1 00:02:03،320 --> 00:02:05،550 تعلمون ، هناك شيء واحد أنا لن تجعل. 2 00:02:06،080 --> 00:02:08،958 أحب أن يأخذك من وراء مثل الرجل. 3 00:02:09،440 --> 00:02:11،476 أحصل سئمت غرف من جانب الساعة. 4 00:02:26،440 --> 00:02:28،829 الناس يعتقدون أنا عاهرة رخيصة ، أليس كذلك؟ 5 00:02:33،320 --> 00:02:35،117 الاستمرار على هذا النحو ، أن تفعل ذلك مرة أخرى. 6 00:02:38،480 --> 00:02:40،914 هل كنت أود لعب الرجل ، برتو؟ 7 00:02:42،600 --> 00:02:45،592 بحبك يا ميراندا. أنا أحبك. 8 00:02:45،920 --> 00:02:47،512 أنت لست الوحيد. 9 00:02:47،880 --> 00:02:50،838 -- قال الرجل البالغ من العمر من جديد ، أليس كذلك؟ -- طبعا ، وهو يحبني جدا. 10 00:02:50،880 --> 00:02:53،235 نظرة ، جميل جدا الدائري. 11 00:02:53،480 --> 00:02:55،994 -- التخلص منها ، وتسمع؟ -- أنت مجنون؟ 12 00:02:56،280 --> 00:02:57،599 انه المنجم. 13 00:03:05،760 --> 00:03:07،512 -- انت a... -- قل لها ، وتستمر. 14 00:03:07،760 --> 00:03:10،797 تحصل لي بالاثارة. 15 00:03:10،840 --> 00:03:13،877 مومس ، عاهرة ، عاهرة. 16 00:03:25،480 --> 00:03:27،550 لماذا لا نعيش معا ، ميراندا؟ 17 00:03:28،560 --> 00:03:31،632 هل تعتقد أنه لو كنت رجلا وكنت أنا أحدهم حفر 18 00:03:31،680 --> 00:03:34،274 إن كنت تريد أن تعيش؟ 19 00:03:43،800 --> 00:03:45،597 وهناك جانب جينو. 20 00:03:47،560 --> 00:03:49،676 ولكن تعلمون جيدا فقدت زوجك. 21 00:03:50،160 --> 00:03:51،434 لا اعتقد ذلك. 22 00:03:51،800 --> 00:03:54،951 إلا أنها قالت انه مفقود. وقد يكونون على صواب. 23 00:04:06،480 --> 00:04:07،674 تتوقف السيارة! 24 00:04:10،160 --> 00:04:12،435 هل انت من عقلك؟ نحن لا نريد أية متاعب. 25 00:04:35،800 --> 00:04:37،995 جينو.. 26 00:04:43،760 --> 00:04:45،159 أنا جوعا. 27 00:04:45،200 --> 00:04:47،714 أحضر لي قليلا من النبيذ وبعض الجبن ، توني. 28 00:05:03،880 --> 00:05:05،359 ولذلك كنت. 29 00:05:05،840 --> 00:05:07،432 كنت قلقا. 30 00:05:08،560 --> 00:05:10،755 الجلوس ، ويكون للشرب. 31 00:05:15،120 --> 00:05:16،314 مهلا ، ما هو الخطأ؟ 32 00:05:16،440 --> 00:05:18،829 اعتقدت كنت أنام هنا معا. 33 00:05:19،800 --> 00:05:22،997 أنا لم تعرض أي شخص هنا عن اي شيء من هذا القبيل. 34 00:05:23،080 --> 00:05:26،550 وعلاوة على ذلك ، ولست بحاجة إلى وردا على أحد. بما في لك. 35 00:05:26،840 --> 00:05:28،239 هنا في هذا أسابيع الأموال. 36 00:05:34،080 --> 00:05:36،594 ما الذي سأفعله عن كل الفواتير في هذا الشهر؟ 37 00:05:38،200 --> 00:05:41،033 -- لدي فكرة جيدة. -- أنت؟ 38 00:05:41،360 --> 00:05:44،193 -- ماذا تعني؟ -- أنا أعرف رجل كانوا يشترون التي تطوق. 39 00:05:46،280 --> 00:05:48،555 لكنني لا استطيع بيعه. لو... 40 00:05:49،640 --> 00:05:51،312 ثم ماذا... اقول القنصل؟ 41 00:05:51،720 --> 00:05:53،756 فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم التأكد من أن الشخص يعطيك نسخة واحدة 42 00:05:53،800 --> 00:05:55،313 ويبدو أن مجرد واحدة. 43 00:06:02،040 --> 00:06:05،032 وأيضا... بيع له... ولكن بسرعة ، ايه؟ 44 00:06:05،360 --> 00:06:07،032 قبل القنصل إشعارات انه ذهب. 45 00:06:18،960 --> 00:06:20،393 ومن Leda في هذا الشأن؟ 46 00:06:21،560 --> 00:06:22،595 لا. 47 00:06:22،960 --> 00:06:25،960 كل شيء على ما يرام. تأكد من واضحة كل الجداول وحبس. 48 00:06:25،960 --> 00:06:28،190 لا أحد gonna تظهر في هذا الطقس. 49 00:06:30،880 --> 00:06:34،509 توني! ماذا تريد أكثر في امرأة؟ أخبرني. 50 00:06:36،280 --> 00:06:37،349 الكرم. 51 00:06:39،200 --> 00:06:40،838 وبعبارة أخرى ، وأود أن يأخذك إلى السرير. 52 00:06:40،880 --> 00:06:42،711 -- فكرة جيدة. -- الحق في وقف هناك! 53 00:06:45،960 --> 00:06:48،349 أنا فقط اراد ان يقدم هل هذه الاموال. 54 00:06:48،800 --> 00:06:51،268 كنت قد تحولت الآن الدجاج؟ منافق. 55 00:06:51،320 --> 00:06:53،436 كما يجب عليك مطلقا مزيج الجنس والمال. 56 00:06:53،480 --> 00:06:55،391 أعتقد يذهبون معا بشكل جيد. 57 00:06:55،520 --> 00:06:58،478 ليس بالنسبة لي. أنا موظف فقط. 58 00:06:58،520 --> 00:06:59،669 وماذا في ذلك؟ 59 00:06:59،760 --> 00:07:01،830 حسنا ، أنا في انتظار أوامري. 60 00:07:04،480 --> 00:07:07،040 تستمر ، جدا جدا مضحك. 61 00:07:07،800 --> 00:07:10،598 ليلة سعيدة يا ريس. أحلام سعيدة. 62 00:08:17،240 --> 00:08:20،789 جاك قتلوا. انه رهيب. 63 00:08:22،680 --> 00:08:25،319 أنا gonna نراه أبدا بعد الآن. 64 00:08:28،360 --> 00:08:32،273 انهم لم أعطاه الفرصة ، انهم اطلقوا النار عليه. 65 00:08:33،320 --> 00:08:35،834 بالقرب من ضفة النهر. 66 00:08:40،600 --> 00:08:43،558 البحث ، وكيفية اتخاذ عنا رحلة الى ريميني ، فقط أنت وأنا؟ 67 00:08:45،800 --> 00:08:49،395 عليك أن تنسى وجاك لك الكثير في وقت أقرب مما تعتقدون. 68 00:08:50،000 --> 00:08:51،956 سوف تشعر بالذنب إن كنت قد نسيت ، وأنا أعلم. 69 00:08:52،000 --> 00:08:53،640 ولكن هذه هي الحياة ، Leda. 70 00:08:53،640 --> 00:08:56،029 وأنت واحد التي يتعين عليها الاستمرار في العيش. 71 00:08:56،280 --> 00:08:58،111 فإنه لا معنى المعاناة. 72 00:08:58،560 --> 00:09:01،279 أنا أعرف ، أنا لا أريد أن يعاني. 73 00:09:02،640 --> 00:09:06،519 ولكني لا أستطيع التوقف عن البكاء أنا غير سعيد بذلك وأريد أن جعجع. 74 00:09:08،720 --> 00:09:10،200 هذا لا يجوز لك تعزية 75 00:09:10،200 --> 00:09:12،919 ولكن في حياة كل فرد هناك الكثير من خطوط مكسورة 76 00:09:12،960 --> 00:09:15،269 وربما خط مستقيم ، إذا كنت محظوظا. 77 00:09:17،040 --> 00:09:18،917 انا لا تزال عالقة مع كسر خطوط. 78 00:09:22،400 --> 00:09:25،233 اذهب لكنه ما زال يبحث عن الشخص الذي المناسبة لي 79 00:09:25،280 --> 00:09:26،872 ويأمل أنه سوف تصويب لي. 80 00:09:28،960 --> 00:09:31،520 هناك ، هناك. لماذا لا يبتسم ، Leda؟ 81 00:09:31،560 --> 00:09:34،279 نظرة هناك ، حتى السماء يحاول الابتسام. 82 00:09:34،560 --> 00:09:36،039 ينزل الثلج انه من الصعب بعد الآن. 83 00:09:36،480 --> 00:09:38،471 ربما الشتاء قد انتهت. 84 00:11:22،680 --> 00:11:26،195 انتهيت من العمل في فإن معرض فيرارا في 2 (أ) م. 85 00:11:27،040 --> 00:11:29،076 أخذت تجول كل ليلة الى هنا. 86 00:11:29،520 --> 00:11:31،750 لا يمكن أن تنتظر لضرب كيس. 87 00:11:31،800 --> 00:11:33،916 اعتقد ان الوقت قد حان هل اشترى سكوتر. 88 00:11:34،280 --> 00:11:37،750 أولا أنا زوجة شراء وبعد ذلك سوف شراء سكوتر. 89 00:11:38،600 --> 00:11:41،478 هيا ، كانوا يرغبون في الزواج؟ كنت أيضا السوداء. 90 00:11:46،720 --> 00:11:50،315 وتناول القهوة الذهاب مباشرة الى النوم. 91 00:11:50،720 --> 00:11:52،517 أنا وضعت اهتماماتك الدراجة بعيدا عنك. 92 00:12:10،600 --> 00:12:12،192 هنا يأتي رب العمل. 93 00:12:35،840 --> 00:12:38،229 أنا مع الفريق العمل على مشروع خط انابيب الغاز. 94 00:12:38،280 --> 00:12:41،955 أنا الاميركية. سنكون هنا لنحو 5 أو 6 أشهر. 95 00:12:42،000 --> 00:12:43،069 وحصل أي لاستئجار الغرف؟ 96 00:12:43،120 --> 00:12:45،680 حصلت على أربع ، ولكن اثنين بالفعل المحتلة. 97 00:12:46،640 --> 00:12:48،392 اسمحوا لي أن لديها والتي لا اثنين. 98 00:12:49،360 --> 00:12:51،316 تريد أن لها أن ننظر إليها؟ 99 00:12:51،600 --> 00:12:52،999 سوف آخذ كلمتك لها. 100 00:12:54،320 --> 00:12:57،995 -- شكرا لك ، يا سيدتي. -- ميراندا. وأنت؟ 101 00:13:02،560 --> 00:13:03،709 نورمان. 102 00:13:05،560 --> 00:13:08،154 هنا ، ورئيسه. القنصل طلب مني أن أعطيك هذا. 103 00:13:12،240 --> 00:13:13،673 تشاو ، ميراندا. 104 00:13:26،360 --> 00:13:27،839 وأيضا ، وذلك بفضل! 105 00:13:33،000 --> 00:13:35،753 ظهر بها في المعتاد ، 106 00:13:49،760 --> 00:13:51،910 هناك شيء لك في جيبي. 107 00:14:33،360 --> 00:14:35،828 يدك مثل رجل الذي يبلغ من العمر للغاية 108 00:14:35،880 --> 00:14:37،598 ولا يزال رضيعا ايضا. 109 00:15:15،280 --> 00:15:17،794 أنا معجب بطريقة تجعل الأسماك الحب. 110 00:15:19،520 --> 00:15:23،308 خروجها من عدد كبير من السائل المنوي وراءها في الوقت الراهن 111 00:15:23،400 --> 00:15:29،236 دون اقتران مع زميل لهم. لم يذكر اسمه ، البكم... 112 00:15:31،160 --> 00:15:33،071 في مثل يدك لي الآن. 113 00:15:55،040 --> 00:15:56،758 لماذا لا تختفي معي؟ 114 00:15:57،240 --> 00:15:59،276 كنت على وشك الانتهاء ولايتي المنفى. 115 00:15:59،320 --> 00:16:01،311 انهم ملزمة لإعطاء مني العفو قريبا. 116 00:16:01،360 --> 00:16:04،432 انا قديم جدا وغنية ، لا تضمن ما يكفي؟ 117 00:16:09،880 --> 00:16:12،235 رضيع ، فمن جلدك أحب أفضل ، انه متعب. 118 00:16:12،280 --> 00:16:14،032 متيم الشعر الأبيض الخاص بك. 119 00:16:14،680 --> 00:16:17،148 انها مثل كل ثانية لك الفرصة ، محبوب. 120 00:16:17،360 --> 00:16:19،430 الآن يمكنني تغيير ذلك. 121 00:16:24،480 --> 00:16:28،519 يأتي داخلي ، كارلو. قل لي لماذا لم تفعل ، الرجاء. 122 00:16:28،760 --> 00:16:30،910 أخشى قد الحمل. 123 00:16:31،280 --> 00:16:33،589 انها مثيرة للسخرية في مثل سني ، لا تظن؟ 124 00:16:34،280 --> 00:16:37،158 بالنسبة لي أو خائفة من أب؟ 125 00:16:37،600 --> 00:16:39،591 لا داعي للقلق ، محبوب. 126 00:16:40،160 --> 00:16:41،991 هو يعلم توني إننا نأتي إلى هنا؟ 127 00:16:42،400 --> 00:16:45،198 بالطبعة. أنا دائما اقول له انا مع الذين. 128 00:16:45،240 --> 00:16:47،993 ربما يكون على علم ، كل النساء واحدة. 129 00:16:51،680 --> 00:16:53،989 إن ما قدمتموه لي من قلادة تبدو جميلة ، أليس كذلك؟ 130 00:16:54،160 --> 00:16:55،752 أنا شراء مئة لك. 131 00:16:55،800 --> 00:16:58،553 سأعطيك كل ما تريد ، عائلتي المال. 132 00:16:59،400 --> 00:17:01،391 في نابولي ، ولدي القصر ننتظر فقط بالنسبة لنا. 133 00:17:01،440 --> 00:17:03،635 كنت أعيش مع زوجتي هناك 'سمسم توفيت. 134 00:17:04،120 --> 00:17:07،635 لم يذكر اسمه ، البكم... السمك أفضل. 135 00:17:08،440 --> 00:17:11،113 -- لقد نمت غيرة ، أنت تعرف. -- من برتو؟ 136 00:17:11،480 --> 00:17:15،075 هل يبدو لك أن ننسى وقال لي عليك مثل فكرة صنع اثنين منا الحب. 137 00:17:26،800 --> 00:17:28،199 ماذا يعني ذلك؟ 138 00:17:28،240 --> 00:17:31،160 ان قلبي لا يمكن أن تتحمل لكم على العشاق. 139 00:17:31،160 --> 00:17:32،718 كرات بلدي لا يهتمون. 140 00:17:32،760 --> 00:17:35،115 أحب بشكل أفضل عندما تتحدث الفرنسية لي. 141 00:17:37،240 --> 00:17:39،151 وهذا يذكرني القلب الأقدس الراهبات عندما ذهبت إلى المدرسة. 142 00:17:39،280 --> 00:17:42،078 في بلدان أخرى ، والجميع يتكلم قليلا من الفرنسية ، 143 00:17:42،120 --> 00:17:43،792 ولا سيما القحبة. 144 00:18:26،760 --> 00:18:28،159 توني! 145 00:18:28،200 --> 00:18:30،316 -- Leda! -- حسنا ، حسنا! 146 00:18:33،920 --> 00:18:37،469 -- هل لحوم جاهزة؟ -- عقد يوم ، أنا لا يمكن أن يخدم ذلك الخام. 147 00:18:38،400 --> 00:18:41،233 -- كنت الكلمة التي "تم على اكمل وجه". -- ما هو وطوني؟ 148 00:18:41،760 --> 00:18:43،239 قلت اللباس الخاص بك يبدو لطيفا جدا. 149 00:18:43،360 --> 00:18:45،191 -- أنت تعتقد ذلك؟ -- أوه ، نعم ، وكيف ، 150 00:18:45،240 --> 00:18:48،755 -- كل هذا يظهر أن لطيفة خارج الجسد. -- ماذا تظهر؟ 151 00:18:48،800 --> 00:18:51،394 الأول يعني أن تبدو جميلة وجديدة 152 00:18:51،440 --> 00:18:52،919 وليس حار وخانق. 153 00:19:01،280 --> 00:19:03،271 الرهان سوف يتضح لكم. 154 00:19:03،960 --> 00:19:07،032 -- من الجنة المثيرة الجمال. -- والآن أنت شاعر أيضا. 155 00:19:07،080 --> 00:19:10،595 أوه ، كل ما يتطلبه الأمر هو جزء من الأعصاب ويمكن لاحد ان يكون الشاعر. 156 00:19:11،480 --> 00:19:14،790 رائعة ، كيف لي أن ينتهي يثق به؟ 157 00:19:15،920 --> 00:19:19،549 -- اللحوم! -- أنا أحب النساء! 158 00:19:24،560 --> 00:19:26،551 آخر! ماذا ننتظر! 159 00:19:26،600 --> 00:19:28،670 فاز في هذه الورقة. ويفقد هذه الورقة. 160 00:19:28،720 --> 00:19:30،760 فاز في هذه الورقة. ويفقد هذه الورقة. 161 00:19:30،760 --> 00:19:34،958 هذا الشخص الفائز ، هذا الشخص هو الخاسر... 162 00:19:37،360 --> 00:19:39،749 -- هل أنت gonna المسمار لي مرة أخرى؟ -- أنت لا تدري أبدا. 163 00:19:39،800 --> 00:19:41،597 الحظ الأعمى ، كما يقولون. 164 00:19:42،800 --> 00:19:44،916 هذه واحدة وفاز في واحدة يفقد هذا. 165 00:19:45،120 --> 00:19:47،076 هذا واحد يخسر ، يفقد هذا. 166 00:19:47،640 --> 00:19:48،834 هذا واحد يفقد... 167 00:19:49،720 --> 00:19:51،392 التي تختار؟ 168 00:19:53،440 --> 00:19:54،714 برافو. 169 00:19:55،800 --> 00:19:57،028 العب الان. 170 00:19:59،520 --> 00:20:00،839 هل أنت على استعداد ، والسيد القنصل؟ 171 00:20:00،880 --> 00:20:03،633 فاز في هذه الورقة ، هذه واحدة يفقد. هذا واحد يخسر ، هذا واحد يفوز. 172 00:20:03،680 --> 00:20:05،432 فاز في هذه الورقة ، ويفقد هذه الورقة. 173 00:20:06،440 --> 00:20:08،396 المشاهدة. مرة أخرى. 174 00:20:08،800 --> 00:20:10،631 -- ما هو الفائز؟ -- هذه واحدة. 175 00:20:13،680 --> 00:20:15،318 أنا آسف ، السيد القنصل ، تخسر. 176 00:20:15،360 --> 00:20:18،113 هذا كل الحق. متقلب مثل حظ 'sامرأة ، 177 00:20:18،160 --> 00:20:20،200 هذا هو السبب في انه يحب الشباب. 178 00:20:20،200 --> 00:20:22،953 حتى لو انها امرأة ، وأتصور أي انها تريد ان الرجل البالغ من العمر 179 00:20:23،000 --> 00:20:24،479 الذي دفع لها. 180 00:20:32،400 --> 00:20:34،709 هذه صديقين الألغام وسوف تتخذ الغرفة الأخرى. 181 00:20:35،480 --> 00:20:38،870 انهم الفرنسية ، انهم يدرسون الموسيقى في بارما. 182 00:20:39،320 --> 00:20:41،356 جوليت ، غبريال. 183 00:20:41،840 --> 00:20:43،353 كنت لا هل العقل ، ميراندا؟ 184 00:20:43،400 --> 00:20:45،391 لماذا لا تسأل أصدقائك اعطاءنا الاغنية اذا؟ 185 00:20:45،440 --> 00:20:46،839 انها لا تغني... 186 00:20:47،360 --> 00:20:50،477 -- وهل الغناء؟ -- أنا في الغناء والرقص. 187 00:20:51،280 --> 00:20:52،554 تشاو ، الايطالية. 188 00:20:53،000 --> 00:20:54،956 السحر ، الآنسة جولييت. 189 00:20:55،440 --> 00:20:59،149 اسمي كارلو ، عملت في فرنسا. 190 00:20:59،280 --> 00:21:02،158 -- أوه ، في المناجم؟ -- لا! بصفته دبلوماسيا. 191 00:21:04،920 --> 00:21:06،353 سأترك لكم به. 192 00:21:07،480 --> 00:21:10،313 حسنا ، لا تقلق. الى اللقاء انهم رعاية جيدة. 193 00:21:11،360 --> 00:21:12،759 شكرا ، ميراندا. 194 00:21:13،040 --> 00:21:14،837 رائع أن أقول لك اسمي حتى متقن. 195 00:21:14،880 --> 00:21:16،393 ومن هذا الطرف أو شيء ما؟ 196 00:21:16،440 --> 00:21:18،590 رجل ميت تدفع للمشروبات. 197 00:21:18،640 --> 00:21:20،870 -- رجل ميت؟ -- Iride. 198 00:21:21،280 --> 00:21:24،636 وقد ترك لنا 10.000 ليرة للاحتفال بعد جنازته. 199 00:21:25،360 --> 00:21:27،316 عظيم. ثم دعونا نحتفل ، طيب؟ 200 00:21:27،440 --> 00:21:28،475 ابتهاج! 201 00:21:57،240 --> 00:21:58،514 ما رأيك؟ 202 00:21:58،560 --> 00:22:00،198 يبدو ان حربية. 203 00:22:04،800 --> 00:22:05،915 شكرا لك. 204 00:22:06،920 --> 00:22:08،956 كنت قد يجعل رسائل أكبر. 205 00:22:09،320 --> 00:22:10،753 اكبر مما هي عليه الآن؟ 206 00:22:12،360 --> 00:22:15،557 برتو وسائل النقل أي شيء في أي مكان. 207 00:22:18،920 --> 00:22:22،390 هيا ، هيا ، الدخول. 208 00:22:22،600 --> 00:22:25،194 -- إلى أين نحن ذاهبون؟ -- أريد أن تظهر ديبو. 209 00:23:13،960 --> 00:23:16،315 وكان هذا الرجل مع الفتاتين؟ 210 00:23:17،160 --> 00:23:20،320 نورمان؟ ألف فني gasline مع الفريق. 211 00:23:20،320 --> 00:23:21،878 انه الأمريكية ، كما تعلمون. 212 00:23:24،160 --> 00:23:26،594 -- كان ابن ساقطة. -- لماذا؟ 213 00:23:27،400 --> 00:23:28،992 انه ليس لديه الحق ادعوك لميراندا. 214 00:23:29،040 --> 00:23:31،349 -- لكن الاميركيين دائما في ذلك. -- الايطاليين لا! 215 00:23:59،760 --> 00:24:01،876 أردت أن أبين لكم عمل فعلوه على المرأب. 216 00:24:11،440 --> 00:24:12،395 ينظر. 217 00:24:18،480 --> 00:24:20،516 حيث ان هذا بيتنا وسيتم ، والحق فيها. 218 00:24:24،400 --> 00:24:25،594 بيع الساعات و؟ 219 00:24:26،240 --> 00:24:28،310 إن المرء لك. على حد تعبير. 220 00:24:28،720 --> 00:24:30،199 أوه ، برتو. 221 00:24:45،480 --> 00:24:46،879 حبيب. 222 00:25:00،800 --> 00:25:04،190 دقيقة واحدة فقط. هناك ما أريدك أن ترى. 223 00:25:12،040 --> 00:25:13،109 هيا. 224 00:25:44،040 --> 00:25:45،393 اين لك كل هذه الأشياء؟ 225 00:25:45،440 --> 00:25:49،035 حصلت على كل ذلك مع 50 ? من شركة أثاث أن أعمل. 226 00:25:56،640 --> 00:25:58،232 وننظر ما عندي؟ 227 00:25:58،280 --> 00:26:00،236 ألقيت شاحنة هذه لبولونيا. 228 00:26:00،280 --> 00:26:02،794 لا اعتقد انهم سوف تضيع حالة سرقته بالنسبة لنا. 229 00:26:19،000 --> 00:26:20،399 ابتهاج. 230 00:26:30،720 --> 00:26:32،756 وقفه ، هل أن مداعبات. 231 00:27:03،720 --> 00:27:06،632 أريد الزواج لكم ، ميراندا. أريد الزواج من... 232 00:27:10،160 --> 00:27:12،310 هل تعرف أن الرجال مع الجوارب بدوره على الواقع قبالة لي ، 233 00:27:12،360 --> 00:27:14،476 خاصة عندما الملاكم انهم يرتدون سراويل قصيرة؟ 234 00:27:16،880 --> 00:27:19،030 وإلى جانب لم تخبرني لكم مني الحب 235 00:27:19،080 --> 00:27:20،877 لأن معي لديك الحرية؟ 236 00:27:21،400 --> 00:27:23،470 ولا بد لي من أن يكون امرأة سوف تقف ورائي. 237 00:27:23،600 --> 00:27:26،239 حسنا ، انظر حولك! حيث رأيك أنا؟ 238 00:27:30،880 --> 00:27:33،394 مضحك ، إلا عندما أنا أحب أن أفعل ذلك أمام! 239 00:27:34،640 --> 00:27:36،392 تعلمون انني لن في الزواج منك. 240 00:27:37،440 --> 00:27:38،634 عليك الزواج من رجل يبلغ من العمر ، هوه! 241 00:27:38،680 --> 00:27:39،999 أو ربما وقعت في غرام مع الأمريكي الصديق. 242 00:27:40،040 --> 00:27:42،713 كيف يمكنني جعل الحب لشخص الذي لا يفهم 243 00:27:42،760 --> 00:27:44،273 المرأة ويقول انه في حب؟ 244 00:27:44،600 --> 00:27:47،114 -- جميع النساء على حد سواء! -- وأنت عديم الفائدة! 245 00:27:53،400 --> 00:27:56،039 لا! أنا آسف! كنت جعلني غاضبا. 246 00:27:56،080 --> 00:27:58،753 كنت لا أعرف حتى كيفية الحصول على غاضبة! 247 00:27:58،800 --> 00:28:00،074 أحب الخاص بك العجيزة برتو ، هذا كل شيء! 248 00:28:00،120 --> 00:28:02،031 وضعه في اقرب لي الرعاية للجميع! 249 00:28:03،400 --> 00:28:05،868 لا ، لا تذهب ميراندا! 250 00:28:06،200 --> 00:28:07،792 من فضلك ، يعود! 251 00:28:19،720 --> 00:28:22،075 تستمر ، غابرييل ، لإعطاء مقعدك ميراندا. 252 00:28:22،120 --> 00:28:23،960 ولماذا يجب أن تكون لي؟ 253 00:28:23،960 --> 00:28:25،518 وقال إنه سوف يأخذ بك في الشاحنة. 254 00:28:26،280 --> 00:28:27،395 أوه ، الخراء! 255 00:28:30،680 --> 00:28:32،318 وداعا ، غبريال. 256 00:28:32،360 --> 00:28:34،999 مع السلامة. أراك لاحقا! 257 00:28:37،400 --> 00:28:38،196 مع السلامة. 258 00:28:38،240 --> 00:28:40،834 من هم الجحيم فهل يلزمها اعتقد انها! ساقطة. 259 00:28:40،880 --> 00:28:42،916 هناك مئات من أمثالها وعلى نحو أفضل. 260 00:28:50،000 --> 00:28:51،718 ولهم جميعا تبويل بنفس الطريقة. 261 00:29:44،320 --> 00:29:48،677 عظيم! لنكن وأسرع ، أريد أن المتعة. 262 00:29:54،040 --> 00:29:55،439 HOTEL القارية 263 00:30:32،840 --> 00:30:33،989 ما هذا؟ 264 00:30:34،520 --> 00:30:36،880 ومن التركية اللثة. يجعلك العالية. 265 00:30:36،880 --> 00:30:38،472 وأريد أيضا بعض. 266 00:31:03،360 --> 00:31:04،679 ها هم! 267 00:32:37،400 --> 00:32:40،551 أحب النساء اللائي الحصول على الرطب على الفور. 268 00:32:41،280 --> 00:32:43،794 لا ، لا ، انه فقط العرق. 269 00:32:49،320 --> 00:32:50،992 ولا بد لي من جانب بول. 270 00:34:21،480 --> 00:34:24،313 -- هل تريد مني مغادرة؟ -- لماذا أنت تخجل؟ 271 00:34:35،680 --> 00:34:38،319 هل صحيح أنه إذا كنت من لا تقبيل الفتيات هنا؟ 272 00:34:38،360 --> 00:34:40،874 الذين كنت تدرس القيادة لي مجنون مثلك؟ 273 00:34:41،360 --> 00:34:43،078 أتعلم بسرعة بمفردي. 274 00:34:49،720 --> 00:34:51،597 Com'on ، قبلة لي. 275 00:34:53،360 --> 00:34:54،429 لا ، ليست هنا. 276 00:34:55،040 --> 00:34:56،359 تعرفون فيها يعني! 277 00:35:33،600 --> 00:35:35،636 الرجل دائما أن تفعل ما تريد؟ 278 00:36:15،880 --> 00:36:17،233 الايس كريم. 279 00:36:19،480 --> 00:36:21،232 ماذا عن نورمان؟ هل ترغب في القيام به؟ 280 00:36:22،000 --> 00:36:24،468 انه وسيم. وإن كانت غريبة بعض الشيء. 281 00:36:24،520 --> 00:36:25،919 غريب ، كيف؟ 282 00:36:25،960 --> 00:36:29،919 ومن الصعب القول. مختلفة. 283 00:36:35،720 --> 00:36:37،597 الايطالية تريد منا الذهاب الى افريقيا معا. 284 00:36:37،640 --> 00:36:39،080 افريقيا؟ 285 00:36:39،080 --> 00:36:40،991 نعم. وقال إن الناس في الصومال. انه يرغب في العيش فيها ، 286 00:36:41،040 --> 00:36:43،076 العمل في بيع الشاحنات الجديدة لبرتو. 287 00:36:43،120 --> 00:36:44،348 وأنت؟ 288 00:36:45،920 --> 00:36:49،196 لا أعرف. أشتاق جاك. 289 00:36:50،120 --> 00:36:54،352 -- كنا في ذلك الحب. -- وكنت في حب جينو. 290 00:36:54،800 --> 00:36:58،160 -- جميل حب رجل واحد فقط. -- واحد في وقت واحد. 291 00:36:58،160 --> 00:37:02،199 لا ، واحدة إلى الأبد. 292 00:37:04،080 --> 00:37:05،920 ولكن اعتقد انك كنت على حق. 293 00:37:05،920 --> 00:37:07،512 -- عن ماذا؟ -- الحب. 294 00:37:08،000 --> 00:37:09،911 عليك أن ينسى. والحياة تستمر. 295 00:37:09،960 --> 00:37:11،313 لنكن والبعيد ، وتأتي وداميانو! 296 00:37:12،120 --> 00:37:13،838 أحب الرجال جديدة في حياتي. 297 00:37:14،360 --> 00:37:16،828 هذا ليس صحيحا أن كل الرجال هي على حد سواء ، وتعرفون؟ 298 00:37:29،480 --> 00:37:31،311 هل والايطالية اغفو بعد؟ 299 00:37:31،920 --> 00:37:33،239 قبل أن ينام معي يصر أقول 300 00:37:33،280 --> 00:37:34،713 أنا في الحب معه. 301 00:37:34،760 --> 00:37:36،034 وأتمنى لكم كان ، 302 00:37:36،080 --> 00:37:38،230 قضية أنا يموتون معرفة إذا بكدمات جيدة أم لا! 303 00:37:47،360 --> 00:37:50،318 -- هل تعتقد أن لديها طفلة توني؟ -- وقال إنه لا بأس في فيرارا. 304 00:37:50،840 --> 00:37:53،195 -- هل قال لك ذلك؟ -- وهو لم يذكر ذلك. 305 00:37:53،640 --> 00:37:57،269 ولكنه قال لي انه الايطالية الشهيرة عاهرة في كل منزل في فيرارا. 306 00:37:57،320 --> 00:37:59،709 -- وقال الشهيرة؟ -- العاهرة 'sمثله الكثير. 307 00:38:00،800 --> 00:38:03،268 ويبدو أنه يمكن أن يعطي شيطانة القديم أي وقت كبير... 308 00:38:03،320 --> 00:38:07،029 لا! هذا لا يصدق! ليس لدينا توني! 309 00:38:08،120 --> 00:38:12،113 لديه شيء ولكن من الصعب فقط ان اقول ما هو عليه. 310 00:38:12،160 --> 00:38:14،993 -- ما هي ، ما هو؟ -- لديه... 311 00:38:15،480 --> 00:38:17،311 حسنا ، أنا لا أعرف ما لديه. 312 00:38:27،400 --> 00:38:29،152 أنت وأنا يجب أن يذهب إلى منزل عاهرة أيضا! 313 00:38:29،200 --> 00:38:30،838 -- ما هي! -- يعني ذلك. 314 00:38:30،880 --> 00:38:33،348 ينبغي أن يكون هناك عاهرة المنازل كما للسيدات. 315 00:38:41،320 --> 00:38:45،880 قل لي ، يفعلون ذلك في الفراش... هل ترغب في أن تفعل ذلك؟ 316 00:38:45،880 --> 00:38:46،869 لماذا لا؟ 317 00:38:46،920 --> 00:38:50،595 أحصل على المزيد من العمل حتى يفعل ذلك في البلد أو في سيارة ، 318 00:38:50،640 --> 00:38:51،550 في السينما. 319 00:38:51،600 --> 00:38:54،273 في السرير ، وأنا لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق بالضغط على ساقي معا. 320 00:38:54،640 --> 00:38:59،395 حسنا ، ثم السماح للانتشار اللاعبين. فقط ما دمت كل من يوافق على ذلك. 321 00:38:59،960 --> 00:39:02،190 هناك من الرجال الذين يقولون ان الكثير من الفتيات المتجمدة. 322 00:39:02،280 --> 00:39:03،880 هذا غباء ، لا الفتاة المتجمدة ، عدم وجودها. 323 00:39:03،880 --> 00:39:06،838 إلا الرجال الذين لا نعرف كيف نفعل ذلك. 324 00:39:10،160 --> 00:39:12،879 -- على سبيل المثال ، أن واحدا. -- مع فستان؟ 325 00:39:12،920 --> 00:39:14،638 -- أستطيع أن أرى له عارية! -- عاري ، لا! 326 00:39:15،040 --> 00:39:18،157 من المؤكد أن نظرة كل من الشعر انخفض بطنه 327 00:39:18،200 --> 00:39:19،792 على طول الطريق الى donger. 328 00:39:20،880 --> 00:39:25،351 هو صاحب نظرة خجولة. الأمر كله واهن. 329 00:39:25،880 --> 00:39:26،869 لديه أي العجيزة في جميع! 330 00:39:26،920 --> 00:39:31،436 وأعتقد أن جميع الرجال وينبغي نظرت إلى العجيزة الأولى. 331 00:39:31،480 --> 00:39:34،278 الحق في ذلك ، تمنحك الصورة الكاملة. 332 00:39:40،280 --> 00:39:41،679 أن ننظر في واحد! 333 00:39:43،560 --> 00:39:45،118 هناك bummer أ. 334 00:39:49،040 --> 00:39:50،439 أستاذة. 335 00:39:54،080 --> 00:39:55،559 المحامي! 336 00:39:59،560 --> 00:40:01،039 ميكانيكي. 337 00:40:28،600 --> 00:40:31،319 نحن لا نفهم. نحن الفرنسية. 338 00:40:32،440 --> 00:40:33،793 نريد أن الرقص؟ 339 00:40:34،800 --> 00:40:36،597 لدينا سيارة أيضا. 340 00:40:39،440 --> 00:40:41،317 حسنا ، واحد فقط من الرقص ولكن هذا كل ما. 341 00:40:42،080 --> 00:40:45،436 أزواجنا غيور جدا. 1 00:43:27،080 --> 00:43:28،798 -- مساء الخير يا ريس. -- مرحبا. 2 00:43:29،520 --> 00:43:31،431 هل أنت من أصل تتعب في فيرارا؟ 3 00:43:32،120 --> 00:43:34،315 وليس في أقل تقدير. تريد أن ترى؟ 4 00:43:39،640 --> 00:43:42،518 -- وهل كانت جميلة؟ -- أنا لا تشكو. 5 00:43:42،920 --> 00:43:44،990 هو أن الطريقة التي تحصل عليها متحمس ، تلك الكلبات؟ 6 00:43:45،440 --> 00:43:48،000 لكم الرهان ، وأعرف الكثير من الطرق للحصول على هذه الإجراءات. 7 00:43:50،400 --> 00:43:53،392 ينبغي أن يكون هناك منزل عاهرة للنساء فقط نفسها للرجال ، 8 00:43:53،440 --> 00:43:55،908 ألا تعتقد ذلك؟ إيه ، طوني؟ 9 00:43:55،960 --> 00:43:57،598 هناك الكثير من أماكن جيدة جدا 10 00:43:57،640 --> 00:43:59،232 حيث الرجال يأتون ويذهبون كيفما يشاؤون ، 11 00:43:59،840 --> 00:44:04،038 وامرأة مثلك يمكن أن يختار لها. 12 00:44:04،120 --> 00:44:06،156 مثل هذا خان ، على سبيل المثال ، طفل كبير... 13 00:44:06،200 --> 00:44:08،031 أوه ، لا أعرف حتى تخيل... الامر متروك لكم... 14 00:44:08،080 --> 00:44:09،115 وقف هناك. 15 00:44:10،360 --> 00:44:11،713 ولكن لماذا ينبغي علي التوقف إذا كان الآخرون لا؟ 16 00:44:11،760 --> 00:44:12،954 وقف قلت! 17 00:44:13،000 --> 00:44:15،753 -- ولكن انظروا... -- لا تنسي كنت موظفا هنا! 18 00:44:15،800 --> 00:44:17،279 وكنت لي رب العمل. 19 00:44:17،640 --> 00:44:20،320 برافو. كنت قد تمكنت من ابقاء أفكارك معا 20 00:44:20،320 --> 00:44:22،629 لا الشكر لجميع من القحبة كنت راضيا. 21 00:44:22،960 --> 00:44:24،960 توقف الآن ، توني ، الانتهاء ، تسمع. 22 00:44:24،960 --> 00:44:27،838 أنا فقط اراد ان يقدم لكم النقدي الدائري الأول لبيعها. 23 00:44:29،640 --> 00:44:33،189 وهذا ما يعجبني بك. كنت مفيدا ، يمكنني الاعتماد عليك. 24 00:44:34،120 --> 00:44:36،350 -- أوه ، ونسخة ، هل وحصل حتى الآن؟ -- ليست هناك نسخة. 25 00:44:36،400 --> 00:44:37،879 أحد الأصدقاء لي سيدة اشترى خاتم. 26 00:44:37،920 --> 00:44:41،037 القذرة وغير شرعي ، وكنت وضعت عصابة بلدي الجميل على واحدة من بين يدي عاهرة. 27 00:44:41،440 --> 00:44:43،351 حسنا ، ما كنت تبحث بيع ل. يعول عليه. 28 00:44:43،400 --> 00:44:44،992 دفعت ضعف ما مثل أي شخص آخر من شأنه أن قمت. 29 00:44:45،120 --> 00:44:46،917 انها منحتني الكثير. قدم لكم الكثير ، هوه؟ 30 00:44:49،280 --> 00:44:53،114 نقدا أو التجارة؟ 31 00:44:53،240 --> 00:44:56،073 نقدا ، بطبيعة الحال. تعلمون لا أحد ينظر لي ، حق رئيسه؟ 32 00:44:56،720 --> 00:44:59،320 الأمر كله لك على اية حال. لذلك يكفي ، على ما آمل ، على الدفع 33 00:44:59،320 --> 00:45:01،880 ما يمكنني الحصول على مشاريع القوانين الجديدة. طالما أنا على الفور. 34 00:45:01،880 --> 00:45:05،555 -- أين؟ -- لا يحق لي ان تزول؟ 35 00:45:06،000 --> 00:45:07،831 نعم ، أنت رب العمل. يمكنك أن تفعل ما تريد. 36 00:45:07،880 --> 00:45:09،552 عليك أن توافق ، أليس كذلك؟ 37 00:45:12،120 --> 00:45:15،669 الأول يعتمد على لك ، توني. وقد نزل في أيديكم. 38 00:45:15،760 --> 00:45:18،513 لا تقلق ، I'll الاعتناء اهتماماتك لك. 39 00:45:20،600 --> 00:45:22،909 كنت الشخص الذي يعرف ماذا يفعل. 40 00:45:23،320 --> 00:45:24،753 لماذا لا؟ 41 00:46:32،080 --> 00:46:34،799 -- هل تحب؟ -- يجعلني أبكي قليلا. 42 00:46:34،840 --> 00:46:36،831 حسنا ، لا يوجد شيء الخطأ في ذلك. 43 00:46:47،440 --> 00:46:49،510 الجلوس. How'd لك مثل الايس كريم. 44 00:46:55،800 --> 00:46:59،076 المزيد من التدريبات شحن ، تم تفريغ هذا الصباح. 45 00:46:59،120 --> 00:47:01،588 -- العمل انتهى. -- حسنا؟ 46 00:48:39،360 --> 00:48:40،315 لا! 47 00:48:42،080 --> 00:48:43،559 نورمان نورمان ، لا! 48 00:48:43،840 --> 00:48:45،796 تعال هنا. 49 00:48:47،880 --> 00:48:48،790 جئنا الى هنا. 50 00:49:12،720 --> 00:49:14،676 ألف كلب. اشتعلت انه كلب. 51 00:49:14،960 --> 00:49:16،757 يا لك ، أن ترك الكلب وحده. 52 00:49:16،800 --> 00:49:19،314 أنا موظف من موظفي الخدمة المدنية وكنت تدخل القانون. 53 00:49:20،000 --> 00:49:21،956 -- كم للكلب؟ -- لا بنس واحد! 54 00:49:22،000 --> 00:49:24،389 عندي كرامة مسؤول كلب الصيد ، تعلمون. 55 00:49:25،120 --> 00:49:27،873 وإليك دولار الأمريكي دولار. هل يمكن أن يكون عليها. 56 00:49:35،120 --> 00:49:36،712 أوه ، انه لطيف. 57 00:49:48،680 --> 00:49:49،829 تختفي. 58 00:49:51،360 --> 00:49:52،759 تستمر ، تختفي! 59 00:49:59،480 --> 00:50:01،311 من فضلك ، تختفي! 60 00:50:01،520 --> 00:50:04،273 لا أعرف كيف كنت محظوظا كنت اليوم. 61 00:50:07،920 --> 00:50:09،831 ممنوع الصعود إحترس من الكلب 62 00:50:54،600 --> 00:50:59،230 مهلا ، الحرب انتهت. انخفاض بطيء الجيب ، ولكم. 63 00:51:10،800 --> 00:51:15،430 -- أنت 'mascalzona'. هنا -- على القول مرة أخرى. 64 00:51:18،880 --> 00:51:21،792 ما بين scal - زو - غير متوفر! 65 00:51:32،600 --> 00:51:35،353 مهلا ، هل مشاهدة هذا! لك نوعا من الجوز؟ 1 00:51:58،930 --> 00:52:00،204 ولكن... 1 00:53:39،050 --> 00:53:41،916 هذا هو الحال حيث حصل لي النازية. 2 00:53:44،443 --> 00:53:46،795 13th نيسان / ابريل 1944. 3 00:53:47،672 --> 00:53:49،317 كان ليلا ، كنت محظوظا. 4 00:53:49،758 --> 00:53:51،762 لم يكن هناك سوى عدد قليل ، انهم خائفون من العودة. 5 00:53:51،923 --> 00:53:55،070 وقضيت ليلة كاملة البحث في هذين الاشجار. 6 00:54:03،537 --> 00:54:11،207 الأعشاب والدم والمال والخراء. 7 00:54:15،505 --> 00:54:16،714 من الآثار. 8 00:54:24،639 --> 00:54:25،970 C'mon ، دعونا نذهب. 9 00:54:58،613 --> 00:55:00،808 أريد شيئا للشرب ، ثم اريد منك. 10 00:55:00،857 --> 00:55:02،940 لنكف في أول القرية. 11 00:56:00،776 --> 00:56:03،407 أنا جوعا. انا غوين 'للأكل. 12 00:56:21،366 --> 00:56:22،574 انها هناك. 13 00:56:30،775 --> 00:56:34،750 الحق بين الفخذين جميع النساء. 14 00:56:35،341 --> 00:56:40،458 سحب العطاء ، أريد أن يموت هناك. 15 00:56:40،499 --> 00:56:41،909 ميراندا! 16 00:56:48،254 --> 00:56:49،306 الحصول على أكثر من هنا. 17 00:57:01،206 --> 00:57:04،039 ولكن ليس في دائرة وعاء. 18 00:57:12،269 --> 00:57:13،836 أريد أن يموت... 19 00:57:18،725 --> 00:57:21،637 أريد أن يموت على رأس لكم ، ميراندا. 20 00:57:22،229 --> 00:57:23،483 على رأس لك. 21 00:57:34،355 --> 00:57:36،908 وتأتي بعد ذلك. يا حبي. 22 00:57:42،504 --> 00:57:44،385 أريد الخاصة بك في الفخذ. 23 00:57:46،834 --> 00:57:49،309 دارلينج ، هيا. 24 00:58:14،235 --> 00:58:16،037 ثقب هنا وهناك... 25 00:58:16،439 --> 00:58:18،365 اريد ان يكون لكم في حفرة 26 00:58:18،408 --> 00:58:20،333 وكنت في تلك الحفرة. 27 00:58:20،770 --> 00:58:24،666 نعم ، نفعل ذلك. يمكنك القيام بذلك إذا كنت تريد. 28 00:58:24،707 --> 00:58:29،857 -- لي فقط ، والمنجم ، وإلى الأبد. -- م. 29 00:59:18،090 --> 00:59:22،255 نورمان؟ هل تسمعني ، محبوب؟ 30 00:59:23،917 --> 00:59:25،685 من فضلك ، نورمان. 31 01:00:16،434 --> 01:00:19،345 والنبيذ ، والنبيذ! عاشت باخوس والحب! 32 01:00:19،859 --> 01:00:21،942 تعزية لنا على حد سواء. 33 01:00:21،985 --> 01:00:24،459 واحد يمر عبر ونحن على رؤوسنا الشفاه 34 01:00:24،505 --> 01:00:26،979 والآخر من عيوننا قلوبنا. 35 01:00:27،379 --> 01:00:32،529 لذا فإنني هذا النبيذ والمشروبات ، وعيني ثم أفعل نفس لك. 1 01:00:36،065 --> 01:00:38،304 بس دقيقة ، هادئة يرجى الجميع. 2 01:00:42،088 --> 01:00:46،880 وأعطي جميع نفتقدكم كثيرا. لقد طلبت وظيفة لي في دمشق القديمة. 3 01:00:46،930 --> 01:00:48،968 هذا حيث بدأت حياتي المهنية. 4 01:00:49،804 --> 01:00:52،043 حتى في نهاية المطاف وضعوا لك على الطريق. 5 01:00:52،166 --> 01:00:56،142 نعم ، هو في النهاية ما يزيد على تطهير ، منفاي قد انتهى 6 01:00:56،182 --> 01:00:59،519 ويمكنك القول سأعود في الحكومة كرم. 7 01:00:59،646 --> 01:01:03،185 عاشت القنصل كارلو! 8 01:01:04،646 --> 01:01:07،244 كان لطيفا جدا منك دعوة لنا جميعا هنا. 9 01:01:08،780 --> 01:01:10،817 حتى الآن كنت gonna تتركنا؟ 10 01:01:18،386 --> 01:01:20،154 -- هل ترغب في الرقص؟ -- ستفعل. 11 01:01:23،346 --> 01:01:24،242 وسوف يا؟ 12 01:01:30،157 --> 01:01:31،646 نريد أن الرقص ، والعسل؟ 13 01:01:36،771 --> 01:01:38،887 أي نوع من الموسيقى هو أن رئيس الوزراء البريطاني توني؟ 14 01:01:38،936 --> 01:01:41،052 لعب واحدة من هذه السجلات التي وجهت ، وسوف يا؟ 15 01:01:43،857 --> 01:01:46،130 -- هذه واحدة ، حسنا؟ -- هذا واحد أنا على الحق في الذهاب إلى الأمام. 16 01:01:55،195 --> 01:01:57،905 -- لكن لا يمكنني ، Leda. -- طبعا تستطيع. 17 01:01:58،935 --> 01:02:01،611 انظر اليه. 18 01:02:05،274 --> 01:02:09،876 -- لا ، ميراندا ، ونطلب من شخص آخر. -- آه. كارلو ، في المستقبل. 19 01:03:16،294 --> 01:03:18،612 -- أليس انه رائع؟ -- انه الأمريكية. 20 01:03:19،601 --> 01:03:21،057 وقفه ، Leda. 1 01:04:12،027 --> 01:04:14،547 حتى نهاية أنا لا تتوقف على امل إن كنت في يوم من الأيام قد تعيد النظر. 2 01:04:15،059 --> 01:04:17،219 لا أستطيع أن كارلو. وأنت تعرف ذلك. 3 01:04:17،617 --> 01:04:19،857 لا أستطيع مساعدته. ولكني لا يزال لزاما علي أن جينو. 4 01:04:19،901 --> 01:04:22،027 لا أستطيع إخراجه من قلبي. 5 01:04:22،027 --> 01:04:24،468 كذاب ، أنت تعرف لا يوجد إمكانية العودة إليه. 6 01:04:24،468 --> 01:04:27،692 ولكن إلى جانب ذلك كان الذي قال لك إلا أن هذا لا يهم. 7 01:04:28،208 --> 01:04:29،976 لم اكن اعلم جيدا ان ذلك الحين. 8 01:04:30،294 --> 01:04:34،347 مهلا ، كارلو! ماذا تحاول أن تقول؟ 9 01:04:34،388 --> 01:04:36،627 الآن فقط أن أشياء أخرى يعني الكثير لي. 10 01:04:36،672 --> 01:04:38،990 في هذه اللحظة هناك واحد وشيء واحد فقط. 11 01:04:40،648 --> 01:04:43،514 ميراندا ، وميراندا! لماذا دائما تجنب لي؟ 12 01:04:43،561 --> 01:04:46،237 تجنب؟ أنا هنا عقد لكم ، لا يمكن أن تشعر به ، كارلو؟ 13 01:04:46،278 --> 01:04:48،908 لديك مثل هذا جميل الفخذين. أحلم بها. 14 01:04:48،955 --> 01:04:51،709 حول رائحة. عيون وقحة الخاصة بك. 15 01:04:51،750 --> 01:04:56،273 هذا ما اريد ان يسمعه. أنا لا أدعي ميراندا. 16 01:04:56،317 --> 01:04:58،041 امرأة أخرى. 17 01:04:58،088 --> 01:05:01،312 شخص من الشباب والطازجة وكرس لكم تماما. 18 01:05:01،356 --> 01:05:03،047 لا يهمني أحد غيره. 19 01:05:03،167 --> 01:05:05،876 جوليت. هل رأيت؟ 20 01:05:06،001 --> 01:05:08،990 رأيت كل عارية لها. 21 01:05:09،033 --> 01:05:10،913 انها تريد اتباع كنت قليلا فتاة يتيمة. 22 01:05:10،962 --> 01:05:12،851 انها تبحث عن شخص ما مع الاستقرار. 23 01:05:12،851 --> 01:05:15،840 تغمض عينيك والتفكير بها. 24 01:05:16،198 --> 01:05:21،583 فخذيها ، يدها. تخيل انه جوليت المداعبات 's... 25 01:05:24،111 --> 01:05:27،055 -- أنت لا أنت! -- أنا! 26 01:05:27،851 --> 01:05:29،417 هل تعرف ما فعلته ، كارلو؟ 27 01:05:29،465 --> 01:05:31،860 بل إنني كنت باعت العصابة اشترت مني دفع بعض الفواتير. 28 01:05:32،654 --> 01:05:37،804 نعم ، نعم. وهذا واحد والسبب في المحبة لكم. 29 01:05:47،653 --> 01:05:50،172 ان وجود للامطار. هيا ، من فضلك. 30 01:06:09،463 --> 01:06:13،707 -- لقد قمت لي قبالة سكران! -- هذا فاسدة ابن العاهرة! 31 01:06:13،754 --> 01:06:16،274 لا! حاكي لا ، لا! 32 01:06:16،785 --> 01:06:20،357 وقف القتال! 33 01:06:22،376 --> 01:06:24،301 أوه ، توقف! 34 01:06:38،123 --> 01:06:41،270 مرة عن وجود بعض المطر. 1 01:07:08،826 --> 01:07:10،550 في الغناء ، أن تستمر ، والغناء. 2 01:07:21،345 --> 01:07:25،667 وقف القتال! أوه ، توقف! نورمان! 3 01:07:26،620 --> 01:07:27،639 نورمان! 4 01:07:27،683 --> 01:07:30،908 إن ابن زنا بدأت! 5 01:07:30،951 --> 01:07:33،425 -- لم؟ -- نعم وهذا خطأك! 6 01:07:35،714 --> 01:07:38،345 لا يمكن لأي من رأيت انها تمطر؟ دعنا نذهب! 7 01:07:38،431 --> 01:07:40،626 الجميع في الوطن. C'mon. 8 01:07:44،100 --> 01:07:45،745 هيا ، جولييت. 9 01:07:55،517 --> 01:07:57،554 هيا ، تحرك. 1 01:09:57،963 --> 01:09:59،497 وزارة الدفاع إدارة عامة فينيسيا 2 01:10:01،310 --> 01:10:04،176 السيد. ROSTAGNI جينو ، المولود في SCARDOVARI ، والمقيم في FICONARA ، 3 01:10:04،262 --> 01:10:05،639 في عداد المفقودين ، يجب أن يفترض أن الميت 4 01:10:06،979 --> 01:10:13،149 "ويجب في عداد المفقودين أن يكون في عداد القتلى. " 5 01:10:43،906 --> 01:10:46،974 لا تذهب ، جينو ، لا تذهب. 6 01:10:48،709 --> 01:10:51،933 أعتبر ، وأترك لكم ، انه لك. 7 01:11:11،818 --> 01:11:12،994 بدوره حولها. 8 01:13:01،499 --> 01:13:03،659 أنا لا أعتقد أبدا لك فعلت ذلك من قبل. 9 01:13:03،703 --> 01:13:05،628 لا يهمني ما كنت تظن. 10 01:14:18،936 --> 01:14:23،147 -- جينو ، تقول لي انني لم يصب لك. -- لا ، كنت كبيرا. 1 01:14:39،080 --> 01:14:42،977 -- ماذا كنت أفكر؟ -- لا شيء ، مجرد الضحك. 2 01:14:55،143 --> 01:14:58،367 -- ماذا كان زوجك؟ -- لا شيء على الاطلاق مثلك! 3 01:14:59،788 --> 01:15:02،217 -- أنت مثل التحول نحو؟ -- لم لا؟ 4 01:15:02،268 --> 01:15:04،866 هل ترغب في رجل واحد لأنه لديه شيء خاص ، 5 01:15:04،906 --> 01:15:06،989 ثم تجد شيئا آخر في بلد آخر. 6 01:15:07،032 --> 01:15:08،599 ماذا حصلت؟ 7 01:15:11،481 --> 01:15:12،891 رائحة الخاص بك. 8 01:15:17،583 --> 01:15:19،351 أنا مجنون عن ذلك. 9 01:15:21،323 --> 01:15:24،155 -- دعنا نذهب بعيدا معا! -- الذهاب الى اي مكان؟ 10 01:15:25،456 --> 01:15:29،151 -- الآن ، حيث الجميع المختلفة. -- انهم ليست كلها في نفس اليوم. 11 01:15:32،503 --> 01:15:37،027 -- أنت ، على سبيل المثال. -- أنا فقط المرور. 12 01:15:37،267 --> 01:15:41،511 -- اغتنم ما أجد أن كل شيء. -- اعتماد نفسي وأنا من السهل العثور على. 13 01:15:46،833 --> 01:15:48،916 ميراندا ، ويسألني عن أي شيء. 14 01:15:54،983 --> 01:15:57،300 يبقي لي على التوالي طوال الليل ، حسنا؟ 15 01:17:03،287 --> 01:17:04،697 ماذا التفكير؟ 16 01:17:04،743 --> 01:17:08،718 لا شيء! أشعر أن الموسيقى في الهواء! 17 01:17:12،814 --> 01:17:14،303 ويمكنني أن أشعر أنها أيضا! 1 01:20:01،071 --> 01:20:03،545 متأكد أنك يمكن أن تعمل هنا. لدينا غرفة لك. 2 01:20:03،591 --> 01:20:05،046 الحق ، أبي؟ 3 01:20:15،086 --> 01:20:15،982 كارلو GOLDONI لدى عشيقة للنزل 4 01:20:18،236 --> 01:20:19،803 أحضرت لي grappa. 5 01:20:36،778 --> 01:20:38،312 هو أي شخص في الطابق العلوي من المنزل؟ 6 01:20:38،825 --> 01:20:41،378 Leda فقط ، دون سواه ، عاد الليلة الماضية. 7 01:20:42،172 --> 01:20:44،411 انهم تماما من خلال مع خط الغاز. 8 01:20:44،809 --> 01:20:48،225 -- نورمان وحتى تخلى غرفته. -- هذا لأنه كان كل وحده. 9 01:20:48،274 --> 01:20:51،028 جوليت ذهبت مع القنصل وغابرييل مع برتو. 10 01:20:52،801 --> 01:20:54،492 يبدو أن نكون جميعا وحده ، إيه؟ 11 01:20:54،533 --> 01:20:56،493 وأيضا ، أن يكون هناك الكثير من الآخرين ، سترى. 12 01:20:56،581 --> 01:21:00،040 وليس اليوم. وضع مغلقة اشتراك ، وسوف؟ 13 01:21:00،084 --> 01:21:02،682 Leda اقول اننا لسنا في حاجة لها اليوم. 14 01:21:11،226 --> 01:21:14،685 وتحصل جميع نظيفة وتأتي بعد ويراني وسوف نتحدث قليلا. 15 01:21:18،351 --> 01:21:19،403 والتوقف عن شرب الخمر. 16 01:21:19،454 --> 01:21:21،883 حسنا ، أنا الاحتفال. ولست بحاجة إلى العمل اليوم. 17 01:21:39،492 --> 01:21:42،280 اغلقت اليوم 18 01:22:04،176 --> 01:22:06،605 هل لم يكن لديها لتقديم القهوة. لم يكن الامر ضروريا. 19 01:22:09،176 --> 01:22:13،229 حسنا ، أنا من الممكن ان يغادر هنا. لكن اذا كان ليس من الضروري... 20 01:22:13،900 --> 01:22:15،433 يمكننا أن ننسى ذلك. 1 01:23:07،000 --> 01:23:08،533 يحصل تحت الأغطية. 2 01:23:15،582 --> 01:23:16،680 وقف هناك. 3 01:23:24،913 --> 01:23:28،059 -- أريد لنا أن نكون متزوجين. -- انتظر ، انا لم تختبر لك. 4 01:23:28،495 --> 01:23:30،220 دعونا لا ننسى أنني لم سواء. 5 01:23:32،078 --> 01:23:34،473 حسنا ، أريد أن أبدأ مناقشة بعض المسائل التجارية. 6 01:23:34،519 --> 01:23:37،116 الأعمال التجارية والسرير. أنا إعطائك الاختيار. 7 01:23:37،156 --> 01:23:39،709 يمكننا أن تزوج أو هل يمكن أن يكون الفلاحين مرة أخرى. 8 01:23:43،140 --> 01:23:45،144 وإذا كنت في الزواج ، ثم ماذا أنا؟ 9 01:23:46،250 --> 01:23:47،627 جزء من صاحب خان ، بخير! 1 01:24:07،000 --> 01:24:09،272 ولكن 'جينو' ما ويسمى هذا المكان. 2 01:24:09،756 --> 01:24:11،715 وأيضا ، وضع التوقيع ووصفه بأنه 'ميراندا'. 3 01:24:12،157 --> 01:24:16،401 -- أن يكون Everybody'll بالسعادة. -- الرجل وأنا أعلم ذلك. 4 01:24:17،550 --> 01:24:18،726 حسنا ، ماذا في ذلك؟ 5 01:24:30،109 --> 01:24:32،583 إذا كنت أفترض الزواج... وأيضا ماذا بعد ذلك؟ 6 01:24:33،416 --> 01:24:37،548 يمكنك أن تبدأ من خلال التعلم على الحب لي ويدعو إلى وقف لي "بوس". 7 01:24:40،187 --> 01:24:41،519 انه بلدي ، توني. 8 01:24:49،242 --> 01:24:50،652 نعم ، انه لك. 9 01:24:50،699 --> 01:24:55،771 لا ، ما أعنيه هو انه المنجم. 10 01:25:04،753 --> 01:25:06،051 يا ديو! 11 01:25:06،092 --> 01:25:09،909 آه ، من فضلك ، ميراندا! أنا لا يمكن أن يقف عليها الآن؟! 12 01:25:13،690 --> 01:25:16،243 هل ما زلت تريد بحث المالية؟ 13 01:25:43،964 --> 01:25:45،341 توني! أوه ، توني! 14 01:25:45،381 --> 01:25:46،915 طوني ، ماذا تفعل؟ 15 01:26:15،695 --> 01:26:18،248 الحرة للزوجين! 16 01:26:19،947 --> 01:26:23،362 نعم ، إنها ليست جميلة. الحرة للزوجين! 1 01:26:31،000 --> 01:26:33،318 أنا أعتقد أن هذه الكراهية صور إلى الأبد. 2 01:26:35،882 --> 01:26:37،449 انها جميلة! 3 01:26:37،496 --> 01:26:40،754 كارلو وجوليت من نابولي ، لكم ببساطة تمطر لي الهدايا! 4 01:26:40،803 --> 01:26:42،840 هل كان لديك أي أخبار من اميركا؟ 5 01:26:42،929 --> 01:26:45،761 نورمان ليس من النوع الذي يذهب الى عودة الى نفس المكان. 6 01:26:46،078 --> 01:26:48،788 شخصيا ، مع رسالة أو أي شيء. 7 01:26:49،110 --> 01:26:50،957 الايطالية وسوف الزواج في أفريقيا. 8 01:26:50،999 --> 01:26:53،351 لا أعرف ما هي نوع من حفل لها هناك. 9 01:26:55،684 --> 01:26:58،785 والان ونحن جميعا الذهاب الى بولونيا. لقد محفوظة في "لو بسبب توري". 10 01:27:00،290 --> 01:27:02،921 برتو أوه! هذا رائع! شكرا لك! 11 01:27:02،967 --> 01:27:04،501 كنت استأجر سيارة من وهو إيرل في Mirandola ، 12 01:27:04،542 --> 01:27:06،188 أي شكوى؟ 13 01:27:15،014 --> 01:27:16،626 على عجل! C'mon ، الدخول. 14 01:27:18،439 --> 01:27:19،536 انتظر لحظة ، برتو. دقيقة واحدة فقط. 15 01:27:19،581 --> 01:27:21،036 ميراندا أين ذهبت؟ 16 01:27:21،077 --> 01:27:22،487 وقالت أين ذاهبون؟ 17 01:27:25،643 --> 01:27:29،025 كيف هي وطني. إنها تفعل ما هو؟ 18 01:27:35،958 --> 01:27:37،256 إنها تفعل ما هو؟ 19 01:27:57،138 --> 01:28:00،475 تعلمون ، زوجها الأول وقتل خلال الحرب. 20 01:28:01،902 --> 01:28:03،279 أسرع! 21 01:28:11،114 --> 01:28:13،432 -- وداعا! -- في الحصول على والجميع في انتظاركم. 22 01:28:22،255 --> 01:28:25،793 مع السلامة! حظ سعيد. وقد جيدا الرحلة! 23 01:28:27،255 --> 01:28:28،711 مع السلامة ، مع السلامة! 1 01:28:46،526 --> 01:28:50،201 انه لامر رائع ان نصل الى الفراش كشوف جديدة وتغطية جديدة. 2 01:28:50،246 --> 01:28:54،477 -- ولكن نفضل أن ننظر لك. -- ماذا تريد أن ننظر؟ 3 01:28:55،526 --> 01:28:56،958 كل شيء! 4 01:29:10،244 --> 01:29:12،280 على ضوء النار اذا اردتم لمعرفة المزيد. 5 01:29:28،884 --> 01:29:29،998 حتى يقفز. 6 01:29:36،363 --> 01:29:39،116 -- ما ذلك مضحكا؟ -- لا تحصل عليه؟ 7 01:29:43،203 --> 01:29:45،433 كنت رهيبة ، أنت تعلم أن! 8 01:29:56،162 --> 01:29:57،231 هنا. 9 01:30:18،521 --> 01:30:19،920 الانتهاء من ذلك. 10 01:30:32،000 --> 01:30:33،194 الاستلقاء. 1 01:30:40،331 --> 01:30:43،511 أتوسل إليكم ميراندا ، 2 01:30:43،559 --> 01:30:48،990 -- إنني أتوسل إليكم! أتوسل إليكم! -- ارتفاع درجة حرارة ، ودفئا ، وليس في ذلك. 3 01:30:49،031 --> 01:30:50،677 وثمة من الفردوس المثيرة الجمال ، هوه؟ 4 01:30:50،724 --> 01:30:56،938 أتوسل إليكم ، ميراندا. أتوسل إليك. أتوسل إليكم ، وأتوسل إليكم ، وأرجو منك! 5 01:30:56،983 --> 01:30:58،987 أتوسل إليكم! هو أن كل ما بوسعنا ان نقوله؟ 6 01:31:00،015 --> 01:31:02،019 وهذه هي المرة الثانية كنت قد توسلت لي. 7 01:31:12،495 --> 01:31:16،268 الامر مضحكا ، وأتساءل عما إذا كان يوما ما سآخذ على التسول لك. 8 01:31:31،667 --> 01:31:35،082 أحب الألوان الطبيعية الخاصة بك الشعر بشكل أفضل.