1
00:01:12,900 --> 00:01:21,000
<i>( الأخوَّة فى الحرب )
"ترجمة " هـدوء الليل
dico_fan@hotmail.com</i>

2
00:01:30,400 --> 00:01:33,400
( يانج دونج جون )

3
00:01:35,200 --> 00:01:38,300
( ون بين )

4
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
( لى إيون جو )

5
00:02:56,100 --> 00:02:59,700
الموقع التذكارى لأرواح
الحرب الكورية

6
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
.لقد اتصلنا بعائلات من حددنا هويتهم

7
00:03:03,000 --> 00:03:04,900
.سنتصل بك لاحقاً

8
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
من لديه الملف الخاص
بـ ( لى جين سوك ) ، رقم بى 38    ؟

9
00:03:07,100 --> 00:03:09,700
لى جين سوك ) ؟) -
أنا ، لماذا ؟ -

10
00:03:09,900 --> 00:03:12,500
.قمتُ بفحص رُفاته والصور

11
00:03:13,400 --> 00:03:16,500
(لا يوجد فى قائمة منظمة ( كى أى إيه
.(أو ( إم أى إيه

12
00:03:17,100 --> 00:03:18,600
.ولا حتى فى قائمة الناجين

13
00:03:19,300 --> 00:03:20,600
...( لى جين سوك )

14
00:03:20,600 --> 00:03:23,200
جارى البحث عن الجندى المشارك

15
00:03:23,300 --> 00:03:25,200
...قائمة المشاركين

16
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
أمازال على قيد الحياة ؟

17
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
!جدى

18
00:03:33,700 --> 00:03:36,600
!مركز قيادة الجيش على الهاتف

19
00:03:39,100 --> 00:03:40,000
من المتحدث ؟

20
00:03:40,200 --> 00:03:43,500
إنى تابع لفريق الحفريات
.الخاص بالحرب الكورية

21
00:03:43,700 --> 00:03:48,100
أتصل كى أتأكد
.من بعض المعلومات

22
00:03:48,300 --> 00:03:53,800
(أأنت ( لى جين سوك
الذى حارب فى معركة ( دوميليونج) ؟

23
00:03:54,000 --> 00:03:55,600
.أجل

24
00:03:55,700 --> 00:03:59,600
تعرفنا على بعض بقايا الجثة
.(الخاصة بـ ( لى جين سوك

25
00:04:01,600 --> 00:04:03,100
أحقاً ؟

26
00:04:03,900 --> 00:04:06,500
.(لكنى أنا ( لى جين سوك

27
00:04:06,900 --> 00:04:11,500
أثمة أمل أن يكون
لى جين تاى ) ؟)

28
00:04:11,600 --> 00:04:14,500
كلا ، قطعاً هو
.( لى جين سوك )

29
00:04:15,100 --> 00:04:17,600
.آسف لإزعاجك ، سيدى

30
00:04:18,800 --> 00:04:22,500
من المحتمل أن يكون لشخص
.يحمل نفس الاسم

31
00:04:24,800 --> 00:04:28,000
ماذا قالوا ؟
أكان ذلك بشأن أخاك ؟

32
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
ظننت أن الأمر متعلق بهذا

33
00:04:33,800 --> 00:04:36,100
.حين تلقيت مكالمة من الجيش

34
00:04:42,100 --> 00:04:45,700
جدى ، أيمكننى أن أساعدك
فى الحديقة ؟

35
00:04:46,700 --> 00:04:49,700
أيمكنكِ أن تقودى السيارة نيابة عنى ؟

36
00:04:55,000 --> 00:04:57,500
.بإمكانى توصيله

37
00:04:57,700 --> 00:04:59,500
.لا تقلقى ، يا أمى

38
00:05:00,700 --> 00:05:05,600
الموقع التذكارى يقع على جبل
.لكن أمى تقول أنك لست على ما يرام

39
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
.سأتصل بها فيما بعد

40
00:05:07,300 --> 00:05:12,500
أصبتَ بوعكة بعد جولتك فى الصين
.من أجل البحث عن أخيك

41
00:05:13,200 --> 00:05:14,500
.أجل

42
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
لِمَ لا تذهبين لإدارة محرك السيارة ؟

43
00:05:21,100 --> 00:05:23,800
.بالطبع -
.تأكدى أن بحوزتك رخصة القيادة -

44
00:05:24,200 --> 00:05:26,500
.إنها منطقة محظورة

45
00:05:26,600 --> 00:05:31,000
لا داعى للقلق
.لدى ما يكفى من أوراق الهوية للسيارة

46
00:05:31,200 --> 00:05:32,400
.حسناً

47
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
هل سترتدى حذائك الرياضى ؟

48
00:05:35,700 --> 00:05:37,400
.سأقوم بتلميع الحذاء

49
00:06:50,100 --> 00:06:53,400
" يونج -رو ) ، "سيول )

50
00:07:26,100 --> 00:07:27,400
!من يريد تلميع الحذاء

51
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
!من يريد تلميع الحذاء

52
00:07:32,800 --> 00:07:34,400
!من يريد تلميع الحذاء

53
00:07:34,900 --> 00:07:36,500
!من يريد تلميع الحذاء

54
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
!من يريد تلميع الحذاء

55
00:07:39,000 --> 00:07:40,400
!من يريد تلميع الحذاء

56
00:07:41,800 --> 00:07:43,500
!من يريد تلميع الحذاء

57
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
!من يريد تلميع الحذاء

58
00:08:23,700 --> 00:08:24,900
!من يريد تلميع الحذاء

59
00:08:33,500 --> 00:08:38,200
الزوج الأوسط طراز حديث
.من إيطاليا

60
00:08:38,300 --> 00:08:39,600
!رائعان

61
00:08:39,700 --> 00:08:41,400
.إنه عمل يدوى متقن

62
00:08:42,100 --> 00:08:44,700
كعب الحذاء عال ٍ
.وخياطته رائعة

63
00:08:45,600 --> 00:08:49,900
حسناً ... أفضِّلُ الكعب المنخفض
.يبدو مريحاً للغاية

64
00:08:52,100 --> 00:08:54,000
أحقا ؟ -
...لكن -

65
00:08:54,100 --> 00:08:56,400
أراهن أن بإمكانك صنع
.أفضل من هذين بمراحل

66
00:08:57,200 --> 00:08:59,200
.سيستغرق الأمر بضعة أعوام أخرى

67
00:08:59,300 --> 00:09:05,500
سأكون فخوراً للغاية عندما تصنع
.الأحذية فى متجر كهذا يوما ما

68
00:09:11,300 --> 00:09:15,100
لِمَ اشتريت هذا ؟ -
.لقد أردتَ اقتناء واحد -

69
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
.تبدو رائعاً

70
00:09:24,100 --> 00:09:25,400
.( شكراً ، ( جين تاى

71
00:09:26,100 --> 00:09:27,800
!مثلجات

72
00:09:28,100 --> 00:09:29,600
!مثلجات

73
00:09:30,400 --> 00:09:32,500
...أيها البائع -
!أجل -

74
00:09:32,900 --> 00:09:36,500
.أعطنى واحداً -
لماذا لا تشترى اثنين ؟ -

75
00:09:37,100 --> 00:09:38,700
.واحد يكفى فحسب -
.حسناً -

76
00:09:38,900 --> 00:09:41,600
.تفضل واحداً ، جميل ومثلج

77
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
.هاك

78
00:09:44,400 --> 00:09:46,800
.لقد أهدرت مالاً كثيراً -
.َهاك -

79
00:09:49,000 --> 00:09:51,800
وماذا عنك ؟ -
.لا أريد أسنانى مصابة بالتسوس -

80
00:09:52,100 --> 00:09:53,900
كم تريد ؟ -
.ون 2 -

81
00:09:55,000 --> 00:09:57,100
.أشكرك -
.طاب يومك -

82
00:09:58,000 --> 00:09:59,800
.خذ قضمة أولاً -
!محال -

83
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
!هيا ، إنه سيذوب -
. استمتع به وحدك -

84
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
. جين تاى ) ...  لنلحق بالترام)

85
00:10:11,100 --> 00:10:13,300
.من يريد تلميع الحذاء

86
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
إلى أين أنتما ذاهبان ؟

87
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
.يجب أن نذهب إلى المنزل

88
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
.لقد انتهيت من أداء واجب الرياضيات

89
00:10:19,300 --> 00:10:20,900
.سأعلمك شيئاً جديداً

90
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
.لابد أن تعلّمنى فى الغد

91
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
!أماه

92
00:10:40,500 --> 00:10:42,200
ألم تنتهى بعد ؟

93
00:10:42,300 --> 00:10:45,500
كيف يبدو لك الأمر ؟
!نحن مشغولون

94
00:10:46,000 --> 00:10:47,700
. جين سوك ) هنا أيضا ) -
.( مرحباً ، ( يونج شين -

95
00:10:52,800 --> 00:10:56,100
كف عن ذلك
.سأضع لك بعضاً فى طبق

96
00:10:56,500 --> 00:10:57,900
.(لا بأس ، ( يونج شين

97
00:11:00,100 --> 00:11:02,100
.أخبرتك ألا تفعل هذا

98
00:11:02,900 --> 00:11:04,200
.اقترب

99
00:11:05,900 --> 00:11:08,400
.دعك ِ من هذا ، لست طفلاً -
.اقترب -

100
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
.شكراً -

101
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
. أراك ِ مجدداً فى المرة القادمة

102
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
من أين جلبتِ هذا الشعير ؟

103
00:11:16,200 --> 00:11:21,500
حصلتُ عليه لتسجيلى فى رابطة
.التصحيح الوطنية

104
00:11:21,700 --> 00:11:23,300
رابطة التصحيح الوطنية " ؟" -
...أظن أن الشعير -

105
00:11:23,400 --> 00:11:25,500
.كاسم لى صفقة رابحة

106
00:11:25,600 --> 00:11:28,500
.آمل أن تحذو أمى نفس الشىء

107
00:11:28,800 --> 00:11:31,100
.لا يوجد شىء مجاناً للأبد

108
00:11:31,400 --> 00:11:34,100
بمقدورى القتل من أجل
.الطعام المجانى

109
00:11:34,700 --> 00:11:37,200
أسرعى وأغلقى المتجر
.أبى فى انتظارنا

110
00:11:42,100 --> 00:11:46,200
(أبى ، حصل ( جين سوك
.على المرتبة العليا فى امتحانه الأخير

111
00:11:46,600 --> 00:11:48,100
أليس هذا عمل رائع ؟

112
00:11:48,200 --> 00:11:52,200
.سيعمل على جعل حلمك حقيقة واقعة

113
00:11:52,900 --> 00:11:56,100
رجاءً ، ساعده كى يلتحق
.بأفضل الجامعات فى العام القادم

114
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
.ورجاءً ، اجعله مُنعَّماً بعافيته

115
00:11:59,700 --> 00:12:01,900
.أصيب بوعكة شديدة فى الربيع الماضى

116
00:12:03,300 --> 00:12:06,200
.كلا ، لكنى بخير حال الآن

117
00:12:11,600 --> 00:12:14,200
يونج شين ) ، أمى )
.تريدك أن تتفضلى بالدخول

118
00:12:18,300 --> 00:12:20,800
هل تتذكر والدها ؟

119
00:12:22,100 --> 00:12:24,300
جين تاى ) سيتزوجها )
.هذا الخريف

120
00:12:25,600 --> 00:12:31,000
أمى قلقة بشأن زواج فتاة جميلة
..من فتى فظّ

121
00:12:34,100 --> 00:12:36,400
.سيجعلك هذا تشعر بالفخر

122
00:12:40,600 --> 00:12:43,100
.أمى لابد أن الفتية يتضورون جوعاً

123
00:12:45,100 --> 00:12:46,900
( جين سوك )
.لنرتب المائدة

124
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
لِمَ لا تذهبين لمساعدة أمى ؟

125
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
!فلتفتحى القِدر

126
00:13:02,300 --> 00:13:03,600
.مرة أخرى

127
00:13:07,300 --> 00:13:09,600
.من الآن فصاعداً ، استعمل هذا

128
00:13:09,700 --> 00:13:12,100
.لقد صنعته من قماش تنورتى

129
00:13:12,900 --> 00:13:14,400
.لا تضيّعه

130
00:13:35,000 --> 00:13:36,700
ما أفضل شىء تحبه ؟

131
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
!اللحم

132
00:13:38,500 --> 00:13:41,300
.أنا أحب الفطائر -
!أنا أحب الفاكهة -

133
00:13:41,400 --> 00:13:45,000
أيمكننا الذهاب للسباحة ؟

134
00:13:45,100 --> 00:13:49,100
كلا ، الوقت متأخر للغاية
.علينا الذهاب للمنزل والنوم

135
00:13:49,200 --> 00:13:53,300
لكن غداً الأحد
...لا توجد لدينا دراسة

136
00:13:53,700 --> 00:13:55,600
.الطقس حار جداً للنوم فى الفراش

137
00:13:56,200 --> 00:13:59,400
...كلا -
...أرجوك ، أرجوك -

138
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
.تبدين مُنشرحة الصدر حقاً

139
00:14:14,700 --> 00:14:19,400
آمل أن يكون كل يوم مثل هذا
.لا أكثر ولا أقل

140
00:14:25,900 --> 00:14:31,300
أعرف أن ( جين تاى)  فظّ قليلاً
لكنه يملك قلباً مُتّقداً

141
00:14:34,900 --> 00:14:37,000
.لا تقلقى الماء ليس بارداً

142
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
اسمحى لى أن أريك ؟

143
00:14:38,600 --> 00:14:41,100
. جين تاى ) لا أريد أن أفعل هذا)

144
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
لم تغيّر الكعبين ؟
!الكعب العالى يبدو رائعاً

145
00:14:53,500 --> 00:14:57,700
!يبدوان رائعين
هل ستقوم ببيعهم ؟

146
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
أترغب فى شرائهم ؟

147
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
إنْ كان السعر مناسب
.لربما أفعل

148
00:15:02,100 --> 00:15:05,800
لن يتوفر لديك أبداً المال الكافى
.لشراء مثل هذا الزوج

149
00:15:07,800 --> 00:15:13,800
يا صاح ، لِمَ هذا التلفظ
مختلف عن الهجاء ؟

150
00:15:15,100 --> 00:15:17,000
ألم أخبرك مراراً ألا تسألنى
عن هجاء الكلمات ؟

151
00:15:17,500 --> 00:15:20,100
ألا تعرف مواد
الصف الثانى الابتدائى ؟

152
00:15:20,200 --> 00:15:22,900
اخرس واذهب لإحضار
.المزيد من الأحذية

153
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
.حسناً ، سأذهب لإحضارها

154
00:15:27,300 --> 00:15:29,700
مرحباً ، ستدرِّس لى الرياضيات اليوم
أليس كذلك ؟

155
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
لِمَ أنت غير متواجد فى المكتبة ؟ -
ألم تسمع بعد ؟ -

156
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
.لقد اندلعت الحرب

157
00:15:45,100 --> 00:15:49,400
أىّ من الجنود الذين فى إجازة
.عليهم تلبية نداء الواجب فى الحال

158
00:15:49,600 --> 00:15:54,500
هذا الصباح هاجمت القوات المسلحة
، لكوريا الشمالية كوريا الجنوبية

159
00:15:54,700 --> 00:16:01,000
لكن جنودنا البواسل تصدوا لهم فى شجاعة
وأجبروهم على الانسحاب

160
00:16:01,400 --> 00:16:06,500
يجب على المواطنين ألا ينخدعوا بالإشاعات
. التى لا أساس لها لكوريا الشمالية

161
00:16:06,900 --> 00:16:08,600
.سأطلعكم على هذا مجدداً

162
00:16:08,700 --> 00:16:09,900
فى اليوم الثامن والثلاثين
...فى خط متواز  ٍ

163
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
ما كل تلك الأشياء ؟
هل سنرحل ؟

164
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
.علينا أن نحمل كل هذه الأغراض

165
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
أخبرتك أن تحملى
.الطعام والملابس فحسب

166
00:16:24,400 --> 00:16:26,000
لا تقلق
.لن أكلفك مشقة الحمل

167
00:16:26,100 --> 00:16:27,400
.إن منزل العم بعيد جداً

168
00:16:27,500 --> 00:16:29,700
.ارجعى تلك الأغراض -
.كلا ، سأحملهم بنفسى -

169
00:16:29,800 --> 00:16:31,300
.ليس بمقدورنا حمل كل هذه الأغراض

170
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
!سأحملهم أنا
!سأحملهم بمفردى

171
00:16:34,900 --> 00:16:36,300
.لا تكونى حمقاء

172
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
.أخبرتك أننى سأحملها

173
00:16:39,100 --> 00:16:40,900
سنعود فى القريب العاجل
.أؤكد لكِ هذا

174
00:16:41,000 --> 00:16:43,100
وكيف عرفت هذا ؟

175
00:16:43,700 --> 00:16:45,400
.لا أحد يعلم ماذا سيحدث

176
00:16:46,500 --> 00:16:49,200
المتجر بدأ للتوّ فى الكسب
، بصورة جيدة

177
00:16:50,200 --> 00:16:52,700
شخص ما سيستولى عليه
.فى أثناء غيابنا

178
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
ماذا بشأن قدور " الكيمشى المدفونة
فى ساحة المنزل ؟

179
00:16:57,700 --> 00:17:00,000
وماذا عن الخضروات التى زرعتها
فى فصل الربيع ؟

180
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
ستكون على ما يرام
.حتى نعود ثانية

181
00:17:06,800 --> 00:17:08,500
ماذا لو التحقت بالخدمة العسكرية ؟

182
00:17:08,600 --> 00:17:12,200
.فقط إذا احتاجونى لتلميع أحذيتهم العالية

183
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
.علينا أن نسرع

184
00:17:15,500 --> 00:17:17,500
.جنود كوريا الشمالية يقتربون

185
00:17:17,700 --> 00:17:20,200
.والطرق مكتظة بالمشرَّدين

186
00:17:29,500 --> 00:17:30,700
.(أسرعى ( يونج جا

187
00:17:31,900 --> 00:17:33,200
.هيا بنا

188
00:17:37,100 --> 00:17:39,200
!أماه

189
00:17:45,000 --> 00:17:47,800
أمى تقول أنه يجب أن
.نبقى معاً طيلة الوقت

190
00:17:47,900 --> 00:17:50,200
.ضعى ( يونج مين ) هنا -
.( يونج مين ) -

191
00:17:53,100 --> 00:17:54,400
.تشبث جيداً

192
00:18:00,700 --> 00:18:02,900
لن نمكث طويلاً ، حسناً ؟

193
00:18:03,000 --> 00:18:04,600
! جين سوك ) ، هيا بنا )

194
00:18:06,400 --> 00:18:07,700
!( جين سوك )

195
00:18:10,300 --> 00:18:11,800
.تشبثوا بأغراضكم جيداً

196
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
!( يونج جا )

197
00:18:24,800 --> 00:18:27,600
<i>( داى - جو )
يوليو 1950</i>

198
00:18:28,600 --> 00:18:32,300
لِمَ يبقى ذلك القطار هنا
بحق الجحيم ؟

199
00:18:32,400 --> 00:18:36,100
أخبرتكم أن القطارات
.لا تعمل للمدنيين

200
00:18:42,100 --> 00:18:43,900
أين يمكننى أن أجد صيدلية ؟

201
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
.لا أعرف

202
00:18:50,100 --> 00:18:52,600
.لنكن فى المقدمة إلى الحرب

203
00:18:53,300 --> 00:18:55,200
!وأن ندمر الشيوعيين

204
00:18:55,300 --> 00:18:58,000
!لابد أن نحمى بلادنا

205
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
أظن أننا يجب أن
.نتخلى عن فكرة القطار

206
00:19:05,500 --> 00:19:08,300
ماذا عن ذاك القطار ؟ -
.إنه مغادر تجاه الجبهة -

207
00:19:09,300 --> 00:19:11,300
ألم يعد (جين تاى) ؟ -
.ليس بعد -

208
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
جين تاى ) سيجلب لك)

209
00:19:15,700 --> 00:19:17,100
.بعضاً من الدواء فى دقيقة

210
00:19:28,400 --> 00:19:30,000
!انتباه

211
00:19:33,200 --> 00:19:35,300
أرجو المعذرة
.لكننا فى مهمة رسمية

212
00:19:35,800 --> 00:19:40,200
فليتقدم الرجال الذين تتراوح أعمارهم
بين 18 و 30 للأمام

213
00:19:41,000 --> 00:19:43,700
الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً

214
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
.ليس ثمة شىء مُلح

215
00:19:46,600 --> 00:19:47,100
.تقدموا للأمام

216
00:19:47,200 --> 00:19:49,000
ماذا يجرى ؟ -
.ليس ثمة شىء مُلح ، لا تقلقوا -

217
00:19:49,900 --> 00:19:52,800
متى ولدتُ ؟ -
.1921 -

218
00:19:52,900 --> 00:19:54,800
.إذن تقدّم

219
00:19:54,900 --> 00:19:57,600
سينتهى الأمر سريعاً
.لذا أرجو أن تتعاونوا

220
00:19:57,700 --> 00:20:00,500
.الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً

221
00:20:02,600 --> 00:20:03,900
كم عمرك ؟

222
00:20:05,800 --> 00:20:08,600
18 -
.تقدّم -

223
00:20:08,700 --> 00:20:10,400
ماذا يجرى ؟ -
.وكذلك الأشخاص الذين فى المؤخرة -

224
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
.تقدّموا

225
00:20:11,900 --> 00:20:13,600
الرجال الذين بين 18 و 30 عاماً -
.لا تذهب -

226
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
.لست مضطراً أن تتبع أوامرهم

227
00:20:16,400 --> 00:20:18,100
.لا تقلقا ، إنها بعض الأسئلة فحسب

228
00:20:18,800 --> 00:20:21,100
.سيكون الأمر على ما يرام -
.هيا بنا -

229
00:20:24,800 --> 00:20:27,600
سيكون الأمر على ما يرام
.لازلت طالباً

230
00:20:27,800 --> 00:20:29,700
.سأكون بخير -
.(كلا، ( جين سوك -

231
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
.غير مسموح لك ِ بالذهاب

232
00:20:32,300 --> 00:20:34,200
!( جين سوك ) -
.(كلا، ( جين سوك -

233
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
.فليلتزم الكلّ موقعه

234
00:20:47,600 --> 00:20:50,200
!سلام -
.نحن الجنود الطلبة -

235
00:20:50,300 --> 00:20:51,900
!الإخلاص

236
00:20:52,600 --> 00:20:53,900
.ليعد كلّ إلى وضعه

237
00:21:00,000 --> 00:21:02,800
لا تقلقى
.ستجرى الأمور على خير حال

238
00:21:04,000 --> 00:21:05,400
.(أعطى هذا إلى ( يونج مين

239
00:21:06,500 --> 00:21:09,100
ماذا حدث ؟ -
...( جون سوك) -

240
00:21:09,200 --> 00:21:10,700
ماذا حلّ بـ ( جين سوك )؟

241
00:21:10,800 --> 00:21:14,600
.لقد أخذه الجنود مع الشباب الآخرين

242
00:21:14,800 --> 00:21:16,100
.ولم يعد بعد

243
00:21:17,300 --> 00:21:18,600
.(جين تاى )

244
00:21:20,600 --> 00:21:22,300
.سنذهب -
.وسنقاتل -

245
00:21:22,800 --> 00:21:24,000
!سننتصر

246
00:21:40,700 --> 00:21:42,300
!فليحيا الجنود الطلبة -
!فليحيا الجنود الطلبة -

247
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
!الجنود المتطوعون -
!الجنود المتطوعون -

248
00:21:46,000 --> 00:21:50,400
.ليحيا الجنود الطلبة المتطوعون

249
00:21:50,500 --> 00:21:57,000
لتحيا كوريا
.وليحيا جنودنا البواسل

250
00:21:59,800 --> 00:22:01,800
إلى أين أنت ذاهب ؟

251
00:22:02,600 --> 00:22:04,100
. أبحث عن أخى

252
00:22:04,200 --> 00:22:07,500
محظور تواجدك هنا
.انصرف حالاً

253
00:22:11,900 --> 00:22:14,100
!( جين سوك)! ( جين سوك ) -
!توقف -

254
00:22:14,300 --> 00:22:15,600
!(جين تاى)

255
00:22:16,700 --> 00:22:19,600
!هيا بنا
.هذا ليس القطار المتجه إلى منزل العم

256
00:22:20,800 --> 00:22:23,200
سنغادر حالاً
.اجلسا

257
00:22:24,000 --> 00:22:26,900
أخى ركب القطار الخاطىء
.سننصرف من هنا

258
00:22:28,000 --> 00:22:29,400
.قلت اجلسا

259
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
لابد وأنك مخطىء

260
00:22:32,300 --> 00:22:33,800
.نحن لاجئون

261
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
.ولسنا جنوداً

262
00:22:35,600 --> 00:22:37,500
.لقد تم تجنيدك للتوّ أيضاً

263
00:22:37,600 --> 00:22:41,300
إذن من سيعتنى بأمى ؟ أنت ؟

264
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
!اجلس
!هذا أمر

265
00:22:43,300 --> 00:22:47,000
أوامرك تسرى على جنودك
.سننصرف

266
00:22:47,100 --> 00:22:49,800
.قلت لكَ اجلس

267
00:22:52,300 --> 00:22:55,700
.لابد وأنك مخطىء

268
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
لم لا تتفهمون الأمر ؟

269
00:23:00,700 --> 00:23:02,800
( جين سوك )
!اهرب فى الحال

270
00:23:08,800 --> 00:23:11,500
( جين سوك )
!اذهب الآن

271
00:23:25,900 --> 00:23:27,200
!ابق مكانك

272
00:23:34,000 --> 00:23:35,300
!(جين تاى)

273
00:23:36,100 --> 00:23:37,400
!(جين تاى)

274
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
!(جين تاى)

275
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
أخى يعانى من متاعب

276
00:24:00,700 --> 00:24:02,800
فى قلبه
.إنه لا يستطيع حتى الركض

277
00:24:02,900 --> 00:24:04,100
.قل هذا فى معسكر التدريب

278
00:24:04,200 --> 00:24:06,800
باستثناء أولئك الذين بلا أذرع أو أرجل
.أو البُكماء و الذين لا يسمعون

279
00:24:06,900 --> 00:24:09,200
فى وقت الحرب
.يسمون بالمرضى

280
00:24:31,700 --> 00:24:33,800
!( جين سوك ) ، ( جين تاى )

281
00:24:40,000 --> 00:24:41,400
!(جين تاى )

282
00:24:43,800 --> 00:24:46,000
ماذا تفعل أيها الأخرق ؟

283
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
!أمى

284
00:24:51,000 --> 00:24:53,700
!أمى -
.أمى -

285
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
!( جين سوك ) ، ( جين تاى )

286
00:24:57,300 --> 00:25:00,600
!(أماه ، ( يونج شين

287
00:25:02,800 --> 00:25:04,600
!( جين تاى )
!أمى ، نحن هنا -

288
00:25:05,700 --> 00:25:07,100
!أمى

289
00:25:07,500 --> 00:25:08,800
!أماه نحن هنا

290
00:25:08,900 --> 00:25:10,500
!( جين سوك ) -
!هنا ، هنا -

291
00:25:10,600 --> 00:25:13,500
!( جين سوك ) -
!أمى !أمى هنا -

292
00:25:14,300 --> 00:25:15,700
!أمى

293
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
اذهبا إلى منزل العم
.وسنلتقى لاحقاً

294
00:25:20,400 --> 00:25:22,000
.(سأتولى رعاية ( جين سوك

295
00:25:22,200 --> 00:25:23,700
.لا تقلقا

296
00:25:23,800 --> 00:25:26,700
ماذا حدث لوجهك ؟ -
.اعتنى بأمى -

297
00:25:26,800 --> 00:25:30,000
.لا تقلق بشأننا

298
00:25:30,100 --> 00:25:31,800
.اعتنيا بأنفسكما

299
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
!لابد أن تعود للوطن

300
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
!لابد أن تعود للوطن

301
00:25:39,400 --> 00:25:40,900
...( جين تاى )

302
00:25:43,100 --> 00:25:46,600
!أمى

303
00:25:46,900 --> 00:25:47,800
!أمى

304
00:25:48,400 --> 00:25:50,900
!( جين تاى )! ( جين سوك )

305
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
!أمى

306
00:26:17,100 --> 00:26:19,200
.يا صاح ، ساعدنى

307
00:26:29,100 --> 00:26:30,900
.الأوغاد الملاعين

308
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
!احرقوا كل تلك الجثث

309
00:26:38,300 --> 00:26:40,600
...أولئك الشيوعيون الكلاب

310
00:26:40,800 --> 00:26:44,600
يجب أن أحرق
...هؤلاء الأوغاد

311
00:26:46,100 --> 00:26:47,700
( كانج يونج جين ) -
!نعم ، سيدى -

312
00:26:48,100 --> 00:26:49,900
.( كيم كى تاى ) -
!نعم ، سيدى -

313
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
!( لى جين سوك ) -
!نعم، سيدى -

314
00:26:56,000 --> 00:26:58,500
.أرجو المعذرة ، سيدى

315
00:26:59,200 --> 00:27:01,300
أتسمح لى بكلمة يا سيدى ؟ -
.تابع -

316
00:27:01,800 --> 00:27:04,900
هذا شقيقى الأصغر
.أرجوك أن تسمح أن نظل سوياً معاً

317
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
إنه طالب فحسب
.ولا يدرى شيئاً من أمر الحرب

318
00:27:06,900 --> 00:27:09,900
سأعمل على تدريبه
.أرجوك

319
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
.حسناً

320
00:27:13,400 --> 00:27:17,200
(هنا ، فإن نهر ( ناكدونج
.هو خط دفاعنا الأخير

321
00:27:17,500 --> 00:27:19,800
إذا تم الاستيلاء على هذا المكان
...ستكون ( بوسان) هى التالية

322
00:27:20,200 --> 00:27:22,500
ليس لدينا مكان نلجأ إليه
.سوى البحر

323
00:27:22,600 --> 00:27:25,700
إذا تقهقرتم
.سأقتلكم بنفسى

324
00:27:25,800 --> 00:27:29,300
.هذا مكان إما نحيا فيه أو نموت

325
00:27:33,000 --> 00:27:34,500
...اكتبوا وصيتكم و

326
00:27:34,600 --> 00:27:38,800
أيّما أردتم الرحيل
اتركوها هنا ، أفهمتم ؟

327
00:27:39,000 --> 00:27:42,400
!انتباه -
!سيدى -

328
00:27:46,400 --> 00:27:50,100
!يا للمجرم السفاح

329
00:27:50,200 --> 00:27:52,800
ماذا يعرف عن الموت والوصايا ؟

330
00:27:54,200 --> 00:27:55,500
.حسناً ، مرحباً

331
00:27:55,600 --> 00:27:57,400
.( جو يونج مان ) -
.( لى جين تاى ) -

332
00:27:57,500 --> 00:28:00,300
اسمحا لى أن أسألكما
أأنتما أقارب ؟

333
00:28:01,300 --> 00:28:04,200
.إنه أخى الأكبر -
!أنتما أخان ، تباً -

334
00:28:05,500 --> 00:28:09,500
ظننت أنه من المفترض تجنيد
.واحد من كل أسرة فحسب

335
00:28:09,600 --> 00:28:12,000
من سيحمل اسم العائلة ؟

336
00:28:12,200 --> 00:28:13,700
أهى البلد ؟

337
00:28:13,800 --> 00:28:15,500
!هؤلاء الأوغاد

338
00:28:15,700 --> 00:28:18,800
!انس أمر الوصية

339
00:28:19,300 --> 00:28:20,700
!انس

340
00:28:20,800 --> 00:28:22,300
أنت لا تعرف أبداً متى

341
00:28:22,500 --> 00:28:24,300
ستكون وجبتك القادمة

342
00:28:24,500 --> 00:28:27,000
أنأكل هذه القذارة ؟

343
00:28:27,100 --> 00:28:28,700
.(ادعونى بالعم ( يونج

344
00:28:28,800 --> 00:28:31,500
إنه الأكبر سناً
.فى عصبتنا

345
00:28:31,800 --> 00:28:35,600
إنه يصرح أنه عرّاف
.لكنه لم يصب يوماً

346
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
.مرحباً

347
00:28:38,300 --> 00:28:39,700
.إياك أن تخلع خوذتك أبداً

348
00:28:39,900 --> 00:28:43,400
العديد من الجنود تنفجر رءوسهم
.أثناء نومهم

349
00:28:43,600 --> 00:28:45,200
.(أنا الرقيب ( ليم

350
00:28:45,400 --> 00:28:49,500
أمقت كل شىء لونه أحمر
.خصوصاً أعلام الشيوعيين

351
00:28:53,200 --> 00:28:56,200
(أدعى ( تاى سو
.لقد فررت من كوريا الشمالية

352
00:28:56,300 --> 00:28:57,800
.(أدعى ( سونج شول

353
00:28:58,700 --> 00:29:02,600
.كنت طالباً لكننى تطوعت للقتال

354
00:29:03,800 --> 00:29:05,400
.(قل مرحباً ( بيك جو

355
00:29:05,500 --> 00:29:08,800
أيّا كان ، سنموت فى القريب العاجل
.على أية حال

356
00:29:08,900 --> 00:29:10,400
.(اسمى ( بيك جو -
.     (وأنا ( يونج جو -

357
00:29:10,900 --> 00:29:12,600
."ادعونى فحسب " فتى اللاسلكى

358
00:29:13,100 --> 00:29:15,400
(وأنا ( كيم شول سو
، أتيت بالعار

359
00:29:15,600 --> 00:29:19,500
طلبوا منى القتال ، وأن آكل هذا ؟

360
00:29:20,900 --> 00:29:22,900
لا توجد مياه ولاحساء ؟

361
00:29:23,000 --> 00:29:24,900
ونصيبى من الطعام
!ضئيل للغاية

362
00:29:25,000 --> 00:29:27,200
إنْ لم تريده
.أعطنى إياه

363
00:29:30,600 --> 00:29:32,000
.عليك أن تأكله

364
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
!( جين سوك )

365
00:29:52,900 --> 00:29:53,900
جين سوك ) أأنت بخير ؟ )

366
00:29:57,100 --> 00:29:59,400
جين سوك ) هل أنت بخير ؟)

367
00:30:00,000 --> 00:30:01,100
.لا تتحرك

368
00:30:05,400 --> 00:30:06,900
.ضع راحة يدك عليها

369
00:30:10,300 --> 00:30:11,500
!( جين تاى )

370
00:31:13,300 --> 00:31:16,500
قلت لك
!أن تبقى مكانك

371
00:31:20,100 --> 00:31:21,900
!( جين سوك )! ( جين سوك )

372
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
!(تماسك ( جين سوك

373
00:31:30,600 --> 00:31:33,700
أرجوك.. تابع التنفس
. جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر )

374
00:31:33,800 --> 00:31:36,000
.جين سوك ) ، تابع التنفس )

375
00:31:37,100 --> 00:31:38,400
.الآن أخرج أنفاسك

376
00:31:38,500 --> 00:31:41,800
!أكثر ، أكثر

377
00:31:41,900 --> 00:31:43,200
!ابصقه للخارج

378
00:31:46,600 --> 00:31:50,400
!تابع التنفس الآن
.جين سوك ) بمقدورك اجتياز الأمر )

379
00:31:50,700 --> 00:31:54,100
.(أعمق ..أعمق ، ( جين سوك

380
00:32:02,300 --> 00:32:04,100
!أنت على ما يرام

381
00:32:05,400 --> 00:32:06,500
.حسناً .. حسناً

382
00:32:07,400 --> 00:32:08,500
.أنت بخير الآن

383
00:32:17,700 --> 00:32:19,700
.رجاءً ، أرسل أخى إلى المشفى

384
00:32:21,000 --> 00:32:24,400
سأفجر لك دباباتهم
.أو أحضر لك قادتهم

385
00:32:24,500 --> 00:32:26,800
،أو حتى أحمل قنبلة

386
00:32:26,900 --> 00:32:30,800
.إلى داخل معسكرهم -
.ثمة شخص يعانى من الصرع -

387
00:32:30,900 --> 00:32:34,900
والآخر يعانى من السل الرئوى
.والثالث فى فصيلته لديه روماتيزم

388
00:32:35,100 --> 00:32:38,600
آخر يعانى من مرض القلب
.وآخر يعانى من السل الرئوى

389
00:32:39,800 --> 00:32:40,900
أتريد المزيد ؟

390
00:32:41,100 --> 00:32:44,300
أيجدر بى أن أرسلهم جميعاً إلى المشفى ؟
إذن من سيقاتل ؟

391
00:32:46,300 --> 00:32:48,400
الحياة والموت يتقاطعان

392
00:32:48,500 --> 00:32:51,600
.هنا فى كل ثانية

393
00:32:51,700 --> 00:32:54,400
إن فعلت ذلك
ماذا ستقول ؟

394
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
!بمقدورى أن أرسل شقيقك إلى الوطن

395
00:32:57,600 --> 00:33:00,200
سأبذل قصارى جهدى
.إن استطعت إرساله للوطن

396
00:33:00,300 --> 00:33:04,000
هذه هى الروح التى نريدها

397
00:33:04,100 --> 00:33:06,500
.لابد وأن تمنحها إلى بلادك

398
00:33:06,600 --> 00:33:08,000
.قبل أن تطلب شيئاً لنفسك

399
00:33:11,700 --> 00:33:13,800
، وأود أن أعلمك فحسب

400
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
.حدث أمر مشابه لذلك

401
00:33:16,800 --> 00:33:19,600
كان هناك أب وابنه
فى نفس الوحدة

402
00:33:19,700 --> 00:33:21,400
وكان باستطاعته إرسال
ابنه للوطن

403
00:33:22,000 --> 00:33:23,900
أتريد أن تعرف كيف ؟

404
00:33:37,700 --> 00:33:40,000
.الوصايا من أجل الموتى

405
00:33:42,500 --> 00:33:44,000
.لابد أن تكون صلباً

406
00:33:50,900 --> 00:33:53,000
آمل أن يكون كل هذا
.مجرد حلم

407
00:33:54,400 --> 00:33:56,900
.أريد أن أصحو فى غرفتى

408
00:33:57,900 --> 00:34:00,300
وسأخبرك بشأن هذا الحلم
.أثناء الإفطار

409
00:34:02,200 --> 00:34:05,100
.سأخبرك أننى حلمت حلماً عجيباً

410
00:34:06,900 --> 00:34:09,000
، وبعدها سأذهب إلى المدرسة

411
00:34:11,400 --> 00:34:13,500
.وأنت وأمى ستذهبان إلى عملكما

412
00:34:20,100 --> 00:34:23,700
لا داعى للقلق
.سنكون على ما يرام

413
00:34:26,700 --> 00:34:29,300
ثمة مكالمة طارئة من الكتيبة المحصنة
!تحت الأرض ، سيدى

414
00:34:29,400 --> 00:34:30,100
بشأن ماذا ؟

415
00:34:30,200 --> 00:34:31,700
الوحدة الثالثة والرابعة
.انسحبوا من مواقعهم

416
00:34:31,700 --> 00:34:33,000
!تباً

417
00:34:33,800 --> 00:34:35,500
!أيقظ الجنود فوراً -
!أجل ، سيدى -

418
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
!فليستيقظ الجميع
!فليستيقظ الجميع

419
00:34:42,000 --> 00:34:44,400
النطاق 721

420
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
والنطاق 734

421
00:34:46,800 --> 00:34:48,400
.سقطا فى أيدى الأعداء

422
00:34:48,500 --> 00:34:53,200
إضافة ، إلى أن طريق إمداداتنا
.تم قطعه

423
00:34:53,700 --> 00:34:56,700
.هذا يعنى أننا أصبحنا معزولين

424
00:34:57,100 --> 00:34:59,500
.أزيلوا كل الصخور

425
00:34:59,500 --> 00:35:01,900
إنهم سيقذفوننا بالقنابل
.فى أى لحظة

426
00:35:02,100 --> 00:35:05,100
إن النطاق 731 والنطاق 732
.قد وقعا فى أيديهم وسيأتى علينا الدور

427
00:35:05,200 --> 00:35:08,900
الأوغاد سيقذفوننا بلا رحمة
.مثل الكلاب

428
00:35:09,000 --> 00:35:12,500
لن يكون هناك ثمة شخص باق ٍ
.كى يدفن جثثنا

429
00:35:12,800 --> 00:35:15,500
!فليأت هؤلاء الشيوعيون

430
00:35:15,600 --> 00:35:17,300
!سأعمل فيهم القتل قدر استطاعتى

431
00:35:17,400 --> 00:35:18,800
!انتباه

432
00:35:19,100 --> 00:35:21,600
(الرقباء ( هو) ، ( كو يونج مان
( ليم تاى سو ) ، ( كانج هيو يول )

433
00:35:21,700 --> 00:35:24,800
( يانج ) ، ( جانج )، ( لى سونج شول )
.اجهزوا بذخيرتكم ، واتبعونى

434
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
ما الأمر ؟

435
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
.هناك أمر لزرع ألغام على خط الدفاع

436
00:35:30,100 --> 00:35:33,100
تباً ، هذا جيد
.سنزرعها تحت أنوفهم

437
00:35:33,200 --> 00:35:34,600
إذن ؟

438
00:35:34,900 --> 00:35:36,300
.أود أن أذهب إلى هناك

439
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
.وأنا أيضاً

440
00:35:38,500 --> 00:35:41,500
يونج مان ) خارج الأختيار )
. جين تاى ) سيذهب بدلاً منه )

441
00:35:41,700 --> 00:35:43,400
أما الباقين سيواصلون

442
00:35:43,600 --> 00:35:45,500
.ما كانوا يفعلون

443
00:35:46,000 --> 00:35:47,200
!أجل ، سيدى

444
00:35:49,500 --> 00:35:51,500
تباً ، إن حظى عاثر دائماً -
!( جين تاى ) -

445
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
!( جين تاى ) -
!أسرعوا -

446
00:36:17,900 --> 00:36:20,300
هؤلاء الشيوعيون
.سيتولون مقاليد الأمور فى أى وقت

447
00:36:20,400 --> 00:36:23,700
.إنهم يذبّحون عائلات الجنود والشرطة

448
00:36:24,000 --> 00:36:25,400
لهذا السبب يجب أن

449
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
!ننتصر فى هذه الحرب

450
00:36:29,700 --> 00:36:32,800
إذا هُزمنا ، سيقتلنا
!هؤلاء الشيوعيون عن أخرنا

451
00:36:34,000 --> 00:36:35,500
انتصر كى تعيش

452
00:36:35,800 --> 00:36:38,200
وكيف ننتصر ؟
عن طريق أكل الوحل ؟

453
00:36:38,300 --> 00:36:39,800
!واصلوا عملكم

454
00:36:58,400 --> 00:36:59,600
!إنهم يصوبون النار نحونا

455
00:37:03,100 --> 00:37:04,400
!اختبؤا بسرعة

456
00:37:11,100 --> 00:37:14,700
انبطح -
! سونج شول )! لا تتحرك ) -

457
00:37:18,100 --> 00:37:19,800
خذ حذرك من الألغام
!( سونج شول )

458
00:37:28,100 --> 00:37:30,200
يانج )وأنا )
!سنلتقطه

459
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
!قموا بتغطيتنا

460
00:37:41,500 --> 00:37:45,900
سونج شول ) ، لا تتحرك)
!ابق فى مكانك

461
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
سأكون عندك فى الحال
!لذا لا تتحرك

462
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
أيها الأوغاد المختلين
!لا تطلقوا النار ، لا تطلقوا النار

463
00:38:10,300 --> 00:38:12,800
الفتى سيموت
!علينا الذهاب بسرعة

464
00:38:13,000 --> 00:38:14,300
!هيا بنا

465
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
(أين المجند ( لى
أيها الأوغاد ؟

466
00:38:17,300 --> 00:38:18,100
.ليس لدى فكرة أيها الرقيب

467
00:38:22,500 --> 00:38:25,400
!( جين تاى ) -
.بقى القليل منهم فحسب -

468
00:38:25,500 --> 00:38:26,700
!لنقض عليهم

469
00:38:26,800 --> 00:38:29,800
!( جين تاى )
!كلا ، انسحبوا الآن

470
00:38:32,800 --> 00:38:36,000
( جين تاى )
هل أصابتك لوثة ؟

471
00:38:41,000 --> 00:38:42,100
!( لى جين تاى )

472
00:38:45,800 --> 00:38:47,300
!بسرعة، أيها الأحمق

473
00:38:49,200 --> 00:38:51,300
.لقد أصيب فى معدته وفى ساقه

474
00:38:52,300 --> 00:38:53,100
!تماسك

475
00:38:54,600 --> 00:38:56,800
!أسرعوا -
.أمسكوه بإحكام -

476
00:38:56,900 --> 00:38:57,700
!أمسكوه جيداً ، أيها الأغبياء

477
00:38:57,800 --> 00:39:01,300
هوّن عليك
!( سونج شول )

478
00:39:01,300 --> 00:39:03,100
!يجب أن تأخذه إلى المشفى

479
00:39:03,300 --> 00:39:05,300
أيها الأحمق ، ليس ثمة وسيلة
!لنقله إلى الخارج

480
00:39:05,400 --> 00:39:06,800
!لنرتق جرحه الآن

481
00:39:10,900 --> 00:39:14,200
!أسرعوا -
!خيطوا جرحه -

482
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
ماذا يجب علىّ أن أفعل بهذا ؟ -
!تماسك أيها الوغد -

483
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
أأنت بخير ؟

484
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
( لى جين تاى )

485
00:39:43,400 --> 00:39:45,200
.سأقتلك بيدى إن فعلت هذا ثانية

486
00:39:45,400 --> 00:39:47,100
.أعنى هذا

487
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
دقيقة أخرى وسيموت

488
00:39:51,900 --> 00:39:53,200
أفهمت ؟

489
00:39:55,000 --> 00:39:56,700
لِم ذهبت إلى تلك المهمة
بحق الجحيم ؟

490
00:39:58,300 --> 00:40:00,000
.أخبرنى

491
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
لم تكن فى قائمة الجنود
.لكنك تطوعت بإرادتك

492
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
لِمَ فعلت هذا ؟

493
00:40:04,000 --> 00:40:06,400
لا أفهم
لم فعلت هذا ؟

494
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
.انس الأمر فحسب

495
00:40:08,200 --> 00:40:09,500
ماذا لو كنت مُمدّاً هناك الآن ؟

496
00:40:09,700 --> 00:40:11,500
!بأحشائك المفتوحة

497
00:40:13,100 --> 00:40:15,000
عدنى
.ألا تكرر ذلك ثانية

498
00:40:16,600 --> 00:40:17,700
!عدنى

499
00:40:20,300 --> 00:40:21,600
.حسناً

500
00:40:34,100 --> 00:40:36,600
كل ما أحتاجه
.هو الماء  فحسب

501
00:40:36,800 --> 00:40:40,000
لِمَ يديرون تلك الموسيقى بحق الجحيم ؟

502
00:40:40,100 --> 00:40:42,700
.إنهم يعرفون أننا معزولون

503
00:40:42,900 --> 00:40:46,500
.سيعملون على دفعنا للجنون

504
00:40:53,900 --> 00:40:56,100
أتذكر المثلجات ؟

505
00:40:57,400 --> 00:40:59,100
.كانت رائعة بحق

506
00:41:01,000 --> 00:41:03,900
ارجع للوطن ، باستطاعتك أكل المثلجات
.حتى تتخدر أسنانك

507
00:41:07,600 --> 00:41:09,600
...أتساءل

508
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
ماذا تفعل أمى و ( يونج شون) الآن ؟

509
00:41:15,300 --> 00:41:21,400
أراهن أن أمى تموت من القلق
.من أجلنا

510
00:41:23,100 --> 00:41:25,000
.إن العم سيتولى رعايتهم جيداً

511
00:41:25,200 --> 00:41:27,200
...أفتقدهم جميعاً

512
00:41:28,600 --> 00:41:32,000
( يونج جوك ) ، ( يونج جا )
...( يونج مين )

513
00:41:33,200 --> 00:41:35,000
...يجدر بى

514
00:41:35,600 --> 00:41:38,100
.أن أطلق سراح الكلب

515
00:41:43,000 --> 00:41:45,300
.( سونج شول ) -
ما الأمر ؟ -

516
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
على رسلك
.ساعده على الرقود

517
00:41:51,100 --> 00:41:56,000
...(أيها العم ( يانج
.معدتى تؤلمنى

518
00:41:56,400 --> 00:41:57,900
لا تقلق
.ستكون بخير

519
00:41:58,100 --> 00:42:01,300
أين ساقى ؟

520
00:42:04,700 --> 00:42:07,200
أتسمى نفسك طبيباً ؟

521
00:42:07,900 --> 00:42:10,000
ألم تر اليرقات ؟

522
00:42:10,200 --> 00:42:12,300
فيم تصلح إذن ؟

523
00:42:12,900 --> 00:42:14,700
.الطعام

524
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
لم لا يوجد طعام إضافى ؟
!نحن ننتظر منذ أمد

525
00:42:21,100 --> 00:42:23,500
!أعطونا المزيد

526
00:42:27,700 --> 00:42:29,800
!كفوا عن هذا أيها الأوغاد

527
00:42:29,900 --> 00:42:32,600
!أذناى تنفجران

528
00:42:36,700 --> 00:42:38,700
هل ستجعلنا نتخطى الجحيم ؟

529
00:42:38,900 --> 00:42:40,700
أتريدننا أن ننسحب
من نهر ( ناكدونج) ؟

530
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
( سونج شول )

531
00:42:53,600 --> 00:42:56,900
( سونج شول )
.اخفض سلاحك

532
00:43:15,300 --> 00:43:16,800
.( سونج شول )

533
00:43:17,400 --> 00:43:20,900
لِمَ لم تستطع أن تنتظر قليلاً ؟

534
00:43:26,000 --> 00:43:27,400
.انصراف

535
00:43:29,500 --> 00:43:32,100
.عودوا إلى الخندق -
!تبا -

536
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
.سنموت هنا كالكلاب

537
00:43:34,200 --> 00:43:37,400
الموت جوعاً
.أو إطلاق النار حتى الموت

538
00:43:37,900 --> 00:43:40,300
من يقول أننا سنموت ؟

539
00:43:40,800 --> 00:43:43,300
لم يزودننا بالطعام أو الماء
!منذ أيام

540
00:43:43,500 --> 00:43:46,100
.سنموت ميتة شريفة

541
00:43:46,300 --> 00:43:48,300
!الجنود هم بشر أيضاً

542
00:43:48,400 --> 00:43:50,300
أىّ شرف بينما نموت جوعاً ؟

543
00:43:50,400 --> 00:43:51,800
.اغلق فمك -
.أيها الوغد المختل -

544
00:43:52,000 --> 00:43:54,300
ستزحف إليهم نظير
.كِسرة خبز

545
00:43:56,100 --> 00:43:57,600
.هذا أفضل من الموت جوعاً

546
00:43:57,700 --> 00:43:59,900
.حسناً ، فلتذهب

547
00:44:00,000 --> 00:44:03,200
اذهب لتنضم للشيوعيين
.وسأقتلك قبل أن تصل إلى هناك

548
00:44:03,300 --> 00:44:05,400
الاستسلام أفضل

549
00:44:05,600 --> 00:44:06,900
!من التضور جوعاً كالحيوانات

550
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
من يدلى بهذا الهراء
!هو من ينتصر

551
00:44:09,400 --> 00:44:11,500
أتلك الأيدلوجية هامة

552
00:44:11,700 --> 00:44:14,200
كى يقتل كلا منا الأخر ؟

553
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
هل انتهيت من حديثك ؟

554
00:44:16,200 --> 00:44:18,500
هذا مختلف كلية ً

555
00:44:18,600 --> 00:44:20,100
عن حربنا ضد اليابان

556
00:44:20,300 --> 00:44:22,000
!أيها الشيوعىّ الملعون

557
00:44:22,300 --> 00:44:25,600
!تباً ، أعد شارتك
!أيها العفن

558
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
.توقفا أيها الوغدان

559
00:44:46,400 --> 00:44:50,200
!دعه ، توقف -
!أيها الأخرق -

560
00:44:52,700 --> 00:44:54,200
.كف عن هذا أيها اللعين

561
00:44:56,800 --> 00:44:58,700
حسناً ، لنمت اليوم أيها الوغد
أهذا ما تريد ؟

562
00:44:58,800 --> 00:45:00,000
.سنموت جميعاً على أيه حال

563
00:45:00,200 --> 00:45:02,200
!سنموت أيها الملعون -
!اهدأ -

564
00:45:02,300 --> 00:45:06,800
الشوعيون قاموا بذبح

565
00:45:06,900 --> 00:45:09,700
.عائلته بأكملها -
!ليس ذنبى -

566
00:45:09,800 --> 00:45:13,500
!هذا ليس سيركاً
!عودوا إلى الخندق

567
00:45:13,900 --> 00:45:15,700
أهذا فحسب ؟

568
00:45:18,800 --> 00:45:20,100
.لنهاجمهم

569
00:45:20,500 --> 00:45:22,700
نحن خائرو القوى

570
00:45:22,900 --> 00:45:24,100
.بالكاد نحمل بنادقنا -
، يوم آخر -

571
00:45:24,300 --> 00:45:26,000
.وسنأكل الجثث

572
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
.أو نستسلم إلى الشيوعيين

573
00:45:29,100 --> 00:45:31,400
.إنهم لا يتوقعون أن نهاجمهم

574
00:45:31,500 --> 00:45:33,500
ليس لدينا شىء نخسره
أليس كذلك ؟

575
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
هيا بنا
.لنبيدهم عن آخرهم

576
00:45:38,700 --> 00:45:39,900
!سأقاتل

577
00:45:40,000 --> 00:45:41,400
!وأنا أيضاً

578
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
.أنا معكم

579
00:45:42,700 --> 00:45:44,400
.أنا كذلك -
.أنا معكم -

580
00:45:44,500 --> 00:45:46,300
.سأقاتل -
.اعتمد علىّ -

581
00:45:46,400 --> 00:45:48,400
.سأذهب أيضاً -
.أنا أيضاً -

582
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
هفوة واحدة

583
00:45:50,700 --> 00:45:54,400
.قد تقتلنا جميعاً -
.لنذهب ونبيدهم عن آخرهم -

584
00:46:12,100 --> 00:46:13,400
!سيدى

585
00:46:13,500 --> 00:46:15,700
.لا أفهم الأمر

586
00:46:15,900 --> 00:46:17,200
لِمَ أنا خارج المهمة ؟

587
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
.لست مؤهلاً

588
00:46:19,300 --> 00:46:21,100
!بل مؤهل
!دعنى الحق بهم

589
00:46:21,200 --> 00:46:23,200
.علىّ أن أبقى بجوار أخى -
.فات الأوان -

590
00:46:23,400 --> 00:46:25,800
أتوسل إليك ، أريد أن أقاتل
.مع الآخرين

591
00:46:25,900 --> 00:46:27,900
.شقيقك توسل إلىّ أن أبعدك عن هذا

592
00:46:28,100 --> 00:46:30,600
والآن تريد أن تذهب ؟

593
00:46:30,800 --> 00:46:33,400
من أجل ماذا تخاطر بحياتك ؟

594
00:46:34,000 --> 00:46:36,300
أتريد وساماً أيضاً ؟ -
أىّ وسام ، سيدى ؟ -

595
00:47:57,900 --> 00:47:59,400
!هجوم

596
00:48:39,600 --> 00:48:40,800
!هجوم

597
00:49:49,600 --> 00:49:50,600
!أيها القتلة الأوغاد

598
00:50:08,100 --> 00:50:10,400
!اقتلوهم جميعاً

599
00:50:19,300 --> 00:50:23,000
...موتوا جميعاً
!موتوا

600
00:50:46,100 --> 00:50:47,600
أرجوك لا تقتلنى

601
00:50:48,500 --> 00:50:50,700
.أبلغ الخامسة عشر فحسب

602
00:50:50,900 --> 00:50:53,200
.وقد تم تجنيدى للتوّ

603
00:50:53,400 --> 00:50:55,400
أرجوك لا تقتلنى

604
00:50:58,500 --> 00:51:00,000
...أرجوك

605
00:51:02,300 --> 00:51:03,400
...مت

606
00:51:06,900 --> 00:51:08,200
!مت

607
00:51:29,700 --> 00:51:31,800
!انتبهوا
إنهم آتون من الأطراف

608
00:51:43,000 --> 00:51:44,900
جين تاى ) ، إلى أين أنت ذاهب ؟)

609
00:51:45,900 --> 00:51:47,600
!(عُد ، ( جين تاى

610
00:51:48,200 --> 00:51:49,000
!( جين تاى )

611
00:51:52,300 --> 00:51:53,900
!قلت لك ارجع

612
00:51:55,600 --> 00:51:56,800
!(جين تاى )

613
00:51:57,500 --> 00:51:58,700
!(جين تاى )

614
00:52:11,400 --> 00:52:12,600
!(جين تاى )

615
00:52:54,700 --> 00:52:56,300
!يا للحقير

616
00:52:56,600 --> 00:52:58,500
إنْ وقع هذا المخبأ فى أيديهم

617
00:52:58,600 --> 00:53:01,000
سيقضى علينا ، أفهمت ؟

618
00:53:01,100 --> 00:53:02,200
!أجل ، سيدى

619
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
!أيها الحقراء

620
00:53:04,200 --> 00:53:05,900
كيف تجرؤ على خيانتنا بهذا الشكل ؟

621
00:53:07,100 --> 00:53:08,400
!أسرعوا

622
00:54:59,800 --> 00:55:02,800
.أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة

623
00:55:07,000 --> 00:55:08,300
!( جين تاى )

624
00:55:11,200 --> 00:55:12,600
!( جين تاى )

625
00:55:24,600 --> 00:55:26,600
!( جين تاى ) -
!( جين سوك ) -

626
00:55:34,700 --> 00:55:36,000
أأنت بخير ؟

627
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
.جيد

628
00:55:38,200 --> 00:55:39,800
.لنذهب ونحضر بعض الماء

629
00:55:41,100 --> 00:55:42,300
...( جين تاى )

630
00:55:45,300 --> 00:55:48,900
...لماذا تتطوع

631
00:55:49,000 --> 00:55:50,600
فى كل مهمة محفوفة بالمخاطر ؟

632
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
...من أجل وسام ٍ

633
00:55:55,700 --> 00:55:57,200
أم لترسلنى إلى الوطن ؟

634
00:55:58,700 --> 00:56:00,500
ماذا أنت فاعل بحق الجحيم ؟

635
00:56:00,700 --> 00:56:03,500
أتظن نفسك صامداً للرصاص ؟

636
00:56:04,100 --> 00:56:07,000
!كل ثانية أرى شخصاً يُقتل

637
00:56:07,100 --> 00:56:08,500
هل أنت مختل العقل ؟

638
00:56:08,700 --> 00:56:10,500
!افترض أنك حصلت على وسام

639
00:56:11,100 --> 00:56:14,000
هل سأكون مسروراً عند عودتى للوطن
وأنت قتيل ؟

640
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
كيف سأبدو أمام أمى
و ( يونج شين )؟

641
00:56:19,300 --> 00:56:21,000
.مازلت شاباً ومريضاً

642
00:56:21,100 --> 00:56:22,600
.لكننى جندى الآن

643
00:56:23,200 --> 00:56:25,900
إياك أن تطلب منهم أن
.يستبعدوننى ثانية

644
00:56:26,800 --> 00:56:28,200
.أنا وأنت يجب أن نكون سوياً

645
00:56:30,100 --> 00:56:33,400
.نحيا ونموت سوياً

646
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
إذا فعلت هذا ثانية
.لن أغفر لك أبداً

647
00:56:36,600 --> 00:56:38,200
.لا تخطّئنى

648
00:56:39,900 --> 00:56:42,900
. هناك بالفعل 15 قتيلاً من وحدتنا

649
00:56:43,000 --> 00:56:45,400
...لكن لا أحد يعلم من سيأتى عليه الدور

650
00:56:45,600 --> 00:56:48,200
إذا استطعت النجاة ببقائى فى المؤخرة

651
00:56:48,400 --> 00:56:49,900
.سأظل فى المؤخرة

652
00:56:50,400 --> 00:56:52,500
.أرجوك حاول أن تفهمنى -
.محال -

653
00:56:53,600 --> 00:56:55,700
أتريدننى أن أراقبك وأنت تحتضر ؟

654
00:56:55,800 --> 00:56:59,300
لن أموت حتى أرجعك
.إلى الوطن بسلام

655
00:57:00,100 --> 00:57:01,900
.هيا بنا -
!( جين تاى ) -

656
00:57:02,600 --> 00:57:06,200
...أتعرف

657
00:57:06,400 --> 00:57:08,100
.أود أن ينجو كلانا

658
00:57:08,500 --> 00:57:10,300
لكن إن قُدر لأحد منا أن ينجو

659
00:57:10,500 --> 00:57:12,900
.فإننى أريد أن يكون أنت

660
00:57:18,100 --> 00:57:19,400
أأنت على ما يرام ؟

661
00:57:25,000 --> 00:57:27,900
!لقد قمتم بعمل رائع

662
00:57:28,300 --> 00:57:30,600
،إلى جانب انتصارنا

663
00:57:30,800 --> 00:57:32,700
.ثمة خبر سار آخر

664
00:57:33,200 --> 00:57:34,800
قامت القوات البحرية الأمريكية

665
00:57:35,000 --> 00:57:37,500
بإنزال ناجح لقواتها
."فى " إنكون

666
00:57:42,000 --> 00:57:43,800
سنعمل على الهجوم بضراوة كما فعلوا

667
00:57:44,000 --> 00:57:47,300
."بالهجوم الثانى على " إنكون

668
00:58:01,000 --> 00:58:04,500
إن شجاعتك تضرب مثالاً

669
00:58:04,700 --> 00:58:06,600
لرجال هذه الكتيبة

670
00:58:07,000 --> 00:58:10,500
(فلترفع هذا العلم على ( باكدو
.على الحدود الصينية

671
00:58:13,800 --> 00:58:15,000
!أجل،سيدى

672
00:58:41,700 --> 00:58:44,400
<i> سيول ) ، سبتمبر 1950)
</i>

673
00:58:44,400 --> 00:58:45,100
سيد ( لى ) أتسمح أن تنظر إلى الكاميرا
كى ألتقط لك صورة ؟

674
00:58:47,300 --> 00:58:49,400
لِم يشترك شقيقان من نفس العائلة
فى نفس الحرب ؟

675
00:58:49,600 --> 00:58:53,000
لم يكن لدينا خيار آخر
.سوى التطوع فى الجيش

676
00:58:53,100 --> 00:58:57,700
كى نحمى بلادنا

677
00:58:57,900 --> 00:58:59,000
.من الأخطار

678
00:58:59,100 --> 00:59:02,100
سمعنا أنك قمت بعمل رائع
.(فى نهر ( ناكدونج

679
00:59:02,300 --> 00:59:05,500
أكان هناك أى دافع آخر
دفعك للقتال بهذه البسالة ؟

680
00:59:06,700 --> 00:59:09,300
دافعى الأوحد كجندى

681
00:59:10,900 --> 00:59:12,900
هو أن أقاتل كى أمنع

682
00:59:13,100 --> 00:59:16,200
معاناة عائلتى تحت

683
00:59:16,300 --> 00:59:17,700
!ظلم الشيوعيين

684
00:59:20,900 --> 00:59:21,500
!( جين تاى )

685
00:59:22,500 --> 00:59:24,000
.سأقوم بإرسال خطاب للوطن

686
00:59:24,200 --> 00:59:26,400
.أخبرنى بما تود كتابته

687
00:59:26,600 --> 00:59:28,700
علينا أن نرسله بواسطة
.القطار المحلى

688
00:59:28,900 --> 00:59:30,000
أيجدر بى أن أكتبه الآن ؟

689
00:59:30,000 --> 00:59:31,400
.(أيها الرقيب، ( لى -
!أجل -

690
00:59:31,900 --> 00:59:33,700
لنؤجل هذا فيما بعد
.علىّ أن أتوجه إلى صالة الاستقبال

691
00:59:34,000 --> 00:59:35,900
ألابد أن نطلب هذا من رجل
يمشى فى الطريق ؟

692
00:59:35,900 --> 00:59:37,100
.(أيها الرقيب، ( لى -
!أجل -

693
00:59:37,500 --> 00:59:39,200
بإمكانك أن تكتب نيابة عنى
!أراك لاحقاً

694
00:59:39,300 --> 00:59:40,700
!( جين تاى )

695
00:59:45,400 --> 00:59:48,000
ما هذا ؟
أتمازحنى ؟

696
00:59:49,500 --> 00:59:51,500
!ناولنى بعض البيض

697
00:59:54,800 --> 00:59:56,600
.ناولنى البيض

698
00:59:56,900 --> 00:59:58,900
!تأدب

699
01:00:00,400 --> 01:00:01,900
.(دعك من هذا ( يانج

700
01:00:03,000 --> 01:00:05,400
!أريد بيضة

701
01:00:06,700 --> 01:00:08,900
أيوجد أى شخص من
مانرى دونج) ؟ )

702
01:00:11,000 --> 01:00:12,500
من يقطن فى ( مانرى دونج) ؟

703
01:00:12,700 --> 01:00:16,000
!لا أتذكر آخر مرة أكلت فيها هكذا

704
01:00:17,200 --> 01:00:18,600
!لا شىء أحلى من الخضروات

705
01:00:19,000 --> 01:00:21,100
أين بيضتى ؟

706
01:00:21,200 --> 01:00:22,900
إذن ، هل تحبه ؟

707
01:00:23,000 --> 01:00:25,100
(تعرف أن (جين تاى

708
01:00:25,300 --> 01:00:27,300
قد ظهر بالفعل على شاشة التلفاز ؟

709
01:00:27,500 --> 01:00:29,100
وشاهدته

710
01:00:29,300 --> 01:00:31,800
مع الضباط الأمريكيين

711
01:00:32,000 --> 01:00:33,300
وكانت الكاميرات تومض

712
01:00:33,400 --> 01:00:36,100
(أن ذلك هو الرقيب ( لى
.بطل اليوم

713
01:00:36,500 --> 01:00:39,100
.وقائد المجموعة الأولى

714
01:00:39,200 --> 01:00:42,400
كان يتحدث بلباقة عن
..." العائلات التى اضُطهدت من قِبل الشيوعيين"

715
01:00:42,500 --> 01:00:44,100
.مولد بطل

716
01:00:44,300 --> 01:00:45,900
أنت تحقد عليه ؟

717
01:00:46,000 --> 01:00:48,300
!إذن فلتذهب وتقتل الشيوعيين

718
01:00:48,400 --> 01:00:52,100
.إنه يملك وجهاً تلفزيونياً

719
01:00:52,700 --> 01:00:54,800
يا إلهى ، هذا الشخص
.لا يعرف أى شىء

720
01:00:55,000 --> 01:00:56,200
ماذا تعرف عن الوجه الجذّاب؟

721
01:00:56,400 --> 01:00:58,800
ذلك الوجه يصلح لأن
يكون جيداً ليس لشىء بالتحديد

722
01:00:59,700 --> 01:01:02,800
.إنه لا يُقارن بمثل هذا

723
01:01:04,700 --> 01:01:06,300
!تباً، يا لها من ضربة قاصمة

724
01:01:06,300 --> 01:01:08,300
!كيف ارتبطت بزوجة مثل هذه ؟

725
01:01:10,000 --> 01:01:11,500
طلبت منك أن تنظر إلى ابنى
.لا إلى زوجتى

726
01:01:11,700 --> 01:01:14,800
!رأيتك تتطلع إلى صدرها

727
01:01:15,300 --> 01:01:16,100
.أعطنى إياها

728
01:01:16,400 --> 01:01:19,300
إن ولدى سيصبح جنرالاً
.مثل ( ماك أرثر) يوما ما

729
01:01:19,600 --> 01:01:22,200
لدى زوجة أيضاً
.تقطن فى الشمال

730
01:01:23,400 --> 01:01:24,700
!( ماك أرثر ) -
متى ستنقضى -

731
01:01:24,900 --> 01:01:26,200
هذه الحرب اللعينة ؟

732
01:01:26,400 --> 01:01:29,000
.ظننت أنها ستظل أسبوعاً آخر فحسب

733
01:01:30,100 --> 01:01:33,100
عندما ستعود إلى الوطن
سترجع إلى مدرستك

734
01:01:33,900 --> 01:01:35,500
سيصبح الأمر فى القريب العاجل
.متى انضمت إلينا القوات الأمريكية

735
01:01:35,700 --> 01:01:37,200
.أجل ، معك حق

736
01:01:37,600 --> 01:01:41,600
إن موطنك قريب من هنا
أليس كذلك ؟

737
01:01:42,300 --> 01:01:46,200
(إذا عادت أمك إلى ( سيول
.ستقوم بالبحث عنكما أنتم الاثنين

738
01:01:46,300 --> 01:01:49,500
.هاكم واحداً آخر

739
01:01:54,000 --> 01:01:55,800
.تهانئى -
.شكراً -

740
01:01:59,500 --> 01:02:00,800
.( جين سوك )

741
01:02:02,400 --> 01:02:03,900
أتعرف ما هذا ؟

742
01:02:05,400 --> 01:02:08,200
.هذه شيكولاته

743
01:02:08,400 --> 01:02:10,900
.لطالما أردتها بشدة

744
01:02:14,600 --> 01:02:17,200
أخبرنى فقط
.إن أردت المزيد

745
01:02:18,900 --> 01:02:20,500
...سيقومون

746
01:02:20,700 --> 01:02:24,900
بإعطائى المزيد
.فى أى وقت أطلب منهم

747
01:02:28,600 --> 01:02:30,100
أجل لقد سكرت قليلاً

748
01:02:31,500 --> 01:02:33,200
.لا تقلق

749
01:02:33,400 --> 01:02:35,000
.ستكون فى الوطن قريباً

750
01:02:35,800 --> 01:02:41,400
إنها مسألة أيام فحسب
.(قبل أن أضع هذا العلم على أرض ( باكدو

751
01:03:26,900 --> 01:03:28,100
.يجدر بك أن تخلد للنوم

752
01:03:31,400 --> 01:03:33,800
سيصبح الأمر شاقاً
.بدءاً من الغد

753
01:03:35,800 --> 01:03:39,100
هل أرسلت الخطاب ؟ -
.كلفت شخصاً للقيام بهذا -

754
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
.(لا أظن أنهم سيعودوا إلى ( سيول

755
01:03:45,500 --> 01:03:48,600
.الطقس يصبح بارداً فى الليل

756
01:03:49,100 --> 01:03:51,500
.يجب أن تذهب للداخل

757
01:03:52,700 --> 01:03:56,500
.تشعر أنك غريب اليوم

758
01:03:57,100 --> 01:03:58,600
.لازلت قلقاً

759
01:04:00,300 --> 01:04:04,000
.ظللت أفكر بشأن أمور

760
01:04:05,900 --> 01:04:07,600
ثمة أمر وحيد أريدك أن
.تفعله من أجلى

761
01:04:09,300 --> 01:04:12,100
.أرجوك .. انس أمر الوسام

762
01:04:12,300 --> 01:04:14,800
.الأمر لا يستحق

763
01:04:17,100 --> 01:04:19,300
...أنت الأخ الوحيد لدىّ

764
01:04:21,200 --> 01:04:23,500
.ولابد أن نرجع على قيد الحياة

765
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
أليس كذلك ؟

766
01:04:28,800 --> 01:04:31,300
،كنت مذعوراً للغاية

767
01:04:31,500 --> 01:04:35,300
عندما توفى أبى

768
01:04:35,500 --> 01:04:37,300
.وفقدت أمى حاسة الكلام بعدها

769
01:04:38,600 --> 01:04:42,000
لكنك ساعدتنى على اجتياز
.الأمر برمته

770
01:04:44,200 --> 01:04:45,500
.( جين تاى )

771
01:04:46,500 --> 01:04:48,200
...بعد غد ٍ

772
01:04:50,500 --> 01:04:52,400
من المفترض أنك كنت ستتزوج
.(من ( يونج شين

773
01:04:57,200 --> 01:04:58,900
.(آمل أنك مازلت تفكر فى ( يونج شين

774
01:05:00,700 --> 01:05:06,200
وكل عائلتنا
.وليس أنا فحسب

775
01:05:12,600 --> 01:05:15,500
<i>بيونج يانج " ، كوريا الشمالية"
أكتوبر 1950</i>

776
01:05:39,000 --> 01:05:41,000
إلى الوحدة الثالثة ،
.اغلقوا منافذ الطريق الخلفى

777
01:05:41,200 --> 01:05:43,700
إنه بلا أدنى شك
.لم يخرج بعد

778
01:05:43,900 --> 01:05:45,700
!إلى الوحدة الثانية، إلى الوحدة الثانية

779
01:05:45,800 --> 01:05:47,600
!إياكم أن تسمحوا له بالهرب

780
01:05:47,700 --> 01:05:50,100
يجب أن يقع فى أيديكم حياً
أفهمتم ؟

781
01:06:07,800 --> 01:06:10,600
هؤلاء الشيوعيون مصممون
!الانتقام بشدة

782
01:06:10,700 --> 01:06:12,800
أين قائدهم ؟

783
01:06:13,000 --> 01:06:14,600
!تباً لكم أيها الأوغاد

784
01:06:33,400 --> 01:06:35,000
.احموا ظهرى -
ماذا ؟ -

785
01:06:35,300 --> 01:06:36,000
!(أيها الرقيب ( لى

786
01:06:38,300 --> 01:06:39,500
!(جين تاى )

787
01:07:12,100 --> 01:07:13,300
!هناك المزيد منهم بالأعلى

788
01:07:15,100 --> 01:07:16,300
!لقد رأيتهم

789
01:07:16,600 --> 01:07:18,600
.احموا ظهرى -
!هذا أمر خطير جداً -

790
01:07:18,800 --> 01:07:21,200
!إن أخى فى خطر -
!انبطح -

791
01:07:23,600 --> 01:07:24,800
!انبطح

792
01:08:05,700 --> 01:08:06,900
!الأمر خطير

793
01:08:12,500 --> 01:08:13,700
!اتبعونى

794
01:09:08,100 --> 01:09:09,600
(يونج مان ) و( كيم )
!تعالوْا معى

795
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
ما الأمر ؟ -
.إن قائدهم يحاول الفرار -

796
01:09:12,100 --> 01:09:13,100
.هذا أمر ليس من شأنك

797
01:09:13,300 --> 01:09:14,100
الكتيبة الثالثة هنا
!من أجل هذا

798
01:09:14,300 --> 01:09:16,200
إن الوحدة الثالثة تنتظر
!على طريق المنفذ

799
01:09:16,400 --> 01:09:17,800
!هذا أمر

800
01:09:19,300 --> 01:09:21,600
.لا تذهب -
!دعك من هذا -

801
01:09:21,800 --> 01:09:23,000
!(أيها الرقيب (لى

802
01:09:24,900 --> 01:09:26,300
!تباً

803
01:09:53,800 --> 01:09:55,300
!(أيها الرقيب (لى

804
01:11:30,900 --> 01:11:32,100
!(أيها الرقيب (لى

805
01:11:33,500 --> 01:11:34,700
!(أيها الرقيب (لى

806
01:11:37,000 --> 01:11:39,300
ابق ثابتاً ، لا تتحرك
!أيها الحقير

807
01:11:39,400 --> 01:11:41,900
!لا تتحرك

808
01:11:42,100 --> 01:11:43,600
!أيها الحقير

809
01:12:01,100 --> 01:12:02,300
.(يونج مان)

810
01:12:03,300 --> 01:12:04,700
!لا تتحرك -
!اقتلنى -

811
01:12:04,900 --> 01:12:05,800
!ليس الآن

812
01:12:05,800 --> 01:12:07,800
أتظن أننى سأخبرك بشىء ؟

813
01:12:08,100 --> 01:12:10,100
!انهض

814
01:12:11,700 --> 01:12:14,200
يونج مان ) ، أرجوك )
(أفق ، ( يونج مان

815
01:12:14,400 --> 01:12:17,900
هل سأموت ؟

816
01:12:18,000 --> 01:12:18,700
!(يونج مان )

817
01:12:19,400 --> 01:12:20,500
!أين الإسعاف

818
01:12:23,800 --> 01:12:24,800
!اقتلنى الآن

819
01:12:24,900 --> 01:12:27,100
!يونج مان ) ، لا تستسلم )
!لن أسمح بأن تضيع منى

820
01:12:27,300 --> 01:12:28,300
يونج مان ) أأنت بخير ؟)

821
01:12:28,500 --> 01:12:30,100
!يونج مان ) ، هيا ) -
!(كلا ، (يونج مان -

822
01:12:35,900 --> 01:12:37,300
!(يونج مان)

823
01:12:38,100 --> 01:12:42,100
!انهض -
!إنه القائد -

824
01:12:52,700 --> 01:12:54,500
!أمسكت به

825
01:12:54,600 --> 01:12:56,300
!أمسكت به ، حسناً

826
01:12:56,500 --> 01:12:57,500
!(يونج مان ) -
!(يونج مان ) -

827
01:12:57,700 --> 01:13:00,700
!هيا -
...(يونج مان ) -

828
01:13:02,200 --> 01:13:03,000
!(تحمّل ، (يونج مان

829
01:13:25,900 --> 01:13:28,500
!الكل ثابت ، تحية

830
01:13:34,300 --> 01:13:35,500
!ليستعيد كلٌّ مكانه

831
01:13:38,700 --> 01:13:39,900
سنواصل الزحف تجاه
،(نهر (أبروك

832
01:13:40,000 --> 01:13:43,400
.بالقرب من الحدود الصينية

833
01:13:43,800 --> 01:13:47,100
آمل أن يصل كل منكم إلى هناك
.بسلام وعلى قيد الحياة

834
01:13:47,900 --> 01:13:49,100
.لنذهب

835
01:14:27,300 --> 01:14:28,400
ما خطبك ؟

836
01:14:33,300 --> 01:14:37,600
الوسام... لمن تفعل كل هذا حقاً ؟

837
01:14:39,500 --> 01:14:41,600
تريد أن تكون بطلاً
أليس كذلك ؟

838
01:14:42,100 --> 01:14:46,500
ترقيات ، حفلات
...ومقابلات تلفزيونية

839
01:14:47,400 --> 01:14:52,600
من يدرى ؟ ربما تصبح
قائداً للكتيبة ، أليس كذلك ؟

840
01:14:53,300 --> 01:14:54,800
.تذكر هذا جيداً

841
01:14:56,100 --> 01:14:58,600
(إن ابن (يونج مان
،(مين سوك )

842
01:14:58,800 --> 01:15:00,700
.سيبلغ أشُدّه بدون أب

843
01:15:01,100 --> 01:15:04,200
وسيحمل حقداً دفيناً
.ضدك إلى الأبد

844
01:15:05,300 --> 01:15:08,000
.كف عن هذا -
،إذا كنت أصغيت إلىّ حينما كنا هناك -

845
01:15:09,100 --> 01:15:10,800
!لم يكن ليموت

846
01:15:12,300 --> 01:15:14,000
أتريد أن تعرف لِمَ مات ؟

847
01:15:14,300 --> 01:15:17,100
أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟

848
01:15:17,300 --> 01:15:19,300
بينما هو يحتضر ؟

849
01:15:19,500 --> 01:15:22,700
ما الرائع فى الوسام
!فى حين أن الناس يموتون من أجله

850
01:15:25,500 --> 01:15:26,900
!إياك أن تنبس بكلمة أخرى

851
01:16:13,200 --> 01:16:14,400
ما هذا بحق السماء ؟

852
01:16:23,100 --> 01:16:25,400
...نورس البحر ) يتكلم )

853
01:16:25,500 --> 01:16:27,600
...الشيوعيون قاموا

854
01:16:27,700 --> 01:16:29,900
.بذبح كل القرويين

855
01:16:30,000 --> 01:16:31,200
.تم تبليغ الرسالة

856
01:16:36,700 --> 01:16:39,600
.أبلغ هذا إلى مراكز القيادة

857
01:16:41,000 --> 01:16:42,900
.لنتول دفن الجثث

858
01:16:43,800 --> 01:16:45,300
...نورس البحر ) يتكلم)

859
01:16:45,400 --> 01:16:47,900
سنضطلع بالأمر بعد انتشال
!الجثث من (دونج جين) ، انتهى

860
01:17:07,700 --> 01:17:10,700
ساعدنى
.أرجوك فى العثور على أمى

861
01:17:10,900 --> 01:17:13,400
أرجوك ساعدنى فى العثور
.على أمى

862
01:17:14,500 --> 01:17:18,300
.لا تبكى ، سأساعدك -
.ساعدنى -

863
01:17:31,700 --> 01:17:34,100
!الإسعاف! الإسعاف

864
01:17:35,900 --> 01:17:38,500
!لقد قاموا بزرع الألغام أيضاً

865
01:17:43,400 --> 01:17:45,500
لا تتركوا واحداً من هؤلاء الأوغاد
!على قيد الحياة

866
01:18:03,300 --> 01:18:05,400
!انهض أيها الشيوعىّ الحقير

867
01:18:09,400 --> 01:18:10,300
!أيها الحقير

868
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
!مِت

869
01:18:21,900 --> 01:18:25,000
يا لك من لعبة قذرة
!فى يد الإمبريالية الأمريكية

870
01:18:28,700 --> 01:18:34,200
.أرجوك ، لا تقتلنى

871
01:18:54,300 --> 01:18:56,500
!تباً لك أيها الوغد

872
01:19:02,300 --> 01:19:03,800
!فلتنهضوا ،أيها الحقراء

873
01:19:08,600 --> 01:19:09,900
!فلتنهضوا وتنبطحوا

874
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
!إنى أستسلم

875
01:20:31,200 --> 01:20:33,500
!أنت ، قف مكانك -
!ُأستسلم -

876
01:20:35,300 --> 01:20:37,700
كم عددكم فى الداخل ؟ -
.هناك خمسة جنود -

877
01:20:37,900 --> 01:20:40,800
سيخرجون أيضاً
!أرجوك لا تقتلنا

878
01:20:41,000 --> 01:20:42,500
أنت من قام بقتلهم، أليس كذلك ؟

879
01:20:42,700 --> 01:20:46,000
كلا، كانوا فاقدى الحياة بالفعل
.حينما أتينا

880
01:20:46,100 --> 01:20:47,800
كذبة واحدة أخرى
وستكون فى عداد الموتى ،أفهمت ؟

881
01:20:47,900 --> 01:20:49,000
هل قمت بقتلهم ؟

882
01:20:49,200 --> 01:20:50,800
.لا تطلقوا النار -
!أغلق فمك القذر -

883
01:20:51,000 --> 01:20:53,100
!إياك أن تكذب علىّ

884
01:20:53,100 --> 01:20:56,000
!أرجوك

885
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
!(يونج سوك )

886
01:21:02,900 --> 01:21:03,600
!(جين سوك )

887
01:21:06,000 --> 01:21:08,500
ماذا حدث ؟ -
!(جين سوك ) -

888
01:21:08,700 --> 01:21:11,800
تم تجنيدى قسرياً كى أنضم لصفوف
.القوات الشمالية أو أن أُقتل

889
01:21:14,400 --> 01:21:16,000
الآن ، لا بأس
.لا تبك ِ

890
01:21:21,200 --> 01:21:22,500
.اشرب هذا

891
01:21:24,200 --> 01:21:25,500
أيجدر بى أن أبلغ التقرير ؟

892
01:21:28,800 --> 01:21:30,500
!(جين تاى )

893
01:21:30,700 --> 01:21:32,800
بلغهم أن كل الأعداء
.قد قتلوا فى المعركة

894
01:21:33,200 --> 01:21:35,800
عمَّ تتحدث ؟ -
.كانوا سيستخدمون المزيد من الأسلحة -

895
01:21:36,000 --> 01:21:39,300
!(هذا (يونج سوك
.إنه مثل أخيك الأصغر

896
01:21:39,500 --> 01:21:41,300
كل ما أراه الآن
.مجرد شيوعىّ

897
01:21:41,500 --> 01:21:44,900
(أنا (يونج سوك
!صديقك

898
01:21:45,100 --> 01:21:49,500
(أعرف ماسح الأحذية (جين سوك
!لكنه ليس أنت

899
01:21:52,100 --> 01:21:53,400
(أيها الجندى (لى
!تنح جانباً

900
01:21:53,800 --> 01:21:55,700
!لسنا من الشيوعيين

901
01:21:55,900 --> 01:21:57,500
لقد تم إجباره قسرياً
!كى يأتى إلى هنا

902
01:21:58,200 --> 01:21:59,300
!تنح جانباً

903
01:21:59,500 --> 01:22:01,000
هل أنت من قتلهم ؟ -
!كلا -

904
01:22:01,200 --> 01:22:02,600
!أقسم أننا لم نقتلهم

905
01:22:02,700 --> 01:22:04,200
!إنه يقول أنه لم يقتلهم

906
01:22:04,400 --> 01:22:06,500
.لا أصدق شيوعياً -
!إنهم كالحيوانات -

907
01:22:06,700 --> 01:22:07,700
!ابتعد -
!(جين سوك ) -

908
01:22:08,300 --> 01:22:10,300
!اخرج من هنا -
!هيا بنا -

909
01:22:10,400 --> 01:22:12,000
!(لا تقتلنى، (جين تاى

910
01:22:12,000 --> 01:22:13,900
(أرجوك لا تقتلنى، (جين تاى
.(جين تاى )...

911
01:22:14,000 --> 01:22:15,400
!أبعد يديك القذرتين عنى

912
01:22:19,200 --> 01:22:20,600
!انبطح على الأرض

913
01:22:21,400 --> 01:22:23,800
!أيها الخنزير القذر -
!لا تقتلنى -

914
01:22:26,700 --> 01:22:27,900
.واصل ما تفعله

915
01:22:28,000 --> 01:22:30,600
وسأبلغ أنك قتلت

916
01:22:31,400 --> 01:22:32,700
.جنود عُزّل

917
01:22:32,900 --> 01:22:35,400
لن نكون أفضل مقارنة
!بالشيوعيين الذين يقتلون المدنيين

918
01:22:35,700 --> 01:22:38,300
!كلكم مجانين
!إنهم رهائن

919
01:22:38,400 --> 01:22:40,100
!أرأيت ما ارتكبوه؟

920
01:22:40,200 --> 01:22:42,000
!إنهم حيوانات

921
01:22:42,200 --> 01:22:44,400
إنْ قتلناهم
.سنصبح حيوانات أيضاً

922
01:22:44,600 --> 01:22:46,600
لقد كانوا هم أول
! من أشعل فتيل الحرب

923
01:22:46,700 --> 01:22:51,200
نحن على مثيلتهم
!لا أفضل ولا أسوأ من ذلك

924
01:22:51,700 --> 01:22:54,900
حسناً ، اقتلهم
!أطلق عليهم النار

925
01:22:55,100 --> 01:22:58,800
فيم تنتظرون ؟
!أطلقوا النار

926
01:22:58,900 --> 01:23:05,000
!أطلقوا النار ، اطلقوها
!استمروا وأطلقوا عليهم النار

927
01:23:05,100 --> 01:23:07,300
!اليوم هو يوم سعدكم

928
01:23:07,400 --> 01:23:09,300
!انهضوا
.هيا أيها الأوغاد

929
01:23:17,400 --> 01:23:20,600
<i>هاى سان جى ) ، أقصى كوريا الشمالية )
نوفمبر 1950</i>

930
01:23:31,400 --> 01:23:32,600
.(يونج سوك )

931
01:23:35,200 --> 01:23:36,300
!(جين سوك )

932
01:23:36,800 --> 01:23:37,900
.هاك

933
01:23:40,800 --> 01:23:43,300
أيها الأولاد أتريدون بعضاً من الطعام ؟

934
01:23:49,900 --> 01:23:52,500
أأنت بخير ؟ -
.أشعر أننى أفضل -

935
01:23:58,100 --> 01:23:59,400
.خذ وقتك

936
01:24:01,400 --> 01:24:04,700
لقد كتبت تقريراً بشأنك
.إلى المكتب العسكرىّ

937
01:24:04,800 --> 01:24:06,200
.أشكرك كثيراً

938
01:24:09,200 --> 01:24:13,000
.جين تاى )... لم يعد كما عرفته )

939
01:24:13,200 --> 01:24:14,600
.تغيّر كثيراً

940
01:24:16,000 --> 01:24:20,100
قبل أن أرحل، التقيت بوالدتك
.(و (يونج شين

941
01:24:20,800 --> 01:24:22,000
أحقاً ؟

942
01:24:23,000 --> 01:24:24,900
كيف كان حالهم ؟
ومتى سيعودون إلى الوطن ؟

943
01:24:25,100 --> 01:24:26,800
عندما تم تجنيدكما
.أنتما الإثنان

944
01:24:27,300 --> 01:24:28,600
أرادت أن تعود للوطن

945
01:24:28,800 --> 01:24:32,000
.فى حالة رجوعكما

946
01:24:32,500 --> 01:24:35,600
،لقد سألت الناس عنكما

947
01:24:37,300 --> 01:24:40,700
وكلما رأتنى
.أجهشت بالبكاء

948
01:24:40,800 --> 01:24:42,700
.وكأننى كنت أذكّرها بكما

949
01:24:45,700 --> 01:24:47,100
وهل هى بخير ؟

950
01:24:47,200 --> 01:24:51,300
.بكل صراحة، ليست على ما يرام

951
01:24:51,700 --> 01:24:52,700
ما الأمر ؟

952
01:24:54,300 --> 01:24:55,300
هل الأمر جدّ خطير ؟

953
01:24:55,700 --> 01:24:58,900
...لا أعرف تحديداً

954
01:24:59,000 --> 01:25:01,900
.لكنها لم تستطع السير بصورة جيدة

955
01:25:02,500 --> 01:25:06,500
يونج شين ) عانت )

956
01:25:06,700 --> 01:25:08,600
أوقاتاً عصيبة فى الاعتناء
.بكل واحد

957
01:25:09,200 --> 01:25:11,700
إن الشيوعيين لم يدعوها
.تدير المتجر

958
01:25:11,900 --> 01:25:15,200
لقد عملت كخادمة واستجمعت شجاعتها
.طوال الأيام السالفة

959
01:25:15,400 --> 01:25:17,500
إنها الطريقة الوحيدة
.للحصول على الطعام

960
01:25:18,700 --> 01:25:21,000
لا تقلق ، ومع هذا

961
01:25:21,200 --> 01:25:25,000
.الأمور قد تتحسن

962
01:25:28,200 --> 01:25:30,700
أفتقد أفراد العائلة

963
01:25:30,700 --> 01:25:33,300
.وكذلك طعام والدتك

964
01:25:38,700 --> 01:25:41,100
الخاسر فى المعركة لن يأكل
!لمدة يومين

965
01:25:43,400 --> 01:25:45,100
!أبلوا بلاء حسناً أيها الأوغاد

966
01:25:46,300 --> 01:25:49,700
ألن تفعل هذا بالطريقة المثلى ؟ -
!اقتله!اقتله -

967
01:25:50,400 --> 01:25:52,300
!فلتقاتلوا جيداً، أيها الأوغاد

968
01:25:52,400 --> 01:25:55,800
أليس يومين قاس بما فيه الكفاية ؟ -
أنت أردت خمسة أيام ؟

969
01:25:55,900 --> 01:25:58,600
ألا تتضورون جوعاً ؟

970
01:25:58,800 --> 01:26:02,100
أيها الوغد المجنون
!قاتل جيداً

971
01:26:04,300 --> 01:26:05,700
أرأيت الآن ؟

972
01:26:06,400 --> 01:26:10,300
!مثل هذا! مثل هذا

973
01:26:10,900 --> 01:26:14,200
فكّر به كخنزير
.من كوريا الجنوبية

974
01:26:14,700 --> 01:26:16,200
!مثل هذا

975
01:26:16,700 --> 01:26:19,000
.قاتلا حتى يقضى أحدكما على الآخر

976
01:26:19,300 --> 01:26:21,300
إن لم تنفذا ما آمركما به
.سأقتلكما

977
01:26:21,400 --> 01:26:22,400
أفهمتهما ؟

978
01:26:22,600 --> 01:26:23,900
!هل استوعبتما ؟

979
01:26:24,100 --> 01:26:26,000
من سيلعب دور الكورىّ الجنوبىّ الملعون ؟

980
01:26:28,300 --> 01:26:30,100
!من سيقوم بهذا

981
01:26:30,300 --> 01:26:31,700
.لستَ بحاجة إلى هذا

982
01:26:33,800 --> 01:26:36,800
لست بحاجة إلى اختيار الدور
.أنا وأنت الآن

983
01:26:37,000 --> 01:26:39,500
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أليست هذه لعبة ؟ -

984
01:26:40,000 --> 01:26:42,300
قاتل أو ستموت
.من التضور جوعاً

985
01:26:42,900 --> 01:26:44,800
!توقف -
.هيا -

986
01:26:45,900 --> 01:26:47,800
!أيها الحقير

987
01:26:49,000 --> 01:26:51,400
! هيا ، انهض

988
01:26:54,000 --> 01:26:57,300
.ها قد عرفت الطريق

989
01:27:12,500 --> 01:27:13,700
!لم ننته بعد

990
01:27:28,500 --> 01:27:31,500
سنتقاتل حتى يكون أحدنا
!قد أجهز على الآخر

991
01:27:31,700 --> 01:27:33,100
!سنتقاتل حتى النهاية

992
01:28:06,400 --> 01:28:09,300
.ستقتله -
!دعه -

993
01:28:12,900 --> 01:28:15,800
أى شخص سيحاول منعى
!سأقتله أيضاً

994
01:28:16,900 --> 01:28:20,700
انهض أو ستتضور جوعاً
!حتى الموت

995
01:28:20,900 --> 01:28:25,700
!هيا
.قاتلْ أو ستصبح فى عداد الموتى

996
01:28:25,900 --> 01:28:27,900
!قلت قاتل ،أيها الخنزير

997
01:28:29,200 --> 01:28:31,900
!انهض! أيها الوغد

998
01:29:12,600 --> 01:29:14,600
إن العديد من جنودنا البواسل

999
01:29:14,800 --> 01:29:17,100
!قد ضحّوا بحياتهم من أجل بلادهم

1000
01:29:17,300 --> 01:29:19,400
والنصر القريب المُرتقب

1001
01:29:19,600 --> 01:29:22,000
.على الأبواب

1002
01:29:22,100 --> 01:29:25,300
.لا تتحرك فحسب -
!إنه يؤلم -

1003
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
.لا أستطيع مساعدته

1004
01:29:26,600 --> 01:29:28,500
متى سنعود إلى الوطن ؟

1005
01:29:28,600 --> 01:29:30,900
أصدر الجنرال (ماك أرثر) أمراً

1006
01:29:31,400 --> 01:29:33,700
إلى قوات حفظ السلام
.بالتقدم جهة الشمال

1007
01:29:33,800 --> 01:29:36,400
.النصر حليفنا

1008
01:29:36,700 --> 01:29:38,000
.لقد قمتم جميعاً بعمل رائع

1009
01:29:38,200 --> 01:29:40,700
جمع الشمل قد أوصلنا

1010
01:29:40,800 --> 01:29:42,300
!إلى النصر

1011
01:29:45,900 --> 01:29:48,200
!الكتيبة الثانية
ماذا يجرى هنا ؟

1012
01:29:51,500 --> 01:29:53,800
!سنعود إلى الوطن
!الوطن

1013
01:29:58,800 --> 01:30:01,800
!حسناً ، لنتسل على بعض الأوغاد

1014
01:30:02,000 --> 01:30:04,100
يبدو أن الحرب

1015
01:30:04,300 --> 01:30:05,600
.على وشك الانتهاء قريباً

1016
01:30:05,800 --> 01:30:08,700
الكلام ليس أكيداً
.سمعت أن الصينيين سيساعدون الشماليين

1017
01:30:08,800 --> 01:30:12,100
.تلك إشاعة من قِبل الشيوعيين

1018
01:30:13,500 --> 01:30:15,100
أيها العم (يانج )؟
ما رأيك ؟

1019
01:30:15,200 --> 01:30:19,800
...إن نجمى البقعة الشمسية والدب الأعظم

1020
01:30:19,900 --> 01:30:22,400
...يفقدان القوة الآن

1021
01:30:22,500 --> 01:30:26,400
.سنعود إلى الديار قبل العام الجديد

1022
01:30:26,500 --> 01:30:28,500
إنه واثق هذه المرة حقاً ؟

1023
01:30:28,700 --> 01:30:30,400
!ماذا تقول بحق الجحيم ؟

1024
01:30:31,500 --> 01:30:33,300
.حسناً، أصدقك

1025
01:30:34,000 --> 01:30:35,100
(أيها الرقيب (لى

1026
01:30:36,300 --> 01:30:37,400
(أيها الرقيب (لى

1027
01:30:38,900 --> 01:30:40,100
!تهانئى

1028
01:30:40,200 --> 01:30:45,000
!سيحصل على وسام الشرف

1029
01:30:48,100 --> 01:30:50,400
.توقعتُ أن تنال هذا الوسام

1030
01:30:50,600 --> 01:30:53,300
حصلت عليه بسبب
.إمساكك بقائدهم حيّاً

1031
01:30:53,400 --> 01:30:55,500
.إن القائد مسرور للغاية

1032
01:30:56,200 --> 01:30:59,500
ما وسام الشرف هذا ؟ -
!أيها الغبى -

1033
01:30:59,700 --> 01:31:01,900
فى أى وقت "الشرف" محفور
.على ظهر الوسام ، إنه أمر رائع

1034
01:31:02,100 --> 01:31:05,900
فى الغد سيقوم القائد

1035
01:31:06,100 --> 01:31:08,000
.بمكافأته بنفسه

1036
01:31:09,100 --> 01:31:12,200
.فلنصفق له بحرارة

1037
01:31:18,000 --> 01:31:21,100
أيها الرقيب (لى ) ، بمقدورك الآن
.أن تكون جندياً إلى الأبد

1038
01:31:28,900 --> 01:31:30,200
!(جين سوك )

1039
01:31:31,800 --> 01:31:33,000
.لنتحدث قليلاً

1040
01:31:33,400 --> 01:31:36,000
اختصر فى كلامك
.إنى فى نوبتجية

1041
01:31:37,100 --> 01:31:38,900
.باستطاعتك العودة إلى الوطن قريباً

1042
01:31:39,100 --> 01:31:41,400
.ثم العودة إلى المدرسة فى الحال

1043
01:31:41,600 --> 01:31:43,100
.التى أفتقدتها بشدة

1044
01:31:43,300 --> 01:31:45,100
أنت الشخص الوحيد
الذى يحتاج

1045
01:31:45,300 --> 01:31:47,200
أن يرجع إلى الوطن
.أنت مريض

1046
01:31:47,800 --> 01:31:49,000
.لن أعود إلى الديار

1047
01:31:49,900 --> 01:31:52,000
.ستنفذ ما أقوله لك

1048
01:31:52,200 --> 01:31:55,000
.لا أريد أى شىء منك مطلقاً -
.أصغى إلىّ -

1049
01:31:56,300 --> 01:31:57,600
ماذا دهاك ؟

1050
01:31:58,600 --> 01:32:00,400
لقد عملت جاهداً
!من أجل الحصول على ذلك الوسام

1051
01:32:01,500 --> 01:32:03,100
!هذه فرصة رائعة لكلانا

1052
01:32:03,300 --> 01:32:05,400
.لك ، لا من أجلى

1053
01:32:06,500 --> 01:32:08,200
هل فكرت فى مغزى ذلك الوسام ؟

1054
01:32:08,300 --> 01:32:10,100
.لا آبه بالأمر

1055
01:32:10,300 --> 01:32:12,200
إنى بحاجة إلى وسام آخر
.كى أرسلك إلى الوطن

1056
01:32:12,300 --> 01:32:14,500
ذلك الوسام هو من أودى بحياة
!(يونج مان )

1057
01:32:15,600 --> 01:32:17,000
.لن أرجع

1058
01:32:17,100 --> 01:32:18,200
!لابد أن تلتحق بالجامعة

1059
01:32:18,400 --> 01:32:20,500
وما نفع الجامعة الآن ؟

1060
01:32:20,600 --> 01:32:22,700
.أمقت كل أمر يرمز إلى شخصك

1061
01:32:23,100 --> 01:32:24,600
.إياك أن تملى علىّ ما يجب أن أقوم به

1062
01:32:24,800 --> 01:32:26,400
هل تعنى ذلك حقاً ؟

1063
01:32:26,600 --> 01:32:28,500
.سأتخذ قراراتى الخاصة بمحض إرادتى

1064
01:32:28,700 --> 01:32:29,800
.لا تخبرنى بما يجب أن أفعله

1065
01:32:30,000 --> 01:32:32,800
إذن فأنت تنوى
أن يموت كلانا ؟

1066
01:32:33,000 --> 01:32:35,400
إذن، بدلاً من هذا
!عُد إلى الوطن

1067
01:32:35,500 --> 01:32:37,900
لِمَ خاطرت بحياتى فى رأيك ؟

1068
01:32:38,000 --> 01:32:40,100
!لم أطلب منك أن تخاطر بحياتك

1069
01:32:49,000 --> 01:32:52,300
أريدك ... أن تعود إلى الديار
.على قيد الحياة

1070
01:32:53,500 --> 01:32:57,400
.إنى أريد كذلك العودة للوطن

1071
01:32:58,000 --> 01:32:59,900
...لكنك تمثّل عائلتنا

1072
01:33:00,600 --> 01:33:02,200
!الحلم والأمل

1073
01:33:03,200 --> 01:33:06,300
لم أندم مطلقاً
على تركى المدرسة

1074
01:33:06,900 --> 01:33:08,900
.وتلميع الأحذية من أجلك

1075
01:33:09,900 --> 01:33:14,200
أمى كسرت ظهرها عن طيب خاطر
.من أجلك

1076
01:33:14,400 --> 01:33:16,800
هل تعرف شيئاً عن تضحياتنا ؟

1077
01:33:17,000 --> 01:33:20,100
.بل أعلمها عن آخرها

1078
01:33:21,400 --> 01:33:23,200
لمَ أنا الشخص الوحيد
الذى تفكر بشأنه ؟

1079
01:33:23,700 --> 01:33:26,100
(لو أنك فكرت فى (يونج شين

1080
01:33:26,300 --> 01:33:28,000
.و(يونج مان ) لم تكن لتفعل ما فعلته

1081
01:33:30,300 --> 01:33:34,200
لا آبه فيما تظنه
.طالما أنك ستعود إلى الوطن

1082
01:33:44,900 --> 01:33:46,800
إن مقر القيادة سيغادر أولاً

1083
01:33:46,900 --> 01:33:49,400
خذوا الوثائق السرية
.واحرقوا ما عداها

1084
01:33:49,600 --> 01:33:50,900
!أجل، سيدى

1085
01:33:51,100 --> 01:33:52,400
.ثمة برقية أخرى

1086
01:33:52,700 --> 01:33:56,000
تراجع إلى نقطة الملتقى الثانية
.تاريخ الأمر 9:00

1087
01:33:56,200 --> 01:33:58,300
أفواج الجند 12، 13 ، 25
.تتراجع بالفعل

1088
01:33:59,100 --> 01:34:00,800
.الجيش الأميريكى تيراجع أيضاً

1089
01:34:01,000 --> 01:34:02,900
كم يبلغ عدد التعزيزات الصينية
القادمة ؟

1090
01:34:03,100 --> 01:34:05,100
.من مدينة ( ون ) حوالى مئة ألف جندى

1091
01:34:05,300 --> 01:34:07,300
سيبدأون فى إطلاق نيرانهم
.فى أى لحظة ، سيدى

1092
01:34:19,600 --> 01:34:21,700
.أسرعوا ، إنهم يقتربون منا

1093
01:34:22,400 --> 01:34:24,600
(أيها الرقيب (لى
ماذا تفعل ؟

1094
01:34:26,600 --> 01:34:28,500
!ماذا يحصل بحق الجحيم
.كل شىء كان يسير على ما يرام

1095
01:34:28,700 --> 01:34:30,400
(شعب ( شوسان
.هؤلاء المتحللون الأوغاد

1096
01:34:30,600 --> 01:34:32,700
لن نعود للديار أبداً
!قبل العام الجديد

1097
01:34:32,900 --> 01:34:35,000
كنا قد حزمنا أمتعتنا للرحيل ؟
!يا للغباء

1098
01:34:35,200 --> 01:34:38,100
أيجدر بنا أن نلقى حتفنا هنا ؟

1099
01:34:38,300 --> 01:34:40,900
!هذا أمر خاطىء
.يجب أن نقاتل

1100
01:34:41,100 --> 01:34:43,900
!كفوا عن التذمّر وأسرعوا

1101
01:34:45,000 --> 01:34:48,400
أردت أن أصدق هراءاتك
!لكن انظر إلى ما يحدث

1102
01:35:20,000 --> 01:35:21,100
.أسرعوا

1103
01:35:21,200 --> 01:35:23,100
!جهزوا سيارة الدفع الرباعى

1104
01:35:28,300 --> 01:35:30,600
إلى أى مدى يمكن أن يكونوا
أمام مرمى نيراننا ؟

1105
01:35:45,800 --> 01:35:48,500
!لا تتحرك -
من أنت بحق السماء ؟ -

1106
01:35:55,700 --> 01:35:57,300
!أمسكوا به

1107
01:36:00,700 --> 01:36:02,300
!تباً

1108
01:36:06,000 --> 01:36:07,200
!توقف

1109
01:36:11,500 --> 01:36:14,700
!(أيها الرقيب ( هو -
.إنى بخير ، تراجعوا -

1110
01:36:15,200 --> 01:36:17,600
الإسعاف
!استدعوا الإسعاف

1111
01:36:19,700 --> 01:36:21,100
!(أيها الرقيب ( هو

1112
01:36:23,400 --> 01:36:25,100
...يا للأوغاد

1113
01:36:26,100 --> 01:36:29,100
أين ذراعى ؟

1114
01:36:36,900 --> 01:36:39,000
!تراجعوا وإلا قتلته

1115
01:36:39,200 --> 01:36:41,200
!ضع هذه السكين جانباً -
!إن اقتربتم أكثر من هذا سأقتله -

1116
01:36:41,900 --> 01:36:44,300
!فلتقتلوهم عن آخرهم

1117
01:36:46,100 --> 01:36:47,500
.لا تقتربوا

1118
01:36:48,600 --> 01:36:50,100
.إياكم أن تقتربوا أكثر من هذا

1119
01:36:51,800 --> 01:36:54,400
!أسرعوا ، اقتلوهم فحسب

1120
01:36:54,600 --> 01:36:56,000
.لا تقتربوا أكثر من هذا

1121
01:36:56,000 --> 01:36:57,500
.أطلق عليه النار

1122
01:36:57,800 --> 01:36:59,200
!تراجع

1123
01:37:00,600 --> 01:37:04,100
إذا اقتربتم أكثر
!فإن هذا الحقير سيموت

1124
01:37:18,300 --> 01:37:19,600
!كلا

1125
01:37:24,300 --> 01:37:25,600
.(يونج سوك )

1126
01:37:27,700 --> 01:37:31,200
!(يونج سوك )!(يونج سوك )

1127
01:37:48,600 --> 01:37:51,800
هل اختل عقلك ؟

1128
01:37:52,100 --> 01:37:55,800
كيف ارتكبت هذا
...كيف طاوعتك نفسك على فعل ذلك

1129
01:37:56,900 --> 01:38:00,300
!أيها الوغد

1130
01:38:05,200 --> 01:38:07,500
!كف عن هذا

1131
01:38:10,200 --> 01:38:13,100
!لابد أن تعيده للحياة

1132
01:38:13,200 --> 01:38:15,500
!أنت قاتل

1133
01:38:19,800 --> 01:38:22,400
ماذا تفعلان بحق الجحيم ؟

1134
01:38:22,500 --> 01:38:25,700
!فلنتتوقفا عن هذا أنتما الإثنين

1135
01:38:25,800 --> 01:38:27,700
!سنلقى كلنا حتفنا

1136
01:38:32,200 --> 01:38:33,700
!لابد أن نجد طريقة للخروج من هنا

1137
01:38:42,400 --> 01:38:49,300
<i>قام بترجمة الجزء الأول
هدوء الليل dico_fan@hotmail.com</i>

1138
01:38:47,897 --> 01:38:49,996
كيف
نستسلم بدون قتال ؟

1139
01:39:20,643 --> 01:39:23,440
<i>يانج دان ) المتاخمة  للإقليم 38)
ديسمبر 1950</i>

1140
01:39:47,017 --> 01:39:48,615
اصطفوا فى نظام

1141
01:39:49,614 --> 01:39:51,113
!اصطفوا فى نظام

1142
01:40:00,104 --> 01:40:01,703
.(الرقيب ( لى جين تاى

1143
01:40:02,002 --> 01:40:06,498
لقد تم منحك وسام الشرف
نظير أعمالك

1144
01:40:06,598 --> 01:40:10,893
فى (بيونج يانج)التى تنم عن الشجاعة
المنقطعة النظير فى العديد من المعارك

1145
01:40:10,993 --> 01:40:12,891
.ومن أجل إخلاصك فى تلبية نداء الواجب

1146
01:40:12,991 --> 01:40:17,087
<i>الأول من ديسمبر 1950
.(الرئيس (رى سينج مان</i>

1147
01:40:28,676 --> 01:40:29,975
(جندى الصف الرقيب ( لى جين تاى
.فى خدمتك سيدى

1148
01:40:30,075 --> 01:40:32,372
تهانئى
!أخيراً نجحت

1149
01:40:32,472 --> 01:40:33,371
!أشكرك

1150
01:40:33,471 --> 01:40:37,267
هذه يجب أن تكون احتفالية رسمية
.معذرة

1151
01:40:40,664 --> 01:40:44,560
الكتبية الأولى تتقدم
.إلى الملتقى الثالث

1152
01:40:44,960 --> 01:40:46,558
والكتبية الثانيو الثالثة والرابعة
تتقدم إلى

1153
01:40:46,658 --> 01:40:48,157
.الملتقى الخامس

1154
01:40:48,257 --> 01:40:49,855
كونوا فى مواقعكم
.خلال الساعة السادسة فى الغد

1155
01:40:49,955 --> 01:40:52,952
كل القوات سيعاد
.تنظيمها من جديد هناك

1156
01:40:53,152 --> 01:40:56,648
الآن ستعودون
.إلى مناطق تجمعكم

1157
01:40:56,748 --> 01:40:57,947
.انصراف

1158
01:40:59,146 --> 01:41:01,444
.أراك فى الموقع القادم

1159
01:41:05,739 --> 01:41:08,237
سيدى هل تسمح لى بكلمة ؟ -
.بكل سرور -

1160
01:41:08,337 --> 01:41:10,535
سيدى ، إنها بشأن
.أخى الأصغر

1161
01:41:10,834 --> 01:41:13,232
سأقدم التماساً رسمياً

1162
01:41:13,332 --> 01:41:15,530
.إلى قائد القسم بخصوص طلبك

1163
01:41:15,929 --> 01:41:17,827
.شكراً ، سيدى

1164
01:41:17,927 --> 01:41:20,425
أخشى أن يزج بنا
.(إلى ( سيول

1165
01:41:20,725 --> 01:41:23,722
أخشى أن يزج بنا إلى أبعد
.(من هذا إلى الجنوب عبر نهر (ناكدونج

1166
01:41:23,822 --> 01:41:25,420
أتعرفون أين أجد (جين سوك)؟

1167
01:41:25,919 --> 01:41:27,518
.كان هنا منذ دقيقة

1168
01:41:28,417 --> 01:41:30,015
بنفسه ؟ -
.أجل -

1169
01:41:30,115 --> 01:41:33,212
.قال أنه سيذهب لرؤية والدتك

1170
01:41:33,312 --> 01:41:35,110
.إنها مريضة

1171
01:42:14,571 --> 01:42:16,270
!أصعدوا بسرعة -
!هيا بنا -

1172
01:42:23,862 --> 01:42:25,261
!أماه

1173
01:42:25,860 --> 01:42:27,159
!أماه

1174
01:42:41,645 --> 01:42:42,944
!(جين سوك )

1175
01:42:48,238 --> 01:42:49,537
!(يونج شين )

1176
01:42:50,136 --> 01:42:51,635
...(جين سوك )

1177
01:42:58,129 --> 01:43:00,027
.الشكر لله أنك مازلت على قيد الحياة

1178
01:43:00,127 --> 01:43:02,324
هذا ليس حلماً ، أليس كذلك ؟

1179
01:43:07,519 --> 01:43:09,417
إننى فى طريقى
للتجمع من جديد

1180
01:43:09,517 --> 01:43:13,613
(التقيت بـ (يونج سوك
.قال إن أمى مريضة

1181
01:43:13,913 --> 01:43:17,609
إنها بصحة جيدة الآن
.وقد عادت إلى العمل

1182
01:43:17,709 --> 01:43:22,704
كيف حال ( جين تاى )؟
ولِمَ لم يأتى ؟

1183
01:43:23,104 --> 01:43:26,401
إنه بخير حال
.مثقل بالمشاغل الآن

1184
01:43:27,599 --> 01:43:32,195
هذا خبر رائع
.كانت أمى قلقة للغاية

1185
01:43:38,589 --> 01:43:40,287
أأنت ( كيم يونج شين )؟

1186
01:43:40,687 --> 01:43:41,885
أجل ، ما الأمر ؟

1187
01:43:42,085 --> 01:43:44,183
تعالى معى
.أنت رهن التحقيقات

1188
01:43:44,283 --> 01:43:45,782
لـِمَ ؟

1189
01:43:46,181 --> 01:43:47,879
ماذا ؟

1190
01:43:47,979 --> 01:43:49,977
ما هذا من تكون بحق الجحيم ؟ -
!(جين سوك ) -

1191
01:43:50,077 --> 01:43:51,776
.أخبرونى لِمَ كل هذا -
!تنح جانباً -

1192
01:43:53,574 --> 01:43:55,172
قف
!قف مكانك

1193
01:43:55,272 --> 01:43:57,770
!أطلق النار إن جرأت على هذا

1194
01:43:57,870 --> 01:44:00,767
أمسك بهذا الحقير
.تحقق إن كان من الشيوعيين

1195
01:44:01,766 --> 01:44:06,861
يونج جوك ) ارجعى للمنزل )
!لا تتبعانى

1196
01:44:23,345 --> 01:44:24,543
!اخرج

1197
01:44:26,342 --> 01:44:31,037
!(يونج شين ) ، ( يونج شين ) -
!(جين سوك ) ، ( جين سوك ) -

1198
01:44:34,134 --> 01:44:35,433
ما هذا المكان ؟

1199
01:44:35,532 --> 01:44:37,830
هذا هو المكان الذى نحقق
!(فيه مع الشيوعيين أمثال (يونج شين

1200
01:44:38,230 --> 01:44:40,028
.أنت ترتكب خطئاً فظيعاً

1201
01:44:40,228 --> 01:44:42,326
.سنرى بشأن هذا

1202
01:44:42,426 --> 01:44:43,724
!ادخل

1203
01:44:57,511 --> 01:45:00,907
(لى يونج جا ) ، ( يونج كوك سوب )
.(كيم يونج شين )

1204
01:45:01,007 --> 01:45:02,406
!انهضوا

1205
01:45:16,192 --> 01:45:17,391
!صوب على الهدف

1206
01:45:21,088 --> 01:45:22,886
!إياك أن تفكر بشأن هذا

1207
01:45:23,985 --> 01:45:25,983
.لنتفق على ألا يؤذى كل منا الآخر

1208
01:45:28,280 --> 01:45:29,579
.(انهضى ، (يونج شين

1209
01:45:30,778 --> 01:45:32,177
...(جين تاى )

1210
01:45:32,576 --> 01:45:33,975
أين (جين سوك) ؟

1211
01:45:35,373 --> 01:45:37,571
قاموا بأخذه إلى
.المبنى الأمامى

1212
01:45:37,771 --> 01:45:39,370
ماذا يجرى هنا ؟

1213
01:45:41,368 --> 01:45:45,763
قالوا بأننى رهن التحقيق
.وأتوا بى إلى هنا

1214
01:45:45,863 --> 01:45:48,660
نحن ننفذ حكم الإعدام
.فى الخونة طبقاً للقانون

1215
01:45:48,760 --> 01:45:50,858
.لا أهتم بما تنفذونه

1216
01:45:50,958 --> 01:45:53,556
.سآخذها -
.إذن فأنت شيوعىّ أيضاً -

1217
01:45:53,655 --> 01:45:55,953
.لا أظن ذلك -
كيم يونج شين ) العمر 23) -

1218
01:45:56,053 --> 01:45:59,350
انضمت إلى حزب الشيوعيين
فى 23 يونيو

1219
01:45:59,450 --> 01:46:01,548
.لدينا توقيعها

1220
01:46:01,947 --> 01:46:04,844
لقد فعلت هذا من أجل الطعام
.لم أكن أدرك ماذا يحدث

1221
01:46:04,944 --> 01:46:07,042
.عملت فى الحزب الشيوعى 35 مرة

1222
01:46:07,142 --> 01:46:11,038
!وشاركت فى تجمعات شيوعية عديدة

1223
01:46:11,138 --> 01:46:15,933
كنا نتضور جوعاً
!كان ولابد أن نحصل على الطعام بأى وسيلة

1224
01:46:16,033 --> 01:46:19,430
الحكومة الكورية الجنوبية
!لم تعطنا أى شىء

1225
01:46:19,530 --> 01:46:22,027
!اخرسى
!وأنت تنح جانباً

1226
01:46:22,227 --> 01:46:24,625
.لا تكن بهذا الغباء -
.أنت ميت أيضاً -

1227
01:46:25,224 --> 01:46:27,023
إن لمستم شعرة منها
!فستموتون جميعاً

1228
01:46:27,122 --> 01:46:28,921
هذا آخر إنذار لك
!تنح جانباً

1229
01:46:29,021 --> 01:46:30,319
!لا تتحركوا

1230
01:46:33,316 --> 01:46:34,815
.إلا إذا أردتم الخروج أشلاء من هنا

1231
01:46:34,915 --> 01:46:37,213
أتعرفا ما الذى تفعلانه ؟

1232
01:46:37,612 --> 01:46:40,110
.أمنعك من قتل أناس أبرياء

1233
01:46:40,609 --> 01:46:41,708
!أخرجها من هنا

1234
01:46:41,708 --> 01:46:44,405
أتريد إنقاذ عاهرة ؟

1235
01:46:44,505 --> 01:46:46,903
كانت بصحبة كل جندى
!من كوريا الشمالية

1236
01:46:47,003 --> 01:46:48,601
أغلق فمك اللعين
!قبل أن أفجره

1237
01:46:48,701 --> 01:46:50,699
.لذلك السبب لم تقم بالفرار

1238
01:46:52,298 --> 01:46:54,296
.هذا كذب -
.لا تتظاهرين بعدم المعرفة -

1239
01:46:54,396 --> 01:46:57,393
.لا فائدة من الإنكار -
.كلا، تلك أكذوبة -

1240
01:46:57,493 --> 01:46:59,690
!اذهبا الآن -
.أنذرك للمرة الأخيرة -

1241
01:46:59,790 --> 01:47:03,187
إذا اخذتماها من هنا
.فسنعتبركما من الشيوعيين أيضاً

1242
01:47:03,287 --> 01:47:05,884
!(كلا ، (جين تاى

1243
01:47:05,984 --> 01:47:08,182
.جين تاى ) ، يجب أن تصدقنى)

1244
01:47:08,282 --> 01:47:10,979
!اخرجا من هنا
!اجلب الباقين واخرجوا من هنا

1245
01:47:11,079 --> 01:47:12,578
!الآن -
توقف مكانك

1246
01:48:42,689 --> 01:48:43,987
!(يونج شين )

1247
01:48:50,781 --> 01:48:53,478
!يونج شين )، تماسكى )

1248
01:48:57,574 --> 01:48:59,872
!يونج شين )، لا )

1249
01:49:02,669 --> 01:49:06,565
ألازلت... تحتفظ بالمنديل ؟

1250
01:49:07,364 --> 01:49:12,360
. لا تعرف كم افتقدتك بشدة

1251
01:49:12,859 --> 01:49:19,353
لم ارتكب أى أمر مشين
!صدقنى

1252
01:49:19,752 --> 01:49:21,451
.(لا شىء (جين تاى

1253
01:49:23,149 --> 01:49:25,746
!(يونج شين )

1254
01:49:26,945 --> 01:49:29,243
...لا أريد الموت الآن

1255
01:49:31,341 --> 01:49:34,737
كيف أموت الآن ؟

1256
01:49:35,237 --> 01:49:36,735
...إخواننا الصغار

1257
01:49:38,334 --> 01:49:39,533
...الناس

1258
01:49:42,130 --> 01:49:43,828
...(جين تاى )

1259
01:49:48,324 --> 01:49:49,623
!(يونج شين )

1260
01:49:51,821 --> 01:49:53,119
...(يونج شين )

1261
01:50:15,697 --> 01:50:17,196
!(يونج شين )

1262
01:50:19,393 --> 01:50:21,491
!(يونج شين )

1263
01:50:57,656 --> 01:50:59,854
لِمَ كنت تستجوبها ؟

1264
01:51:01,852 --> 01:51:06,547
.أنت من قام بقتلها

1265
01:51:06,647 --> 01:51:09,644
...قتلتها أيها

1266
01:51:10,043 --> 01:51:14,239
قتلتها
.أيها السفاح

1267
01:51:14,839 --> 01:51:18,235
أطلقت النار على أعضاء
.مناهضة الاتحاد الشيوعى

1268
01:51:18,335 --> 01:51:22,331
إن وسام الشرف لا يخوّل لك
.الحق فى إطلاق النار على أى أحد

1269
01:51:23,131 --> 01:51:28,026
كيف بمقدورنا القتال فى هذه الحرب
مع منحرفين من شاكلتك ؟

1270
01:51:28,126 --> 01:51:30,923
ماذا بشأن الاتصال بمراكز القيادة ؟

1271
01:51:31,023 --> 01:51:33,420
.مازلت أحاول ، سيدى

1272
01:51:33,920 --> 01:51:36,917
كيف يمكننا الصمود لـ 72 ساعة
!مع هؤلاء الفاشلين

1273
01:51:38,116 --> 01:51:39,714
!أرسل أخى إلى الوطن

1274
01:51:42,012 --> 01:51:45,608
.وعدنى قائدى السابق بهذا

1275
01:51:45,708 --> 01:51:47,606
ما هذا الهراء الذى تتحدث بشأنه ؟

1276
01:51:48,306 --> 01:51:52,602
نلت وسام لعين
.وقمنا بإطلاق سراح أخيك

1277
01:51:52,701 --> 01:51:54,500
.عليك أن تبلغه بهذا

1278
01:51:54,600 --> 01:51:55,998
!لا أصدق هذا

1279
01:51:56,098 --> 01:52:00,694
لا أهتم بهذا الهراء
!الذى وعدك إياه

1280
01:52:01,193 --> 01:52:03,691
أتظن أنها صفقة تجارية
أو شىء من هذا القبيل ؟

1281
01:52:04,789 --> 01:52:06,688
.لقد وعدنى بهذا

1282
01:52:06,788 --> 01:52:09,185
كيف تجرؤ على الرد بهذه الوقاحة؟

1283
01:52:09,285 --> 01:52:11,283
!فكّر فيما ارتكبته

1284
01:52:11,583 --> 01:52:13,581
!احتجزوه

1285
01:52:13,681 --> 01:52:15,978
!يا لضيعة الأوسمة

1286
01:52:16,078 --> 01:52:18,776
رسالة طارئة
!من السريَّة الأولى

1287
01:52:19,175 --> 01:52:20,574
!ضعه فى الزنزانة

1288
01:52:35,659 --> 01:52:38,956
لن أنفذ هذا الأمر
!تراجعوا فحسب

1289
01:52:40,454 --> 01:52:43,751
سأتحمل المسئولية كاملة
!فلتتراجع كل المجاميع

1290
01:52:44,450 --> 01:52:46,249
!تباً

1291
01:52:46,349 --> 01:52:49,545
.افتح الزنزانة -
!أنت مختل العقل -

1292
01:52:49,645 --> 01:52:51,044
!أعطهم الأمر

1293
01:52:51,144 --> 01:52:53,541
.سيقتلك أولئك الشيوعيون أولاً

1294
01:52:53,941 --> 01:52:55,539
.أريد أن يخرج أخى فحسب

1295
01:52:55,639 --> 01:52:57,937
ليس قبل أن نفحص عقولكم
.فى المقام الأول

1296
01:53:01,334 --> 01:53:05,030
!أعطى أوامرك الآن

1297
01:53:05,829 --> 01:53:09,226
...ثمة امر آخر
...بشأن الرهائن

1298
01:53:09,526 --> 01:53:10,625
!احرقوهم

1299
01:53:15,720 --> 01:53:17,518
!غيّر هذا الأمر -
.ابعد هذا المسدس -

1300
01:53:17,618 --> 01:53:20,415
!قلت لك غيّر هذا الأمر -
!هذا أمر ، أبعد المسدس -

1301
01:53:20,515 --> 01:53:22,013
!غيّر الأمر

1302
01:53:23,412 --> 01:53:25,210
احرقوا المستودع
!هذا أمر

1303
01:53:36,499 --> 01:53:38,697
!نحن بحاجة إلى الإسعاف

1304
01:53:47,488 --> 01:53:48,587
!فلتفتحوا الباب

1305
01:54:20,656 --> 01:54:22,154
...(جين سوك )

1306
01:54:22,454 --> 01:54:23,852
...(جين سوك )

1307
01:55:26,191 --> 01:55:28,489
هيا بنا أيها الحمقى
.إننى الرئيس هنا

1308
01:56:20,238 --> 01:56:23,534
<i>(المستشفى العسكرى (تى جون
كوريا الجنوبية ، يوليو 1951</i>

1309
01:56:33,824 --> 01:56:36,022
!(جين سوك )

1310
01:56:39,918 --> 01:56:41,916
.تبدو بحال أفضل

1311
01:56:42,516 --> 01:56:44,614
.شكراً ، لقد أنقذت حياتى

1312
01:56:44,813 --> 01:56:48,210
.ظننت أننى سأموت فى هذه الزنزانة

1313
01:56:48,610 --> 01:56:53,705
وأنا كذلك عندما أصبت بطلق نارى
.ونحن فى طريقنا للهروب

1314
01:56:53,904 --> 01:56:55,703
.هناك بالتأكيد شخص ما يحبك

1315
01:56:55,902 --> 01:56:58,500
متى ستخرج من هنا ؟ -
.الأسبوع القادم -

1316
01:56:58,600 --> 01:57:02,995
!من الرائع أن يكون المرء حراً طليقاً

1317
01:57:03,595 --> 01:57:06,392
.أراهن أن والدتك بحاجة إلى مساعدتك

1318
01:57:07,791 --> 01:57:11,487
.هذه الحرب اللعينة لابد لها وأن تنتهى

1319
01:57:11,987 --> 01:57:15,383
المعركة على الحدود 38
.لازلت تدور بمنتهى الوحشية

1320
01:57:15,683 --> 01:57:21,078
فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح
.لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض

1321
01:57:24,274 --> 01:57:26,572
.اشتريتها وأنا فى طريقى إلى هنا

1322
01:57:28,271 --> 01:57:29,869
.أكرر شكرى لك

1323
01:57:30,069 --> 01:57:34,864
...و... أخوك أرسل

1324
01:57:35,264 --> 01:57:39,559
...هذا الخطاب إلى الوطن
.لكن الخطاب رجع إلى المعسكر

1325
01:57:39,759 --> 01:57:41,358
.احتفظ به

1326
01:57:44,255 --> 01:57:47,152
.أشك أنه قد رحل

1327
01:57:47,252 --> 01:57:48,950
بحث عنه فى كل مكان
...لكن

1328
01:57:49,050 --> 01:57:50,449
.لا أريد أن أعرف

1329
01:57:51,548 --> 01:57:54,744
.لا أكترث بالأمر -
!(أيها الجندى (جين سوك -

1330
01:57:54,944 --> 01:57:56,742
.أنت مطلوب فى غرفة الاستشارة

1331
01:57:56,942 --> 01:57:58,241
.شكراً

1332
01:58:07,232 --> 01:58:13,426
إن بطلنا الذى قلدناه وساماً
.تحول إلى شيوعىّ

1333
01:58:14,325 --> 01:58:18,521
إنها ورطة حقيقية لنا
.وأداة للدعاية الجيدة لهم

1334
01:58:18,621 --> 01:58:20,119
.فى بادىء الأمر لم نصدق

1335
01:58:20,919 --> 01:58:23,516
لكن خطيبته أُعدمت
.كشيوعية

1336
01:58:23,616 --> 01:58:25,414
.لابد وأن هذا قد أثّر عليه بشدة

1337
01:58:25,614 --> 01:58:28,411
إنه لا يعرف ما هى الشيوعية
.أو حتى الديمقراطية

1338
01:58:28,511 --> 01:58:31,208
!إذن كيف تحول إلى شيوعىّ

1339
01:58:31,808 --> 01:58:35,504
لم يكن ليفعل هذا
.لو كان فكر فى عائلته

1340
01:58:35,604 --> 01:58:37,502
.أفترض أن ثمة سبب قوى دفعه لذلك

1341
01:58:37,602 --> 01:58:41,898
أنت مشتبه به أيضاً
.ما لم تقدم لنا تفسير واضح

1342
01:58:41,998 --> 01:58:43,996
.(لا أهتم بأمر (جين تاى

1343
01:58:46,593 --> 01:58:50,290
إن (جين تاى ) الذى عرفته
...كان مجرد فتى برىء يلمع الأحذية

1344
01:58:50,789 --> 01:58:54,186
أحب عائلته
.خاصة شقيقه

1345
01:58:54,485 --> 01:58:57,283
الشخص الأوحد الذى نال وسام الشرف
...وقاد راية الأمة

1346
01:58:57,782 --> 01:58:59,081
.إنه ليس أخى

1347
01:59:02,178 --> 01:59:03,577
ماذا حدث لـ (جين تاى) ؟

1348
01:59:03,676 --> 01:59:05,575
.لقد تم استجوابى كذلك

1349
01:59:05,774 --> 01:59:07,073
ألديك طعاماً للغداء ؟

1350
01:59:07,872 --> 01:59:09,371
كيف تكون لك شهية للطعام الآن ؟

1351
01:59:09,770 --> 01:59:10,869
.أمر غير مُصدق

1352
01:59:10,969 --> 01:59:12,967
...توقعنا أن يقع أسيراً لكن

1353
01:59:13,067 --> 01:59:14,566
كيف أصبح شيوعياً ؟

1354
01:59:14,965 --> 01:59:18,861
بعد أن رأى بعينيه تردى بالرصاص
...أمام عينيه و

1355
01:59:18,961 --> 01:59:23,157
.لابد وأنه ظن أنك لقيت حتفك فى الحريق

1356
01:59:23,757 --> 01:59:25,855
.لقد أحبَّك بصورة لا يصدقها عقل

1357
01:59:27,353 --> 01:59:29,151
.لا أكترث بشأنه

1358
01:59:30,550 --> 01:59:32,748
.إنه متيَّم بالأوسمة

1359
01:59:32,948 --> 01:59:35,445
لابد وأنهم عرضوا عليه
!وظيفة جيدة

1360
01:59:35,545 --> 01:59:38,043
ربما أولئك الشيوعيين الملاعين

1361
01:59:38,242 --> 01:59:40,041
!عرضوا عليه وظيفة جيدة

1362
01:59:40,340 --> 01:59:41,539
أتفهم ؟

1363
02:00:18,503 --> 02:00:21,200
<i>أمى الحبيبة
أفتقدك فى كل يوم</i>

1364
02:00:21,999 --> 02:00:24,197
<i>رجاء، أن تبقى فى أتم صحة
حتى نعود إليكِ</i>

1365
02:00:24,996 --> 02:00:27,594
<i>(ولا داعى للقلق بشأن (جين سوك
سأعمل على بقاء (جين سوك ) بمأمن</i>

1366
02:00:28,193 --> 02:00:32,589
<i>(الحرب قاسية لكن (جين سوك
.يبلى بلاءً حسناً ، لا تقلقى</i>

1367
02:00:33,188 --> 02:00:36,285
<i>رجاء، أبلغى تحياتى
.(إلى (يونج شين</i>

1368
02:00:37,284 --> 02:00:40,281
<i>، وعندما سأعود إلى الديار  </i>

1369
02:00:40,381 --> 02:00:42,979
<i>سأجعلك تعيشين فى سعادة
.أعدك بذلك</i>

1370
02:00:43,878 --> 02:00:46,075
<i>خذى حذركِ فى هذا الطقس البارد</i>

1371
02:00:46,575 --> 02:00:48,873
<i>إن الطقس بارد للغاية  </i>

1372
02:00:49,072 --> 02:00:50,371
<i>.اعتنى بنفسك جيداً يا أمى   </i>

1373
02:01:45,916 --> 02:01:48,913
كل هؤلاء الجرحى آتون

1374
02:01:49,013 --> 02:01:50,512
.من المعركة قرب الحدود 38

1375
02:01:50,612 --> 02:01:53,809
لابد وأنك مجنون
.كى تذهب إلى هناك

1376
02:01:54,308 --> 02:01:56,806
كيف تكون على ثقة
أنك ستعثر عليه ؟

1377
02:01:56,906 --> 02:02:01,201
سيطلق سراحك خلال أسبوع
!فكر فى أمك

1378
02:02:01,801 --> 02:02:03,799
أرجوك أصغى إلىّ
!(جين سوك )

1379
02:02:03,999 --> 02:02:05,197
.أراك لاحقاً

1380
02:02:05,297 --> 02:02:08,994
يجدر بك أن تعتنى بأشقاء وشقيقات
!(يونج شين )

1381
02:02:09,293 --> 02:02:10,992
!(جين سوك )
!(أيها الجندى (جين سوك

1382
02:02:14,288 --> 02:02:15,687
!اعتن بنفسك أيها الوغد

1383
02:02:28,674 --> 02:02:33,569
سنقوم بمهاجمة وسط التلال931 و851
.وستغوصون فى داخلها

1384
02:02:33,669 --> 02:02:41,262
ثم تهاجم الكتيبة رقم 1 وجناح الجيش الثانى
.التلال من كلتا الناحيتين

1385
02:02:41,961 --> 02:02:44,459
وكما ذكرت مسبقاً
،فى هذه الخطة

1386
02:02:44,659 --> 02:02:46,257
علينا أن نحمل على عاتقنا

1387
02:02:46,457 --> 02:02:48,555
.راية الأمة مهما كلفنا الأمر

1388
02:02:48,754 --> 02:02:50,952
ولا تنسوا أننا سننفذ العملية
.بعد يوم واحد

1389
02:02:51,052 --> 02:02:51,752
هل من سؤال ؟

1390
02:02:51,752 --> 02:02:53,750
متى سليحق جندى الصف (لى ) فى
هذه المهمة ؟

1391
02:02:53,849 --> 02:02:55,847
.ستمنع مشاركته فى المهمة

1392
02:02:55,947 --> 02:02:58,944
إلى أن يقوم الأمريكيون بشن
الهجوم الكاسح خلال 24 ساعة

1393
02:02:59,044 --> 02:03:00,443
.لا يوجد أى وقت نضيعه

1394
02:03:00,743 --> 02:03:03,340
سيقوم بالحديث من
. خلال مكبر الصوت

1395
02:03:06,637 --> 02:03:08,435
!سيدى -
ما الأمر ؟ -

1396
02:03:08,635 --> 02:03:10,533
.(أنا شقيق (جين تاى

1397
02:03:10,733 --> 02:03:12,831
لى عظيم الشرف أن التقى
!بشقيق الخائن

1398
02:03:13,630 --> 02:03:15,228
ما لم يرنى ، فإنه لن يصدق
.أننى مازلت حياً

1399
02:03:15,428 --> 02:03:16,627
.يجب أن أذهب

1400
02:03:16,727 --> 02:03:18,625
،لقد بدأنا الهجوم خلال ساعة

1401
02:03:18,725 --> 02:03:20,723
ليس ثمة وقت نضيعه
.فى هذا الهراء

1402
02:03:20,923 --> 02:03:23,920
إن رآنى على قيد الحياة
!سيعود إلى رشده بالتأكيد

1403
02:03:24,020 --> 02:03:26,317
.أرجوك اسمح لى بالمشاركة -
!محال -

1404
02:03:26,417 --> 02:03:29,314
!سيدى، أرجوك

1405
02:03:29,414 --> 02:03:30,913
.أجبنى على سؤال يدور بداخلى

1406
02:03:31,313 --> 02:03:33,510
أهذا من أجل بلادك
أم من أجل شقيقك  ؟

1407
02:03:34,809 --> 02:03:36,208
عليك أن تقرأ النص المكتوب
. عبر مكبر الصوت فحسب

1408
02:03:40,204 --> 02:03:41,902
!أربعون دقيقة على الرحيل

1409
02:03:42,102 --> 02:03:45,598
لا تحركات للعدو تم رصدها
!سيدى

1410
02:03:45,798 --> 02:03:48,396
قوات أميريكا الشمالية تساند

1411
02:03:48,595 --> 02:03:50,793
وحدات المدفعية
.جنباً إلى جنب

1412
02:03:50,893 --> 02:03:52,292
!الولاء للوطن -
!الولاء للوطن -

1413
02:03:52,791 --> 02:03:54,390
أين النص المكتوب ؟ -
.لم يتم تسلمه بعد -

1414
02:03:54,590 --> 02:03:56,588
ظننا أن مقر القيادات
.ستقوم بإرساله لنا

1415
02:03:57,487 --> 02:03:58,785
!انتظر لحظة

1416
02:04:05,779 --> 02:04:10,674
تفحّصوا أسلحتكم الشخصية ، السكاكين
.والقنابل اليدوية ومخازن الذخيرة الإضافية

1417
02:04:12,272 --> 02:04:13,671
!الكل فى موقعه -
!الكل فى موقعه -

1418
02:04:13,871 --> 02:04:16,868
1،2،4،8،6 -
1،2،4 ... -

1419
02:04:18,566 --> 02:04:20,264
إلى (هاى لاند) 931
.قم ببدء الهجوم العسكرى

1420
02:04:23,161 --> 02:04:25,159
إن التشكيل الأول للقوات الجوية الكورية
.قد بدأ فى الهبوط

1421
02:04:25,259 --> 02:04:29,056
القوة العسكرية وما يدعمها
.فى ارتكاز كامل

1422
02:04:38,446 --> 02:04:40,744
(سيدى، الجندى ( لى
.يركض تجاه قوات العدو

1423
02:04:53,931 --> 02:04:55,929
ما الأمر ؟ -
.لقد استسلم فحسب -

1424
02:04:56,129 --> 02:04:58,926
ماذا ؟
استسلم ؟

1425
02:05:02,323 --> 02:05:05,020
إن كنت تكذب ؛فأنت ميت
لِمَ أنت هنا ؟

1426
02:05:05,120 --> 02:05:06,718
.أتيتُ لرؤية أخى

1427
02:05:06,918 --> 02:05:09,316
."قائد وحدة "الراية

1428
02:05:09,416 --> 02:05:11,614
!ماذا ؟ -
.أرجوك دعنى أراه -

1429
02:05:12,113 --> 02:05:14,411
.سأقتلك إن كنت تكذب

1430
02:05:15,310 --> 02:05:16,009
.تحققوا من هويته

1431
02:05:16,009 --> 02:05:20,205
كلب أصفر هنا يدعى
."أنه شقيق البومة "الأم

1432
02:05:20,405 --> 02:05:21,804
.تحقق من الأمر

1433
02:05:22,003 --> 02:05:24,101
!دعنى أتحدث إليه -
.تحقق الأمر -

1434
02:05:24,301 --> 02:05:26,499
.إنه لا يعرف أننى حى أرزق -
!اخرس -

1435
02:05:26,699 --> 02:05:29,396
الإجابة بالرفض
.يقول إن أخيه قد مات

1436
02:05:29,796 --> 02:05:31,594
!أرجوك دعنى أتحدث إليه

1437
02:05:31,794 --> 02:05:34,891
جين تاى ) هذا أنا)
!(جين سوك )

1438
02:05:35,790 --> 02:05:39,586
يبدو أنك جاسوس لعين
ما مهمتك ؟

1439
02:05:40,785 --> 02:05:43,582
!انطق قبل أن أفجر رأسك

1440
02:05:44,082 --> 02:05:45,680
.دعنى أتحدث إليه

1441
02:05:45,880 --> 02:05:47,079
.سيعرفنى

1442
02:05:47,079 --> 02:05:48,078
!كف عن التلاعب معى

1443
02:05:48,277 --> 02:05:50,675
!أتوسل إليك -
لِمَ أنت هنا ؟ -

1444
02:05:50,875 --> 02:05:53,372
!أرجوك -
!تكلم -

1445
02:05:53,772 --> 02:05:55,870
!أتوسل إليك -
!سيدى -

1446
02:05:56,569 --> 02:05:59,167
صدر أمر بأن نأخذه
.إلى وحدة الأمن

1447
02:06:02,364 --> 02:06:03,562
!اخرجوه من هنا

1448
02:06:05,161 --> 02:06:08,957
أيها الأحباء المخلصون لكوريا الشمالية
،بالرغم من شهور النضال

1449
02:06:09,057 --> 02:06:11,055
.فإن جيشنا مازال صامداً بقوة

1450
02:06:12,953 --> 02:06:16,050
كم تبعد المسافة إلى وحدة "الراية"؟ -
!اسأل حراس الأمن -

1451
02:06:17,948 --> 02:06:21,045
إن السلوك المتهور
.سيجلب الموت

1452
02:06:21,545 --> 02:06:25,541
!إنذار
!هجوم جوىّ

1453
02:06:25,741 --> 02:06:27,139
!إنذار
!هجوم جوىّ

1454
02:07:12,994 --> 02:07:15,292
.أسرع علينا الذهاب -
!لابد وأنك مختل العقل -

1455
02:09:18,470 --> 02:09:20,169
أين أجد وحدة "الراية " ؟

1456
02:09:31,457 --> 02:09:34,454
!اطعنوا بالحراب
!اطعنوا بالحراب

1457
02:09:50,638 --> 02:09:51,837
أين تذهب بحق الجحيم ؟

1458
02:09:53,935 --> 02:09:55,334
!إنه كلب من الجنوب

1459
02:10:57,273 --> 02:10:59,770
!وحدة (الراية) قادمة

1460
02:11:21,449 --> 02:11:24,046
!سأقتلك أيها الطفل المدلل

1461
02:11:52,918 --> 02:11:55,915
!اقتلوهم عن آخرهم

1462
02:12:40,571 --> 02:12:41,870
!أيها الحثالة

1463
02:13:10,741 --> 02:13:11,940
!(جين تاى )

1464
02:13:21,531 --> 02:13:23,728
!يا حثالة الجنوب

1465
02:13:23,828 --> 02:13:25,926
!مِت -
!أنا (جين سوك ) ابعد هذا السكين عنى -

1466
02:13:26,126 --> 02:13:28,424
!(أخى أنا (جين سوك

1467
02:13:28,624 --> 02:13:31,321
!أفِق -
.سأقتلكم جميعاً -

1468
02:13:31,421 --> 02:13:31,920
!(جين تاى )

1469
02:14:06,586 --> 02:14:08,584
.جين تاى ) ، أرجوك ) -
.أرجوك يا أخى -

1470
02:14:33,160 --> 02:14:34,259
!(جين تاى )

1471
02:15:24,809 --> 02:15:26,407
!أيها الأوغاد

1472
02:15:26,807 --> 02:15:30,204
!أيها الكلب الجنوبىّ

1473
02:15:30,403 --> 02:15:33,400
جين تاى ) أرجوك ) -
!كلاب الأمريكيين الأوغاد -

1474
02:15:33,600 --> 02:15:35,598
!أرجوك استرد وعيك

1475
02:15:35,798 --> 02:15:39,395
(تطلع إلىّ جيداً أنا ( جين سوك
!شقيقك الوحيد

1476
02:15:39,494 --> 02:15:42,192
!مِت -
!أنا شقيقك -

1477
02:15:42,292 --> 02:15:46,987
!موتوا جميعاً أيها الحثالة

1478
02:15:47,287 --> 02:15:48,885
!استسلموا -
.أيها الأوغاد -

1479
02:15:48,985 --> 02:15:50,284
!استسلموا

1480
02:15:53,880 --> 02:15:55,079
.كلاب الحرس الأميريكى

1481
02:16:19,755 --> 02:16:22,452
جين تاى ) ، أفق )

1482
02:16:28,246 --> 02:16:31,643
!يجب أن تأتى معى

1483
02:16:33,341 --> 02:16:35,040
!هيا بنا ليس هناك وقت

1484
02:16:36,838 --> 02:16:40,135
أخى أفق! لابد وأن نذهب
!يجب أن نذهب الآن

1485
02:16:40,235 --> 02:16:42,233
.علينا الخروج من هنا

1486
02:16:43,032 --> 02:16:45,330
!أرجوك انهض معى

1487
02:16:48,626 --> 02:16:51,424
ألم تفكر فى أمُّنا ؟

1488
02:16:55,320 --> 02:16:59,815
يجب أن تعتنى بقبر
!(يونج شين )

1489
02:17:01,813 --> 02:17:06,009
!لقد وعدتَ بأمور كثيرة

1490
02:17:06,109 --> 02:17:08,307
!لا يمكنك أن تموت هنا

1491
02:17:08,806 --> 02:17:17,198
يجب أن تعيش حتى ترانى
!وأنا أذهب إلى الجامعة، هيا

1492
02:17:24,990 --> 02:17:27,688
جين سوك) ؟ ) -
!(جين تاى ) -

1493
02:17:28,787 --> 02:17:33,282
.أنت حىّ بالفعل

1494
02:17:43,872 --> 02:17:44,871
!اذهب من هنا

1495
02:17:46,170 --> 02:17:48,168
(كلا ، (جين تاى
.لن أبرح المكان بمفردى

1496
02:17:48,767 --> 02:17:51,564
.اذهب فحسب -
.مستحيل -

1497
02:17:51,664 --> 02:17:55,061
.انهض وأت ِ معى -
.أصغى إلىّ -

1498
02:17:55,161 --> 02:17:58,358
سأسلم نفسى وآتى إلى الوطن
.بعد انتهاء الحرب

1499
02:17:59,057 --> 02:18:02,254
كنت أصنع الأحذية وسأهبها لك
.حينما تذهب إلى الجامعة

1500
02:18:02,354 --> 02:18:06,250
لم أنتهى منها بعد
.لذا لن أموت ، أسرع

1501
02:18:09,247 --> 02:18:13,143
!لن أموت -
.أنا بخير -

1502
02:18:13,343 --> 02:18:15,041
!نفذ ما آمرك به -
.لن أذهب بدونك -

1503
02:18:15,141 --> 02:18:17,339
!اذهب -
.هيا بنا ، لنذهب سوياً -

1504
02:18:17,439 --> 02:18:18,638
!إذن فكلانا سيموت

1505
02:18:18,837 --> 02:18:21,734
!كلا -
!أصغى إلىّ -

1506
02:18:24,132 --> 02:18:27,129
.انظر إلىّ ، صدقنى

1507
02:18:33,423 --> 02:18:35,421
.عثرتُ على هذا بعد الحريق

1508
02:18:40,416 --> 02:18:45,811
.اعطه لى عندما نلتقى ثانية

1509
02:18:48,608 --> 02:18:51,305
...يجب أن ترجع ثانية

1510
02:18:52,005 --> 02:18:53,803
!يجب أن ترجع ثانية

1511
02:21:29,250 --> 02:21:34,444
لقد وعدتنى... أن ترجع ثانية
...وأن تنتهى من الأحذية

1512
02:21:37,042 --> 02:21:38,940
لكن ماذا تفعل هنا ؟

1513
02:21:43,735 --> 02:21:45,633
!انتظرت لأمد طويل

1514
02:21:47,731 --> 02:21:50,029
لماذا أخلفت وعدك معى ؟

1515
02:21:50,628 --> 02:21:51,927
!قُل شيئاً

1516
02:21:52,926 --> 02:21:55,324
!أرجوك قُل شيئاً

1517
02:21:58,221 --> 02:22:00,619
لطالما وددت رؤيتك
!منذ خمسين عاماً

1518
02:22:01,817 --> 02:22:04,914
!أرجوك قُل شيئاً

1519
02:22:06,313 --> 02:22:12,107
لن أدعك وحيداً
!مرة ثانية

1520
02:22:14,505 --> 02:22:15,404
...(جين تاى )

1521
02:22:17,502 --> 02:22:18,501
!(جين تاى )

1522
02:23:26,134 --> 02:23:28,132
!(جين سوك )

1523
02:23:29,231 --> 02:23:30,930
!(جين سوك )

1524
02:24:13,588 --> 02:24:16,385
.جين سوك ) ، هيا لنحضر بعض الماء)

1525
02:24:16,984 --> 02:24:18,583
.لنحضر الماء

1526
02:24:19,981 --> 02:24:21,580
.هيا بنا لنجلب الماء

1527
02:24:23,178 --> 02:24:23,877
.هيا بنا

1528
02:24:27,074 --> 02:24:31,070
كيف حالكم ؟

1529
02:24:32,369 --> 02:24:35,566
.سنعود إلى المدرسة مجدداً

1530
02:24:35,766 --> 02:24:39,262
المدرسة ؟ -
.لا أطيق صبراً حتى أذهب إلى المدرسة -

1531
02:24:39,462 --> 02:24:53,500
وما رأيك أنت ِ ؟ -
.وأنا كذلك ، بالطبع -

