02:37,028
الأنتقال الى مكان أكثر دفأ

40
00:02:37,030 --> 00:02:39,031
كنت أعرف أنك ستقولين هذا

41
00:02:57,145 --> 00:03:00,047
مارلى" و أنا"

42
00:04:00,291 --> 00:04:01,791
شكرا لك

43
00:04:01,794 --> 00:04:04,796
يجب أن تكون حفظت هذا... صحيح؟
بالتأكيد.. حفظت

44
00:04:04,798 --> 00:04:07,600
من أنت؟
"جون جروجان"

45
00:04:07,600 --> 00:04:09,401
لا
"أنت "جون جروجان

46
00:04:09,403 --> 00:04:11,404
الذى أوشك على الحصول على عمل كمراسل

47
00:04:11,405 --> 00:04:15,109
لجريدة محلية كبيرة

48
00:04:15,108 --> 00:04:18,611
لدى شعور بأنى لا أريد مغادرة السيارة
ولكنك يجب عليك

49
00:04:18,612 --> 00:04:22,015
لم لا نأخذ جولة صغيرة!
هيا... أخرج من السيارة

50
00:04:25,219 --> 00:04:27,421
هل لك أن تخبرينى من أنا؟
أرجوك

51
00:04:27,421 --> 00:04:31,225
سباستيان قال أنك حصلت على جائزه ما

52
00:04:31,225 --> 00:04:33,427
"ميتشى"
"حصلت على جائزه "ميتشى

53
00:04:34,428 --> 00:04:37,530
"أنها مثل جائزة "بولتزور
"ولكن بالنسبة لجنوب "ميتشغان

54
00:04:37,931 --> 00:04:39,231
"ممم... "ميتشغان

55
00:04:40,034 --> 00:04:43,036
أخبرنى... ماذا جعلك تترك الجريدة الرسمية

56
00:04:43,038 --> 00:04:44,639
كالامازو؟

57
00:04:44,640 --> 00:04:48,644
حسنا... كما تعرف أنا
و "سباستيان" ارتدنا الجامعة سويا

58
00:04:48,643 --> 00:04:50,344
و... هو

59
00:04:50,345 --> 00:04:54,249
"هو دائما يتحدث عن "فلوريدا

60
00:04:54,250 --> 00:04:56,251
وربما انا وزوجتى سنستمتع بالمكوث هنا

61
00:04:56,252 --> 00:04:58,654
لذا نحن قررنا المجئ هنا

62
00:04:58,654 --> 00:05:01,155
هل أنت كوميدان أيضا؟
معذرة؟

63
00:05:01,157 --> 00:05:04,460
مثل صديقك هذا؟
لا

64
00:05:04,461 --> 00:05:06,962
أنه يكتب مقالة صغيرة جدا

65
00:05:06,964 --> 00:05:09,266
الشئ الجيد به... أنه ماهر بالكتابة

66
00:05:09,266 --> 00:05:11,267
"اذا زوجتك هى "جينى هيفنز

67
00:05:11,269 --> 00:05:15,874
نعم... "جينى جروجان" لأننا متزوجان
فأسمى أنتسب اليها

68
00:05:15,874 --> 00:05:17,575
"هل حصلت على عمل فى جريدة "بوست

69
00:05:17,576 --> 00:05:19,177
نعم, حصلت عليه

70
00:05:19,177 --> 00:05:21,979
لما لم تعمل هناك؟
لم أتقدم للعمل هناك

71
00:05:21,982 --> 00:05:24,184
جينى تكتب أكثر عن التاريخ

72
00:05:24,184 --> 00:05:25,985
أما أنا فأكتب عن أخبار الشوارع

73
00:05:25,986 --> 00:05:27,887
أعتقد أنها هذا يناسبنى أكثر

74
00:05:27,888 --> 00:05:30,890
أتعتقد أنك أفضل من المراسلين السته حديثى التخرج

75
00:05:30,892 --> 00:05:32,493
الذين تقدموا الى العمل هذا الصباح؟

76
00:05:32,494 --> 00:05:34,395
لا أعرف إن كنت أفضل منهم

77
00:05:34,397 --> 00:05:37,600
ولكن ما أعرفه أنى لدى العزم على أبهار نفسى

78
00:05:37,598 --> 00:05:39,098
منذ عشر سنوات مضت

79
00:05:39,101 --> 00:05:41,702
كنت ذلك الأبله الذى يلعب العاب الفيديو

80
00:05:41,705 --> 00:05:43,306
لم أحلم بالدخول الى الجامعة

81
00:05:43,307 --> 00:05:45,808
ولكنى فعلت
وتخرجت مع مرتبة الشرف

82
00:05:45,810 --> 00:05:48,012
ولم أتخيل أنى سأحصل على عمل بجريدة

83
00:05:48,012 --> 00:05:49,312
ولكنى فعلت

84
00:05:49,315 --> 00:05:52,217
"وأعتقدت أنى لا أستطيع أقناع فتاة ك "جينى هيفنز

85
00:05:52,317 --> 00:05:54,218
للزواج بى
ولكنى فعلت

86
00:05:57,822 --> 00:05:59,122
اذا؟

87
00:05:59,123 --> 00:06:02,125
هم لديهم بالفعل رجل لهذا العمل

88
00:06:03,029 --> 00:06:04,630
أسفه, عزيزى

89
00:06:04,631 --> 00:06:07,232
ولكنى معروف بأسم

90
00:06:07,233 --> 00:06:08,834
!"عاصفة الصحراء"

91
00:06:08,835 --> 00:06:10,836
أنت حصلت على العمل؟
نعم!

92
00:06:10,839 --> 00:06:12,840
أنت حصلت على العمل, حبيبى

93
00:06:12,840 --> 00:06:16,644
جون جروجان", لقد عرفت ذلك"
عرفت ذلك

94
00:06:16,644 --> 00:06:18,545
أنظر!
شاهد هذا

95
00:06:19,347 --> 00:06:21,948
أترى؟
العمل : تم

96
00:06:21,951 --> 00:06:23,652
وماذا بعد ذلك؟
الغداء؟

97
00:06:23,652 --> 00:06:25,253
منزل
منزل

98
00:06:50,874 --> 00:06:53,475
هل وصلتى الى الجزء المتعلق بالقنبلة؟

99
00:06:55,178 --> 00:06:57,079
!أذا استطعنا أنقاذ حياة واحدة

100
00:06:57,081 --> 00:07:00,885
هذة الشخصية منذ بدأت الكتابة عنها أمتلاءت

101
00:07:00,884 --> 00:07:02,585
الدموع
الدموع

102
00:07:02,586 --> 00:07:05,688
هل أعجبك هذا ؟ ام أنه تقليدى؟
لا

103
00:07:05,689 --> 00:07:06,989
هل هو مبالغ فيه؟

104
00:07:09,194 --> 00:07:12,196
"حبيبى, ماذا حدث لفقرة "عاصفة الصحراء

105
00:07:12,196 --> 00:07:14,697
فقط هذا, والد الفتاة المصاب ذهب الى الكويت

106
00:07:14,699 --> 00:07:16,600
اليس مذكورا لديكى؟

107
00:07:16,602 --> 00:07:18,804
لا, أعتقد أنهم لغوا هذا

108
00:07:19,805 --> 00:07:23,909
لقد كتبوا أسمك خطأ
"جون جورجان"

109
00:07:23,910 --> 00:07:25,210
هل تمزحين؟

110
00:07:25,211 --> 00:07:26,912
دعينى أرى هذا؟
لا تبالى

111
00:07:26,912 --> 00:07:28,613
هل تمزحين
لا تبالى

112
00:07:28,616 --> 00:07:31,618
أنها جيدة, فعلا جيدة
يوجد بها الحقائق والأحداث

113
00:07:31,618 --> 00:07:33,319
أنها مقالة متزنه فعلاً

114
00:07:33,321 --> 00:07:37,826
لقد حاولت أن أضفى بعض الحياة اليها

115
00:07:37,825 --> 00:07:39,125
نعم

116
00:07:39,127 --> 00:07:41,929
أعجبتنى هذة المقالة
لقد أوشكت على الأنتهاء من مقالتك

117
00:07:41,930 --> 00:07:44,932
فكرة وجود ماكينات للتصويت
تبدو بالفعل... فعالة

118
00:07:44,934 --> 00:07:48,738
عندما تصل الى الصفحة التالية
سترى أنى أتكلم عن ماذا سيحدث؟

119
00:07:48,737 --> 00:07:51,639
حسنا
أرى أنها لها بقية

120
00:07:51,640 --> 00:07:53,341
"تصميم جديد لتجميع الأصوات بولاية "فلوريدا

121
00:07:55,643 --> 00:07:59,246
ولكن بصراحة, باقى المقالة ليس على مستوى عالى

122
00:07:59,248 --> 00:08:02,952
أنها حقيقة مملة
لا, أنها.... أنا استمتع بقرائتها

123
00:08:05,153 --> 00:08:08,656
ياللروعه.... لقد أعطوكى مساحة كبيرة

124
00:08:11,559 --> 00:08:14,461
اللعنة
لقد قتل واحداً أخر

125
00:08:15,963 --> 00:08:19,466
كيف سيعتنى بالطفل
وهو لا يستطيع الاعتناء بالنبات

126
00:08:20,467 --> 00:08:22,968
ماذا أعتقدت يا رجل
لقد اشتريت منزلاً

127
00:08:22,971 --> 00:08:24,772
منزل به غرفة أضافية

128
00:08:24,771 --> 00:08:26,372
وما العيب فى الغرفة الأضافية؟

129
00:08:26,374 --> 00:08:28,676
أنها فارغة, جون
هذا هو العيب بها

130
00:08:28,678 --> 00:08:30,178
وهل تعرف ما الفارغ ايضا؟

131
00:08:30,180 --> 00:08:31,480
الغرفة!
الغرفة!

132
00:08:31,482 --> 00:08:33,684
أنا قلق لأن "جينى" تخطو خطوة بخطوة
ماذا؟

133
00:08:33,685 --> 00:08:37,889
حياتها كلها منظمة طبقا لخطوات معينة

134
00:08:37,888 --> 00:08:39,789
حسنا!
هذا مخيف

135
00:08:40,090 --> 00:08:41,691
أتريد نصيحتى؟

136
00:08:41,693 --> 00:08:44,996
أجلب لها طائر, جرو أو ما شابه

137
00:08:44,996 --> 00:08:47,998
كالببغاء مثلا؟
شيئا بخلافك يجب أن تعتنى به

138
00:08:48,000 --> 00:08:49,601
اذا أنجبت طفل
فستصبح أب

139
00:08:49,602 --> 00:08:51,703
ولن تكون كما كنت بعدها
وأذا حصلت على كلب

140
00:08:51,705 --> 00:08:53,606
فأنت سيد المنزل
السيد!

141
00:08:53,608 --> 00:08:55,609
ما زلت طبيعيا
ولديك حياه لتعيشها

142
00:08:55,609 --> 00:08:57,610
تماماً
وأيضا كلب

143
00:08:57,612 --> 00:09:00,714
نعم, ولكنك ستزيد من شبابك لعدة سنوات

144
00:09:00,716 --> 00:09:03,317
لم أحصل على كلب من قبل
ليست مشكلة

145
00:09:03,319 --> 00:09:05,320
تطعمه, تأخذه بنزهه
ولكن هذا ليس مهماً

146
00:09:05,320 --> 00:09:08,623
لأنك لست من سيعتنى به
"بل "جينى

147
00:09:08,624 --> 00:09:10,625
"سباستيان"
نعم

148
00:09:10,627 --> 00:09:12,929
تم الموافقة على السفر
يمكنك السفر

149
00:09:12,930 --> 00:09:15,632
الى أين ستذهب؟
"كولمبيا"

150
00:09:15,631 --> 00:09:17,933
أعرف شخصا هناك يستطيع

151
00:09:17,935 --> 00:09:19,936
"ترتيب لقاء لى مع "بابلو ايسكابار

152
00:09:19,937 --> 00:09:21,538
بينما أقوم بعملى

153
00:09:21,539 --> 00:09:25,743
"أتبعت خط كوكايين من الأدغال الى شوارع "ميامى

154
00:09:25,743 --> 00:09:28,545
هذه فكرة رائعة
يجب أن تأخذ حذرك هناك

155
00:09:28,547 --> 00:09:29,847
"جورجان"

156
00:09:30,149 --> 00:09:31,449
جروجان!

157
00:09:31,451 --> 00:09:32,751
جروجان

158
00:09:32,753 --> 00:09:34,854
هناك حريق فى مستودع

159
00:09:34,856 --> 00:09:36,757
تسرب الميثان
ميثان؟

160
00:09:36,757 --> 00:09:39,358
أريد صورتان للحدث

161
00:09:41,763 --> 00:09:43,063
ميثان!

162
00:09:43,064 --> 00:09:45,366
"وودوارد و بيرنشتاين"
!لا محال

163
00:09:47,367 --> 00:09:48,968
أى نوع من الكلاب؟

164
00:09:50,072 --> 00:09:52,474
"أتتذكر "كارولين
الممرضة؟

165
00:09:52,474 --> 00:09:54,975
لقد كانت مدرسة بمدرسة للتمريض

166
00:09:54,976 --> 00:09:58,078
بأى حال, كان لديها هذا الكلب الرائع
"ديزى"

167
00:09:58,681 --> 00:10:01,282
"كان "لابرادودل
"لابرادودل"

168
00:10:02,185 --> 00:10:03,786
"أنت تقصد "لابردور

169
00:10:03,787 --> 00:10:05,688
حسنا
"أجلب لها "لابرادور

170
00:10:05,688 --> 00:10:08,289
من المفترض أنهم مثل الأطفال
سهل تدريبهم

171
00:10:09,292 --> 00:10:12,294
لابرادودل
ما هذا

172
00:10:20,603 --> 00:10:22,905
هذا لا يبدو كمطعم

173
00:10:22,904 --> 00:10:24,605
لدي مفاجأه صغيرة

174
00:10:24,606 --> 00:10:28,310
أريدك أن تسيرى من هنا
هنا

175
00:10:28,311 --> 00:10:29,611
حسنا

176
00:10:29,613 --> 00:10:31,614
هيا
ياالهى

177
00:10:33,116 --> 00:10:35,117
"أأنت "جروجان
نعم

178
00:10:35,118 --> 00:10:39,122
توقعت مجيئك منذ ساعه
أنا استمتع بهذا, اصعدى

179
00:10:40,527 --> 00:10:43,225
أعتذر عن هذة الفوضى
والضوضاء

180
00:10:43,430 --> 00:10:44,827
والرائحة

181
00:10:48,441 --> 00:10:50,705
هل بامكانى النظر؟
لقد أوشكنا

182
00:10:50,744 --> 00:10:52,407
مستعدة؟
!حقا

183
00:10:52,447 --> 00:10:55,179
واحد... أثنان.... ثلاثة
أنظرى

184
00:10:55,652 --> 00:10:57,142
عيد ميلاد سعيد

185
00:10:57,255 --> 00:10:58,647
ماذا؟

186
00:10:58,691 --> 00:11:00,683
ياالهى, أنهم رائعين

187
00:11:02,697 --> 00:11:04,666
عيد ميلادى بعد شهر

188
00:11:04,668 --> 00:11:07,370
ليست مشكلة, هم لا يستطيعوا
الرحيل الا بعد ثلاثة أسابيع

189
00:11:09,176 --> 00:11:10,734
لم نناقش هذا
أعرف

190
00:11:10,912 --> 00:11:12,540
أعرف
ولكنها مفاجأه

191
00:11:12,548 --> 00:11:14,012
مرحبا, شباب

192
00:11:14,018 --> 00:11:16,112
لقد تبنيت أمهم منذ شهر

193
00:11:16,113 --> 00:11:19,015
العائلة التى سلمتها لم تكن تعلم بأنها حامل

194
00:11:19,427 --> 00:11:21,457
هل أنت متأكد بأننا مستعدين لهذا؟

195
00:11:21,532 --> 00:11:25,030
كما قلت لك, يجب أن تنتظرى
ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل

196
00:11:25,570 --> 00:11:27,236
انا لن أكون متواجدة وقتها
لماذا؟

197
00:11:27,240 --> 00:11:29,366
"سأكون فى "جينزفيل
لتغطية محاكمة

198
00:11:29,377 --> 00:11:32,075
ليست مشكلة, ستعطينى فرصة للأرتباط بهم

199
00:11:32,249 --> 00:11:35,751
وأخذ فكرة عن كيفية تدريبهم
واعدادهم قبل أن تعودى للمنزل

200
00:11:36,055 --> 00:11:37,449
هذا جميل

201
00:11:37,459 --> 00:11:39,087
كيف سنختار منهم؟

202
00:11:39,094 --> 00:11:42,360
الأناث ب 300 دولار
الذكور 275 دولار

203
00:11:43,069 --> 00:11:46,806
عدا هذا الصغير
يمكنك أخذه ب 200 دولار فقط

204
00:11:46,874 --> 00:11:48,873
هذا؟
أنه لطيف للغاية

205
00:11:48,877 --> 00:11:51,080
يبدو عليه بأنه جرو لطيف

206
00:11:51,482 --> 00:11:54,082
مرحبا, ايها الجرو
أنه معجب بك

207
00:11:54,188 --> 00:11:56,282
الجرو اللطيف معجب بك

208
00:11:56,283 --> 00:11:57,583
حسنا

209
00:11:57,593 --> 00:11:58,991
هذا طلبك

210
00:11:59,397 --> 00:12:02,228
كنت سأختارك أنت بأى حال
لا تخبر أحدا

211
00:12:02,228 --> 00:12:03,528
لا تخبر الأخرين

212
00:12:08,312 --> 00:12:10,944
لقد تأخرنا قليلاً, عزيزتى

213
00:12:11,484 --> 00:12:13,042
كنت أتمنى الا اغادر

214
00:12:13,153 --> 00:12:16,593
هل تمازحينى؟ سيكون هذا عظيما
لقد مضى على هذة المحاكمة 8 شهور, أنا أحسدك

215
00:12:16,762 --> 00:12:19,496
عزيزى
هل المراوغة تجعلك غيورا

216
00:12:19,767 --> 00:12:21,702
وأيضا القنابل السريعة

217
00:12:21,970 --> 00:12:24,265
أتصل بى بمجرد وصولك به للمنزل
حسنا

218
00:12:24,276 --> 00:12:26,578
يجب علينا أن نختار أسم له

219
00:12:26,713 --> 00:12:30,377
حسنا, سأناديه بالجرو اللطيف حتى تعودى
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

220
00:12:30,421 --> 00:12:33,220
هل ستكون بخير؟
أقلقه على أم على الجرو؟

221
00:12:33,224 --> 00:12:34,689
على انا
على "جون جروجان" الخارق

222
00:12:34,727 --> 00:12:36,255
أعرف
هيا

223
00:12:36,258 --> 00:12:37,859
الى اللقاء
أحبك, تبدى جميلة

224
00:12:37,899 --> 00:12:39,296
حسنا, أحبك
وداعا

225
00:12:44,945 --> 00:12:46,938
كيف حالك يا رفيقى؟

226
00:12:47,017 --> 00:12:49,210
أنه يوم طويل لك

227
00:12:52,527 --> 00:12:55,427
دعنا نسمتع الى الرديو
بدلا عن هذا الصمت

228
00:12:57,470 --> 00:12:59,529
أتحب هذا؟
"أتحب "بوب مارلى

229
00:13:01,243 --> 00:13:03,276
"بوب"
هذا الأسم الجيد

230
00:13:03,948 --> 00:13:05,278
"بوب"

231
00:13:05,284 --> 00:13:06,846
"بوب"
"تعالى هنا "بوب

232
00:13:06,854 --> 00:13:09,053
"أو "روبرت
عندما تكبر

233
00:13:09,054 --> 00:13:10,554
وتزداد هيبه

234
00:13:11,395 --> 00:13:13,890
!مارلى
أتحب هذا؟

235
00:13:14,434 --> 00:13:16,233
هذا الاسم لديه رنه جميلة

236
00:13:16,707 --> 00:13:18,104
حسنا

237
00:13:18,742 --> 00:13:20,711
من الأفضل أن تأخذ مقعدك

238
00:13:21,046 --> 00:13:26,045
لا أريد ان تقع حادثة سيارة
بأول يوم حقيقى لنا مع بعض

239
00:13:30,832 --> 00:13:32,460
حسنا, تعالى هنا

240
00:13:33,236 --> 00:13:34,562
تعال

241
00:13:34,573 --> 00:13:36,474
أنه يوم رائع
يمكنك النظر من هنا

242
00:13:37,143 --> 00:13:39,636
فقط اليوم ولمره واحده فقط

243
00:13:42,654 --> 00:13:45,146
أذا استوقفتنا الشرطة
يمكننا الشرح

244
00:13:45,148 --> 00:13:47,649
نشرح ظروفنا

245
00:13:55,278 --> 00:13:58,072
ماذا حدث؟
آل "ميلر" سُرقوا

246
00:13:58,384 --> 00:14:01,976
مرة أخرى؟
أعتقد أنى يجب أن أحرس المنزل

247
00:14:01,990 --> 00:14:03,382
مرحبا, صديقى

248
00:14:03,527 --> 00:14:05,821
لديه أسنان حاده
بالفعل

249
00:14:06,633 --> 00:14:10,228
سأجلب له بعض المياه
أنت لن تبقيه بالفناء, اليس كذلك؟

250
00:14:10,239 --> 00:14:13,141
سأبقيه فى الجراج
حتى أقوم بتدريبه

251
00:14:14,680 --> 00:14:16,844
مارلى, مارلى, مارلى
لا, لا, لا

252
00:14:17,345 --> 00:14:18,645
لا, لا, لا

253
00:14:20,257 --> 00:14:23,756
لقد أكلت ما يكفى من الطعام
بما يعادل كيسين من الحبوب

254
00:14:24,165 --> 00:14:26,499
لا تستطيع ربط الحزام بالسيارة

255
00:14:30,676 --> 00:14:33,169
كيف لك أن تستمر بالأكل؟

256
00:14:36,821 --> 00:14:38,484
أين تخزن كل هذا؟

257
00:14:39,694 --> 00:14:43,225
"وهذا هو الصندوق الذى سينام فيه "مارلى

258
00:14:43,901 --> 00:14:45,298
مريح للغاية

259
00:14:46,005 --> 00:14:47,438
حسنا, طابت ليلتك

260
00:14:52,250 --> 00:14:54,743
ستكون بخير
أنا سأكون بالداخل

261
00:14:56,526 --> 00:14:57,918
نوما هنيئاً

262
00:15:27,016 --> 00:15:28,344
حسنا

263
00:15:32,426 --> 00:15:34,425
أنت ترهقنى
أتعرف هذا؟

264
00:15:51,561 --> 00:15:54,795
يجب أن نقوم بالتنظيف قبل أن تعود السيدة

265
00:15:58,373 --> 00:16:02,679
سأذهب للمطار وستكون أنت بعيداً
عن الأمطار فى صندوقك هذا

266
00:16:05,887 --> 00:16:07,213
أنه رعد

267
00:16:07,991 --> 00:16:09,386
سأعود قريباً

268
00:16:34,976 --> 00:16:36,372
مرحبا
مرحبا

269
00:16:36,412 --> 00:16:37,870
أدخلى
!ياالهى

270
00:16:40,820 --> 00:16:42,216
مرحبا

271
00:16:42,891 --> 00:16:44,223
كيف حال كلبى الصغير؟

272
00:16:44,327 --> 00:16:45,885
أنا بخير
مُرهق قليلاً

273
00:16:46,900 --> 00:16:48,493
ولكنى أحاول البقاء جافاً

274
00:16:48,501 --> 00:16:51,128
حقا, كيف حاله؟
أنه ينتظرك

275
00:17:04,331 --> 00:17:05,720
هل سمعت هذا؟

276
00:17:06,669 --> 00:17:08,068
"أعتقد أن هذا "مارلى

277
00:17:16,486 --> 00:17:17,884
!ياالهى

278
00:17:18,090 --> 00:17:20,286
!ياالهى
أنظر الى هذا

279
00:17:20,994 --> 00:17:23,786
لم يكن كذلك عندما غادرت
كم من الوقت تركته؟

280
00:17:23,800 --> 00:17:27,094
لقد تركته لساعة واحده على الأكثر
هل فعل كل هذا؟

281
00:17:28,942 --> 00:17:30,339
هذا غير منطقى

282
00:17:30,546 --> 00:17:32,607
كلب واحد صغير من فعل هذا

283
00:17:33,619 --> 00:17:35,018
!عزيزى, أنت ترتعش

284
00:17:36,023 --> 00:17:38,317
هل الرعد أخافك, عزيزى؟

285
00:17:40,066 --> 00:17:41,734
ولد لطيف

286
00:17:42,436 --> 00:17:43,930
أنظر الينا

287
00:17:45,741 --> 00:17:47,574
كنت بداخل ذلك الكهف

288
00:17:48,546 --> 00:17:51,780
ثم رأيت هذه الرشاشات
كان هناك 9 منهم

289
00:17:51,953 --> 00:17:54,483
"AK-47"
"كلاشينكوف"

290
00:17:54,559 --> 00:17:56,951
"ثم اتى "ايسكابور
ايسكابور؟

291
00:17:57,030 --> 00:17:59,166
نعم هو بنفسه
وقال

292
00:17:59,166 --> 00:18:01,167
"لقد قرأت مقالتك عن "قذافى

293
00:18:01,572 --> 00:18:04,672
وأعتقد أنك وصفت نرجسيته بشكل جيد

294
00:18:05,779 --> 00:18:08,414
هل تصدق هذا؟
بعض منه

295
00:18:09,052 --> 00:18:10,520
يارجل, تمنيت أن تكون هناك

296
00:18:10,555 --> 00:18:12,720
ومن كان سيغطى الشجار القوى الذى حدث

297
00:18:12,720 --> 00:18:14,721
"بنادى المقامرة فى "ديلارى

298
00:18:14,728 --> 00:18:16,720
لقد كان جنونياً

299
00:18:17,133 --> 00:18:19,061
وقتك سوف يأتى, صديقى

300
00:18:19,071 --> 00:18:20,433
سأشرب نخب ذلك

301
00:18:21,241 --> 00:18:22,635
ياالهى

302
00:18:23,848 --> 00:18:27,042
ياالهى
!يالجمالك

303
00:18:27,085 --> 00:18:28,652
"قل مرحبا "مارلى

304
00:18:28,755 --> 00:18:30,653
هل بأمكانى حمله؟
بالطبع

305
00:18:31,193 --> 00:18:33,558
أنه لطيف للغاية
أنا أحب رائحته

306
00:18:35,469 --> 00:18:37,598
أعرفكم الى صديقى, سباستيان

307
00:18:37,871 --> 00:18:41,273
سباستيان, "فيانا" من دواعى سرورى مقابلتك
"مرحبا, أنا "شانون

308
00:18:41,278 --> 00:18:42,676
أنه جميل, اليس كذلك؟

309
00:18:43,116 --> 00:18:46,581
أعتقد أن فكرة اقتناء الجرو عوضا عن الطفل رائعة

310
00:18:46,580 --> 00:18:48,181
نعم, بالطبع أنها تفلح بالنسبة لى

311
00:18:48,492 --> 00:18:51,294
هل بأمكانى أخذه للمنزل معى؟
أنه لطيف للغاية

312
00:18:51,831 --> 00:18:54,998
لا يمكنك أخذ الكلب الصغير
ولكن بأمكانك أخذ الكلب الكبير

313
00:18:55,105 --> 00:18:56,496
حقا؟
أنا سلس

314
00:18:56,507 --> 00:18:59,105
أنت مرح
ولدى بعض الحيل أيضا

315
00:19:04,656 --> 00:19:06,646
!مارلى
عد أيها الجرو

316
00:19:07,328 --> 00:19:08,726
!مارلى

317
00:19:16,176 --> 00:19:17,575
!مارلى

318
00:19:18,781 --> 00:19:20,173
!مارلى

319
00:19:37,215 --> 00:19:39,347
حصلنا عليه
يجب أن تكون أكثر حرصا

320
00:19:39,420 --> 00:19:42,652
أنه اول اسبوع لنا مع بعض
لذا ما زلنا نطور العلاقة

321
00:19:42,761 --> 00:19:45,564
حقا لا يجب عليك أن تجلب كلب
الى شاطئ الكلاب

322
00:19:45,564 --> 00:19:46,864
حتى تقوم بتدريبه

323
00:19:46,866 --> 00:19:48,328
هل لى بالكلب؟

324
00:19:49,238 --> 00:19:51,230
لا تدعه طليقا الا بعد أن تثق به كلياً

325
00:19:51,977 --> 00:19:54,641
هذا هو الشاطئ الوحيد بالمنطقة
حيث يُسمح بتواجد الكلاب

326
00:19:54,649 --> 00:19:56,444
حسنا
أذا رأت الشرطة

327
00:19:56,484 --> 00:19:58,851
أى كلب يتبول أو يسيل لعابه بداخل المياه
فسوف يوقفوا عملنا

328
00:20:00,292 --> 00:20:02,054
لما تضحك على هذا؟

329
00:20:03,199 --> 00:20:04,892
أنا فقط غير ناضج

330
00:20:05,704 --> 00:20:07,068
!كالفين

331
00:20:09,576 --> 00:20:11,774
هل أنت سعيد بأنك لست "كالفين"؟

332
00:20:12,282 --> 00:20:14,077
أترى كم أن حياتك طيبه؟

333
00:20:17,089 --> 00:20:18,489
مارلى", توقف"

334
00:20:19,396 --> 00:20:20,724
!مارلى

335
00:20:23,235 --> 00:20:24,702
!توقف

336
00:20:24,837 --> 00:20:26,198
مارلى", لا"

337
00:20:27,109 --> 00:20:29,610
مارلى", لا يمكنك العبور من خلال الباب الزجاجى"

338
00:20:42,572 --> 00:20:45,369
عيد شكر" سعيد"
وأنت أيضا

339
00:20:46,244 --> 00:20:47,769
!مارلى

340
00:20:50,086 --> 00:20:53,547
هناك العديد من الأشخاص
لا أعرف لما أخترتنى أنا

341
00:20:53,592 --> 00:20:54,954
أنا مقتنع بك

342
00:20:54,960 --> 00:20:57,057
ولكنى مراسل ولست معلقا صحفيا

343
00:20:57,097 --> 00:20:59,392
جون, ستحصل على راتب أفضل

344
00:20:59,394 --> 00:21:02,496
يمكنك أختيار أوقات عملك
وأختيار مواضيعك

345
00:21:03,077 --> 00:21:05,205
لما تتردد؟
لا, أنا أفكر

346
00:21:05,281 --> 00:21:08,516
أنت متردد
أعرض عليك ترقية وأنت متردد

347
00:21:08,520 --> 00:21:10,285
لم أرى نفسى أبداً كمعلق صحفى

348
00:21:10,658 --> 00:21:13,958
فكر فى هذا كالأمور التى تبهر نفسك بها

349
00:21:14,230 --> 00:21:15,560
حسنا

350
00:21:15,565 --> 00:21:19,161
فقط مرتان فى الأسبوع
"حتى أجد بديلاً عن "جيرى

351
00:21:19,273 --> 00:21:21,971
ويمكنك بعدها أن تعود لما كنت تفعله

352
00:21:22,246 --> 00:21:25,949
ماذا كنت تفعل؟
الفياضانات, تسرب الميثان

353
00:21:26,153 --> 00:21:28,248
هل أنت موافق على هذا؟
نعم

354
00:21:28,258 --> 00:21:30,153
لا تبدو عليك السعادة
لا, أنها ترقية

355
00:21:30,160 --> 00:21:31,895
يمكننا أن نزيل العلاوة فى المرتب أذا أردت

356
00:21:32,064 --> 00:21:33,658
لا, لا, شكرا لك

357
00:21:33,900 --> 00:21:36,363
حسنا, هكذا تتكلم
عد الى عملك

358
00:21:38,475 --> 00:21:40,574
أعتقد أنه أزاح كتفى عن مكانه

359
00:21:41,281 --> 00:21:44,685
لا يريد التوقف ولا يمشى
هو يعدو سريعا

360
00:21:46,190 --> 00:21:47,518
مارلى

361
00:21:49,096 --> 00:21:50,894
!مارلى, توقف

362
00:21:52,135 --> 00:21:53,899
أبعدت عنه ثلاث كلبات اليوم

363
00:21:54,405 --> 00:21:56,431
بودلز؟
وأخرين

364
00:21:56,910 --> 00:21:59,004
أعتقد أننا يجب أن نهبه الى مزرعة

365
00:21:59,006 --> 00:22:02,008
اليس هذا ما يفعلونه مع
الكلاب الخارجين عن السيطرة

366
00:22:03,122 --> 00:22:06,318
عادة ما يفعلون
ولكن الأفضل أن تدربه

367
00:22:06,319 --> 00:22:08,220
سوف نقوم بتدريبه
هيا, للأسفل

368
00:22:08,269 --> 00:22:10,162
ماذا تفعل؟

369
00:22:11,473 --> 00:22:13,599
آرنى" أعطانى عموداً للتعليق"

370
00:22:14,076 --> 00:22:17,006
هل تمزح؟
عزيزى, هذا رائع

371
00:22:17,080 --> 00:22:18,772
حسنا
أنه لشرف كبير

372
00:22:18,775 --> 00:22:20,776
سوف أكتب عن قوانين المرور

373
00:22:20,777 --> 00:22:23,278
وأعطاء رأيى فى بيع الممتلكات

374
00:22:23,292 --> 00:22:26,622
أهدء يا فتى
قلل من حماستك

375
00:22:26,699 --> 00:22:30,094
أنا حتى لا أقرء هذه التفاهات عندما يكتبها الأخرون

376
00:22:30,094 --> 00:22:31,394
أما الأن من المفترض أن

377
00:22:31,443 --> 00:22:34,246
أكتب مقالتين أسبوعيا

378
00:22:34,614 --> 00:22:36,549
ولديك أجازة يوم الثلاثاء

379
00:22:37,252 --> 00:22:39,449
بالفعل, لدى أجازه يوم الثلاثاء

380
00:22:39,622 --> 00:22:41,455
سوف تفكر فى شيئا ما

381
00:22:43,565 --> 00:22:47,437
هذا يعطينى بعض الأيحاء
ولكن ليس لكاتب

382
00:22:48,974 --> 00:22:50,536
مارلى" يأكل الأن الأرضية"

383
00:22:50,644 --> 00:22:52,134
مارلى, توقف

384
00:22:53,748 --> 00:22:55,272
مارلى, أنت فظيع

385
00:22:55,688 --> 00:22:58,249
فظيع
لا اؤمن بهذة الكلمة

386
00:22:58,759 --> 00:23:00,249
كل الكلاب ترغب فى التعلم

387
00:23:00,396 --> 00:23:01,954
تعال هنا, عزيزى

388
00:23:02,565 --> 00:23:05,594
أنت فتاة مطيعة
أنت جيدة

389
00:23:07,108 --> 00:23:10,204
بالطبع لا يرغبوا فى التعلم
لأن أصحابهم قليلى العزم

390
00:23:10,916 --> 00:23:12,908
أنا لدى أرادة قوية
ولكن

391
00:23:14,555 --> 00:23:16,022
"قل مرحبا الى "مارلى

392
00:23:16,124 --> 00:23:17,956
أى منكما سيقوم بتدريبه؟

393
00:23:18,429 --> 00:23:21,161
كلانا
لأننا نريده أن يطيع أوامرنا بالمنزل

394
00:23:21,162 --> 00:23:22,863
هذا يناسبنى

395
00:23:23,170 --> 00:23:25,869
لا, لا
الكلب يجب أن يكون له سيد واحد فقط

396
00:23:26,077 --> 00:23:28,872
من منكما لديه السلطة الأقوى

397
00:23:28,873 --> 00:23:30,373
فى العلاقة بينكما؟

398
00:23:31,854 --> 00:23:33,847
كان من الأحرى أن أقف هناك منذ البداية

399
00:23:34,159 --> 00:23:36,252
عرفت ذلك
!هل تسمحى

400
00:23:39,402 --> 00:23:40,762
حسنا

401
00:23:41,105 --> 00:23:42,494
!أجلس

402
00:23:45,212 --> 00:23:46,875
أجلس, مارلى

403
00:23:47,216 --> 00:23:48,615
مارلى, أجلس

404
00:23:48,620 --> 00:23:51,715
هذا الدرس
هو درس تدريبى

405
00:23:51,793 --> 00:23:54,889
لكلب سُمح له بالأعتقاد

406
00:23:54,890 --> 00:23:58,994
بأنه الاكثر أهمية

407
00:23:59,305 --> 00:24:02,641
ولذلك, لايمكنه أن يكون سعيداً

408
00:24:02,644 --> 00:24:04,942
بالفعل
هو يبدو تعيسا للغاية

409
00:24:05,216 --> 00:24:07,310
أنت أيها المازح

410
00:24:08,056 --> 00:24:11,254
أجعله يستدير
وأخلع نظارتك

411
00:24:11,325 --> 00:24:13,260
الكلاب تحب أن تنظر فى عيونها

412
00:24:15,470 --> 00:24:17,069
حصلت عليها
حسنا

413
00:24:17,106 --> 00:24:18,468
هل امسكته؟
نعم

414
00:24:18,473 --> 00:24:21,302
ضعوا علامة على كلابكم

415
00:24:26,289 --> 00:24:28,217
!حسنا
الكلاب لليسار

416
00:24:28,218 --> 00:24:29,919
مع عدى الى ثلاثة

417
00:24:30,297 --> 00:24:33,634
واحد, اثنان, ثلاثة
أذهبوا

418
00:24:35,407 --> 00:24:36,835
جيد جدا

419
00:24:37,644 --> 00:24:39,009
جيد جدا

420
00:24:40,547 --> 00:24:41,913
جيد

421
00:24:43,220 --> 00:24:46,116
أذهب لليمين
أعد هذا الكلب

422
00:24:46,660 --> 00:24:48,628
!حسنا
حسنا, أيها الفصل

423
00:24:49,032 --> 00:24:50,556
!تعالى
وأصطفوا فى خط مجدداً

424
00:24:50,835 --> 00:24:52,629
هناك سؤال بسيط

425
00:24:52,629 --> 00:24:55,932
عن امتلاكك الثقة فى سلطتك

426
00:24:56,379 --> 00:24:59,876
سأشرح لكم الأن كيف تسيروا بطريقة بسيطة
!حسنا

427
00:25:02,255 --> 00:25:04,148
"سيد "جروجان
أسف

428
00:25:04,160 --> 00:25:05,549
هل تسمح لى؟

429
00:25:05,551 --> 00:25:08,152
حتى الكلاب الغير ملتزمة

430
00:25:08,154 --> 00:25:10,655
يرغبوا بطاعة قائده

431
00:25:11,139 --> 00:25:13,838
مارلى, سَر بجانبى

432
00:25:19,623 --> 00:25:21,554
!مارلى
!مارلى

433
00:25:34,885 --> 00:25:36,550
أحذرى
مارلى, لا

434
00:25:43,901 --> 00:25:46,192
فاض كيلى
هو مطرود

435
00:25:46,271 --> 00:25:48,600
أسف
"عادة ما يفعل هذا مع كلاب "البودلز

436
00:25:48,776 --> 00:25:51,873
هذا الكلب له تأثير سلبى على الأخرين

437
00:25:53,385 --> 00:25:55,281
كما قلت هو كالفيروس

438
00:25:55,688 --> 00:25:57,682
أأجعله يؤثر على باقى المجموعة

439
00:25:57,685 --> 00:25:59,185
لا
حسنا

440
00:25:59,196 --> 00:26:00,993
يجب أن يرحل

441
00:26:01,633 --> 00:26:05,438
ربما يكون شعرك ما جعله
"يظن أنك من كلاب "البودلز

442
00:26:05,708 --> 00:26:08,406
لا ترجعيه هنا أبداً

443
00:26:09,414 --> 00:26:11,681
منذ البداية وهى لديها نظرة شريرة

444
00:26:11,683 --> 00:26:13,784
أعرف ذلك
مارلى لم يتحمل هذا الهراء

445
00:26:13,785 --> 00:26:16,687
لذا تم طرده

446
00:26:16,761 --> 00:26:19,958
أنت الأن أسوء كلب فى العالم

447
00:26:19,957 --> 00:26:22,159
تم فصلك من مدرسة التدريب

448
00:26:22,372 --> 00:26:24,864
أتعرف, هناك شيئا أخر يمكننا فعله

449
00:26:25,378 --> 00:26:27,280
أعرف
.......فقط علينا أن

450
00:26:29,986 --> 00:26:32,183
لا, لا, لا

451
00:26:32,590 --> 00:26:34,685
أنا أبتسم
ولكن جديا غير موافق

452
00:26:36,633 --> 00:26:39,830
لن يكون هذا سيئا يا صديقى
سترى بنفسك

453
00:26:39,837 --> 00:26:41,802
هناك ما هو أفضل من ممارسة الجنس

454
00:26:42,810 --> 00:26:46,340
لا أستطيع أخبارك بهذا
لأنك تعرف أنه كذب

455
00:26:46,751 --> 00:26:48,549
أيها المسكين

456
00:26:49,255 --> 00:26:52,819
أتريد الصعود لهنا
هذا أقل ما أستطيع فعله

457
00:26:53,265 --> 00:26:54,930
!مارلى
أستنشق بعض الهواء النقى

458
00:26:57,138 --> 00:27:00,137
يبدو وكأنه خارج للتنزه
هذا ما يجعل قلبى ينفطر

459
00:27:00,177 --> 00:27:02,440
هو سعيد جداً
لا يعرف ما سيحل به

460
00:27:02,447 --> 00:27:04,175
عزيزى
سيكون كل شئ بخير

461
00:27:05,254 --> 00:27:08,254
لا, لا, لا تجعلنى أقلق
لقد بدات أتوتر الأن

462
00:27:14,002 --> 00:27:16,404
"أنه مثل "الفئران والرجال

463
00:27:20,313 --> 00:27:22,944
ياالهى
يريد الهرب منا

464
00:27:22,953 --> 00:27:25,415
أنه يعرف خطتنا الشريرة

465
00:27:25,418 --> 00:27:28,019
!توقفى
لا أستطيع التوقف, لا أستطيع

466
00:27:28,463 --> 00:27:32,234
حبيبتى, توقفى
أنا أحاول ولكن المرور مزدحم

467
00:27:35,342 --> 00:27:37,934
توقفى
حسنا, حسنا

468
00:27:41,787 --> 00:27:43,789
أحتاج بعض المساعدة هنا
حسنا

469
00:27:43,792 --> 00:27:45,689
أجلب له طوقا
أخرس

470
00:27:45,761 --> 00:27:47,998
سيخسر رجولته اليوم

471
00:27:49,366 --> 00:27:51,097
هل أمسكتيه
كونى حذره

472
00:27:57,784 --> 00:28:00,687
هذة فقط مسودة
يمكننى أعادة كتابته من جديد

473
00:28:05,232 --> 00:28:10,031
يمكننا ازاله بدايتها
أعتقد أنه ساخرة بعض الشئ

474
00:28:12,579 --> 00:28:15,248
سأعيد كتابتها فلم أعتقد أنها جيدة

475
00:28:15,249 --> 00:28:17,651
أنا أسف
سأعود للكتابة عن المرور

476
00:28:17,685 --> 00:28:20,581
!أنتظر, لما تعتذر
هذه المقالة رائعة

477
00:28:21,260 --> 00:28:24,194
حقا؟
هذا يجعلنى أتأرجح ضاحكاً

478
00:28:24,266 --> 00:28:27,362
فصل الصبى من المدرسة

479
00:28:27,363 --> 00:28:29,565
ومحاولة الهرب الكبيرة
هذا مضحك للغاية

480
00:28:29,577 --> 00:28:31,205
أكاد أموت ضحكاً

481
00:28:31,313 --> 00:28:32,975
هذة مقالة رائعة للغاية

482
00:28:33,182 --> 00:28:35,215
أكتبها كما هى

483
00:28:37,391 --> 00:28:39,884
شكرا
استمع

484
00:28:40,329 --> 00:28:41,728
أتعرف كيف تُنجز عملك جيدا؟

485
00:28:42,100 --> 00:28:44,697
هو بتركيزك به

486
00:28:44,699 --> 00:28:46,700
أحببت هذا
جيد

487
00:28:46,710 --> 00:28:49,008
أعرف أنك مراسل
ولكن

488
00:28:49,007 --> 00:28:51,008
هل بأمكانك كتابة بعض المقالات مثل تلك؟

489
00:28:51,017 --> 00:28:52,543
بالتأكيد
حسنا

490
00:28:52,553 --> 00:28:53,918
عظيم

491
00:28:53,920 --> 00:28:56,122
أخبر كلبك بالا يحزن كثيراً

492
00:28:57,027 --> 00:28:59,623
عاجلاً أم أجلاً
كلنا سنخسر رجولتنا

493
00:28:59,634 --> 00:29:01,531
حسنا, من الجيد معرفة ذلك

494
00:29:21,441 --> 00:29:23,342
البارحة :: أخذت كلبى مارلى بجولة

495
00:29:23,444 --> 00:29:26,712
أستيقظت بينما كان يلعقنى مارلى
أخذته للمشى ثم تحولنا الى الجرى

496
00:29:26,748 --> 00:29:29,877
"بينما كنا بالحوامة حدثنا "اندى" عن موت "ايفرجليدز

497
00:29:29,922 --> 00:29:33,048
زرعنا شجرة برتقال بالفناء
لعبت مع "مارلى" رمى العصا

498
00:29:33,127 --> 00:29:35,862
شاهدته يسبح فى المياة
شاهدته يسرق "الفريسبى" من شخص ما

499
00:29:35,932 --> 00:29:38,469
أشتريت "فريسبى" للرجل
أخذت "مارلى" للأستحمام

500
00:29:38,471 --> 00:29:39,839
أخذت الطابة معى الى العمل

501
00:29:39,841 --> 00:29:42,143
أنتظرت أن يأتينى الأيحاء
لا شئ

502
00:29:42,144 --> 00:29:44,277
أشتريت قميصا جديداً
أشتريت لوحة مفاتيح جديدة

503
00:29:44,278 --> 00:29:45,778
أخذت راتبى المعتاد

504
00:29:45,852 --> 00:29:48,584
"ذهبت للأبحار مع "سباستيان
"قابلت صديقته الجديدة "ساشا

505
00:29:48,589 --> 00:29:51,958
"قابلت صديقته الجديدة الأخرى "أنجى
شاهدت العارضات وهم يتصورون

506
00:29:51,964 --> 00:29:53,896
كتبت مقالة عن فتيات الشاطئ الجنوبى

507
00:29:53,897 --> 00:29:56,799
"حصلت على مقابلة عمل مع "جلوريا استيفان" بفندق "كوردوزو

508
00:29:56,805 --> 00:29:59,270
وقدمت اليهم "جينى" وهى ترتدى ملابس كالمراهقات

509
00:29:59,278 --> 00:30:01,778
ذهبت للتسوق
أشتريت وسادة جديدة

510
00:30:01,780 --> 00:30:03,080
نمت مثل الطفل

511
00:30:03,117 --> 00:30:05,311
أمسكت "بمارلى" يمزق الوسادة
"خبأت الادلة عن "جينى

512
00:30:05,323 --> 00:30:08,390
"نظفت المطبخ من قئ "مارلى
ساعدت "جينى" فى تحضر الغذاء

513
00:30:08,494 --> 00:30:10,725
حرقت المعكرونه
أشتريت طعام جديد

514
00:30:10,726 --> 00:30:13,528
"راجعت مقالة "جينى
"قرأت خطاب "سباستيان

515
00:30:13,602 --> 00:30:16,000
أخذت "مارلى" للجرى
حتى أنسى أحباطى

516
00:30:15,999 --> 00:30:17,600
لم أستطع السيطرة عليه

517
00:30:17,644 --> 00:30:20,942
بحثت عنه فى 15 شارع
حتى طلبت مساعدة "جينى" فى البحث

518
00:30:20,952 --> 00:30:23,852
كتبت عن أسعار الجاز والمياه

519
00:30:23,856 --> 00:30:26,950
وجدت برتقاله صغيرة على الشجرة
جينى" أصبحت سعيدة لذلك"

520
00:30:27,028 --> 00:30:29,922
لاحظت أول شعرة بيضاء لى
"وأيضا ل "جينى

521
00:30:29,923 --> 00:30:32,725
"أشتريت زهورا ل "جينى
"أنقذت رجل البريد من "مارلى

522
00:30:32,739 --> 00:30:35,870
"أنقذت رجل توصيل الطلبات من "مارلى
دعوت والداى للزيارة

523
00:30:35,943 --> 00:30:37,939
أخترت مطعما جيدا على الشاطئ الجنوبى للغذاء

524
00:30:37,949 --> 00:30:41,148
تشاجرت مع والدى لأدفع الحساب
وايضا من أجل الأموال

525
00:30:41,155 --> 00:30:43,054
"تشاجرت مع "جينى

526
00:30:43,095 --> 00:30:46,659
أوصلت والداى للمطار
أستمعت الى شكواهم لعدم أنجابى

527
00:30:46,665 --> 00:30:48,661
"تعقبت أعصار متوجه الى جنوب "فلوريدا

528
00:30:48,704 --> 00:30:52,074
بقيت فى الحمام خلال الأعصار
بقيت فى الظلام لثلاثة أيام

529
00:30:52,078 --> 00:30:55,074
كتبت مقالة عن اللصوص
وأخرى عن المتطوعين

530
00:30:55,115 --> 00:30:57,109
وثالثة عن أهمية مكيف الهواء

531
00:30:57,187 --> 00:30:59,016
شاهدت "مارلى" ينقب عن الكنز

532
00:30:59,017 --> 00:31:01,819
"قضيت الكريسماس مع عائلة "جينى" فى "اورلندو

533
00:31:01,894 --> 00:31:04,429
"أخذت "مارلى" الى ملاهى "ديزنى

534
00:31:04,431 --> 00:31:06,032
أشتريت آثاث جديد للطفل

535
00:31:06,100 --> 00:31:09,136
شاهدت "جينى" تلاعب بنات صغيرات
ثُقبت عجلة السيارة فى طريقى للمنزل

536
00:31:09,207 --> 00:31:12,035
كتبت مقالة عن شرطة الولاية

537
00:31:12,036 --> 00:31:14,037
"ذهبنا لمطعم للأحتفال بعلاوه "جينى

538
00:31:14,038 --> 00:31:16,039
ربطت "مارلى" بالمنضدة

539
00:31:20,060 --> 00:31:22,460
طاردت "مارلى" والمنضدة
أسترجعت المنضدة

540
00:31:22,466 --> 00:31:24,669
كتبت مقالة عن "مارلى" وهو يسحب المنضدة

541
00:31:24,669 --> 00:31:26,705
"حاولت كتابة مقالة عن اى شئ بخلاف "مارلى

542
00:31:26,707 --> 00:31:28,007
لا شئ

543
00:31:28,009 --> 00:31:30,279
قطفت برتقال من شجرتنا
أعددت عصير البرتقال

544
00:31:30,315 --> 00:31:33,242
"طرت الى "ميامى" بصحبة "مارلى" لمشاهدة فريق "مارلينز

545
00:31:33,285 --> 00:31:36,221
أكتشفت أن "مارلى" مشجع كبير للبيبسبول

546
00:31:36,222 --> 00:31:38,524
حاولت ايقافه من الجرى فى المدرجات

547
00:31:38,595 --> 00:31:40,655
ومن الجرى فى الملعب

548
00:31:40,699 --> 00:31:43,466
كتبت مقالة عن المبارة
"أخذت تذكار من "سباستيان

549
00:31:43,468 --> 00:31:45,770
يخص صديقته الجديدة
لا أتذكر حتى أسمها

550
00:31:45,808 --> 00:31:48,339
تزلجت على المياه معهم
جرحت قدمى باصطدامى بالمرجان

551
00:31:48,341 --> 00:31:51,043
ذهبت الى المستشفى
كتبت مقالة عن المستشفيات

552
00:31:51,120 --> 00:31:53,817
ذهبت الى منزل رئيس "جينى" بالعمل
"فى "بوكا

553
00:31:53,859 --> 00:31:54,951
تجرعت الكحول

554
00:31:54,952 --> 00:31:57,453
قابلت طبيب يجرى ثلاث جراحات فى اليوم

555
00:31:57,631 --> 00:32:01,361
"كتبت مقالة عن المربيات فى "بوكا
"وأخرى عن النساء فى "بوكا

556
00:32:02,139 --> 00:32:04,368
ومقالة عن كيفية كتابة المقالات

557
00:32:04,443 --> 00:32:07,038
"عدت للمنزل لأجد "جينى" ترقص مع "مارلى
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

558
00:32:10,456 --> 00:32:13,223
فكرت لما لا ننجب أطفال الأن

559
00:32:13,724 --> 00:32:15,024
لا شئ

560
00:32:18,592 --> 00:32:20,593
لما لا تخلع عنه هذا الطوق؟

561
00:32:20,594 --> 00:32:22,695
لأنه وبرغم حبى له

562
00:32:22,697 --> 00:32:24,197
فلا أثق به

563
00:32:24,198 --> 00:32:25,999
مَر سنتان ولم تحدث له حادثة

564
00:32:26,000 --> 00:32:28,001
أعرف, وذلك لأنى لا أنزع عنه هذا الطوق أبدا

565
00:32:28,003 --> 00:32:30,004
ولا أريد أن اكون الشخص
الذى تسبب فى أقفال شاطئ الكلاب

566
00:32:30,006 --> 00:32:32,308
اليس كذلك, مارلى؟

567
00:32:32,309 --> 00:32:33,609
!لا

568
00:32:34,310 --> 00:32:36,311
حسنا
ما التالى؟

569
00:32:38,314 --> 00:32:41,116
مثلجات؟
لا, أقصد فى قائمتك؟

570
00:32:41,118 --> 00:32:42,919
قائمتى؟
جين, القائمة

571
00:32:42,921 --> 00:32:44,922
قائمتك الصغيرة
عندما تزوجنا

572
00:32:44,923 --> 00:32:47,524
وكانت ضمن الخطة
عبارة عن مجموعة من الأوامر

573
00:32:47,526 --> 00:32:49,227
خطتى؟
-خطتك

574
00:32:49,228 --> 00:32:50,829
أريد أن أعرف ما التالى؟

575
00:32:50,830 --> 00:32:52,130
أرعبينى

576
00:32:52,132 --> 00:32:54,733
أتريد حقا معرفة ذلك؟
أخبرينى

577
00:32:54,735 --> 00:32:58,238
الحصول على سقف جديد

578
00:32:58,238 --> 00:32:59,538
عملى جدا

579
00:32:59,541 --> 00:33:01,242
.......و

580
00:33:01,243 --> 00:33:02,844
وطفل

581
00:33:10,851 --> 00:33:13,253
أستطيع التحمل لأسابيع قليلة

582
00:33:13,254 --> 00:33:15,055
حقا؟

583
00:33:15,055 --> 00:33:16,656
أسبوعان

584
00:33:16,658 --> 00:33:19,360
من الممكن تحول هذان الأسبوعان الى مدة طويلة

585
00:33:19,361 --> 00:33:22,964
وهذا يعنى الكثير من المسئولية

586
00:33:22,964 --> 00:33:24,264
حقيقى

587
00:33:24,265 --> 00:33:27,167
من الأفضل أن نقوم بترتيب بعض الأمور قبل أن نبدأ

588
00:33:27,169 --> 00:33:30,071
جين, لقد أصلحنا "مارلى" وهكذا يمكننا ترتيب أى شئ أخر

589
00:33:30,075 --> 00:33:32,377
أعتقد أن هذة المحادثة ليس لها فائدة

590
00:33:32,377 --> 00:33:34,779
جون
هل أنت جاد؟

591
00:33:34,779 --> 00:33:37,181
نعم
أعتقد هذا

592
00:33:37,182 --> 00:33:39,783
أنت تدرك أننا لا نتحدث عن سقف بالحرف

593
00:33:39,785 --> 00:33:42,687
أجل ولكنى لم أدرك ذلك الا بمنتصف الحديث

594
00:33:42,689 --> 00:33:44,590
أستطيع تحمل نفقات منزل جديد الأن

595
00:33:44,591 --> 00:33:47,894
أتقول هذا لأنك تعتقد أنه
سيقودك لكتابة مقالة مضحكة؟

596
00:33:47,895 --> 00:33:49,195
!عزيزتى, بربك

597
00:33:49,197 --> 00:33:52,199
أذا كتبت هذا فى مقالة مضحكة
فستكون كارثة

598
00:33:52,201 --> 00:33:53,501
يمكننا أن نتعايش معها

599
00:33:53,600 --> 00:33:56,903
أقصد أنا مستعد
أذا كنتى كذلك

600
00:33:56,905 --> 00:33:59,406
بدلا من المحاولة لأنجاب طفل

601
00:33:59,407 --> 00:34:02,910
لما لا نُوقف وسائلنا لعدم أنجاب الأطفال؟

602
00:34:02,911 --> 00:34:06,414
......... فهمت قصدك تماما

603
00:34:06,415 --> 00:34:09,818
هذا هو الجزء الذى أنت تكونى مسئولة عنه

604
00:34:09,819 --> 00:34:12,921
نعم, ولكن سنقلل من رومانسيتنا فى هذا

605
00:34:12,921 --> 00:34:16,524
نعم, سنجلب بعض الشموع والخمر

606
00:34:22,528 --> 00:34:25,530
عزيزى, ماذا أكلت اليوم؟

607
00:34:26,734 --> 00:34:28,936
مارلى, هيا
مارلى, أذهب

608
00:34:28,936 --> 00:34:31,838
عزيزى, أنه كلب لا يعرف ماذا نفعل
ثقى بكلامى هو على درايه بما نفعل

609
00:34:31,839 --> 00:34:34,841
هو يعرف
هيا "مارلى" أذهب

610
00:34:34,941 --> 00:34:36,942
ركز, ركز, حبيبى
!حسنا

611
00:34:43,650 --> 00:34:46,953
عظيم, عظيم
أنها أفضل من أخر واحدة

612
00:34:46,953 --> 00:34:49,155
شكرا لك
أنت ممتاز جداً, جورجان

613
00:34:49,156 --> 00:34:52,158
"لقد أحببت تلك المقالة عن تلك المرأه من "بوكا

614
00:34:52,159 --> 00:34:54,160
ماذا أطلقت عليها؟
"بوكاهانز"

615
00:34:54,161 --> 00:34:56,963
بوكاهانز, أهذا صحيح أنها
ضخمت صدرها لأربع أضعافه؟

616
00:34:56,965 --> 00:34:59,367
هذا ما قالته هى
رائع

617
00:34:59,367 --> 00:35:02,570
وهل هذا صحيح أنك وزوجتك تحاولان الأنجاب؟

618
00:35:02,570 --> 00:35:05,873
لا, نحن لا نحاول بجدية
........... لأننا لا نريد أن

619
00:35:05,875 --> 00:35:08,077
كيف تفعل هذا؟
ماذا تقصد؟

620
00:35:08,078 --> 00:35:09,779
هل تضاجع زوجتك؟

621
00:35:09,779 --> 00:35:11,780
نعم
وهل تسجل فى المرمى؟

622
00:35:11,781 --> 00:35:13,582
نعم
أذا فأنت تحاول

623
00:35:13,583 --> 00:35:15,083
تهانى لك

624
00:35:15,535 --> 00:35:16,929
أحسنت عملاً

625
00:35:17,137 --> 00:35:19,334
لا تحاول بجدية
نعم

626
00:35:19,341 --> 00:35:21,671
بالطبع أنت تعلم هذا لأنك قرأت مقالتى

627
00:35:21,746 --> 00:35:25,246
مع أحترامى لك, وهل يقرأ أحد غيرى مقالتك؟

628
00:35:25,253 --> 00:35:28,984
يرجل, أنا أجلب "مارلى" هنا
لمساعدتك بالأيقاع بالفتيات المسكينات

629
00:35:29,027 --> 00:35:30,460
!وهذا هو الشكر الذى نحصل عليه

630
00:35:31,063 --> 00:35:33,462
منذ متى وأنت تحاول؟
عدة أشهر

631
00:35:33,467 --> 00:35:35,526
ما الذى غير رأيك؟

632
00:35:35,772 --> 00:35:38,869
السبب أننى أصبحت متزوجا

633
00:35:39,178 --> 00:35:40,976
وأهتم بما تريد زوجتى

634
00:35:41,784 --> 00:35:44,385
مهما يكن ما تريد؟
نعم

635
00:35:45,825 --> 00:35:48,390
لقد أجبت لتوك على سؤال أخر

636
00:35:48,430 --> 00:35:49,928
حقا؟

637
00:35:50,198 --> 00:35:53,797
"أنا أقوم بكتابة مقالة عن عواقب الأدمان لجريدة "تايمز

638
00:35:54,340 --> 00:35:56,309
"أنت صحفى مستقل تكتب لجريدة "نيويورك تايمز

639
00:35:56,411 --> 00:35:58,574
نعم
ولكنها قصة كبيرة

640
00:35:58,582 --> 00:36:00,517
كبيرة جداً بالنسبه لشخص واحد

641
00:36:00,918 --> 00:36:02,819
كنت أتمنى أن تأتى معى

642
00:36:04,091 --> 00:36:05,419
هل تمزح معى؟

643
00:36:05,829 --> 00:36:07,894
فرصة لكى نعمل سويا

644
00:36:07,933 --> 00:36:09,565
بالتأكيد, أريد ذلك

645
00:36:09,569 --> 00:36:12,530
بالتأكيد سيكون هناك الكثير من العمل
وتنقلات كثيرة

646
00:36:12,607 --> 00:36:14,267
أتمنى ذلك

647
00:36:14,277 --> 00:36:17,982
ربما ليس عملا ملائما لشخص لديه أبن

648
00:36:18,819 --> 00:36:22,384
هذا لن يحدث فى تلك اللحظه

649
00:36:22,560 --> 00:36:23,884
...... دعنى أتحدث الى

650
00:36:26,599 --> 00:36:29,099
حبيبتى, كيف حالك؟
مرحبا

651
00:36:29,104 --> 00:36:32,802
أنا فقط أتصل بك لأعلمك بأنه
توجد أمراءه عاريه على سريرك

652
00:36:33,613 --> 00:36:37,109
لما لا تبدؤ سويا فى ذلك
وسأتى سريعاً

653
00:36:37,654 --> 00:36:39,121
مضحك للغايه

654
00:36:39,425 --> 00:36:41,421
بجدية, هلا تأتى للمنزل حالاً؟

655
00:36:44,935 --> 00:36:46,526
!مرحبا

656
00:36:46,839 --> 00:36:48,539
لقد عدت

657
00:36:48,541 --> 00:36:49,938
!مرحبا

658
00:36:51,045 --> 00:36:54,584
بخصوص أنجاب طفل
أعتقد أنه يجب علينا أن نكف المحاولة لفترة

659
00:36:57,288 --> 00:36:58,588
...... أتعرفى

660
00:36:58,593 --> 00:37:00,789
من الواضح, أننا لا نفلح فى ذلك

661
00:37:00,789 --> 00:37:03,191
وربما تلك علامة من الله

662
00:37:03,268 --> 00:37:05,262
بأن هذا ليس الوقت المناسب

663
00:37:07,010 --> 00:37:11,050
ربما هى علامة بأننا غير مستعدين لهذا

664
00:37:11,049 --> 00:37:13,050
هل فكرنا بهذا ملياً
"جون"

665
00:37:14,558 --> 00:37:16,116
أنا حامل

666
00:37:17,929 --> 00:37:19,321
عظيم

667
00:37:20,968 --> 00:37:22,962
عظيم
حقا

668
00:37:22,973 --> 00:37:24,369
نعم
نعم؟

669
00:37:24,775 --> 00:37:26,104
.......ماذا
ماذا كنت تقول للتو؟

670
00:37:26,145 --> 00:37:29,041
لا, لا تقلقى
لقد كان كلام غير منطقى

671
00:37:29,043 --> 00:37:33,448
لقد كانت أفكار غبية

672
00:37:33,446 --> 00:37:36,749
لا تنطبق علينا
وأنا بالفعل متحمس جداً

673
00:37:36,764 --> 00:37:39,159
هل تريد أن نعيد الكره؟
بالتأكيد, سيكون عظيم

674
00:37:39,201 --> 00:37:40,559
هل تسمحى؟
حسنا

675
00:37:40,571 --> 00:37:41,969
جيد

676
00:37:45,582 --> 00:37:47,681
أنا حامل
ماذا؟

677
00:37:48,086 --> 00:37:49,448
لا
نعم

678
00:37:52,093 --> 00:37:54,188
أنصت الى, لا ترتكب نفس
الخطأ الذى أرتكبته أنا

679
00:37:54,197 --> 00:37:56,760
ماذا؟
سيأتى وقت عليك قريبا جدا

680
00:37:57,135 --> 00:38:00,633
.......... حيث قدمها ستتورم و
لا تقلق, أنا مستعد لهذا

681
00:38:00,643 --> 00:38:02,637
ووجها سوف ينتفخ

682
00:38:02,639 --> 00:38:06,543
ويزيد وزنها 40 باونداً
وستقوم بالقئ طوال الوقت

683
00:38:06,553 --> 00:38:07,948
أنا مستعد لهذا

684
00:38:07,951 --> 00:38:11,955
ستنظر اليك وتقول
"أنت أيها اللعين من فعل بى هذا"

685
00:38:11,964 --> 00:38:13,865
وماذا عن كلامهم عن العالم؟

686
00:38:14,770 --> 00:38:16,101
لا يوجد مثل هذا

687
00:38:16,372 --> 00:38:19,172
أجلب لها هدية
سوف يقلل هذا من غضبها

688
00:38:19,878 --> 00:38:22,371
حلق, أسوره

689
00:38:22,384 --> 00:38:23,883
أنها فكرة جيدة

690
00:38:23,919 --> 00:38:25,610
ربما أفعلها الأن

691
00:38:25,623 --> 00:38:27,090
هناك متجر مجوهرات على الناصيه

692
00:38:27,193 --> 00:38:29,185
حسنا
أذكر له أنك تعرفنى

693
00:38:31,801 --> 00:38:33,702
"جون"

694
00:38:34,105 --> 00:38:35,903
أنها جميلة

695
00:38:36,109 --> 00:38:38,512
أنها جميلة

696
00:38:38,814 --> 00:38:40,805
عزيزى, شكرا لك

697
00:38:40,851 --> 00:38:43,011
على الرحب
...... فقد كنت مارا بجانب

698
00:38:43,011 --> 00:38:45,112
أفكر بكى
عندما رأيت هذة القلادة

699
00:38:45,114 --> 00:38:47,715
ووجب على شراءها لكى
أنت لطيف للغاية

700
00:38:48,632 --> 00:38:50,522
هل أعجبتكى؟

701
00:38:50,535 --> 00:38:51,931
لقد أحببتها
ضعيها

702
00:38:51,938 --> 00:38:54,237
دعينى أضعها لك
فهذا يجلب الحظ الحسن

703
00:38:54,238 --> 00:38:56,239
أين ذهبت؟
لقد وضعتيها حالاً

704
00:38:56,242 --> 00:38:58,843
...... كانت معى حالاً, هل
لا, وضعتها هنا

705
00:38:58,844 --> 00:39:00,545
لقد أختفت

706
00:39:01,656 --> 00:39:03,281
ياالهى

707
00:39:06,165 --> 00:39:08,761
مارلى
الفظ هذا

708
00:39:08,769 --> 00:39:10,266
سأجلبها, سأجلبها

709
00:39:11,408 --> 00:39:13,500
مارلى, تعالى هنا

710
00:39:15,917 --> 00:39:19,515
أنتظر
مارلى, أنتظر

711
00:39:19,555 --> 00:39:21,015
!ولد مطيع

712
00:39:21,024 --> 00:39:22,416
!نعم

713
00:39:26,837 --> 00:39:28,768
!مارلى
لا تتركه, عزيزى

714
00:39:33,749 --> 00:39:35,177
تعال, مارلى

715
00:39:43,267 --> 00:39:47,065
مارلى, أتركها
مارلى, مارلى

716
00:39:53,086 --> 00:39:55,681
مارلى, يجب أن تقلل من أكل المانجو

717
00:39:56,493 --> 00:39:59,525
أتعلم, منذ عدة سنوات عندما
كنت أتخيل ما ستؤول اليه حياتى

718
00:39:59,997 --> 00:40:02,997
لم أتخيل الوقوف فى الفناء منظفا قذارتك

719
00:40:03,005 --> 00:40:07,040
باحثاً عن هديتى المتملقة لزوجتى

720
00:40:07,111 --> 00:40:09,140
لم أتخيل هذا

721
00:40:09,217 --> 00:40:11,610
........ ولكن يجب أن نحلم بآمال كبيرة

722
00:40:12,555 --> 00:40:13,913
وجدتها

723
00:40:13,925 --> 00:40:15,918
هذا عقد جميل

724
00:40:15,964 --> 00:40:17,623
لامع للغاية

725
00:40:18,432 --> 00:40:19,763
!بالفعل

726
00:40:19,769 --> 00:40:22,331
وكيف حال كلبك المجنون؟

727
00:40:22,373 --> 00:40:24,472
اقرء مقالتك كل أسبوع

728
00:40:25,346 --> 00:40:27,376
أذا أنت من يقرأها

729
00:40:28,285 --> 00:40:30,254
يجب أن تقرأ مقالة الاسبوع القادم

730
00:40:30,255 --> 00:40:33,555
نبضك سوف يتسارع كقطار صغير
لا تقلقى, هذا طبيعى

731
00:40:33,596 --> 00:40:35,765
هل ما زال الوقت مبكر لمعرفة نوع الجنين؟

732
00:40:35,766 --> 00:40:39,670
أنا لا اهتم فعلا
يمكن أن يكون ذكر أو أنثى

733
00:40:39,669 --> 00:40:40,969
النوع الذى يريده

734
00:40:41,910 --> 00:40:45,076
ولكنى أتمنى أنى يكونوا أثنان

735
00:40:45,685 --> 00:40:47,311
أنتظر

736
00:40:48,823 --> 00:40:51,821
بعض الأوقات لا نستطيع سماعهم
طبقا لعمر الجنين

737
00:40:51,895 --> 00:40:54,423
أنت فى الأسبوع العاشر, صحيح؟
يوم الأثنين سأتم الاسبوع العاشر

738
00:40:56,403 --> 00:40:58,301
أعتقد أنه من المبكر سماعه

739
00:40:58,307 --> 00:41:00,405
دعنا نلتقط صورته بالسونار
سندهن بطنك بمرهم

740
00:41:00,412 --> 00:41:01,801
بالتأكيد
طبعا

741
00:41:04,018 --> 00:41:05,407
هذا دافئ

742
00:41:05,621 --> 00:41:09,760
دعينا نلتقط له صوره أولا
سيظهر على الشاشة هنا

743
00:41:18,077 --> 00:41:20,805
أعذرونى
دقيقة واحدة

744
00:41:31,704 --> 00:41:33,036
مرحبا, شباب
مرحبا

745
00:41:33,808 --> 00:41:36,044
دعينا نلقى نظرة على طفلك, هلا نفعل؟

746
00:41:47,833 --> 00:41:49,533
هل هناك شئ هناك؟

747
00:41:52,843 --> 00:41:55,442
ليس ما توقعتى أن تريه بعد 10 أسابيع

748
00:41:55,448 --> 00:41:57,580
أنا لم أتم 10 أسابيع تماماً

749
00:41:57,651 --> 00:42:00,547
بحلول الأثنين ستتم 10 أسابيع

750
00:42:04,498 --> 00:42:06,364
لا يوجد نبض, جينى

751
00:42:08,472 --> 00:42:10,566
أنا متأسف للغاية

752
00:42:10,578 --> 00:42:13,849
هذة الأمور تحدث أحيانا
ونحن لا نعرف السبب

753
00:42:15,018 --> 00:42:16,817
ولكنك شابة, وفى تمام الصحة

754
00:42:16,821 --> 00:42:19,120
شهور قليلة ويمكنكم المحاولة ثانية

755
00:42:19,726 --> 00:42:21,324
انا أسف

756
00:42:22,732 --> 00:42:25,528
سأترككم وحدكم لتتحدثوا

757
00:42:25,527 --> 00:42:27,027
وأكرر أسفى

758
00:42:48,680 --> 00:42:51,582
يمكننا أن نحاول ثانية بعد عدة أشهر

759
00:43:17,467 --> 00:43:19,163
أتريدى بعض الشاى؟

760
00:43:22,777 --> 00:43:24,770
اعتقد أننا ما زلنا

761
00:43:26,215 --> 00:43:29,881
نحتفظ بتذاكر شهر العسل لايرلندا

762
00:43:31,193 --> 00:43:34,693
يمكننا السفر
وأخذ فترة أجازة

763
00:43:37,003 --> 00:43:38,493
جينى؟

764
00:44:23,322 --> 00:44:24,722
أنه...... كبير

765
00:44:24,726 --> 00:44:28,459
بالطبع, فهو يزن 100 باوند
هو فقط يود أن يرحب بك

766
00:44:28,534 --> 00:44:30,129
هو يحب الناس

767
00:44:30,136 --> 00:44:32,065
فقط كونى هادئه
واثبتى بمكانك

768
00:44:32,066 --> 00:44:33,667
أنت تحبى الكلاب, صحيح؟

769
00:44:34,077 --> 00:44:36,140
...... بالفعل أنا
مستعدة؟, ها نحن

770
00:44:37,750 --> 00:44:39,447
لا, لا تفعل هذا
أسف

771
00:44:39,454 --> 00:44:42,046
لا, لا يجب أن تفعلى هذا
فقط جثى على ركبتك عندما يفعل هذا

772
00:44:42,059 --> 00:44:44,163
هذا يحدث طوال الوقت

773
00:44:44,163 --> 00:44:46,565
أقرائ هذا وسيخبرك بكل ما يجب أن تعرفيه

774
00:44:46,565 --> 00:44:48,493
أدرسى هذا
سأضع الحقائب هنا

775
00:44:49,305 --> 00:44:51,471
شكرا لك
هيا حبيبى

776
00:44:51,476 --> 00:44:53,266
أغلقى الباب
حسنا

777
00:44:56,686 --> 00:44:58,784
ديبى" مرحبا بك فى منزلنا"

778
00:44:58,790 --> 00:45:01,986
مارلى, كلب حيوى
يحب التفاعل مع الأخرين

779
00:45:02,031 --> 00:45:03,598
لم نتركه من قبل

780
00:45:03,599 --> 00:45:05,500
ولكننا متأكدين بأنه سيحسن التصرف

781
00:45:05,501 --> 00:45:08,002
مثلما كان يفعل ونحن بالمنزل

782
00:45:10,411 --> 00:45:13,441
هناك بعض الأشياء عن مارلى يجب أن تعرفيها

783
00:45:13,750 --> 00:45:15,844
هو يأكل 3 مرات فى اليوم

784
00:45:16,890 --> 00:45:19,554
أذا ظهر عليه الجوع
أطعميه مجددا

785
00:45:20,898 --> 00:45:23,869
بالطبع كل هذا الغذاء سيكون بمكان ما

786
00:45:23,871 --> 00:45:27,610
أستخدمى المجراف
وأحذرى أين تخطين

787
00:45:27,811 --> 00:45:30,477
لا تأبهى بالمظهر
فهو يحب المانجو

788
00:45:30,883 --> 00:45:33,478
غير مسموح لمارلى من أن يشرب من الحمام

789
00:45:33,488 --> 00:45:35,618
لذا دائما ضعى الغطاء للأسفل

790
00:45:35,619 --> 00:45:37,119
وأغلقيها جيدا بمفتاح

791
00:45:38,129 --> 00:45:41,531
انت لن تمانعى اذا اختلس النظر عليكى وانت بالحمام

792
00:45:41,804 --> 00:45:44,607
مثل أغلب الكلاب "مارلى" يقوم بالعديد من التدريبات

793
00:45:44,607 --> 00:45:48,611
لذا حاولى أخذه للمشى أو الركض كل صباح ومساء

794
00:45:54,427 --> 00:45:57,627
وتأكدى من أغلاق الأبواب والنوافذ قبل أن تخلدى للنوم

795
00:45:58,635 --> 00:46:01,333
ولا تقلقى, مارلى يحرس المنزل جيداً

796
00:46:01,742 --> 00:46:03,945
يمكنك البقاء مرتاحه فى الليل

797
00:46:03,944 --> 00:46:05,945
بينما يقوم هو بالحراسة

798
00:46:06,549 --> 00:46:08,643
نقطة ضعفه هى العواصف

799
00:46:08,652 --> 00:46:11,649
يمكنك أعطاءه مشروبات ساخنة
عندما تشعرى بأقتراب العواصف

800
00:46:15,032 --> 00:46:18,601
هو لا يحبهم لذا يجب عليكى
أن تجبريه على تناولهم

801
00:46:19,440 --> 00:46:21,204
!مرحبا

802
00:46:21,911 --> 00:46:23,305
وأخيراً

803
00:46:23,306 --> 00:46:26,509
لا نسمح ل "مارلى" بأن يصعد على الآثاث

804
00:46:26,510 --> 00:46:29,111
ولا بمضغ أى شئ عدا اللعب

805
00:46:30,227 --> 00:46:32,322
بخلاف هذا, أستمتعى معه

806
00:46:32,432 --> 00:46:34,367
"مع حبنا, "جينى" و " جون

807
00:46:35,269 --> 00:46:38,970
نحن نقدم الشاى كل يوم فى الرابعة
والعشاء فى السادسة تماماً

808
00:46:39,779 --> 00:46:43,149
وهذة البطاطين صوف
لا يمكنك تسخينهم

809
00:46:43,251 --> 00:46:44,844
هل هم اليكترونين؟

810
00:46:44,988 --> 00:46:46,353
ليس بهذا المنزل

811
00:46:46,357 --> 00:46:48,251
أخى مات فى الحريق

812
00:46:48,252 --> 00:46:49,752
لعل الله يرحم روحه

813
00:46:50,698 --> 00:46:52,462
فى هذة الغرفة

814
00:46:53,603 --> 00:46:56,165
لا تقلقوا, لقد تم أعادة لصق الحوائط

815
00:46:57,077 --> 00:46:58,670
حسنا
طابت ليلتكما

816
00:46:58,682 --> 00:47:00,375
وباركم الرب

817
00:47:00,384 --> 00:47:01,773
شكرا لك

818
00:47:01,785 --> 00:47:03,185
شكرا جزيلاً

819
00:47:07,830 --> 00:47:09,297
هذا كان غريب

820
00:47:14,043 --> 00:47:15,432
ياالهى

821
00:47:15,746 --> 00:47:17,140
حبيبى, أنا أعرف

822
00:47:17,142 --> 00:47:20,144
أننا لم نمارس الجنس منذ

823
00:47:21,656 --> 00:47:23,992
لا أعتقد أننا يجب ان نفعلها اليوم

824
00:47:23,995 --> 00:47:25,754
لا, لا, لا

825
00:47:25,756 --> 00:47:28,758
لا أريد أن نقوم بذلك هنا
هذا لا يبدو صائباً

826
00:47:28,803 --> 00:47:31,499
ولا أعتقد أنى أستطيع

827
00:47:31,499 --> 00:47:34,201
تحمل ذلك والمسيح يراقبنا
والعذراء ايضا

828
00:47:35,282 --> 00:47:38,777
ولكن ليس هذا الاب الصغيرهذا

829
00:47:39,522 --> 00:47:42,319
اننا بشهر يوليو
أعتقد أنى أستطيع رؤية أنفاسى

830
00:47:42,595 --> 00:47:44,792
حبيبى, لا أشعر باصابع قدمى

831
00:47:44,933 --> 00:47:47,201
هذا لا يبدو جيداً

832
00:47:47,202 --> 00:47:48,803
أريد النوم على هذا

833
00:47:51,210 --> 00:47:54,812
ياالهى, أتسمع هذا الصوت
أنه ليس صرير السرير

834
00:47:54,819 --> 00:47:57,553
بل أرواح ممارسى الجنس تتعذب فى الجحيم

835
00:48:00,461 --> 00:48:02,061
هل تريد الأنضمام اليهم؟

836
00:48:04,437 --> 00:48:05,765
حقا؟

837
00:48:08,377 --> 00:48:10,476
لست مضطره لذلك

838
00:48:10,647 --> 00:48:12,785
نعم, ولكن فكرة

839
00:48:12,786 --> 00:48:15,188
أنه لم يُمارس هنا الجنس منذ 50 عاماً

840
00:48:15,490 --> 00:48:17,391
تُثيرنى

841
00:48:21,902 --> 00:48:23,734
حبيبتى, لقد أشتقت اليك

842
00:48:50,489 --> 00:48:53,757
مارلى, اهلا حبيبى
مارلى

843
00:48:55,799 --> 00:48:57,461
لقد أشتقنا اليك كثيراً

844
00:48:57,669 --> 00:49:00,469
مرحبا "ديبى", مرحبا
لقد حدثت 11 عاصفة رعدية وأنت غائبين

845
00:49:00,674 --> 00:49:03,669
وكنتم على حق
هو لا يحب العواصف الرعدية

846
00:49:03,713 --> 00:49:05,880
حسنا, 11 هذا كثير

847
00:49:06,786 --> 00:49:10,385
ولمعلوماتكم أنا محبه للكلاب
ولكن هذا ليس كلبا

848
00:49:10,493 --> 00:49:12,353
هو شيطان بوجه كلب

849
00:49:12,354 --> 00:49:15,056
يقفز على قدمى, يتبول على السجاد

850
00:49:15,135 --> 00:49:17,131
مارلى!
مارلى, كف عن هذا

851
00:49:24,386 --> 00:49:26,447
مارلى, اهدء
أنه مجرد رعد

852
00:49:26,690 --> 00:49:28,352
لا نباح

853
00:49:33,168 --> 00:49:35,297
!مارلى
أنه مجرد رعد

854
00:49:36,576 --> 00:49:37,973
!مارلى

855
00:49:39,713 --> 00:49:42,776
جينى؟
هل تساعدينى هنا

856
00:49:43,621 --> 00:49:46,318
......... لدى عشرين دقيقة لأنهاء هذة المقالة و

857
00:49:46,994 --> 00:49:48,389
جينى؟

858
00:49:49,532 --> 00:49:51,398
!أنظر لحظ الايرلنديين

859
00:49:51,603 --> 00:49:53,595
ماذا؟

860
00:51:04,947 --> 00:51:09,577
جون, أستيقظ
ماذا؟

861
00:51:09,576 --> 00:51:10,876
لقد حان الوقت

862
00:51:16,956 --> 00:51:18,486
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

863
00:51:18,488 --> 00:51:21,960
لا تقلق, لن أؤذيها
لا تصرخى لا أريده أن يقتلنى

864
00:51:21,960 --> 00:51:24,061
أتتذكر العظمة التى أشتريناها الأسبوع الماضى؟

865
00:51:24,062 --> 00:51:26,264
لأنه لن يدعنا نذهب للمستشفى بدونها

866
00:51:26,366 --> 00:51:28,768
صحيح, تعلمين أنى لن أنسى هذا
أعرف ذلك, أسفه

867
00:51:28,767 --> 00:51:31,576
هل حصلت عليها
نعم, حصلت عليها

868
00:51:34,880 --> 00:51:36,670
هيا, صديقى
ساعدنى هنا

869
00:51:36,671 --> 00:51:40,223
أمضغها يا "مارلى" هذا سهل عليك

870
00:51:46,929 --> 00:51:50,882
أبقى هنا مع هذه العظمة

871
00:51:50,881 --> 00:51:53,883
وكن هادئا أذا حدثت عاصفة رعدية

872
00:52:15,901 --> 00:52:17,201
لقد عاد الأب
تعال هنا

873
00:52:28,008 --> 00:52:29,809
اليك الأمر

874
00:52:30,010 --> 00:52:32,812
فى خلال دقيقتان سنأتى بالطفل الى المنزل

875
00:52:32,814 --> 00:52:37,537
وستسدى الى خدمة كبيرة
أذا لم تفزع

876
00:52:37,936 --> 00:52:42,019
أنا أحاول فعل نفس الشئ

877
00:52:45,284 --> 00:52:48,444
هل أنت جاهزة؟
أنا مستعدة

878
00:52:48,444 --> 00:52:51,781
تعال هنا
مرحبا, عزيزى

879
00:52:51,781 --> 00:52:54,027
مرحبا, عزيزى
مرحبا, مارلى

880
00:52:54,028 --> 00:52:57,931
هيا
تعال هنا

881
00:52:57,931 --> 00:53:02,172
مارلى, لا تأكل الطفل

882
00:53:07,776 --> 00:53:09,734
......... مارلى

883
00:53:09,734 --> 00:53:12,339
"هذا "باتريك

884
00:53:12,342 --> 00:53:15,614
لا تخلط بينه وبين ما تقوم بمضغه

885
00:53:15,616 --> 00:53:20,190
بالرغم من أنه يشبهم
قل مرحبا للطفل

886
00:53:33,633 --> 00:53:35,776
نعم, لقد دونت ذلك هنا

887
00:53:35,775 --> 00:53:38,376
هل بأمكانك الأتصال بهم مجددا لأطلاق سراحه؟

888
00:53:38,377 --> 00:53:40,889
لقد قالوا لى أنه بالسجلات

889
00:53:41,290 --> 00:53:44,423
....... لا
باتريك كن حذرا مع هذه الالعاب

890
00:53:46,155 --> 00:53:50,434
لا "كارلا", لا أتحدث اليكى فقط أتصلى بهم
لأطلاق سراحه وسأتصل بك لاحقا

891
00:54:11,564 --> 00:54:14,224
لقد أنتهت أيام المتعة بالنسبة لنا يا صديقى

892
00:54:14,225 --> 00:54:17,035
يمكنك أن تسترح الأن

893
00:54:42,792 --> 00:54:44,293
هيا, مارلى

894
00:54:44,295 --> 00:54:47,247
أعلم أن هذا يبدو غبيا
ولكن ماذا نقول عندما

895
00:54:47,246 --> 00:54:49,698
تدين بمال على حساب المنزل

896
00:54:49,698 --> 00:54:51,264
"وتبدأ بحرف ال "م
مرهون

897
00:54:51,265 --> 00:54:52,566
الرهن

898
00:54:54,803 --> 00:54:56,915
هل من المعقول أن أكون بهذا الأرهاق؟

899
00:54:56,914 --> 00:54:59,189
أتعرفى؟
سأظل بجانب الطفل خلال الليل

900
00:54:59,190 --> 00:55:00,708
لا لن تفعل

901
00:55:01,008 --> 00:55:04,312
أنت لا تسمعه خلال نومك
بالفعل

902
00:55:04,312 --> 00:55:06,715
أنت على حق
لماذا؟

903
00:55:06,714 --> 00:55:10,637
أعتقد لأنى أكون نائماً
يجب على أن أذهب للمكتب غداً

904
00:55:10,638 --> 00:55:13,045
فهل بأمكانك مراقبته نيابه عنى؟

905
00:55:13,044 --> 00:55:16,973
من دواعى سرورى
الى متى ستغيبى؟

906
00:55:20,323 --> 00:55:24,889
ليس هذا ما توقعته, صحيح؟
لا أعرف ماذا كنت أتوقع

907
00:55:24,928 --> 00:55:27,431
أنا أعتقدت أن مارلى سيكون كلبا سلساً

908
00:55:27,431 --> 00:55:30,199
أعلم
ولكن أتعرف؟

909
00:55:30,734 --> 00:55:32,554
نحن نكبر فى السن

910
00:55:32,555 --> 00:55:34,887
أم هذا بسبب الطفل؟

911
00:55:34,888 --> 00:55:37,971
أنا أحاول أتذكر أحوالنا قبل ذلك

912
00:55:38,771 --> 00:55:41,834
أتعنى عندما كنا شبابنا
نعم

913
00:55:41,834 --> 00:55:44,746
وأكثر جاذبية؟

914
00:55:44,746 --> 00:55:48,750
أنا أتذكر هذا جيداً
أين هذه الأوقات؟

915
00:55:48,750 --> 00:55:53,706
الأمر كله أننا مرهقين بعض الشئ

916
00:55:58,758 --> 00:56:00,870
هل أنت غيوراً الأن؟

917
00:56:03,762 --> 00:56:05,364
أنتظرى هنا

918
00:56:06,365 --> 00:56:08,266
أتصلى بالشرطة
حسنا

919
00:56:21,878 --> 00:56:25,101
هل أنت بخير؟..... ماذا حدث؟
لقد قالوا لى الا أصرخ

920
00:56:25,101 --> 00:56:29,286
لقد طعنونى لذا أصرخ
أهدئ, أهدئ

921
00:56:29,484 --> 00:56:31,887
حسنا, أجلسى
لقد طعننى

922
00:56:31,888 --> 00:56:34,704
أين والدتك؟
بالعمل

923
00:56:34,704 --> 00:56:38,894
لا تقلقى, ليس جرحا كبيرا
لا تحركى يديكى

924
00:56:40,895 --> 00:56:43,897
سأتصل بالشرطة
كل شئ سيكون بخير

925
00:56:46,800 --> 00:56:50,635
بالرغم من أننا جيران الا أنى لا أعرف أسمك
"ليزا"

926
00:56:50,633 --> 00:56:53,035
"سأظل هنا بجانبك "ليزا

927
00:56:53,035 --> 00:56:56,208
ضعى يديكى هنا

928
00:56:56,209 --> 00:56:58,345
سننتظر الشرطة حتى تاتى

929
00:56:58,344 --> 00:57:00,956
سأعتنى بهذا

930
00:57:00,956 --> 00:57:04,952
حسنا, هل أنت مطمئنة
أنظرى الى

931
00:57:04,953 --> 00:57:06,254
لا داعى للخوف

932
00:57:07,555 --> 00:57:09,459
الحى الأكثر أماناً؟

933
00:57:09,460 --> 00:57:11,621
"اذا ما تبحث عنه هو حى "بوكا

934
00:57:11,622 --> 00:57:14,125
بوكا؟
كنت خائفاً أن تقول هذا

935
00:57:14,439 --> 00:57:17,878
كما قلت لك, جون
شكرا

936
00:57:20,227 --> 00:57:23,796
بوكا, هذا ليس سيئا
الأولاد يستطيعوا اللهو بالشوارع

937
00:57:23,797 --> 00:57:26,654
لا أعرف ماذا تعتقدون؟
ربما أعيش هنا يوما ما

938
00:57:26,655 --> 00:57:30,660
اذا أستطعت تحمل مصاريفه
ها نحن وصلنا

939
00:57:33,840 --> 00:57:35,163
مارلى, لا

940
00:57:39,444 --> 00:57:42,778
الا تحبوا هذا المطبخ؟
أنظروا الى هذا التصميم

941
00:57:42,779 --> 00:57:45,682
هذا هو الجزء المفضل لدى

942
00:57:50,554 --> 00:57:53,222
هل بأمكانى الحصول على كتيب المنزل؟
بالطبع

943
00:57:54,181 --> 00:57:55,558
أنه لطيف

944
00:57:56,484 --> 00:57:58,561
يخص من هذا الكلب؟

945
00:58:01,664 --> 00:58:03,741
جينى؟

946
00:58:04,866 --> 00:58:06,667
حبيبتى

947
00:58:07,069 --> 00:58:08,370
جين؟

948
00:58:11,672 --> 00:58:13,736
هل أنت بخير؟

949
00:58:13,738 --> 00:58:15,976
نعم, أنا جيدة
أين كنت؟

950
00:58:15,978 --> 00:58:17,879
أريد أن أريك شيئا
ماذا؟

951
00:58:17,878 --> 00:58:21,631
أنه منزل
هو غالى الثمن.... ولكن

952
00:58:21,632 --> 00:58:23,234
أعتقد أنه يمكننا شراؤه

953
00:58:23,234 --> 00:58:25,224
بوكا؟
أعرف

954
00:58:25,224 --> 00:58:29,208
لقد تحدثت الى "فرانك بينت" وسيط العقارات
وأخبرنى أنه الحى الأكثر أماناً

955
00:58:29,208 --> 00:58:30,954
ولكنى لا أعتقد أن هذا الوقت مناسب

956
00:58:30,955 --> 00:58:32,506
جين, متى تعتقدين سيحين هذا الوقت؟

957
00:58:32,507 --> 00:58:34,974
بعد أن يتم طعن أحد أولادنا على الطريق

958
00:58:34,973 --> 00:58:37,376
!جون
حبيبتى, المكان مقزز هنا

959
00:58:37,475 --> 00:58:40,106
أتتذكرى أننا نويا المكوث هنا 3 سنوات فقط
أعرف ذلك

960
00:58:40,108 --> 00:58:43,451
ولكنى لا أعتقد أنه بااستطاعتنا شراء منزل جديد

961
00:58:43,451 --> 00:58:45,954
أعرف ولكن عزيزتى يمكننا ذلك
........... بوضع رواتبنا نحن الاثنان

962
00:58:45,954 --> 00:58:47,455
حبيبى, أنا حامل

963
00:58:48,004 --> 00:58:49,305
حقا؟

964
00:58:50,206 --> 00:58:52,107
هل أنت متأكده؟

965
00:58:53,909 --> 00:58:55,710
تعالى

966
00:59:02,316 --> 00:59:06,736
متأكده تماماً
الأربعة أيجابى

967
00:59:07,337 --> 00:59:09,724
!انتظر
هذا عظيم

968
00:59:09,723 --> 00:59:11,063
!تهانى

969
00:59:11,665 --> 00:59:13,166
لكلانا

970
00:59:15,430 --> 00:59:18,081
نعم بالفعل سنحصل على طفل

971
00:59:18,830 --> 00:59:22,394
طفل أخر؟
أعرف

972
00:59:22,395 --> 00:59:24,677
حبيبى, أعتقد أنه يجب على ترك عملى

973
00:59:24,677 --> 00:59:27,080
لا يتوجب عليك ذلك
سنحصل على بعض المساعدة

974
00:59:27,178 --> 00:59:29,830
لا أريد أى مساعدة
حقا لا أريد

975
00:59:29,830 --> 00:59:32,016
........ حقا لا أريد
هل بأمكانك مناولتى الرضعة؟

976
00:59:32,519 --> 00:59:35,333
لا اريد
أن أكون واحده من اولئك الأناس

977
00:59:35,333 --> 00:59:37,936
الذين يروا اولادهم لساعة واحدة فى الليل

978
00:59:37,936 --> 00:59:39,237
لا أريد

979
00:59:39,337 --> 00:59:42,048
أنت تحبين عملك
بالفعل أنا أحب عملى

980
00:59:42,048 --> 00:59:45,175
وهذا يقتلنى
عندما أكون بالمكتب

981
00:59:45,175 --> 00:59:47,978
أريد التواجد هنا
وعندما أكون هنا

982
00:59:47,978 --> 00:59:50,458
أفكر بأستمرار فى العمل

983
00:59:50,458 --> 00:59:53,060
ولا أستطيع أنجاز أى منهم على خير وجه

984
00:59:53,662 --> 00:59:55,563
أنت لا تفعلى ذلك

985
00:59:55,563 --> 00:59:57,764
أذا تحتم على التخلى عن شيئا ما

986
00:59:57,765 --> 01:00:01,278
لا اريد. لا أريد التخلى عن هذا

987
01:00:01,278 --> 01:00:04,471
لما يتحتم على أعطاءك علاوه؟
أعطنى سببا واحدا

988
01:00:04,471 --> 01:00:07,624
!ألأننى أقوم بعمل جيد
أهذا سؤال؟

989
01:00:07,624 --> 01:00:09,665
!لا
فمنذ أن بدات بكتابة المقالات

990
01:00:09,665 --> 01:00:11,276
تضاعفت مبيعات الجريدة

991
01:00:11,277 --> 01:00:13,078
أذا فأنت تقوم بعملك جيدا

992
01:00:13,079 --> 01:00:16,381
نعم, بأستنادا الى الشعبية

993
01:00:16,381 --> 01:00:18,948
حسنا, لما لا نجعلها دائمة؟

994
01:00:18,948 --> 01:00:21,150
ماذا تقصد؟
الى الأبد

995
01:00:21,151 --> 01:00:23,236
نعم, هذا ما تعنيه كلمة دائماً

996
01:00:23,837 --> 01:00:27,911
كل فتى هنا يود أن يقوم بكتابة المقالات

997
01:00:27,911 --> 01:00:29,513
كل من هنا

998
01:00:29,513 --> 01:00:33,245
وأنت توليت كتابة المقالات
وطورتها الى شيئاً جديدا

999
01:00:33,546 --> 01:00:37,150
أعلم أنك لا تريد سماع هذا
ولكنك معلق ماهر جداً

1000
01:00:37,951 --> 01:00:39,661
لما تتردد؟

1001
01:00:40,262 --> 01:00:43,375
أنا أتخيل نفسى دائما كمراسل صحفى

1002
01:00:43,374 --> 01:00:46,306
حسنا, أحيانا ما تتمناه لا يكون الأفضل لك

1003
01:00:46,307 --> 01:00:48,769
سأعرض عليك هذا
تكتب مقالة يوميا

1004
01:00:48,769 --> 01:00:51,512
وسأضاعف راتبك

1005
01:01:26,240 --> 01:01:27,942
بمساعدة الولايات المتحدة

1006
01:01:27,943 --> 01:01:30,745
كولمبيا تشن
حربا على المخدرات والمتمردين

1007
01:01:36,865 --> 01:01:39,071
........ الأكثر أهمية
لا, مارلى

1008
01:01:39,872 --> 01:01:41,753
هذا الاكثر أهمية لنا اليوم

1009
01:01:44,256 --> 01:01:48,181
جون, أرجوك التقطه
أريد أن أستحم

1010
01:01:48,681 --> 01:01:50,602
هذا يحدث كل مرة

1011
01:01:50,602 --> 01:01:52,263
يجب عليك قضاء مزيد من الوقت معهم

1012
01:02:02,272 --> 01:02:03,904
دعنى أقوم بذلك
!لا

1013
01:02:03,904 --> 01:02:07,142
لقد قلتى أن أقضى معهم المزيد من الوقت

1014
01:02:07,142 --> 01:02:09,773
وتريدى أن تمنعينى عن ذلك
عندما لا أقوم به بشكل حسن

1015
01:02:09,774 --> 01:02:12,867
لا أريدك أن تغير حفاضه وأنت غاضب
أنا لست غاضباً

1016
01:02:13,368 --> 01:02:14,689
شكرا لك

1017
01:02:14,689 --> 01:02:18,286
مرحبا, حبيبى
هيا, حبيبتى

1018
01:02:18,286 --> 01:02:20,397
أعرف, أعرف

1019
01:02:23,501 --> 01:02:25,933
ماذا؟
ماذا تريد عزيزى؟

1020
01:02:26,734 --> 01:02:28,260
أتريد بعض الطعام؟

1021
01:02:31,463 --> 01:02:32,858
لا
حسنا

1022
01:02:33,699 --> 01:02:35,540
هو فقط يزن, جين
سيتوقف عن ذلك

1023
01:02:35,542 --> 01:02:39,857
اليك هذه الفكرة, لما لا تبقى أنت بالمنزل
وأذهب أنا للعمل حتى يتوقف

1024
01:02:40,857 --> 01:02:43,209
أسفة, أنا متعبه
أذهب, أذهب

1025
01:02:44,309 --> 01:02:46,109
المفترض أنها بحالة اكتئاب

1026
01:02:46,111 --> 01:02:49,314
فقد تم تعديل هرموناتها
وأصيبت بالأحباط

1027
01:02:49,313 --> 01:02:51,587
أتذكر أنه بعد ميلاد طفلى الأول

1028
01:02:51,587 --> 01:02:54,390
أوقظهم فى منتصف الليل أحيانا
فتحدق الى زوجتى

1029
01:02:55,268 --> 01:02:58,391
وهى تمسك السكين بيدها

1030
01:02:58,791 --> 01:03:00,621
أعتقدت أنها ستقتلنى

1031
01:03:01,742 --> 01:03:03,233
وما زلت أعتقد هذا

1032
01:03:04,881 --> 01:03:06,541
هل جلبت لها هدية؟

1033
01:03:06,584 --> 01:03:09,556
نعم
عادة ما يفلح هذا

1034
01:03:10,057 --> 01:03:12,252
"حسنا "جانيس
أجعليه يبدو وسيما

1035
01:03:12,253 --> 01:03:15,658
ستلتصق هذة الصورة بجانب
مقالاته لعشرين عاماً

1036
01:03:57,779 --> 01:04:00,774
باتريك" أرجوك كف عن فعل هذا"
ستجعله يُصاب بالأعياء

1037
01:04:00,819 --> 01:04:02,287
فقط كُل هذا

1038
01:04:02,321 --> 01:04:05,892
أحذر "باتريك" سنعطيهم
الى "مارلى" أذا رفضت

1039
01:04:06,396 --> 01:04:11,195
حبيبى, من المفترض أن
نختار لون لطلاء غرفة الصبية

1040
01:04:11,341 --> 01:04:14,405
أى لون
كما تريدي

1041
01:04:15,246 --> 01:04:18,549
أنا أقدر مساعدتك لأتخاذ القرار

1042
01:04:22,351 --> 01:04:25,896
لا, دعينى أنا
شكرا لك

1043
01:04:33,303 --> 01:04:34,905
مارلى..... لا

1044
01:04:40,793 --> 01:04:42,626
مارلى, أتركها
اتركها

1045
01:04:46,738 --> 01:04:48,229
عُد الى هنا

1046
01:04:51,212 --> 01:04:53,044
عُد الى هنا

1047
01:04:53,416 --> 01:04:57,414
من المفترض أن نُعيد هذة الأشياء
أما الأن فسندفع ثمنهم

1048
01:04:57,724 --> 01:04:59,455
لا بأس
هذا ليس صواباً

1049
01:04:59,528 --> 01:05:01,264
كم مرة أخبرتك

1050
01:05:01,264 --> 01:05:03,466
الا تدع الأشياء القيمة بمكان يستطيع الوصول اليه

1051
01:05:03,534 --> 01:05:05,631
أعرف, ولكنك لم تقولى أن هذا قيم

1052
01:05:05,633 --> 01:05:08,336
جون, أنت تعرف ما أقصد
أيضا أخبرتك أن تستيقظ مبكراً

1053
01:05:08,376 --> 01:05:10,776
وتأخذه بجوله
لا تختار ما لا تستطيع القيام به

1054
01:05:10,849 --> 01:05:13,184
سأخذه بجوله ولكنى مستيقظ لتوى

1055
01:05:13,253 --> 01:05:15,085
أنسى ما قلت
سأخذه أنا

1056
01:05:15,087 --> 01:05:16,388
لا يتحتم عليك ذلك

1057
01:05:20,500 --> 01:05:22,767
أنت لم تفهم, صحيح؟
هى ستقتلك

1058
01:05:23,206 --> 01:05:25,403
يجب أن تهدء

1059
01:05:26,812 --> 01:05:28,850
ستقطعك الى شريحتين

1060
01:05:28,851 --> 01:05:30,837
من سيأخذ الكلب أذا تم أنفصالكم؟

1061
01:05:30,838 --> 01:05:33,341
لن ننفصل
ما هى الأحتمالات؟

1062
01:05:33,382 --> 01:05:35,792
تماما
لا يوجد شيئا تفعله هى

1063
01:05:35,828 --> 01:05:40,427
كجعلك شديد التوتر
أو مكتئب للغاية

1064
01:05:40,437 --> 01:05:43,203
أو فشل فى أداء مهامها الزوجيه
مما يجعلك تصل لنهايتك معها؟

1065
01:05:43,244 --> 01:05:45,345
لما تُرجح أنفصالنا؟
بربك

1066
01:05:45,346 --> 01:05:47,147
أننا نتشاجر فقط
هذه ليست النهاية

1067
01:05:47,184 --> 01:05:49,651
"أذا حياتك أفضل بوجود "جينى

1068
01:05:49,651 --> 01:05:50,952
نعم
....... ماذا

1069
01:05:50,957 --> 01:05:53,802
هل ترتدى متصنت؟
جين, هى تستمع الى هذا

1070
01:05:53,803 --> 01:05:56,706
جينى, نعم لقد تشاجرنا
ولكنى ما زلت أحبك

1071
01:05:57,369 --> 01:06:00,065
بربك يارجل
أنها مجرد مشاجرة مع زوجتى

1072
01:06:00,066 --> 01:06:01,567
دعنى أقوم بأصلاح هذا

1073
01:06:01,611 --> 01:06:04,082
فقط أريد أن اتأكد أنك بالفعل سعيد

1074
01:06:05,016 --> 01:06:06,713
أنتظر, ها هى

1075
01:06:07,287 --> 01:06:09,380
أعطنى الطفل
لا, لا, لا

1076
01:06:09,424 --> 01:06:11,222
لا أستطيع الأشتراك فى هذا

1077
01:06:11,295 --> 01:06:14,366
هذا مخزى
سيكون أفضل من الجرو

1078
01:06:14,401 --> 01:06:16,295
ليس أبنى

1079
01:06:54,208 --> 01:06:55,699
مارلى, لا

1080
01:06:55,744 --> 01:06:57,142
أرجوك

1081
01:07:15,247 --> 01:07:16,807
!مارلى

1082
01:07:16,850 --> 01:07:18,376
ماذا تفعل؟

1083
01:07:23,062 --> 01:07:24,928
لما تفعل هذا؟

1084
01:07:24,999 --> 01:07:27,028
أنت تدمر كل شئ
أذهب

1085
01:07:28,807 --> 01:07:30,867
"باتريك"
هل أنت بخير؟

1086
01:07:30,910 --> 01:07:32,573
اسفه

1087
01:07:34,216 --> 01:07:37,519
أخرج هذا الكلب من هنا
أريد هذا الكلب بالخارج حالاً

1088
01:07:37,519 --> 01:07:40,291
سأخذه فى جوله
لا, خذه الى تلك المزرعة

1089
01:07:40,328 --> 01:07:42,725
حسنا صديقى
يبدو أننا سنعود الى المزرعة مجدداً

1090
01:07:42,766 --> 01:07:45,797
أنا جادة, لا أمزح
لا أستطيع تحمله بعد الأن

1091
01:07:45,838 --> 01:07:48,033
ماذا فعل؟
قل ماذا لم يفعل

1092
01:07:48,034 --> 01:07:50,537
هو حيوان فظيع

1093
01:07:50,580 --> 01:07:52,474
هذا غير عادل

1094
01:07:52,550 --> 01:07:55,221
الغير عادل أن "كونور" لم ينم طوال اسبوعان

1095
01:07:55,254 --> 01:07:56,853
بسبب نباح هذا الكلب

1096
01:07:56,892 --> 01:08:01,191
و "باتريك" يسقط أرضا مرتان يوميا
وأنا لا أستطيع التفكير

1097
01:08:01,189 --> 01:08:04,355
هذا الكلب خلقه الله كالرعد

1098
01:08:04,373 --> 01:08:07,771
اهدئ, أنا اعرف أنها شهور عصيبة

1099
01:08:07,770 --> 01:08:09,772
بوجود الطفل الجديد وكل هذا
أنا أتفهم ذلك

1100
01:08:09,871 --> 01:08:12,474
....... ولكنى كنت أتحدث الى "آرنى" و

1101
01:08:12,486 --> 01:08:15,583
لا تتجرأ
أنا لست محبطة

1102
01:08:16,228 --> 01:08:17,992
أنا مرهقة

1103
01:08:18,031 --> 01:08:20,133
لست غاضبة بسبب أحوالنا

1104
01:08:20,134 --> 01:08:23,408
أنا لا أستطيع حتى الخروج بدون الأطفال

1105
01:08:23,408 --> 01:08:26,307
"لأن كل جليسة أطفال بالمنطقة تخاف من "مارلى

1106
01:08:26,307 --> 01:08:29,116
أعرف هذا ولكنك من قال
أنك لا تودين العمل

1107
01:08:29,116 --> 01:08:30,517
ويمكننا أيجاد المساعدة

1108
01:08:30,587 --> 01:08:34,786
لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب
هذا لن يحدث

1109
01:08:34,829 --> 01:08:36,964
أخفض صوتك
!أخفض صوتى

1110
01:08:36,998 --> 01:08:39,091
فقط أفعل هذا رجاء
تخلص من الكلب

1111
01:08:39,171 --> 01:08:41,003
أريده بالخارج
أنه مجرد كلب

1112
01:08:41,074 --> 01:08:43,645
وأنا مجرد زوجك
هل ستتخلصين منى عندما أسئ التصرف؟

1113
01:08:43,679 --> 01:08:45,982
سأفكر فى هذا
هذا يجعل شعورنا متبادل

1114
01:08:46,117 --> 01:08:48,613
ما الذى تشتكى منه؟
أتريدى معرفة السبب

1115
01:08:48,612 --> 01:08:50,514
أتظنين أنى سعيدا لأنى بجوارك

1116
01:08:50,515 --> 01:08:51,816
أنت مغفل

1117
01:08:51,817 --> 01:08:54,820
أعود الى المنزل لأجد نفسى بالجحيم

1118
01:08:54,833 --> 01:08:56,496
مغفل

1119
01:08:59,441 --> 01:09:00,807
كف عن هذا

1120
01:09:01,311 --> 01:09:03,114
أنه خطأك

1121
01:09:03,116 --> 01:09:04,617
أنت تمازحنى

1122
01:09:04,751 --> 01:09:09,249
لا, يومان فقط حتى تهدء الأمور

1123
01:09:12,165 --> 01:09:14,294
لا بأس بيومان

1124
01:09:14,336 --> 01:09:16,499
أنتما تعرفان بعضكما
ستكونا بخير

1125
01:09:16,540 --> 01:09:18,969
أتريد بيره؟
لا, شكرا لك

1126
01:09:19,845 --> 01:09:21,245
هل ستنتقل؟

1127
01:09:21,750 --> 01:09:23,652
نعم
أين؟

1128
01:09:24,522 --> 01:09:26,116
"نيويورك"

1129
01:09:26,192 --> 01:09:28,658
السيدة أتصلت بى

1130
01:09:30,259 --> 01:09:32,662
جريدة "التايمز" عرضت عليك عملاً دائما؟

1131
01:09:33,362 --> 01:09:35,513
قدمت أستقالتى الى "آرنى" الأسبوع السابق

1132
01:09:36,110 --> 01:09:37,510
لم تقل شيئا

1133
01:09:37,547 --> 01:09:39,507
أعرف, أنا اسف
...... كنت أريد

1134
01:09:40,919 --> 01:09:44,053
حدث هذا سريعا
لم أتعود على هذا بعد

1135
01:09:44,760 --> 01:09:46,155
هذا عظيم

1136
01:09:46,164 --> 01:09:49,935
"نيويورك تايمز"
هذا ما كنا نحلم به

1137
01:09:55,145 --> 01:09:58,649
تهانى لك
أنت تستحق أكثر من هذا

1138
01:10:00,088 --> 01:10:02,149
"شكرا لاعتنائك ب "مارلى

1139
01:10:02,558 --> 01:10:06,556
أنه يأكل حقيبتك الأن
مارلى, لا

1140
01:10:07,502 --> 01:10:09,495
يومان فقط
أنا جاد بهذا

1141
01:10:09,572 --> 01:10:11,063
أسف

1142
01:10:15,183 --> 01:10:17,282
أسف, لم أكن أريد أيقاظك

1143
01:10:17,282 --> 01:10:19,284
لم أكن نائمه

1144
01:10:21,896 --> 01:10:23,492
أين "مارلى"؟

1145
01:10:23,532 --> 01:10:26,527
سباستيان" سيراقبه ليومين"

1146
01:10:27,037 --> 01:10:29,132
حظاً سعيداً له

1147
01:10:29,610 --> 01:10:31,705
فقط حتى أجد له

1148
01:10:31,706 --> 01:10:33,708
منزلا دائما

1149
01:10:35,621 --> 01:10:38,957
"هذا هو منزله الدائم "جون

1150
01:10:39,060 --> 01:10:42,466
هو لن يذهب لأى مكان
حبيبى, أنا أسفه

1151
01:10:42,534 --> 01:10:44,128
فقد انتابنى الغضب

1152
01:10:44,939 --> 01:10:47,433
لا أحد يُخبرك كم سيكون هذا صعباً

1153
01:10:47,543 --> 01:10:48,941
أى جزء؟

1154
01:10:49,680 --> 01:10:51,078
كل شئ

1155
01:10:51,884 --> 01:10:53,444
الزواج

1156
01:10:53,855 --> 01:10:55,381
تربية الأطفال

1157
01:10:55,458 --> 01:10:57,396
أنه أصعب عمل فى العالم

1158
01:10:57,396 --> 01:10:59,398
ولا أحد ينبهك الى ذلك

1159
01:10:59,765 --> 01:11:02,601
هم يخبرونا أننا سنتخلى عن الكثير

1160
01:11:03,172 --> 01:11:05,568
لقد نصحوك بكل شئ

1161
01:11:05,568 --> 01:11:09,072
ولكنك لم تتخيلى بأنك ستكونى تعيسة هكذا

1162
01:11:14,627 --> 01:11:18,625
لقد تخليت عن الكثير من عاداتى

1163
01:11:20,037 --> 01:11:22,132
ولا أستطيع قول هذا

1164
01:11:22,132 --> 01:11:24,735
لأنى سأكون شخص سئ أذا قلت هذا

1165
01:11:27,150 --> 01:11:31,057
ولكنى أشعر بهذا
ببعض الأوقات

1166
01:11:31,859 --> 01:11:35,957
أردتك أن تعرف هذا

1167
01:11:35,957 --> 01:11:37,458
بالفعل أعلم هذا

1168
01:11:38,271 --> 01:11:40,264
لا يمكنك قول هذا
انا اقوله

1169
01:11:40,308 --> 01:11:42,174
لقد أتخذت قرارا

1170
01:11:43,012 --> 01:11:47,010
أتخذت قرار
حتى ولو كان أصعب مما تخيلت

1171
01:11:49,112 --> 01:11:50,590
لا أندم

1172
01:11:50,594 --> 01:11:52,554
هل أنت متأكده؟
بالتأكيد

1173
01:11:52,596 --> 01:11:55,833
لأن هذا المكان لن يكون كالمنزل
أذا لم تكونى واثقة من هذا

1174
01:11:55,903 --> 01:11:59,100
أعتقد أن هذا الأشياء مُحتم حدوثها
ونحن سوف نتخطاها

1175
01:12:00,045 --> 01:12:04,184
وسنفعل هذا معا
معا

1176
01:12:06,824 --> 01:12:08,819
"التخلص من "مارلى

1177
01:12:09,620 --> 01:12:12,123
لن يُصلح أى شئ
لا

1178
01:12:12,333 --> 01:12:16,238
والتخلص منك لن يُصلح شيئا أيضا
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

1179
01:12:16,476 --> 01:12:18,777
هل بأمكانى طلب خدمة؟
نعم

1180
01:12:18,846 --> 01:12:20,873
لا مزيد من الأطفال

1181
01:12:21,351 --> 01:12:23,948
بالتأكيد
أتفقنا

1182
01:12:29,133 --> 01:12:30,528
مرحبا

1183
01:12:30,734 --> 01:12:32,100
مرحبا, شباب

1184
01:12:33,106 --> 01:12:35,174
"رَحبوا ب "كولين

1185
01:12:35,211 --> 01:12:37,243
"ابى قال أن أسمها "لاكس

1186
01:12:37,243 --> 01:12:38,544
لا

1187
01:12:38,717 --> 01:12:40,346
باتريك" قال هذا"

1188
01:12:40,954 --> 01:12:43,650
لما قلت هذا؟
لقد كنت أمزح

1189
01:12:43,650 --> 01:12:45,252
هذا كان سرا, أولاد

1190
01:12:45,463 --> 01:12:46,829
من هنا

1191
01:12:53,135 --> 01:12:55,838
وها هو قد أختطف الكرة
ويلتف

1192
01:12:55,838 --> 01:12:57,139
من أمام "كولين" للتصويب

1193
01:12:58,754 --> 01:13:02,689
هدف رائع أبى
رائع فقط, بربكم

1194
01:13:02,688 --> 01:13:05,892
فوق الوصف
بالفعل

1195
01:13:05,968 --> 01:13:07,494
مجددا
دعونى أتلقى هذا

1196
01:13:07,571 --> 01:13:08,970
سأعود

1197
01:13:13,482 --> 01:13:15,280
مرحبا؟

1198
01:13:15,586 --> 01:13:17,180
نعم, أنا هو

1199
01:13:19,726 --> 01:13:21,286
نعم. نعم

1200
01:13:23,801 --> 01:13:26,534
حسنا, شكرا لردك على

1201
01:13:29,945 --> 01:13:31,413
من كان على الهاتف؟

1202
01:13:31,448 --> 01:13:33,611
"أستعلامات فيلادلفيا"

1203
01:13:33,652 --> 01:13:35,815
لقد ارسلت بعض المقالات منذ فترة
وهو يريد لقائى الأن

1204
01:13:35,816 --> 01:13:38,319
متى حدث هذا؟

1205
01:13:39,096 --> 01:13:43,094
لقد كان بأجازة منذ شهر
قرأ مقالاتى وتناولنا الطعام سويا

1206
01:13:44,772 --> 01:13:48,134
ماذا تعنى بأنكم تناولتم الغذاء؟
لم أتوقع أن هذا سيكون ذا جدوى

1207
01:13:49,180 --> 01:13:52,586
حسنا, ثم
عرض على وظيفة

1208
01:13:53,586 --> 01:13:56,189
ليس بالظبط
بل مقابلة عمل

1209
01:13:56,996 --> 01:13:58,663
وظيفة معلق صحفى؟

1210
01:13:58,699 --> 01:14:00,601
مراسل
مراسل؟

1211
01:14:00,937 --> 01:14:02,331
وماذا أخبرته؟

1212
01:14:02,332 --> 01:14:05,335
قلت له, شكرا ولكنى سعيد هنا

1213
01:14:06,213 --> 01:14:09,810
"لا يجب عليك أبداً أن تُعلق ك "جون جروجان

1214
01:14:09,810 --> 01:14:12,213
أذا لم يعجبك المكان هنا فأنتقل

1215
01:14:12,212 --> 01:14:14,314
أنه جزء من عملى
أن أتلقى رداً

1216
01:14:14,315 --> 01:14:16,618
أنا سعيد بأن أرى تأثيرا على هؤلاء الناس

1217
01:14:16,618 --> 01:14:19,521
أنه موضوعا مكرر
الموضوع مكرر

1218
01:14:19,521 --> 01:14:22,424
أن لدينا بعض الأختلالات بالطبقة الوسطى
وهذا ما أتحدث عنه

1219
01:14:22,444 --> 01:14:24,883
ولكن ما أحاول قوله مع كامل تقديرى لك

1220
01:14:24,882 --> 01:14:26,484
أنك واحدا منهم

1221
01:14:26,584 --> 01:14:28,980
ولكن أنا معلق صحفى
الكل يريدنى أن أتصرف

1222
01:14:28,980 --> 01:14:31,182
وكأن الحياة بدون مشاكل
بينما هناك مشاكل

1223
01:14:31,193 --> 01:14:35,234
الأزدحام, الجرائم, التفرقة العنصرية

1224
01:14:35,300 --> 01:14:38,702
كل يوم يُنشأ برج جديد أقبح مما سبقه

1225
01:14:38,740 --> 01:14:41,140
بربك, هذا يحدث بكل مكان فى العالم
"أنت لست "فرويد

1226
01:14:41,140 --> 01:14:44,143
ما خطبك؟
لا شئ

1227
01:14:44,143 --> 01:14:47,847
الكل يعتقد أننى ببلوغى الأربعين ساصبح كوميدان

1228
01:14:47,925 --> 01:14:50,120
هذا ليس حالى

1229
01:14:53,123 --> 01:14:55,726
ربما سأمت من مقالاتى

1230
01:14:55,726 --> 01:14:58,729
لا أجد شيئا مثيرا بما أقوم بكتابته

1231
01:14:58,744 --> 01:15:01,941
"جون, لقد اصبحت المعلق الرسمى لجنوب "فلوريدا

1232
01:15:01,941 --> 01:15:03,943
لقد أصبحت كنز وطني

1233
01:15:04,555 --> 01:15:08,256
كنز غير مُقدر
بالطبع كنز لم نُقدره

1234
01:15:08,296 --> 01:15:11,393
أنصت, خذ أجازة وسافر لبضعة أسابيع

1235
01:15:11,392 --> 01:15:12,693
أسترح لمدة شهر

1236
01:15:12,694 --> 01:15:14,296
أذهب لأين؟
لا أعرف

1237
01:15:14,372 --> 01:15:16,307
أنا أعيش بمنطقة الأجازات

1238
01:15:17,579 --> 01:15:21,577
حسنا أذهب الى مكان كئيب ومظلم

1239
01:15:31,471 --> 01:15:34,443
الأربعينات ستكون صعبة, صديقى

1240
01:15:34,945 --> 01:15:37,246
لن أكذب عليك

1241
01:15:38,150 --> 01:15:39,847
ولكننا نعرف ذلك

1242
01:15:39,954 --> 01:15:43,360
نعلم هذا منذ أتخذت قرارا بأن أكون "جون" الأب

1243
01:15:43,761 --> 01:15:47,202
أنجرفت الى الزقاق المظلم, وأزداد شقائى

1244
01:15:47,202 --> 01:15:50,700
لدينا بعض الفرسان بالمنزل

1245
01:15:50,700 --> 01:15:54,105
ولكنهم يبدوا مميزين بأعتقادى

1246
01:15:54,104 --> 01:15:56,807
كلانا فقد الكثير

1247
01:15:59,189 --> 01:16:02,255
كيف تشعر وأنت تعرف أن السنوات الأفضل قد مضت؟

1248
01:16:02,295 --> 01:16:04,197
هل فعلت كل ما تريده؟

1249
01:16:06,604 --> 01:16:08,301
لا, أنا أيضا

1250
01:16:10,211 --> 01:16:14,209
!حسنا, أنت حار
أتريد أن تقلل حرارتك؟

1251
01:16:21,732 --> 01:16:23,166
!ليس اليوم

1252
01:16:24,170 --> 01:16:26,208
أنت مقيد منذ فترة طويلة

1253
01:16:27,108 --> 01:16:28,409
!أذهب! أذهب

1254
01:16:35,818 --> 01:16:37,420
كن جيدا هذه المرة

1255
01:17:25,116 --> 01:17:27,480
أنت, أجلب كلبك
ماذا؟

1256
01:17:34,534 --> 01:17:36,829
لا, لا, لا
ياالهى, لا

1257
01:17:37,940 --> 01:17:39,273
!لا

1258
01:17:48,962 --> 01:17:50,463
لا بأس

1259
01:17:50,464 --> 01:17:53,368
يا رجل, هذا لم يكن لطيفا

1260
01:17:54,770 --> 01:17:56,372
هيا يا فتاة
لنذهب

1261
01:18:01,285 --> 01:18:02,612
عظيم

1262
01:18:12,937 --> 01:18:15,933
أنت أسوء كلب بالعالم
تعرف هذا

1263
01:18:15,934 --> 01:18:17,235
صحيح؟

1264
01:18:17,313 --> 01:18:20,142
قبل اليوم كنت ضمن اسوء خمسة

1265
01:18:20,218 --> 01:18:23,122
وبعد ما فعلته اليوم أصبحت رقم 1

1266
01:18:23,123 --> 01:18:24,825
أنزع قبعتى اليك

1267
01:18:35,681 --> 01:18:37,583
!مفاجأه

1268
01:19:05,637 --> 01:19:08,131
!أنتظروا! أنتظروا
مع عدى الى ثلاثة

1269
01:19:08,175 --> 01:19:10,874
!واحد, أثنان, ثلاثة

1270
01:19:19,802 --> 01:19:21,303
لا تتوسل, مارلى

1271
01:19:22,205 --> 01:19:25,709
هذا ليس جيدا
لا يجب عليك هذا

1272
01:19:27,511 --> 01:19:28,911
........ أخبرنى الحقيقة

1273
01:19:28,946 --> 01:19:30,540
هل تفاجأت؟

1274
01:19:31,018 --> 01:19:32,452
!تماما

1275
01:19:33,022 --> 01:19:35,949
شكرا لك
لقد فاجأتونى

1276
01:19:35,949 --> 01:19:37,250
أوقعناك

1277
01:19:38,432 --> 01:19:40,525
هل أنت مستعد لهدية عيد ميلادك؟

1278
01:19:40,569 --> 01:19:43,132
لدى كل شئ
لا أحتاج هدية أخرى

1279
01:19:48,350 --> 01:19:49,682
!عيد ميلاد سعيد

1280
01:19:50,054 --> 01:19:52,524
ما كان هذا؟
هذه كانت مباركتى لك

1281
01:19:53,459 --> 01:19:55,628
"لأخذ هذا العمل ب "فلادلفيا

1282
01:19:56,365 --> 01:19:58,968
هذا كان منذ شهر
لا أفكر بهذا

1283
01:19:58,968 --> 01:20:03,073
حسنا, بشغلك أى وظيفة
سنتعبك لأى مكان تريده

1284
01:20:03,077 --> 01:20:04,772
أرى ذلك
ولكن لن أنتقل

1285
01:20:04,774 --> 01:20:08,779
لن أوافق فلدينا هنا أصدقائنا
والأولاد يستمتعوا بالمدرسة

1286
01:20:08,787 --> 01:20:12,660
وأقوم بلعب البوكر
بادئ الأمر

1287
01:20:12,694 --> 01:20:15,390
أنها مجرد مقابلة عمل
لم تحظى بالعمل بعد

1288
01:20:15,533 --> 01:20:18,563
ثانياً, أنت لا تملك هنا أى اصدقاء حبيبى

1289
01:20:18,607 --> 01:20:21,602
هذا صحيح
كنت أتعجب من هم اولئك الأغراب

1290
01:20:21,646 --> 01:20:23,172
لقد أستأجرتهم

1291
01:20:23,215 --> 01:20:25,579
ما أحاول قوله بأن حياتنا هنا

1292
01:20:25,579 --> 01:20:28,282
وأنا سعيد بهذا
حياتنا بالمكان الذى نريد أن نكون به

1293
01:20:29,530 --> 01:20:33,033
وأنت لست سعيداً هنا
لست سعيداً بكتابة تلك المقالات

1294
01:20:33,033 --> 01:20:36,036
أنت غير مرتاح, أشعر بذلك
لا لست كذلك

1295
01:20:36,037 --> 01:20:39,940
"كل يوم تقرأ مقالات "سباستيان

1296
01:20:39,938 --> 01:20:43,742
وتحاول تخفيف آلمك بجلوسك
بالسيارة 5 دقائق قبل دخول المنزل

1297
01:20:43,842 --> 01:20:45,444
لا أفعل هذا
نعم تفعل

1298
01:20:45,542 --> 01:20:47,544
كنت أفحص بعض الأمور بالسيارة

1299
01:20:47,580 --> 01:20:49,314
أعتقد أنه حان وقت التغيير

1300
01:20:49,348 --> 01:20:51,048
أنا فى الأربعين, جين

1301
01:20:51,548 --> 01:20:54,051
ربما فعلتها عندما كنت 39 عاما

1302
01:20:54,051 --> 01:20:56,954
اشعر بأنى تأخرت

1303
01:20:57,054 --> 01:20:59,056
لا, لا, لا

1304
01:20:59,056 --> 01:21:01,359
ماذا تفعلين

1305
01:21:01,457 --> 01:21:05,061
نحن لسنا عجائز, جون

1306
01:21:07,361 --> 01:21:10,665
يمكننا أن نستمتع بحياتنا

1307
01:21:14,067 --> 01:21:16,870
أغلب الفتيات تنزل المياه برويه

1308
01:21:16,871 --> 01:21:20,574
ولكنك تعرفى أن الغطس بقوه أكثر آثارة

1309
01:21:22,374 --> 01:21:25,478
اذا, هل أنت مستعد لهدية عيد ميلادك
أم ماذا؟

1310
01:21:25,577 --> 01:21:27,179
!نعم

1311
01:21:28,580 --> 01:21:31,985
يبدو أن الأحراج يتوافق مع أعياد الميلاد

1312
01:21:32,018 --> 01:21:35,287
"دائما يتابعنى كعيد "الهاناكا

1313
01:21:42,391 --> 01:21:44,493
أترى, انت لست عجوزا

1314
01:21:52,100 --> 01:21:55,103
!جروجان

1315
01:22:04,110 --> 01:22:06,613
أتمنى لك الحظ السعيد هنا
شكرا لك

1316
01:22:07,413 --> 01:22:10,216
سأكون بخير
سأفتقد الجميع

1317
01:22:10,316 --> 01:22:12,584
سأفتقد ضحتك

1318
01:22:12,618 --> 01:22:16,623
هل أزعجتك اى كلمة مما قلته اليك؟

1319
01:22:16,722 --> 01:22:19,891
لا, لا
أنا ساقدرك دائما

1320
01:22:19,924 --> 01:22:22,427
حسنا, فى هذه اللحظة

1321
01:22:22,427 --> 01:22:25,030
اذا كنت شخصا أخر لعبرت
لك عن فخرى بك و أحتضنتك

1322
01:22:25,129 --> 01:22:27,432
ثم تركتك لتمضى بطريقك

1323
01:22:27,731 --> 01:22:31,435
انا سعيد بأنك لست هذا الشخص, سيدى

1324
01:22:35,438 --> 01:22:39,443
جروجان, ليكن بعلمك
أنت أبهرتنى للغاية

1325
01:22:39,641 --> 01:22:41,643
!هذا هو أختصاصى

1326
01:23:03,963 --> 01:23:05,665
هل وصلنا؟
لا

1327
01:23:05,763 --> 01:23:08,366
والأن؟
ينقصنا بضعة ساعات

1328
01:23:08,367 --> 01:23:10,569
والأن؟
كف عن هذا

1329
01:23:10,668 --> 01:23:14,172
والأن؟
لم نصل بعد

1330
01:23:14,771 --> 01:23:18,475
لم تستدير هنا؟
نحن سنعيش هنا

1331
01:23:18,510 --> 01:23:22,480
أريد منزلا هادئا

1332
01:23:22,578 --> 01:23:26,282
أنظروا الى هذا

1333
01:23:26,481 --> 01:23:27,982
!ها قد وصلنا

1334
01:23:27,983 --> 01:23:30,386
هيا, لقد وصلنا

1335
01:23:37,391 --> 01:23:40,695
!مارلى
مارلى, لا

1336
01:23:42,282 --> 01:23:44,789
و...... نحن بالمنزل

1337
01:23:49,899 --> 01:23:53,309
هل أنت جاهز؟
لن تلحق بالقطار

1338
01:23:53,309 --> 01:23:55,816
حسنا, أنا مستعد

1339
01:23:55,914 --> 01:23:57,919
ونضع علامة تعجب هنا

1340
01:23:58,019 --> 01:24:00,124
ومبدئى عدم أستخدام علامات التعجب

1341
01:24:00,125 --> 01:24:02,130
لأنها تبدو وكأنك تضحك على نكاتك

1342
01:24:02,230 --> 01:24:05,338
أحيانا يجب أن تضحك على نكاتك
لأنها مضحكة

1343
01:24:05,437 --> 01:24:08,847
هيا, هيا
أنها تسقط ثلجاً

1344
01:24:08,846 --> 01:24:11,253
!أنها تُسقط ثلجاً
ثلج

1345
01:24:11,252 --> 01:24:13,859
!هيا, هيا

1346
01:24:13,859 --> 01:24:17,870
أنظر, أنظر أبى

1347
01:24:43,227 --> 01:24:47,940
تذكروا الملائكه تطير
لذا يجب أن ترفعوا أيديكم عالياً

1348
01:24:48,339 --> 01:24:49,707
كذلك

1349
01:24:49,742 --> 01:24:51,546
........ هذا يبدو

1350
01:24:51,648 --> 01:24:54,957
!الغذاء جاهز
حسنا

1351
01:24:54,957 --> 01:24:58,266
!هيا
مارلى, هيا

1352
01:24:58,265 --> 01:25:00,969
أدخلوا يا أولاد
مارلى, هيا

1353
01:25:01,069 --> 01:25:04,980
لا تقلق, أتركه كما يريد
هو سعيد بالمكان

1354
01:25:09,088 --> 01:25:10,391
شكرا لك

1355
01:25:30,739 --> 01:25:34,549
ماذا تفعل هنا؟
ألن تذهب لسريرك الليلة؟

1356
01:25:35,752 --> 01:25:40,064
كان يوما جيداً
مع وجود الثلج

1357
01:25:40,864 --> 01:25:44,073
حسنا, نوما هنيئا

1358
01:25:50,687 --> 01:25:52,090
أهناك كثير من التعليق؟

1359
01:25:52,191 --> 01:25:57,105
نعم, ولكن لا تخطئ فهمى
أنها جيدة ولكنك مراسل

1360
01:25:57,203 --> 01:25:59,910
أريك أن تذكر الرواية
لا أن تتواجد بها

1361
01:26:00,311 --> 01:26:05,125
لم أذكر نفسى بها
المشكلة أنى لا زلت أشعر بك بداخلها

1362
01:26:05,523 --> 01:26:08,933
ومقصدى أن تقلل من ذكر نفسك
وتزيد من ذكر الحقائق

1363
01:26:09,632 --> 01:26:11,436
فهمت مقصدك

1364
01:26:13,541 --> 01:26:16,750
مكتبى دائما مفتوح لك
شكرا لك

1365
01:26:16,751 --> 01:26:18,555
!أقذف

1366
01:26:21,661 --> 01:26:23,165
!لقد جاء

1367
01:26:27,174 --> 01:26:30,082
ويذهب الى وضعية الهجوم

1368
01:26:30,180 --> 01:26:33,689
!هنا
نعم, أحذر

1369
01:26:33,690 --> 01:26:37,099
لقد تخطى من واحد
والثانى

1370
01:26:37,099 --> 01:26:40,309
!أنه يسقط
لقد أوقعوه

1371
01:26:40,308 --> 01:26:42,514
لقد سقط

1372
01:26:43,613 --> 01:26:47,223
جروجان" سقط"

1373
01:26:47,422 --> 01:26:50,229
لقد عُدت باكراً

1374
01:26:50,230 --> 01:26:52,435
هذا صحيح, كان يجب أن أعود
لأعلم هؤلاء الأولاد

1375
01:26:52,435 --> 01:26:54,440
كيف يلعبون كرة القدم بطريقة صحيحة

1376
01:26:55,276 --> 01:26:59,217
هيا يا أولاد
الغذاء بعد ساعة

1377
01:26:59,250 --> 01:27:03,261
أريدكم أن تُنهوا واجباتكم المنزلية
وأخلع هذا الحذاء قبل دخول المنزل

1378
01:27:03,361 --> 01:27:05,366
نعم, أخلع حذائك

1379
01:27:05,365 --> 01:27:07,772
!سوف تسقط
!سوف تسقط

1380
01:27:12,883 --> 01:27:14,787
!ياالهى

1381
01:27:15,188 --> 01:27:18,196
أعود للمنزل وكأننى سُرقت

1382
01:27:22,905 --> 01:27:25,010
هيا

1383
01:27:25,012 --> 01:27:27,318
ما خطبه, أبى؟

1384
01:27:27,518 --> 01:27:29,874
لا شئ, أنه فقط مُتعب
اليس كذلك, أبى؟

1385
01:27:29,873 --> 01:27:33,082
نعم, لقد استنفذت كرة القدم قوته

1386
01:27:34,634 --> 01:27:35,937
هيا بنا

1387
01:27:37,942 --> 01:27:40,449
لا أعلم
لا أفهم هذا

1388
01:27:40,449 --> 01:27:43,156
منذ عام وأنت تريد
التخلص من كتابة التعليقات

1389
01:27:43,190 --> 01:27:45,762
أعلم, ولكن هذا الشخص يقوم

1390
01:27:45,762 --> 01:27:48,169
بتصليح كل جملة اذا وجدها مشابه

1391
01:27:48,267 --> 01:27:51,375
........ ويجب أن أعترف, أحيانا أشتاق الى الحرية

1392
01:27:51,376 --> 01:27:52,880
ماذا؟

1393
01:27:52,880 --> 01:27:55,985
هذا مُرهق بعض الأحيان, جون

1394
01:27:56,486 --> 01:27:59,494
لقد أردت دوما شيئا لا تملكه

1395
01:27:59,528 --> 01:28:00,997
هل أنت سعيده؟

1396
01:28:02,501 --> 01:28:06,412
لم يكن كل هذا جزء من خطتنا
لا

1397
01:28:06,446 --> 01:28:09,018
لا, لم يكن جزء من خطة

1398
01:28:09,116 --> 01:28:11,422
ولكنه أفضل بكثير

1399
01:28:12,625 --> 01:28:15,232
لقد أكتفيت من وضع الخطط

1400
01:28:15,734 --> 01:28:17,439
!مارلى

1401
01:28:17,838 --> 01:28:19,241
!ياللقرف

1402
01:28:19,341 --> 01:28:21,446
من الواضح أنه شخصا يجب أن يُغادر

1403
01:28:22,448 --> 01:28:26,960
!حسنا
مارلى, تعال

1404
01:28:29,466 --> 01:28:31,435
بربك

1405
01:28:31,469 --> 01:28:35,480
أنها تمطر بغزراة

1406
01:28:38,886 --> 01:28:40,189
!مارلى

1407
01:28:41,495 --> 01:28:43,700
!مارلى

1408
01:28:43,699 --> 01:28:45,602
أين ذهب؟
!مارلى

1409
01:28:47,609 --> 01:28:49,012
ماذا حدث؟

1410
01:28:49,013 --> 01:28:51,519
لا أعرف
هو لم يعد

1411
01:28:51,518 --> 01:28:53,523
!مارلى

1412
01:28:53,623 --> 01:28:55,628
من المؤكد أنه لم يبتعد

1413
01:28:56,028 --> 01:28:57,331
!مارلى

1414
01:28:57,632 --> 01:28:59,035
سأتى معك, أنتظر

1415
01:29:02,343 --> 01:29:04,247
لا أعرف الى أين ذهب؟

1416
01:29:05,350 --> 01:29:08,559
ربما يكون بالجوار فى الحديقة

1417
01:29:08,658 --> 01:29:11,566
سابحث عنه بين الأشجار

1418
01:29:28,104 --> 01:29:30,410
هل وجدتيه؟
لا, لاشئ

1419
01:29:36,725 --> 01:29:39,633
يجب أن أذهب لأتكلم معهم
حسنا

1420
01:29:40,733 --> 01:29:43,540
!يالها من أمطار بالخارج

1421
01:29:43,541 --> 01:29:45,646
هل وجدتموه؟

1422
01:29:45,746 --> 01:29:49,757
....... أتعلمى
أنه بالخارج يستكشف المكان

1423
01:29:50,056 --> 01:29:52,362
أنت تعرفى كم يُحب الغابة

1424
01:29:55,068 --> 01:29:58,176
هذة الكلاب, سيأتى يوما لتمون به

1425
01:29:58,177 --> 01:30:00,281
لقد فر لكى يموت

1426
01:30:00,282 --> 01:30:02,689
هذا ما تقوم به كلاب الصيد

1427
01:30:02,987 --> 01:30:05,293
حسنا, هذا صحيح بالنسبة لكلاب الصيد

1428
01:30:05,294 --> 01:30:08,101
"ولكن ليس الى "مارلى

1429
01:30:08,902 --> 01:30:11,709
أنه بالخارج يتسبب فى المشاكل

1430
01:30:11,743 --> 01:30:13,176
لا تقلق

1431
01:30:13,212 --> 01:30:15,217
هل أنهيتم واجباتكم؟

1432
01:30:15,252 --> 01:30:16,685
نعم
لا

1433
01:30:16,721 --> 01:30:19,228
لا؟
لنجعلها نعم

1434
01:30:19,227 --> 01:30:20,731
هيا

1435
01:30:26,343 --> 01:30:30,153
!مارلى
!مارلى

1436
01:30:34,964 --> 01:30:36,267
!مارلى

1437
01:30:40,876 --> 01:30:44,888
!مارلى
!مارلى

1438
01:30:47,593 --> 01:30:48,896
هل أنت بخير؟

1439
01:30:52,103 --> 01:30:53,506
أنتظر

1440
01:30:55,813 --> 01:30:59,824
هذا الكلب لديه التواء
لا نعرف بالظبط لما يحدث هذا

1441
01:31:00,324 --> 01:31:03,232
غالبا أنه أكل أو شرب شيئا بسرعة

1442
01:31:03,232 --> 01:31:05,135
ومعدته أنحنت

1443
01:31:05,136 --> 01:31:08,910
لقد أدخلت الانبوب هناك
لأخراج بعض من الغاز

1444
01:31:08,944 --> 01:31:11,852
الذى أعتقد أنه نتيجة لهذا الالتواء
ولكنه يبدو بخير

1445
01:31:12,352 --> 01:31:14,357
حتى الأن, هو بخير

1446
01:31:14,858 --> 01:31:18,869
المشكلة أنه عندما يحدث هذا
عاده ما تتكرر

1447
01:31:18,903 --> 01:31:21,876
واذا حدث مجدداً
لا أعرف ماذا سافعل معه

1448
01:31:21,975 --> 01:31:25,284
أنه كلب عجوز
ولا أعتقد أنه سينجو من الجراحة

1449
01:31:25,318 --> 01:31:28,592
يجب علينا أن نتأكد أنه لن يصل لتلك المرحلة

1450
01:31:28,627 --> 01:31:31,700
على الأغلب أنه هذا سيحدث مجدداً

1451
01:31:31,700 --> 01:31:33,603
لقد تكلمنا أيضا أنه ربما أكل سريعاً

1452
01:31:33,604 --> 01:31:35,910
أو شرب شيئا بسرعه

1453
01:31:35,910 --> 01:31:39,417
ربما لن يحدث هذا مجدداً

1454
01:31:39,418 --> 01:31:41,321
سنتحكم فى هذا

1455
01:31:41,522 --> 01:31:46,436
أنا أردت أعلامك بأن تكن مستعداً
من المحتمل وفاته بأى وقت

1456
01:31:48,338 --> 01:31:52,951
حوالى 10% من الكلاب تنجو من هذة الحالات
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

1457
01:31:53,050 --> 01:31:56,460
ما الذى تنطبق عليه هذة النسبة ؟

1458
01:31:56,658 --> 01:31:57,961
ما الذى تنطبق عليه؟
نعم

1459
01:31:57,961 --> 01:32:00,969
نعم لأنى أعتقد أنها تنطبق على الكلاب العادية

1460
01:32:02,070 --> 01:32:06,081
الكلاب العادية؟
نعم, ولكن رجلنا هنا ليس كأى كلب

1461
01:32:06,481 --> 01:32:08,486
أعلم أن الناس يقولون هذا أغلب الأوقات

1462
01:32:08,587 --> 01:32:11,495
ولكن بصراحة أنا حتى لست متأكد أنه كلب

1463
01:32:11,495 --> 01:32:13,801
"لقد أكل مرة جهاز "الرد الالكترونى

1464
01:32:13,899 --> 01:32:16,471
أبتلعه, هو لم يمضعه
لقد ابتلعه

1465
01:32:16,505 --> 01:32:19,277
ولم يكفيه هذا
فأكل الهاتف كالحلوى

1466
01:32:19,312 --> 01:32:23,022
ومره أخرى أصُيب أبنى بوعكة
وهذا الرجل لم ينام طوال الليل

1467
01:32:23,022 --> 01:32:26,531
فقط كان يقف بجانبه ولم يتحرك
يقوم بمراقبة العربات

1468
01:32:26,530 --> 01:32:28,633
لذا أعتقد
...... أنه ربما

1469
01:32:28,634 --> 01:32:30,940
تنطبق تلك الأرقام على كلاب أخرى

1470
01:32:30,941 --> 01:32:32,244
وليس اليه

1471
01:32:32,544 --> 01:32:34,649
حسنا, أنت لديك محارب هنا

1472
01:32:35,149 --> 01:32:37,154
دعنا نأمل الافضل له

1473
01:32:37,555 --> 01:32:39,459
أعلم أنه سيكون بخير

1474
01:32:39,560 --> 01:32:41,565
سأراك بالصباح

1475
01:33:02,214 --> 01:33:07,128
جون, مرحبا
مرحبا, سيبقونه هذة الليلة

1476
01:33:07,126 --> 01:33:10,736
ولكنه بدا بخير وأنا أغادر

1477
01:33:10,834 --> 01:33:14,143
يبدو أنه سيتغلب على هذا

1478
01:33:15,947 --> 01:33:17,250
هل أنت بخير؟

1479
01:33:17,350 --> 01:33:19,757
نعم, ماذا تقرأين؟

1480
01:33:19,345 --> 01:33:22,347
أقرأ مقالاتك القديمة

1481
01:33:24,547 --> 01:33:26,048
مارلى" فى كثير منهم"

1482
01:33:26,649 --> 01:33:28,850
أما تزالى تقرأيهم؟

1483
01:33:28,948 --> 01:33:30,949
نعم, أقوم بقرأتهم أحيانا

1484
01:33:32,950 --> 01:33:35,352
أفعل فى الأوقات الصعبة

1485
01:33:35,352 --> 01:33:38,254
عندما يقودنى الأولاد الى الجنون

1486
01:33:38,353 --> 01:33:41,155
الغسيل لم ينته بعد

1487
01:33:41,253 --> 01:33:43,855
أشياء كثيرة لم أقوم بها بشكل صائب

1488
01:33:43,954 --> 01:33:47,857
أعلم دائما أنى أملك هذا

1489
01:33:48,956 --> 01:33:51,657
أنها خمس دقائق منك

1490
01:33:51,757 --> 01:33:56,361
أحيانا تكون حزينة
وأحيانا مضحكة

1491
01:33:57,460 --> 01:33:59,411
سخيفة أو اى ما كان

1492
01:33:59,445 --> 01:34:01,361
ولكنهم كلهم أنت

1493
01:34:03,362 --> 01:34:05,363
هذة الخمس دقائق

1494
01:34:05,364 --> 01:34:07,365
تجعلنى أشعر بتحسن

1495
01:34:21,770 --> 01:34:24,872
يجب أن تقرأهم
أنهم رائعين

1496
01:34:26,770 --> 01:34:29,272
من الممكن أن يكونوا كتاب جيد

1497
01:34:29,372 --> 01:34:32,374
كتاب؟
أو ما شابه

1498
01:34:47,679 --> 01:34:49,080
مرحبا؟

1499
01:34:51,681 --> 01:34:53,132
حسنا

1500
01:34:53,166 --> 01:34:54,582
شكرا لك

1501
01:34:57,082 --> 01:34:59,884
أنه عائد للمنزل

1502
01:35:09,487 --> 01:35:12,389
هل هو هناك
بالطبع هو هناك

1503
01:35:12,423 --> 01:35:14,389
دائما هو هناك

1504
01:35:14,589 --> 01:35:16,590
كيف يعرف أننا قادمون؟

1505
01:35:16,591 --> 01:35:19,393
لا أعرف, هو يعرف

1506
01:35:20,091 --> 01:35:23,394
هم يعلمون أمور مثل تلك؟
كل الكلاب؟

1507
01:35:23,427 --> 01:35:24,858
كل الكلاب الجيدة

1508
01:35:24,893 --> 01:35:28,395
"أنه هناك, هناك "مارلى
نعم

1509
01:35:32,795 --> 01:35:37,499
مرحبا, مارلى
"لقد اشتقت ال يك "مارلى

1510
01:35:37,498 --> 01:35:38,999
وأنا أيضا

1511
01:35:39,499 --> 01:35:41,801
هيا نتسابق حتى المنزل
أنطلق

1512
01:35:48,401 --> 01:35:50,402
النسور؟

1513
01:35:50,403 --> 01:35:52,203
أنهم جيدون للغاية

1514
01:35:52,205 --> 01:35:53,906
لا أعلم
أنا لا أفهمك

1515
01:35:53,905 --> 01:35:55,906
هل أنت نحب للدلافين؟
لا

1516
01:35:55,908 --> 01:35:59,808
جون جروجان", مرحبا"
سأراك فى الغد

1517
01:35:59,906 --> 01:36:03,609
"لقد قلت لنفسى :"هذا المسكين من المؤكد أنه جون جروجان

1518
01:36:04,507 --> 01:36:06,208
ماذا تفعل هنا؟

1519
01:36:06,308 --> 01:36:08,910
.......... رواية عن ظهور تاجر مخدرات و

1520
01:36:09,011 --> 01:36:12,414
هذا ليس هاما
من الجيد رؤيتك

1521
01:36:12,611 --> 01:36:14,612
من الرائع رؤيتك

1522
01:36:14,713 --> 01:36:17,414
أتعيش هنا فى المدينة؟
لا, أعيش خارج المدينة

1523
01:36:17,448 --> 01:36:19,431
مزيد من المساحة لأجل الأطفال

1524
01:36:19,466 --> 01:36:21,415
!هل لديك خمسة منهم الأن
ثلاثة

1525
01:36:21,814 --> 01:36:26,018
"لدى صورة هنا لجماعة "جروجان

1526
01:36:26,117 --> 01:36:30,019
ياللروعه "جين" تبدو رائعة
شكرا لك

1527
01:36:30,918 --> 01:36:33,920
أرى أنك حصلت أخيرا على فتاة

1528
01:36:33,920 --> 01:36:36,421
كولين" لقد أنجبناها بعد رحيلك"

1529
01:36:36,422 --> 01:36:39,825
ما قصة زى الحشرة التى ترتديه؟
أنه لأجل مسرحية بالمدرسة

1530
01:36:39,922 --> 01:36:43,825
ولم نستطع خلع هذا الرداء عنها الا بعد شهر

1531
01:36:43,923 --> 01:36:47,525
و "مارلى" يبدو أنه يعض رأسها

1532
01:36:47,525 --> 01:36:50,226
لأن القرون التى ترتديها من البلاستيك

1533
01:36:50,326 --> 01:36:52,327
العادات لا تتغير
هذا صحيح

1534
01:36:55,728 --> 01:36:58,730
أتمنى لو لم أذهب لهذة المقابلة

1535
01:36:58,829 --> 01:37:02,431
لا بأس, يجب أن أعود للمنزل
كونور" لديه مبارة كرة قدم"

1536
01:37:02,432 --> 01:37:05,533
يجب أن نلتقى يوما ما
بالفعل

1537
01:37:05,532 --> 01:37:07,933
سنتقابل بأحد الأيام

1538
01:37:08,033 --> 01:37:11,035
من الجيد رؤيتك
من الجيد رؤيتك

1539
01:37:11,334 --> 01:37:14,236
بلغ "جينى" تحياتى
سأفعل

1540
01:37:14,335 --> 01:37:15,836
خذ

1541
01:37:15,936 --> 01:37:19,839
أنها صورة رائعة, جون

1542
01:37:20,237 --> 01:37:22,938
لقد فعلت الصواب
شكرا

1543
01:37:23,238 --> 01:37:26,440
وأنت أيضا
سأراك قريبا

1544
01:37:26,440 --> 01:37:28,041
حسنا

1545
01:37:43,145 --> 01:37:44,445
مرحبا

1546
01:37:50,149 --> 01:37:51,550
هل يوجد أحد بالمنزل؟

1547
01:37:57,251 --> 01:38:01,555
!مارلى
!مارلى

1548
01:38:06,154 --> 01:38:08,155
لم تسمعنى؟
اليس كذلك؟

1549
01:38:08,856 --> 01:38:11,958
لقد أمسكتك وأنت تفعل هذا, مارلى

1550
01:38:13,457 --> 01:38:14,858
لنذهب بجولة

1551
01:38:29,062 --> 01:38:32,064
هيا, هيا

1552
01:38:32,064 --> 01:38:34,566
لقد أوشكنا على الوصول للقمة

1553
01:38:34,600 --> 01:38:37,067
أتعرف
تعال

1554
01:38:37,068 --> 01:38:39,469
أنها منطقة جيدة هنا

1555
01:38:47,770 --> 01:38:50,972
أعرف بأنك فتى قوى
وستقوم باخبارى

1556
01:38:51,872 --> 01:38:54,073
عندما يحين وقتك

1557
01:38:55,173 --> 01:38:57,874
لا أريد أتخاذ هذا القرار بمفردى

1558
01:38:59,475 --> 01:39:02,977
أعلمنى عندما تصبح مستعدا
حسنا؟

1559
01:39:21,283 --> 01:39:23,484
أين هو؟

1560
01:39:27,085 --> 01:39:30,687
حبيبى, ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

1561
01:39:30,722 --> 01:39:34,289
حسنا, أبق هنا
هو يحب المكان بالاسفل هنا

1562
01:39:36,689 --> 01:39:38,590
الا تستطيع صعود الدرجات؟

1563
01:39:40,690 --> 01:39:43,192
أعتقد بأنه مرتاح هنا

1564
01:39:44,792 --> 01:39:46,793
سأحضر اليه بطانية

1565
01:39:46,828 --> 01:39:48,193
هل انت بخير؟

1566
01:39:52,495 --> 01:39:56,398
سأظل بجانبك لبرهة

1567
01:39:56,398 --> 01:39:58,499
أزيل عبئ

1568
01:40:02,699 --> 01:40:05,601
فى الحقيقة, المكان مُريح هنا

1569
01:40:07,300 --> 01:40:08,600
أنه أفضل بكثير

1570
01:40:11,602 --> 01:40:14,004
ستكون مرتان اسبوعيا
و 600 كلمة

1571
01:40:14,005 --> 01:40:16,307
وما الموضوع
المشكلات اليومية

1572
01:40:16,405 --> 01:40:18,505
المشكلات التى نمر بها كلنا
ولكنها تبعث على الضحك

1573
01:40:18,507 --> 01:40:21,508
لا أفهم, جون
أعتقدت أنك أتيت هنا لتكون مراسل

1574
01:40:21,742 --> 01:40:24,008
أعلم, وحاولت
ولكن كلانا يعرف أن هذا ليس أنا

1575
01:40:24,008 --> 01:40:26,109
أنا معلق صحفى
معلق جيد

1576
01:40:26,110 --> 01:40:28,710
عذرا, "جون" زوجتك على الهاتف
تقول أن هذا هام

1577
01:40:28,809 --> 01:40:30,210
حسنا, سأكون معها

1578
01:40:30,310 --> 01:40:34,013
فكر فى هذا
هل هذا ممكن؟

1579
01:40:34,111 --> 01:40:36,077
شكرا
مرحبا

1580
01:40:36,111 --> 01:40:39,113
لا استطيع أرجاعه للمنزل

1581
01:40:39,213 --> 01:40:42,815
أنه يرقد بالخارج فى البرد
ولا يتحرك

1582
01:40:58,020 --> 01:40:59,385
مرحبا

1583
01:40:59,421 --> 01:41:02,523
باتريك" عاد للمنزل"
فجلبناه الى هنا

1584
01:41:02,523 --> 01:41:05,926
"والدكتور قال "اذا كان مرتاحا هكذا فأتركوه بالعراء وراقبوه

1585
01:41:05,925 --> 01:41:09,025
ولكنه لا يتحسن

1586
01:41:13,226 --> 01:41:16,328
حسنا, سأخذه الى هناك

1587
01:41:16,527 --> 01:41:19,029
هل هو مريض مجدداً؟

1588
01:41:19,029 --> 01:41:20,529
نعم, حبيبتى

1589
01:41:20,530 --> 01:41:21,995
هو لا يبدو بخير

1590
01:41:22,029 --> 01:41:25,531
سأخذه الى الطبيب
وسيجعله يتحسن

1591
01:41:25,631 --> 01:41:29,534
لا تقلق, مارلى
ستكون بخير

1592
01:41:33,033 --> 01:41:34,634
يمكنك أخذ لعبتى

1593
01:41:34,635 --> 01:41:37,237
ولكن لا تمضغ أذنها الأخرى

1594
01:41:38,037 --> 01:41:40,439
أنت لطيفة, حبيبتى

1595
01:41:40,537 --> 01:41:42,138
سأخذ هذا

1596
01:41:46,739 --> 01:41:48,039
وداعا

1597
01:42:56,965 --> 01:43:01,769
لقد فعلت كل ما بأمكانى
ولكن لم يفلح هذا

1598
01:43:01,803 --> 01:43:06,572
لا استطيع أدخال الأنبوب به
معدته ما زالت ملتوية

1599
01:43:06,669 --> 01:43:09,771
....... يبقى لدينا الجراحه ولكن
هو ليس قويا بما يكفى

1600
01:43:20,175 --> 01:43:22,076
هذة هى الأفضل
أى واحده؟

1601
01:43:23,777 --> 01:43:26,179
مقالة المانجو

1602
01:43:27,878 --> 01:43:29,178
مرحبا

1603
01:43:29,049 --> 01:43:30,526
أنه انا

1604
01:43:30,948 --> 01:43:34,641
أنها معدته مجددا

1605
01:43:35,062 --> 01:43:38,333
لا يوجد غير الجراحه
......... ولكن

1606
01:43:38,332 --> 01:43:40,442
أعلم

1607
01:43:42,341 --> 01:43:44,768
أتريدنى أن أتى؟

1608
01:43:44,978 --> 01:43:47,932
لا, من الأفضل أن تبقى بجانب الأولاد

1609
01:43:47,932 --> 01:43:51,415
وتكونى بقربهم
........ أنا

1610
01:44:02,172 --> 01:44:04,070
أنا أحبك, جون

1611
01:44:05,547 --> 01:44:07,130
أنا أحبك

1612
01:44:12,826 --> 01:44:14,372
مرحبا

1613
01:44:14,408 --> 01:44:17,046
سأعطيك بعض الوقت معه
حسنا

1614
01:44:17,046 --> 01:44:19,419
سأكون بالخارج أذا أحتجت الى
حسنا, شكرا لك

1615
01:44:21,581 --> 01:44:24,641
أنظر ماذا جلبت اليك

1616
01:44:26,117 --> 01:44:30,760
أتذكر هذا؟
كولين" أرسلتها اليك"

1617
01:44:30,759 --> 01:44:33,925
أتذكر هذا؟

1618
01:44:33,925 --> 01:44:37,302
أتذكر عندما مضغت أذنها؟

1619
01:44:37,510 --> 01:44:41,203
من الصعب عليك تذكر كل الأشياء التى مضغتها

1620
01:44:41,518 --> 01:44:45,317
والوقت الذى قضيناه سويا

1621
01:45:19,598 --> 01:45:20,969
لا بأس

1622
01:45:21,391 --> 01:45:23,185
لن نفعل شيئا

1623
01:45:25,084 --> 01:45:28,988
يجب أن تبذل كل طاقتك

1624
01:45:29,092 --> 01:45:32,152
أتذكر عندما قلت "كم أنت مزعج" ؟

1625
01:45:32,573 --> 01:45:35,317
"وأنك أسوء كلب بالعالم"

1626
01:45:37,742 --> 01:45:39,640
لم أصدق هذا

1627
01:45:40,063 --> 01:45:42,559
لم أصدق هذا أبدا

1628
01:45:42,594 --> 01:45:47,027
لأننا لم نستطع ايجاد كلب أفضل منك

1629
01:45:48,502 --> 01:45:53,779
لقد كنت كلباً رائعاً
لأنك أحببتنا دائما

1630
01:45:53,777 --> 01:45:56,626
ومهما حدث

1631
01:45:56,626 --> 01:45:58,839
هذة أمور رائعة

1632
01:45:58,945 --> 01:46:01,583
تعلم مدى حبنا اليك

1633
01:46:02,003 --> 01:46:04,641
نحبك كثيرا

1634
01:46:07,174 --> 01:46:10,233
نُحبك أكثر من أى شئ

1635
01:46:11,710 --> 01:46:13,820
لا أعرف

1636
01:46:13,820 --> 01:46:17,408
عندما تغادر عنا

1637
01:46:18,671 --> 01:46:22,364
اريدك أن تتذكر أنك أكثر من رائع, مارلى

1638
01:46:22,574 --> 01:46:24,578
أنت كلب رائع

1639
01:46:38,080 --> 01:46:41,351
لن يشعر بهذا
سيرحل مباشرة

1640
01:46:41,352 --> 01:46:43,778
هل أنت مستعد؟

1641
01:46:45,147 --> 01:46:47,680
نعم مستعد

1642
01:48:40,262 --> 01:48:44,483
أنه ملفوف ببطانية
حتى يبقى دافئاً

1643
01:48:45,536 --> 01:48:47,752
أتريدون يا أولاد قراة ما كتبتوه؟

1644
01:48:48,596 --> 01:48:51,867
"هذه صوره لى مع "مارلى

1645
01:48:51,867 --> 01:48:54,400
بينما نجرى ونأكل المثلجات

1646
01:48:54,502 --> 01:48:56,718
أمى كتبت ما قلته

1647
01:48:56,719 --> 01:49:01,995
"عزيزى مارلى, لن أنساك أبدا, كولين"

1648
01:49:02,098 --> 01:49:05,791
ولك قبلاتى

1649
01:49:06,000 --> 01:49:08,216
هذا جميل
شكرا لك

1650
01:49:08,216 --> 01:49:10,009
أتريدى وضعها؟

1651
01:49:10,011 --> 01:49:13,071
سيُحب هذا
ضعيها بالأسفل

1652
01:49:16,233 --> 01:49:17,604
جيد

1653
01:49:17,710 --> 01:49:19,608
هذة صورة رائعة

1654
01:49:19,925 --> 01:49:22,669
كونور, وأنت؟

1655
01:49:25,411 --> 01:49:28,049
"عزيزى مارلى, لقد أحببتك طوال حياتى"

1656
01:49:28,048 --> 01:49:31,636
أتمنى أن تذهب للجنة
هناك الكثير لكى تمضغه

1657
01:49:31,636 --> 01:49:35,855
"اخوك, "كونور ريتشارد جروجان

1658
01:49:40,178 --> 01:49:41,549
أنه خطاب جيد

1659
01:49:42,604 --> 01:49:45,770
باتريك, أتريد قول شئ؟

1660
01:49:48,513 --> 01:49:50,201
هو يعرف

1661
01:49:54,208 --> 01:49:57,479
أود أعطائه شيئا

1662
01:50:02,857 --> 01:50:05,073
هذة القلادة

1663
01:50:07,077 --> 01:50:09,187
لقد كانت أياما رائعة

1664
01:50:16,465 --> 01:50:18,259
..... والدك أعطاها الى

1665
01:50:19,314 --> 01:50:23,007
للأحتفال ببداية عائلتنا

1666
01:50:23,954 --> 01:50:26,908
...... ولكن

1667
01:50:26,909 --> 01:50:29,546
حقيقتا, بداية عائلتنا كانت معه

1668
01:50:37,562 --> 01:50:40,095
وداعا أيها الكلب المخلص

1669
01:51:07,838 --> 01:51:10,582
الكلب ليست له رغبة بالسيارات الفارهة

1670
01:51:10,581 --> 01:51:13,008
المنازل الكبيرة
أو الملابس الأنيقة

1671
01:51:13,430 --> 01:51:16,593
لعب الطابة على الشاطئ تكفيه

1672
01:51:16,593 --> 01:51:20,180
الكلاب لا تهتم أذا كنت غنياً
أو فقيراً

1673
01:51:20,180 --> 01:51:23,662
ماهر أو ابله
ذكى أو غبى

1674
01:51:23,660 --> 01:51:27,669
أحبهم من قلبك
وسيحبونك بالمقابل

1675
01:51:34,314 --> 01:51:36,530
كم من الناس يمكن أن تقول هذا عنهم؟

1676
01:51:36,530 --> 01:51:38,851
كم من الناس يجعلوك تشعر بأنك فريد

1677
01:51:38,956 --> 01:51:41,487
ونقى ومميز؟

1678
01:51:47,078 --> 01:51:50,349
........ كم من الناس يجعلك تشعر بأنك

1679
01:51:50,350 --> 01:51:52,354
غير عادي؟

1680
01:52:09,617 --> 01:52:15,400
CaSaBlanKa ترجمة (WWW.FoneKaT.NET)
Ohme1994 تعديل (WwW.ElKiiF.CoM)