1
00:00:16,089 --> 00:00:18,365
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
Khalid Husni : ترجمة
Klnu2000
The Lord Of The Web

2
00:00:18,400 --> 00:00:24,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
Khalid Husni : ترجمة
Klnu2000
The Lord Of The Web


3
00:00:25,394 --> 00:00:28,219
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

4
00:00:29,376 --> 00:00:34,163
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

5
00:00:35,354 --> 00:00:39,107
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

6
00:00:39,142 --> 00:00:43,244
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

7
00:00:44,399 --> 00:00:47,743
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

8
00:00:47,778 --> 00:00:50,204
البعض يقول بل بالحب

9
00:00:50,239 --> 00:00:54,364
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

10
00:00:54,399 --> 00:00:56,708
... أنا

11
00:00:56,743 --> 00:01:01,291
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

12
00:01:03,476 --> 00:01:11,114
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

13
00:01:11,149 --> 00:01:13,749
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

14
00:01:15,489 --> 00:01:21,401
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

15
00:01:28,969 --> 00:01:32,442
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

16
00:01:33,625 --> 00:01:41,161
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

17
00:01:41,196 --> 00:01:44,470
(بنجامين وليم هنري)

18
00:01:44,505 --> 00:01:46,911
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

19
00:01:46,946 --> 00:01:49,145
أنت مريض
تعرف هذا؟

20
00:01:49,146 --> 00:01:51,965
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

21
00:01:51,966 --> 00:01:53,194
لا

22
00:01:53,229 --> 00:01:55,266
و لا أنا

23
00:01:55,586 --> 00:01:56,901
(هيه (كارتر

24
00:01:58,680 --> 00:02:00,038
البارحة

25
00:02:00,073 --> 00:02:02,671
حسنأً لدي واحدة لك

26
00:02:02,706 --> 00:02:04,984
من اخترع الراديو؟

27
00:02:07,324 --> 00:02:09,992
هذه صعبة

28
00:02:10,027 --> 00:02:11,630
أخيراً أوقعت بك

29
00:02:11,665 --> 00:02:16,637
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

30
00:02:17,714 --> 00:02:19,463
... مكتوب هنا

31
00:02:19,498 --> 00:02:20,852
(ماركوني)
صحيح؟

32
00:02:20,887 --> 00:02:23,257
نعم , ليس هو؟

33
00:02:23,292 --> 00:02:24,900
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:25,379 --> 00:02:29,602
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

35
00:02:29,637 --> 00:02:35,699
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

36
00:02:35,734 --> 00:02:40,472
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

37
00:02:40,507 --> 00:02:45,944
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

38
00:02:45,979 --> 00:02:50,087
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

39
00:02:50,444 --> 00:02:53,543
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

40
00:02:53,578 --> 00:02:55,018
كارتر

41
00:02:55,053 --> 00:02:56,652
أنت مريض بالفعل

42
00:02:56,687 --> 00:02:58,244
(مرحباً (جيني

43
00:02:59,558 --> 00:03:01,903
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

44
00:03:07,774 --> 00:03:09,162
ما الذي يعنيه هذا ؟

45
00:03:44,597 --> 00:03:46,107
"كوبليواك"

46
00:03:46,142 --> 00:03:48,933
أندر شراب في العالم

47
00:03:48,968 --> 00:03:51,157
جربه

48
00:03:54,076 --> 00:03:57,875
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

49
00:03:57,910 --> 00:04:01,893
انتظر قليلاً
تفضل

50
00:04:10,639 --> 00:04:12,116
إذاً ؟

51
00:04:13,191 --> 00:04:14,812
جيد جداً

52
00:04:15,925 --> 00:04:17,644
جيد جداً؟

53
00:04:17,679 --> 00:04:19,911
سيد (كول) , سيدي

54
00:04:21,403 --> 00:04:23,989
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

55
00:04:24,024 --> 00:04:26,309
(أنا (ريتشارد

56
00:04:26,344 --> 00:04:31,727
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

57
00:04:34,525 --> 00:04:36,639
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

58
00:04:37,350 --> 00:04:40,771
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

59
00:04:40,806 --> 00:04:43,651
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

60
00:04:43,686 --> 00:04:45,773
.... معذرة , هذه المستشفى

61
00:04:46,233 --> 00:04:50,292
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

62
00:04:50,327 --> 00:04:55,558
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

63
00:04:56,954 --> 00:05:01,696
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

64
00:05:01,731 --> 00:05:06,951
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

65
00:05:06,986 --> 00:05:09,186
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

66
00:05:09,221 --> 00:05:11,417
.... كلما كان الأطباء أفضل

67
00:05:11,452 --> 00:05:15,567
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

68
00:05:16,043 --> 00:05:18,248
... كثافة المرضى هي دائماً

69
00:05:18,283 --> 00:05:21,233
و غرف الطوارئ

70
00:05:21,268 --> 00:05:24,699
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

71
00:05:24,734 --> 00:05:28,046
سريران في الغرفة
لا استثناءات

72
00:05:29,279 --> 00:05:33,434
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

73
00:05:33,469 --> 00:05:36,925
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

74
00:05:36,960 --> 00:05:44,073
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

75
00:05:44,108 --> 00:05:51,713
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

76
00:05:56,050 --> 00:05:57,409
سيد (كول), هل أنت بخير؟

77
00:06:43,574 --> 00:06:44,960
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:44,995 --> 00:06:46,830
.... تعرف

79
00:06:46,865 --> 00:06:49,107
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

80
00:06:49,142 --> 00:06:52,090
... لا , أنا متفاجئ

81
00:06:54,944 --> 00:07:01,466
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

82
00:07:04,369 --> 00:07:09,253
ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

83
00:07:09,288 --> 00:07:11,519
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

84
00:07:11,554 --> 00:07:14,348
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

85
00:07:14,383 --> 00:07:16,815
أنا هنا سيدي

86
00:07:16,850 --> 00:07:19,240
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

87
00:07:19,275 --> 00:07:21,387
سافعلها بنفسي

88
00:07:21,422 --> 00:07:23,258
لم أمت بعد

89
00:07:28,548 --> 00:07:30,098
ما قولك الآن؟

90
00:07:34,688 --> 00:07:36,471
هل طردتك مؤخراً؟

91
00:07:36,506 --> 00:07:38,539
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

92
00:07:40,761 --> 00:07:42,503
كانت جيدة

93
00:07:42,538 --> 00:07:43,774
نعم

94
00:07:52,654 --> 00:07:54,128
ما هذا ؟

95
00:07:54,163 --> 00:07:55,991
من أنت؟

96
00:07:59,969 --> 00:08:01,988
هل أنا في المشرحة؟

97
00:08:02,023 --> 00:08:06,638
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

98
00:08:06,673 --> 00:08:09,406
و بدأت شبهاتي تتأكد

99
00:08:13,887 --> 00:08:15,870
أكره الأنابيب

100
00:08:19,350 --> 00:08:23,289
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

101
00:08:23,324 --> 00:08:25,866
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

102
00:08:25,901 --> 00:08:29,549
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

103
00:08:29,584 --> 00:08:36,381
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

104
00:08:36,416 --> 00:08:40,165
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

105
00:08:40,200 --> 00:08:42,445
لا أقصد الإهانة

106
00:08:42,480 --> 00:08:46,136
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

107
00:08:46,171 --> 00:08:50,502
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

108
00:08:52,623 --> 00:08:54,863
لم أمرض من قبل

109
00:08:56,413 --> 00:08:59,057
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

110
00:09:07,254 --> 00:09:09,021
يا إلهي

111
00:09:14,511 --> 00:09:16,502
(طوماس)

112
00:09:16,537 --> 00:09:19,403
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

113
00:09:19,438 --> 00:09:21,905
سأفعل ما أستطيعه

114
00:09:28,292 --> 00:09:30,370
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

115
00:09:30,405 --> 00:09:32,467
نعم, جداً

116
00:09:34,918 --> 00:09:37,306
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

117
00:09:40,691 --> 00:09:45,817
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

118
00:09:45,852 --> 00:09:49,187
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

119
00:09:49,222 --> 00:09:54,111
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

120
00:10:06,329 --> 00:10:08,173
لا زوار سيقابلونه

121
00:10:11,341 --> 00:10:13,848
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

122
00:10:15,365 --> 00:10:19,298
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

123
00:10:19,333 --> 00:10:24,846
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

124
00:10:28,448 --> 00:10:30,440
على الأقل هو صامت

125
00:10:41,106 --> 00:10:42,871
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

126
00:10:42,906 --> 00:10:45,493
حقاً , كيف حالها ؟

127
00:10:45,528 --> 00:10:50,411
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

128
00:10:50,446 --> 00:10:53,519
هذا رائع

129
00:11:17,952 --> 00:11:19,786
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

130
00:11:19,821 --> 00:11:22,505
لا .. أنا بخير

131
00:11:24,714 --> 00:11:26,302
أخذت دوائك الليلة

132
00:11:26,337 --> 00:11:28,408
أخذتها

133
00:11:28,443 --> 00:11:30,357
ماذا عن الوسادات؟

134
00:11:30,392 --> 00:11:33,561
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

135
00:11:37,860 --> 00:11:41,750
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

136
00:11:41,785 --> 00:11:45,373
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

137
00:11:47,162 --> 00:11:49,346
حسناً

138
00:12:16,217 --> 00:12:18,022
هل ذهبت ؟

139
00:12:18,057 --> 00:12:20,452
ماذا ؟

140
00:12:20,487 --> 00:12:24,937
كخبير في الصحة العامة

141
00:12:26,202 --> 00:12:32,433
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

142
00:12:38,355 --> 00:12:42,631
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

143
00:12:42,666 --> 00:12:44,441
ماهو التوت البري؟

144
00:12:44,476 --> 00:12:46,358
صحيح

145
00:12:53,250 --> 00:12:55,252
من (تشوب بيري)؟

146
00:12:58,732 --> 00:13:01,712
أتمانع؟

147
00:13:03,743 --> 00:13:05,989
آسف , لا

148
00:13:09,720 --> 00:13:11,720
(صباح الخير (إدوارد

149
00:13:13,233 --> 00:13:14,863
كيف تشعر؟

150
00:13:14,898 --> 00:13:17,162
لا تسأل

151
00:13:17,641 --> 00:13:19,038
كيف القثطرة؟

152
00:13:19,073 --> 00:13:21,418
لا أعرف كيف عشت بدونها

153
00:13:21,453 --> 00:13:23,988
الفكاهة إشارة جيدة

154
00:13:24,023 --> 00:13:27,054
قبّل مؤخرتي

155
00:13:28,657 --> 00:13:30,734
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

156
00:13:30,769 --> 00:13:33,155
لنرى ما لدينا هنا

157
00:13:33,190 --> 00:13:34,907
جيد

158
00:13:36,930 --> 00:13:38,727
العملية كانت ناجحة

159
00:13:39,421 --> 00:13:43,657
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

160
00:13:43,692 --> 00:13:46,791
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

161
00:13:49,415 --> 00:13:52,957
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

162
00:13:52,958 --> 00:13:55,026
القيامة الآن" صحيح؟"

163
00:13:55,296 --> 00:13:57,640
يجعلني أحس بالنصر

164
00:13:57,675 --> 00:14:00,170
سأتحقق منك لاحقاً

165
00:14:00,205 --> 00:14:01,971
دكتور

166
00:14:02,006 --> 00:14:04,526
...أتعتقد أنه يمكنك

167
00:14:04,561 --> 00:14:06,966
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

168
00:14:07,001 --> 00:14:08,407
(دكتور (غيبيان

169
00:14:10,909 --> 00:14:12,426
أشكرك

170
00:14:23,684 --> 00:14:25,043
ما هو الكوارك؟

171
00:14:25,078 --> 00:14:27,463
منذ متى أنت هنا؟

172
00:14:27,498 --> 00:14:30,854
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

173
00:14:30,889 --> 00:14:32,102
وضعوني على العلاج التجريبي

174
00:14:32,539 --> 00:14:35,191
ما هي المعادلة التربيعية؟

175
00:14:36,783 --> 00:14:38,454
كم هو صعب ؟

176
00:14:38,489 --> 00:14:40,680
الكيميائي؟

177
00:14:41,947 --> 00:14:44,390
ليس سيئاً جدا

178
00:14:44,425 --> 00:14:48,184
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

179
00:14:48,219 --> 00:14:51,315
تحس أن عظامك من النابالم

180
00:14:53,180 --> 00:14:55,895
هذا مريح

181
00:14:55,930 --> 00:15:00,185
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

182
00:15:01,972 --> 00:15:04,228
ستعرف الليلة

183
00:15:04,263 --> 00:15:06,059
الليلة؟

184
00:15:10,565 --> 00:15:14,026
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

185
00:15:14,061 --> 00:15:16,936
ماذا لديك هناك؟

186
00:15:16,971 --> 00:15:20,871
تصنع القهوة

187
00:15:22,718 --> 00:15:24,481
ماذا تفعل ايضاً؟

188
00:15:24,516 --> 00:15:27,548
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

189
00:15:35,105 --> 00:15:39,343
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

190
00:15:39,378 --> 00:15:42,273
حقاً؟-
هذا صحيح-

191
00:15:42,308 --> 00:15:46,452
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

192
00:15:46,487 --> 00:15:48,892
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

193
00:15:48,927 --> 00:15:54,088
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

194
00:15:54,123 --> 00:16:01,305
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

195
00:16:02,779 --> 00:16:04,813
صنعوا منها طبخة

196
00:16:08,900 --> 00:16:12,445
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

197
00:16:12,480 --> 00:16:17,008
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

198
00:16:17,043 --> 00:16:20,266
تسمى كوبيلواك

199
00:16:20,301 --> 00:16:23,101
أعرف ما تسمى

200
00:16:26,523 --> 00:16:28,518
لا تمسك بي أشرب من هذا

201
00:16:28,553 --> 00:16:30,777
هل  حاولت؟

202
00:16:30,812 --> 00:16:34,874
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

203
00:16:39,348 --> 00:16:41,018
شكراً

204
00:16:41,053 --> 00:16:42,610
العفو

205
00:16:52,246 --> 00:16:54,079
على حد علمي

206
00:17:04,226 --> 00:17:08,855
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

207
00:17:14,776 --> 00:17:16,838
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

208
00:17:18,036 --> 00:17:19,801
هذه هي النية

209
00:17:27,594 --> 00:17:30,051
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

210
00:17:30,086 --> 00:17:33,325
... طومي) أعد طبق لـ)

211
00:17:33,360 --> 00:17:34,609
(كارتر)

212
00:17:34,644 --> 00:17:36,882
اسمك الأول أو الثاني؟

213
00:17:36,917 --> 00:17:39,035
الأول

214
00:17:39,070 --> 00:17:41,572
حقاً؟
مثير للاهتمام

215
00:17:42,937 --> 00:17:46,254
.... تريد

216
00:17:46,289 --> 00:17:48,319
لا شكراً

217
00:17:48,354 --> 00:17:50,348
أنت واثق؟

218
00:17:58,611 --> 00:18:01,062
أفضل ما في لوس أنجلوس

219
00:18:07,025 --> 00:18:09,183
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

220
00:19:04,328 --> 00:19:08,090
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

221
00:19:21,499 --> 00:19:22,957
يا شباب

222
00:19:22,992 --> 00:19:24,666
(سيد (كول

223
00:19:24,701 --> 00:19:27,003
لا تهتموا بي

224
00:19:27,038 --> 00:19:29,423
أنا أكلم نفسي

225
00:19:31,266 --> 00:19:32,416
(من (كاي

226
00:19:34,110 --> 00:19:37,510
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

227
00:19:37,545 --> 00:19:39,444
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

228
00:19:39,479 --> 00:19:40,994
حاولت

229
00:19:41,029 --> 00:19:43,049
ماذا لدينا هنا

230
00:19:43,084 --> 00:19:45,941
شيفروليه 350

231
00:19:48,640 --> 00:19:50,552
لطالما أردت من هذه

232
00:19:50,587 --> 00:19:52,731
كال يتذكر

233
00:19:59,142 --> 00:20:03,235
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

234
00:20:07,645 --> 00:20:09,854
هي تحبك بابا

235
00:20:16,580 --> 00:20:18,556
حسناً

236
00:20:20,536 --> 00:20:23,428
ستتصل حين تحصل على النتائج

237
00:20:23,463 --> 00:20:26,477
إذا أتى هذا اليوم

238
00:20:31,961 --> 00:20:33,782
اهتم بنفسك

239
00:20:42,516 --> 00:20:44,169
أكبر أبناءك؟

240
00:20:44,204 --> 00:20:45,709
نعم

241
00:20:45,744 --> 00:20:47,442
ماذا يعمل ؟

242
00:20:47,477 --> 00:20:50,929
محامي ضرائب

243
00:20:54,877 --> 00:20:57,584
أخوه (لي), مهندس

244
00:21:03,822 --> 00:21:06,032
من هي السيدة الجميلة؟

245
00:21:06,067 --> 00:21:08,869
ريتشل), الأصغر)

246
00:21:08,904 --> 00:21:11,404
فرق عمر كبير

247
00:21:11,439 --> 00:21:16,919
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

248
00:21:18,471 --> 00:21:20,330
هي عازفة كمان

249
00:21:23,719 --> 00:21:25,822
ألديك أولاد؟

250
00:21:27,563 --> 00:21:29,069
سريران

251
00:21:29,104 --> 00:21:33,136
لم أبقى متزوجا بما يكفي

252
00:21:33,171 --> 00:21:39,334
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

253
00:21:39,369 --> 00:21:41,346
كيف حال هذا ؟

254
00:21:42,809 --> 00:21:44,761
يمشي

255
00:21:47,161 --> 00:21:52,222
اخترع أزرار الضوء

256
00:21:55,344 --> 00:21:59,900
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

257
00:21:59,935 --> 00:22:04,468
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

258
00:22:04,503 --> 00:22:08,125
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

259
00:22:09,590 --> 00:22:12,190
لاأحد كامل

260
00:22:12,225 --> 00:22:16,226
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

261
00:22:16,261 --> 00:22:20,805
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

262
00:22:20,840 --> 00:22:24,045
و لم أتوقف

263
00:22:28,979 --> 00:22:31,399
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

264
00:22:31,434 --> 00:22:33,578
لا أحد كامل

265
00:22:35,599 --> 00:22:38,481
بقيت شهرين في جامعة المدينة

266
00:22:38,516 --> 00:22:41,761
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

267
00:22:41,796 --> 00:22:44,939
و بعدها

268
00:22:44,974 --> 00:22:49,397
الطفل في طريقه

269
00:22:52,324 --> 00:22:54,554
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

270
00:22:57,665 --> 00:23:03,079
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

271
00:23:47,993 --> 00:23:52,014
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

272
00:23:56,064 --> 00:23:58,279
هل أنت الشيطان؟

273
00:23:58,314 --> 00:24:01,269
إذا فقدت عقلي بالفعل

274
00:24:03,786 --> 00:24:06,291
لا, لا

275
00:24:12,143 --> 00:24:14,242
هل فكرت بالانتحار؟

276
00:24:14,277 --> 00:24:17,298
انتحار؟ أنا ؟
لا

277
00:24:19,707 --> 00:24:21,331
المرحلة الأولى

278
00:24:21,366 --> 00:24:23,660
ماذا ؟

279
00:24:23,695 --> 00:24:26,296
المراحل الخمسة

280
00:24:26,331 --> 00:24:32,010
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

281
00:24:32,045 --> 00:24:38,217
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

282
00:24:38,252 --> 00:24:40,031
الإنكار

283
00:24:40,066 --> 00:24:42,049
في أي مرحلة أنت ؟

284
00:24:43,349 --> 00:24:45,295
الإنكار

285
00:24:45,330 --> 00:24:47,334
لا تفكر بالانتحار

286
00:24:47,369 --> 00:24:51,324
يبدو أنك لن تحتاج هذه

287
00:24:51,359 --> 00:24:53,350
هذا كل شيء

288
00:24:54,893 --> 00:24:56,558
ما التالي؟

289
00:24:56,593 --> 00:24:59,629
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

290
00:24:59,664 --> 00:25:01,028
لكم من الوقت؟

291
00:25:01,063 --> 00:25:04,252
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

292
00:25:04,287 --> 00:25:05,444
شكراً

293
00:25:05,479 --> 00:25:07,233
أتريد شيئاً؟

294
00:25:08,271 --> 00:25:09,583
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

295
00:25:11,016 --> 00:25:12,767
(ابق عندك (كارتر

296
00:25:12,802 --> 00:25:14,795
هذا ما أفعله

297
00:25:31,679 --> 00:25:37,262
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

298
00:25:37,297 --> 00:25:40,040
لا أساسيات

299
00:25:40,075 --> 00:25:42,343
هل قرأت التايم في حياتك؟

300
00:25:42,344 --> 00:25:43,887
"وليم سوريون"

301
00:25:43,972 --> 00:25:49,620
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

302
00:25:49,655 --> 00:25:52,597
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

303
00:25:52,632 --> 00:25:53,795
لا شيء

304
00:25:53,830 --> 00:25:55,062
أخريش

305
00:25:55,097 --> 00:25:57,960
تخربش ماذا ؟

306
00:25:57,995 --> 00:26:01,275
لا شيء , أخربش فقط

307
00:26:02,934 --> 00:26:07,136
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

308
00:26:11,540 --> 00:26:13,965
... هؤلاء الأولاد اليوم

309
00:26:16,920 --> 00:26:20,952
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

310
00:26:26,928 --> 00:26:28,589
(إدوارد)

311
00:26:28,624 --> 00:26:30,378
كيف الحال؟

312
00:26:30,413 --> 00:26:31,925
لا تسال

313
00:26:35,867 --> 00:26:38,205
لدي نتيجة الفحص

314
00:26:42,491 --> 00:26:44,477
ستة أشهر

315
00:26:44,512 --> 00:26:47,055
سنة إذا كنت محظوظاً

316
00:26:47,090 --> 00:26:51,683
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

317
00:26:51,718 --> 00:26:54,462
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

318
00:26:54,497 --> 00:26:57,129
يا دكتور

319
00:26:58,442 --> 00:27:00,194
نعم

320
00:27:01,137 --> 00:27:03,939
أنت تحجب عني الرؤية

321
00:27:07,420 --> 00:27:09,082
آسف

322
00:27:11,621 --> 00:27:14,716
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

323
00:27:16,031 --> 00:27:18,240
سؤال واحد

324
00:27:18,275 --> 00:27:20,451
بالطبع

325
00:27:20,486 --> 00:27:24,870
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

326
00:27:24,905 --> 00:27:27,528
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

327
00:27:27,563 --> 00:27:30,868
تعرّف عليها

328
00:27:36,114 --> 00:27:39,082
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

329
00:27:39,117 --> 00:27:43,646
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

330
00:28:02,468 --> 00:28:04,339
(إدوارد)

331
00:28:11,066 --> 00:28:12,767
(إدوارد)

332
00:28:21,924 --> 00:28:24,706
كان هناك استطلاع ذات مرة

333
00:28:24,741 --> 00:28:31,522
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

334
00:28:31,557 --> 00:28:34,910
96بالئمة منهم قالت لا

335
00:28:36,095 --> 00:28:40,355
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

336
00:28:40,390 --> 00:28:46,205
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

337
00:28:47,400 --> 00:28:51,239
اتضح أنه ليس كذلك

338
00:29:18,413 --> 00:29:20,810
تريد أن تلعب الشدّة

339
00:29:21,601 --> 00:29:23,274
ظننت أنك لن تسأل أبداً

340
00:29:34,726 --> 00:29:36,469
صباح الخير

341
00:29:39,154 --> 00:29:41,169
أو هذا

342
00:29:52,343 --> 00:29:54,286
دعني أرى هذا

343
00:29:57,641 --> 00:30:01,865
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

344
00:30:01,900 --> 00:30:04,749
لن أراهن هذا الموسم

345
00:30:04,784 --> 00:30:08,690
أتفهم

346
00:30:08,725 --> 00:30:16,665
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

347
00:30:16,700 --> 00:30:18,610
موتي

348
00:30:20,528 --> 00:30:23,442
كما لو كان موتك

349
00:30:23,477 --> 00:30:27,549
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

350
00:30:29,561 --> 00:30:33,080
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

351
00:30:34,664 --> 00:30:37,438
و لا تشتر موز أخضر

352
00:30:55,333 --> 00:30:56,913
ماذا تفعل؟

353
00:30:56,948 --> 00:30:58,411
ما هذا ؟

354
00:30:58,446 --> 00:31:00,159
أعدها لي

355
00:31:00,194 --> 00:31:01,508
ما هي ؟

356
00:31:01,543 --> 00:31:03,343
أعدها

357
00:31:03,378 --> 00:31:07,528
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

358
00:31:13,368 --> 00:31:18,815
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

359
00:31:18,850 --> 00:31:21,123
"و سماها "قائمة الدلو

360
00:31:21,158 --> 00:31:25,418
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

361
00:31:25,453 --> 00:31:27,119
نركل الدلو

362
00:31:27,154 --> 00:31:33,492
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

363
00:31:33,527 --> 00:31:35,916
أمنيات الشباب

364
00:31:35,951 --> 00:31:39,689
كنت سأعيد كتابة القائمة

365
00:31:39,724 --> 00:31:42,173
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

366
00:31:43,561 --> 00:31:46,742
"أضحك حتى أبكي"

367
00:31:46,777 --> 00:31:51,311
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

368
00:31:51,346 --> 00:31:55,288
غير ذا فائدة الآن

369
00:31:55,323 --> 00:31:59,107
سأقول أنه بالعكس تماماً

370
00:32:02,710 --> 00:32:04,340
ماذا تفعل؟

371
00:32:04,375 --> 00:32:06,847
أعيد كتابة الأغنية

372
00:32:06,882 --> 00:32:13,019
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

373
00:32:13,054 --> 00:32:16,194
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

374
00:32:16,229 --> 00:32:17,702
أنت تفوت المهم

375
00:32:17,737 --> 00:32:21,268
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

376
00:32:22,618 --> 00:32:25,127
هل ذهبت للهمالايا؟

377
00:32:27,102 --> 00:32:30,583
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

378
00:32:30,618 --> 00:32:32,275
لدي واحدة

379
00:32:32,310 --> 00:32:35,361
ما قولك , القفز بالمظلات؟

380
00:32:36,940 --> 00:32:39,057
الآن سنصل لشيء

381
00:32:39,092 --> 00:32:41,092
نحن سنصل لشيء

382
00:32:41,127 --> 00:32:43,530
دعني أرى هذا

383
00:32:53,927 --> 00:32:56,348
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

384
00:32:56,383 --> 00:32:58,254
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

385
00:32:58,289 --> 00:33:00,351
الفاليوم

386
00:33:04,122 --> 00:33:06,310
"أحصل على وشم"

387
00:33:06,345 --> 00:33:08,974
هل هذا أقصى طموحك؟

388
00:33:08,975 --> 00:33:11,257
إدوارد باث) أعمق منك)

389
00:33:12,438 --> 00:33:18,446
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

390
00:33:18,481 --> 00:33:20,871
لدينا أشهر

391
00:33:20,906 --> 00:33:22,492
سنة ربما

392
00:33:22,527 --> 00:33:26,184
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

393
00:33:26,219 --> 00:33:28,563
يمكننا فعل هذا

394
00:33:28,598 --> 00:33:31,517
يجب أن نفعل هذا

395
00:33:32,547 --> 00:33:36,540
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

396
00:33:36,575 --> 00:33:38,005
لا أعرف

397
00:33:38,040 --> 00:33:40,332
ما الذي لا تعرفه؟

398
00:33:40,367 --> 00:33:43,723
كان يفترض أن يكون مجازيا

399
00:33:43,758 --> 00:33:46,830
هراء
!مجاز

400
00:33:46,865 --> 00:33:50,928
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

401
00:33:50,963 --> 00:33:53,972
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

402
00:33:54,007 --> 00:33:56,740
لا يتأخر الوقت أبداً

403
00:34:00,319 --> 00:34:03,099
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

404
00:34:03,134 --> 00:34:09,469
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

405
00:34:09,504 --> 00:34:13,485
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

406
00:34:13,520 --> 00:34:21,459
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

407
00:34:21,494 --> 00:34:23,994
هل هذا ماتريده ؟

408
00:34:24,029 --> 00:34:27,028
أن تخنقك الشفقة و الحزن

409
00:34:27,063 --> 00:34:36,368
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

410
00:34:38,146 --> 00:34:42,816
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

411
00:34:42,851 --> 00:34:46,473
لدينا فرصة حقيقية

412
00:34:46,508 --> 00:34:52,050
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

413
00:34:52,085 --> 00:34:54,425
لا زلنا نشعر أننا بخير

414
00:34:54,460 --> 00:34:57,373
الطاقة تعود قليلاً

415
00:34:57,408 --> 00:35:07,254
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

416
00:35:07,289 --> 00:35:11,132
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

417
00:35:21,589 --> 00:35:23,458
القفز المظلي؟

418
00:35:28,172 --> 00:35:32,015
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

419
00:35:32,050 --> 00:35:35,602
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

420
00:35:35,637 --> 00:35:37,988
ماذا قالوا؟

421
00:35:38,023 --> 00:35:44,355
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

422
00:35:56,717 --> 00:35:58,187
ليس جيداً

423
00:36:03,353 --> 00:36:06,463
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

424
00:36:06,498 --> 00:36:08,295
الجراحون أفضل

425
00:36:08,330 --> 00:36:09,820
لن يشكل فرقاً

426
00:36:09,855 --> 00:36:14,125
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

427
00:36:14,160 --> 00:36:15,557
(فرجينيا)

428
00:36:15,592 --> 00:36:18,056
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

429
00:36:18,091 --> 00:36:20,115
فرجينيا) , لا)

430
00:36:20,150 --> 00:36:22,264
دعني أتولى هذا

431
00:36:23,689 --> 00:36:28,164
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

432
00:36:43,703 --> 00:36:46,049
سأبتعد قليلاً

433
00:36:46,084 --> 00:36:48,409
عن ماذا تتكلم؟

434
00:36:48,444 --> 00:36:51,455
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

435
00:36:51,490 --> 00:36:53,710
أنت و (إدوارد)؟

436
00:36:53,745 --> 00:36:56,626
تبتعدان أين ؟

437
00:36:58,252 --> 00:37:00,378
لاأتوقع منك أن تفهمي

438
00:37:00,413 --> 00:37:03,720
أنت محق, أنا لا افهم

439
00:37:03,755 --> 00:37:07,020
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

440
00:37:07,055 --> 00:37:09,896
كيف ستتوقف عن المقاومة

441
00:37:09,931 --> 00:37:12,927
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

442
00:37:12,962 --> 00:37:15,890
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

443
00:37:15,925 --> 00:37:17,838
تخليت عنهم؟

444
00:37:17,873 --> 00:37:21,041
تخليت عنهم؟

445
00:37:21,076 --> 00:37:27,159
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

446
00:37:27,194 --> 00:37:30,696
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

447
00:37:30,731 --> 00:37:34,547
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

448
00:37:34,582 --> 00:37:36,698
ليس غريباً

449
00:37:36,733 --> 00:37:38,093
أنا زوجتك

450
00:37:38,128 --> 00:37:43,314
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

451
00:37:43,349 --> 00:37:44,811
و أنت غبي

452
00:37:44,846 --> 00:37:48,997
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

453
00:37:55,116 --> 00:37:56,265
أنا آسف

454
00:38:07,546 --> 00:38:09,430
زوجي ليس للبيع

455
00:38:23,577 --> 00:38:25,047
تكرهني

456
00:38:30,875 --> 00:38:32,517
هل تكرهني؟

457
00:38:34,806 --> 00:38:36,203
ليس بعد

458
00:38:41,001 --> 00:38:43,188
و هكذا بدأ الأمر

459
00:38:59,443 --> 00:39:02,065
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

460
00:39:02,100 --> 00:39:04,248
الآن سأقفز منها

461
00:39:07,294 --> 00:39:08,686
تريد أن تأخذها؟

462
00:39:08,721 --> 00:39:11,334
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

463
00:39:12,731 --> 00:39:13,804
انتظر

464
00:39:20,859 --> 00:39:22,003
اللعنة

465
00:39:28,474 --> 00:39:29,550
و لا كلمة

466
00:39:32,010 --> 00:39:33,835
(لنعد للمقعد (كايل

467
00:39:34,489 --> 00:39:36,395
(سامحه (كايل

468
00:39:36,430 --> 00:39:39,249
هو قلق على المرأة الصغيرة

469
00:39:39,284 --> 00:39:42,307
هذا لا علاقة له بزوجتي

470
00:39:42,308 --> 00:39:43,683
ثلاثون ثانية للسقطة

471
00:39:43,718 --> 00:39:48,519
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

472
00:39:48,554 --> 00:39:50,029
الجزء الثاني؟

473
00:39:50,064 --> 00:39:53,070
السيدة (إدوارد كول) الثانية

474
00:39:53,105 --> 00:39:55,730
تلك المرأة كرهتني

475
00:39:55,765 --> 00:39:58,465
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

476
00:39:58,500 --> 00:40:02,549
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

477
00:40:02,584 --> 00:40:05,047
خمسة عشر ثانية

478
00:40:05,082 --> 00:40:06,845
لا يمكنني فعل هذا

479
00:40:06,880 --> 00:40:08,230
بالطبع يمكنك

480
00:40:08,265 --> 00:40:10,217
لا, لا يمكنني

481
00:40:10,252 --> 00:40:12,910
لست خائفاً من القفزة

482
00:40:12,945 --> 00:40:14,582
بالطبع لا

483
00:40:14,617 --> 00:40:21,230
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

484
00:40:21,265 --> 00:40:24,577
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

485
00:40:24,612 --> 00:40:26,491
لا, لا

486
00:40:30,375 --> 00:40:32,258
الرجل لديه رئتين

487
00:40:33,072 --> 00:40:34,900
لننطلق

488
00:40:42,075 --> 00:40:43,388
جميل

489
00:40:51,588 --> 00:40:53,889
ما قولك بهذا؟

490
00:40:53,924 --> 00:40:55,246
هذا العيش

491
00:40:55,281 --> 00:40:58,344
أكرهك بشدة

492
00:40:58,345 --> 00:41:00,492
استسلم للولد

493
00:41:01,484 --> 00:41:03,412
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

494
00:41:03,447 --> 00:41:06,618
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

495
00:41:08,876 --> 00:41:11,498
حسناً , دعنا ننشر

496
00:41:11,499 --> 00:41:15,525
لدي شعور أني أقع

497
00:41:15,560 --> 00:41:17,754
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

498
00:41:17,789 --> 00:41:22,527
لدي شعور أني أقع ... بالحب

499
00:41:22,528 --> 00:41:23,726
اسحب الحبل

500
00:41:25,506 --> 00:41:28,361
كنت واقعاً في الحب مرة

501
00:41:33,376 --> 00:41:36,697
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

502
00:41:36,732 --> 00:41:38,559
يا لي من محظوظ

503
00:41:38,594 --> 00:41:42,460
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

504
00:41:44,895 --> 00:41:46,650
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

505
00:41:46,685 --> 00:41:49,982
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

506
00:41:50,017 --> 00:41:53,893
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

507
00:41:53,928 --> 00:41:56,170
هيا

508
00:41:56,205 --> 00:41:58,247
هل هو مجنون؟

509
00:41:58,282 --> 00:42:00,577
هذا يعتمد

510
00:42:04,142 --> 00:42:05,859
هل قررت ؟

511
00:42:05,894 --> 00:42:09,976
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

512
00:42:10,011 --> 00:42:13,267
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

513
00:42:13,302 --> 00:42:14,652
ماذا ؟

514
00:42:14,687 --> 00:42:16,935
بشكل مجازي

515
00:42:18,006 --> 00:42:21,789
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

516
00:42:21,824 --> 00:42:23,550
لا

517
00:42:23,585 --> 00:42:25,189
بالتاكيد

518
00:42:25,224 --> 00:42:27,305
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

519
00:42:27,340 --> 00:42:30,508
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

520
00:42:31,612 --> 00:42:34,338
الزوجة ؟
إنه وشم

521
00:42:34,373 --> 00:42:37,337
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

522
00:42:37,372 --> 00:42:39,903
لم أكن مع امراة أخرى

523
00:42:41,824 --> 00:42:44,622
لا بد أن هذا على القائمة

524
00:42:44,657 --> 00:42:47,068
لا أعتقد ذلك

525
00:42:47,103 --> 00:42:50,286
66سنة

526
00:42:51,060 --> 00:42:52,305
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

527
00:42:52,665 --> 00:42:53,583
لا

528
00:42:53,903 --> 00:42:56,587
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

529
00:42:57,985 --> 00:43:00,745
كالمهنية

530
00:43:00,780 --> 00:43:02,224
لا

531
00:43:02,259 --> 00:43:04,150
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

532
00:43:10,201 --> 00:43:12,451
مرحباً يا عزيزتي

533
00:43:13,657 --> 00:43:16,623
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

534
00:43:16,658 --> 00:43:18,910
نحن نتعرف على بعض

535
00:43:28,880 --> 00:43:30,561
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

536
00:43:30,596 --> 00:43:34,156
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

537
00:43:34,191 --> 00:43:36,352
كنت أتحقق

538
00:43:57,088 --> 00:43:58,412
هيا

539
00:44:00,436 --> 00:44:01,758
لنرى ما لديها

540
00:44:01,793 --> 00:44:04,230
نحن بخير

541
00:44:04,265 --> 00:44:07,849
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

542
00:44:09,649 --> 00:44:12,546
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

543
00:44:14,107 --> 00:44:17,255
ليس لديك أي شيء

544
00:44:35,433 --> 00:44:37,122
ماذا لو فعلت ؟

545
00:44:39,916 --> 00:44:41,759
ستقتلنا كلينا

546
00:44:41,794 --> 00:44:43,070
ماذا لو فعلت؟

547
00:44:48,449 --> 00:44:50,343
تلعب دور الشرير معي؟

548
00:44:50,378 --> 00:44:53,019
سأريك الشرير

549
00:44:54,571 --> 00:44:57,204
تحقق من هذا أيها الجبان

550
00:45:12,023 --> 00:45:13,456
الجبان ؟

551
00:45:20,384 --> 00:45:22,876
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

552
00:45:51,977 --> 00:45:53,736
ماذا ستفعل بعد هذا؟

553
00:45:59,023 --> 00:46:00,985
كم لديك من المال؟

554
00:46:01,020 --> 00:46:05,925
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

555
00:46:05,960 --> 00:46:08,367
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

556
00:47:08,992 --> 00:47:09,983
علاجي

557
00:47:24,625 --> 00:47:27,665
هذا جميل بشكل لا يوصف

558
00:47:27,666 --> 00:47:30,238
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

559
00:47:31,382 --> 00:47:33,335
فوق المنطقة المهجورة

560
00:47:34,407 --> 00:47:36,221
النجوم

561
00:47:37,723 --> 00:47:40,242
إحدى هبات الرب الجميلة

562
00:47:43,780 --> 00:47:49,171
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

563
00:47:49,206 --> 00:47:51,444
و أنت لا تعتقد ذلك؟

564
00:47:51,479 --> 00:47:58,960
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

565
00:47:58,995 --> 00:48:03,653
لا

566
00:48:03,688 --> 00:48:07,387
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

567
00:48:07,422 --> 00:48:12,859
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

568
00:48:12,894 --> 00:48:14,692
يسمى إيمان

569
00:48:14,727 --> 00:48:20,066
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

570
00:48:20,101 --> 00:48:22,888
ربما راسك يعيق الطريق

571
00:48:25,628 --> 00:48:33,371
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

572
00:48:33,406 --> 00:48:37,697
هل هناك .... جنية سكر؟

573
00:48:37,732 --> 00:48:41,499
و لا أحد وصل لهذا

574
00:48:42,899 --> 00:48:45,648
بماذا تؤمن ؟

575
00:48:45,683 --> 00:48:49,221
أقاوم كل الإيمان

576
00:48:49,256 --> 00:48:54,081
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

577
00:48:54,116 --> 00:49:01,431
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

578
00:49:03,371 --> 00:49:06,604
ماذا لو كنت مخطئاً؟

579
00:49:06,639 --> 00:49:09,587
أحب أن أكون مخطئاً

580
00:49:09,622 --> 00:49:13,059
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

581
00:49:16,821 --> 00:49:19,198
هذا ينجح بهذه الطريقة

582
00:49:21,700 --> 00:49:25,257
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

583
00:49:25,292 --> 00:49:28,799
لا, أنا لدي إيمان و حسب

584
00:49:32,228 --> 00:49:34,344
هللويا أخي

585
00:49:51,989 --> 00:49:54,182
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

586
00:49:54,217 --> 00:49:55,261
أخبرني

587
00:49:55,296 --> 00:50:01,215
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

588
00:50:01,250 --> 00:50:06,292
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

589
00:50:06,327 --> 00:50:08,440
تبدو مثل زوجتي الثالثة

590
00:50:10,289 --> 00:50:13,093
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

591
00:50:16,492 --> 00:50:18,202
يمكنني أن أعتاد على هذا

592
00:50:18,237 --> 00:50:20,834
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

593
00:50:26,772 --> 00:50:29,530
ثلاثون سنة آتي لهنا

594
00:50:29,565 --> 00:50:32,037
أول مرة مع رجل

595
00:50:32,072 --> 00:50:34,105
أحس بالإطراء

596
00:50:34,140 --> 00:50:38,037
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

597
00:50:38,072 --> 00:50:40,220
من هي (إيميلي)؟

598
00:50:40,255 --> 00:50:45,489
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

599
00:50:46,531 --> 00:50:48,713
ألديك ابنة ؟

600
00:50:50,027 --> 00:50:51,416
نعم

601
00:50:59,666 --> 00:51:05,989
سأختصر القصة
لا أقابلها

602
00:51:14,669 --> 00:51:16,299
ماذا تفعل؟

603
00:51:19,040 --> 00:51:21,194
لا, لا
احذف هذا

604
00:51:21,229 --> 00:51:21,946
لماذا

605
00:51:21,981 --> 00:51:22,840
احذفها

606
00:51:22,875 --> 00:51:23,946
لماذا ؟

607
00:51:23,981 --> 00:51:27,645
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

608
00:51:33,727 --> 00:51:35,041
ما الأمر؟

609
00:51:35,076 --> 00:51:36,120
معذرة

610
00:51:36,155 --> 00:51:37,486
أين تذهب؟

611
00:51:50,523 --> 00:51:55,907
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

612
00:51:55,942 --> 00:51:59,504
أحيانا أصبح لا أحتمل

613
00:52:02,841 --> 00:52:04,115
يا إلهي

614
00:52:04,150 --> 00:52:06,145
لا بأس

615
00:52:07,009 --> 00:52:09,000
لقد تحركت القسطرة من مكانها

616
00:52:10,000 --> 00:52:12,188
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

617
00:52:12,223 --> 00:52:14,176
لقد هربنا لتونا من المتشفى

618
00:52:14,211 --> 00:52:17,267
لا بأس
سيتوقف

619
00:52:19,033 --> 00:52:22,861
... ربما أوصلك

620
00:52:22,896 --> 00:52:24,891
تعال

621
00:52:24,926 --> 00:52:26,644
حسناً

622
00:52:38,009 --> 00:52:39,600
أين (طومي)؟

623
00:52:44,772 --> 00:52:46,117
يا إلهي

624
00:52:46,930 --> 00:52:48,891
كم لديك من المال؟

625
00:52:50,870 --> 00:52:52,541
لن أنزف على السجادة

626
00:52:54,691 --> 00:52:59,891
سأجد مكاناً استحم فيه

627
00:52:59,926 --> 00:53:02,315
و أعود جديداً

628
00:53:02,350 --> 00:53:06,159
لابأس

629
00:53:08,346 --> 00:53:11,256
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

630
00:53:11,291 --> 00:53:15,008
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

631
00:53:15,043 --> 00:53:19,437
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

632
00:53:20,832 --> 00:53:25,645
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

633
00:53:25,680 --> 00:53:27,948
و لكني سأكون كاذباً

634
00:53:27,983 --> 00:53:32,916
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

635
00:53:32,951 --> 00:53:35,516
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

636
00:53:35,551 --> 00:53:41,102
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

637
00:53:45,913 --> 00:53:48,660
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

638
00:53:50,530 --> 00:53:53,100
جيبردي" في فرنسا"

639
00:53:55,014 --> 00:53:59,526
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

640
00:54:02,536 --> 00:54:04,134
مرحبا

641
00:54:04,169 --> 00:54:06,409
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

642
00:54:06,444 --> 00:54:09,287
في الحقيقة أردت أن أكلمك

643
00:54:11,278 --> 00:54:13,991
هل هو ... بخير؟

644
00:54:16,425 --> 00:54:19,410
نعم, يبدو بخير

645
00:54:20,890 --> 00:54:23,116
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

646
00:54:23,151 --> 00:54:25,585
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

647
00:54:25,620 --> 00:54:27,622
أعده لي

648
00:54:29,009 --> 00:54:33,001
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

649
00:54:34,191 --> 00:54:35,855
.... لست واثقاً

650
00:54:35,890 --> 00:54:40,045
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

651
00:54:41,472 --> 00:54:44,967
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

652
00:54:45,002 --> 00:54:50,513
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

653
00:54:50,548 --> 00:54:54,583
أنا مستعدة لموت زوجي

654
00:54:54,618 --> 00:54:59,540
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

655
00:55:02,825 --> 00:55:04,583
من هو (هاودي دودي)؟

656
00:55:07,304 --> 00:55:11,425
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

657
00:55:11,460 --> 00:55:13,100
من هما بدر و أنيس؟

658
00:55:14,784 --> 00:55:15,851
تفضل

659
00:55:20,105 --> 00:55:22,086
من هو (بيرو أغنو)؟

660
00:55:25,958 --> 00:55:29,214
تبدو ... مرتاحا

661
00:55:31,288 --> 00:55:33,902
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

662
00:55:35,744 --> 00:55:40,167
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

663
00:55:45,711 --> 00:55:49,051
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

664
00:55:49,086 --> 00:55:52,375
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

665
00:55:52,410 --> 00:56:01,833
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

666
00:56:01,868 --> 00:56:04,376
كلمت فرجينيا ؟

667
00:56:08,947 --> 00:56:11,305
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

668
00:56:11,340 --> 00:56:13,294
لأني أقنعتك

669
00:56:14,480 --> 00:56:18,058
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

670
00:56:23,137 --> 00:56:29,620
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

671
00:56:30,697 --> 00:56:38,960
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

672
00:56:38,995 --> 00:56:42,531
الأولاد يبكون , يتشاجرون

673
00:56:44,585 --> 00:56:51,471
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

674
00:56:51,506 --> 00:56:54,720
بدون .... التشتيت

675
00:56:57,272 --> 00:57:04,005
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

676
00:57:13,052 --> 00:57:16,076
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

677
00:57:20,000 --> 00:57:24,281
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

678
00:57:26,107 --> 00:57:29,137
أضعنا شيئاً في الطريق

679
00:57:39,623 --> 00:57:41,614
من هو (تشارلي مكارثي)؟

680
00:57:42,531 --> 00:57:43,445
من هو (تشارلي مكارثي)؟

681
00:58:16,090 --> 00:58:17,077
انظر

682
00:58:25,795 --> 00:58:30,253
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

683
00:58:30,288 --> 00:58:32,280
صيد القط الكبير

684
00:58:32,315 --> 00:58:36,400
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

685
00:58:38,267 --> 00:58:40,413
واحدة يبدو أنها كافية

686
00:58:47,476 --> 00:58:48,988
بالطبع

687
00:58:57,031 --> 00:59:02,533
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

688
00:59:04,517 --> 00:59:07,157
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

689
00:59:13,071 --> 00:59:17,469
.... أتعرف, تقنيا

690
00:59:17,504 --> 00:59:20,835
يمكننا أن نحذف بندين

691
00:59:20,870 --> 00:59:27,520
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

692
00:59:27,555 --> 00:59:31,321
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

693
00:59:32,841 --> 00:59:34,987
انتظر حتى ترى جبلي

694
00:59:35,022 --> 00:59:36,723
نعم

695
00:59:37,946 --> 00:59:39,614
جبلك

696
00:59:39,649 --> 00:59:44,580
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

697
00:59:46,102 --> 00:59:49,762
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

698
00:59:50,705 --> 00:59:54,976
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

699
00:59:56,088 --> 00:59:59,278
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

700
01:00:01,190 --> 01:00:02,981
حسناً

701
01:00:05,887 --> 01:00:07,984
ما هي ؟

702
01:00:09,531 --> 01:00:12,912
هل وجدت البهجة في حياتك؟

703
01:00:17,995 --> 01:00:19,545
أجب على السؤال؟

704
01:00:19,580 --> 01:00:20,897
أنا ؟-
نعم-

705
01:00:20,932 --> 01:00:23,874
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

706
01:00:28,064 --> 01:00:30,003
نعم

707
01:00:30,038 --> 01:00:33,451
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

708
01:00:37,104 --> 01:00:42,661
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

709
01:00:45,804 --> 01:00:47,758
اسألهم

710
01:00:47,793 --> 01:00:49,854
أنا أسألك

711
01:00:53,656 --> 01:00:55,830
حسناً

712
01:01:00,487 --> 01:01:03,155
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

713
01:01:04,514 --> 01:01:08,111
بعد الانفصال و الطلاق

714
01:01:08,146 --> 01:01:10,629
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

715
01:01:10,664 --> 01:01:14,174
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

716
01:01:14,209 --> 01:01:18,613
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

717
01:01:18,648 --> 01:01:21,564
على أي حال

718
01:01:23,002 --> 01:01:29,481
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

719
01:01:29,516 --> 01:01:33,537
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

720
01:01:33,572 --> 01:01:36,288
شاب وسيم
و ذكي

721
01:01:39,242 --> 01:01:43,271
و لكن هناك شيء بخصوصه

722
01:01:44,569 --> 01:01:49,863
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

723
01:01:51,060 --> 01:01:53,495
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

724
01:01:53,530 --> 01:01:56,979
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

725
01:01:57,014 --> 01:01:59,435
لا بد أن هذا مؤلم

726
01:01:59,470 --> 01:02:00,586
أتعتقد؟

727
01:02:06,051 --> 01:02:11,081
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

728
01:02:11,116 --> 01:02:15,921
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

729
01:02:15,956 --> 01:02:19,732
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

730
01:02:21,529 --> 01:02:25,781
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

731
01:02:27,173 --> 01:02:30,123
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

732
01:02:32,082 --> 01:02:33,718
ماذا فعلت ؟

733
01:02:33,753 --> 01:02:36,122
ما سيفعله أي أب

734
01:02:36,157 --> 01:02:38,793
اهتممت بالأمر

735
01:02:40,653 --> 01:02:44,188
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

736
01:02:44,223 --> 01:02:49,323
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

737
01:02:49,358 --> 01:02:54,303
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

738
01:02:55,905 --> 01:02:58,402
كيف كانت ردة فعلها؟

739
01:02:59,786 --> 01:03:03,424
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

740
01:03:05,000 --> 01:03:07,531
قالت أني ميت بالنسبة لها

741
01:03:12,721 --> 01:03:18,358
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

742
01:03:18,393 --> 01:03:23,074
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

743
01:03:23,109 --> 01:03:26,215
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

744
01:03:27,402 --> 01:03:29,788
كيف كانت إجاباتي؟

745
01:03:35,597 --> 01:03:37,730
كيف ننزل من هذا القبر؟

746
01:03:57,712 --> 01:04:00,807
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

747
01:04:02,297 --> 01:04:06,116
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

748
01:04:06,151 --> 01:04:10,317
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

749
01:04:12,638 --> 01:04:18,489
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

750
01:04:18,524 --> 01:04:21,424
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

751
01:04:21,459 --> 01:04:26,065
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

752
01:04:30,304 --> 01:04:35,793
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

753
01:04:35,828 --> 01:04:39,154
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

754
01:04:39,189 --> 01:04:42,129
هذا هو الحب الحقيقي؟

755
01:04:42,164 --> 01:04:45,158
هذا هو الحب الحقيقي

756
01:04:45,193 --> 01:04:47,966
لا بد أنه جميل

757
01:04:54,979 --> 01:04:59,630
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

758
01:05:02,737 --> 01:05:06,844
خطط الجنازات تربكني

759
01:05:06,879 --> 01:05:10,576
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

760
01:05:10,611 --> 01:05:17,038
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

761
01:05:17,073 --> 01:05:21,557
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

762
01:05:21,592 --> 01:05:24,146
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

763
01:05:25,618 --> 01:05:28,230
لاأعتقد أنهم يفعلون

764
01:05:29,632 --> 01:05:35,461
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

765
01:05:35,496 --> 01:05:38,394
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

766
01:05:39,599 --> 01:05:42,227
ماذا لو أحسست باللهيب؟

767
01:05:43,692 --> 01:05:46,574
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

768
01:05:46,609 --> 01:05:50,247
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

769
01:05:52,288 --> 01:05:57,546
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

770
01:05:57,581 --> 01:05:59,142
علبة؟

771
01:06:00,610 --> 01:06:03,217
"لم أحب صوت كلمة " حرق

772
01:06:04,815 --> 01:06:08,119
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

773
01:06:11,456 --> 01:06:14,573
علبة ستكفيني

774
01:06:18,436 --> 01:06:21,314
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

775
01:06:21,349 --> 01:06:23,231
لا تراهن

776
01:06:24,939 --> 01:06:27,226
"كوبيلواك"

777
01:06:27,261 --> 01:06:29,100
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

778
01:06:31,419 --> 01:06:33,853
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

779
01:06:33,888 --> 01:06:38,873
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

780
01:06:45,033 --> 01:06:46,225
اللعنة

781
01:07:18,325 --> 01:07:21,431
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

782
01:07:24,106 --> 01:07:26,331
أترى تلك العجوز؟

783
01:07:26,366 --> 01:07:30,085
على الأغلب أننا سنموت قبلها

784
01:07:31,143 --> 01:07:33,015
افكار سعيدة

785
01:07:35,396 --> 01:07:39,958
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

786
01:07:39,993 --> 01:07:43,180
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

787
01:07:43,215 --> 01:07:47,201
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

788
01:07:47,236 --> 01:07:50,508
هنا لا أفهمهم

789
01:07:50,543 --> 01:07:54,282
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

790
01:07:54,765 --> 01:07:57,030
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

791
01:07:58,117 --> 01:08:00,904
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

792
01:08:00,939 --> 01:08:02,533
الأول

793
01:08:03,697 --> 01:08:05,644
هناك عاصفة في الخارج

794
01:08:05,679 --> 01:08:08,984
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

795
01:08:09,019 --> 01:08:11,791
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

796
01:08:11,826 --> 01:08:13,582
متى سيستقر الجو؟

797
01:08:13,617 --> 01:08:15,848
في الربيع القادم

798
01:08:17,881 --> 01:08:20,841
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

799
01:08:29,997 --> 01:08:32,421
ربما في المرة القادمة

800
01:08:34,210 --> 01:08:36,971
الربيع القادم

801
01:08:43,070 --> 01:08:45,869
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

802
01:08:45,904 --> 01:08:47,756
ماذا تعني؟

803
01:08:47,791 --> 01:08:50,546
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

804
01:08:50,581 --> 01:08:54,077
بما فيه الكفاية لمن؟

805
01:08:57,297 --> 01:09:01,763
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

806
01:09:01,798 --> 01:09:05,931
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

807
01:09:05,966 --> 01:09:07,202
صحيح؟

808
01:09:07,237 --> 01:09:08,594
نعم

809
01:09:08,629 --> 01:09:13,611
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

810
01:09:13,646 --> 01:09:15,683
حسناً

811
01:09:17,187 --> 01:09:18,332
ما التالي؟

812
01:09:18,367 --> 01:09:20,817
التالي , هونغ كونغ

813
01:09:21,576 --> 01:09:25,327
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

814
01:09:27,467 --> 01:09:32,494
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

815
01:09:33,642 --> 01:09:37,093
آلهة العالم في الحقيقة

816
01:09:41,801 --> 01:09:43,888
أقبل أن يتم تصحيحي

817
01:09:47,572 --> 01:09:49,568
أعتقد أنك كنت هناك

818
01:09:49,603 --> 01:09:52,723
لقد غادرت لتوي

819
01:09:52,758 --> 01:09:56,102
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

820
01:09:56,137 --> 01:09:57,658
لقد تأخرت على  الموسم

821
01:09:57,693 --> 01:09:59,415
هذا ما قالوه لي

822
01:09:59,450 --> 01:10:00,886
(اسمي (أنجيلا كارتر

823
01:10:00,921 --> 01:10:02,511
(كارتر)

824
01:10:03,911 --> 01:10:07,341
آسف إن بدوت مريعة

825
01:10:07,376 --> 01:10:11,674
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

826
01:10:14,100 --> 01:10:17,403
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

827
01:10:18,179 --> 01:10:20,057
كنت هناك-
حقاً؟-

828
01:10:20,092 --> 01:10:23,720
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

829
01:10:23,755 --> 01:10:25,314
حقاً؟

830
01:10:25,349 --> 01:10:26,944
نعم

831
01:10:26,979 --> 01:10:29,687
كيف كان الأمر؟

832
01:10:29,722 --> 01:10:32,876
مسن , معظم الوقت

833
01:10:32,911 --> 01:10:37,540
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

834
01:10:39,635 --> 01:10:43,184
و لكن الليل

835
01:10:43,185 --> 01:10:45,423
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

836
01:10:46,741 --> 01:10:51,463
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

837
01:10:51,498 --> 01:10:57,595
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

838
01:11:04,195 --> 01:11:05,702
هل سمعتها؟

839
01:11:05,737 --> 01:11:07,666
ماذا ؟

840
01:11:08,965 --> 01:11:12,402
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

841
01:11:14,501 --> 01:11:17,622
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

842
01:11:17,657 --> 01:11:22,153
اختبر صمتاً عميقاً

843
01:11:22,188 --> 01:11:25,600
كأن كل الأصوات قد تلاشت

844
01:11:26,800 --> 01:11:28,388
و حينها سمعها

845
01:11:28,423 --> 01:11:30,178
ماذا ؟

846
01:11:31,045 --> 01:11:32,885
صوت الجبل

847
01:11:35,499 --> 01:11:38,725
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

848
01:11:46,004 --> 01:11:48,845
لم أفعل هذا من قبل

849
01:11:48,880 --> 01:11:52,532
هذا يبدو تقليدياً

850
01:11:55,504 --> 01:11:58,637
و لكن لدي غرفة فوق

851
01:12:09,463 --> 01:12:11,305
أعني

852
01:12:16,746 --> 01:12:19,323
أشكر لك هذا

853
01:12:19,358 --> 01:12:21,680
.... و لكن

854
01:12:21,715 --> 01:12:24,306
أنا

855
01:12:26,628 --> 01:12:28,943
هي امرأة محظوظة

856
01:12:28,978 --> 01:12:31,896
أعتقد أنني أنا المحظوظ

857
01:12:31,931 --> 01:12:33,295
جيد من أجلك

858
01:12:47,357 --> 01:12:52,596
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

859
01:12:52,631 --> 01:12:54,894
لا تنم في الحمام

860
01:12:54,929 --> 01:12:58,384
و لا تثق بالغازات أبداً

861
01:13:00,167 --> 01:13:02,789
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

862
01:13:02,824 --> 01:13:04,969
جيدة

863
01:13:06,424 --> 01:13:07,698
لنذهب للبيت

864
01:13:07,733 --> 01:13:08,969
معذرة

865
01:13:09,004 --> 01:13:10,803
أريد أن أعود للبيت

866
01:13:12,557 --> 01:13:15,186
ماذا عن البدلات الحريرية؟

867
01:13:15,221 --> 01:13:17,540
هذا كان ذكياً منك

868
01:13:20,667 --> 01:13:23,246
كيف عرفت أني لن أقبل؟

869
01:13:24,271 --> 01:13:26,253
لم اعرف

870
01:13:35,259 --> 01:13:36,738
أنا فخور بك

871
01:13:37,768 --> 01:13:40,132
لاأحد يهمه رايك

872
01:14:03,887 --> 01:14:05,464
أمريكا

873
01:14:23,899 --> 01:14:26,843
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

874
01:14:28,306 --> 01:14:31,859
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

875
01:14:47,647 --> 01:14:49,539
.... لماذا نحن

876
01:14:54,272 --> 01:14:56,217
يا إلهي

877
01:14:56,252 --> 01:14:59,610
في حالة قررت

878
01:14:59,645 --> 01:15:01,634
(هذه كانت فكرتك (طوم

879
01:15:01,669 --> 01:15:04,180
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

880
01:15:04,215 --> 01:15:05,720
أقنعته بها

881
01:15:05,755 --> 01:15:08,112
إدوارد) انتظر)

882
01:15:10,276 --> 01:15:12,236
مم أنت خائف؟

883
01:15:12,271 --> 01:15:16,730
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

884
01:15:16,765 --> 01:15:18,420
مثل السيدة في البار؟

885
01:15:18,455 --> 01:15:19,416
هذا مختلف

886
01:15:19,451 --> 01:15:20,845
قل لي كيف هذا مختلف؟

887
01:15:20,880 --> 01:15:22,406
لأنه هكذا

888
01:15:22,441 --> 01:15:23,640
كيف هو مختلف؟

889
01:15:23,675 --> 01:15:26,579
ليست لديك فكرة من انا

890
01:15:26,614 --> 01:15:30,075
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

891
01:15:30,110 --> 01:15:32,417
رؤساء طلبوا نصيحتي

892
01:15:32,452 --> 01:15:34,361
أنا أموت بملكية

893
01:15:34,396 --> 01:15:36,632
... و يفترض أن أفعل ماذا

894
01:15:36,667 --> 01:15:41,244
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

895
01:15:44,198 --> 01:15:48,625
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

896
01:15:48,660 --> 01:15:54,175
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

897
01:15:54,210 --> 01:16:00,079
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

898
01:16:00,114 --> 01:16:01,848
الجميع يخاف من الموت وحيداً

899
01:16:01,883 --> 01:16:04,249
أنا لست الجميع

900
01:16:06,452 --> 01:16:10,119
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

901
01:16:10,154 --> 01:16:13,212
هذا كل ما في الأمر

902
01:16:14,720 --> 01:16:17,749
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

903
01:17:56,033 --> 01:17:59,910
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

904
01:17:59,945 --> 01:18:03,177
عائلتنا هنا مرة أخرى

905
01:18:03,212 --> 01:18:07,171
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

906
01:19:10,288 --> 01:19:11,484
هل يبكي؟

907
01:19:12,551 --> 01:19:13,943
لا أعرف

908
01:19:28,453 --> 01:19:29,841
انتظر

909
01:19:29,876 --> 01:19:31,673
لدي شيء لنا

910
01:19:31,708 --> 01:19:33,785
لم أكن واثقة أني بحاجته

911
01:19:53,024 --> 01:19:54,937
تعرف كم طال الأمر؟

912
01:19:54,972 --> 01:19:56,814
أأريد أن أعرف؟

913
01:19:58,495 --> 01:20:00,727
أطول من هذا

914
01:20:23,165 --> 01:20:27,182
أحس أني مراهق
كأول مرة

915
01:20:27,217 --> 01:20:30,765
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

916
01:20:31,929 --> 01:20:33,795
أتذكر أول مرة

917
01:20:42,754 --> 01:20:44,667
(كارتر)

918
01:20:45,421 --> 01:20:47,447
تلعب لعبة الاختباء؟

919
01:20:50,261 --> 01:20:51,625
(كارتر)

920
01:20:52,890 --> 01:20:57,157
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

921
01:21:01,950 --> 01:21:03,629
(سيد (كول

922
01:21:04,764 --> 01:21:06,240
(سيد (كول

923
01:21:07,116 --> 01:21:09,550
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

924
01:21:10,666 --> 01:21:13,056
معذرة سيدي

925
01:21:13,091 --> 01:21:18,717
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

926
01:21:21,801 --> 01:21:24,810
ربما يجب أن نستريح

927
01:21:24,845 --> 01:21:30,295
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

928
01:21:30,330 --> 01:21:34,982
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

929
01:21:35,936 --> 01:21:37,296
لديك اتصال هاتفي سيدي

930
01:21:37,331 --> 01:21:39,499
طومي) ليس الآن)

931
01:21:39,534 --> 01:21:42,884
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

932
01:21:57,800 --> 01:21:58,700
ما التشخيص؟

933
01:21:58,959 --> 01:22:00,770
لقد انتشر الى المخ

934
01:22:02,714 --> 01:22:04,546
قابلة لإجراء عملية؟

935
01:22:04,581 --> 01:22:06,862
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

936
01:22:32,351 --> 01:22:34,028
كيف حاله؟

937
01:22:35,234 --> 01:22:37,330
هو بخير

938
01:22:43,734 --> 01:22:45,359
أرادني أن أعطيك هذا

939
01:22:45,700 --> 01:22:47,705
كان ينبغى أن أنتظر

940
01:22:48,180 --> 01:22:51,019
ولكن ... فكرت

941
01:22:51,054 --> 01:22:53,673
لم تستمع الي من قبل

942
01:22:55,400 --> 01:22:58,159
لماذا تريد تغيير طريقة ناجحة؟

943
01:23:00,559 --> 01:23:03,143
(تبدو بحال مزرية (راي

944
01:23:03,178 --> 01:23:05,092
شكراً

945
01:23:05,127 --> 01:23:07,394
كيف يعاملونك؟

946
01:23:08,505 --> 01:23:11,084
لا زال سيئاً

947
01:23:11,119 --> 01:23:13,473
سأكلمهم

948
01:23:13,508 --> 01:23:16,111
افعل هذا

949
01:23:28,514 --> 01:23:30,484
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

950
01:23:30,519 --> 01:23:34,455
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

951
01:23:50,776 --> 01:23:53,595
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

952
01:23:53,630 --> 01:23:55,317
ماذا ؟

953
01:24:02,577 --> 01:24:04,048
اقرأها

954
01:24:06,801 --> 01:24:11,084
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

955
01:24:11,119 --> 01:24:15,751
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

956
01:24:15,786 --> 01:24:22,336
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

957
01:24:23,018 --> 01:24:27,288
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

958
01:24:27,323 --> 01:24:29,404
تتغوط

959
01:24:30,908 --> 01:24:35,299
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

960
01:24:35,334 --> 01:24:45,498
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

961
01:24:48,160 --> 01:24:50,210
أنت تمازحني؟

962
01:24:51,477 --> 01:24:53,393
القطط جعلتني أفعلها

963
01:25:14,046 --> 01:25:16,439
ألديك قلم؟

964
01:25:31,708 --> 01:25:36,058
"اضحك حتى البكاء"

965
01:25:48,369 --> 01:25:50,366
لم تنتهي

966
01:25:52,120 --> 01:25:55,077
ليست عمل لرجل واحد

967
01:25:55,112 --> 01:25:58,142
أخشى أنني مضطر

968
01:26:21,765 --> 01:26:22,796
جاهزون

969
01:26:31,705 --> 01:26:33,846
سأكون هنا حين تعود

970
01:26:33,881 --> 01:26:36,817
هذا يناسبني

971
01:27:18,622 --> 01:27:24,194
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

972
01:27:24,229 --> 01:27:27,031
إنا كان يجب أن أكتب هذا

973
01:27:27,066 --> 01:27:33,957
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

974
01:27:35,913 --> 01:27:40,170
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

975
01:27:40,205 --> 01:27:44,060
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

976
01:27:45,330 --> 01:27:50,968
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

977
01:27:52,730 --> 01:27:57,219
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

978
01:28:01,185 --> 01:28:04,919
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

979
01:28:04,954 --> 01:28:08,740
أنا مدين بهذا إليك

980
01:28:08,775 --> 01:28:13,633
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

981
01:28:13,668 --> 01:28:19,183
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

982
01:28:19,218 --> 01:28:22,433
أن تجد البهجة في حياتك

983
01:28:25,011 --> 01:28:28,150
قلت مرة أنك لست الجميع

984
01:28:28,185 --> 01:28:32,986
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

985
01:28:33,021 --> 01:28:37,266
و لكن الجميع هم الجميع

986
01:28:39,843 --> 01:28:47,750
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

987
01:28:47,785 --> 01:28:51,929
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

988
01:28:51,964 --> 01:28:54,158
مرحباً حبيبتي

989
01:28:55,996 --> 01:28:57,617
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

990
01:28:59,852 --> 01:29:03,042
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

991
01:29:04,823 --> 01:29:07,131
صديقي العزيز

992
01:29:07,166 --> 01:29:12,630
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

993
01:29:15,497 --> 01:29:19,906
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

994
01:29:21,992 --> 01:29:26,856
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

995
01:29:26,891 --> 01:29:30,119
لأني ... بكل صدق

996
01:29:31,556 --> 01:29:34,578
حاولت أن أتجنبها

997
01:29:38,801 --> 01:29:46,603
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

998
01:29:51,036 --> 01:29:54,465
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

999
01:29:55,982 --> 01:30:03,401
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

1000
01:30:04,199 --> 01:30:07,975
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

1001
01:30:09,275 --> 01:30:15,257
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

1002
01:30:15,292 --> 01:30:23,216
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

1003
01:30:26,145 --> 01:30:28,614
لقد أنقذ حياتي

1004
01:30:28,649 --> 01:30:32,440
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1005
01:30:35,160 --> 01:30:43,813
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1006
01:30:45,553 --> 01:30:52,440
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1007
01:30:54,048 --> 01:31:00,713
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1008
01:31:01,908 --> 01:31:06,169
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1009
01:31:06,204 --> 01:31:09,397
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1010
01:31:09,432 --> 01:31:15,517
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1011
01:31:22,219 --> 01:31:26,834
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1012
01:31:26,869 --> 01:31:31,595
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1013
01:31:31,630 --> 01:31:35,031
كان في الـ 81 من عمره

1014
01:31:36,638 --> 01:31:41,044
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1015
01:31:41,800 --> 01:31:44,143
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1016
01:31:44,778 --> 01:31:52,098
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1017
01:31:54,000 --> 01:31:58,317
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1018
01:31:59,433 --> 01:32:03,299
لأنه دفن على الجبل

1019
01:32:03,334 --> 01:32:05,853
و هذا كان ضد القانون

1020
01:32:13,212 --> 01:32:18,477
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
Khalid Husni : ترجمة
Klnu2000
The Lord Of The Web

1021
01:32:18,719 --> 01:32:23,719
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord5}{\1c&H000000&\10c&HFFFFFF&\fs14\b9\an9}
Khalid Husni : ترجمة
Klnu2000
The Lord Of The Web



