0 00:00:07,900 --> 00:00:15,900 Resync Only::: engooo@LLL1.com 1 00:00:18,421 --> 00:00:23,801 "فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو ...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة 2 00:00:23,801 --> 00:00:28,013 للسماح لبعضا ً من شعبه أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة 3 00:00:28,013 --> 00:00:33,686 فى خلال 72 ساعة كان قد توجه . إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى 4 00:00:33,686 --> 00:00:38,899 كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر ... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب 5 00:00:38,899 --> 00:00:41,110 بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً 6 00:00:41,110 --> 00:00:43,863 ،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا " بأرض "فلوريدا 7 00:00:43,821 --> 00:00:47,491 يقدر ظنا ً أن 25,000 لاجىء لديهم سجلات إجرامية 8 00:00:53,038 --> 00:00:55,040 إنهم غير راغبون ... ...فى التكيف لدعم ثورتنا 9 00:00:55,708 --> 00:00:58,127 !نحن لا نُريدهم !نحن لا نُريدهم 10 00:01:08,679 --> 00:01:11,348 "ميناء "ماريل "كوبا" 11 00:03:35,868 --> 00:03:38,913 ماذا تدعو نفسك ؟ 12 00:03:39,538 --> 00:03:44,293 "أنطونيو مونتانا" وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟ 13 00:03:44,585 --> 00:03:47,546 ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟ ـ فى المدرسة 14 00:03:48,422 --> 00:03:51,092 وأبى , كان من الولايات المتحدة 15 00:03:51,926 --> 00:03:53,677 مثلك تماما ً , أتعلم ؟ 16 00:03:54,386 --> 00:03:58,641 كان أمريكى من أهل الشمال كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام 17 00:03:58,891 --> 00:04:03,395 تعلمت أشاهد الرجال مثل "همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى" 18 00:04:05,064 --> 00:04:08,984 . علمونى كيف أتحدث أحب هؤلاء الرجال 19 00:04:09,068 --> 00:04:12,613 أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما قادم إلى هنا , الولايات المتحدة 20 00:04:12,738 --> 00:04:16,450 ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟ ـ لقد مات , مات 21 00:04:16,700 --> 00:04:18,744 . فى وقتٍ ما فى مكانٍ ما 22 00:04:18,828 --> 00:04:21,080 ـ والدتك ؟ ـ ماتت أيضا ً 23 00:04:21,247 --> 00:04:24,291 ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟ ـ أنت تعلم , أشياء 24 00:04:24,375 --> 00:04:29,505 . أنا كنت ،هذه ،هذا أعمال إنشائية 25 00:04:30,631 --> 00:04:33,634 . أعمل كثيرا ً بيدى كنت فى الجيش 26 00:04:33,968 --> 00:04:36,887 هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟ أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟ 27 00:04:36,971 --> 00:04:40,099 لا أحد , كلهم ماتوا 28 00:04:40,474 --> 00:04:46,230 ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟ ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا 29 00:04:46,397 --> 00:04:50,735 ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟ ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب 30 00:04:52,194 --> 00:04:55,197 ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟ أتحب الرجال ؟ 31 00:04:55,364 --> 00:04:58,409 أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟ 32 00:04:58,492 --> 00:05:01,078 ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟ أهو يمزح معى أم ماذا ؟ 33 00:05:01,162 --> 00:05:03,414 "أجب على الأسئلة فقط يا "تونى 34 00:05:03,706 --> 00:05:07,793 حسنا ً . لا . تبا ً , لا 35 00:05:08,544 --> 00:05:11,839 تم إعتقالك بسبب التشرد؟ الحشيش ؟ 36 00:05:12,006 --> 00:05:13,549 ـ لا يا رجل ـ هيروين ؟ 37 00:05:13,674 --> 00:05:16,093 ـ كوكايين ؟ ـ لا 38 00:05:17,845 --> 00:05:21,182 ،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟ 39 00:05:22,641 --> 00:05:26,562 كيف سأحصل على ندبة مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟ 40 00:05:26,729 --> 00:05:29,106 حدثت لى عندما كنت طفلا ً , أتعلم ؟ 41 00:05:30,316 --> 00:05:33,402 . يجب أن ترى الطفل الآخر لن تستطيع أن تتعرف عليه 42 00:05:33,486 --> 00:05:34,695 و هذه ؟ 43 00:05:35,488 --> 00:05:37,990 ماذا ؟ إنها لاشىء إنها لحبيبتى 44 00:05:38,115 --> 00:05:41,577 ،حبيبتك نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات 45 00:05:41,827 --> 00:05:44,330 بعض الرجال الذين لديهم نوع معين من هذه العلامات إستُخدموا فى عملية معينة 46 00:05:44,413 --> 00:05:46,916 هذه العلامة تعنى أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما 47 00:05:47,041 --> 00:05:51,545 أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟ 48 00:05:53,297 --> 00:05:55,591 حسنا ً , سأعترف لك 49 00:05:55,800 --> 00:05:59,595 كنت فى عملية ذات مرة لشراء دولارات , صفقة كبيرة 50 00:05:59,720 --> 00:06:03,641 "ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً 51 00:06:03,974 --> 00:06:06,227 هل سرقته أولا ً ؟ ! أخرجه من هنا 52 00:06:06,310 --> 00:06:08,270 ! ـ هيا ! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت 53 00:06:08,854 --> 00:06:12,024 !دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك دعنى أتحدث معه لدقيقة 54 00:06:12,108 --> 00:06:13,442 أنت شيوعى ؟ 55 00:06:16,278 --> 00:06:17,738 كيف تحب ذلك الشيء ؟ 56 00:06:17,822 --> 00:06:21,700 ، يخبرونك بإستمرار بما تفعله و بما تعتقده و بما تشعر به 57 00:06:21,784 --> 00:06:25,246 هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟ مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟ 58 00:06:25,788 --> 00:06:27,456 لست مضطرا ً إلى أن أستمع ! إلى هذا الهراء 59 00:06:27,540 --> 00:06:31,585 تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟ ! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً 60 00:06:33,045 --> 00:06:36,632 أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن 61 00:06:36,757 --> 00:06:38,384 و كل ما تقوله, يا رجل ؟ 62 00:06:39,093 --> 00:06:41,220 تعلم بأننى أتناول أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟ 63 00:06:41,303 --> 00:06:43,681 جعلت الأخطبوط اللعين يخرج من أذنى 64 00:06:43,764 --> 00:06:47,101 لدىَّ تلك الأحذية الروسية ! التى تخرج منها قدمى 65 00:06:47,643 --> 00:06:49,186 هل تحب ذلك ؟ 66 00:06:49,770 --> 00:06:52,398 تُريدنى أن أبقى هناك ولا أفعل شيئا ً ؟ 67 00:06:52,481 --> 00:06:55,860 أنا لست مجرم ملعون , يا رجل أنا لست قفاء أو سارق 68 00:06:56,068 --> 00:07:00,156 "أنا "تونى مونتانا "سجين سياسى من "كوبا 69 00:07:00,281 --> 00:07:02,992 و أريد حقوقى الإنسانية ! اللعينة الآن 70 00:07:03,117 --> 00:07:06,120 فقط كما قال الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟ 71 00:07:07,329 --> 00:07:10,332 . كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى" إنه رائع حقا ً 72 00:07:10,416 --> 00:07:13,210 ـ ماذا تقول ؟ ! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء 73 00:07:13,294 --> 00:07:17,506 ، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا 74 00:07:17,590 --> 00:07:20,509 أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية وسمح لهم برؤيته 75 00:07:20,634 --> 00:07:22,678 ـ أخرجوه من هنا ـ أتعلم شيئا ً ؟ 76 00:07:22,762 --> 00:07:26,223 . يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان هنا , هناك , فهذا لا يهم 77 00:07:26,307 --> 00:07:29,101 لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى "مثل "كاسترو 78 00:07:29,185 --> 00:07:30,728 ! أخرجوه من هنا 79 00:07:33,230 --> 00:07:35,733 ـ إذا ً ؟ ـ إذا ً ؟ 80 00:07:35,816 --> 00:07:37,735 ماذا أخبرتهم ؟ 81 00:07:37,818 --> 00:07:42,573 . أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى 82 00:07:43,783 --> 00:07:45,493 لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك 83 00:07:45,576 --> 00:07:47,912 ـ تصريف المجارى ؟ ـ أجل 84 00:07:48,162 --> 00:07:53,584 أخبرتك بأن تقول لهم بأنك كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى 85 00:07:54,627 --> 00:07:57,463 ـ المصحة , حسنا ً ـ لم تُخبرنى بذلك 86 00:07:57,546 --> 00:08:02,468 لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء و كنت فى المصحة 87 00:08:02,676 --> 00:08:03,969 ولقد شُفيت 88 00:08:04,762 --> 00:08:08,557 ـ متى أخبرتى بذلك ؟ ـ كان يجب أن تظل صامتا ً 89 00:08:08,641 --> 00:08:10,851 إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً وتركوك فى الخارج 90 00:08:17,525 --> 00:08:22,279 "بعد مرور شهر" 91 00:09:11,871 --> 00:09:13,831 ! "تونى" ! "مونتانا" 92 00:09:14,457 --> 00:09:16,959 تونى مونتانا" ! تعال هنا" 93 00:09:18,002 --> 00:09:20,296 تعال هنا يارجل يجب أن أتحدث إليك 94 00:09:20,504 --> 00:09:22,465 هيا يارجل إنه أمر هام 95 00:09:23,591 --> 00:09:25,509 ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل ـ هيا 96 00:09:26,302 --> 00:09:28,971 ـ يجب أن أتحدث إليك ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟ 97 00:09:29,054 --> 00:09:31,307 ـ أتركه بمفرده ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها 98 00:09:31,390 --> 00:09:33,601 أنت جبان يارجل كدت الوصول الى الفوز 99 00:09:33,684 --> 00:09:36,312 هل أنت على إستعداد لبعض الأخبار الجيدة ؟ 100 00:09:36,812 --> 00:09:38,522 بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟ 101 00:09:38,606 --> 00:09:40,691 نستطيع أن نكون خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً 102 00:09:40,775 --> 00:09:44,320 ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه "وعمل فى "ميامى 103 00:09:44,445 --> 00:09:46,697 الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟ 104 00:09:46,822 --> 00:09:50,242 ما الذى سنفعله ؟ نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟ 105 00:09:50,326 --> 00:09:53,037 ـ لا يا رجل , شخص آخر ـ هل تمزح ؟ 106 00:09:53,120 --> 00:09:55,623 ـ لا ـ أنت لا تمزح ؟ 107 00:09:56,999 --> 00:09:59,919 "الرجل يُدعى "ربينجا "إميلو ربينجا" 108 00:09:59,960 --> 00:10:01,128 ربينجا" ؟" 109 00:10:02,129 --> 00:10:04,632 ـ أعرف ذلك الإسم ـ حقا ً ؟ 110 00:10:04,757 --> 00:10:06,300 ـ إنه سياسى ـ أجل 111 00:10:06,717 --> 00:10:10,179 ، حسنا ً , سيأتى الليلة كاسترو" فصله للتو" 112 00:10:10,554 --> 00:10:14,141 هذا الرجل كان أحد الرؤساء لـ "فيديل" منذ زمن بعيد 113 00:10:14,600 --> 00:10:18,813 ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن 114 00:10:19,230 --> 00:10:22,233 ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت 115 00:10:22,358 --> 00:10:26,862 أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل 116 00:10:27,405 --> 00:10:29,073 هنا آتى دورنا 117 00:10:30,950 --> 00:10:32,993 شيء مقرف, يا رجل 118 00:10:34,078 --> 00:10:35,079 أجل 119 00:10:41,085 --> 00:10:44,797 ، أخبر رجالك فى ميامى ...صديقك 120 00:10:45,423 --> 00:10:47,133 سيكون من دواعى سرورى 121 00:10:47,550 --> 00:10:49,718 ...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية 122 00:10:50,428 --> 00:10:54,265 و لكن من أجل الحصول على الجنسية فسوف أقطعه تقطيعا ً 123 00:10:54,265 --> 00:10:56,559 ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980" ""إتحاد الصحافة العالمى"" 124 00:10:57,101 --> 00:11:01,355 مئات من اللاجئين الكوبيين بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح 125 00:11:01,355 --> 00:11:05,317 فى معسكر الإعتقال الواقع " بالطريق السريع 95 شمال "ميامى 126 00:11:05,317 --> 00:11:08,320 إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة بـ الأنابيب و العصيان والصخور 127 00:12:05,753 --> 00:12:08,672 ! الحرية , الحرية , الحرية 128 00:12:54,969 --> 00:12:56,762 ! من صديق تصرفت معه بحماقة 129 00:13:28,502 --> 00:13:30,379 هذا الوجه . إنه رائع 130 00:13:33,507 --> 00:13:36,594 ـ هذا لا يبدوا مثلى ـ إنه جميل يا رجل 131 00:14:10,294 --> 00:14:11,337 تبا ً 132 00:14:15,758 --> 00:14:18,511 يجب أن يظهر صديقك قريبا ً 133 00:14:18,636 --> 00:14:21,180 لم آتى إلى هنا لكى ! أقصم ظهرى 134 00:14:21,263 --> 00:14:23,641 ! إنه آت , حسنا ً ماذا تريد منى ؟ 135 00:14:24,600 --> 00:14:25,851 الشىء اللعين 136 00:14:26,185 --> 00:14:29,772 ـ لقد أخبرتك ـ ما خطب هذا الرجل ؟ 137 00:14:29,855 --> 00:14:32,858 ـ ما الخطأ ؟ ـ أريد المزيد من لحم الخنزير 138 00:14:33,150 --> 00:14:35,486 ،ليس هناك المزيد هكذا هو حال الشطائر هنا 139 00:14:45,579 --> 00:14:49,333 ،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى إنها جميلة 140 00:14:49,417 --> 00:14:51,168 أنظر إلى صدرها 141 00:14:51,919 --> 00:14:53,671 أنظر لهذا المتخلف الذى معها 142 00:14:54,088 --> 00:14:56,298 ما الذى يُمَيزه عنى ؟ 143 00:14:57,216 --> 00:15:00,553 ، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً شىء واحد يُمَيزه عنك , أتعلم ؟ 144 00:15:04,056 --> 00:15:08,144 أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل .. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع 145 00:15:08,269 --> 00:15:12,231 ، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال لن تؤذى أحدا ً 146 00:15:17,278 --> 00:15:18,487 أنظر إلى هذا 147 00:15:19,613 --> 00:15:20,948 البصل اللعين 148 00:15:23,659 --> 00:15:26,579 يجب أن ألتقط ذهب من الشارع 149 00:15:30,666 --> 00:15:33,419 هناك رجلان يبحثان عنك بالخارج يا رجل 150 00:15:35,463 --> 00:15:37,715 . إنه هو يا رجل إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك 151 00:15:37,840 --> 00:15:39,508 لا تمكث هناك لمدة كبيرة 152 00:15:39,592 --> 00:15:42,011 فلدينا الكثير من العمل لنفعله 153 00:16:01,697 --> 00:16:06,035 ،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا" الذى أخبرتك عنه 154 00:16:07,328 --> 00:16:10,706 تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا" والدو روجاز" هناك" 155 00:16:11,082 --> 00:16:12,583 لدىَّ شيئا ً لك 156 00:16:12,666 --> 00:16:14,710 حسنا ً؟ ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ 157 00:16:14,835 --> 00:16:18,297 .يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش 45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما 158 00:16:18,422 --> 00:16:22,551 ـ 500 دولار ؟ هذا رائع ـ لابد وأنك تمزح 159 00:16:26,180 --> 00:16:27,473 500دولار ؟ 160 00:16:28,808 --> 00:16:31,310 ، من تعتقد بأن نكون عُمَّال أمتعة ؟ 161 00:16:33,646 --> 00:16:37,400 إن السعر الجارى للقارب هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك 162 00:16:37,900 --> 00:16:40,319 يجب أن يكون لديك عملا ً يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله 163 00:16:40,361 --> 00:16:43,114 وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟ ماذا كان ذلك ؟ 164 00:16:43,239 --> 00:16:45,199 قتل "ربينجا" كان لعبة من ألعاب الدومينو؟ 165 00:16:45,241 --> 00:16:47,827 ـ كان ذلك شيئا ً آخر ـ إخرس ! هدىء من روعك 166 00:16:47,910 --> 00:16:50,663 ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟ 167 00:16:50,871 --> 00:16:54,417 ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟ 168 00:16:54,500 --> 00:16:56,877 ! ـ 50 دولار ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟ 169 00:16:57,002 --> 00:17:00,381 ، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة وإلا سأركل مؤخرتك 170 00:17:00,464 --> 00:17:02,133 من أنت عليك اللعنة ؟ 171 00:17:03,217 --> 00:17:04,885 لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل 172 00:17:04,969 --> 00:17:07,263 ! الكولمبيون 173 00:17:11,517 --> 00:17:13,561 موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير 174 00:17:13,602 --> 00:17:17,148 تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟ دعنا نرى كم أنت قوى 175 00:17:17,440 --> 00:17:19,650 تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟ 176 00:17:24,155 --> 00:17:25,781 أتمزح معى أم ماذا ؟ 177 00:17:27,199 --> 00:17:29,702 هناك مجموعة من الكولومبيين سيأتون يوم الجمعة 178 00:17:29,785 --> 00:17:33,789 رجال جُدد , يقولون أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا 179 00:17:33,914 --> 00:17:37,960 ،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى أريدك أن تذهب إلى هناك 180 00:17:38,002 --> 00:17:41,380 ، لو أن ما يقولونه صحيح إدفع لهم وأحضرهم لنا 181 00:17:41,464 --> 00:17:42,840 إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار 182 00:17:45,551 --> 00:17:47,720 ، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم نعم ؟ 183 00:17:51,098 --> 00:17:53,267 أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟ 184 00:17:53,350 --> 00:17:55,478 . أجل يا رجل لقد كنا فى الجيش 185 00:17:55,603 --> 00:17:59,231 ـ تحتاجون لرجلان آخران ـ هذه ليست مشكلة 186 00:18:00,232 --> 00:18:03,486 كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة لتحصل على مال الصفقة إذا ً 187 00:18:03,569 --> 00:18:08,616 ...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال 188 00:18:10,701 --> 00:18:15,206 فسيقوم رئيسى بلصق رأسك بمؤخرتك 189 00:18:15,831 --> 00:18:16,957 لقد أرعبتنى 190 00:18:20,127 --> 00:18:22,129 ـ أنت متسرع ـ لا تقلق 191 00:18:22,213 --> 00:18:25,341 ـ كان غبيا ً ـ أنت تقلق كثيرا ً 192 00:18:25,424 --> 00:18:26,884 ستصاب بنوبة قلبية 193 00:18:26,967 --> 00:18:30,137 تتصرف كرجل يفعل معروفا ً أو شيئا ً ما 194 00:18:30,221 --> 00:18:34,183 ـ وماذا عن الكولمبيون ؟ ـ ماذا بشأنهم ؟ 195 00:18:34,391 --> 00:18:38,396 "يقول "كولمبيون --- وأنت تجعل هذه العيون 196 00:18:38,521 --> 00:18:41,607 أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟ 197 00:18:42,858 --> 00:18:46,362 ماذا تفعلون أيها الرجال ؟ هناك الكثير من الصحون لغسلها 198 00:18:46,487 --> 00:18:48,155 إغسلهم بنفسك 199 00:18:49,532 --> 00:18:50,574 ! سأتقاعد 200 00:18:50,908 --> 00:18:53,160 ماذا ستفعلون الآن عليكم اللعنة ؟ 201 00:18:53,369 --> 00:18:56,664 ـ لا تعود إلى هنا ! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى 202 00:18:56,747 --> 00:19:00,084 ! ـ اللعنة عليكم ! ـ أغلق المحل 203 00:19:15,808 --> 00:19:18,519 !! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى 204 00:19:18,561 --> 00:19:21,981 هل أنت مجنون لعين ؟ إنها بعمر الـ 103 سنة 205 00:19:22,773 --> 00:19:24,734 ! ليست هذه يا رجل ! هذه 206 00:19:24,817 --> 00:19:26,861 ـ أىّ واحدة ؟ ـ الصغيرة 207 00:19:26,944 --> 00:19:29,739 تحرك بهذه السيارة اللعينة 208 00:19:32,491 --> 00:19:34,577 إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟ 209 00:19:34,660 --> 00:19:38,080 يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق ! و إلا أصبت بجلطة 210 00:19:38,205 --> 00:19:42,668 "ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى "ـ شاطيء "ميامى 211 00:20:04,899 --> 00:20:07,151 يبقى المال فى حقيبة السيارة حتى أخرج 212 00:20:07,276 --> 00:20:09,779 فهمتم ؟ أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً 213 00:20:10,279 --> 00:20:13,949 ، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً 214 00:20:14,200 --> 00:20:17,453 ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟ ـ بالتأكيد 215 00:21:00,621 --> 00:21:03,082 كيف الحال , يا أخى ؟ 216 00:21:06,460 --> 00:21:07,503 أدخلوا 217 00:21:08,587 --> 00:21:10,673 ما الخطب يا رجل ؟ 218 00:21:17,596 --> 00:21:19,932 حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك الباب مفتوحا ً ؟ 219 00:21:20,015 --> 00:21:21,976 ليرى قريبى أن كل شىء بخير 220 00:21:22,059 --> 00:21:24,061 بالتأكيد . لا توجد مشكلة 221 00:21:25,563 --> 00:21:26,856 لا توجد مشكلة 222 00:21:28,190 --> 00:21:31,110 "مرحبا ً . هذه "مارتا 223 00:21:35,406 --> 00:21:36,907 مارتا" ، مرحبا ً" 224 00:21:39,410 --> 00:21:41,162 "أنا "هيكتر 225 00:21:41,829 --> 00:21:43,205 "وأنا "تومى 226 00:21:47,543 --> 00:21:50,045 إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك 227 00:21:50,129 --> 00:21:53,883 حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف 228 00:21:55,009 --> 00:21:56,177 حسنا ً 229 00:22:01,807 --> 00:22:04,226 إذا ً ، أحضرت المال ؟ 230 00:22:07,813 --> 00:22:09,148 لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟ 231 00:22:09,231 --> 00:22:12,943 بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى هنا الآن 232 00:22:13,027 --> 00:22:14,695 إنه بمكان قريب 233 00:22:18,824 --> 00:22:21,327 حسنا ً ، ليس لدىَّ المال أيضا ً يا رجل 234 00:22:23,245 --> 00:22:25,122 إنه بمكان قريب أيضا ً 235 00:22:27,166 --> 00:22:28,084 أين ؟ 236 00:22:30,086 --> 00:22:31,295 فى السيارة ؟ 237 00:22:32,463 --> 00:22:35,382 ـ لا ليس فى السيارة يا رجل ـ ليس فى السيارة ؟ 238 00:22:36,133 --> 00:22:39,053 و ماذا عنك ؟ أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟ 239 00:22:41,764 --> 00:22:42,807 ليست ببعيدة 240 00:22:50,648 --> 00:22:54,276 حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟ نبدأ ثانية ً ؟ 241 00:22:55,903 --> 00:22:57,363 من أين أنت يا "تونى" ؟ 242 00:22:57,446 --> 00:23:00,783 وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟ 243 00:23:02,201 --> 00:23:03,661 إهدأ يا رجل 244 00:23:05,496 --> 00:23:07,998 أريد فقط أن أعرف مع من أعمل 245 00:23:08,082 --> 00:23:12,628 سوف تعرفنى عندما تعمل معى و توقف عن العبث و اللف و الدوران 246 00:23:13,379 --> 00:23:14,255 حسنا ً ؟ 247 00:23:14,797 --> 00:23:16,465 ـ ما هى القصة ؟ ! "ـ "تونى 248 00:23:26,100 --> 00:23:30,229 ، أتعلم يا وجه الضفدع يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك 249 00:23:30,938 --> 00:23:33,441 ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت ـ نعم ؟ 250 00:23:38,320 --> 00:23:40,281 ...إما أن تعطينى المال 251 00:23:41,574 --> 00:23:43,909 ...أو أقتل قريبك أولا ً 252 00:23:44,744 --> 00:23:46,328 قبل أن أقتلك ؟ 253 00:23:48,247 --> 00:23:53,294 لما لا تحاول أن تلصق شعرك بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟ 254 00:23:55,880 --> 00:23:58,257 نعم ؟ حسنا ً 255 00:24:21,739 --> 00:24:23,157 أجل ، إنه هام جدا ً 256 00:24:23,240 --> 00:24:26,327 ـ أدركت ذلك , إنه مهم ـ أجل , شكرا ً لكِ 257 00:24:27,119 --> 00:24:31,207 لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر 258 00:24:31,290 --> 00:24:34,293 كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر 259 00:24:34,376 --> 00:24:36,879 ـ لقد أثرت إعجابى ـ شكرا ً لك يا سيدى 260 00:24:37,046 --> 00:24:39,924 ومع ذلك ، أليس هذا دليل محدود على الأصح ؟ 261 00:24:51,018 --> 00:24:52,978 لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة 262 00:24:56,232 --> 00:24:58,401 ...أحب طريقة 263 00:25:01,320 --> 00:25:04,156 ليس من المفترض ... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن 264 00:25:27,221 --> 00:25:29,682 ! "أنطونيو" ، "ميرا" 265 00:25:30,891 --> 00:25:32,810 شاهد ما يحدث لصديقك 266 00:25:32,893 --> 00:25:36,230 ، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك أعطنى المال ، حسنا ً 267 00:25:55,499 --> 00:25:56,917 تعالى، تعالى 268 00:26:08,137 --> 00:26:10,639 القدم الآن 269 00:26:19,774 --> 00:26:22,318 . إننى ذاهب لقد حان الوقت 270 00:26:22,610 --> 00:26:24,653 دعنا نفعلها يا رجل ، هيا 271 00:26:30,284 --> 00:26:32,286 سنكون كلنا بخير 272 00:26:43,380 --> 00:26:45,174 حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة 273 00:26:46,133 --> 00:26:48,552 ، يمكنك أن تموت أيضا ً فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى 274 00:26:55,059 --> 00:26:57,520 ! آخر فرصة , يا ملعون 275 00:26:58,229 --> 00:26:59,480 ! تبا ً لك 276 00:28:07,757 --> 00:28:10,301 ـ أنت بخير ؟ ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت 277 00:28:21,645 --> 00:28:23,647 ! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة 278 00:28:23,731 --> 00:28:25,649 أحصل على الـمُخدرات 279 00:28:47,922 --> 00:28:50,466 ـ حان دورك ! ـ سأقتلك 280 00:28:50,800 --> 00:28:51,801 ! مُتْ 281 00:29:05,439 --> 00:29:09,110 . أسرع ! إركبوا ! هيا ! هيا بنا 282 00:29:09,527 --> 00:29:10,945 أغلق الباب 283 00:29:23,207 --> 00:29:26,794 . هذه المجموعة من رعاة البقر أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة 284 00:29:27,336 --> 00:29:29,547 ،أجل , حسنا ً سأتأكد من ذلك حالا ً 285 00:29:29,630 --> 00:29:33,801 . قم بذلك يا "عمر أنت قم بذلك 286 00:29:34,343 --> 00:29:36,637 ـ أمازال بحوزتك المال ؟ ـ أجل 287 00:29:37,638 --> 00:29:39,640 و معى البضاعة 288 00:29:40,307 --> 00:29:42,935 ـ معك البضاعة ؟ ـ أجل , هذا صحيح 289 00:29:43,561 --> 00:29:45,479 ـ أحضرها إلى هنا ـ تبا ً لك 290 00:29:45,604 --> 00:29:47,982 سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى 291 00:29:49,275 --> 00:29:50,359 ليس أنت ، بل أنا 292 00:30:04,790 --> 00:30:06,083 شكرا ً لك 293 00:30:09,211 --> 00:30:10,588 شخص لطيف 294 00:30:24,602 --> 00:30:26,729 . "فرانك لوبيز" "تونى مونتانا" 295 00:30:26,812 --> 00:30:30,149 . "ـ "تونى مونتانا ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً 296 00:30:30,232 --> 00:30:34,320 . يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط " كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك 297 00:30:34,403 --> 00:30:38,115 حتى المدّعون حول المدينة "كلهم يدعوننى "فرانك 298 00:30:38,282 --> 00:30:39,950 "ـ حسنا ً يا "فرانك ـ كيف حالك ؟ 299 00:30:40,076 --> 00:30:41,994 "مينى ريفيرا" 300 00:30:42,286 --> 00:30:44,747 ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى 301 00:30:44,830 --> 00:30:49,710 . سمعنا بشأن ذلك عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال" 302 00:30:51,378 --> 00:30:53,089 حسنا ً , إنه رجل طيب 303 00:30:53,172 --> 00:30:56,342 ، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع العمل الرائع الذى فعلته لأجلى 304 00:30:56,425 --> 00:31:00,096 --ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك 305 00:31:00,179 --> 00:31:03,182 ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً ـ هل كان كذلك ؟ 306 00:31:03,265 --> 00:31:05,810 ـ أجل ـ كان شيئا ً ممتعا ً 307 00:31:07,144 --> 00:31:08,896 أحيانا ً يكون ممتع 308 00:31:09,730 --> 00:31:12,858 ماذا تود أن تشرب ؟ سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟" 309 00:31:12,942 --> 00:31:16,070 حسنا ً "جين" . أتريد ؟ "كأسان من "جين 310 00:31:16,362 --> 00:31:19,448 "أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى 311 00:31:19,532 --> 00:31:23,077 . رجل مثلك وأحتاجه حولى كل الوقت 312 00:31:23,160 --> 00:31:26,539 أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا 313 00:31:29,708 --> 00:31:31,127 ها هى الصفقة 314 00:31:33,879 --> 00:31:34,964 كيسان 315 00:31:36,549 --> 00:31:39,593 . كلفَت صديقى الملاك حياته . ها هو مالك 316 00:31:41,387 --> 00:31:43,055 هديتى لك 317 00:31:48,602 --> 00:31:50,938 "أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى 318 00:31:51,605 --> 00:31:55,985 ،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة ما كان ليحدث ذلك 319 00:31:58,070 --> 00:32:00,698 لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت 320 00:32:00,781 --> 00:32:03,701 سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك ... العمل 321 00:32:03,784 --> 00:32:07,121 ، أنك سوف تعلوا و ترتقى سوف يكبر شأنك سريعا ً 322 00:32:14,545 --> 00:32:18,549 عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى ... هى ليس جمع المال 323 00:32:18,632 --> 00:32:21,343 ولكن ماذا تفعل ! بكل هذا المال اللعين 324 00:32:22,428 --> 00:32:24,346 أتمنى بأن تكون لدىَّ هذه المشكلة يوما ً ما 325 00:32:24,430 --> 00:32:28,267 . سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق إجلس هنا 326 00:32:30,519 --> 00:32:34,440 أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟ إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟ 327 00:32:34,565 --> 00:32:37,485 يا إلهى , على تلك المرأة 328 00:32:37,568 --> 00:32:41,739 ،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس والنصف الآخر فى نزعها 329 00:32:43,282 --> 00:32:45,409 عليك أن تجعلها معتدلة بين ذلك و ذاك 330 00:32:46,160 --> 00:32:48,370 ـ إنها آتية ـ أجل 331 00:32:48,496 --> 00:32:51,207 سوف تقفز عليها و هى لا تنظر إليك 332 00:32:51,290 --> 00:32:53,209 هذا هو أفضل وقت 333 00:32:55,711 --> 00:32:57,755 ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟ 334 00:32:57,880 --> 00:33:00,966 أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟ أنت جائع ؟ 335 00:33:01,967 --> 00:33:03,177 يُمكننى أن آكل حصانا ً 336 00:33:03,260 --> 00:33:06,305 ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك ـ سآكله 337 00:33:11,852 --> 00:33:14,563 أخبرنى , أين أصابوك ؟ فى الجانب ؟ 338 00:33:14,647 --> 00:33:17,942 شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى ثم استقرت فى الحائط 339 00:33:18,192 --> 00:33:20,528 لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون 340 00:33:20,611 --> 00:33:26,325 عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى ظننت أنه مات , قام و ضربنى 341 00:33:26,909 --> 00:33:28,828 . الرجل كان خلفى لقد قتلته 342 00:33:28,911 --> 00:33:32,832 ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟ ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر 343 00:33:43,467 --> 00:33:47,263 إلفيرا" ، أين كنتِ بحق الجحيم ؟" إنها العاشرة . إننى جائع 344 00:33:47,346 --> 00:33:50,599 . دائما ً أنت جائع يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً 345 00:33:51,642 --> 00:33:53,310 إلى أين تذهبين ؟ تعالى 346 00:33:53,436 --> 00:33:57,732 ! تعالى إلى هنا أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا 347 00:34:00,276 --> 00:34:02,445 "تونى مونتانا" 348 00:34:04,655 --> 00:34:07,199 ـ مرحبا ً "ـ "مينى ريفيرا" . "إلفيرا 349 00:34:07,366 --> 00:34:11,078 . إذا ً ، هناك خمسة مننا أين سنتناول العشاء ؟ 350 00:34:11,162 --> 00:34:13,622 إعتقدت بأننا نريد "الذهاب إلى نادى "بابلون 351 00:34:13,956 --> 00:34:15,708 ـ ثانية ً ؟ ـ ثانية ً 352 00:34:15,791 --> 00:34:19,128 ، "أنت تعلم يا "فرانك ...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت 353 00:34:19,211 --> 00:34:21,464 فسيكون من الصعب جدا ً بأن تعثر عليه 354 00:34:21,547 --> 00:34:24,717 يغتالنى ؟ من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟ 355 00:34:26,844 --> 00:34:28,846 لا أملك إلا الأصدقاء 356 00:34:28,929 --> 00:34:32,850 أنت لا تعلم , من الممكن ماسك فريق البيسبول الصغير الخاص بك 357 00:34:33,476 --> 00:34:37,146 ، الماسك ؟ ذلك الأحمق لم يكسب ذلك الموسم 358 00:34:37,229 --> 00:34:38,647 ! يجب أن أقتله 359 00:35:45,506 --> 00:35:48,759 أنت تعلم من هم ؟ "لويس" و "ميجيل إتشفيريا" 360 00:35:50,469 --> 00:35:53,806 لديهم أكبر بنية توزيع ..."من هنا إلى "هيوستن 361 00:35:53,889 --> 00:35:56,183 توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق" 362 00:35:56,308 --> 00:35:58,060 كيف ترى ذلك ؟ 363 00:36:00,146 --> 00:36:01,188 أنظر 364 00:36:03,315 --> 00:36:06,819 أترى هذا الوغد السمين ؟ "إنه "ناتشو كونتريراس 365 00:36:06,986 --> 00:36:08,904 ! "إلجوردو" 366 00:36:08,988 --> 00:36:11,866 لديه الكثير من المال أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان 367 00:36:11,991 --> 00:36:14,577 ! إنه "كاسا" حقيقى 368 00:36:18,873 --> 00:36:21,333 أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟ 369 00:36:21,709 --> 00:36:24,003 ، "لا يا "فرانك أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟ 370 00:36:24,086 --> 00:36:26,672 "إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير 371 00:36:26,797 --> 00:36:31,552 إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج لم يعد إنسان سوى 372 00:36:31,677 --> 00:36:37,016 إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير يا تونى , و لن تنساه أبدا ً 373 00:36:39,018 --> 00:36:41,187 درس رقم واحد 374 00:36:42,730 --> 00:36:47,777 لا تقلل من طمع الرجل الآخر 375 00:36:49,445 --> 00:36:50,654 درس رقم إثنان 376 00:36:50,738 --> 00:36:52,782 لا تثمل بواسطة مخدراتك 377 00:36:53,824 --> 00:36:57,161 ،هذا صحيح , الدرس الثانى لا تثمل بواسطة مخدراتك 378 00:36:57,244 --> 00:36:59,789 لأن، ليس كل شخص يتبع القواعد 379 00:37:05,336 --> 00:37:07,213 كأسك من الشمبانيا "يا سيد "لوبيز 380 00:37:07,296 --> 00:37:10,049 ـ هل هذا 64 ؟ "ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز 381 00:37:10,132 --> 00:37:13,594 عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة" أخرى حالا ً , حسنا ً ؟ 382 00:37:16,764 --> 00:37:20,935 . "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى كيف ترى ذلك ؟ 383 00:37:21,060 --> 00:37:24,647 ـ شيء جميل ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين 384 00:37:27,316 --> 00:37:31,362 إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد 385 00:37:40,413 --> 00:37:42,039 كيف يبدو يا "تونى" ؟ 386 00:37:42,957 --> 00:37:44,834 "ـ جيد يا "فرانك ـ جيد ؟ 387 00:37:44,959 --> 00:37:47,461 ـ كما تقول يا رجل ! ـ هذا جيد 388 00:37:50,714 --> 00:37:53,467 سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً 389 00:37:53,551 --> 00:37:56,470 ... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً 390 00:37:57,179 --> 00:37:59,014 لكى تبدو صارم بالفعل 391 00:37:59,849 --> 00:38:02,184 لأننى أريدك أن تعمل لحسابى 392 00:38:03,310 --> 00:38:07,690 أريدك أنت ورجالك أن تعملوا مع "عمر" هنا 393 00:38:08,733 --> 00:38:13,904 سنفعل شيئا ً كبيرا ً الشهر القادم 394 00:38:15,239 --> 00:38:18,617 نحن نرأس بعضا ً من البغال "فى "كلومبيا 395 00:38:19,076 --> 00:38:22,621 ، ستفعل ذلك بشكل جيد و سيكون هناك أشياء أخرى 396 00:38:24,582 --> 00:38:27,001 "يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك 397 00:38:29,336 --> 00:38:30,755 أتريد سيجار ؟ 398 00:38:33,799 --> 00:38:37,970 ،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟ 399 00:38:42,641 --> 00:38:47,146 من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك 400 00:38:49,440 --> 00:38:51,400 لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك 401 00:38:57,740 --> 00:38:58,949 و ماذا عنك ؟ 402 00:39:03,412 --> 00:39:07,500 ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟ ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص 403 00:39:07,792 --> 00:39:10,711 هيا ، دعنا نستمتع 404 00:39:23,599 --> 00:39:25,393 ماذا تعتقد بشأنه ؟ 405 00:39:25,684 --> 00:39:27,770 ! أعتقد أنه قروى لعين 406 00:39:32,191 --> 00:39:34,819 و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك .. فى صفك 407 00:39:35,361 --> 00:39:37,613 سوف يفديك بروحه 408 00:40:06,684 --> 00:40:08,853 ـ ما اسمك ؟ ـ ماذا ؟ 409 00:40:10,062 --> 00:40:12,648 ما اسمك ؟ إسمك الثانى ؟ 410 00:40:12,815 --> 00:40:15,109 "ـ "هانكوك ـ ماذا ؟ 411 00:40:15,401 --> 00:40:17,778 ! "ـ "هانكوك ـ "هانكوك" ؟ 412 00:40:19,447 --> 00:40:22,450 . يبدو مثل طائر "هانكوك" 413 00:40:22,783 --> 00:40:24,285 يطير هنا وهناك 414 00:40:26,495 --> 00:40:27,747 من أين أنتِ ؟ 415 00:40:28,581 --> 00:40:30,708 "ـ "بولتيمور ـ ماذا ؟ 416 00:40:30,916 --> 00:40:32,710 !"ـ "بولتيمور ـ "بولتيمور" ؟ 417 00:40:33,210 --> 00:40:36,964 ـ أين هى ؟ ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟ 418 00:40:38,132 --> 00:40:40,718 أحاول فقط بأن نكون أصدقاء 419 00:40:40,843 --> 00:40:45,222 أنا لا أريد صديق آخر بالأخص شخص جاء على قارب موز 420 00:40:47,058 --> 00:40:48,809 قارب موز ؟ 421 00:40:48,976 --> 00:40:52,646 ،إنتظر , أنتِ أخطأتى أنا لم آتى على قارب موز 422 00:40:54,398 --> 00:40:56,734 ربما تفكرين بشخص آخر 423 00:40:57,151 --> 00:40:59,278 ألست جزءا ً من موجة الجريمة الكوبية ؟ 424 00:40:59,361 --> 00:41:03,699 ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟ إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً 425 00:41:03,949 --> 00:41:06,827 ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون ـ آسفة 426 00:41:07,161 --> 00:41:10,414 لم أكن أعرف أنك حساس للغاية بشأن وضعك السياسى 427 00:41:10,498 --> 00:41:13,250 ما مشكلتك ؟ ألديك مشكلة ؟ 428 00:41:13,417 --> 00:41:16,796 أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل ...وسيقان جميلة 429 00:41:16,921 --> 00:41:19,632 ، وجه جميل كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ 430 00:41:19,757 --> 00:41:23,719 ، نظرة واحدة إلى عينيك ! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام 431 00:41:26,389 --> 00:41:29,642 ، من , لما , متى , كيف أعاشر ليس من شأنك , حسنا ً ؟ 432 00:41:29,767 --> 00:41:33,020 الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى هذا شيء أحبه , إستمرى 433 00:41:33,104 --> 00:41:36,232 !"لا تدعونى "صغيرتى أنا لست صغيرتك 434 00:41:36,941 --> 00:41:39,485 ، ليس بعد ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت 435 00:41:41,904 --> 00:41:44,115 ...حتى و لو كنت عمياء 436 00:41:44,240 --> 00:41:47,535 ،ويائسة ، جائعة ...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة 437 00:41:47,618 --> 00:41:49,745 أنت آخر من أحب أن أعاشره 438 00:41:53,499 --> 00:41:55,292 الفتاة التى كانت معه 439 00:41:55,960 --> 00:41:57,545 ـ نعم ؟ ـ إنها مُغرمة بى 440 00:41:59,338 --> 00:42:02,675 مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟ 441 00:42:02,967 --> 00:42:04,176 أنا أعلم 442 00:42:05,636 --> 00:42:08,764 "العيون يا "شيكو لا تكذب أبدا ً 443 00:42:12,226 --> 00:42:16,147 ـ هل أنت جاد ؟ ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟ 444 00:42:16,397 --> 00:42:18,733 إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟ 445 00:42:18,816 --> 00:42:23,112 . ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس 446 00:42:24,238 --> 00:42:25,865 هذا الرجل الرقيق 447 00:42:27,992 --> 00:42:29,452 أنظر إلى وجهه 448 00:42:32,413 --> 00:42:35,124 الخمر و المخدرات يؤثرون به تماما ً 449 00:42:37,752 --> 00:42:40,087 لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟ 450 00:42:41,005 --> 00:42:44,842 تذكر فقط أننا فى هذا الوقت من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟ 451 00:42:44,967 --> 00:42:46,343 تذكَّر أنت 452 00:42:47,386 --> 00:42:49,138 أريد أن أنسى ذلك 453 00:42:49,930 --> 00:42:53,434 ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك ـ كُن سعيدا ً أنت 454 00:42:55,227 --> 00:42:58,355 ـ أنا , أنتظر ما سأتينى ـ ما الذى سيأتيك 455 00:43:01,025 --> 00:43:02,985 ..."العالم يا "شيكو 456 00:43:04,445 --> 00:43:06,363 وكل شىء فيه 457 00:43:41,982 --> 00:43:43,526 هذه جنة 458 00:43:45,027 --> 00:43:47,321 هذه هى الجنة التى أقول لك عنها 459 00:43:47,613 --> 00:43:52,076 هذه المدينة شبيهة بالمرأة اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم 460 00:43:53,536 --> 00:43:56,038 كان يجب أن أكون هنا منذ 10 سنوات 461 00:43:56,122 --> 00:43:58,791 لكنت مليونير الآن 462 00:44:00,042 --> 00:44:03,712 .. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة 463 00:44:03,879 --> 00:44:05,423 و نادى جولف خاص بى 464 00:44:05,506 --> 00:44:08,467 أتعرف ما الذى أريده ؟ فكرت بهذا قبل أيام 465 00:44:08,551 --> 00:44:13,472 على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى على مؤخرة الفتيات 466 00:44:15,057 --> 00:44:16,225 ما رأيك فى ذلك ؟ 467 00:44:16,934 --> 00:44:19,353 هذا يبدو مجنونا ً تماما ً بالنسبة لى 468 00:44:20,980 --> 00:44:22,481 أنظر إلى هذا ، أنظر 469 00:44:22,940 --> 00:44:27,445 لقد فاتتك تلك النظرة , هذا ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث 470 00:44:29,697 --> 00:44:32,241 أتريدين بأن تتناولى أيس كريم معى أنا وصديقى ؟ 471 00:44:32,324 --> 00:44:34,160 ! إبتعد , أيها الأحمق 472 00:44:35,244 --> 00:44:36,996 ـ أنظر إلى ذلك ـ أيس كريم ؟ 473 00:44:37,079 --> 00:44:38,831 ـ هذا صحيح ـ هل قلت "أيس كريم" ؟ 474 00:44:38,956 --> 00:44:42,126 ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله 475 00:44:42,209 --> 00:44:44,170 لا يُمكنك أن تفعل ذلك بتلك الطريقة 476 00:44:44,253 --> 00:44:47,173 أتعرف كيف تتعرف على الفتيات فى هذه المدينة ؟ 477 00:44:51,135 --> 00:44:54,513 ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟ ـ هذا ما تفعله 478 00:44:55,347 --> 00:44:56,557 هذا مُثير للإشمئزاز 479 00:44:56,640 --> 00:45:00,186 ـ شاهد ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية 480 00:45:00,478 --> 00:45:02,688 مثل حشرة تخرج من فمك 481 00:45:03,731 --> 00:45:05,775 هذه الأشكال لا تريد بأن تفهمها 482 00:45:05,858 --> 00:45:09,070 ، ولكن النساء فى هذه المدينة عندما تفعل ذلك فهم يعرفون 483 00:45:09,195 --> 00:45:12,114 ـ يعرفوا ماذا ؟ ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك 484 00:45:13,157 --> 00:45:17,703 يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم أن النساء يحبون تلك الوضعية 485 00:45:17,828 --> 00:45:19,080 أنظر إلى هذا 486 00:45:24,877 --> 00:45:26,420 إنها تنظر إلينا 487 00:45:29,298 --> 00:45:32,802 ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟ ـ أعتقد ذلك 488 00:45:32,927 --> 00:45:35,679 ـ أتريد أن تحاول معها ؟ ـ ولما لا ؟ 489 00:45:36,847 --> 00:45:40,226 ـ هل ستشاهدنى ؟ ـ سأنظر إليك . هيا إذهب 490 00:45:40,309 --> 00:45:41,936 ـ لن تفعل ذلك ـ شاهد هذا 491 00:45:43,270 --> 00:45:44,814 أنا معك يا رجل 492 00:45:45,564 --> 00:45:46,982 سترى 493 00:45:49,944 --> 00:45:52,196 ! "تقدم يا "روميو إفعل ما لديك 494 00:45:52,738 --> 00:45:55,157 ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك ! "ـ "روميو 495 00:46:00,830 --> 00:46:04,750 . تبدين جميلة جدا ً اليوم نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك 496 00:46:05,084 --> 00:46:09,213 أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟ ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟ 497 00:46:09,380 --> 00:46:11,757 . شاهد ذلك الرجل يجب أن أجلس هنا 498 00:46:12,007 --> 00:46:15,886 ، يجب أن أشاهد صديقى سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة 499 00:46:16,011 --> 00:46:17,388 أنظر إلى هذا 500 00:46:18,556 --> 00:46:19,515 ! أنت مريض 501 00:46:19,640 --> 00:46:21,809 أترى ما حدث له ؟ 502 00:46:22,560 --> 00:46:26,147 ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال 503 00:46:26,272 --> 00:46:28,607 ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا ! ـ عاهرة 504 00:46:28,691 --> 00:46:30,526 ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟ ! ـ إمرأه سُحاقية 505 00:46:30,609 --> 00:46:34,822 ماذا أحاول أن أقوله لك ؟ فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً 506 00:46:36,282 --> 00:46:39,243 ، إذا ً، عندما يكون لديك المال يكون لديك القوة 507 00:46:39,368 --> 00:46:42,580 ، و عندما يكون لديك القوة فبالتالى يكون لديك المرأه 508 00:46:43,122 --> 00:46:45,166 لذلك عليك أن تفعل كل ما تستطيع 509 00:46:45,416 --> 00:46:47,126 تلك هى التى أجرتها 510 00:46:47,752 --> 00:46:51,380 . لا . إنها هى ها هى 511 00:46:51,922 --> 00:46:53,049 آن الأوان 512 00:46:54,133 --> 00:46:57,803 . فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف" وأخبرنى أن آتى لإصطحابك 513 00:46:58,804 --> 00:47:01,390 قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً 514 00:47:04,393 --> 00:47:07,688 لقد راهننى على مثلجات بالمناسبة 515 00:47:09,732 --> 00:47:12,526 فى هذا الشىء ؟ لابد و أنك تمزح 516 00:47:14,278 --> 00:47:17,364 ما الذى تتحدثين عنه ؟ "إنها "كاديلاك 517 00:47:19,158 --> 00:47:22,244 ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة ـ هيا 518 00:47:23,037 --> 00:47:27,708 ، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات ولكنها صفراء مثل الكعكة 519 00:47:28,667 --> 00:47:30,878 إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما 520 00:47:40,471 --> 00:47:42,681 إذا ً ، أتفضل هذه ؟ 521 00:47:45,351 --> 00:47:50,106 إنها مثل نمور أحدهم التى من الهند 522 00:47:50,272 --> 00:47:52,233 مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟ 523 00:47:52,358 --> 00:47:55,152 يقنعنى بأن أذهب معه إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور 524 00:47:55,361 --> 00:47:59,615 يقول أنه سوف يشترى واحدا ً إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق 525 00:47:59,698 --> 00:48:02,910 ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل 526 00:48:03,035 --> 00:48:05,913 سوف تقود و معك نمر فى الكرسى الخلفى من السيارة ؟ 527 00:48:06,038 --> 00:48:08,457 ربما , سيدة نمرة 528 00:48:11,919 --> 00:48:14,630 ـ كم ثمنها ؟ ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات 529 00:48:14,714 --> 00:48:18,175 ـ أهذا كل شىء ؟ ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى 530 00:48:18,300 --> 00:48:21,303 . إنه رجل ظريف "تعال هنا يا "مانى 531 00:48:23,222 --> 00:48:28,561 ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟ ـ هذه و التى هنا 532 00:48:29,061 --> 00:48:30,312 والنوافذ 533 00:48:32,857 --> 00:48:37,445 ـ أحضر تليفون لاسلكى ـ لاسلكى 534 00:48:37,528 --> 00:48:41,574 ، و راديو بفاحص لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه 535 00:48:42,199 --> 00:48:43,826 لا تنسى أضواء الضباب 536 00:48:43,909 --> 00:48:47,830 ،فى حالة وقوعى فى مستنقع هذه فكرة جيدة 537 00:48:50,958 --> 00:48:53,919 !إبتعدى عن الطريق يا سيدتى إننى أحاول القيادة هنا 538 00:48:55,337 --> 00:48:57,715 إعتقدت بأنك كنت "تأخذنى إلى "فرانك 539 00:49:03,304 --> 00:49:05,806 لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟ 540 00:49:07,600 --> 00:49:09,310 لا ، و لكنى مللت 541 00:49:10,436 --> 00:49:12,021 ذلك واضح 542 00:49:14,190 --> 00:49:17,485 إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟ و إدفع للرجل المال 543 00:49:17,777 --> 00:49:20,988 و إركب سيارة أجرة و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟ 544 00:49:21,197 --> 00:49:22,656 سررنا بالعمل معك 545 00:49:28,287 --> 00:49:30,706 لن أشترى السيارة إذا لم تُحبى ذلك 546 00:49:30,790 --> 00:49:33,584 ،تخطط لتؤثر فى الفتيات أليس كذلك يا تونى ؟ 547 00:49:33,667 --> 00:49:35,920 أجل ،أتعلمين مَن ؟ 548 00:49:38,005 --> 00:49:39,840 و ماذا يقول "فرانك"؟ 549 00:49:42,176 --> 00:49:43,886 أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟ 550 00:49:44,428 --> 00:49:46,263 و لكنى معجب بكِ أكثر 551 00:49:54,105 --> 00:49:56,440 ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟ ـ بالتأكيد 552 00:50:14,708 --> 00:50:19,505 ، "لا تفهم خطأ يا "تونى أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة 553 00:50:27,054 --> 00:50:30,891 ، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة سألعب معكِ 554 00:50:31,016 --> 00:50:32,226 اللعنة 555 00:50:32,852 --> 00:50:35,771 ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟ ! ـ لا 556 00:50:38,023 --> 00:50:40,234 وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟ 557 00:51:37,458 --> 00:51:38,751 أمى ؟ 558 00:51:39,835 --> 00:51:41,212 !! "أنطونيو " 559 00:51:42,088 --> 00:51:43,381 ! وقت طويل 560 00:51:46,175 --> 00:51:47,927 لا توجد بطاقات بريدية من السجن ؟ 561 00:51:58,771 --> 00:51:59,939 "جينا" 562 00:52:01,690 --> 00:52:04,568 ـ "تونى" ؟ ـ أنظرى إلى نفسك 563 00:52:06,445 --> 00:52:07,988 إنكِ جميلة 564 00:52:08,697 --> 00:52:11,450 ...ـ أنا لا ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى 565 00:52:11,700 --> 00:52:14,537 . أنظرى إلى ذلك إنها تبدو مثلى 566 00:52:14,662 --> 00:52:17,540 ، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها كنتِ بهذا الحجم 567 00:52:17,623 --> 00:52:21,127 . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك 568 00:52:25,506 --> 00:52:27,383 لدىّ شيئا ً لكِ 569 00:52:32,513 --> 00:52:34,348 إنها لا شىء تُذكر 570 00:52:36,225 --> 00:52:37,810 ! "تونى" 571 00:52:48,988 --> 00:52:51,282 ، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً أتعلم ؟ 572 00:52:51,365 --> 00:52:53,492 أتعتقدين بأنهم سيحتفظون برجل مثلى ؟ 573 00:52:53,576 --> 00:52:55,161 حسنا ً ، لا 574 00:52:59,373 --> 00:53:04,336 ـ تبدو رائعا ً جدا ً ـ أنظرى ، إفتحيها 575 00:53:05,004 --> 00:53:07,298 ـ لى ؟ ـ أعتقد ذلك 576 00:53:08,507 --> 00:53:11,886 ، ليست شيئا ً كثيرا ً أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً 577 00:53:16,849 --> 00:53:19,852 ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟ ـ على ظهرها ؟ 578 00:53:21,687 --> 00:53:25,608 "ـ "دائما ً "ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى 579 00:53:27,151 --> 00:53:31,489 أمى مازالت تعمل فى المصنع وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل 580 00:53:31,572 --> 00:53:34,658 . "أصفف الشعر يا "تونى هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟ 581 00:53:34,909 --> 00:53:37,661 . والده يملك هذا الصالون إنه مكانه 582 00:53:37,745 --> 00:53:40,372 .زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية "ميامى دايد" 583 00:53:40,539 --> 00:53:43,584 وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن 584 00:53:43,667 --> 00:53:50,591 ...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم 585 00:53:50,883 --> 00:53:51,759 لماذا ؟ 586 00:53:51,842 --> 00:53:56,514 شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل ...فى صالون تجميل وأمى 587 00:53:57,139 --> 00:53:59,558 لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع 588 00:53:59,850 --> 00:54:01,977 إبنك فعلها يا أمى 589 00:54:03,437 --> 00:54:04,730 إنه ناجح 590 00:54:05,898 --> 00:54:08,317 لهذا أنا لم أجيىء إلى هنا قبل ذلك 591 00:54:09,276 --> 00:54:13,155 أريدكم أن تُشاهدوا ما هو الولد الطيب الذى كنته 592 00:54:15,574 --> 00:54:17,034 هذه 1,000 دولار 593 00:54:17,868 --> 00:54:19,286 لكِ يا أمى 594 00:54:27,128 --> 00:54:29,338 قتلت مَن لأجل هذا يا "أنطونيو" ؟ 595 00:54:30,214 --> 00:54:32,133 لم أقتل أىّ شخص يا أمى 596 00:54:33,092 --> 00:54:34,218 ـ لا ؟ ـ لا 597 00:54:35,219 --> 00:54:37,179 و ماذا تعمل الآن ؟ 598 00:54:37,763 --> 00:54:40,850 ،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى أنت و الآخرون ؟ 599 00:54:40,933 --> 00:54:46,105 . لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن "إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو 600 00:54:46,480 --> 00:54:50,484 ، إننى المنظم الآن وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية 601 00:54:51,527 --> 00:54:53,028 بالتأكيد تفعل ذلك 602 00:54:57,450 --> 00:55:00,536 إلصاق بنقدية فى وجه شخصٌ ما هكذا 603 00:55:02,163 --> 00:55:05,166 أتعلم ، كل ما نسمع ...عنهم فى الصحف 604 00:55:07,001 --> 00:55:09,962 هم حيوانات مثلك و قتلة 605 00:55:10,671 --> 00:55:13,966 ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا 606 00:55:14,050 --> 00:55:17,386 ، الناس الذين يأتون إلى هنا ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة 607 00:55:17,470 --> 00:55:19,430 الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم 608 00:55:19,513 --> 00:55:22,224 !ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك ـ إبنى ؟ 609 00:55:23,100 --> 00:55:26,187 . أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن إنه مُتسكع 610 00:55:26,395 --> 00:55:29,190 كان مُتسكعا ً وأصبح مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً 611 00:55:31,192 --> 00:55:32,985 من تعتقد بكونك ؟ 612 00:55:35,529 --> 00:55:38,491 لم نسمع منك كلمة منذ خمس سنوات 613 00:55:41,577 --> 00:55:44,288 ، وفجأة تظهر هنا ...وترمى لنا بعض الأموال 614 00:55:44,371 --> 00:55:46,832 وتعتقد بذلك أنه يُمكننى أن أحترمك 615 00:55:47,416 --> 00:55:49,960 ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟ ـ كفى يا أمى 616 00:55:50,044 --> 00:55:53,798 أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى ...إلى منزلى بملابسك هذه 617 00:55:53,923 --> 00:55:56,425 وبأسلوب المساجين هذا وتنعم ببعض المرح معنا ؟ 618 00:55:56,509 --> 00:56:00,679 ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه ! " ـ هذا ليس نظامى يا "أنطونيو 619 00:56:00,846 --> 00:56:03,349 ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه 620 00:56:05,518 --> 00:56:07,937 أنت لن تقضى على مستقبالها 621 00:56:09,605 --> 00:56:11,357 لست أحتاج إلى مالك 622 00:56:13,442 --> 00:56:15,277 إننى أعمل لحياتى 623 00:56:15,820 --> 00:56:18,364 لا أريدك فى هذا البيت ! بعد الآن 624 00:56:18,864 --> 00:56:20,825 "لا أريدك قرب "جينا 625 00:56:21,742 --> 00:56:24,453 ! إذا ً ، هيا. أخرج 626 00:56:36,048 --> 00:56:40,052 . وخُذ هذا المال القذر معك إنه مال سيىء 627 00:56:43,013 --> 00:56:45,891 لما تفسدين كل شيء على كل الناس ؟ 628 00:56:48,561 --> 00:56:50,187 "آسفة يا "تونى 629 00:56:51,939 --> 00:56:53,357 حسنا ً يا أمى 630 00:56:57,611 --> 00:56:59,113 ، "لا ، "تونى ! إنتظر لحظة 631 00:56:59,238 --> 00:57:01,365 ـ لا تذهب ، أرجوك ! ـ "جينا" ، إبقى هنا 632 00:57:01,615 --> 00:57:03,743 ـ لا يا أمى ! "ـ إنه سيىء . "جينا 633 00:57:05,077 --> 00:57:06,871 "تونى" ! إنتظر أرجوك 634 00:57:07,496 --> 00:57:12,001 . آسفة . لم أكن أعلم ...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت 635 00:57:12,042 --> 00:57:14,211 . إنسى هذا الأب لم يكن لدينا أب 636 00:57:14,420 --> 00:57:16,964 تونى" ، أعلم بأنك فعلت " بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك 637 00:57:17,214 --> 00:57:19,925 ، فى الجيش أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل 638 00:57:20,009 --> 00:57:23,471 الشيوعيون ، يحاولون دائما ً بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه 639 00:57:24,013 --> 00:57:26,932 ـ أمى لا تفهم ذلك ـ أعلم 640 00:57:28,517 --> 00:57:33,439 . أنا فقط ، لا أعلم أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك 641 00:57:34,023 --> 00:57:37,902 ، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً خمس أو عشر سنوات 642 00:57:39,987 --> 00:57:43,199 إنك من دمى، دائما ً 643 00:57:44,408 --> 00:57:45,534 أعلم ذلك 644 00:57:56,045 --> 00:57:59,256 ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا ـ يجب أن أعود إلى المنزل 645 00:57:59,340 --> 00:58:02,051 "ـ لا ، أرجوك يا "تونى ـ أنتِ تحتاجينه 646 00:58:02,134 --> 00:58:05,304 ـ بماذا سأخبرها ؟ ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء 647 00:58:05,388 --> 00:58:08,933 ، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر 648 00:58:09,016 --> 00:58:11,644 واسمعى ، حاولى أن تخرجى مما أنتِ فيه 649 00:58:11,727 --> 00:58:15,147 .إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء إفعلى بعض الأشياء المرحة 650 00:58:15,356 --> 00:58:17,441 يجب أن تحصلى على بعض المرح فى تلك الحياة 651 00:58:17,566 --> 00:58:22,988 ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟ قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ 652 00:58:27,410 --> 00:58:29,286 ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً ـ حسنا ً 653 00:58:29,370 --> 00:58:32,957 ـ خبئى المال حتى لا تراه ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟ 654 00:58:35,000 --> 00:58:36,419 ـ سوف أكلمك ـ حسنا ً 655 00:58:38,546 --> 00:58:39,630 حسنا ً، هيا بنا 656 00:58:41,632 --> 00:58:43,968 -- إنها جميلة. كيف 657 00:58:46,721 --> 00:58:50,433 إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟ 658 00:58:51,600 --> 00:58:52,893 ـ إنها ليست مناسبة لك ـ حسنا ً 659 00:59:02,403 --> 00:59:06,490 "كوشابامبا" , "بوليفيا" 660 00:59:19,712 --> 00:59:22,840 ، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر ...يمكننى أن أضمن إنتاج 661 00:59:22,882 --> 00:59:26,969 مئتان كيلو نقى كل شهر من العام 662 00:59:27,428 --> 00:59:29,680 المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ سوقا ً مستقرا ً 663 00:59:29,764 --> 00:59:33,184 أساسا ً، ما أبحث عنه ...هو شخص فى هذه الولايات 664 00:59:33,267 --> 00:59:36,645 ، يستطيع أن يُشاركنى الخطر ...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً 665 00:59:36,729 --> 00:59:40,941 ، للشراء منى مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر 666 00:59:42,401 --> 00:59:45,654 . "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا ...شيئا ً ما مثل ذلك 667 00:59:46,739 --> 00:59:49,075 . سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا يجب أن تتحدث معه 668 00:59:49,200 --> 00:59:52,244 . ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء ...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا 669 00:59:52,328 --> 00:59:56,665 ، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد 670 00:59:56,874 --> 01:00:00,419 ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟ ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك 671 01:00:00,503 --> 01:00:02,755 ، سنتحدث فى منزلى أيمكننا ذلك ؟ 672 01:00:03,381 --> 01:00:06,801 لديكم بضاعة ممتازة هنا من الدرجة الأولى 673 01:00:28,656 --> 01:00:33,327 إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى منى 150 كيلو كل شهر من العام 674 01:00:33,494 --> 01:00:37,039 . سيستلمها هنا ...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل 675 01:00:39,333 --> 01:00:42,795 سبعة ألاف للكيس الواحد لا تستطيع فعل أفضل من ذلك 676 01:00:43,629 --> 01:00:46,465 نعم ، ولكن هناك خطر فى نقلها 677 01:00:46,716 --> 01:00:49,635 و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون أتعلم ما معنى ذلك ؟ 678 01:00:49,760 --> 01:00:51,637 هذا يعنى بأننا يجب أن ندخل حرب معهم 679 01:00:51,721 --> 01:00:54,890 عندما نفعل ذلك سوف تكون هناك خطورة على الجانبين 680 01:00:55,391 --> 01:00:57,268 لماذا لا نتشارك الخطر ؟ 681 01:00:58,936 --> 01:01:02,440 ، تضمن لنا تسليمك ..."مثلا ً بمكان مثل "بنما 682 01:01:03,357 --> 01:01:05,067 و نأخذها من هناك 683 01:01:07,403 --> 01:01:10,823 . بنما" خطرة" ستكلفنى أكثر 684 01:01:12,491 --> 01:01:16,746 فى "بنما" أستطيع أن أبيع الكيس بـ 13,500 دولار 685 01:01:18,038 --> 01:01:20,541 13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟ 686 01:01:22,126 --> 01:01:25,755 13,500دولار؟ "ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا 687 01:01:25,880 --> 01:01:30,134 أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟ الجيش منتشر فى المنطقة كلها 688 01:01:30,301 --> 01:01:34,638 ،هناك الضفاضع البشرية و هناك مراقبة من كل ناحية 689 01:01:35,264 --> 01:01:38,559 و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل 690 01:01:39,018 --> 01:01:41,520 إننا نفقد واحدا ً كل تسع شحنات 691 01:01:42,480 --> 01:01:45,399 ،لم يعد شيئا ً سهلا ً دعنى أقول لك 692 01:01:45,608 --> 01:01:47,068 إنسى الـ 13,500 دولار 693 01:01:50,613 --> 01:01:53,365 ما هو إقتراحك الذى يكون معقولا ً ؟ 694 01:01:58,996 --> 01:02:01,040 . إسمحوا لى لحظة واحدة 695 01:02:05,461 --> 01:02:07,797 ما خطبك عليك اللعنة ؟ 696 01:02:07,880 --> 01:02:11,884 ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟ ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك 697 01:02:11,967 --> 01:02:15,012 .لستُ قلقا ً بشأنه أنت يجب أن تقلق بشأنه 698 01:02:15,638 --> 01:02:18,516 ، إذا أراد أن يعقد صفقة فهذا يعود إليه وليس لك 699 01:02:18,641 --> 01:02:22,103 ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟ 700 01:02:23,270 --> 01:02:24,980 ـ تبا ً لك ـ تبا ً لك 701 01:02:25,106 --> 01:02:27,858 إفتح عيونك وابق فمك مُغلقا ً 702 01:02:27,942 --> 01:02:30,861 ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً 703 01:02:30,945 --> 01:02:34,240 . عقلك فى المكان الخاطىء يجب أن تنتبه إلى نفسك 704 01:02:34,323 --> 01:02:37,451 لما لا تتحدث معه ؟ أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟ 705 01:02:37,535 --> 01:02:41,122 ـ أغلق فمك اللعين ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت 706 01:02:42,123 --> 01:02:44,750 . أنت هنا لتحمى ظهرى إحمى ظهرى 707 01:02:46,210 --> 01:02:49,672 أفضل من وجهك , لأن ظهرك أفضل من وجهك 708 01:02:49,797 --> 01:02:51,173 أغلق فمك 709 01:02:51,632 --> 01:02:54,885 أريد أن أعرف ما هو رد فعل فرانك" على ذلك" 710 01:02:55,469 --> 01:02:58,055 . أصمت فحسب إننى القائم بالتحدث هنا 711 01:02:59,306 --> 01:03:01,767 ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟ "ـ "بنما 712 01:03:02,226 --> 01:03:04,478 تبحث عن شريك، صحيح ؟ 713 01:03:05,855 --> 01:03:07,440 شيئا ً من هذا القبيل 714 01:03:07,481 --> 01:03:10,985 ، "أنظر يا سيد "سوسا إننا نرهق أنفسنا هكذا 715 01:03:11,652 --> 01:03:15,865 آخر شيء أستطيع فعله بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس 716 01:03:16,157 --> 01:03:18,409 . هذا أقصى ما لدى ّ ليس لدىّ أفضل 717 01:03:18,492 --> 01:03:21,579 ...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟ 718 01:03:21,662 --> 01:03:24,373 ، دعه يقترح إقتراح آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر 719 01:03:24,457 --> 01:03:26,459 ليس لديك أية سلطة هنا 720 01:03:26,542 --> 01:03:29,128 ، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل لذا أغلق فمك اللعين 721 01:03:29,211 --> 01:03:33,466 ـ "فرانك" سيحب ذلك ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك 722 01:03:37,011 --> 01:03:39,055 "آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا 723 01:03:39,513 --> 01:03:41,057 لا، لا بأس 724 01:03:41,640 --> 01:03:44,852 . أنت على حق "ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك 725 01:03:47,730 --> 01:03:48,856 حسنا ً، جيد 726 01:03:50,191 --> 01:03:53,527 أعتقد أنه شيء لا يمكن إنجازه بواسطة الهاتف 727 01:03:53,611 --> 01:03:58,532 ، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً 728 01:03:59,658 --> 01:04:00,701 جيد 729 01:04:01,452 --> 01:04:05,664 رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم "إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز 730 01:04:05,748 --> 01:04:08,834 . لدىّ طائرة نفاثة هناك يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات 731 01:04:08,959 --> 01:04:11,921 ستعود إلى هنا غدا ً فى الوقت المناسب للغداء 732 01:04:13,506 --> 01:04:14,423 جيد 733 01:04:18,427 --> 01:04:20,054 سعيد بمحادثتك 734 01:04:21,097 --> 01:04:23,224 لما لا تترك صديقك هنا ؟ 735 01:04:23,307 --> 01:04:26,102 ، بينما أنت فى رحلتك يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى 736 01:04:26,185 --> 01:04:29,271 ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه ـ لا، لا بأس 737 01:04:29,397 --> 01:04:33,025 قل "لفرانك" سوف أثقل صدر هذا الرجل حتى يتكلم 738 01:04:35,778 --> 01:04:37,321 إعتقدت ذلك 739 01:04:40,574 --> 01:04:42,410 دعنا ننهى غدائنا 740 01:04:46,956 --> 01:04:49,125 يجب أن أسلمه إليك "يا سيد "سوسا 741 01:04:50,501 --> 01:04:52,753 لديك كل شىء يستطيع أن يريده المرء 742 01:04:54,714 --> 01:04:57,508 . "إننى أحبك يا "تونى ليس هناك كذب فى داخلك 743 01:04:59,093 --> 01:05:03,264 ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك 744 01:05:06,809 --> 01:05:09,061 ماذا تعنى بذلك يا سيد "سوسا" ؟ 745 01:05:09,729 --> 01:05:12,148 "إننى أتحدث عن "عمر سواريز 746 01:05:14,859 --> 01:05:18,362 تعرفت على هذه القمامة ....بواسطة شريكى فى الغداء 747 01:05:19,321 --> 01:05:21,699 منذ عدة سنوات "فى "نيويورك 748 01:05:26,036 --> 01:05:28,122 كان مُرشدا ً للشرطة 749 01:05:45,973 --> 01:05:50,019 لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة راموس" , "نيللو و جينو" , بعيدا ً عن الحياة" 750 01:05:54,857 --> 01:05:57,693 كيف لى أن أعلم أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟ 751 01:06:04,742 --> 01:06:06,994 دعنا نُرتب هذا الآن 752 01:06:08,704 --> 01:06:14,377 لم أخن أحدا ً فى حياتى أفهمت ذلك ؟ 753 01:06:15,461 --> 01:06:19,799 كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى ... و كلمتى و لا أخالفهم 754 01:06:20,174 --> 01:06:22,760 ، لأىّ شخص أتفهم ذلك ؟ 755 01:06:23,886 --> 01:06:27,807 ، ذلك الملعون هناك لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به 756 01:06:28,307 --> 01:06:32,520 كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى "و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل 757 01:06:32,853 --> 01:06:35,272 . ولكن هذا ماضى أنا هنا ، وهو لا 758 01:06:35,398 --> 01:06:40,361 . تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك لا تريد ، تحرك إذا ً 759 01:06:46,242 --> 01:06:50,121 ، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا ...ولكن أقول لنفسى 760 01:06:51,497 --> 01:06:53,499 ...لوبيز" ، رئيسك" 761 01:06:54,542 --> 01:06:59,630 لديه مثل تلك الرجال يعملون لحسابه , حكمه خائب 762 01:07:02,466 --> 01:07:04,468 ...لذا أفكر لنفسى 763 01:07:04,885 --> 01:07:07,888 كم عدد الأخطاء الأخرى بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟ 764 01:07:10,307 --> 01:07:14,270 كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟ "أخبرنى يا "تونى 765 01:07:16,605 --> 01:07:19,483 فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟" 766 01:07:21,944 --> 01:07:24,196 لا يُمكنك أن تلومه بشأن هذا الحيوان 767 01:07:25,406 --> 01:07:28,284 ، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه أتعلم ؟ 768 01:07:28,367 --> 01:07:31,078 ، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص حتى أنت 769 01:07:37,501 --> 01:07:40,379 لما لا أعود ..."وأتحدث مع "فرانك 770 01:07:41,338 --> 01:07:42,840 وأقوم بحل هذه المشكلة ؟ 771 01:07:43,758 --> 01:07:45,676 سأقوم بترتيب الأشياء بيننا 772 01:07:47,636 --> 01:07:49,221 أعدك بذلك 773 01:07:50,848 --> 01:07:53,726 ، أعتقد أننى أنا وأنت ...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة 774 01:07:54,351 --> 01:07:56,771 ونعمل سوية ً لوقت طويل 775 01:07:58,773 --> 01:08:00,107 ...تذكر فحسب 776 01:08:01,108 --> 01:08:03,277 أنا الوحيد الذى سأقول لك ...مرة واحدة 777 01:08:04,528 --> 01:08:06,447 "لا تخوننى يا "تونى 778 01:08:09,116 --> 01:08:11,077 لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى 779 01:08:24,924 --> 01:08:26,217 أنت ماذا ؟ 780 01:08:28,427 --> 01:08:31,180 عقدت الصفقة ...بـ 18 مليون دولار 781 01:08:31,263 --> 01:08:33,265 بدون حتى أن تستشيرنى ؟ 782 01:08:33,349 --> 01:08:35,518 هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟ هل أنت مجنون ؟ 783 01:08:35,601 --> 01:08:37,395 ـ إهدأ. هدىء من روعك ! ـ أهدأ 784 01:08:37,520 --> 01:08:40,606 ،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة شيء رائع 785 01:08:42,149 --> 01:08:44,443 . لا يُمكنك أن تخسر المال مستحيل 786 01:08:46,487 --> 01:08:49,990 سنربح من هذه "الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك 787 01:08:50,866 --> 01:08:53,035 75مليون دولار 788 01:08:54,245 --> 01:08:56,080 إنه مال مؤكد 789 01:08:56,372 --> 01:09:00,543 "و ما الذى سيفعله "سوسا عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟ 790 01:09:00,626 --> 01:09:03,462 ماذا سيفعل ؟ سيرسل لى فاتورة ؟ 791 01:09:03,546 --> 01:09:07,007 ! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا ستكون هناك حرب فى الشارع 792 01:09:07,091 --> 01:09:10,845 إهدأ ! خذ الأمور بسهولة "علاقتى جيدة بـ"سوسا 793 01:09:12,680 --> 01:09:15,808 ،أعطنى بعضا ً من الملايين و أنا سأدبر لك الموضوع 794 01:09:15,975 --> 01:09:17,852 ...أقوم بحركتين 795 01:09:18,561 --> 01:09:20,938 ، مليون هنا و مليون هناك . فهمت 796 01:09:26,694 --> 01:09:29,029 ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟ 797 01:09:31,240 --> 01:09:34,243 لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟ إننى أسمع أشياء 798 01:09:38,039 --> 01:09:41,000 "ماذا تسمع عن "تشيفيرا والأخوة "دياز" ؟ 799 01:09:41,083 --> 01:09:45,588 ،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز .. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس 800 01:09:45,671 --> 01:09:50,718 "اللعنة على "جاسبارجوميز !والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً 801 01:09:51,802 --> 01:09:54,138 سأدفن هؤلاء الصراصير 802 01:09:55,681 --> 01:09:57,475 ماذا سيفعلون لنا بأىّ حال من الأحوال ؟ 803 01:10:05,274 --> 01:10:08,319 ، "أنظر يا "فرانك لقد آن الأوان 804 01:10:09,779 --> 01:10:11,447 يجب أن نتوسع 805 01:10:12,239 --> 01:10:15,117 .العملية الكاملة التوزيع 806 01:10:16,410 --> 01:10:19,455 "نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس" 807 01:10:21,207 --> 01:10:23,959 يجب أن نضع علامتنا الخاصة ونفرضها 808 01:10:24,919 --> 01:10:26,545 يجب أن نكون طموحين الآن 809 01:10:31,217 --> 01:10:32,301 "طموحين" 810 01:10:38,474 --> 01:10:40,184 "مثل صديقك "سوسا 811 01:10:42,561 --> 01:10:45,940 دعنى أخبرك شيئا ً عن هذا اللعين 812 01:10:46,482 --> 01:10:49,068 إنه ثعبان ، هذا ما يكونه 813 01:10:50,903 --> 01:10:54,865 إذا خُنته , فسوف ينتقم 814 01:10:55,699 --> 01:10:57,785 لا تثق فى رجل مثل ذلك 815 01:10:59,286 --> 01:11:01,539 ...تُريدنى أن أصدق 816 01:11:02,248 --> 01:11:06,335 أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة لأن "سوسا" قال ذلك ؟ 817 01:11:06,877 --> 01:11:08,379 أوقعت فى هذا الفخ ؟ 818 01:11:09,672 --> 01:11:12,508 ربما فعلت خطأ بإرسالك إلى هناك 819 01:11:13,968 --> 01:11:16,971 "ربما أنت و "سوسا تعرفون شيئا ً لا أعرفه 820 01:11:20,307 --> 01:11:21,475 مثل ماذا ؟ 821 01:11:22,685 --> 01:11:24,103 مثل ماذا ؟ 822 01:11:25,730 --> 01:11:27,857 أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟ 823 01:11:32,069 --> 01:11:34,613 أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟ 824 01:11:35,656 --> 01:11:37,408 هذا ما تدعونى به ؟ 825 01:11:43,414 --> 01:11:47,168 دعنى أقول فحسب أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن 826 01:11:50,504 --> 01:11:53,090 "قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا 827 01:11:54,800 --> 01:11:56,093 أقوم بتأجيلها ؟ 828 01:12:00,598 --> 01:12:02,016 حسنا ً أيها الرئيس 829 01:12:02,683 --> 01:12:03,684 هيا 830 01:12:06,228 --> 01:12:07,438 أنا الرئيس 831 01:12:08,814 --> 01:12:11,233 ـ بالتأكيد أنت الرئيس "ـ "تونى 832 01:12:15,613 --> 01:12:18,199 ...تذكر ما قلته لك عندما بدأت 833 01:12:18,365 --> 01:12:20,868 الرجال الذين يستمرون فى .. ذلك العمل 834 01:12:21,744 --> 01:12:23,954 ... هم الذين يكونون مستقيمين 835 01:12:25,247 --> 01:12:26,749 .. هادئون 836 01:12:28,042 --> 01:12:30,086 .. و الرجال الذين يريدون كل شيء 837 01:12:30,795 --> 01:12:34,090 .. كل شيء 838 01:12:36,050 --> 01:12:37,510 لا يبقون للنهاية 839 01:12:39,011 --> 01:12:40,304 إنتهيت ؟ 840 01:12:41,222 --> 01:12:42,431 يمكننى أن أرحل الآن ؟ 841 01:13:04,745 --> 01:13:06,914 مرحبا ً 842 01:13:09,500 --> 01:13:10,418 "تونى" 843 01:13:13,838 --> 01:13:15,423 لقد غادر "فرانك" للتو 844 01:13:18,592 --> 01:13:19,719 سيىء جدا ً 845 01:13:22,096 --> 01:13:24,181 لم آتى لأرى "فرانك" فقط 846 01:13:25,725 --> 01:13:28,644 هذا ليس الوقت "أو المكان يا "تونى 847 01:13:29,145 --> 01:13:31,731 ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً ـ لا بأس 848 01:13:31,814 --> 01:13:34,942 لدىّ شيئا ً هاما ً أريد أن أتحدث معكِ بشأنه 849 01:13:41,824 --> 01:13:44,410 ...إذا ً لما لا نشرب كأسان 850 01:13:44,869 --> 01:13:46,287 ...نتصرف طبيعيا ً 851 01:13:48,622 --> 01:13:50,374 و نأخذ الأمر بسهولة فحسب 852 01:13:51,208 --> 01:13:53,127 "هيا إننى أفضل "سكوتش 853 01:13:58,007 --> 01:14:01,302 ـ بالتأكيد ولما لا ؟ ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك 854 01:14:03,929 --> 01:14:05,931 كلنا أشخاص عاديون هنا 855 01:14:09,685 --> 01:14:13,397 "سمعت أنك أنت و "فرانك لن تعملان سوية ً بعد الآن 856 01:14:13,773 --> 01:14:15,107 هذا صحيح 857 01:14:19,695 --> 01:14:21,947 أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟ 858 01:14:22,698 --> 01:14:24,408 إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ 859 01:14:26,952 --> 01:14:28,079 شكرا ً لكِ 860 01:14:29,413 --> 01:14:31,540 فى نخب أرض الفرص 861 01:14:32,583 --> 01:14:34,043 لك ، ربما 862 01:14:39,131 --> 01:14:40,341 أتحبين الأطفال ؟ 863 01:14:42,218 --> 01:14:43,260 الأطفال ؟ 864 01:14:43,886 --> 01:14:46,138 ، الأطفال. أنتِ تعلمين الأطفال . الأطفال الصغيرة 865 01:14:47,890 --> 01:14:50,017 بالتأكيد . ولما لا ؟ 866 01:14:50,393 --> 01:14:51,894 طالما أن هناك مُربية 867 01:14:51,977 --> 01:14:54,939 جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً 868 01:14:56,899 --> 01:15:01,028 . أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات لا يفرق بالنسبةِ لى 869 01:15:04,323 --> 01:15:06,450 أنظر ، "فرانك" سيعود فى أيةِ لحظة 870 01:15:06,992 --> 01:15:08,452 تعالى هنا 871 01:15:15,501 --> 01:15:16,544 إجلسى هنا 872 01:15:17,420 --> 01:15:20,715 .أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى لن أعُضِّك 873 01:15:26,721 --> 01:15:28,472 حسنا ً، ها هى القصة 874 01:15:31,767 --> 01:15:34,937 . إننى رجل قذر أعلم ذلك 875 01:15:37,356 --> 01:15:38,983 ..لم أتعلَّم 876 01:15:39,859 --> 01:15:41,402 ولكن لا بأس 877 01:15:42,737 --> 01:15:46,574 أنا أعلم الشارع جيدا ً و أعقد الإتصالات الصحيحة 878 01:15:48,576 --> 01:15:52,079 ،مع المرأة المناسبة لن يوقفنى أحدا ً 879 01:15:52,913 --> 01:15:54,999 سأعلو مباشرا ً إلى القمة 880 01:15:57,126 --> 01:15:58,210 ...على أيةِ حال 881 01:15:59,086 --> 01:16:01,255 ماذا لدىّ لأخبرك ذلك 882 01:16:03,424 --> 01:16:04,967 أنا أحبك 883 01:16:08,262 --> 01:16:11,057 أحببتك منذ أن وقعت عيناى لأول مرة عليكِ 884 01:16:14,268 --> 01:16:16,854 "قلت "إنها نمر 885 01:16:19,273 --> 01:16:21,233 "إنها ستعود لى" 886 01:16:25,279 --> 01:16:26,655 ...على أيةِ حال 887 01:16:27,948 --> 01:16:29,742 أريدك أن تتزوجينَنى 888 01:16:32,828 --> 01:16:35,748 أريدك لكى تكونى أم لأطفالى 889 01:16:38,584 --> 01:16:41,629 أنا ؟ أتزوجك ؟ 890 01:16:41,712 --> 01:16:42,963 هذا صحيح 891 01:16:47,718 --> 01:16:49,428 وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟ 892 01:16:50,137 --> 01:16:51,680 ماذا ستفعل بشأن "فرانك" ؟ 893 01:16:51,806 --> 01:16:55,351 فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟" إنه إنتهى 894 01:16:57,686 --> 01:17:00,272 قومى بالتفكير فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟ 895 01:17:01,565 --> 01:17:03,943 أريدك حقا ً أن تُفكرى فى الموضوع 896 01:17:06,570 --> 01:17:09,573 سأذهب الآن . إعتنى بنفسك 897 01:17:18,082 --> 01:17:19,917 كل أعدائك ذهبوا 898 01:17:21,419 --> 01:17:23,963 ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟ ـ مرحبا ً 899 01:17:31,762 --> 01:17:33,723 ماذا تفعل هنا ؟ 900 01:17:33,848 --> 01:17:38,185 . هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب هيا . خذ الأمور بسهولة 901 01:17:51,323 --> 01:17:54,952 ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً ـ من هذاالرجل الذى معها ؟ 902 01:17:56,162 --> 01:17:58,539 . "إنه رجل يعمل لدى "لوجو إنه عديم الشأن 903 01:17:58,622 --> 01:18:00,332 ـ إنه غير مؤذى ـ يعمل لدى "لوجو" ؟ 904 01:18:00,416 --> 01:18:02,877 أجل. تجاهله 905 01:18:04,837 --> 01:18:08,716 . "مرحبا ً يا "تونى حسنا ً ، أتتذكرنى ؟ 906 01:18:11,135 --> 01:18:15,014 بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟" 907 01:18:15,890 --> 01:18:18,017 رئيس المحققين ، مخدرات 908 01:18:18,976 --> 01:18:21,604 . هذا صحيح، نعم أعتقد أننا يجب أن نتحدث 909 01:18:22,271 --> 01:18:24,899 نتحدث؟ ما الذى سنتحدث بشأنه ؟ 910 01:18:25,441 --> 01:18:28,444 ، لم أقتل أىّ شخص ليس مؤخرا ً 911 01:18:28,944 --> 01:18:30,154 لا ، ليس مؤخرا ً 912 01:18:30,279 --> 01:18:34,116 ، وماذا عن الأحداث القديمة مثل "إميليو ربينجا" ؟ 913 01:18:34,575 --> 01:18:37,745 أم مجموعة من المجانين الهنود فى فندق "صن راى" ؟ 914 01:18:39,330 --> 01:18:43,250 أيا ً من يزودك بالمعلومات فيبدو أنك على صلة به منذ فترة 915 01:18:44,877 --> 01:18:47,213 "عزيزى "تونى ...سنتحدث 916 01:18:47,296 --> 01:18:51,008 وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟ 917 01:18:57,598 --> 01:18:59,141 أبق ِ عينك عليها 918 01:19:00,184 --> 01:19:01,727 ـ سأفعل ذلك ـ حسنا ً 919 01:19:03,521 --> 01:19:05,439 ـ فى مكتبى ـ جيد 920 01:19:13,280 --> 01:19:16,867 يقال فى الشارع أنك تأتى بالكثير من البضاعة 921 01:19:17,159 --> 01:19:19,620 هذا يعنى أنك لم تعد مجرد ... شخص تافه 922 01:19:19,704 --> 01:19:21,580 أنت ملكية عامة الآن 923 01:19:21,664 --> 01:19:24,500 المحكمة العليا تقول أنه من المحتمل أن تحتل خصوصياتك 924 01:19:24,583 --> 01:19:26,335 حسنا ً . كم ؟ 925 01:19:27,920 --> 01:19:29,255 كم ؟ 926 01:19:29,964 --> 01:19:32,425 حسنا ً ، هناك إجابة أخرى "لذلك أيضا ً يا "تونى 927 01:19:39,014 --> 01:19:40,391 ها و الثمن 928 01:19:41,642 --> 01:19:42,935 أترى هذا ؟ 929 01:19:44,979 --> 01:19:46,856 ـ رقم كبير ! ـ أجل 930 01:19:47,022 --> 01:19:49,942 ، هذا على أساس شهرى نفس الشىء كل شهر 931 01:19:50,401 --> 01:19:52,111 هل تعلم كيف ذلك ؟ 932 01:19:54,029 --> 01:19:55,448 لا . أخبرنى أنت 933 01:19:56,031 --> 01:19:58,451 .. نقول لك من ضدك 934 01:19:58,826 --> 01:20:01,620 و نرعب من تريد تخويفه 935 01:20:02,496 --> 01:20:05,833 دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع 936 01:20:07,209 --> 01:20:09,128 وبعد ذلك نتقدم لك 937 01:20:09,545 --> 01:20:11,881 لديك ثمانية قتلة بشارات يعملون لحسابى 938 01:20:11,964 --> 01:20:15,051 عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى و هذا على الجانب الآخر أيضا ً 939 01:20:15,134 --> 01:20:17,219 تمدنى بما قلته لك 940 01:20:17,636 --> 01:20:20,848 و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك 941 01:20:21,557 --> 01:20:23,768 شيء ضئيل , كما تعلم ؟ 942 01:20:27,563 --> 01:20:29,190 نحب الوجبات الخفيفة 943 01:20:29,440 --> 01:20:32,818 كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير الذى علىّ أن أرشوه ؟ 944 01:20:33,527 --> 01:20:38,240 ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟ ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟" 945 01:20:39,116 --> 01:20:41,994 كيف أعرف ما هى الصخرة التى سيخرجون من تحتها ؟ 946 01:20:42,119 --> 01:20:46,290 ."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى لن نعبر أية خطوط 947 01:20:47,625 --> 01:20:50,127 إسمع ، تعتقد بأننى ...أريد هذه المحادثة 948 01:20:50,211 --> 01:20:52,254 أن تبتعد فى أىّ مكان آخر أبعد من هذه المنضدة ؟ 949 01:20:52,713 --> 01:20:55,966 . رجالى لديهم عائلات إنهم رجال شرطة شرعيين 950 01:20:56,258 --> 01:20:58,260 لا أريد رؤيتهم متورطين فى هذا الأمر 951 01:20:58,344 --> 01:21:02,932 . إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى 952 01:21:05,601 --> 01:21:07,978 أتفهم ما أتحدث عنه ؟ 953 01:21:18,656 --> 01:21:20,282 شكرا ً على الشراب 954 01:21:23,202 --> 01:21:24,662 ...بالمناسبة 955 01:21:25,705 --> 01:21:27,707 لدىّ عُطلة قريبا ً 956 01:21:27,915 --> 01:21:31,836 ، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا لم يسبق لنا أن نكون هناك 957 01:21:32,044 --> 01:21:35,339 لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى 958 01:21:42,221 --> 01:21:45,474 ."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى يجب أن تُمَتِع نفسك 959 01:21:46,100 --> 01:21:48,519 كل يوم على سطح الأرض هو يوم جيد 960 01:22:01,240 --> 01:22:03,242 ـ مرحبا ً ـ مرحبا ً 961 01:22:04,702 --> 01:22:06,787 نعم . الآن هذه هى الفكرة 962 01:22:06,912 --> 01:22:08,664 "حسنا ً ، يا "ميل 963 01:22:11,000 --> 01:22:12,918 قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟ 964 01:22:13,502 --> 01:22:14,754 بشأن الأطفال ؟ 965 01:22:16,172 --> 01:22:20,676 ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً ـ مجنون بكِ 966 01:22:21,510 --> 01:22:23,888 تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟" 967 01:22:24,138 --> 01:22:25,306 ـ فتاتى الخاصة ؟ ـ أجل 968 01:22:25,389 --> 01:22:28,434 ـ هذا ما أفعله ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف 969 01:22:28,559 --> 01:22:30,770 أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً 970 01:22:30,978 --> 01:22:33,189 لن تسمع أىّ شىء إذا إستمريت فى شىء كهذا 971 01:22:33,272 --> 01:22:34,273 أستفعل شيئا ً ؟ 972 01:22:34,398 --> 01:22:37,109 . أنت على حق أيها اللعين ! سأفعل شيئا ً 973 01:22:38,569 --> 01:22:40,529 ! أنا اعطيك أوامر , إبتعد 974 01:22:40,654 --> 01:22:44,325 أوامر؟ أنت تعطينى أوامر ؟ 975 01:22:48,079 --> 01:22:52,041 أعنى أن الشىء ...الوحيد فى هذا العالم 976 01:22:52,333 --> 01:22:55,920 . الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص أتفهم ذلك ؟ 977 01:22:57,505 --> 01:22:58,714 الرصاص 978 01:23:09,141 --> 01:23:10,351 هيا بنا 979 01:23:18,150 --> 01:23:19,276 "إليفيرا" 980 01:23:20,694 --> 01:23:22,446 متى ستتعلمين ؟ 981 01:23:25,241 --> 01:23:28,911 . تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى إستمرى بهذا العمل السيىء 982 01:23:30,663 --> 01:23:32,248 ـ هذا اللعين ـ ماذا حدث ؟ 983 01:23:33,666 --> 01:23:37,503 ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك 984 01:23:39,046 --> 01:23:42,675 ـ كيف تعلم ذلك ؟ ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟ "عمر" ؟ 985 01:23:43,300 --> 01:23:44,969 إنه حُثالة 986 01:23:45,469 --> 01:23:48,013 إنه يتركنى أعلم أن لديه نفوذ 987 01:23:51,183 --> 01:23:52,852 أقول لك يا رجل 988 01:23:52,935 --> 01:23:55,896 أتذكر رحلتنا الصغيرة التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟ 989 01:23:55,980 --> 01:23:57,732 ربما يكون ذلك الوقت المناسب 990 01:24:14,832 --> 01:24:16,792 إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟ 991 01:24:42,568 --> 01:24:44,320 مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة 992 01:24:44,403 --> 01:24:47,114 ـ غرفتك الخاصة ـ هذه هى غرفتى الخاصة 993 01:24:47,239 --> 01:24:50,868 ، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة وأريكة بيضاء لكِ 994 01:24:56,040 --> 01:24:58,376 جينا", أنت لذيذة جدا ً" 995 01:25:02,004 --> 01:25:02,963 "تونى" 996 01:25:03,839 --> 01:25:05,716 ـ ماذا تفعل ؟ ! ـ أصمتى 997 01:25:05,800 --> 01:25:09,470 ! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً ـ "فرناندو" ، إنتظر 998 01:25:09,804 --> 01:25:11,180 ! أخرج 999 01:25:13,974 --> 01:25:15,351 ! عليك اللعنة 1000 01:25:15,434 --> 01:25:17,186 أتعتقدين بأنه لطيف ؟ 1001 01:25:17,269 --> 01:25:21,315 .رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك شقيقتى الصغيرة فى الحمام 1002 01:25:21,440 --> 01:25:25,152 ـ هذا ليس من شأنك !ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين 1003 01:25:25,277 --> 01:25:27,571 ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله ! ـ أنا أقول لكِ 1004 01:25:27,655 --> 01:25:29,657 إسمعينى هنا 1005 01:25:31,117 --> 01:25:36,330 ، إذا رأيتك هنا ثانية ً فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين 1006 01:25:36,664 --> 01:25:39,625 ! حقا ً؟ إفعل ذلك إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك 1007 01:25:39,709 --> 01:25:42,002 ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم ـ لا تدفعينى إلى ذلك 1008 01:25:42,086 --> 01:25:45,631 ! ـ أريد رؤية ذلك الآن !ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا 1009 01:25:45,881 --> 01:25:49,468 ـ أخرجى من هنا ! "ـ أنت شجاع , يا "تونى 1010 01:25:50,052 --> 01:25:52,596 ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟ ـ أخرجى من هنا 1011 01:25:52,680 --> 01:25:55,683 . لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله لم أعد صغيرتك بعد الآن 1012 01:25:55,766 --> 01:25:58,644 ، سأفعل ما أريد أن أفعله أشاهد ما أريد أن أشاهده 1013 01:25:58,728 --> 01:26:01,814 ، وإذا أردت أن أجامعهم فسأفعل ذلك آنذاك 1014 01:26:03,441 --> 01:26:06,110 ! اللعنة عليك, يا رجل بالله عليك , يا رجل 1015 01:26:10,281 --> 01:26:12,867 ماذا تُريد عليك اللعنة ؟ أتريد شيئا ً ؟ 1016 01:26:13,826 --> 01:26:16,078 لا. لا تلمسنى 1017 01:26:18,247 --> 01:26:19,915 ـ لا ـ يجب أن نخرج من هنا 1018 01:26:20,041 --> 01:26:23,878 . لا ، ليس هناك لا أريد أن أخرج إلى هناك 1019 01:26:24,628 --> 01:26:26,922 ليلة أخرى عظيمة هنا فى "بابيلون" ؟ 1020 01:26:27,006 --> 01:26:28,966 !حسنا ً , حسنا ً 1021 01:26:29,216 --> 01:26:31,844 ،مرة أخرى و سوف نهذى كالأطفال 1022 01:26:32,845 --> 01:26:35,639 ،هل هناك شيء فى صدرك أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟ 1023 01:26:35,723 --> 01:26:37,767 قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم 1024 01:26:37,850 --> 01:26:40,978 مزاج جيد الليلة , لقد كنت مكتئب عندما صحوت هذا الصباح 1025 01:26:41,062 --> 01:26:43,981 لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن 1026 01:26:59,246 --> 01:27:01,582 "أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى بالأسبانية أيضا ً 1027 01:27:04,210 --> 01:27:06,337 ،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة أؤكد لكم ذلك 1028 01:27:06,420 --> 01:27:09,840 و لكن أفضل وقت أقضيه "هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو 1029 01:27:10,174 --> 01:27:14,053 السيد "بابالو" ذات نفسه عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام 1030 01:27:14,220 --> 01:27:16,889 لوسى" تعالى إلى النادى" 1031 01:27:48,838 --> 01:27:51,882 ،إنه شقيقك , هو يحبك لأجل هذا هو فعل ذلك 1032 01:27:52,007 --> 01:27:54,093 حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ 1033 01:27:54,176 --> 01:27:57,179 ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة ! ـ حسنا ً 1034 01:27:57,263 --> 01:28:00,307 هذه هى المشكلة مازال يعاملنى و كأننى طفلة 1035 01:28:00,391 --> 01:28:01,934 إننى فى العشرون من عمرى 1036 01:28:02,017 --> 01:28:04,895 ـ أنا لست طفلة أحد ـ أنت ِ ناضجة جدا ً 1037 01:28:07,732 --> 01:28:11,110 "بالله عليك , "جينا ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟ 1038 01:28:11,193 --> 01:28:14,822 إلى الآن أنتى أفضل شيء حدث فى حياته 1039 01:28:14,905 --> 01:28:18,826 ،الشيء الوحيد الجيد تماما ً و نقى تماما ً 1040 01:28:19,744 --> 01:28:22,788 ...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس 1041 01:28:22,872 --> 01:28:24,290 لكى لا تصبحين مثله 1042 01:28:25,416 --> 01:28:28,753 إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك و كأنه يحميك 1043 01:28:28,878 --> 01:28:30,588 يحمينى من ماذا ؟ 1044 01:28:30,880 --> 01:28:34,508 من أمثال ذلك الحيوان الذى كنت ِ ترقصين معه الليلة 1045 01:28:34,592 --> 01:28:38,679 ،"أنا أحب "فيرناندو إنه مُسلى و لطيف 1046 01:28:40,264 --> 01:28:43,184 و يعرف كيف يعامل المرأة حسنا ً ؟ 1047 01:28:43,517 --> 01:28:45,311 ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟ ـ نعم 1048 01:28:45,394 --> 01:28:47,480 أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟ 1049 01:28:47,938 --> 01:28:51,609 ، كنتم جماهير ممتازة لدى معاملة خاصة لكم 1050 01:28:51,692 --> 01:28:53,277 هناك رجل وجدته فى الغابة 1051 01:28:53,360 --> 01:28:56,238 "من "كاراكاس" إلى "فينزولا لا يوجد له شبيه 1052 01:28:56,322 --> 01:28:59,950 حيوا أفضل تحية !! "للفريد من نوعه "أكتيفيو 1053 01:29:25,267 --> 01:29:28,813 كونى واعية , و رافقى أحدهم ... من الذين لديهم أهمية 1054 01:29:28,896 --> 01:29:31,607 . ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة ـ مثل من ؟ 1055 01:29:32,358 --> 01:29:35,694 مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة حقيقية , كالمصرفى 1056 01:29:35,778 --> 01:29:38,656 ...ـ أو طبيب , محامى ـ و ماذا عنك أنت ؟ 1057 01:29:41,117 --> 01:29:44,245 ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟ ـ لما لا ترافقنى ؟ 1058 01:29:44,328 --> 01:29:48,332 ـ هل أنت ِ مجنونة ؟ "ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو 1059 01:29:48,624 --> 01:29:51,460 ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم !! ـ بالله عليك 1060 01:29:51,961 --> 01:29:53,879 ـ ماذا ؟ ... "ـ إسمعى "جينا 1061 01:29:55,381 --> 01:29:58,008 ، أنا و "تونى" كالأخوة حسنا ً ؟ 1062 01:29:58,384 --> 01:30:00,010 و أنت ِ شقيقتى الصغيرة 1063 01:30:00,094 --> 01:30:01,721 ـ و ماذا فى ذلك ؟ ـ هذه هى نهاية القصة 1064 01:30:02,555 --> 01:30:05,641 ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟ 1065 01:30:06,600 --> 01:30:10,104 ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟ ! ـ لا أخاف من أحد 1066 01:30:10,479 --> 01:30:12,356 ! هذا ليس هو مقصدى 1067 01:32:30,870 --> 01:32:32,830 إنه ليس لى , لا تنظرى لى 1068 01:32:32,913 --> 01:32:36,000 ـ كيف تعلم ؟ ـ لأننى لست هنا 1069 01:32:36,083 --> 01:32:37,960 حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟ 1070 01:32:40,963 --> 01:32:42,506 ! اللعنة , إنك غريب 1071 01:32:42,590 --> 01:32:44,925 ـ أنا غريب ؟ ـ مرحبا ً؟ 1072 01:32:45,009 --> 01:32:47,428 ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟ ! "ـ "تونى 1073 01:32:47,511 --> 01:32:50,765 ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟ ـ حسنا ً , لحظة واحدة 1074 01:32:51,098 --> 01:32:52,391 "إنه "تونى 1075 01:32:55,394 --> 01:32:57,646 ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟ 1076 01:32:57,730 --> 01:33:01,400 إرتدى ملابسك و قابلنى أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة 1077 01:33:02,359 --> 01:33:05,571 ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟ ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته 1078 01:33:06,238 --> 01:33:08,574 حسنا ً,سأكون هناك 1079 01:33:08,657 --> 01:33:12,286 ـ مازلت على الهاتف , هيا ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟ 1080 01:33:12,411 --> 01:33:15,289 سأرحل الآن , اللعنة 1081 01:33:16,040 --> 01:33:17,666 ـ "نيك"؟ ـ نعم يا "تونى" ؟ 1082 01:33:17,750 --> 01:33:20,044 هذا ما أريد أن تفعله لى 1083 01:33:21,504 --> 01:33:23,297 "إتصل بـ"لوبيز 1084 01:33:23,839 --> 01:33:27,510 إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة 1085 01:33:28,386 --> 01:33:34,433 ،و قل له " لقد أخفقنا , و هو هرب " 1086 01:33:35,267 --> 01:33:37,812 ـ حسنا ً ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟ 1087 01:33:37,895 --> 01:33:39,814 " لقد أخفقنا , و هو هرب " 1088 01:33:41,649 --> 01:33:43,317 ـ الساعة ؟ ـ فى تمام الثالثة 1089 01:33:45,611 --> 01:33:48,364 إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟ 1090 01:33:48,447 --> 01:33:51,409 ، ستة أشهر للبدأ "ذلك لا يعنى شيء يا "لارى 1091 01:33:51,992 --> 01:33:55,287 ،"أنا لست "روكافيللير ليس بعد على أية حال 1092 01:33:56,914 --> 01:33:58,624 إذا ً أنت مدين لى بربع 1093 01:33:59,834 --> 01:34:02,378 إسمع , إذهب إلى لعبة الكرة هذه الليلة 1094 01:34:02,795 --> 01:34:06,090 سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال سأخبرك عنها 1095 01:34:07,049 --> 01:34:10,344 أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟ ثلاثة مقابل إثنين ؟ 1096 01:34:11,721 --> 01:34:12,972 ميل" , أتتوقع ؟" 1097 01:34:13,055 --> 01:34:15,182 ، فريقى الصغير ... "تحالف اللوبزرز" 1098 01:34:15,266 --> 01:34:16,726 لقد فازوا الليلة 1099 01:34:16,809 --> 01:34:19,145 شيء عظيم , مبروك 1100 01:34:19,520 --> 01:34:22,398 ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟ 1101 01:34:25,317 --> 01:34:27,862 !! ياللمسيح 1102 01:34:29,780 --> 01:34:31,699 تونى" , ما الذى حدث لك ؟" 1103 01:34:34,535 --> 01:34:37,496 أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار 1104 01:34:38,581 --> 01:34:40,666 من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟ 1105 01:34:41,292 --> 01:34:47,506 ! قاتلون مجهولين , لا أعلم بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك 1106 01:34:47,840 --> 01:34:49,675 لم أراهم من قبل 1107 01:34:50,092 --> 01:34:51,469 "مرحبا ً , "ميل 1108 01:34:52,845 --> 01:34:54,680 هل لديك تفسير لذلك ؟ 1109 01:34:55,681 --> 01:34:59,101 "ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى "ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز 1110 01:34:59,185 --> 01:35:01,979 لديهم بضاعة سوف تعود "إلى "صن راى 1111 01:35:03,189 --> 01:35:05,649 من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟ 1112 01:35:07,651 --> 01:35:12,198 على أية حال , أنا سعيد "لأنك نجوت يا "تونى 1113 01:35:13,282 --> 01:35:16,535 سوف نعيد لك معروفك فينا 1114 01:35:16,619 --> 01:35:19,163 لا , سأهتم بهذا بنفسى 1115 01:35:25,044 --> 01:35:26,921 لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟ 1116 01:35:27,880 --> 01:35:30,633 . لما هذا ؟ إنها لا شيء 1117 01:35:32,301 --> 01:35:36,555 ،أنا ... ما هى الكلمة ! شكّاك 1118 01:35:50,986 --> 01:35:52,780 هل سترد يا "فرانك" ؟ 1119 01:35:54,990 --> 01:35:58,661 ، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى 1120 01:36:01,831 --> 01:36:03,708 سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟ 1121 01:36:03,791 --> 01:36:07,628 لا , سأكلمها أنا 1122 01:36:15,803 --> 01:36:16,804 مرحبا ً 1123 01:36:23,602 --> 01:36:27,064 حسنا ً, سأكون بالبيت فى خلال ساعة , لا تقلقى 1124 01:36:30,067 --> 01:36:33,279 فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق" 1125 01:36:33,404 --> 01:36:37,033 ـ ما الذى تتحدث عنه ؟ ... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه 1126 01:36:37,158 --> 01:36:39,618 أيها الصرصور الأحمق 1127 01:36:39,744 --> 01:36:42,663 ما الذى تتحدث عنه ؟ ... إستمع إلىّ 1128 01:36:42,788 --> 01:36:44,999 هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟ 1129 01:36:46,042 --> 01:36:49,045 إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة 1130 01:36:50,129 --> 01:36:51,756 "و أنت كذلك يا "فرانك 1131 01:36:53,299 --> 01:36:56,135 تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟" 1132 01:36:56,510 --> 01:37:00,848 أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى 1133 01:37:02,183 --> 01:37:05,144 ،أنا الذى منحتك البداية أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك 1134 01:37:05,227 --> 01:37:07,354 أنا مازلت على ولائى لك 1135 01:37:09,648 --> 01:37:14,362 ،لقد عملت بجانب آخر و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً 1136 01:37:18,616 --> 01:37:19,825 .. و لكن أنت 1137 01:37:23,371 --> 01:37:27,917 ، الرجل الذى ليس عند كلمته هو صرصور 1138 01:37:31,504 --> 01:37:34,215 ميل" , هلا تفعل شيء ؟" 1139 01:37:38,594 --> 01:37:41,263 ،"إنها شجرتك يا "فرانك أنت تجلس تحت ظلها الآن 1140 01:37:49,063 --> 01:37:52,274 حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا 1141 01:37:59,031 --> 01:38:01,450 "أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى 1142 01:38:03,244 --> 01:38:06,080 هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟ 1143 01:38:10,960 --> 01:38:14,588 ،إذا أعطيتنى فرصة أخرى سأعطيك عشرة ملايين دولار 1144 01:38:15,089 --> 01:38:18,509 حسنا ً , عشرة ملايين دولار 1145 01:38:19,135 --> 01:38:22,346 إنهم لدىّ فى القبو "فى "أسبانيا" يا "تونى 1146 01:38:22,430 --> 01:38:27,017 سنذهب هناك بواسطة الطائرة و هم لك 1147 01:38:27,685 --> 01:38:31,021 حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار 1148 01:38:31,897 --> 01:38:33,065 حسنا ً . "تونى" ؟ 1149 01:38:37,194 --> 01:38:38,529 أرجوك يا "تونى" ؟ 1150 01:38:40,322 --> 01:38:43,534 !! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا" 1151 01:38:44,326 --> 01:38:47,371 ، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً سأختفى 1152 01:38:47,455 --> 01:38:51,042 لن ترانى مرة أخرى أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت 1153 01:38:51,125 --> 01:38:53,085 لم أضر أحد نهائيا ً من قبل 1154 01:38:53,252 --> 01:38:56,172 !! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً 1155 01:38:56,422 --> 01:38:59,759 ـ لديك شخص آخر لذلك ـ "تونى" , أتوسل إليك 1156 01:38:59,842 --> 01:39:03,637 ! ـ إنهض , قف الآن ـ يا إلهى , لا 1157 01:39:08,684 --> 01:39:12,354 إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك 1158 01:39:15,274 --> 01:39:16,734 لن أقتلك 1159 01:39:17,401 --> 01:39:19,362 ـ يا إلهى , أشكرك ـ إبتعد عن قدمى 1160 01:39:19,487 --> 01:39:23,157 ـ أشكرك ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد 1161 01:39:45,137 --> 01:39:48,057 كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟ 1162 01:39:48,140 --> 01:39:49,392 ... لقد أخبرته 1163 01:39:50,893 --> 01:39:52,770 ... ذلك ليس له معنى 1164 01:39:52,853 --> 01:39:56,690 أن يتخلص منك و أنت تعمل لنا , لم يستمع لى 1165 01:39:57,483 --> 01:40:01,320 لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة 1166 01:40:03,447 --> 01:40:04,907 لقد أخفق 1167 01:40:05,658 --> 01:40:09,412 أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت 1168 01:40:10,621 --> 01:40:12,289 "لا تظلم يا "تونى 1169 01:40:13,874 --> 01:40:16,669 "لا أفعل ذلك يا "ميل أنت الذى يفعل ذلك 1170 01:40:25,511 --> 01:40:28,431 !! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى 1171 01:40:29,974 --> 01:40:31,559 من قال أنك كنت كذلك ؟ 1172 01:40:31,600 --> 01:40:33,144 ! إنتظر دقيقة 1173 01:40:35,229 --> 01:40:37,398 أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث 1174 01:40:37,940 --> 01:40:42,028 "بالتأكيد يا "ميل ... من الممكن ان تساعد نفسك 1175 01:40:42,403 --> 01:40:45,781 و تشترى تذكرة درجة أولى إلى البعث و النشور 1176 01:40:46,240 --> 01:40:49,952 !! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة 1177 01:40:51,704 --> 01:40:54,498 ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة ! ـ عليك اللعنة 1178 01:41:01,297 --> 01:41:04,508 ـ حسنا ً , هيا بنا ـ و ماذا عن "إرنى" ؟ 1179 01:41:14,602 --> 01:41:16,270 أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟ 1180 01:41:19,857 --> 01:41:23,027 "ـ بالتأكيد يا "تونى ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً 1181 01:41:23,736 --> 01:41:25,571 مبروك يارجل, حصلت على عمل 1182 01:41:26,489 --> 01:41:28,949 تونى" , أشكرك" 1183 01:42:04,568 --> 01:42:06,362 ياإلهى , ما الذى حدث ؟ 1184 01:42:08,656 --> 01:42:10,074 أين "فرانك" ؟ 1185 01:42:11,867 --> 01:42:13,577 أين تظنين ؟ 1186 01:42:18,833 --> 01:42:24,046 هيا , أحضرى أغراضك سوف تأتين معى 1187 01:42:53,242 --> 01:42:58,831 -العالم أصبح ملكك- 1188 01:47:01,490 --> 01:47:04,952 إذا ً أنت جئت إلىَ و معك شيئا ً ما , حسنا ً 1189 01:47:05,036 --> 01:47:07,038 ،لقد إقترحت ذلك أنا تحدثت إليك 1190 01:47:07,496 --> 01:47:10,791 ، و لكن هناك مشكلة لا أستطيع أن أدفع أكثر 1191 01:47:11,959 --> 01:47:14,920 أنا أكسب ضعف ما كنت مرتين 1192 01:47:15,129 --> 01:47:18,507 ،نكسب عشر ملايين خمسة عشر ملايين فى الشهر 1193 01:47:18,674 --> 01:47:20,718 إنها أموال كثيرة 1194 01:47:21,010 --> 01:47:23,679 ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون ـ مستحيل 1195 01:47:23,804 --> 01:47:27,600 ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً 1196 01:47:28,100 --> 01:47:31,395 ـ و ما الذى سأفعله ؟ ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا 1197 01:47:31,520 --> 01:47:34,982 أمثل بنكا ً شرعى و قانونى ... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر 1198 01:47:35,232 --> 01:47:37,443 كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال 1199 01:47:37,985 --> 01:47:39,862 هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم 1200 01:47:39,945 --> 01:47:42,865 الحقيقة أننى لا أستطيع .... أن آخذ منك مالا 1201 01:47:42,948 --> 01:47:45,242 إلا إذا رفعت السعر عليك 1202 01:47:46,911 --> 01:47:48,746 ... ـ سوف ترفع "ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى 1203 01:47:48,829 --> 01:47:52,750 .. ـ مصلحة الضرائب سوف ! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث 1204 01:47:52,833 --> 01:47:53,876 ! إننى أتحدث 1205 01:47:53,959 --> 01:47:56,462 ، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً أعرف تلك اللعبة 1206 01:47:56,545 --> 01:47:59,090 ـ إنه كلام عمل ـ دعنى أشرح لك شيء 1207 01:47:59,173 --> 01:48:01,634 مصلحة الضرائب ستجرد جنوب "فلوريدا" بقوة 1208 01:48:01,759 --> 01:48:04,136 "كان هناك قصة مجلة "التايمز التى لم تساعدنا 1209 01:48:04,220 --> 01:48:07,890 هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين أنا مسؤول عنهم 1210 01:48:07,973 --> 01:48:10,393 "ـ يجب أن أفعل ذلك يا "تونى ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه 1211 01:48:10,476 --> 01:48:14,063 أريد 10% من أول 12 مليون من فئة 20 دولارا ً 1212 01:48:14,146 --> 01:48:17,066 و 8% من فئة 10 دولار 1213 01:48:17,149 --> 01:48:19,026 ـ سنذهب إلى مكان آخر ـ هذا هو الحل 1214 01:48:19,110 --> 01:48:22,780 ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه ! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك 1215 01:48:22,863 --> 01:48:25,574 سأبعث بالمال بنفسى "إلى "بهامز 1216 01:48:25,658 --> 01:48:27,201 مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟ 1217 01:48:29,370 --> 01:48:32,498 هل ستأتمن على 20 مليون دولار .. و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟ 1218 01:48:32,581 --> 01:48:36,001 بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟ 1219 01:48:36,127 --> 01:48:40,297 من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟ لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا 1220 01:48:45,094 --> 01:48:46,846 هل سمعت ما قاله الرجل ؟ 1221 01:48:47,221 --> 01:48:49,890 ، يجب أن تستمع إليه ستتعلم منه شيئا ً 1222 01:48:49,974 --> 01:48:54,353 ، إبق معنا , إنك زبون ممتاز و أنت بين أيادى ترعاك 1223 01:48:56,772 --> 01:48:59,150 ـ يجب أن أذهب الآن ـ أنا آمن و لكن فقير 1224 01:49:00,568 --> 01:49:03,738 ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟ ـ أفضل من حالتك 1225 01:49:05,281 --> 01:49:08,409 ، سلم على أميرتك بالنيابة عنى إنها جميلة 1226 01:49:08,492 --> 01:49:12,163 ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك ـ أنت أيضا ً 1227 01:49:25,593 --> 01:49:27,053 ! ذلك الوغد 1228 01:49:28,679 --> 01:49:30,306 ملاعين حمقى 1229 01:49:31,348 --> 01:49:34,852 يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف لا يعرف شيء فى الدنيا 1230 01:49:36,228 --> 01:49:39,565 لا نحتاج ذلك المبتسم إبن العاهرة 1231 01:49:39,648 --> 01:49:43,152 ،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى ساديلبوم" , حسنا ً ؟" 1232 01:49:43,486 --> 01:49:47,406 لديه عمله الخاص به يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال 1233 01:49:48,199 --> 01:49:49,700 و هو رجل لديه إتصالات و معارف 1234 01:49:50,910 --> 01:49:54,914 اللعنة عليهم , إنهم خنازير 1235 01:49:56,415 --> 01:49:58,000 لا أثق بهم 1236 01:50:17,269 --> 01:50:20,106 هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟ و السيارات ؟ 1237 01:50:20,564 --> 01:50:24,193 نعم , لقد أخبرتك الـ 5 آلاف دولار ؟ 1238 01:50:25,361 --> 01:50:27,905 ـ أنظر إلى ذلك ـ ماذا ؟ 1239 01:50:28,781 --> 01:50:30,408 شاحنة الكابل تلك 1240 01:50:30,491 --> 01:50:33,411 منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام !! لكى يتم وصله 1241 01:50:35,705 --> 01:50:38,290 ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟ 1242 01:50:40,251 --> 01:50:44,296 ، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم ؟ 1243 01:50:44,964 --> 01:50:47,800 ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟ ـ لا أعلم 1244 01:50:48,050 --> 01:50:51,345 ، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز أتوا لكى يأخذونى 1245 01:50:53,180 --> 01:50:55,850 ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟ 1246 01:50:55,933 --> 01:51:00,271 تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء "الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا 1247 01:51:00,938 --> 01:51:05,276 بالله عليك , لسنا تجار المخدرات الوحيدون فى المنطقة 1248 01:51:05,568 --> 01:51:06,902 حسنا ً ؟ تذكر ذلك 1249 01:51:06,986 --> 01:51:10,656 ،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء ... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل 1250 01:51:10,740 --> 01:51:13,576 أتعلم ؟ لديك تصرف غريب لعين 1251 01:51:13,659 --> 01:51:16,328 ... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى 1252 01:51:17,079 --> 01:51:21,375 . ها هى مفاتيح الباب الأمامى ! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح 1253 01:51:21,459 --> 01:51:23,544 ـ أحاول أن أقول شيء ـ ماذا ؟ 1254 01:51:23,627 --> 01:51:26,881 أنت تصرف أموال كثيرة على الحماية 1255 01:51:26,964 --> 01:51:27,965 لا يهمنى ذلك 1256 01:51:28,090 --> 01:51:31,927 إنها 12% من أرباحنا ليست فول سودانى 1257 01:51:32,011 --> 01:51:35,931 لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد إلى النوم بالليل فى أمان , هذا هو المهم 1258 01:51:36,015 --> 01:51:38,434 ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً 1259 01:51:38,559 --> 01:51:41,270 ،أقول لك شيء إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر 1260 01:51:41,771 --> 01:51:45,358 ، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة أتعلم ذلك ؟ 1261 01:51:45,566 --> 01:51:47,360 لم نعد جوعى بحق الجحيم 1262 01:51:47,777 --> 01:51:50,071 ،ميامى" تغيرت" تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان 1263 01:51:50,154 --> 01:51:52,073 مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة 1264 01:51:52,281 --> 01:51:55,117 هذا النمو الإقتصادى "الذى حدث فى "فلوريدا 1265 01:51:55,201 --> 01:51:57,787 لقد تم وضع أموالك فى ...عمل مستمر منذ 75 عاما ً 1266 01:51:57,870 --> 01:51:59,955 لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً 1267 01:52:00,373 --> 01:52:02,416 ،إعتمد علينا و سنكون معك دائما ً 1268 01:52:02,500 --> 01:52:05,669 ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً تخدعون الكل 1269 01:52:05,961 --> 01:52:09,632 على أحدهم فعل شيء حيال هؤلاء الملاعيين 1270 01:52:09,965 --> 01:52:12,551 أعنى أنهم , يكلفونى أموال كثيرة 1271 01:52:12,635 --> 01:52:16,430 ،سيهربون بفعلتهم تلك اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن 1272 01:52:16,514 --> 01:52:17,973 ـ إنسى ـ كل شيء جائز 1273 01:52:18,057 --> 01:52:22,144 إنهم هنا منذ ألف عام لقد فهموا كل شيء 1274 01:52:22,645 --> 01:52:25,648 أتعلم ما هى الرأسمالية ؟ أن تتم اللعنة عليك 1275 01:52:25,773 --> 01:52:27,900 الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم 1276 01:52:29,777 --> 01:52:31,529 هل سمعت ذلك ؟ 1277 01:52:32,822 --> 01:52:34,824 و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟ 1278 01:52:35,533 --> 01:52:39,453 هل تفعلين شيء ماعدا العناية بشعرك و مظهرك ؟ 1279 01:52:39,620 --> 01:52:42,164 ،أنظرى لنفسك أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً 1280 01:52:42,248 --> 01:52:44,375 لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها 1281 01:52:44,834 --> 01:52:48,379 "ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى ـ أن أعلم ماذا ؟ 1282 01:52:49,630 --> 01:52:51,132 ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟ 1283 01:52:51,382 --> 01:52:53,843 لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟ 1284 01:52:53,968 --> 01:52:56,887 ! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل 1285 01:52:57,054 --> 01:52:58,305 ـ إستمع ـ ما هو التوقيت ؟ 1286 01:52:58,389 --> 01:52:59,640 "سايدلبوم" 1287 01:53:00,266 --> 01:53:01,517 من الخامسة إلى السابعة 1288 01:53:01,684 --> 01:53:04,061 ـ حسنا ً ..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم 1289 01:53:04,145 --> 01:53:07,565 المخدرات المرتبطة بالعنف ..."التى تلوث جنوب "فلوريدا 1290 01:53:08,065 --> 01:53:10,359 هذا الرجل مضحك 1291 01:53:10,443 --> 01:53:14,363 كيف بواسطة ميزانية بسيطة ... تسيطر على 1292 01:53:14,739 --> 01:53:19,326 على أعمال مقدرة بمائة بليون دولار , كل عام ؟ 1293 01:53:20,077 --> 01:53:23,914 ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ إلى الصلاة و التضرع فقط 1294 01:53:24,040 --> 01:53:25,833 تضع أصابعك فى السد ؟ 1295 01:53:26,292 --> 01:53:29,628 هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً 1296 01:53:30,880 --> 01:53:32,757 ... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون 1297 01:53:32,715 --> 01:53:36,135 لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه و فرض الضرائب القانونية عليهم 1298 01:53:36,135 --> 01:53:41,098 ،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك سوف نحد من إنتشار الجريمة 1299 01:53:41,766 --> 01:53:43,934 أنا لست من ضمن هؤلاء , الذين يطالبون بذلك 1300 01:53:44,018 --> 01:53:45,728 أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟ 1301 01:53:45,811 --> 01:53:48,647 لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء 1302 01:53:48,731 --> 01:53:51,067 ،ذلك الحيوان لا يقول الحقيقة 1303 01:53:51,150 --> 01:53:54,236 مدينتنا فى أفضل أحوالها 1304 01:53:54,528 --> 01:53:58,199 هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم ... المصرفيون , و السياسيون 1305 01:53:58,282 --> 01:54:00,618 هم من يريدون أن ! تظل المخدرات غير قانونية 1306 01:54:00,701 --> 01:54:04,288 ،و ذلك لكى يكسبون المال ! و يتم التصويت لهم 1307 01:54:04,372 --> 01:54:07,583 .لأنهم يحاربون رجال السوء إنهم هم رجال السوء ذاتهم 1308 01:54:07,875 --> 01:54:09,919 إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص 1309 01:54:10,002 --> 01:54:12,922 هل تستطيع أن تتوقف عن قول اللعان ؟ 1310 01:54:13,089 --> 01:54:15,800 هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟ "لقد مللت ذلك "تونى 1311 01:54:15,841 --> 01:54:19,887 من أين يأتى ذلك ؟ الملل ؟ ما هو الملل ؟ 1312 01:54:20,012 --> 01:54:21,597 أنت ممل 1313 01:54:22,056 --> 01:54:25,309 !! دائما المال ! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت 1314 01:54:25,434 --> 01:54:28,521 !! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير !! هيا , يا بجع 1315 01:54:28,646 --> 01:54:31,315 ـ ها أنا ذا ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال 1316 01:54:35,695 --> 01:54:38,155 ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً 1317 01:54:45,413 --> 01:54:47,039 هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟ 1318 01:54:47,164 --> 01:54:50,584 أنت مهاجر مكسيكى مليونير ... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث 1319 01:54:50,668 --> 01:54:54,046 ، من الذى تدعوه بالمكسيكى يا قطعة من الخبز الأبيض ؟ 1320 01:54:54,130 --> 01:54:55,631 !! إبتعدى عن التلفاز 1321 01:54:55,715 --> 01:54:58,467 أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال ! ثم إنسى أمره 1322 01:54:58,551 --> 01:55:01,804 ! أن أعمل بجد من أجل ذلك أريدك أن تعلمى ذلك 1323 01:55:05,891 --> 01:55:09,812 كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك لكنت إنسان ألطف من ذلك 1324 01:55:11,939 --> 01:55:13,983 هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟ 1325 01:55:14,066 --> 01:55:15,651 ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟ 1326 01:55:16,402 --> 01:55:18,904 لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك 1327 01:55:20,031 --> 01:55:22,783 لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟ 1328 01:55:23,284 --> 01:55:25,161 إفعلى شيء , إصبحى ممرضة 1329 01:55:26,078 --> 01:55:28,914 إعملى مع الأطفال العميان , أو المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء 1330 01:55:30,332 --> 01:55:34,086 بدلا ً من تمددك طوال اليوم ! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك 1331 01:55:34,712 --> 01:55:37,214 ،لا تتحدث هكذا يا عزيزى أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة 1332 01:55:37,298 --> 01:55:39,425 لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟ 1333 01:55:40,760 --> 01:55:42,219 ! أنت أحمق 1334 01:55:43,095 --> 01:55:45,056 أين ستذهبين ؟ ! تعالى هنا 1335 01:55:45,723 --> 01:55:49,852 ! إلفي" ! أنا كنت أمزح" 1336 01:55:50,978 --> 01:55:52,646 ! أنا كنت أمزح فحسب 1337 01:55:53,147 --> 01:55:57,360 أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية ! ليست جيدة دائما ً 1338 01:55:57,610 --> 01:56:00,154 ـ أين ستذهب ؟ ـ لدى موعد غرامى 1339 01:56:01,030 --> 01:56:02,656 لديك موعد ؟ تعال هنا 1340 01:56:07,787 --> 01:56:10,581 ـ ماذا ؟ "ـ موضوع "سيدبيلوم 1341 01:56:11,707 --> 01:56:13,292 نعم , كل شيء تم ضبطه 1342 01:56:13,751 --> 01:56:17,296 نعم , أريدك أن تنسى ذلك و تبتعد عنه , أنا سأهتم به 1343 01:56:17,838 --> 01:56:20,549 أبتعد عنه؟ إنها صفقتى أنا الذى عقدتها 1344 01:56:20,883 --> 01:56:23,260 ، أنت لست متفاوض مانى" , أنت تعلم ذلك" 1345 01:56:23,344 --> 01:56:26,639 ،أنت تحب النساء أكثر من المال هذه هى مشكلتك 1346 01:56:26,722 --> 01:56:29,975 ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ أنا شريكك , حسنا ً ؟ 1347 01:56:30,059 --> 01:56:33,813 ،لن تثق بى فى شيء كهذا من الذى سوف تثق به إذا ً ؟ 1348 01:56:33,896 --> 01:56:35,147 أنت شريك صغير 1349 01:56:36,607 --> 01:56:37,650 كلام فارغ , يا رجل 1350 01:56:37,733 --> 01:56:40,361 ، و لا تُحدثنى عن الثقة لا أحب ذلك 1351 01:56:41,070 --> 01:56:45,324 ،يجب أن تستمع إلى زوجتك ! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل 1352 01:56:46,158 --> 01:56:48,452 ،تعال هنا , أعطنى قبلة تعال هنا , تعال 1353 01:56:49,829 --> 01:56:51,288 ! اللعنة عليك , يا رجل 1354 01:56:52,373 --> 01:56:55,876 من أتى بكل ذلك ؟ ! أنا من فعل ذلك 1355 01:56:57,044 --> 01:56:59,255 ! من الذى أثق به ؟ أنا 1356 01:56:59,880 --> 01:57:01,841 اللعنة عليه !! الثقة 1357 01:57:04,760 --> 01:57:07,847 !! الأحمق , يدعونى بالأحمق 1358 01:57:08,639 --> 01:57:10,015 أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟ 1359 01:57:11,767 --> 01:57:13,310 لا أحتاجه 1360 01:57:14,145 --> 01:57:17,982 ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد 1361 01:57:19,608 --> 01:57:21,819 فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام "فى "كولومبيا 1362 01:57:21,902 --> 01:57:24,697 كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟" 1363 01:57:25,072 --> 01:57:28,534 "هل رأيتنى مع "مارلون براندو أتعلم كنا أصدقاء 1364 01:57:28,617 --> 01:57:31,037 ـ كنت السواق ـ مستحيل ؟ 1365 01:57:31,120 --> 01:57:33,831 "ـ "براندو "ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا 1366 01:57:35,416 --> 01:57:38,711 "جيللو بونتيكورفو" كان هو المخرج , إنه إيطالى 1367 01:57:38,794 --> 01:57:42,506 ـ أخبرنى عنه , يا رجل "ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان 1368 01:57:42,923 --> 01:57:45,051 "ـ عملت معه فى فيلم "توسكون ـ بلا مزاح ؟ 1369 01:57:45,134 --> 01:57:47,136 هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟ 1370 01:57:47,261 --> 01:57:49,722 فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟ 1371 01:57:50,097 --> 01:57:52,808 ـ المجموع ـ لا ؟ 1372 01:57:55,519 --> 01:57:56,937 إنه رجل لطيف 1373 01:57:57,521 --> 01:58:01,525 283,107,65دولار 1374 01:58:04,320 --> 01:58:06,280 تريد توقيع الشركة هنا ؟ 1375 01:58:07,782 --> 01:58:11,744 المجموع عندى هو 284,600دولار 1376 01:58:11,869 --> 01:58:15,289 هذا مستحيل الآلة لا يمكن أن تخطأ 1377 01:58:18,876 --> 01:58:21,003 ـ هيا لنعد مرة أخرى ـ لا بالله عليك 1378 01:58:21,128 --> 01:58:24,507 لا مزاح فى العمل , هيا نحن نتحدث عن 1,500 دولار 1379 01:58:25,591 --> 01:58:28,719 ,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق حسنا ً , ذلك لا يهمنى 1380 01:58:30,471 --> 01:58:32,765 ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك ـ لا , بالله عليك 1381 01:58:32,848 --> 01:58:35,601 ،ما بهذا الشيك إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟ 1382 01:58:39,063 --> 01:58:41,524 "ـ شركة "مونتانا ريلتى ـ "مونتانا" ماذا ؟ 1383 01:58:41,982 --> 01:58:43,651 "شركة "مونتانا ريلتى 1384 01:58:43,776 --> 01:58:47,488 "شركة "مونتانا ريلتى 1385 01:58:47,738 --> 01:58:51,325 ـ إنها 284,000 دولار ـ 284,600 1386 01:58:52,326 --> 01:58:54,870 كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟ 1387 01:58:54,954 --> 01:58:59,417 ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا 1388 01:58:59,750 --> 01:59:01,293 إسأله 1389 01:59:19,353 --> 01:59:20,938 وصلنا إلى ماذا ؟ 1390 01:59:22,648 --> 01:59:28,738 ،سبع شيكات 1,325,623دولار 1391 01:59:31,532 --> 01:59:34,410 200,000دولار زيادة على ذلك 1392 01:59:34,493 --> 01:59:35,578 ! إثبت 1393 01:59:35,661 --> 01:59:38,748 ـ إرفع يدك إلى أعلى ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر 1394 01:59:38,831 --> 01:59:39,999 ! أنت لا تمزح 1395 01:59:40,082 --> 01:59:43,169 أنت مقبوض عليك بسبب إنتهاكك للقانون 1396 01:59:43,294 --> 01:59:47,548 لك الحق فى إلتزام الصمت" "أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك 1397 01:59:47,631 --> 01:59:51,093 ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟ ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟ 1398 01:59:52,595 --> 01:59:55,598 هذا شيء جيد , يا رجل من أين أتيت بتلك ؟ 1399 01:59:55,973 --> 01:59:59,310 تسمى نفسك كوبيا ً ؟ ! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك 1400 01:59:59,393 --> 02:00:01,520 "إبعد كلبك عنى , "سيديلبام 1401 02:00:01,937 --> 02:00:05,107 ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى "ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا 1402 02:00:05,274 --> 02:00:07,485 هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟ 1403 02:00:07,860 --> 02:00:09,820 قل مرحبا ً يا عزيزى 1404 02:00:10,488 --> 02:00:14,658 ،هذا شيئا ً لطيفا ً أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟ 1405 02:00:15,034 --> 02:00:19,372 كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى 1406 02:00:19,622 --> 02:00:21,415 حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز 1407 02:00:22,625 --> 02:00:25,211 هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟ 1408 02:00:25,378 --> 02:00:28,547 ! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام وفر الكلام 1409 02:00:29,048 --> 02:00:31,801 ، لا تملك شيئا ً علىّ تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك 1410 02:00:32,385 --> 02:00:34,762 أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء 1411 02:00:34,970 --> 02:00:38,349 تريد أن تهدر وقتى ؟ حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى 1412 02:00:39,350 --> 02:00:42,978 "إنه أفضل محامى فى "ميامى .... إنه محامى بارع جدا ً 1413 02:00:43,521 --> 02:00:47,233 ،غدا ً عند الصباح "سوف تعمل فى "ألاسكا 1414 02:00:49,068 --> 02:00:50,361 لذا إحترس من البرد القارس هناك 1415 02:00:55,408 --> 02:00:58,285 أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار زائد على ذلك 300 دولار 1416 02:00:59,203 --> 02:01:01,914 و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة 1417 02:01:02,790 --> 02:01:07,712 و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه 1418 02:01:12,466 --> 02:01:14,927 إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟ 1419 02:01:17,471 --> 02:01:19,682 خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة 1420 02:01:19,765 --> 02:01:22,435 من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت عقد صفقة ما 1421 02:01:24,061 --> 02:01:25,604 !! ثلاث سنوات ملعونة 1422 02:01:27,732 --> 02:01:29,025 لما ؟ 1423 02:01:30,359 --> 02:01:33,821 غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال 1424 02:01:33,904 --> 02:01:37,658 "ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 1425 02:01:37,742 --> 02:01:40,995 ـ السجون مثل الفنادق ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟ 1426 02:01:41,203 --> 02:01:44,040 ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟ ـ سأؤجل المحاكمة 1427 02:01:44,290 --> 02:01:47,376 إلى عاما ً و نصف , عامين ... و لن تبدأ فى 1428 02:01:47,460 --> 02:01:50,504 ! اللعنة عليك يا رجل لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟ 1429 02:01:50,588 --> 02:01:52,423 لا محالة , لقد كنت هناك من قبل 1430 02:01:57,970 --> 02:01:59,346 حسنا ً, أنظر 1431 02:02:01,682 --> 02:02:05,936 سأعطيك 400,000 دولار زيادة حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار 1432 02:02:06,395 --> 02:02:09,565 بهذا المال تستطيع شراء المحكمة العليا 1433 02:02:12,234 --> 02:02:15,696 تونى" , يجب أن يتم تقديم" أسباب و قرائن منطقية للقانون 1434 02:02:16,655 --> 02:02:20,826 و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية ...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار 1435 02:02:20,951 --> 02:02:24,121 غير مصرح بهم ... تم تصوير ذلك على شريط فيديو 1436 02:02:24,830 --> 02:02:28,834 عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة 1437 02:02:52,441 --> 02:02:56,112 أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً أنا حقا ً ممتن لك 1438 02:02:56,195 --> 02:02:57,905 ـ حسنا ً ـ كيف حال "إلفيرا" ؟ 1439 02:02:58,280 --> 02:03:01,367 ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟ ـ بعد ثلاث شهور 1440 02:03:01,534 --> 02:03:03,953 ـ حقا ً ؟ مبروك ـ كيف الحال معك أنت ؟ 1441 02:03:04,078 --> 02:03:06,747 متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟ 1442 02:03:06,831 --> 02:03:09,834 ـ أنا أعمل على ذلك ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال 1443 02:03:10,000 --> 02:03:12,378 أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء 1444 02:03:17,299 --> 02:03:20,678 ،"هذا هو "بودرو كوين "رئيس مؤسسة "أنديس شوجر 1445 02:03:20,761 --> 02:03:23,264 "ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا ـ سعيد برؤيتك 1446 02:03:23,347 --> 02:03:26,684 ،"جينرال "إدوارد ستراسير القائد الأعلى للجيش 1447 02:03:28,477 --> 02:03:29,437 مرحبا ً 1448 02:03:29,520 --> 02:03:34,608 "أريال بلايير" و معه وزير الداخلية 1449 02:03:36,819 --> 02:03:40,740 ، و هنا صديقنا "تشارلز جودسن" من "واشنطن" 1450 02:03:41,032 --> 02:03:43,659 ـ سعيد برؤيتك ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟ 1451 02:03:44,702 --> 02:03:46,203 "إجلس هنا , "تونى 1452 02:03:49,999 --> 02:03:51,250 أيها السادة 1453 02:03:55,171 --> 02:03:59,175 أحب أن أناقش شيئا ً ما يهمنا جميعا ً هنا 1454 02:04:00,468 --> 02:04:02,219 "لديك مشكلة , "تونى 1455 02:04:03,054 --> 02:04:06,265 كلنا لدينا مشاكل 1456 02:04:07,433 --> 02:04:10,186 و لكن معا ً نستطيع حل مشاكلنا كلها 1457 02:04:12,480 --> 02:04:14,982 ،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل ... ضرائب فى دولتك 1458 02:04:15,066 --> 02:04:17,777 و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن 1459 02:04:18,652 --> 02:04:20,321 ..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن 1460 02:04:20,363 --> 02:04:23,157 يؤكدون لنا أن مثل تلك المشاكل من الممكن حلها 1461 02:04:23,240 --> 02:04:26,786 من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب ... غرامة كبيرة 1462 02:04:27,578 --> 02:04:29,663 و لكن لن يكون هناك سجن 1463 02:04:30,331 --> 02:04:31,290 حسنا ً 1464 02:04:32,291 --> 02:04:34,251 إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟ 1465 02:04:35,294 --> 02:04:37,088 سأريك مشكلتى 1466 02:04:37,630 --> 02:04:40,800 سمعت عن الدعم المالى ... الذى تتلقاه حكومتك 1467 02:04:40,883 --> 02:04:42,718 "من صناعة المخدرات فى "بوليفيا 1468 02:04:42,802 --> 02:04:47,682 حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا ... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين 1469 02:04:47,932 --> 02:04:49,642 يأتى من دولتك أنت 1470 02:04:49,767 --> 02:04:55,439 أنت المشترى الرئيسى للمنتج الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين 1471 02:04:55,564 --> 02:04:57,817 من ناحية تقول أن ... حكومة الولايات المتحدة 1472 02:04:57,900 --> 02:05:02,196 تصرف الملايين لكى تمنع تدفق المخدرات إلى شوارعنا 1473 02:05:02,488 --> 02:05:06,701 و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات ... مع نفس الحكومة 1474 02:05:07,284 --> 02:05:09,829 التى تشبع شوارعنا بالكوكايين 1475 02:05:09,912 --> 02:05:12,498 دعنى أريك بعضا ً من ... الشخصيات 1476 02:05:12,581 --> 02:05:15,042 المتورطة فى ذلك الموضوع التراجيدى الكوميدى 1477 02:05:15,167 --> 02:05:20,464 مؤخرا ً علمت منظمتى عن أكبر مشترى للكوكايين 1478 02:05:21,132 --> 02:05:24,719 ذلك الوجه المشرق هو "الجنيرال "كوكومبرى 1479 02:05:25,010 --> 02:05:28,264 إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى 1480 02:05:28,764 --> 02:05:31,183 و جنرال "كوكمبرى" منذ ... شهرين مضو 1481 02:05:31,267 --> 02:05:35,646 إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار "على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا 1482 02:05:35,730 --> 02:05:39,066 الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض ..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا 1483 02:05:39,150 --> 02:05:42,987 لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟ يحمى تلك الاموال ؟ 1484 02:05:44,071 --> 02:05:48,409 ،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا شخصية مثيرة جدا ً 1485 02:05:48,659 --> 02:05:52,705 ،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة 1486 02:05:53,289 --> 02:05:57,043 و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر ... و ملك المخدرات 1487 02:05:57,543 --> 02:06:00,296 فى الإمبراطورية التى تتوسع "عبر "الأنديز 1488 02:06:00,379 --> 02:06:02,923 إنه ليس تاجر مخدرات عادى 1489 02:06:03,507 --> 02:06:06,135 ... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل 1490 02:06:07,261 --> 02:06:09,722 لديه جدول مواعيد دقيق 1491 02:06:10,306 --> 02:06:15,853 "سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا ! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى" 1492 02:06:16,479 --> 02:06:19,357 الجميع إبتدأ فى السماع إليه 1493 02:06:19,815 --> 02:06:21,525 "ذلك مربك يا "تونى 1494 02:06:23,736 --> 02:06:26,030 تلك هى مشكلتنا 1495 02:06:28,657 --> 02:06:30,910 تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟ 1496 02:06:32,244 --> 02:06:33,954 كيف أنساه ؟ 1497 02:06:34,663 --> 02:06:38,000 ألبيرتوا" متخصص فى " أعمال الإنهاء 1498 02:06:38,876 --> 02:06:41,253 سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا 1499 02:06:43,214 --> 02:06:45,174 و لكنه لا يتحدث الإنجليزية 1500 02:06:45,925 --> 02:06:48,928 و لا يعلم الولايات جيدا ً 1501 02:06:49,178 --> 02:06:51,138 يريد مساعدة صغيرة 1502 02:06:53,349 --> 02:06:55,267 هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟ 1503 02:07:01,190 --> 02:07:02,817 لا توجد مشكلة 1504 02:07:05,361 --> 02:07:06,445 جيد 1505 02:07:21,711 --> 02:07:25,715 إذا ً , ما هو الغموض الكبير الذى يجتاح الموقف البولندى ؟ 1506 02:07:26,090 --> 02:07:29,093 هل ستقول لى ما حدث مع سوسا" , أم ماذا ؟" 1507 02:07:29,343 --> 02:07:32,596 الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث 1508 02:07:33,514 --> 02:07:34,682 سياسة 1509 02:07:39,437 --> 02:07:42,732 أريدك أن تظل هنا لمدة 1510 02:07:43,941 --> 02:07:45,651 لتدير الأمور هنا من أجلى 1511 02:07:46,402 --> 02:07:48,571 يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم 1512 02:07:54,910 --> 02:07:56,162 اللعنة على ذلك , با رجل 1513 02:07:56,287 --> 02:07:59,206 لا أحب ذلك , يا رجل لا أحب ذلك أبدا ً 1514 02:07:59,290 --> 02:08:00,958 أنت لا تحب ذلك ؟ 1515 02:08:04,003 --> 02:08:07,298 أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة فى الأساس 1516 02:08:07,381 --> 02:08:11,093 ،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم هذا صحيح ؟ 1517 02:08:11,177 --> 02:08:14,764 سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟" 1518 02:08:14,847 --> 02:08:17,600 كيف هناك إرتباط بينهم ؟ 1519 02:08:18,100 --> 02:08:20,728 لما لا تأكلين طعامك ؟ ما الخطأ به ؟ 1520 02:08:20,811 --> 02:08:22,855 أنا لست جائعة 1521 02:08:23,522 --> 02:08:26,525 ـ أنتِ لست جائعة ؟ ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟ 1522 02:08:26,692 --> 02:08:30,821 ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟ ـ لقد فقدت شهيتى 1523 02:08:35,993 --> 02:08:39,789 ،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد تأجيل المحاكمة ؟ 1524 02:08:47,171 --> 02:08:51,342 هل هذا كل شيء ؟ يا "مانى" ؟ 1525 02:08:54,553 --> 02:09:00,476 الأكل , الشرب , الجنس ؟ 1526 02:09:00,559 --> 02:09:03,312 ـ بالله عليك , يا رجل ـ الشخير ؟ 1527 02:09:03,562 --> 02:09:04,730 و ماذا بعد ؟ 1528 02:09:06,440 --> 02:09:08,234 أخبرنى , ثم ماذا ؟ 1529 02:09:09,193 --> 02:09:13,698 ثم تصبح فى الخمسين من العمر و يصبح لديك بطن كبير 1530 02:09:15,116 --> 02:09:17,868 و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر 1531 02:09:18,703 --> 02:09:20,287 و عليهم شعر 1532 02:09:21,497 --> 02:09:24,417 ,و تأكل الكبد ... و عليها بعضا ً من الأشياء 1533 02:09:24,500 --> 02:09:26,961 ... و تأكل ذلك الشيء الكريه 1534 02:09:27,503 --> 02:09:31,048 و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين 1535 02:09:31,257 --> 02:09:33,968 بالله عليك , من الممكن الأمر أسوأ من ذلك 1536 02:09:34,635 --> 02:09:37,138 ـ هل هذا كل شيء ؟ ـ إنسى 1537 02:09:37,304 --> 02:09:40,307 ألهذا أعمل ؟ أخبرنى 1538 02:09:45,855 --> 02:09:47,106 أنظر لذلك 1539 02:09:48,190 --> 02:09:49,525 بائع مخدرات 1540 02:09:51,360 --> 02:09:55,698 ،لدىَّ زوجة مدمنة لا تأكل أىّ شيء 1541 02:09:56,866 --> 02:10:00,619 ،تنام طول اليوم و ترتدى الأسود طوال اليوم 1542 02:10:02,288 --> 02:10:04,999 ... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب ـ لا تضايقها يا, رجل 1543 02:10:05,082 --> 02:10:08,794 و من سأعاشرها ؟ !! لآنها فى غيبوبة مستمرة 1544 02:10:10,463 --> 02:10:12,923 لا أستطيع حتى أن يصبح "لدى ولد منها يا "مانى 1545 02:10:13,007 --> 02:10:18,763 رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع !! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها 1546 02:10:18,888 --> 02:10:21,223 ! يا إبن العاهرة 1547 02:10:22,141 --> 02:10:23,809 ! عليك اللعنة 1548 02:10:24,185 --> 02:10:27,897 !! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا !ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟ 1549 02:10:29,190 --> 02:10:31,567 ما الذى يجعلك أفضل منى ؟ 1550 02:10:31,984 --> 02:10:33,319 ـ ما الذى تفعله ؟ ـ لا تقلق 1551 02:10:33,402 --> 02:10:36,989 أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس "ذلك شيء رائع يا "تونى 1552 02:10:37,656 --> 02:10:40,034 مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى 1553 02:10:40,159 --> 02:10:42,953 ـ هيا , أخبرى الجميع ـ أنت تريد ولد ؟ 1554 02:10:43,079 --> 02:10:47,333 ـ أخبرى العالم ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟ 1555 02:10:48,709 --> 02:10:51,170 هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟ 1556 02:10:51,253 --> 02:10:54,840 هل حتى ستكون على قيد الحياة عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟ 1557 02:10:56,342 --> 02:10:59,345 !ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً ... ـ إجلس قبل أن 1558 02:10:59,428 --> 02:11:03,641 هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟ 1559 02:11:03,766 --> 02:11:07,687 الخنزير هو صديقى المستعار 1560 02:11:09,313 --> 02:11:12,316 ما هى نوع الحياة تلك ؟ 1561 02:11:16,779 --> 02:11:18,280 ... ألا ترى 1562 02:11:20,574 --> 02:11:23,285 ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟ نحن خاسرون 1563 02:11:24,245 --> 02:11:26,497 لسنا بفائزين , نحن خاسرون 1564 02:11:27,498 --> 02:11:31,585 ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة ـ لست كذلك , أنت المخمور 1565 02:11:31,836 --> 02:11:34,255 ـ أخرجها من هنا ـ هيا 1566 02:11:36,632 --> 02:11:38,509 لن أذهب إلى البيت معك 1567 02:11:40,010 --> 02:11:42,096 لن أذهب إلى البيت مع أحد 1568 02:11:43,931 --> 02:11:45,474 سأذهب إلى البيت بمفردى 1569 02:11:51,147 --> 02:11:52,440 سأرحل 1570 02:11:54,984 --> 02:11:56,986 لست فى الحاجة لذلك الهراء أكثر من ذلك 1571 02:11:57,486 --> 02:12:00,573 ،حسنا ً , سأوصلك سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة 1572 02:12:00,656 --> 02:12:02,867 دعها تذهب 1573 02:12:03,492 --> 02:12:06,328 ،"سأشرب "الكوالود و سوف تحبنى مرة أخرى 1574 02:12:13,919 --> 02:12:15,504 ما الذى تنظر إليه ؟ 1575 02:12:22,470 --> 02:12:24,847 كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين 1576 02:12:26,182 --> 02:12:27,641 أتعلمون لماذا ؟ 1577 02:12:29,560 --> 02:12:32,813 لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه 1578 02:12:36,400 --> 02:12:38,694 تحتاجون إلى أشخاص مثلى 1579 02:12:44,367 --> 02:12:48,537 ،تحتاجون لمن مثلى .. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة 1580 02:12:49,246 --> 02:12:51,874 . "و تقولون , "هذا هو الشرير 1581 02:12:54,543 --> 02:12:55,503 ... إذا ً 1582 02:12:56,670 --> 02:12:58,297 ما الذى تكسبه من ذلك ؟ 1583 02:12:58,923 --> 02:12:59,924 الصلاح ؟ 1584 02:13:02,843 --> 02:13:04,595 ! أنتم لستوا بصالحين 1585 02:13:06,806 --> 02:13:08,683 ...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون 1586 02:13:10,434 --> 02:13:11,686 و كيف تكذبون 1587 02:13:14,397 --> 02:13:17,817 أنا , لا أملك تلك المشكلة 1588 02:13:19,527 --> 02:13:22,738 أنا , أقول الحقيقة دائما ً 1589 02:13:24,448 --> 02:13:26,075 حتى و أنا أكذب 1590 02:13:35,334 --> 02:13:37,878 إذا ً, قولوا ليلة سعيدة ! للرجل الشرير 1591 02:13:38,504 --> 02:13:39,755 هيا 1592 02:13:41,966 --> 02:13:45,970 هذه آخر مرة سترون فيها ! رجل شرير هكذا , قولوا لى 1593 02:13:47,513 --> 02:13:50,891 هيا , أفسح للرجل الشرير 1594 02:13:52,351 --> 02:13:54,854 هناك رجل شرير يمر 1595 02:13:55,604 --> 02:13:57,273 ! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه 1596 02:14:01,193 --> 02:14:05,114 "مدينة "نيويورك 1597 02:15:24,777 --> 02:15:28,447 "لا , أنت أخبر "شيفلد أن يخرج من ذلك الموضوع 1598 02:15:28,698 --> 02:15:32,034 ،لن تكون هناك محاكمة كل شيء تحت السيطرة 1599 02:15:32,451 --> 02:15:34,537 ! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع 1600 02:15:35,121 --> 02:15:37,498 حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟ هل إتصلت ؟ 1601 02:15:40,876 --> 02:15:42,294 حسنا ً 1602 02:15:57,727 --> 02:15:59,478 تونى" , كل شيء على ما يرام ؟" 1603 02:15:59,812 --> 02:16:01,605 نعم , كل شيء وردى 1604 02:16:05,484 --> 02:16:07,319 تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟" 1605 02:16:07,486 --> 02:16:10,489 ـ العاشرة ـ العاشرة 1606 02:16:10,573 --> 02:16:13,159 ـ أين هو ذلك الرجل ؟ ـ يجب أن أتصل بـ "مانى" مرة أخرى 1607 02:16:13,159 --> 02:16:14,160 إجلس 1608 02:16:14,493 --> 02:16:16,287 !! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا 1609 02:16:16,370 --> 02:16:18,873 ـ إنه يخرج الآن ـ إنه قادم 1610 02:16:19,999 --> 02:16:22,334 ـ لا يهمنى ـ إنه هو يا رجل 1611 02:16:25,504 --> 02:16:29,467 ،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة هكذا هم يريدوها 1612 02:16:29,842 --> 02:16:32,053 لا يهمنى مكان قتله 1613 02:16:32,720 --> 02:16:34,180 قل لى متى , حسنا ً ؟ 1614 02:16:35,973 --> 02:16:38,809 ،فقط تقول لى متى ذلك هو كل ما يهمنى 1615 02:16:43,397 --> 02:16:46,359 أريدك أن تكون خلف السيارة بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟ 1616 02:16:47,485 --> 02:16:48,611 ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك 1617 02:16:48,778 --> 02:16:53,491 سمعتك فى المرة الأولى تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء 1618 02:16:53,491 --> 02:16:55,534 أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟ 1619 02:16:57,411 --> 02:16:59,663 ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك 1620 02:17:02,291 --> 02:17:04,001 أنظر , ها هو قادم 1621 02:17:06,962 --> 02:17:09,048 أين سيذهب ؟ 1622 02:17:09,256 --> 02:17:10,966 ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟ 1623 02:17:22,353 --> 02:17:24,021 ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟ 1624 02:17:37,827 --> 02:17:39,912 ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا 1625 02:17:39,995 --> 02:17:42,039 لقد أخبرتنى بأنها ! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى 1626 02:17:42,164 --> 02:17:46,001 ،إنها تفعل ذلك كل يوم ! لا أعلم ما الذى يحدث 1627 02:17:48,462 --> 02:17:52,299 ،مستحيل مستحيل , هذا هو القرار 1628 02:17:52,299 --> 02:17:54,010 ! إنسى الموضوع 1629 02:17:55,386 --> 02:17:58,973 ،نقتل ذلك الرجل وحده لا الزوجة و لا الأطفال 1630 02:18:00,266 --> 02:18:04,395 لا محالة , "سوسا" قال يجب أن ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب 1631 02:18:04,937 --> 02:18:06,689 ذلك الرجل الملعون 1632 02:18:37,345 --> 02:18:39,555 حسنا ً , إبق خلفه 1633 02:18:41,432 --> 02:18:43,559 ببطء , ببطء 1634 02:18:44,143 --> 02:18:46,145 اللعنة عليك أيها الأحمق 1635 02:18:46,687 --> 02:18:48,105 حسنا ً, بهدوء 1636 02:18:50,274 --> 02:18:54,320 ،طفلين صغيرين فى السيارة هذا سييء للغاية 1637 02:18:55,154 --> 02:18:57,156 هذا سييء للغاية 1638 02:18:57,490 --> 02:19:00,284 ! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر ! سوف نفقدهم 1639 02:19:01,035 --> 02:19:03,120 ! أراهم , حسنا ً, أراهم 1640 02:19:04,038 --> 02:19:05,956 ! عشرة أمتار , عشرة أمتار 1641 02:19:07,249 --> 02:19:08,376 ! تحرك , تحرك 1642 02:19:08,376 --> 02:19:10,086 إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟ 1643 02:19:23,099 --> 02:19:26,769 ليس لديك الجرأة لتنظر فى أعينهم و أنت تقتلهم 1644 02:19:26,936 --> 02:19:28,270 يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون 1645 02:19:28,270 --> 02:19:29,397 إخرس 1646 02:19:29,605 --> 02:19:31,315 ! إنه إبتعد , هيا لننفذ 1647 02:19:31,440 --> 02:19:33,025 ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟ 1648 02:19:33,526 --> 02:19:36,987 ستشعر بشعور جيد أن تقتل أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى 1649 02:19:36,987 --> 02:19:37,905 إخرس 1650 02:19:38,406 --> 02:19:39,824 ! أأنت رجل جبار ! اللعنة عليك 1651 02:19:40,991 --> 02:19:44,662 ما الذى تظنه بى ؟ هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟ 1652 02:19:44,829 --> 02:19:48,249 ! اللعنة على ذلك ! لا أريد ذلك الهراء بحياتى 1653 02:19:50,418 --> 02:19:52,962 ! مُت يا إبن العاهرة 1654 02:19:57,466 --> 02:20:01,220 ما الذى تظنه أنا ؟ أتظن أننى دودة مثلك ؟ 1655 02:20:01,512 --> 02:20:05,057 ! لقد أخبرتك , يا رجل ! أخبرتك , لا تتلاعب معى 1656 02:20:05,266 --> 02:20:07,309 ! أخبرتك , لا أطفال 1657 02:20:07,685 --> 02:20:11,814 ! لا , و لكنك لم تستمع أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن 1658 02:20:17,319 --> 02:20:19,613 نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟" 1659 02:20:20,906 --> 02:20:22,283 فى توصيلة ؟ 1660 02:20:23,200 --> 02:20:26,871 أين "مانى" اللعين ؟ قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟ 1661 02:20:27,079 --> 02:20:30,875 ،"لا أعلم يا "تونى لقد غادر منذ مدة 1662 02:20:31,000 --> 02:20:33,961 ـ لم يقل شيء ـ غادر إلى أين ؟ 1663 02:20:34,128 --> 02:20:38,049 !لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل أين هو بحق الجحيم ؟ 1664 02:20:38,174 --> 02:20:40,259 لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك 1665 02:20:40,551 --> 02:20:43,596 لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط 1666 02:20:44,096 --> 02:20:46,349 ـ لم يقل شيء ـ غادر ؟ 1667 02:20:47,141 --> 02:20:50,519 ـ هل أنت بخير ؟ ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق 1668 02:20:50,603 --> 02:20:53,773 ،و عندما أعود سوف أعاقبكم جميعا ً 1669 02:20:53,856 --> 02:20:56,817 ـ متى ستعود ؟ ! ـ سأعود الليلة 1670 02:20:56,901 --> 02:20:58,986 ! ذلك الملعون الأحمق 1671 02:20:59,570 --> 02:21:03,741 ،تونى" , والدتك إتصلت " لأن "جينا" رحلت 1672 02:21:06,035 --> 02:21:09,246 ـ رحلت ؟ إلى أين ؟ ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت 1673 02:21:09,330 --> 02:21:13,000 حسنا ً, قل لها سأتصل بها الليلة 1674 02:21:13,250 --> 02:21:16,420 "إسمع , و ماذا عن "إلفى هل إتصلت ؟ 1675 02:21:16,545 --> 02:21:18,672 ـ لا ـ لا ؟ 1676 02:21:18,756 --> 02:21:20,633 حسنا ً , إسمع 1677 02:21:20,800 --> 02:21:25,346 إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك 1678 02:21:49,161 --> 02:21:50,329 هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟ 1679 02:21:50,413 --> 02:21:52,873 ،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى يجب أن تراك 1680 02:21:53,040 --> 02:21:56,794 و "سوسا" يتصل كل نصف ساعة , يبدو أنه غاضب 1681 02:21:56,961 --> 02:21:59,714 إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟ ـ لا 1682 02:22:03,092 --> 02:22:06,053 ،"حاول العثور على "مانى أريد ذلك الأحمق الملعون 1683 02:22:06,137 --> 02:22:08,347 ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟ ـ حسنا ً 1684 02:22:08,431 --> 02:22:11,600 ! هيا , إذهب و أحضره ! هيا لنذهب , هيا 1685 02:22:26,282 --> 02:22:30,703 نعم؟ أمى , أعلم , أعلم 1686 02:22:31,620 --> 02:22:34,290 لقد أخبرونى 1687 02:22:34,373 --> 02:22:36,333 حسنا ً , أنا قادم 1688 02:22:36,417 --> 02:22:39,253 سأمر عليك سأمر عليك , نعم 1689 02:22:43,382 --> 02:22:45,343 ضعه على مكبر الصوت 1690 02:22:55,394 --> 02:22:58,314 ما الذى حدث يا "تونى" ؟ 1691 02:22:58,481 --> 02:23:01,400 ـ "أليكس" , كيف حالك ؟ ماذا حدث ؟ 1692 02:23:01,484 --> 02:23:03,986 لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل 1693 02:23:06,072 --> 02:23:08,699 ـ "أليكس" ؟ ـ "تونى" , ماذا حدث ؟ 1694 02:23:11,994 --> 02:23:14,205 ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة ـ سمعت ذلك 1695 02:23:14,330 --> 02:23:15,498 كيف ؟ 1696 02:23:15,581 --> 02:23:17,666 صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة 1697 02:23:17,750 --> 02:23:20,711 و كان من المفترض أن لا يتم ذلك 1698 02:23:23,089 --> 02:23:26,425 ، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو إنه حيوان أحمق 1699 02:23:26,509 --> 02:23:30,346 أمرته أن يفعل شيء , و لم يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء 1700 02:23:30,429 --> 02:23:32,890 أنا و شركائى غاضبون جدا ً 1701 02:23:33,432 --> 02:23:35,226 لا يهم , شيء غير مهم للدرجة 1702 02:23:35,434 --> 02:23:38,479 ،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم 1703 02:23:38,562 --> 02:23:40,648 لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك 1704 02:23:41,315 --> 02:23:44,318 "لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى 1705 02:23:45,194 --> 02:23:47,863 ... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً 1706 02:23:48,155 --> 02:23:51,701 و المشكلة أصبحت أصعب علىّ على شركائى 1707 02:23:52,493 --> 02:23:54,453 ... لن تكون هناك مرة أخرى 1708 02:23:54,537 --> 02:23:58,207 أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً 1709 02:23:58,541 --> 02:24:03,003 لقد أخبرتك منذ مدة طويلة ! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى 1710 02:24:03,129 --> 02:24:05,256 إلى من تظن أنك تتحدث ياملعون ؟ 1711 02:24:05,339 --> 02:24:06,549 ... أتريد أن 1712 02:24:06,632 --> 02:24:10,052 ،من تظننى يا ملعون أنت مجرد صبى أحمق ؟ 1713 02:24:11,012 --> 02:24:14,557 أتريد حرب بيننا ؟ سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟ 1714 02:24:15,683 --> 02:24:18,102 !أليكس , هل تسمع ؟ 1715 02:24:18,227 --> 02:24:21,731 ! لا , إهدأ يا رجل 1716 02:24:23,107 --> 02:24:26,986 لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها لم تخبرنى أين 1717 02:24:27,236 --> 02:24:32,366 فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة "ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف 1718 02:24:33,409 --> 02:24:35,202 ـ من أين أتت بالمال ؟ !ـ منك 1719 02:24:35,286 --> 02:24:38,289 ! أنت الذى أعطيتها المال ألم ترى ما فعلته بها ؟ 1720 02:24:38,372 --> 02:24:40,750 ! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا ـ لقد فعلت ذلك 1721 02:24:40,833 --> 02:24:43,919 ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات ـ هل كان هناك رجل معها ؟ 1722 02:24:44,670 --> 02:24:46,839 لا أعلم 1723 02:24:46,922 --> 02:24:49,133 كان هناك سيارة على الطريق 1724 02:24:49,216 --> 02:24:51,677 أعلم أننى إذا ذهبت هناك فسوف تقتلنى , إنها مثلك 1725 02:24:51,761 --> 02:24:53,804 أين هو المكان ؟ أين ؟ 1726 02:24:54,013 --> 02:24:58,267 سيروزريف" شارع 400" 1727 02:24:58,351 --> 02:25:00,895 ـ 400 ماذا ؟ ـ 409 , أعتقد 1728 02:25:00,978 --> 02:25:04,190 "عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى إنها لا تستمع لى 1729 02:25:04,273 --> 02:25:07,443 ! تقول لى , "ميرا" إخرسى إهتمى بشؤنك الخاصة 1730 02:25:07,526 --> 02:25:12,239 بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك و هى تسلك نفس الطريق 1731 02:25:12,406 --> 02:25:15,076 ـ يجب أن أذهب ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟ 1732 02:25:15,201 --> 02:25:17,203 ... لما تدمر 1733 02:25:17,286 --> 02:25:19,580 كل شيء يقف فى طريقك ؟ 1734 02:25:23,626 --> 02:25:26,128 سيتروس" 409" 1735 02:25:26,420 --> 02:25:29,548 "ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى ! ـ اللعنة 1736 02:25:29,965 --> 02:25:32,760 حسنا ً, إسمع أيها الرئيس سأحاول مرة أخرى 1737 02:26:05,793 --> 02:26:09,046 إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟ 1738 02:28:08,582 --> 02:28:13,170 لقد تزوجنا البارحة كنا سنفاجئك 1739 02:28:18,926 --> 02:28:20,428 "يا إلهى , "تونى 1740 02:28:20,886 --> 02:28:24,348 تونى" , يجب أن نخرج من هنا" علينا المغادرة سريعا ً 1741 02:28:24,890 --> 02:28:26,559 "إذهب و أحضر "جينا 1742 02:28:34,775 --> 02:28:36,694 ! لا 1743 02:28:42,575 --> 02:28:45,494 ! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا 1744 02:28:45,578 --> 02:28:47,204 ! يا إلهى 1745 02:28:55,546 --> 02:28:59,300 تونى" , لا نستطيع البقاء هنا" يجب أن نغادر سريعا ً 1746 02:29:39,131 --> 02:29:40,549 "هيا يا "جينا 1747 02:29:44,136 --> 02:29:46,389 هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام 1748 02:29:46,514 --> 02:29:48,599 ـ هل مسكتها ؟ ـ نعم 1749 02:30:16,210 --> 02:30:19,463 ! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب 1750 02:31:04,800 --> 02:31:07,720 ،لقد أعطيناها حبوب مهدئة "ستكون بخير يا "تونى 1751 02:31:07,803 --> 02:31:09,513 إنها ترتاح , حسنا ً؟ 1752 02:31:09,597 --> 02:31:12,558 "ـ ستكون بخير يا "تونى ـ حسنا ً 1753 02:31:15,186 --> 02:31:17,021 ما الذى سنفعله الآن ؟ 1754 02:31:21,484 --> 02:31:22,693 نفعله ؟ 1755 02:31:27,531 --> 02:31:29,200 سنخوض حربا ً 1756 02:31:30,409 --> 02:31:32,578 ذلك ما سنفعله 1757 02:31:36,123 --> 02:31:39,210 سنأكل "سوسا" على الفطور 1758 02:31:41,545 --> 02:31:44,173 ندمره تدميرا ً تاما ً 1759 02:31:50,054 --> 02:31:52,098 تونى" , إحترس" 1760 02:31:59,814 --> 02:32:03,150 حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب سوف نعتنى بالبيت 1761 02:33:14,180 --> 02:33:17,850 ،هيا , ذلك الأحمق سوف يكون حولى 1762 02:33:35,409 --> 02:33:38,120 هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين 1763 02:33:47,254 --> 02:33:49,924 يجب أن نرتب أنفسنا 1764 02:34:00,893 --> 02:34:04,355 "اللعنة يا "مانى 1765 02:34:11,153 --> 02:34:13,155 كيف سأفعل ذلك ؟ 1766 02:34:17,284 --> 02:34:19,704 كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟ 1767 02:36:00,054 --> 02:36:02,181 هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟ 1768 02:36:13,401 --> 02:36:16,278 لا تحتمل فكرة أن يلمسنى رجل آخر 1769 02:36:18,698 --> 02:36:20,574 إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟ 1770 02:36:24,328 --> 02:36:25,830 كيف تتحدثين هكذا ؟ 1771 02:36:27,456 --> 02:36:28,916 هل هذا هو السبب ؟ 1772 02:36:32,795 --> 02:36:34,171 "ها أنا أمامك يا "تونى 1773 02:36:39,135 --> 02:36:41,345 أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟ 1774 02:36:44,140 --> 02:36:45,766 ! أنا كلى لك الآن 1775 02:36:48,477 --> 02:36:50,730 يجدر بك أن تأتى و تأخذنى 1776 02:36:51,647 --> 02:36:53,524 ـ حسنا ً , تعال "ـ تعال و خذنى يا "تونى 1777 02:36:53,649 --> 02:36:55,109 تعال و خذنى 1778 02:36:56,110 --> 02:36:58,904 إفعل ذلك قبل فوات الآوان 1779 02:37:01,574 --> 02:37:02,783 "تعال يا "تونى 1780 02:37:04,952 --> 02:37:06,120 جامعنى 1781 02:37:10,166 --> 02:37:12,585 جامعنى , هيا ! فقط إفعل ذلك 1782 02:37:29,477 --> 02:37:30,519 ! مُت 1783 02:37:44,658 --> 02:37:47,370 لقد أحاطوا المكان ! أخرج من هنا 1784 02:38:10,768 --> 02:38:14,939 هيا , أنظرى إلى وجهك إنه متسخ تماما ً 1785 02:38:32,498 --> 02:38:34,041 أرجوك تكلمى معى 1786 02:38:35,960 --> 02:38:37,461 لا تغضبى منى 1787 02:38:37,712 --> 02:38:41,048 أرجوكِ يا "جينا" , هيا 1788 02:38:42,842 --> 02:38:46,512 أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟ 1789 02:38:46,846 --> 02:38:48,097 أنا أحبه 1790 02:38:50,141 --> 02:38:52,601 و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟ 1791 02:39:19,378 --> 02:39:20,671 إعطينى إبتسامة 1792 02:39:20,755 --> 02:39:25,051 ! إنهم يأتون من كل إتجاه ! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون" 1793 02:39:26,719 --> 02:39:28,679 " أرجوك "مانى 1794 02:39:28,763 --> 02:39:30,723 ! أدخلنى يا رئيس , أرجوك 1795 02:39:30,973 --> 02:39:33,017 ! تونى" , إفتح الباب الملعون" 1796 02:39:54,914 --> 02:40:00,002 إنتظرى هنا , حسنا ً ؟ ! سأكون معك , سأعود 1797 02:40:03,923 --> 02:40:05,883 إنتظرينى , سأعود 1798 02:40:09,762 --> 02:40:12,181 "حسنا ً , "سوسا أتريد العبث معى ؟ 1799 02:40:15,851 --> 02:40:18,104 ! أنت تعبث مع أفضلهم 1800 02:40:23,192 --> 02:40:24,902 أتريد العبث معى ؟ 1801 02:40:26,696 --> 02:40:28,072 يا صرصور 1802 02:40:31,826 --> 02:40:34,578 أتريد اللعب معى ؟ حسنا ً .سألعب معك 1803 02:40:39,375 --> 02:40:41,002 أتريد اللعب بخشونة ؟ 1804 02:40:42,503 --> 02:40:44,672 ! رحبوا بصديقى الصغير 1805 02:40:48,009 --> 02:40:49,593 أتريد اللعب بخشونة ؟ 1806 02:40:50,761 --> 02:40:53,597 هناك , أتحب ذلك ؟ 1807 02:40:55,474 --> 02:40:56,726 أتريد المزيد ؟ 1808 02:41:03,858 --> 02:41:05,067 ! يا عاهرين 1809 02:41:06,485 --> 02:41:07,611 ! جبناء 1810 02:41:55,242 --> 02:41:56,744 تريدون العبث معى ؟ 1811 02:42:13,594 --> 02:42:15,346 ! هيا 1812 02:42:16,806 --> 02:42:17,807 ! مُت 1813 02:42:20,559 --> 02:42:22,687 أتحبون ذلك ؟ 1814 02:42:23,521 --> 02:42:25,481 ! أيها المتخلفون 1815 02:42:27,900 --> 02:42:29,610 تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟ 1816 02:42:29,694 --> 02:42:31,946 ،تريدون جيشا ً بأكمله ! لكى تقتلوننى 1817 02:42:32,029 --> 02:42:36,367 ! أتسمعون؟ هيا ! سآخذكم كلكم إلى الجحيم 1818 02:42:42,206 --> 02:42:45,418 مع من تظنون أنكم تعبثون ؟ ! " أنا "تونى مونتانا 1819 02:42:46,335 --> 02:42:48,879 ،تعبثون معى ! تعبثون مع أفضلهم 1820 02:42:53,134 --> 02:42:54,719 !! مازلت واقف 1821 02:42:59,015 --> 02:43:01,517 ! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم 1822 02:43:03,102 --> 02:43:05,021 ! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم 1823 02:43:05,104 --> 02:43:09,316 تظنون أننى أموت بالرصاص ؟ ! أنا أتلقى الطلقات! هيا