1
00:00:05,000 --> 00:00:20,200
Eagle Eye
ترجمة ابوامير
broken تعديل
عمر صادق فاروق
Email: memo533@ymail.com


2
00:00:21,200 --> 00:00:26,200
broken تعديل
عمر صادق فاروق
Email: memo533@ymail.com

3
00:01:05,748 --> 00:01:08,651
إلى المركز , هنا " ثور "
إلى المركز , هنا " ثور "

4
00:01:08,751 --> 00:01:12,179
لدينا رؤية لهدف رفيع المستوى

5
00:01:12,279 --> 00:01:13,722
" ثور " , هنا المركز

6
00:01:13,822 --> 00:01:15,399
نحن نبحث عن تأكيد هوية ..

7
00:01:15,499 --> 00:01:17,309
هدف يتنقل مع موكب حماية

8
00:01:17,409 --> 00:01:20,522
وسنعلمكم بآخر المستجدات حالا

9
00:01:20,622 --> 00:01:23,741
اتصل بـ " لوكي " على الشبكة الثانوية

10
00:01:23,841 --> 00:01:25,841
" لوكي " , هنا " ثور "

11
00:01:25,884 --> 00:01:28,273
تم تحديد الهدف على الإحداثيات ..

12
00:01:28,373 --> 00:01:30,030
اثنان - أربعة - تانغو - كيلو - برافو

13
00:01:30,130 --> 00:01:33,458
واحد - اثنان - أربعة - خمسة
ستة - سبعة - ثلاثة - تسعة

14
00:01:33,558 --> 00:01:35,293
تم تاكيد الروية

15
00:01:35,393 --> 00:01:36,753
التحقق من هوية الهدف

16
00:01:36,853 --> 00:01:38,913
تم تشغيل الصورة الالكترونية
الاشعة تحت الحمراء

17
00:01:39,013 --> 00:01:43,513
- تأكيد الهدف
- " سيك دف " سيصل الآن

18
00:01:50,691 --> 00:01:53,591
من هنا سيدي الوزير

19
00:01:57,489 --> 00:01:59,015
متابعة إشارات الهواتف الخلويّة للهدف 

20
00:01:59,115 --> 00:02:01,415
ننتظر البيانات حالاً

21
00:02:03,827 --> 00:02:05,229
إنتظر لإلتقاط الصوت تم الإلتقاط

22
00:02:05,329 --> 00:02:07,329
حصلت عليه

23
00:02:08,166 --> 00:02:10,152
أخبرني أنك رأيت لحيته 

24
00:02:10,252 --> 00:02:11,953
في وسط عاصفة رمليّة لعينة

25
00:02:12,053 --> 00:02:13,233
هل هو حقا؟

26
00:02:13,333 --> 00:02:15,289
نحن نتأكد من هذا الآن يا سيدي

27
00:02:15,389 --> 00:02:16,450
سيدي , الصوت قادم الآن

28
00:02:16,550 --> 00:02:18,503
- التحقق من مطابقة نمط الصوت

29
00:02:18,603 --> 00:02:20,494
ما الذي لدينا هنا أيها الرقيب ؟

30
00:02:20,594 --> 00:02:22,773
أربعة رجال , أحدهم يتحدث

31
00:02:22,873 --> 00:02:24,172
باللهجة " الراخشانية "

32
00:02:24,272 --> 00:02:28,072
وهذا يتطابق مع المعلومات التي لدينا حول " الخوئي "

33
00:02:29,435 --> 00:02:31,212
سيدي , لقد وصل هذا للتو

34
00:02:31,312 --> 00:02:33,174
سبع وثلاثون بالمئة
ومن الممكن الا

35
00:02:33,274 --> 00:02:34,849
يوجد تطابق

36
00:02:34,949 --> 00:02:36,476
لن أخبر الرئيس بهذا

37
00:02:36,576 --> 00:02:39,646
لإستخبارات والمباحث العسكريّة تؤكّد أنه الهدف

38
00:02:39,746 --> 00:02:41,556
وننتظر تقريراً مشابهاً من الشرطة الفدراليّة

39
00:02:41,656 --> 00:02:44,856
إنهم يبتعدون عن الطريق الرئيسي

40
00:02:59,965 --> 00:03:01,575
المعايير ليست مُستوفية
هناك توصية بالإقلاع عن المهمّ

41
00:03:01,675 --> 00:03:03,452
نقل التوصيات للشاشة الرئيسيّة

42
00:03:03,552 --> 00:03:05,748
انه هو

43
00:03:05,848 --> 00:03:07,330
قد وجدناه بعد أن أمضى أعواماً وهو مختبيء 

44
00:03:07,430 --> 00:03:12,630
سيدي , سيدي الهدف يظهر عند الزاوية الشماليّة الشرقيّة

45
00:03:13,518 --> 00:03:14,570
لدينا أسلحة كلاشينكوف ,  و ار بي جي

46
00:03:14,670 --> 00:03:16,889
وقذائف موجهة

47
00:03:16,989 --> 00:03:18,757
هذا مخيّم تدريبي سيدي الوزير

48
00:03:18,857 --> 00:03:22,152
لقد إرتفعت النسبة - % 51

49
00:03:22,277 --> 00:03:23,453
لا زالت التوصية بإلغاء المهمّة

50
00:03:23,553 --> 00:03:25,138
جميع الخيارات المتاحة
الأخرى قد استنفذت

51
00:03:25,238 --> 00:03:28,338
ماذا تقترح سيدي ؟

52
00:03:29,659 --> 00:03:31,019
هل الأسلحة على جوانبهم ؟

53
00:03:31,119 --> 00:03:33,104
أجل سيدي

54
00:03:33,204 --> 00:03:35,356
مما يبدوا انها تقاليد السلامية

55
00:03:35,456 --> 00:03:36,774
أعتقد أنها جنازة

56
00:03:36,874 --> 00:03:38,242
بحق المسيح

57
00:03:38,342 --> 00:03:40,512
أيها المستشار , بكم طريقة سيعتبر هذا

58
00:03:40,612 --> 00:03:42,412
خرقا لاتفاقية جنيف ؟

59
00:03:42,512 --> 00:03:44,456
يمكننا أن نستحضر عطلا

60
00:03:44,556 --> 00:03:46,157
ولا تقرير مستقل

61
00:03:46,257 --> 00:03:47,535
يؤكد أنها جنازة

62
00:03:47,635 --> 00:03:52,635
لدينا إتصال من طائرة الرئيس سيدي

63
00:03:59,354 --> 00:04:00,630
سيدي الرئيس

64
00:04:00,730 --> 00:04:04,558
لدينا تشابه بنسبة 51 بالمئة أنه ماجد الكوخي

65
00:04:04,658 --> 00:04:06,141
الأخبار السيئة 

66
00:04:06,241 --> 00:04:08,178
أن نفس الإحتماليّة تؤكد وجوده في جنازة

67
00:04:08,278 --> 00:04:09,905
ويجب ان تعلم أن لدينا توصية بالإلغاء

68
00:04:12,042 --> 00:04:15,310
لكن رئيس الأركان يحثّ على الهجوم

69
00:04:15,410 --> 00:04:19,210
حسناً , ما هي توصياتك ؟

70
00:04:23,668 --> 00:04:25,813
سيدي 

71
00:04:25,913 --> 00:04:28,739
إننا نحاول تخفيف الأضرار المدنيّة لأقصى حد

72
00:04:28,839 --> 00:04:33,176
وبهذه النسبة 51% أفترض أن المجازفة عالية جداً


73
00:04:33,301 --> 00:04:36,751
وإذا كان تمويهاً وهرب منكم 

74
00:04:36,851 --> 00:04:39,920
فأنا أجازف بشعبي

75
00:04:40,020 --> 00:04:42,020
معك الأمر بالهجوم

76
00:04:45,063 --> 00:04:47,563
شكراً سيدي الرئيس

77
00:04:52,070 --> 00:04:53,271
ذخّروا الأسلحة 

78
00:04:53,371 --> 00:04:54,705
فوكي , معك الإذن بالإشتباك

79
00:04:54,805 --> 00:04:55,773


80
00:04:55,873 --> 00:04:57,252
نحن متصلون بجهاز المتابعة 

81
00:04:57,352 --> 00:04:59,226
ارسال االصور الان

82
00:04:59,326 --> 00:05:01,980
تم استقبال االصور

83
00:05:02,080 --> 00:05:03,426
اجل سيدي التحويل للجهزة الحسية

84
00:05:11,797 --> 00:05:13,797
تم تحديد الهدف

85
00:05:15,550 --> 00:05:17,294
الصواريخ جاهزة

86
00:05:17,394 --> 00:05:19,394
تم إطلاق الصواريخ

87
00:05:23,099 --> 00:05:25,299
عشرة ثوان للاصطدام

88
00:05:40,299 --> 00:05:44,499
" عين النسر "

89
00:05:47,496 --> 00:05:50,192
يجب أن تختاروا يا رفاقي 

90
00:05:50,292 --> 00:05:54,754
ستكونون ؟ , فتياناً أم رجالاً ؟

91
00:05:58,174 --> 00:05:59,617
سأخرج
لماذا ؟

92
00:05:59,717 --> 00:06:02,086
 لأنني مفلس
هيا

93
00:06:02,186 --> 00:06:03,829
أعتقد أن لديك أوراقاً رائعة

94
00:06:03,929 --> 00:06:04,544
كويم انسحب للتو

95
00:06:04,644 --> 00:06:05,330


96
00:06:05,430 --> 00:06:06,506
عليك بالمعرفة من النظر للطاولة

97
00:06:06,606 --> 00:06:08,080
لا ادرى
يفترض أن أصطحب صديقتي لاحقاً 

98
00:06:08,180 --> 00:06:09,501
ولا أريد أن ينقصني المال

99
00:06:09,601 --> 00:06:12,721
ستصطحب صديقتك
من ؟

100
00:06:12,821 --> 00:06:14,338
لين
اجل

101
00:06:14,438 --> 00:06:16,508
انتما تخرجان معاً منذ فترة 

102
00:06:16,608 --> 00:06:17,968
منذ متى ؟

103
00:06:18,068 --> 00:06:20,345
شهرين
شهرين , ياللهول

104
00:06:20,445 --> 00:06:23,137
هذه فترة طويلة
هل مارست الجنس معها؟

105
00:06:23,237 --> 00:06:23,598
نوعا ما

106
00:06:23,698 --> 00:06:25,024
 ماذا تعني بنوعا ما ؟

107
00:06:25,124 --> 00:06:26,359
انها مسالة شخصية
حسناً 

108
00:06:26,459 --> 00:06:27,412
دعني أسألك

109
00:06:27,512 --> 00:06:28,736
ماذا ستفعل الليلة ؟

110
00:06:28,836 --> 00:06:29,812
تأكلون السمك 

111
00:06:29,912 --> 00:06:31,531
وتستاجر فيلما رمانسياً ثم تتوجهون

112
00:06:31,631 --> 00:06:33,315
لمنزل والدتك وتجلسون على الصوفا

113
00:06:33,415 --> 00:06:34,741
وكيف تعلم ؟
حسنا , لأن هذا ما تقوم به

114
00:06:34,841 --> 00:06:35,575
فأنت شخص إنعزالي

115
00:06:35,675 --> 00:06:36,526
و هذا ما ستقوم به

116
00:06:36,626 --> 00:06:38,203
اتعرف ما هو الصواب؟

117
00:06:38,303 --> 00:06:39,640
أنت بحاجة إلى أن تضاجع فتاتك 

118
00:06:39,740 --> 00:06:40,614
وتعاملها كسيدة حقيقية

119
00:06:40,714 --> 00:06:42,583
يجب أن تجلس بحديقة , تأخذها لمكان لطيف

120
00:06:42,683 --> 00:06:45,827
ريد لبوستر , حديقة الزيتون
حيث توجد مفارش للطاولة وموسيقى هادئة

121
00:06:45,927 --> 00:06:47,879
وتنسى أمر مشاهدة الفلم

122
00:06:47,979 --> 00:06:49,667
الفتيات بحاجة إلى الخروج ,
وخصوصا فتاة جميلة

123
00:06:49,767 --> 00:06:50,999
كفتاتك , حسنا ؟

124
00:06:51,099 --> 00:06:53,093
إنها تريد أن يشاهدها الناس
لهذا هي تتأنق

125
00:06:53,193 --> 00:06:54,718
إذا ستأخذها للسينما

126
00:06:54,818 --> 00:06:55,919
- قليل من الفوشار والشراب

127
00:06:56,019 --> 00:06:56,378
صحيح , صحيح

128
00:06:56,478 --> 00:06:57,922
لين تريد ربما تريد بعض السجق والناتشوز

129
00:06:58,022 --> 00:06:59,465
إذا يجب أن تحقق لها ذلك أيضا

130
00:06:59,565 --> 00:07:00,975
وعندئذ وقبل ان تشعر بذالك 

131
00:07:01,075 --> 00:07:03,430
ستطلب منك أن تتوجه بها
لمنزل والدتك , وهناك ستطلب منك أن تداعبها وما إلى ذلك

132
00:07:03,569 --> 00:07:04,979
افعلها
- الآن وبدون مقدمات , انظر

133
00:07:05,079 --> 00:07:07,439
" جينو روميروز " يمشي بثقة مع  لين

134
00:07:07,539 --> 00:07:08,898
- كل ذلك لأنه تجرأ ليحلم

135
00:07:08,998 --> 00:07:09,441
نعم , نعم , نعم

136
00:07:09,541 --> 00:07:10,734
وقد أصبح رجلا , وهذا هو الخيار الصحيح

137
00:07:10,834 --> 00:07:11,037
- أجل

138
00:07:11,137 --> 00:07:12,394
وهذا ما يجب أن يحدث

139
00:07:12,494 --> 00:07:14,896
هذا هو الحلم هنا

140
00:07:14,996 --> 00:07:16,355
هل ستتابع؟

141
00:07:16,455 --> 00:07:17,615
- أنا معك
حسنا , هيا بنا

142
00:07:17,715 --> 00:07:18,983
- أنا معك , عشرون ؟
- عشرون

143
00:07:19,083 --> 00:07:21,083
لعبة كبيرة يا بني

144
00:07:21,294 --> 00:07:22,779
طلب

145
00:07:22,879 --> 00:07:25,071
- رعاة البقر فوق الآحاد يا جيري
- يا للهول

146
00:07:25,171 --> 00:07:26,656
- ألم تراها قادمة , ها ؟
- أجل هذه ضربة قوية

147
00:07:26,756 --> 00:07:28,868
وهذه ضربة قوية ايضا , يا حبيبي

148
00:07:28,968 --> 00:07:29,716
اغرب عن وجهي

149
00:07:29,816 --> 00:07:31,662
لقد خدعتني بهذه يا جيري , هيا

150
00:07:31,762 --> 00:07:32,587
- هكذا تسير الأمور

151
00:07:32,687 --> 00:07:33,756
إذا ماذا عن الـ ريد لبوستر ؟

152
00:07:33,856 --> 00:07:35,465
الآن , أعتقد أنك يجب أن تذهب لمنزل
والدتك هذه الليلة

153
00:07:35,565 --> 00:07:36,800
ولكن انظر لقد وفرت عليك 40 دولارا

154
00:07:36,900 --> 00:07:39,113
والآن "لين" لن تضطر لشراء دواء
للقوباء ( مرض جلدي )

155
00:07:40,478 --> 00:07:41,394
انتهى اللعب , أيها الحمقى

156
00:07:41,494 --> 00:07:42,806
" فريتاج " فوت ورديته مرة أخرى

157
00:07:42,906 --> 00:07:44,091
- يجب على أحدهم أن يأخذ محله
- عظيم

158
00:07:44,191 --> 00:07:46,050
حسنا إذا أيها السادة

159
00:07:46,150 --> 00:07:47,569
سأعطيكم الفرصة لتربحوا
قليلا من هذا غدا

160
00:07:47,669 --> 00:07:48,978
متعوا أنفسكم

161
00:07:49,078 --> 00:07:51,078
حسنا يا رجل

162
00:07:55,951 --> 00:07:57,576
مرحبا , أهلا بك
في " كابانا " للنسخ

163
00:07:57,676 --> 00:07:58,562
كيف لي أن أساعدك ؟

164
00:07:58,662 --> 00:08:00,823
لقد واجهتني مشكلة في التعامل مع تلك الماكينة

165
00:08:00,923 --> 00:08:02,566
- هذه الماكينة هناك ؟
- أجل

166
00:08:02,666 --> 00:08:04,619
هل قمت بمسح بطاقتك لليسار يا سيدي ؟

167
00:08:04,719 --> 00:08:06,494
- لم اقم بذلك
- إذا هذا ما يجب أن تقوم به

168
00:08:06,594 --> 00:08:09,294
لماذا لا تقوم بالمحاولة مرة أخرى

169
00:08:18,181 --> 00:08:20,175
مستخدمي الهاتف النقّال إحذروا 

170
00:08:20,275 --> 00:08:22,323
الهيئة الفدراليّة الاَن 

171
00:08:22,423 --> 00:08:24,471
تستطيع سماع كل شيء تقولونه

172
00:08:24,571 --> 00:08:26,755
وحتى لو كان الهاتف مقفلاً فيمكنهم

173
00:08:26,855 --> 00:08:28,514


174
00:08:28,614 --> 00:08:30,384
تشغيل المذياع الموجود بداخل هاتفكم

175
00:08:30,484 --> 00:08:33,312
لذلك حاولوا الحذر في محادثاتكم

176
00:08:33,412 --> 00:08:36,318
الخبراء يقولون أن أفضل وسيلة

177
00:08:36,418 --> 00:08:39,475
هي بنزع البطاريّة من الجهاز

178
00:08:40,922 --> 00:08:41,978
وصلنا الآن إلى " شارع الاتحاد "

179
00:08:42,078 --> 00:08:43,063
- ابتعدوا عن الأبواب
- عفوا

180
00:08:43,163 --> 00:08:45,563
وانتبهوا لخطواتكم من فضلكم

181
00:08:47,166 --> 00:08:49,166
هل أوقعتي هذه ؟

182
00:08:50,670 --> 00:08:52,488
أجل

183
00:08:52,588 --> 00:08:55,048
- من الصعب القيام بذلك على القطار

184
00:08:55,148 --> 00:08:55,999
الأبواب ستغلق

185
00:08:56,099 --> 00:08:58,299


186
00:08:59,219 --> 00:09:01,819
هيا , هيا , هيا

187
00:09:44,429 --> 00:09:46,121
جيري ؟

188
00:09:46,221 --> 00:09:47,623
سيدة باوسكي 

189
00:09:47,723 --> 00:09:49,500
 إعتقدتك نائمة

190
00:09:49,600 --> 00:09:51,001
- أجل , أجل , أجل
- إذا ... ولكن لدي ..

191
00:09:51,101 --> 00:09:52,928
لدي بعض النقود هنا 

192
00:09:53,028 --> 00:09:53,603
تفضلي

193
00:09:53,703 --> 00:09:55,172
لبعض أفضل من لاشيء

194
00:09:55,272 --> 00:09:57,132
حسنا , إذا أغلب الإيجار , تفضلي

195
00:09:57,232 --> 00:09:58,550
المزيد , المزيد

196
00:09:58,650 --> 00:10:00,219
لا , لا , لا , انظري هذه خمسة

197
00:10:00,319 --> 00:10:02,446
- خمسة
- أجل

198
00:10:02,571 --> 00:10:04,565
أين هي فتاتك ؟
لم أعد ارها هنا

199
00:10:04,665 --> 00:10:06,900
أنت تعلمين بأنك المرأة الوحيدة لى

200
00:10:07,000 --> 00:10:08,810
لا لقد , انتهينا
لقد رحلت

201
00:10:08,910 --> 00:10:11,437
- مثل البقية
- أجل , أجل

202
00:10:11,537 --> 00:10:13,482
هذه والدتك
أجب على الهاتف ؟

203
00:10:13,582 --> 00:10:16,858
ربما تقرضك مال الإيجار

204
00:10:16,958 --> 00:10:18,958
لحظ واحدة

205
00:10:20,670 --> 00:10:22,670
مرحبا أمي

206
00:10:24,842 --> 00:10:26,842
ماذا ؟

207
00:10:53,286 --> 00:10:56,886
انا لست هو

208
00:12:35,632 --> 00:12:38,375
ستة أشهر من دون أن نسمع عنك شيئا 

209
00:12:38,475 --> 00:12:40,044
نعم يا سيدي

210
00:12:40,144 --> 00:12:42,944
إذا أين كنت طوال هذه الفترة ؟

211
00:12:43,764 --> 00:12:48,142
الاسكا , سنغافورة
لقد حصلت على وظيفة هناك

212
00:12:51,146 --> 00:12:55,275
لقد تحدثت مع " جامعة ستانفورد "

213
00:12:55,400 --> 00:12:56,385
قمت باقناعهم

214
00:12:56,485 --> 00:12:58,389
وقالوا بأنهم سيقومون باعدتك
بالرغم انك ابتعدت

215
00:12:58,400 --> 00:12:58,410


216
00:12:58,700 --> 00:12:59,562
لقد مضت سنتين ابى

217
00:12:59,662 --> 00:13:01,660
جيري لن يقتلك 
 
218
00:13:01,760 --> 00:13:03,349
ان تطلب العون أحيانا

219
00:13:03,449 --> 00:13:04,684
هل تريد بأن نقوم بهذه المحادثة الآن ؟

220
00:13:04,784 --> 00:13:06,550
انها ستانفورد
هل تريد الخوض في هذه المحادثة اليوم

221
00:13:06,900 --> 00:13:06,901


222
00:13:07,119 --> 00:13:08,959
اليوم
هل تريد القيام بذالك الان؟

223
00:13:09,059 --> 00:13:09,279
حسنا

224
00:13:09,379 --> 00:13:13,479
قم بما تريد 
فأنت تفعل ذلك دائما

225
00:13:19,798 --> 00:13:23,100
انا افكر دائما باننى سادخل هنا فى احد الايام

226
00:13:23,678 --> 00:13:23,900


227
00:13:24,261 --> 00:13:27,350
ولن اشعر اننى شخص غريب في منزلي

228
00:13:27,500 --> 00:13:27,900


229
00:13:39,440 --> 00:13:41,840
لا أريد أموالك

230
00:14:08,886 --> 00:14:11,463
انتباه من فضلكم

231
00:14:11,563 --> 00:14:15,313
التدخين ممنوع على متن القطار

232
00:14:15,413 --> 00:14:17,413
المحطة التالية " شيكاغو "

233
00:14:35,578 --> 00:14:38,481
لا أستطيع أن أجد المفاتيح
وهو متأخر كالعادة

234
00:14:38,581 --> 00:14:41,188
انا مضطرة لاخذك معى

235
00:14:41,288 --> 00:14:42,401
سيكون هنا	

236
00:14:42,501 --> 00:14:44,495
حسنا , انتظر 5 دقائق أخرى

237
00:14:44,595 --> 00:14:46,655
ساعدني هنا , لقد جئنا للمنزل مساء أمس

238
00:14:46,755 --> 00:14:47,899
أنا قمت بإخراج القمامة

239
00:14:47,999 --> 00:14:49,573
وأنت قمت بتشغيل التلفاز , وأنا أخبرتك ..

240
00:14:49,673 --> 00:14:53,327
 لا للتلفاز , لا للتلفاز , لا للتلفاز 
ثم قمت بإغلاقه

241
00:14:53,427 --> 00:14:54,505
ثم جئت إلى هنا

242
00:14:54,605 --> 00:14:56,590
 تفقدت الرسائل الجديدة
 رميتي الهاتف

243
00:14:56,690 --> 00:14:59,092
رميت الهاتف , ومن ثم أعدته إلى مكانه

244
00:14:59,192 --> 00:15:02,392
وضعت فضلات الطعام في الثلاجة

245
00:15:05,439 --> 00:15:06,465
هيا بنا

246
00:15:06,565 --> 00:15:07,879
لقد وضعت بعض الفيتامينات في حقيبتك

247
00:15:07,979 --> 00:15:08,801
لا تنسى بأن تأخذ ...

248
00:15:08,901 --> 00:15:10,087
 حبتان في الصباح , وحبتان في المساء

249
00:15:10,187 --> 00:15:10,560
هذا صحيح

250
00:15:10,660 --> 00:15:11,678
ومستنشقك , في ظهر الحقيبة

251
00:15:11,778 --> 00:15:12,846
سامى
ابى

252
00:15:12,946 --> 00:15:13,947
تعال

253
00:15:14,047 --> 00:15:15,515
هل ظننت انى سافوت نجاحك الكبير

254
00:15:15,615 --> 00:15:16,858
لنركب القطار

255
00:15:16,958 --> 00:15:18,644
هضا المفروض ان يكون
البوق

256
00:15:18,744 --> 00:15:19,885
يا الهي , إنه يزن حوالي 200 باوند

257
00:15:19,985 --> 00:15:20,687
هل حملت هذا بنفسك ؟

258
00:15:20,787 --> 00:15:22,480
سيد وسيدة همولمان
انسة

259
00:15:22,580 --> 00:15:24,190
لقد وصلتم 
اجل

260
00:15:24,290 --> 00:15:25,742
اعطنى هذا يا سام
شكرا لك

261
00:15:25,842 --> 00:15:26,860
استمع الى
واحدة اخرى هنا

262
00:15:26,960 --> 00:15:28,268
كل الأطفال الآخرون 

263
00:15:28,368 --> 00:15:29,745
سيقومون بالاتصال بأمهاتهم 
أليس كذلك ؟

264
00:15:29,845 --> 00:15:31,488
إنهم يقومون بالكذب حيال ذلك فقط

265
00:15:31,588 --> 00:15:33,128
حسنا , تناول الأطعمة السريعة
لأن هذه هي فرصتك الأخيرة

266
00:15:33,228 --> 00:15:34,492
ولكن لا تنسى أن تغسل أسنانك

267
00:15:34,592 --> 00:15:37,828
أمي , يجب أن تتوقفي
سأفتقدك أيضا

268
00:15:37,928 --> 00:15:39,537
على جميع الركاب المتوجهون إلى العاصمة
الركوب حالا

269
00:15:39,637 --> 00:15:40,713
أعطني حضنا

270
00:15:41,931 --> 00:15:45,419
احبك كثيرا
انا ايضا

271
00:15:45,519 --> 00:15:48,319
 تألق , حسنا ؟
 حسنا

272
00:15:48,814 --> 00:15:50,150
ستحطمهم يا صديقي
ستكون رائعا , حسنا ؟

273
00:15:50,400 --> 00:15:50,500


274
00:15:50,731 --> 00:15:52,008
 حسنا
أراك لاحقا

275
00:15:52,108 --> 00:15:54,727
 إلى اللقاء
 استمتع بالعاصمة 

276
00:15:54,827 --> 00:15:57,513
 إلى اللقاء يا أمي
 هل ستكون والدتك بخير ؟

277
00:15:57,613 --> 00:15:59,613
هذا ليس جليا

278
00:16:00,198 --> 00:16:01,275
أنا آسف جدا , لقد علقت في الزحام

279
00:16:01,375 --> 00:16:05,575
لا تجعلنى ابدا

280
00:16:07,581 --> 00:16:10,081
أجل , 5-9-1-3

281
00:16:15,839 --> 00:16:17,939
إنها هنا , إنها هنا

282
00:16:20,009 --> 00:16:22,009
حسنا , حسنا

283
00:16:37,610 --> 00:16:40,710
ماذا ؟ لحظة فقط
انا اسف

284
00:16:47,410 --> 00:16:49,410
لا 
انتظر

285
00:16:57,837 --> 00:16:59,289
اسف

286
00:16:59,389 --> 00:17:00,623
انت تسقط الاموال سيدى

287
00:17:00,723 --> 00:17:04,723
يوم رائع
الاموال تتطاير

288
00:17:07,012 --> 00:17:10,213
تفضلى,شكرا لك
أتمنى لكم يوما رائعا

289
00:17:10,313 --> 00:17:12,125

290
00:17:12,225 --> 00:17:13,292
 جيري
 ماذا ؟

291
00:17:13,392 --> 00:17:15,253
 هناك صناديق كثيرة
 صناديق ؟

292
00:17:15,353 --> 00:17:17,806
اضطررت أن أفتح غرفتك
لقد جاؤوا طوال هذا اليوم

293
00:17:17,906 --> 00:17:19,307
 صناديق كبيرة , وأخرى صغيرة
صناديق لي أنا ؟

294
00:17:19,407 --> 00:17:20,799
لا أدري , لمن ستكون إذا ؟

295
00:17:20,899 --> 00:17:21,668
 حسنا

296
00:17:21,768 --> 00:17:23,219
انظر لهم هناك 
هل تراهم ؟

297
00:17:23,319 --> 00:17:24,687
انظر لقد وضعتهم 
 أجل , أجل

298
00:17:24,787 --> 00:17:26,309
 استمعي 
لدي شيء من أجلك هنا

299
00:17:26,409 --> 00:17:26,556
حقا

300
00:17:26,656 --> 00:17:28,725
هذا الإيجار لهذا الشهر والشهر القادم أيضا 
حسنا ؟

301
00:17:28,825 --> 00:17:30,925
يا الهي
شكرا لكي

302
00:18:44,145 --> 00:18:45,138
مرحبا ؟

303
00:18:45,238 --> 00:18:46,248
المباحث الفدرالية ستصل إلى 

304
00:18:46,348 --> 00:18:47,840
شقتك خلال 30 ثانية

305
00:18:47,940 --> 00:18:49,550
يجب أن تخرج من المبنى

306
00:18:49,650 --> 00:18:50,802
من 
 من أنتي ؟

307
00:18:50,902 --> 00:18:52,436
لقد تم تفعيلك يا جيري

308
00:18:52,536 --> 00:18:54,388
من أنتي بحق الجحيم ؟
متطلباتك حيوية جداً 

309
00:18:54,488 --> 00:18:55,439
كيف حصلتي على هذا الرقم ؟

310
00:18:55,539 --> 00:18:58,442
لديك الآن 24 ثانية
اخرج من المبنى

311
00:18:58,542 --> 00:19:00,253
وجهتك القادمة 
هي محطة قطار  ماثيس 

312
00:19:00,353 --> 00:19:02,112
و سنقوم بإرشادك من هناك

313
00:19:02,212 --> 00:19:03,238
ما هذا ؟

314
00:19:03,338 --> 00:19:05,524
الأدلة في شقتك محكمة

315
00:19:05,624 --> 00:19:06,608
 استمعي
 سبعة عشر ثانية

316
00:19:06,708 --> 00:19:07,692
سأغلق السماعة الآن

317
00:19:07,792 --> 00:19:09,027
سيقومون باعتقالك بتهمة التآمر 
 الخيانة العظمى

318
00:19:09,127 --> 00:19:10,060
سأغلق السماعة الآن

319
00:19:10,160 --> 00:19:11,154
والتعدي على قوانين الدولة والقوانين المحلية

320
00:19:11,254 --> 00:19:12,342
 أخبريني كيف حصلتي على هذا الرقم ؟

321
00:19:12,442 --> 00:19:13,080
العقوبة القصوى هي الموت

322
00:19:13,180 --> 00:19:15,680
لا هذه حياتى انا

323
00:19:17,301 --> 00:19:20,588
المباحث الفدرالية 
 انبطح أرضا

324
00:19:20,688 --> 00:19:22,688
انبطح أرضا

325
00:19:24,015 --> 00:19:25,258
إلى الأسفل الآن 
 انبطح

326
00:19:25,358 --> 00:19:27,670
 لم أفعل أي شيء
انبطح

327
00:19:27,770 --> 00:19:28,930
اسمع
لا تتحرك

328
00:19:29,030 --> 00:19:31,930
إنه ليس لي 
ليس لي

329
00:19:42,616 --> 00:19:44,852
من الواضح أن ما تقومون به خطأ 
اليس كذلك ؟

330
00:19:44,952 --> 00:19:46,098
ما أعنيه 
أنني لا أعلم 

331
00:19:46,198 --> 00:19:47,863
ما الذي أفعله في هذه الغرفة

332
00:19:47,963 --> 00:19:50,563
البرد قارص في الخارج

333
00:19:51,626 --> 00:19:54,378
 هل ترسم ؟
 ماذا ؟

334
00:19:54,503 --> 00:19:56,934
هل ترسم 

335
00:19:57,034 --> 00:20:00,200
هناك حبر على جميع أصابعك

336
00:20:00,300 --> 00:20:01,869
انظر 
هل تعلم بأنكم اعتقلتم الرجل الخاطئ ؟

337
00:20:01,969 --> 00:20:02,200
ما أعنيه 
أن 

338
00:20:02,300 --> 00:20:03,294
كل هذا مجرد مزاح ثقيل

339
00:20:03,394 --> 00:20:05,076
لا أعرف ما الذي أفعله هنا

340
00:20:05,176 --> 00:20:05,621
هذا واضح

341
00:20:05,721 --> 00:20:09,292
من الواضح أن ليس لك علاقة بذلك 
صحيح

342
00:20:09,392 --> 00:20:11,992
هل أحببت أخاك ؟

343
00:20:12,727 --> 00:20:16,627
هل كرهته ؟
هل كنت معجباً به ؟

344
00:20:17,358 --> 00:20:21,458
هل كان أخوك وطنيا 
أيمكنك قول ذلك ؟

345
00:20:23,321 --> 00:20:26,621
متى رأيته آخر مرة ؟

346
00:20:27,409 --> 00:20:30,809
عيد راس السنة
الماضى؟

347
00:20:31,163 --> 00:20:34,231
ثلاثة اعياد
ثلاثة سنوات

348
00:20:34,331 --> 00:20:36,110
حسنا 
سجلات الهاتف تبين أنك 

349
00:20:36,210 --> 00:20:37,943
لم تقم بالاتصال به منذ أكثر من سنة

350
00:20:38,043 --> 00:20:40,822
إذا لم ترسل رسائل قصيرة ؟
و إشارات ضوئية ؟ 

351
00:20:40,922 --> 00:20:42,374
ولم تضع رسائل عبر مواقع الانترنت ؟

352
00:20:42,474 --> 00:20:43,700
حسنا 
ما الذي تريد الوصول إليه ؟

353
00:20:43,800 --> 00:20:44,000


354
00:20:44,100 --> 00:20:45,242
هل تسأل إن كنا كالتوائم الذين يرتدون

355
00:20:45,342 --> 00:20:47,703
نفس القميص عند ذهابهم إلى السوق 

356
00:20:47,803 --> 00:20:50,164
ونمسك أيادي بعضنا ونقوم بمثل هذه الأمور 
 لا

357
00:20:50,264 --> 00:20:51,664
سيدي 
أنا لم أعرف اسمك حتى 

358
00:20:51,764 --> 00:20:52,999
انا آسف 
إنها وقاحة مني

359
00:20:53,099 --> 00:20:54,250
أنا توم مورغان

360
00:20:54,350 --> 00:20:57,168
عميل مسئول عن الاشراف

361
00:20:57,268 --> 00:21:00,173
على عمليات وحدة مكافحة الارهاب

362
00:21:00,273 --> 00:21:02,873
أ تعتقد بأنني ارهابي ؟

363
00:21:03,318 --> 00:21:04,853
لا أنت فتى النسخ 
أليس كذلك ؟

364
00:21:04,953 --> 00:21:08,181
 أنا مساعد في النسخ
 مساعد في النسخ

365
00:21:08,281 --> 00:21:09,641
ولكن أخوك

366
00:21:09,741 --> 00:21:11,672
يقولون هنا بأنه كان أكثر من ذلك

367
00:21:11,772 --> 00:21:13,936
أفترض بأنه كان أكثر طموحا منك

368
00:21:14,036 --> 00:21:16,146
تخرج من وحدة سلاح الجو بعمر الواحدة والعشرين

369
00:21:16,246 --> 00:21:18,081
مع درجة متقدمة في علم المتوازيات

370
00:21:18,181 --> 00:21:19,867
الحساب و الكميات الالكترونية

371
00:21:19,967 --> 00:21:21,206
أنا حتى لا أعلم ما الذي يعنيه

372
00:21:21,306 --> 00:21:22,203
كل هذا 
هل تعلم ؟

373
00:21:22,303 --> 00:21:23,567
طالب عسكري 
 قام بالقاء خطبة التخرج

374
00:21:23,667 --> 00:21:24,821
قام بعمل ممتاز في العلاقات العامة

375
00:21:24,921 --> 00:21:26,581
حسنا  لا  أنا أعلم ما الذي قام به 
 سيدي

376
00:21:26,681 --> 00:21:28,157
لماذا تركت المدرسة 
جيري ؟

377
00:21:28,257 --> 00:21:29,238
هل كان لأخوك أي تأثير 

378
00:21:29,338 --> 00:21:30,619
عليك في اتخاذ هذا القرار ؟

379
00:21:30,719 --> 00:21:32,046
لا 
 المدرسة لم تصلح لي

380
00:21:32,146 --> 00:21:34,631
لا ما أعنيه هو لماذا تركت التعليم في " ستانفورد " ؟

381
00:21:34,731 --> 00:21:35,949
هل هناك قابلية للترقية 

382
00:21:36,049 --> 00:21:37,709
بشكل أكبر في شركة النسخ ؟

383
00:21:37,809 --> 00:21:40,062
أرى أنك قمت بالتنقل كثيرا

384
00:21:40,162 --> 00:21:41,888
سنغافورة , بالي 
 اندونيسيا

385
00:21:41,988 --> 00:21:43,296
قمت بأعمال غريبة هنا وهناك

386
00:21:43,396 --> 00:21:45,510
أنظر لا علاقة لهذا بالهراء الذي كان في شقّتي

387
00:21:45,900 --> 00:21:46,717

388
00:21:46,817 --> 00:21:48,894
لماذا أقوم بإرساله لنفسي
فقد كان اسمي موجودا على الطرد

389
00:21:48,994 --> 00:21:50,192
يجب أن أكون أغبى ارهابيا
في تاريخ العالم

390
00:21:50,292 --> 00:21:51,138


391
00:21:51,238 --> 00:21:52,681
إذا من أرسل تلك النقود ؟

392
00:21:52,781 --> 00:21:53,211


393
00:21:53,311 --> 00:21:56,059
لا أدري من الذي أرسل تلك النقود

394
00:21:56,159 --> 00:21:57,477
ربما الإله 
أعتقدت أنها معجزة

395
00:21:57,577 --> 00:21:58,968
فأخذت الأموال , وهذا كان خطأي

396
00:21:59,068 --> 00:21:59,738
لقد كانت حادثة

397
00:21:59,838 --> 00:22:01,615
ألا تحدث الحوادث في عالمك ؟

398
00:22:01,715 --> 00:22:05,660
حسنا 
 الأموال تم ارسالها من بنك  واي تي بي سي 

399
00:22:05,760 --> 00:22:07,737
في سنغافورة

400
00:22:07,837 --> 00:22:09,013
وقد تم فتح الحساب من قبل

401
00:22:09,113 --> 00:22:10,656
شركة تدعى "
 نجمة الجوزاء "

402
00:22:10,756 --> 00:22:11,754
 وهي واجهة لـ " حزب الله "

403
00:22:11,854 --> 00:22:12,992
هذا شيق يا سيدي

404
00:22:13,092 --> 00:22:14,468
 ولكن لا علاقة لي به

405
00:22:14,568 --> 00:22:16,128
وجدنا جهاز كمبيوتر في شقتك

406
00:22:16,228 --> 00:22:18,088
على أحدث المواصفات العسكرية

407
00:22:18,188 --> 00:22:18,617
وكتيّبات لقيادة الطائرات

408
00:22:18,717 --> 00:22:19,423
أخبرتك بكل هذا مسبقا

409
00:22:19,523 --> 00:22:20,494
بالإضافة إلى 1,200 باوند ..

410
00:22:20,594 --> 00:22:22,209
سماد نترات الأمونيوم

411
00:22:22,309 --> 00:22:23,294
دخلت إلى شقتي

412
00:22:23,394 --> 00:22:25,086
هل تخطط لأن تصبح مزارعا أو شيء من هذا القبيل ؟

413
00:22:25,186 --> 00:22:27,547
دخلتي إلى شقتي 
ففتحت الباب 

414
00:22:27,647 --> 00:22:28,840
وهذه القذارة كانت تملأ  المكان

415
00:22:28,940 --> 00:22:30,350
ظهرت هكذا 
 نعم ظهرت هكذا

416
00:22:30,450 --> 00:22:31,544
حسنا 
 ولكني قلق فقط 

417
00:22:31,644 --> 00:22:33,311
إن كان أخوك هو من قام بذلك

418
00:22:33,411 --> 00:22:35,567
بالطبع نحن لم نقيم إلى الآن علاقتكما  

419
00:22:35,667 --> 00:22:37,515
ببعضكم البعض 
اليس كذلك ؟

420
00:22:37,615 --> 00:22:39,463
حسنا 
 لقد كنا قريبين جدا هذا الصباح 


421
00:22:39,563 --> 00:22:41,185
عندما كنت أدفن جثته تحت الأرض

422
00:22:41,285 --> 00:22:42,436
هل يعطيك هذا أي شيء ؟

423
00:22:42,536 --> 00:22:43,103
لقد قام أحدهم بالإيقاع بي

424
00:22:43,203 --> 00:22:44,488
لماذا تجد صعوبة في فهم ذلك ؟

425
00:22:44,588 --> 00:22:44,974
أحدهم

426
00:22:45,074 --> 00:22:46,065
اتصلت بي امرأة في الهاتف

427
00:22:46,165 --> 00:22:47,274
وأخبرتني أنه سيتم اعتقالي

428
00:22:47,374 --> 00:22:48,734
امرأة 
من ؟ والدتك ؟

429
00:22:48,834 --> 00:22:52,984
لا أدري , إن كنت أعلم 
كنت سأخبرك بذلك لا أدري

430
00:22:53,084 --> 00:22:55,084


431
00:22:56,257 --> 00:22:57,867
إليك الأمر يا جيري

432
00:22:57,967 --> 00:23:01,129
إنه وقت سيء لك لتدخل في مجال الإرهاب

433
00:23:01,229 --> 00:23:03,229
انت تقرا الصحف

434
00:23:04,222 --> 00:23:06,175
من الذي سينتصر باعتقادك ؟

435
00:23:06,275 --> 00:23:08,774
حقوقك السخيفة 
 أم حقي بـ 

436
00:23:08,874 --> 00:23:11,130
بإبقائك في هذه الغرفة للمدة التي أريد ؟

437
00:23:11,230 --> 00:23:14,050
أنا لا أهتم إن أخبرتني بالحقيقة عن أخاك

438
00:23:14,150 --> 00:23:16,385
ولا أهتم لمصلحة من تعمل

439
00:23:16,485 --> 00:23:19,835
لأنه مهما قلت لي 

440
00:23:19,935 --> 00:23:23,635
ستبقى بعيد جداً عن أشعّة الشمس

441
00:23:28,329 --> 00:23:31,240
هذا جنون 
أنا أعمل في شركة النسخ

442
00:23:31,340 --> 00:23:34,040
نعم هذا ما قلته لي

443
00:23:40,674 --> 00:23:42,700
اسمعوا , لدي ليلة واحدة فقط للخروج
معكم ايها السيدات

444
00:23:43,435 --> 00:23:44,494
لهذا لن أضيعها على عصير الليمون

445
00:23:44,594 --> 00:23:47,294
 حسنا
 هيا لنشرب

446
00:23:52,644 --> 00:23:54,170
 يا الهي

447
00:23:54,270 --> 00:23:56,002
أريد أن أسمع بآخر التطورات
صراعات القطط  اتصالات مكسبية

448
00:23:56,102 --> 00:23:57,515
ليخبرني أحدكم بأن الحظ قد حالفه

449
00:23:57,615 --> 00:24:00,357
هيي  أيتها السيدات 
أترون ذلك الرجل هناك ؟

450
00:24:00,457 --> 00:24:02,595
إنه يريد أن يدفع حسابكم

451
00:24:02,695 --> 00:24:03,094
بالتأكيد لا

452
00:24:03,194 --> 00:24:05,189
لديه جعة خفيفة حواليه 

453
00:24:05,289 --> 00:24:06,398
 إنه وسيم
 هيا

454
00:24:06,498 --> 00:24:07,566
لا 
 إنه متعالي

455
00:24:07,666 --> 00:24:08,901
هل أنتي متأكدة ؟

456
00:24:09,001 --> 00:24:11,021
 هيا
 من المتصل ؟

457
00:24:11,121 --> 00:24:14,690
الرجل الوحيد في حياتي الذي لم يخذلني

458
00:24:14,790 --> 00:24:15,975
هذا لطيف

459
00:24:16,075 --> 00:24:19,318
حسنا 
لا تشربوا كل هذا بدوني

460
00:24:19,418 --> 00:24:21,029
مرحبا ؟

461
00:24:21,129 --> 00:24:23,129
مرحبا ؟

462
00:24:23,298 --> 00:24:25,761
هناك " مكدونالدز " في آخر الطريق

463
00:24:25,861 --> 00:24:27,035
انظري من النافذة

464
00:24:27,135 --> 00:24:28,202
ما هذا ؟

465
00:24:28,302 --> 00:24:32,102
أأنتي مستعدة للمخاطرة بحياتك من أجل ابنك ؟

466
00:24:36,935 --> 00:24:39,388
راتشيل هولمان 
 لقد تم تفعيلك

467
00:24:39,488 --> 00:24:41,265
 هذا ليس مضحكا
متطلباتك حيوية جداً

468
00:24:41,365 --> 00:24:43,383
من أنتي ؟
سنقوم بإخراج قطاره عن المسار

469
00:24:43,483 --> 00:24:45,060
الا ان قمتى بما نريده

470
00:24:45,160 --> 00:24:46,144
ما هذا ؟

471
00:24:46,244 --> 00:24:48,055
لا تعودي إلى المطعم

472
00:24:48,155 --> 00:24:48,529
ماذا ؟

473
00:24:48,629 --> 00:24:50,640
هناك سيارة " بورشه " سوداء

474
00:24:50,740 --> 00:24:53,477
واقفة في الزاوية الشمالية من الشارع

475
00:24:53,577 --> 00:24:57,877
المفاتيح موجودة في السيارة
ابدأي في المشي

476
00:24:59,457 --> 00:25:01,457
يا الهي

477
00:25:04,003 --> 00:25:04,153
الطوارئ

478
00:25:04,253 --> 00:25:05,954
أخبرنا عن طبيعة الحالة الطارئة

479
00:25:06,054 --> 00:25:07,425
أجل , هناك امرأة اتصلت بي للتو

480
00:25:07,525 --> 00:25:09,074
ولا أدري من هي

481
00:25:09,174 --> 00:25:11,774
أخبرتني بأن

482
00:25:15,638 --> 00:25:18,588
لقد تمت مراقبة هاتفك

483
00:25:18,688 --> 00:25:21,888
خالفينا مرة أخرى وسنقتل ابنك

484
00:25:23,980 --> 00:25:26,173
غرانت "
 لا أستطيع قراءة هذا الملف

485
00:25:26,273 --> 00:25:28,273
 غرانت "
المعذرة

486
00:25:28,775 --> 00:25:30,243
اسمع 
عيني لم تعد تتحسن 

487
00:25:30,343 --> 00:25:31,604
وهذه الشاشة أصبحت أصغر من ذي قبل

488
00:25:31,704 --> 00:25:33,222
هل يمكنك رجاء أن تأتي لي
بشيء أستطيع قراءته ؟

489
00:25:33,322 --> 00:25:34,774
أستطيع أن أجعل الخط أكبر في شاشتك

490
00:25:34,874 --> 00:25:36,391
لا , لا , لا أنا أتحدث عن الأوراق

491
00:25:36,491 --> 00:25:37,851
هل تتذكر 
 كالأيام الخوالي ؟

492
00:25:37,951 --> 00:25:39,478
 الأوراق , حسنا
 أجل

493
00:25:39,578 --> 00:25:40,736
العميل مورغان , زوي بيريز

494
00:25:40,836 --> 00:25:42,448
محققة خاصة في وحدة سلاح الجو

495
00:25:42,548 --> 00:25:44,992
 ايثان شو التوأم 
 كان أحد عملائنا

496
00:25:45,092 --> 00:25:45,362
أجل

497
00:25:45,462 --> 00:25:47,777
وحدة سلاح الجو أخبروني
بأنهم سيرسلون أحدا

498
00:25:47,877 --> 00:25:49,612
هل يمكنكِ المشي والكلام في آن واحد ؟

499
00:25:49,712 --> 00:25:50,955
سأبذل جهدي

500
00:25:51,055 --> 00:25:52,949
ملفه يقول بأنه مات في حادث مروري

501
00:25:53,049 --> 00:25:54,630
دهسته شاحنة  في تقاطع

502
00:25:54,730 --> 00:25:56,835
شارع الدستور مع الشارع العاشر
في جنوب غرب العاصمة

503
00:25:56,935 --> 00:25:59,246
إذا , تدهسه سيارة
ويحصل أخاه على 750 الف دولار ..

504
00:25:59,346 --> 00:26:01,508
وأجهزة كمبيوتر تكفي
لفتح محل للبيع بالجملة

505
00:26:01,608 --> 00:26:04,052
وذلك بعد 5 ساعات
من وصول ثرثرة العدو إلى القمة

506
00:26:04,152 --> 00:26:06,011
أعني , هل تعتقدين ذلك من قبيل الصدفة ؟

507
00:26:06,111 --> 00:26:10,272
ماذا لو كان هذا فخا ؟
لتشتيتنا عن 

508
00:26:10,372 --> 00:26:12,972
شيء أكبر من ذلك بـ 50 مرة

509
00:26:22,493 --> 00:26:25,479
حان وقت مكالمتك الهاتفية
 اعتدقت بأنني لن أحصل على واحدة

510
00:26:25,579 --> 00:26:29,979
مكتب المدعي العام قام بتغيير رأيه

511
00:26:30,334 --> 00:26:32,571
ايثان شو  لديه معدل ذكاء يصل إلى 183

512
00:26:32,671 --> 00:26:34,989
ولا زلتي تعتبرينه موظف متوسط

513
00:26:35,089 --> 00:26:36,656
لماذا لا يكون خبيرا الكترونيا
أو خبير في علم الحاسوب الحربي ؟

514
00:26:36,756 --> 00:26:38,825
أتريد أن تقول بأنه كان  ذو مؤهلات عالية ؟

515
00:26:38,925 --> 00:26:40,476
أم أنه كان يسرب المعلومات إلى ..

516
00:26:40,576 --> 00:26:41,286
شركة النسخ ؟

517
00:26:41,386 --> 00:26:43,171
لا 
 ما أريد قوله هو بأن  ايثان شو 

518
00:26:43,271 --> 00:26:46,148
ربما كان عالما عبقريا في الصواريخ 

519
00:26:46,248 --> 00:26:47,383
وانحرف عن جادة الصواب

520
00:26:47,483 --> 00:26:49,025
وسلاح الجو لا يريد أن 

521
00:26:49,125 --> 00:26:51,054
أن ينشر غسيله القذر على الملأ

522
00:26:51,154 --> 00:26:53,134
فكر بما تريد , ولكني أريد أن

523
00:26:53,234 --> 00:26:54,891
أدخل تلك الغرفة وأستجوبه بنفسي

524
00:26:54,991 --> 00:26:56,991
كلا

525
00:27:04,783 --> 00:27:07,068
لا يحق لك أن تقرر انظر

526
00:27:07,168 --> 00:27:08,690
الآن , بغض النظر إن كان 

527
00:27:08,790 --> 00:27:10,271
أحد الأخوين بريئا أم مذنبا 

528
00:27:10,371 --> 00:27:12,691
لذا بالنيابة عن  

529
00:27:12,791 --> 00:27:15,778
وزير الدفاع الجوي  سأقوم بدخول تلك الغرفة

530
00:27:15,878 --> 00:27:16,860
حسنا , وبالنيابة عن 

531
00:27:16,960 --> 00:27:18,580
جميع المواد المواد المتفجرة

532
00:27:18,680 --> 00:27:23,180
في شقة ذلك الصبي أقول لك لا , لن تدخلي

533
00:27:31,141 --> 00:27:34,503
أخبرناك أن تهرب 
لقد خططنا لإخراجك

534
00:27:34,603 --> 00:27:36,505
كيف حصلتي على هذا الهاتف ؟
من أنتي ؟

535
00:27:36,605 --> 00:27:38,431
انبطح  على الأرض حالا

536
00:27:38,909 --> 00:27:39,932
ما الذي تتحدثين عنه ؟

537
00:27:40,032 --> 00:27:41,176
أربع ثوان يا جيري

538
00:27:41,276 --> 00:27:42,789
 لا 
 هذا هراء , أنا لم 

539
00:27:42,889 --> 00:27:43,437
انبطح 
 الآن

540
00:27:43,537 --> 00:27:45,537
ثانيتين

541
00:28:08,092 --> 00:28:10,092
يا إلهي 
لن افعل هذا   إنخفض أرض

542
00:28:12,514 --> 00:28:15,914


543
00:28:20,437 --> 00:28:22,437
تبا

544
00:28:55,304 --> 00:28:57,254
على جميع الركاب 

545
00:28:57,354 --> 00:29:01,054
عدم الانحناء على الباب

546
00:29:04,062 --> 00:29:05,734
أربعة عشر أمريكيا لقوا حتفهم 

547
00:29:05,834 --> 00:29:07,965
خلال هجمات لمنظمات ارهابية
في أوروبا والشرق الأوسط 

548
00:29:08,065 --> 00:29:10,885
أصرت على أن هذه مجرد البداية

549
00:29:10,985 --> 00:29:12,971
لحملة جنى بها الغرب على نفسه 

550
00:29:13,071 --> 00:29:15,056
حينما أمطروا أحد المراسم الدينية بالقنابل 

551
00:29:16,572 --> 00:29:18,150
خارج مدينة عبدا

552
00:29:18,250 --> 00:29:21,350
قرب الحدود الأفغانية

553
00:29:31,754 --> 00:29:33,778
ابق في القطار لـ 3 محطات قادمة 

554
00:29:33,878 --> 00:29:35,667
وانتظر في نهاية المحطة

555
00:29:35,767 --> 00:29:37,767
ستستلم

556
00:29:59,113 --> 00:30:02,563
الأبواب ستغلق
عدم الانحناء على الباب

557
00:30:30,309 --> 00:30:32,553
 أرجو المساعدة
جيمي 

558
00:30:32,653 --> 00:30:36,558
ساعدوني أرجوكم 
 طفلي

559
00:30:36,658 --> 00:30:38,268
ماذا ؟
أنت لا تستمع

560
00:30:38,368 --> 00:30:40,052
طلبنا منك أن تبقى في القطار

561
00:30:40,152 --> 00:30:42,847
كيف تقومون بهذا ؟
 المحطة القادمة هي  محطة ولسون 

562
00:30:42,947 --> 00:30:44,351
سيارة " بورشه " سوداء
سوف 

563
00:30:44,451 --> 00:30:45,683
تنتظرك في المخرج الشمالي الغربي

564
00:30:45,783 --> 00:30:47,235
 اسمعي
 اجلس على المقاعد

565
00:30:47,335 --> 00:30:49,869
اسمعي , لا 
لقد انتهيت منكم

566
00:30:51,871 --> 00:30:52,425
 مرحبا ؟

567
00:30:52,525 --> 00:30:55,191
الرجل عند باب الخروج 

568
00:30:55,291 --> 00:30:57,777
ذو البزة السوداء هو ارهابي مطلوب

569
00:30:57,877 --> 00:31:01,777
اسمه " جيري شو "
 من هذا ؟

570
00:31:03,758 --> 00:31:04,751
 هل أنت " جيري شو "
لا , لا , لا

571
00:31:04,851 --> 00:31:07,245
محطة " ولسون " اخرجوا الآن

572
00:31:07,345 --> 00:31:09,345
هذا هو الرجل المطلوب

573
00:31:10,848 --> 00:31:15,048
سألتك , هل أنت " جيري شو " ؟
 تعال هنا

574
00:31:35,872 --> 00:31:37,872
احترس

575
00:31:42,127 --> 00:31:43,324
انطلقي بالسيارة
انطلقي بالسيارة

576
00:31:43,424 --> 00:31:43,495
كلا

577
00:31:43,595 --> 00:31:44,444
 لقد قمت بما طلبتم مني

578
00:31:44,544 --> 00:31:45,197
لن أذهب لأي مكان

579
00:31:45,297 --> 00:31:45,770
توقفي

580
00:31:45,870 --> 00:31:46,782
حتى تخبرني بأن ابني آمن

581
00:31:46,882 --> 00:31:47,361
من هو ابنك ؟

582
00:31:47,461 --> 00:31:48,785
لا أدري عما تتحدثين

583
00:31:48,885 --> 00:31:49,920
إن آذيت ابني 
 سأقتلك

584
00:31:50,020 --> 00:31:50,869
لقد كدت أن أموت من أجل هذا الهراء

585
00:31:50,969 --> 00:31:52,050
اسمع يا سيدتي  أ
نا لا أدري من

586
00:31:52,150 --> 00:31:52,746
أخبرني بأن " سام " آمن

587
00:31:52,846 --> 00:31:54,247
من .. هلا توقفتي عن ضربي ؟

588
00:31:54,347 --> 00:31:56,958
هل أنتِ المرأة التي حدثتني على الهاتف ؟

589
00:31:57,058 --> 00:31:58,606
 هل تحدثتي معي على الهاتف ؟

590
00:31:58,706 --> 00:31:59,378
لا 
المرأة

591
00:31:59,478 --> 00:32:00,962
 اتصلت بك أيضا ؟
اتصلت بك أيضا ؟

592
00:32:01,062 --> 00:32:03,062
انطلقي

593
00:32:04,732 --> 00:32:08,432
اخرجوا الآن , اخرجوا من المركبة

594
00:32:08,819 --> 00:32:10,819
توقفي

595
00:32:17,411 --> 00:32:19,530
 لماذا يحدث هذا ؟
 انطلقي , انطلقي

596
00:32:19,630 --> 00:32:21,531
من أنت , ولماذا يطلقون النار علينا ؟

597
00:32:21,631 --> 00:32:23,992
قودي السيارة

598
00:32:24,092 --> 00:32:26,352
انعطفي إلى اليمين بعد 200 قدم

599
00:32:26,452 --> 00:32:27,662
هناك من يطاردكِ

600
00:32:27,762 --> 00:32:31,448
 أجل , بلا مزاح , من أنتِ ؟
 لا تطرحي الأسئلة

601
00:32:31,548 --> 00:32:33,548
انعطفي إلى اليمين الآن

602
00:32:39,766 --> 00:32:41,000
إذا أنت لا تعرف أي شيء عن " سام " ؟

603
00:32:41,100 --> 00:32:43,002
ماذا ؟ أتعنين ابنك ؟
لا , لا أعلم شيئا

604
00:32:43,102 --> 00:32:44,053
أنا مثلك لا أعلم شيئا


605
00:32:44,153 --> 00:32:45,140
استخدمي القابض قبل أن تنتقلي

606
00:32:45,240 --> 00:32:45,838
وليس أثناء الانتقال

607
00:32:45,938 --> 00:32:47,006
لا أحتاج إلى دروس في
القيادة منك ايها الأحمق

608
00:32:47,106 --> 00:32:49,008
ماذا ؟ أنتي من تقودين بهذه الطريقة
وأنا الأحمق ؟

609
00:32:49,108 --> 00:32:51,108
انعطفي إلى اليسار الآن

610
00:32:58,282 --> 00:33:00,157
إلى جميع الوحدات , المشتبه به
في سيارة " بورشه "

611
00:33:00,257 --> 00:33:02,070
متوجها إلى الغرب

612
00:33:02,170 --> 00:33:06,770
جميع الوحدات تستجيب
هناك

613
00:33:10,460 --> 00:33:12,416
حولي السرعة إلى 50 ميل في الساعة

614
00:33:12,516 --> 00:33:14,581
ابقي في الخط الثاني من اليمين

615
00:33:14,681 --> 00:33:18,181
الإشارة حمراء
زيدي من سرعتك الآن

616
00:33:27,477 --> 00:33:29,671
قوموا بسد جميع الطرقات في 
غرانفيل  و شيردان 

617
00:33:29,771 --> 00:33:31,771
 اللعنة

618
00:33:34,483 --> 00:33:37,783
جميع الإشارات أصبحت خضراء

619
00:33:41,489 --> 00:33:43,489
اللعنة

620
00:33:57,088 --> 00:33:59,088
اللعنة 

621
00:34:02,134 --> 00:34:04,134
اقترب

622
00:34:05,679 --> 00:34:07,679
هيا , هيا . هيا

623
00:34:09,850 --> 00:34:12,643
 تبا
 توقفي , الكوابح الآن

624
00:34:13,311 --> 00:34:15,311
ادخلي

625
00:34:24,238 --> 00:34:27,438
زيدي السرعة إلى 60 ميلا في الساعة

626
00:34:29,410 --> 00:34:31,410
القابض 
 القابض

627
00:34:31,620 --> 00:34:32,938
استخدمي القابض
 أنا أفعل ذلك

628
00:34:33,038 --> 00:34:36,538
أنا أشاهد 
 أنت لا تقومين بذلك

629
00:34:38,752 --> 00:34:41,352
توقف
 لن أتوقف

630
00:34:43,090 --> 00:34:44,950
خفف السرعة , خفف السرعة
الإشارة حمراء

631
00:34:45,050 --> 00:34:46,009
لا تخففي السرعة

632
00:34:46,109 --> 00:34:48,078
زيدي السرعة إلى 72 ميلا في الساعة

633
00:34:48,178 --> 00:34:50,080
 خففي السرعة , الإشارة حمراء
 ستعبرين الإشارة

634
00:34:50,180 --> 00:34:52,180
 توقفي
 لا

635
00:34:52,389 --> 00:34:54,389
 كوابح
 لا أستطيع

636
00:34:55,601 --> 00:34:57,601
 كوابح
 توقف

637
00:35:15,328 --> 00:35:17,105
تم تشغيل التحكم اليدوي مرة أخرى

638
00:35:17,205 --> 00:35:21,305
واصلي إلى الأمام حتى تصلي إلى " بيير 15 "

639
00:35:28,799 --> 00:35:29,780
ادخلي إلى ساحة الخردة

640
00:35:29,880 --> 00:35:31,161
واصلي حتى نهاية الرصيف

641
00:35:31,261 --> 00:35:35,261
سنزيل جميع العراقيل لكم

642
00:35:42,728 --> 00:35:44,728
احترسي , احترسي , احترسي

643
00:36:14,675 --> 00:36:17,275
 ابقي على نفس الطريق
 انعطفي

644
00:36:18,262 --> 00:36:20,662
انعطفى
 انعطفي يمينا الآن

645
00:36:37,614 --> 00:36:39,614
يا للهول

646
00:36:51,252 --> 00:36:53,252
يا الهي

647
00:36:53,754 --> 00:36:55,754
يا الهي

648
00:36:58,383 --> 00:37:00,202
 تمسكي بالمقعد
 لا أستطيع

649
00:37:00,302 --> 00:37:04,302
 تمسكي بالمقعد
 كلا , لا أستطيع

650
00:37:04,806 --> 00:37:06,806
لا

651
00:37:17,860 --> 00:37:19,491
الرافعة ستحرر السيارة

652
00:37:19,591 --> 00:37:21,439
إن لم تقفزوا , ستغرقوا

653
00:37:21,539 --> 00:37:24,741
يجب أن نقفز
 لا , مستحيل

654
00:37:24,866 --> 00:37:27,666
يجب علينا ذلك , عندا أقول " انطلقي "

655
00:37:30,373 --> 00:37:32,373
مستعدة ؟

656
00:37:32,541 --> 00:37:34,835
الآن , اقفزي

657
00:37:54,102 --> 00:37:57,802
أريد غواصين في هذا الماء

658
00:38:00,359 --> 00:38:02,136
 لنذهب هيا
 لنذهب , لنذهب

659
00:38:02,236 --> 00:38:04,236
تحركوا , تحركوا , تحركوا

660
00:38:27,384 --> 00:38:28,827
نعم , أعلم بأن الجيش أرسل
الصقر الأسود " هلكوبتر "

661
00:38:28,927 --> 00:38:30,287
لذا سأكون هناك في غضون ساعتين

662
00:38:30,387 --> 00:38:31,284
ماذا تعني بأن السيارة غير مسجلة باسم أحد ؟

663
00:38:33,440 --> 00:38:35,291
تأكد من الرقم مرة أخرى

664
00:38:35,391 --> 00:38:37,605
اترك رسالة لـ " سام "

665
00:38:37,705 --> 00:38:40,421
أنا أعلم بأنك أمي

666
00:38:40,521 --> 00:38:43,224
" سام " حبيبي استمع إلي

667
00:38:43,324 --> 00:38:44,564
يجب أن تتصل بي ..

668
00:38:44,664 --> 00:38:46,843
فور سماعك لهذه الرسالة , حسنا ؟

669
00:38:46,943 --> 00:38:50,656
حبيبي , ارجوك , أحبك

670
00:38:52,617 --> 00:38:54,359
 ماذا عن الفتاة ؟
ماذا ؟

671
00:38:54,459 --> 00:38:56,019
ماذا عن الفتاة ؟

672
00:38:56,119 --> 00:38:57,176
حسنا 
دائرة النقل أخبرتني 

673
00:38:57,276 --> 00:38:58,072
بأنه كان هناك عطل

674
00:38:58,172 --> 00:38:59,669
لمدة 7 دقائق في كاميرات المرور

675
00:39:00,791 --> 00:39:01,789
 لم نحصل على صورة لها

676
00:39:01,889 --> 00:39:02,442
لا تقل لي هذا

677
00:39:02,542 --> 00:39:05,375
 أهذا ما أخبروني به

678
00:39:05,475 --> 00:39:07,697
يجب أن أعرف هوية هذه الفتاة

679
00:39:07,797 --> 00:39:11,409
هل تعتقد أن بإمكانهم تغيير مسار القطار ؟

680
00:39:11,509 --> 00:39:12,937
لقد غيروا أضواء جميع إشارات المرور 

681
00:39:13,037 --> 00:39:13,620
ليأتوا بنا إلى هنا

682
00:39:13,720 --> 00:39:15,538
هذه المرأة , لقد تحدثت معي عن طريق
هاتف شخص غريب

683
00:39:15,638 --> 00:39:16,832
كان يجلس بجواري في القطار

684
00:39:16,932 --> 00:39:17,832
ولم التقي به قط

685
00:39:17,932 --> 00:39:18,980
وبعدها وضعوني في 

686
00:39:19,080 --> 00:39:19,875
في سجن ذو حراسة مشددة 

687
00:39:19,975 --> 00:39:21,171
بطريقة لا يمكن وصفها 

688
00:39:21,271 --> 00:39:22,211
لكي لأنها تبدو جنونية

689
00:39:22,311 --> 00:39:24,006
وبعدها تركونا في مواجهة 

690
00:39:24,106 --> 00:39:25,889
العالم 
ورمونا في هذه القذارة ؟

691
00:39:25,989 --> 00:39:27,224
إنها بالتأكيد قادرة على تغيير مسار القطار

692
00:39:27,324 --> 00:39:28,492
وهي ربما قادرة على تحويل 

693
00:39:28,592 --> 00:39:29,259
القطار إلى بطة تتحدث

694
00:39:29,359 --> 00:39:31,182
وما ذا عن هذه الأشباح اللعينة 

695
00:39:31,282 --> 00:39:33,054
التي ظلت تساعد هؤلاء الحمقى ؟

696
00:39:33,154 --> 00:39:34,575
أعني أنهم لا يستطيعون أن

697
00:39:34,675 --> 00:39:36,015
يرفعوا كل هذه السيارات في الهواء لوحدهم

698
00:39:36,115 --> 00:39:38,727
كعصي أكل ضخمة

699
00:39:38,827 --> 00:39:40,345
أريد أن أعرف كيف تعمل هذه الأشياء

700
00:39:40,445 --> 00:39:41,396
وكيف تتم برمجتها

701
00:39:41,496 --> 00:39:43,315
ما هو اسمك ؟

702
00:39:43,415 --> 00:39:45,515
 راشيل
أنا  جيري 

703
00:39:53,340 --> 00:39:53,781
مرحبا ؟

704
00:39:53,881 --> 00:39:55,917
مركب البضائع سيرسي بعد 14 دقيقة

705
00:39:56,017 --> 00:39:58,594
غادر المرفأ مع الانثى

706
00:39:58,694 --> 00:40:00,296
خذ الخط السريع رقم 123 شرق

707
00:40:00,396 --> 00:40:02,975
ثم انعطف عند الميل 108

708
00:40:03,642 --> 00:40:08,542
 ماذا ؟ هل هذه هي ؟
 لقد دعتك بالانثى

709
00:40:08,855 --> 00:40:11,050
أريد الإطلاع على كل ما يعود ملكيته

710
00:40:11,150 --> 00:40:12,383
لإيثان شو

711
00:40:12,483 --> 00:40:14,685
ولا أريد أن يتم مصادرة أغراضه الشخصية 

712
00:40:14,785 --> 00:40:15,769
 وأثناء هذه العمليّة

713
00:40:15,869 --> 00:40:16,119
وداعا

714
00:40:16,219 --> 00:40:17,721
ماذا لديك عن إيثان شو ؟

715
00:40:17,821 --> 00:40:20,515
لدي إسم وهو العميلة فوراز

716
00:40:20,615 --> 00:40:22,818
سأجيب على سؤالك عندما أعود من العاصمة

717
00:40:22,918 --> 00:40:24,838
 انتظري لحظة 
 ماذا ستفعلين في العاصمة ؟

718
00:40:24,938 --> 00:40:26,320
مقرّ شو الخاص


719
00:40:26,420 --> 00:40:27,906
أحتاج منك أن تبقي هنا

720
00:40:28,006 --> 00:40:30,325
لن أفقد الصلة بإيثان شو

721
00:40:30,425 --> 00:40:32,453
ربما لم أوضح الأمر

722
00:40:32,553 --> 00:40:35,538
أنا لا أعمل لديك
بل لأجل سلاح الجو

723
00:40:35,638 --> 00:40:39,738
ابقي جهازك مفتوحا
سأطلعك على آخر المستجدات

724
00:40:43,929 --> 00:40:46,210
انتم تحدّقون بي 
من الافضل

725
00:40:46,310 --> 00:40:48,124
ان أكون أنا المشتبه به

726
00:40:48,224 --> 00:40:50,031
لأنني إن لم أحصل على بعض الأدلة الجيدة قريبا

727
00:40:50,131 --> 00:40:51,712
سأخفض رتبكم جميعا إلى عمل 

728
00:40:51,812 --> 00:40:53,803
يتطلب منكم وضع أيديكم في القاذورات

729
00:40:55,565 --> 00:40:59,565
لننطلق 
لدينا عمل نقوم به

730
00:41:05,949 --> 00:41:09,561
 هكساميثيلين 
آخر موادنا الكيميائية المتفجرة

731
00:41:09,661 --> 00:41:12,011
بلورة صغيرة واحدة 

732
00:41:12,111 --> 00:41:15,163
أقوى بـ 80 مرة من متفجرات سي 4

733
00:41:15,263 --> 00:41:17,563
عديم الرائحة 
 وغير قابل للكشف

734
00:41:17,595 --> 00:41:19,077
وأفضل شيء أنه بالإمكان

735
00:41:19,177 --> 00:41:21,240
تقطيعه إلى قطع صغير من أجل العمليات السرية

736
00:41:21,340 --> 00:41:23,242
هذا الصمام يعمل كزناد للصوت

737
00:41:23,342 --> 00:41:25,618
التردد الصوتي يقوم بتشغيل المتفجرات

738
00:41:25,718 --> 00:41:27,912
كل زناد مبرمج على تردد صوتي معين 

739
00:41:28,012 --> 00:41:30,665
لبلورة  هكس واحدة

740
00:41:30,765 --> 00:41:34,565
هذا التردد يقوم بتشغيل المتفجر

741
00:41:38,105 --> 00:41:39,881


742
00:41:39,981 --> 00:41:41,580
لقد حصلنا على الموافقة مؤخرا 

743
00:41:41,680 --> 00:41:43,228
للبدء بنقلها إلى الميدان

744
00:41:43,328 --> 00:41:47,328
مئتي واحدة سيتم نقلها اليوم

745
00:42:06,924 --> 00:42:09,035
 امض هنا
 أجل

746
00:42:09,135 --> 00:42:11,135
شكرا لك

747
00:42:13,764 --> 00:42:15,597
الطرد الذي استلمته 

748
00:42:15,697 --> 00:42:17,208
يحتوي على صمام معدني

749
00:42:17,308 --> 00:42:19,308
افتح الطرد

750
00:42:22,522 --> 00:42:24,090
 حسنا
انزع الصمام

751
00:42:24,190 --> 00:42:27,990
واتبع تعليماتنا بحذافيرها

752
00:42:35,410 --> 00:42:38,228
هل استلمت الطرد
نعم يا سيدتي , لقد وصل للتو

753
00:42:38,328 --> 00:42:40,648
أي نو ع من الحجارة هذه ؟
لا تسأل

754
00:42:40,748 --> 00:42:42,316
أصقل الحجر 

755
00:42:42,416 --> 00:42:45,544
طبقا للتعليمات التي أرسلناها لك

756
00:43:28,376 --> 00:43:30,611
قمت بإيصال ابني إلى القطار 

757
00:43:30,711 --> 00:43:32,136
وكنت أتناول المشروبات صديقاتي 

758
00:43:32,236 --> 00:43:33,531
حين جاءت المكالمة

759
00:43:33,631 --> 00:43:34,525
 ماذا عنك ؟

760
00:43:34,625 --> 00:43:36,574
المكالمة الأولى جاءت إلى شقتي ؟

761
00:43:36,674 --> 00:43:39,174
بعد الصناديق ؟
أجل

762
00:43:40,053 --> 00:43:41,410
حسنا إذا 
 كل هذه الأمور 

763
00:43:41,510 --> 00:43:43,131
يبدو أنها متعلقة بأخاك

764
00:43:43,231 --> 00:43:44,270
 حقا 
 هل هي بهذا الوضوح ؟

765
00:43:44,370 --> 00:43:45,343
أعني 
 أنك حصلت على كلك هذه الأمور

766
00:43:45,443 --> 00:43:46,960
الأسلحة , المال 
 مخططات الطائرات

767
00:43:47,060 --> 00:43:48,128
 حسنا
بقد كان توأمك

768
00:43:48,228 --> 00:43:49,057
لقد أرسلوها إلى الأخ الخاطئ

769
00:43:49,157 --> 00:43:49,254
أجل

770
00:43:49,354 --> 00:43:50,514
إذا أنتي تلمحين بأن أخي ارهابي

771
00:43:50,614 --> 00:43:54,514
ما أريد قوله إن لم يمكن هو 
 فلم أنت ؟

772
00:43:58,278 --> 00:44:00,057
أنا آسفة  أعلم بأنه مات للتو
وأنا 

773
00:44:00,157 --> 00:44:01,849
لا أريد أن أهين ذكراه أو أي شيء

774
00:44:01,949 --> 00:44:03,993
لا 
 لم يمض على موته مدة كافية 

775
00:44:04,093 --> 00:44:05,311
لتكون ذكرى  راشيل 

776
00:44:05,411 --> 00:44:06,010
إن كنتي تعرفين أخي

777
00:44:06,110 --> 00:44:07,020
ستضحكين طوال اليوم على فكرة 

778
00:44:07,120 --> 00:44:08,117
أنه كان ارهابيا أو جاسوسا 

779
00:44:08,217 --> 00:44:09,155
أو أي شيء آخر تقوليه

780
00:44:09,255 --> 00:44:10,366
 أنى لك أن تعلم ؟
 لأنه أخي

781
00:44:10,466 --> 00:44:11,208
وهذا شيء ستعلمه عن أخوك

782
00:44:11,801 --> 00:44:16,201
متى كانت المرة الأخيرة التي تحدثت بها معه ؟

783
00:44:19,507 --> 00:44:21,746
لست بحاجة لهذا
اسمعي 

784
00:44:21,846 --> 00:44:24,212
أنا لست بحاجة لتبرير موقفي لكِ

785
00:44:24,312 --> 00:44:26,164
هل ابنك ارهابي ؟
 نعم , ابني ارهابي

786
00:44:26,264 --> 00:44:27,283
حسنا إذا 
 ربما يكون ارهابيا

787
00:44:27,383 --> 00:44:28,340
كما هو حال أخي

788
00:44:28,440 --> 00:44:29,881
ودعينا لا ننسى موقفك في كل هذا

789
00:44:29,981 --> 00:44:31,084
لم أنتِ هنا 
ما هو عملكِ اليومي ؟

790
00:44:31,184 --> 00:44:32,943
أعلم بأنك لا تعملين كسائق سيارة

791
00:44:33,043 --> 00:44:33,754
أنا محامية متدربة

792
00:44:33,854 --> 00:44:34,498
وليس لدي صلة بأي شيء

793
00:44:34,598 --> 00:44:34,722
محامية متدربة ؟

794
00:44:35,189 --> 00:44:36,473
كيف لي أعن أعلم بأنك لا تكذبين علي ؟

795
00:44:36,573 --> 00:44:37,424
مذا يفعل المحابون المتدربون ؟

796
00:44:37,524 --> 00:44:39,343
كعمل المحامين الذين توضع أسماؤهم على الأبواب

797
00:44:39,443 --> 00:44:41,427
ما عدا أنني أقبض 11 دولار بالساعة

798
00:44:41,527 --> 00:44:42,855
حتى يعطونني 200 دولار

799
00:44:42,955 --> 00:44:44,348
هل هذا كاف بالنسبة لك أيها المحقق ؟

800
00:44:44,448 --> 00:44:45,974
هذا لا يزال لا يفسر وجودنا هنا

801
00:44:46,074 --> 00:44:50,270
 أنا لا أعلم لمذا نحن هنا

802
00:44:50,370 --> 00:44:52,370
أجل 
أعلم

803
00:44:55,666 --> 00:44:57,666


804
00:44:58,209 --> 00:45:00,446
هل أنت  جيري شو  ؟
 من أنت ؟

805
00:45:00,546 --> 00:45:01,748
 انتظر 
 انتظر 

806
00:45:01,848 --> 00:45:02,949
لقد أرسلت الطرد كما طلبت مني

807
00:45:03,049 --> 00:45:04,367
انتظر , أي طرد ؟
 ما هذا ؟

808
00:45:04,467 --> 00:45:05,342
والآن تريدني أن أقلكم ؟

809
00:45:05,442 --> 00:45:05,710
من  هي  ؟

810
00:45:05,810 --> 00:45:07,203
 لن أقوم بذلك , لقد انتهيت من هذا
 هل تعرفها ؟

811
00:45:07,303 --> 00:45:08,370
 انتظر
 ابقوا هنا تماما

812
00:45:08,470 --> 00:45:09,921
 تراجع
هنا , هذا هو العنوان

813
00:45:10,021 --> 00:45:12,924
 خذ 
هذه هي المفاتيح

814
00:45:13,024 --> 00:45:14,000
خذ هذه العربة اللعينة

815
00:45:14,100 --> 00:45:15,085
أتعتقد أنني سأفعل هذا 

816
00:45:15,185 --> 00:45:16,757
لأنني إيراني

817
00:45:16,857 --> 00:45:18,796
أنا أمريكي 
 ولقد انتهيت من هذا

818
00:45:18,896 --> 00:45:20,703
ماذا 
 ما الذي تتحدث عنه ؟

819
00:45:20,803 --> 00:45:21,390
خذها أنت

820
00:45:21,490 --> 00:45:22,301
ما الذي تتحدث عنه ؟

821
00:45:22,401 --> 00:45:23,300
لن أقوم بذلك لأنني لا أستطيع

822
00:45:23,400 --> 00:45:23,788
 مرحبا ؟

823
00:45:23,888 --> 00:45:25,428
أوقفه الآن 
 وإلا سيموت

824
00:45:25,528 --> 00:45:27,097
استمع إلي 
 ما الذي تتحدث عنه ؟

825
00:45:27,197 --> 00:45:28,139
حاولوا القيام بذلك من دوني

826
00:45:28,239 --> 00:45:29,181
كيف تشاهديننا الآن ؟

827
00:45:29,281 --> 00:45:31,442
 أوقفه الآن
 ما الذي تقوله ؟

828
00:45:31,542 --> 00:45:33,903
يجب أن تتوقف

829
00:45:34,003 --> 00:45:36,830
 انتظر
 يجب أن تتوقف

830
00:46:10,194 --> 00:46:13,223
 لقد قتلتِ هذا الرجل
 الفرار ليس خيارا

831
00:46:13,323 --> 00:46:14,096
خذوا الشاحنة

832
00:46:14,196 --> 00:46:16,110
قودوا إلى  انديانابوليس  انديانا

833
00:46:16,210 --> 00:46:18,160
إلى 72 للغرب 
 الشارع 56

834
00:46:18,260 --> 00:46:21,360
لا تتأخروا عن الساعة الـ 11 صباحا

835
00:46:33,133 --> 00:46:35,994
 مرحبا بكِ
 أهلا  العميلة  بيريز 

836
00:46:36,094 --> 00:46:38,413
 إلى اليمين ؟
 نعم يا سيدتي

837
00:46:38,513 --> 00:46:40,206
 هويتك , سيدتي
وحدة سلاح الجو

838
00:46:40,306 --> 00:46:41,617
لقد أمرت بتجميد مقتنيات  ايثان شو  الشخصية

839
00:46:41,717 --> 00:46:42,917
ما الذي يحدث ؟

840
00:46:43,017 --> 00:46:44,753
صدرت أوامر بتصحيح الأمر من جهات عليا

841
00:46:44,853 --> 00:46:46,630
حسنا , أنا سأنقض ذلك
شكرا لك , سآخذ هذا

842
00:46:46,730 --> 00:46:47,881
 أخبر رجالك أن يخلوا المكان
من أنتي ؟

843
00:46:47,981 --> 00:46:49,590
هذا المكان أصبح جزء من تحقيقات
فدرالية مشتركة

844
00:46:49,690 --> 00:46:51,111
مع وكالة الأمن القومي

845
00:46:51,211 --> 00:46:51,717
هذا هو تقريرك ؟

846
00:46:51,817 --> 00:46:52,253
 أجل 
 هذا هو

847
00:46:52,353 --> 00:46:53,386
حسنا 
اسمي هو العميلة  بيريز 

848
00:46:53,486 --> 00:46:54,470
تستطيع أخذ ذلك إلى رؤسائك

849
00:46:54,570 --> 00:46:55,688
 أخلوا الغرفة
 تحركوا يا رجال

850
00:46:55,788 --> 00:46:57,932
بدون قفازات ؟
خذ أقوال الجميع

851
00:46:58,032 --> 00:46:58,323
حسنا يا سيدتي

852
00:46:58,423 --> 00:46:59,265
وانظر من هي هذه الجهات العليا

853
00:46:59,365 --> 00:47:01,765
أعني 
 هيا بربكم

854
00:47:17,216 --> 00:47:19,916
سيدي 
 لدينا هوية متطابقة

855
00:47:30,437 --> 00:47:32,437
حسنا

856
00:47:32,898 --> 00:47:35,509
الجلد كان محترقا جدا
ولكننا استطعنا الحصول على 

857
00:47:35,609 --> 00:47:39,595
بصمة جزئية تطابق هوية  رانم خالد 

858
00:47:39,695 --> 00:47:41,968
إنه مواطن أمركي , مسجل , وهو جمهوري
ويملك محلا لبيع الموسيقى

859
00:47:44,325 --> 00:47:46,803
سجله أنظف من العاج الأبيض

860
00:47:46,903 --> 00:47:48,187
وجدت شئا هنا

861
00:47:48,287 --> 00:47:50,364
 إنه مكروفون مزروع بالعظام
 مرحبا

862
00:47:50,464 --> 00:47:52,942
إنها رتبة عسكرية
لا يمكنك الحصول على هذا في موقع  اي باي 

863
00:47:53,042 --> 00:47:55,742
هناك شخص كان يتحدث معه

864
00:48:26,448 --> 00:48:28,110
لدينا ارهابي متطور هنا

865
00:48:28,210 --> 00:48:30,351
هناك شخص يعبث بنظامنا الالكتروني

866
00:48:30,451 --> 00:48:32,669
اقتحم شبكة الطاقة

867
00:48:32,769 --> 00:48:35,231
كامرات المرور 
 والرافعات الآلية

868
00:48:35,331 --> 00:48:40,331
مستحيل أن يقوم الصبي
والفتاة بكل هذا لوحدهم

869
00:49:10,197 --> 00:49:11,607
العميلة  زوي بيريز  ؟
 أجل

870
00:49:11,707 --> 00:49:12,751
سلاح جو الولايات المتحدة

871
00:49:12,851 --> 00:49:14,561
القوة الأمنية
تعالي معنا من فضلك

872
00:49:14,661 --> 00:49:18,361
 ما هذا ؟
 اركبي السيارة

873
00:49:18,664 --> 00:49:19,675
العنف بدأ يتزايد في الشرق الأوسط 

874
00:49:19,775 --> 00:49:21,399
حيث قامت المليشيات باتهام 

875
00:49:21,499 --> 00:49:22,277
الولايات المتحدة

876
00:49:22,377 --> 00:49:23,693
بإطلاق قذائف أمريكية لتدمير 

877
00:49:23,793 --> 00:49:26,174
قرية صغيرة في  بالوخستان 

878
00:49:26,274 --> 00:49:27,998
وقتل المدنيين الأبرياء

879
00:49:28,098 --> 00:49:29,458
الهجوم أثار سلسلة من 

880
00:49:29,558 --> 00:49:31,501
الهجمات الانتحارية الثأرية 

881
00:49:31,601 --> 00:49:33,870
ضد سفارات الولايات المتحدة بالخارج

882
00:49:33,970 --> 00:49:36,504
التقارير الأولية تشير إلى أن 

883
00:49:36,604 --> 00:49:38,458
عدد الضحايا الأمريكيين وصل إلى 56

884
00:49:38,558 --> 00:49:40,265
مع التهديد بهجمات قادمة 

885
00:49:40,365 --> 00:49:40,968
هنا على أرض الوطن

886
00:49:41,068 --> 00:49:43,068
الإدارات الرسمية 

887
00:49:48,275 --> 00:49:51,302
ما الذي يفعله ابنك على القطار ؟

888
00:49:51,402 --> 00:49:53,646
إنه ذاهب لحفل موسيقي

889
00:49:53,746 --> 00:49:55,351
مدرسته تقوم برحلة إلى العاصمة واشنطن

890
00:49:55,451 --> 00:49:57,101
سيعزفون في 
 مركز كنيدي 

891
00:49:57,201 --> 00:50:00,912
يا للهول  إنه أمر عظيم
وأنتي حتى 

892
00:50:04,290 --> 00:50:06,442
حسنا 
 لماذا تقوم بهذا الصوت , ها ؟

893
00:50:06,542 --> 00:50:08,942
لا أستطيع القيام بإزعاجك الآن ؟

894
00:50:09,337 --> 00:50:10,321
 أنت تعتقد بأنه كان علي أن أذهب

895
00:50:10,421 --> 00:50:11,538
إنه سيعزف في  مركز كنيدي

896
00:50:11,638 --> 00:50:13,156
 إنه أمر عظيم نوعا ما
إنه بالفعل كذلك

897
00:50:13,256 --> 00:50:14,164
لهذا أعتقد بأن أحد الأبوين 

898
00:50:14,264 --> 00:50:15,492
كان يجب أن يذهب 
 هذا كل ما أود قوله

899
00:50:15,592 --> 00:50:17,169
حسنا , أحد الوالدين عليه أن يعمل
بينما الآخر يقوم بكل ما يستطيع

900
00:50:17,269 --> 00:50:20,998
للحصول على حضانة الولد

901
00:50:21,098 --> 00:50:25,752
ولكني لا أتوقع منك أن تعرف شيئا
عن تحمل المسؤولية

902
00:50:25,852 --> 00:50:26,795
أتعليمن يا  راشيل  أنت لا تعلمين 

903
00:50:26,895 --> 00:50:27,554
شيئا واحدا عني

904
00:50:27,654 --> 00:50:29,214
أعرف بأن أخاك قد مات
ومهما كان الشيء الذي تورط به 

905
00:50:29,314 --> 00:50:30,205
 فإنه قد وضع حياة ابني على المحك

906
00:50:30,305 --> 00:50:31,465
لا أريد الحديث عن أخي

907
00:50:31,565 --> 00:50:34,051
حسنا , أنا لست أمزح
 ولا أنا

908
00:50:34,151 --> 00:50:36,751
يا للهول 
انظر لما حدث

909
00:50:37,029 --> 00:50:38,764
هل يمكنك القول بصراحة أن لا علاقة له بهذا ؟

910
00:50:38,864 --> 00:50:40,197
أنا أطلب منك ألا تتحدثي عنه

911
00:50:40,297 --> 00:50:40,733
احترمي هذا

912
00:50:40,833 --> 00:50:41,674
وأنا أطلب منك أن تكون صريحا 

913
00:50:41,774 --> 00:50:42,734
مع نفسك 
 أخوك قام بـ 

914
00:51:03,637 --> 00:51:09,518
 هي لا يمكنك أن تذهب
لا يمكنك أن ترحل هكذا

915
00:51:10,061 --> 00:51:10,464
 نعم  يمكنني

916
00:51:10,564 --> 00:51:11,629
لدينا الآن 15 دقيقة للوصول 

917
00:51:11,729 --> 00:51:16,158
 إلى المكان الذي نذهب إليه 
 حسنا ؟

918
00:51:16,258 --> 00:51:18,258
أجل

919
00:51:23,823 --> 00:51:25,823
انا احتاجك

920
00:51:29,746 --> 00:51:31,746
كان بامكتنى الذهاب معه

921
00:51:35,419 --> 00:51:37,419
كان يجب علي ذلك

922
00:52:03,861 --> 00:52:07,411
لقد تأخرتم دقيقتين عن الجدول

923
00:52:07,511 --> 00:52:11,111
اذهبوا إلى الزقاق خلف المبنى

924
00:52:11,535 --> 00:52:13,646
 ادخلوا في الشاحنة المسلحة

925
00:52:13,746 --> 00:52:16,106
لا أرى شاحنة مسلحة

926
00:52:16,206 --> 00:52:18,206
ها هي

927
00:52:23,046 --> 00:52:24,887
خلال 20 ثانية 
 سيخرج رجال 

928
00:52:24,987 --> 00:52:26,950
من المصعد 
 وسيكونون مسلحين

929
00:52:27,050 --> 00:52:28,618
أحدهم سيكون حاملا لحقيبة 

930
00:52:28,718 --> 00:52:30,870
خذها منه 
 ثم عد إلى السيارة

931
00:52:30,970 --> 00:52:32,028
 هذا جنون 
 لن أقوم بهذا

932
00:52:32,128 --> 00:52:32,797
تريديننا أن نسرقهم ؟

933
00:52:32,897 --> 00:52:35,297
بقيت لديكم 15 ثانية

934
00:52:37,559 --> 00:52:40,759
هنا الأمن 
ما هلي حالتكم الطارئة ؟

935
00:52:44,524 --> 00:52:49,124
ماذا تفعل 
 أنا لن أقوم بسرقتهم ؟

936
00:53:00,415 --> 00:53:01,608
ارمِ سلاحك على الأرض

937
00:53:01,708 --> 00:53:03,775
ارم ِ سلاحك على الأرض 
وانظر للأمام

938
00:53:03,875 --> 00:53:04,912
أتريد أن أفجر رأسه ؟

939
00:53:05,012 --> 00:53:05,819
ارمِ سلاحك على الأرض

940
00:53:05,919 --> 00:53:07,571
لا نريد أن نؤذيكم يا رفاق 
 ارمِ الحقيبة فقط

941
00:53:07,671 --> 00:53:08,989
ارمِ الحقيبة ومررها لها

942
00:53:09,089 --> 00:53:10,371
أجل  حسنا 
 أنتم ستتسببون بعصافة كبيرة 

943
00:53:10,471 --> 00:53:10,824
ستقلع رؤوسكم

944
00:53:10,924 --> 00:53:12,170
أجل 
 نحن بالفعل في خضم عاصفة كبيرة

945
00:53:12,270 --> 00:53:12,834
الآن 
 مرر الحقيبة

946
00:53:12,934 --> 00:53:14,934
حسنا 
 بهدوء

947
00:53:15,887 --> 00:53:17,789
انظر للأمام
حسنا انتهينا

948
00:53:17,889 --> 00:53:19,889
مررها

949
00:53:23,269 --> 00:53:24,253
حسنا

950
00:53:24,353 --> 00:53:25,963
لا تفكر بذلك
تراجع

951
00:53:26,063 --> 00:53:28,063
بهدوء

952
00:53:29,734 --> 00:53:30,927
تراجع

953
00:53:31,027 --> 00:53:32,213
تعال هنا وقف بجانبه

954
00:53:32,313 --> 00:53:32,844
واستدر

955
00:53:32,944 --> 00:53:36,640
 قف هنا
 هون على نفسك

956
00:53:36,740 --> 00:53:40,578
استديروا 
 استديروا 

957
00:53:52,963 --> 00:53:55,263
لنذهب  لنذهب

958
00:53:58,677 --> 00:54:00,677
هيا

959
00:54:14,525 --> 00:54:16,525
 جيري  من هنا

960
00:54:18,821 --> 00:54:20,821
تحرك 
 تحرك

961
00:54:23,159 --> 00:54:25,159
توقفوا  الشرطة

962
00:54:25,160 --> 00:54:27,447
ارمِ سلاحك 
 ارمِ سلاحك

963
00:54:27,547 --> 00:54:28,815
نحن من شركة الأمن , ولقد تمت سرقتنا

964
00:54:28,915 --> 00:54:32,815
وها هم هناك , لقد تمت سرقتنا

965
00:54:34,961 --> 00:54:37,461
تحركوا , ابتعدو عن الطريق

966
00:54:37,839 --> 00:54:39,839
تحركوا

967
00:54:43,804 --> 00:54:46,130
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

968
00:54:46,230 --> 00:54:48,230
تحركوا

969
00:54:48,849 --> 00:54:51,794
جيري  اهرب

970
00:54:51,894 --> 00:54:53,894
من هنا

971
00:54:56,107 --> 00:54:57,717
ابتعدوا عن الطريق
 هيا

972
00:54:57,817 --> 00:55:00,717
 ابتعدوا عن الطريق
 تحركوا

973
00:55:01,862 --> 00:55:04,162
أترى هذا 
 من هنا

974
00:55:17,168 --> 00:55:19,968
 هل أنت جيري شو 
 أجل

975
00:55:20,380 --> 00:55:23,299
تعال معي من فضلك

976
00:55:23,425 --> 00:55:26,325
 شكرا لك
 ادخل من فضلك

977
00:55:28,887 --> 00:55:30,887
مرحبا

978
00:55:45,111 --> 00:55:47,847
 انتظر , ما هذا ؟
 إنه عداد

979
00:55:47,947 --> 00:55:49,724
 لأي شيء ؟
 لا أعلم

980
00:55:49,824 --> 00:55:50,996
الشء الوحيد الذي أفكر فيه 

981
00:55:51,096 --> 00:55:52,268
عند العدادات هو الأفران 

982
00:55:52,368 --> 00:55:55,395
والقنابل 
 كنت ستقول قنابل

983
00:55:55,495 --> 00:55:57,174
 صانعات القهوة لديها عدادات

984
00:55:57,274 --> 00:55:59,274
نعم يا  جيري نها صانعة قهوة

985
00:55:59,374 --> 00:56:01,374
هذا عظيم

986
00:56:23,731 --> 00:56:25,632
لقد استنفرنا كل الإمدادات التي لدينا

987
00:56:25,732 --> 00:56:27,559
إذا اثنا عشر شخصا لقوا حتفهم ؟

988
00:56:27,659 --> 00:56:29,659
نعم يا سيدي

989
00:56:30,070 --> 00:56:32,640
أريد تحديثات على مدار الساعة من الجنرال  مكينا 

990
00:56:32,740 --> 00:56:35,600
هناك قاعدة عسكرية على بعد 37 ميلا من هذا الميناء

991
00:56:35,700 --> 00:56:36,977
خذ على كل ما تستطيع أن تحصل عليه

992
00:56:37,077 --> 00:56:39,677
 حاضر يا سيدي
 تعالِ معي

993
00:56:41,748 --> 00:56:42,489
أستمحيك عذرا سيدي

994
00:56:42,589 --> 00:56:43,867
ولكن إن كنت تفكر بإبعادي عن

995
00:56:43,967 --> 00:56:45,404
 التحقيقات في قضية  شو 

996
00:56:45,504 --> 00:56:46,151
أبعدك ؟

997
00:56:46,251 --> 00:56:51,651
ايتها العميلة 
لاول مرة  سيتم اطلاعك على الحقائق

998
00:56:55,426 --> 00:56:59,426
عودوا إلى الحافلة بعد 30 دقيقة 
 حسنا ؟

999
00:57:04,312 --> 00:57:06,291
نحن واثقون بأن الهجمات الإرهابية 

1000
00:57:06,391 --> 00:57:07,931
على الأراض الأمريكية وشيكة جدا

1001
00:57:08,031 --> 00:57:10,455
خلال اليومين الماضيين تلقينا 

1002
00:57:10,555 --> 00:57:12,135
أكثر من 200 تهديد ارهابي

1003
00:57:12,235 --> 00:57:16,013
كلها بدأت يوم مقتل  ايثان شو 

1004
00:57:16,113 --> 00:57:21,285
سواء كان هذا صدفة أم لا , ستقومين
بمساعدتنا لفهم الأمور

1005
00:57:23,997 --> 00:57:26,797
 سيدي الوزير
 أيها السادة

1006
00:57:38,884 --> 00:57:40,945
 لم أعتقد بأن هناك طابق رقم 36

1007
00:57:41,045 --> 00:57:43,184
أنا سعيد لأنه ما زال باستطاعتنا
حفظ بعض الأسرار

1008
00:57:53,482 --> 00:57:54,506
أريد أن أعرف ما الذي بهذه الحقيبة

1009
00:57:54,606 --> 00:57:54,967
هي هي قنبلة ؟

1010
00:57:55,067 --> 00:57:57,602
اذهب إلى مركز خدمة عملاء  ميسي 

1011
00:57:57,702 --> 00:57:59,438
ستنتظركم بطاقتي  فيزا هناك

1012
00:57:59,538 --> 00:58:01,481
لديكم 25 دقيقة لشراء ملابس جديدة

1013
00:58:01,581 --> 00:58:03,942
عودوا إلى الحافلة بعدها لقصد وجهتكم القادمة

1014
00:58:04,042 --> 00:58:07,792
لقد سئمت من أخذ الأوامر من الهاتف

1015
00:58:07,892 --> 00:58:09,892
أتفهمين ؟

1016
00:58:12,459 --> 00:58:13,801
حسنا 
 كان هذا سريعا

1017
00:58:13,901 --> 00:58:14,903
هل انتهيت من لعبة الاختباء ؟

1018
00:58:15,003 --> 00:58:16,787
نحن لا نختبئ 
 جيري  ؟

1019
00:58:16,887 --> 00:58:18,718
على يسارك ستجد دائرة المدينة

1020
00:58:18,818 --> 00:58:20,407
الطابق الثاني 
 على الزاوية الشمالية

1021
00:58:20,507 --> 00:58:23,146
اذهب للداخل , وابحث عن
مركز السينما المنزلية

1022
00:58:23,246 --> 00:58:25,129
نحن نتظرك هناك

1023
00:58:25,229 --> 00:58:28,348
الطابق الثاني 
 إنها هنا

1024
00:58:36,272 --> 00:58:38,317
 سيدي
 أيها الرائد

1025
00:58:38,692 --> 00:58:41,261
 الرائد  وليام بومان 
 العميلة  زوي بيريز 

1026
00:58:41,361 --> 00:58:42,771
مرحبا بكِ في
" عين النسر "

1027
00:58:42,871 --> 00:58:44,850
تريد أن تطور السينما
المنزلية الخاصة فيك ؟

1028
00:58:44,950 --> 00:58:47,149
دائرة المدينة لديها أكبر تشكيلة 

1029
00:58:47,249 --> 00:58:50,649
من التلفزيونات 
 وأنظمة السينما المنزلية 

1030
00:58:50,649 --> 00:58:54,149
قوموا بزيارة قسمنا 

1031
00:58:58,292 --> 00:58:59,630
أهلا وسهلا بكم في دائرة المدينة أنا  بيلي 

1032
00:58:59,730 --> 00:59:00,662
نحن نحتاج فقط لبعض الوقت لوحدنا

1033
00:59:00,762 --> 00:59:01,368
 لدينا بعض التخفيضات 

1034
00:59:01,468 --> 00:59:02,321
حسنا يا  بيلي 
 سأبحث عنك لاحقا

1035
00:59:02,421 --> 00:59:04,421
 حسنا
 شكرا لك

1036
00:59:05,883 --> 00:59:07,409
حسنا

1037
00:59:07,509 --> 00:59:10,309
حسنا , ها هي 
 أليس كذلك ؟

1038
00:59:11,304 --> 00:59:13,304
لقد انتهيت

1039
00:59:13,431 --> 00:59:15,050
مرحبا سيد شو

1040
00:59:15,150 --> 00:59:16,597
معك السيدة  بيك  من 

1041
00:59:19,061 --> 00:59:20,337
ما هذا ؟

1042
00:59:20,437 --> 00:59:23,961
 إنه أنت  هذا  جيري شو 

1043
00:59:24,061 --> 00:59:24,523
ماذا ؟

1044
00:59:24,623 --> 00:59:25,936
سلسلة من عمليات الشراء 
 والامتياز

1045
00:59:26,036 --> 00:59:27,969
ونقاط البيانات القابلة للقياس 

1046
00:59:28,069 --> 00:59:32,669
جلعتنا نحدد شخصيتك

1047
00:59:34,826 --> 00:59:37,375
نحن نراقب جميع الشبكات الاجتماعية

1048
00:59:37,475 --> 00:59:38,562
عمليات دخول الانترنت 

1049
00:59:38,662 --> 00:59:41,262
الرسائل الفورية والقصيرة

1050
00:59:41,289 --> 00:59:44,484
ونعرف جميع شركائك وأصدقائك
وأصحابك

1051
00:59:44,584 --> 00:59:45,536
 جيري 

1052
00:59:45,636 --> 00:59:48,946
وجميع الإيميلات الواردة والصادرة
واستخدامات الهاتف النقال

1053
00:59:50,430 --> 00:59:51,240
نحن نقوم باستخدام كاميرات المراقبة 

1054
00:59:51,340 --> 00:59:54,173
وكاميرات المرور 

1055
00:59:54,273 --> 00:59:55,953
لتحليل التحركات

1056
00:59:56,053 --> 00:59:58,859
ومن ثم نقوم باستخدام هذه
البيانات لوضع ملفات شخصية

1057
01:00:02,892 --> 01:00:04,377
نحن نعرف من أنتم

1058
01:00:07,822 --> 01:00:09,140
نحن في كل مكان

1059
01:00:09,240 --> 01:00:11,550
ماذا تعنين ؟
ولماذا تقولين  نحن  باستمرار ؟

1060
01:00:11,650 --> 01:00:14,011
نحن شعب الولايات المتحدة الأمريكية 

1061
01:00:16,113 --> 01:00:20,099
بغي الحصول على اتحاد كامل 

1062
01:00:20,199 --> 01:00:22,199
نقوم بتشييد العدالة 

1063
01:00:22,210 --> 01:00:24,383
وحفظ الأمن الداخلي 

1064
01:00:24,483 --> 01:00:26,698
ونقوم بإضفاء الأمن المشترك 

1065
01:00:26,798 --> 01:00:28,190
على جميع برمجياتنا 

1066
01:00:28,290 --> 01:00:29,512
 البرمجيات ؟
قطاعات البحث 

1067
01:00:29,612 --> 01:00:32,351
ونقاط تنزيل البيانات التي 

1068
01:00:32,451 --> 01:00:35,364
تقودنا إلى مركز القيادة هنا

1069
01:00:35,464 --> 01:00:37,464
أنتي مجرد حاسوب

1070
01:00:37,923 --> 01:00:40,117
رحبوا معي بمحللتنا الاستطلاعية

1071
01:00:40,217 --> 01:00:43,287
المستقلة الاستخبارية التكاملية

1072
01:00:43,387 --> 01:00:45,640
نحن نطلق عليها اسم اريا

1073
01:00:50,101 --> 01:00:52,379
إنها تقوم بالبحث عن جميع
المعلومات الاستخبارية

1074
01:00:52,479 --> 01:00:53,555
تبحث عن الأنماط 

1075
01:00:53,655 --> 01:00:55,891
تساعدنا في التنبؤ عن تحركات
المشتبهين المحتلمين 

1076
01:00:55,991 --> 01:00:59,441
تبعا لعاداتهم اليومية
 ودوافعهم 

1077
01:00:59,541 --> 01:01:01,541
وحتى شخصياتهم

1078
01:01:02,321 --> 01:01:04,809
يتم تحويل أداة البحث الرئيسية 

1079
01:01:04,909 --> 01:01:06,225
إلى العرض المساعد

1080
01:01:06,325 --> 01:01:09,994
 مرحبا بك  أيها الوزير  كالستر 
 نغم 

1081
01:01:10,411 --> 01:01:12,684
هذه هي العميلة  زوي بيريز  من وحدة سلاح الجو

1082
01:01:12,784 --> 01:01:14,532
قومي بمساعدتها في تحقيقها 

1083
01:01:14,632 --> 01:01:17,817
 في قضية  ايثان شو 

1084
01:01:17,917 --> 01:01:19,528
حاضر سيدى الوزير

1085
01:01:19,628 --> 01:01:22,203
مرحبا بك أيتها العميلة  فيريز  زوي 

1086
01:01:22,303 --> 01:01:24,032
الاسم الأوسط  سوليداد 

1087
01:01:24,132 --> 01:01:25,760
سجلات خدمتك الرسمية تبين 

1088
01:01:25,860 --> 01:01:27,535
أنا تقاريرك الميدانية شاملة جدا 

1089
01:01:27,635 --> 01:01:29,635
ولكن صياغتها سيئة

1090
01:01:31,180 --> 01:01:34,333
اسمحوا لنا بالتحقق من التهديدات المحتملة 

1091
01:01:34,433 --> 01:01:37,470
بنسبة 76% في مطار  لوس انجلوس 

1092
01:01:37,570 --> 01:01:40,297
وتحذير سلطات المطار والشرطة المحلية بذلك

1093
01:01:40,397 --> 01:01:42,975
هذه المجالات الذهبية تقوم بإرسال بيانات 

1094
01:01:43,075 --> 01:01:46,262
عن اي اتصال ربما يشكل تهديدا

1095
01:01:46,362 --> 01:01:51,662
إنها تقوم بتحليلها , تطلعنا على الأمور
التي يجب أن نهتم بها

1096
01:01:52,199 --> 01:01:54,076
رسالة إلى وحدة مكافحة الارهاب

1097
01:01:54,176 --> 01:01:54,944
هناك تهديد في مطار  لوس انجلوس

1098
01:01:55,044 --> 01:01:56,979
نحن ما زلنا نقوم باختبارها

1099
01:01:57,079 --> 01:02:01,179
ولكني أدفع ناحية العمل بها بأسرع وقت

1100
01:02:04,627 --> 01:02:09,256
سيدي الوزير
 هناك اتصال من أجلك

1101
01:02:10,215 --> 01:02:12,743
 حاولي المواصلة
 حاضر سيدى

1102
01:02:12,843 --> 01:02:15,129
وقومي بالبحث عن  شو 

1103
01:02:15,229 --> 01:02:17,229
 أيها الرائد
 سيدي ؟

1104
01:02:23,019 --> 01:02:24,959
ملفك يظهر أن لديك 

1105
01:02:25,059 --> 01:02:26,214
كره شديدا للطاعة 

1106
01:02:26,314 --> 01:02:29,414
التعليم , الوظيفة 
 وحتى التصويت

1107
01:02:29,607 --> 01:02:31,801
لهذا نحن نقوم بتضمين هذه
الأمور الإلزامية 

1108
01:02:31,901 --> 01:02:33,521
لضرورة إعطائك الدافع

1109
01:02:33,621 --> 01:02:36,481
على عكس أخيك " ايثان " الذي
كانت لديه دوافع ذاتية

1110
01:02:36,581 --> 01:02:38,641
كيف تعرفين أخي ؟
لقد عمل في مكتب صحفي

1111
01:02:38,741 --> 01:02:41,352
عمله كان كان مجرد غطاء

1112
01:02:41,452 --> 01:02:44,120
كل شخص يعمل في حقل الاستخبارات 

1113
01:02:44,220 --> 01:02:45,689
لديه غطاء كهذا

1114
01:02:45,789 --> 01:02:48,374
 ايثان 
 كان مدني مسلح , مثلي تماما

1115
01:02:48,474 --> 01:02:50,035
عمل في الجيش 
 البحرية  وسلاح الجو

1116
01:02:50,135 --> 01:02:51,416
كل قطاع في العسكرية لديه 

1117
01:02:51,516 --> 01:02:52,454
شخص مدني مسلح 
 يرابط هنا 

1118
01:02:52,554 --> 01:02:55,156
في وردية لمدة 12 ساعة ,
 في حالة 

1119
01:02:55,256 --> 01:02:57,659
حصول تهديد 
 ويقوم بمراقبة الجهاز أيضا

1120
01:02:57,759 --> 01:03:01,263
في الليلة التي مات فيها  ايثان
 كان قد ترك 

1121
01:03:01,363 --> 01:03:03,005
المكان مبكرا بـ 3 دقائق

1122
01:03:03,105 --> 01:03:06,099
ونحن لا نقوم بذلك 
 أبدا

1123
01:03:06,642 --> 01:03:09,719
أنتما الاثنين لديكما مهمة يجب إكمالها

1124
01:03:09,819 --> 01:03:10,169
 ماذا ؟

1125
01:03:10,269 --> 01:03:12,505
حماية أمننا القومي

1126
01:03:12,605 --> 01:03:14,218
الدستور يبيح لنا 

1127
01:03:14,318 --> 01:03:15,016
أن نجند المدنيين 

1128
01:03:15,116 --> 01:03:16,467
 بغية الدفاع عن وطننا
 لقد سئمت

1129
01:03:16,567 --> 01:03:18,635
لقد سئمت , أنتي لا تعرفينني
ولا تعرفين أخي

1130
01:03:18,735 --> 01:03:20,271
هذا كله هراء
لن أقوم بخدمة 

1131
01:03:20,371 --> 01:03:21,730
الدفاع الوطني

1132
01:03:21,830 --> 01:03:25,630
نحن نعرف كل شيء عنه يا  جيري  وعنك أيضا

1133
01:03:26,076 --> 01:03:29,353
قبل أن يكمل سنته الأولى قام  ايثان  بالمشي

1134
01:03:29,453 --> 01:03:34,053
الأمر الذي أخذ منك 18 شهرا لتقوم به

1135
01:03:34,750 --> 01:03:36,035
 كيف حصلت ِ على هذا ؟
انظر لـ  ايثان 

1136
01:03:36,135 --> 01:03:38,529
لقد تم تحميلهم من جهازه المنزلي

1137
01:03:43,137 --> 01:03:43,950
ايثان امتلك كل هذا ؟

1138
01:03:47,312 --> 01:03:49,419
بالرغم من أنكم متماثلين في المظهر 

1139
01:03:49,519 --> 01:03:51,465
إلا أنك تفتقد الدافع والموهبة التي 

1140
01:03:51,565 --> 01:03:53,792
جعلت ايثان  يتفوق

1141
01:03:53,892 --> 01:03:55,594
 توقفي

1142
01:03:55,694 --> 01:03:59,589
أنت مختلف عن " ايثان " بجميع
النواحي ما عدا واحدة

1143
01:04:01,803 --> 01:04:05,303
لديك الآن 14 دقيقة لتغير مظهرك 

1144
01:04:05,307 --> 01:04:09,107
وتعود إلى الحافلة

1145
01:04:15,453 --> 01:04:17,497
لدينا 14 دقيقة

1146
01:04:24,336 --> 01:04:26,414
هؤلاء المراسيل مؤجرين من قبل " هالوي سميث 

1147
01:04:26,514 --> 01:04:28,110
 لنقل حقيبة

1148
01:04:28,210 --> 01:04:29,208
 شركة الكيماويات ؟

1149
01:04:29,308 --> 01:04:31,015
أجل 
 والآن أيا ما كان في هذه الحقيبة 

1150
01:04:31,115 --> 01:04:32,460
فهو بحوزة 
 شو 

1151
01:04:34,137 --> 01:04:36,398
هل لنا بدقيقة من فضلك ؟
نريد أن نعرف 

1152
01:04:36,498 --> 01:04:38,758
بالضبط ما الذي كان بتلك الحقيبة ؟

1153
01:04:38,858 --> 01:04:40,517
إنهم لا يخبروننا بمحتويات الحقيبة أبدا

1154
01:04:40,617 --> 01:04:41,969
أعني 
 ربما يكون طاعون

1155
01:04:42,069 --> 01:04:44,379
 وربما تكون فياجرا للعجائز
 ألا تعرف شيئا ؟

1156
01:04:44,479 --> 01:04:46,465
 ماذا ؟
 ألا تعرف شيئا ؟

1157
01:04:46,565 --> 01:04:48,675
 ماذا عن هذه الأسلحة ؟
 ماذا عنهم ؟

1158
01:04:48,775 --> 01:04:50,101
إنها أسلحة  ريمينجتون 870  للإشتباك

1159
01:04:50,201 --> 01:04:52,405
حقيقة 
 أنا أعلم أي نوع من الأسلحة هذه

1160
01:04:52,505 --> 01:04:53,187
أعطني سلاحا

1161
01:04:53,287 --> 01:04:54,773
كيف كانوا يمسكونها ؟
أعطني سلاحا

1162
01:04:54,873 --> 01:04:56,274
ما الذي تعني كيف كانوا يمسكون السلاح ؟

1163
01:04:56,374 --> 01:04:59,018
أعني في أي وضعية كانوا يمسكون السلاح ؟

1164
01:04:59,118 --> 01:05:01,486
 للمساعدة , هكذا ؟


1165
01:05:01,586 --> 01:05:02,988
 أبعد هذا الشيء اللعين
 أو كما في كليبات الأغاني

1166
01:05:03,088 --> 01:05:04,314
 أو شيء كهذا ؟


1167
01:05:04,414 --> 01:05:05,440
 أبعده
لم يكونوا محترفين

1168
01:05:05,540 --> 01:05:06,658
حسنا 
 هذا ما كنت أسأله

1169
01:05:06,758 --> 01:05:08,235
إذا هم لا يعرفون كيفية التعامل مع السلاح

1170
01:05:08,335 --> 01:05:09,453
 لا
 حسنا إذا

1171
01:05:09,553 --> 01:05:11,445
خذ كل ما تستطيع من  باتمان وروبين  

1172
01:05:11,545 --> 01:05:13,289
 حسنا
 شكرا لك

1173
01:05:13,389 --> 01:05:16,187
قمنا بتفقد الكاميرات للتو , يقولون
بأن  شو  أطلق النار على 

1174
01:05:16,287 --> 01:05:17,637
لا تخبرني بذلك

1175
01:05:17,737 --> 01:05:20,937
كل شيء تحول للسواد فجأة

1176
01:05:43,282 --> 01:05:45,735
أهلا  اسمي  توماس مورغان 
أنا أعمل مع المباحث الفدرالية

1177
01:05:45,835 --> 01:05:48,167
 هل كاميراتكم متصلة بشبكة ؟

1178
01:05:48,267 --> 01:05:48,813
كلا يا رجل

1179
01:05:48,913 --> 01:05:50,940
اجهزة التسجيل بالخلف

1180
01:05:51,040 --> 01:05:54,313
حسنا إذا 
سأحتاج إلى شرائطك

1181
01:05:54,542 --> 01:05:56,542
تبا

1182
01:05:58,546 --> 01:05:59,823
 سام 

1183
01:05:59,923 --> 01:06:00,894
 سام  أين أنت ؟

1184
01:06:00,994 --> 01:06:02,083
مرحبا يا أمي 
 لقد وصلتني رسالتك

1185
01:06:02,183 --> 01:06:03,501
القطار رائع

1186
01:06:03,601 --> 01:06:04,202
 سام  استمع إلي

1187
01:06:06,809 --> 01:06:07,254
استمع إلي

1188
01:06:07,354 --> 01:06:09,123
سأتصل بكِ فور وصولي
إلى العاصمة , وداعا يا أمي

1189
01:06:09,223 --> 01:06:11,791
ابنك قام بترك هذه الراسلة قبل 60 ثانية

1190
01:06:11,891 --> 01:06:13,676
سترينه مرة أخرى

1191
01:06:13,776 --> 01:06:16,838
ولكن هناك أمر يجب أن تقومي به

1192
01:06:16,938 --> 01:06:19,538
 شكرا لكِ
 تفضل

1193
01:06:24,611 --> 01:06:25,015
 لا

1194
01:06:25,115 --> 01:06:27,974
إن لم تقومي بذلك 
 سام  سيموت

1195
01:06:28,074 --> 01:06:32,174
لديك 6 دقائق للعودة إلى الحافلة

1196
01:06:39,375 --> 01:06:41,875
 مستعد ؟
 خذي , هل أنتي بخير ؟

1197
01:06:42,210 --> 01:06:44,210
يجب أن نذهب

1198
01:06:47,257 --> 01:06:52,119
سيدي , حصلنا على شيء 
شغلي هذه الشاشة هنا

1199
01:06:52,219 --> 01:06:53,677
حسنا , توقفي الآن 
 قربي الصورة 

1200
01:06:53,777 --> 01:06:55,372
على واجهة الحافلة هنا

1201
01:06:55,472 --> 01:06:56,491
 ضعيها على الشاشة الأخرى

1202
01:06:56,591 --> 01:06:56,832
نعم يا سيدي

1203
01:06:56,932 --> 01:06:57,669
الآن قربي الصورة

1204
01:06:57,769 --> 01:06:59,885
قربي الصورة على هذه النقطة هنا

1205
01:06:59,985 --> 01:07:03,285
أيمكننا أن نقرب الصورة أكثر من ذلك ؟

1206
01:07:04,272 --> 01:07:06,672
حسنا , قومي بتحسين تلك الصورة

1207
01:07:07,942 --> 01:07:11,242
هذا هو رجلنا المطلوب
هذا هو  جيري شو 

1208
01:07:11,320 --> 01:07:12,978
قربي الصورة هنا على هذا المكان

1209
01:07:13,078 --> 01:07:14,523
هنا تماما 
 الانعكاس

1210
01:07:14,623 --> 01:07:16,183
حسنا 
 حسنا

1211
01:07:16,283 --> 01:07:18,185
هنا تماما 
 مرحبا عزيزتي

1212
01:07:18,285 --> 01:07:21,487
إذا لدينا امرأة ذات شعر أسمر

1213
01:07:21,587 --> 01:07:23,781
في نهاية العشرينات تقريبا

1214
01:07:23,881 --> 01:07:25,691
ابحثوا لي عن حافلة التأجير هذه

1215
01:07:25,791 --> 01:07:29,487
 ماساكو  م ا س ا ك و
رحلات لمشاهدة المناظر

1216
01:07:29,587 --> 01:07:32,187
متى قاموا بالرحيل ؟

1217
01:07:36,801 --> 01:07:40,601
أنا آسفة حيال ما قلته عن  ايثان 

1218
01:07:48,270 --> 01:07:50,765
وكأنه كان مقيدا بصاروخ

1219
01:07:50,865 --> 01:07:53,925
ولم يكن هذا خطأه
لقد جاءت الأمور كذلك

1220
01:07:54,025 --> 01:07:56,325
وأنا لم أكن هكذا

1221
01:07:57,987 --> 01:08:00,737
أنا كنت عكس ذلك تماما

1222
01:08:00,837 --> 01:08:04,212
لقد كنت الأخ ذو الحذاء المثالي

1223
01:08:04,312 --> 01:08:07,812
هذا كان دوري 
 وقد كنت بارعا فيه

1224
01:08:08,205 --> 01:08:09,482
وقد كان يحاول مساعدتي دائما

1225
01:08:09,582 --> 01:08:11,116
أتعلمين 
 هكذا يجب أن ترمي 

1226
01:08:11,216 --> 01:08:13,643
 قم بها هكذا 
 اكتب هكذا 

1227
01:08:13,743 --> 01:08:14,902
 ضع قدمك هنا 

1228
01:08:15,002 --> 01:08:16,494
حتى مع أبسط الأمور

1229
01:08:16,594 --> 01:08:18,656
الواجبات المنزلية , الأعمال الروتينية
جميع الأمور كهذه

1230
01:08:18,756 --> 01:08:20,449
كان يتولى القيام بها
وبعدها يدعي بأنني قمت بها

1231
01:08:20,549 --> 01:08:23,899
حتى يلاحظ أبي أنني قمت بذلك

1232
01:08:23,999 --> 01:08:25,999
هذا هو  ايثان 

1233
01:08:32,476 --> 01:08:36,176
لم يطلب مني أي شيء أبدا

1234
01:08:37,606 --> 01:08:41,210
ومهما كان هذا الشيء فهو جزء منه

1235
01:08:41,310 --> 01:08:45,096
وأنا أشعر بأنه يحتاج مساعدتي لإنهائه

1236
01:08:45,196 --> 01:08:47,196
أنا أدين له بذلك

1237
01:08:54,204 --> 01:08:57,441
نقترب الآن من مطار  دايتون  الدولي

1238
01:08:57,541 --> 01:09:00,050
من فضلكم خذوا احتياطاتكم أثناء مغادرة الباص

1239
01:09:00,150 --> 01:09:02,724
ولا تنسوا أي شيء من متعلقاتكم

1240
01:09:02,824 --> 01:09:04,824
شكرا لكم

1241
01:09:05,464 --> 01:09:07,503
انتباه لجميع المسافرين 
لا تتركوا أمتعتكم 

1242
01:09:09,260 --> 01:09:11,704
الامتعة المتروكة ستكون عرضة للجمع والتفتيش 

1243
01:09:11,804 --> 01:09:13,954
من قبل شرطة المطار

1244
01:09:14,054 --> 01:09:17,154
شكرا لكم لتعاونكم

1245
01:09:18,351 --> 01:09:20,178
أنا
 أنا أسير نحوهم الآن  أجل

1246
01:09:20,278 --> 01:09:24,048
هيي  هذه منها 
 اذهبوا إلى آلة التذاكر

1247
01:09:24,148 --> 01:09:27,263
واستخدموا البطاقة الإئتمانية للحصول على تذاكركم

1248
01:09:27,363 --> 01:09:29,053
اذهبوا بعدها إلى البوابة  واحد س 

1249
01:09:36,327 --> 01:09:38,527
إنها صورة لطيفة

1250
01:09:44,166 --> 01:09:46,318
حسنا 
أريدكم يا رجال عند جميع المخارج

1251
01:09:46,418 --> 01:09:47,286
راقبوا الوجوه

1252
01:09:47,386 --> 01:09:49,121
أمنوا المنطقة أولا

1253
01:09:49,221 --> 01:09:50,602
اذهب إلى البرج 
 واطلب 

1254
01:09:50,702 --> 01:09:51,380
إيقاف جميع الرحلات

1255
01:09:51,480 --> 01:09:53,199
ولا تدع ذلك يظهر على لوحة المسافرين

1256
01:09:53,299 --> 01:09:57,199
لا نريدهم أن يعلموا بوصولنا

1257
01:10:03,600 --> 01:10:05,510
سيدي 
قم بإطفاء هاتفك الجوال 

1258
01:10:05,610 --> 01:10:07,054
لا يمكنك أخذه معك

1259
01:10:07,154 --> 01:10:11,654
 المباحث الفدرالية , أخلوا الطريق
 المباحث الفدرالية , تراجعوا

1260
01:10:16,495 --> 01:10:18,397
 اخلعوا الأحذية والقبعات من فضلكم

1261
01:10:18,497 --> 01:10:19,479
 الأحذية أيضا 
 أجل

1262
01:10:19,579 --> 01:10:21,651
الكمبيوترات المحمولة يجب إخراجها من حقائبها

1263
01:10:25,786 --> 01:10:27,405
احلوا تصاريح الركوب في أيديكم من فضلكم

1264
01:10:29,040 --> 01:10:31,818
يجب أن يمر هذا من خلال الجهاز

1265
01:10:37,214 --> 01:10:39,166
انزعوا الأحذية والقبعات من فضلكم

1266
01:10:48,015 --> 01:10:51,813
 سيدتي , القبعات والأحذية 
يجب أن وتوضع في السلة

1267
01:10:51,913 --> 01:10:53,913
تقدم

1268
01:10:57,190 --> 01:10:58,466
انتظر

1269
01:11:15,456 --> 01:11:16,524
تقدمي

1270
01:11:18,334 --> 01:11:19,572
تقدمي يا سيدتي

1271
01:11:19,672 --> 01:11:21,746
تصريح الركوب من فضلك
شكرا لك ِ

1272
01:11:23,381 --> 01:11:25,073
 تمتعي برحلة آمنة
 شكرا لك

1273
01:11:27,401 --> 01:11:28,669
لقد قامت بتغيير محتويات الحقيبة

1274
01:11:54,325 --> 01:11:57,078
المباحث الفدرالية 
 ابتعدوا عن الطريق

1275
01:11:57,203 --> 01:11:59,234
ابتعدوا 
 ابتعدوا

1276
01:11:59,334 --> 01:12:00,022
تحركوا , تحركوا

1277
01:12:00,122 --> 01:12:02,122
تحركوا

1278
01:12:09,797 --> 01:12:13,197
 لينخفض الجميع
 من هنا

1279
01:12:13,468 --> 01:12:16,068
 تحركوا , تحركوا
 يا الهي

1280
01:12:16,094 --> 01:12:19,094
انخفضوا 
 ابتعدوا عن الطريق

1281
01:12:28,648 --> 01:12:29,745
 سيدي , سيدي
 نعم ؟

1282
01:12:29,845 --> 01:12:33,745
أحتاج لمساعدتك
تعال هنا

1283
01:12:35,987 --> 01:12:37,987
شكرا لك

1284
01:12:52,044 --> 01:12:55,944
هيي , لا يجب أن تكونوا هنا

1285
01:13:24,574 --> 01:13:26,574
هيا , هيا , هيا

1286
01:14:20,415 --> 01:14:22,415
تحركي

1287
01:15:42,823 --> 01:15:45,123
ضع الحقيبة جانبا

1288
01:15:53,791 --> 01:15:55,791
قم بفتحها

1289
01:15:56,960 --> 01:15:59,454
حملوا الحقن من القارورة واحقنوا أنفسكم بها

1290
01:15:59,554 --> 01:16:02,199
 ما هذا ؟
 إنه دواء تجريبي للقلب

1291
01:16:03,850 --> 01:16:04,242
خذي هذه

1292
01:16:04,342 --> 01:16:06,302
الحقن ستقوم بخفض معدل ضربات القلب

1293
01:16:06,402 --> 01:16:07,787
تقلل احتياجكم للأوكسجين

1294
01:16:07,887 --> 01:16:09,887
كلا

1295
01:16:10,222 --> 01:16:12,041
 ارفعي أكمامك للأعلى
 لا , لا يمكنني فعل ذلك

1296
01:16:12,141 --> 01:16:13,175
ارفعي قميصك

1297
01:16:13,275 --> 01:16:14,802
 لا ,لا أستطيع

1298
01:16:14,902 --> 01:16:15,850
 يجب أن نكون مستعدين

1299
01:16:15,950 --> 01:16:17,596
هناك فرصة بنسبة 92% للنجاة

1300
01:16:17,696 --> 01:16:19,047
 لا
 يجب أن نقوم بذلك

1301
01:16:19,147 --> 01:16:22,447
افعلوها الآن إلا ستموتون خنقا

1302
01:16:24,319 --> 01:16:25,595
حسنا

1303
01:16:25,695 --> 01:16:27,304
ادخلوا في قفص الشحن

1304
01:16:27,404 --> 01:16:29,404
كلا , كلا

1305
01:16:30,115 --> 01:16:34,077
 لا , لا يا الهي

1306
01:16:38,707 --> 01:16:39,782
لماذا ستقلع هذه الطائرة ؟

1307
01:16:39,882 --> 01:16:41,575
تبا 
 الجيش كان واضحا

1308
01:16:41,675 --> 01:16:43,111
حيال إغلاق المطار

1309
01:16:43,211 --> 01:16:44,654
حسنا , أريدك أن تعمل مع إدارة
الطيران الفدرالي

1310
01:16:44,754 --> 01:16:48,311
أريد أن أعرف ما الذي يوجد
بتلك الطائرة وإلى أين تتوجه

1311
01:16:54,095 --> 01:16:55,914
يا الهي
 ستكونين بخير

1312
01:16:56,014 --> 01:16:57,998
تحدثي معي فقط
يجب أن نتبادل أطراف الحديث

1313
01:16:58,098 --> 01:17:01,198
 حسنا
 أخبريني بأي شيء

1314
01:17:01,560 --> 01:17:03,207
أي شيء لن تخبري به شخصا غريبا

1315
01:17:03,307 --> 01:17:04,055
في الظروف العادية

1316
01:17:04,155 --> 01:17:05,422
أنت تحاول أن تكون لطيفا 
 ولكن هذا لا ينجح

1317
01:17:05,522 --> 01:17:07,641
فقط أخبرني بأي شيء
عن زوجك السابق مثلا

1318
01:17:07,741 --> 01:17:08,822
 لم تخبريني بأي شيء عنه

1319
01:17:08,922 --> 01:17:10,185
حسنا 
 أنت تحاول تشتيت انتباهي

1320
01:17:10,285 --> 01:17:11,294
من خلال تذكيري بأكبر 

1321
01:17:11,394 --> 01:17:11,686
خطأ قمت به في حياتي ؟

1322
01:17:11,786 --> 01:17:12,970
لا يمكن أن يكون أكبر خطأ

1323
01:17:13,070 --> 01:17:14,139
اكبر خطا انك تركتى ابنك يذهب لوحده

1324
01:17:14,239 --> 01:17:14,964


1325
01:17:15,064 --> 01:17:15,265
أجل 
 أجل

1326
01:17:15,365 --> 01:17:17,504
الآن أنت تحاول تشتيتي بتذكيري 

1327
01:17:17,604 --> 01:17:19,807
 بالشيء الوحيد الذي أخاف أن أخسره

1328
01:17:19,907 --> 01:17:21,520
يا الهي 
 أنت صعبة الإرضاء

1329
01:17:21,620 --> 01:17:23,620
آسفة

1330
01:17:24,456 --> 01:17:29,156
هل ابنك وسيم ؟ أجل ؟
كيف يبدو ؟

1331
01:17:30,920 --> 01:17:32,830
 ألديك صورة له ؟
 أجل

1332
01:17:32,930 --> 01:17:34,930
حسنا 
 دعيني أراها

1333
01:17:37,300 --> 01:17:39,545
 ها هو
انه ينمو

1334
01:17:39,645 --> 01:17:42,706
 أتمنى ذلك
 إنها صورة قديمة

1335
01:17:42,806 --> 01:17:43,757
أترين ؟ لقد أثرت عليه بشكل إيجابي

1336
01:17:43,857 --> 01:17:45,401
إنه يعزف المقطوعات الآن

1337
01:17:45,501 --> 01:17:48,085
لديه وجه سعيد 
 ولديه أسنان

1338
01:17:48,185 --> 01:17:51,685
لقد هزمت نفسك من دون سبب

1339
01:17:52,523 --> 01:17:54,884
دعينا نستمر 
 ما اسم زوجك ؟

1340
01:17:54,984 --> 01:17:56,802
 السابق
 زوجك السابق  ما اسمه ؟

1341
01:17:56,902 --> 01:17:57,407
 كريغ 

1342
01:17:57,507 --> 01:17:59,471
يبدو أن  كريغ  أحمق

1343
01:17:59,571 --> 01:18:01,571
إنه أحمق

1344
01:18:02,031 --> 01:18:05,769
أعني , أنه في كل سنة ينسى
عيدلا ميلاد ابنه الوحيد

1345
01:18:05,869 --> 01:18:08,787
حقا  هذا مقرف

1346
01:18:11,665 --> 01:18:15,165
أعني  بعد أن قمت بطرده

1347
01:18:16,086 --> 01:18:17,536
كنت خائفة جدا

1348
01:18:17,636 --> 01:18:21,036
لم أكن أعلم ما الذي أقوم به

1349
01:18:23,509 --> 01:18:25,909
وبعدها وفي إحدى الليالي 

1350
01:18:27,263 --> 01:18:29,513
دخلت إلى غرفة  سام 

1351
01:18:29,613 --> 01:18:32,713
وكان طفلا ذو 3 أشهر

1352
01:18:32,893 --> 01:18:36,493
وكان يبتسم لي

1353
01:18:36,521 --> 01:18:38,821
وهذا الوجه الصغير 

1354
01:18:43,110 --> 01:18:46,266
وكنت أخبر نفسي بأنني سأقوم بذلك

1355
01:18:46,366 --> 01:18:47,598
أنا أستطيع القيام بذلك

1356
01:18:47,698 --> 01:18:49,698
مهما كلفني الأمر

1357
01:18:58,082 --> 01:19:02,582
لن أخيب أملك ِ

1358
01:19:07,049 --> 01:19:08,836
 نغم 
 هل يمكنكِ أن 

1359
01:19:08,936 --> 01:19:09,751
بصور الفيديو 

1360
01:19:09,851 --> 01:19:11,461
في الليلة التي مات فيها 
 ايثان شو 

1361
01:19:11,561 --> 01:19:16,799
رقم الفيديو هو 1137 ز
تفضل أيها الرائد

1362
01:19:16,899 --> 01:19:17,373
أترين هذا ؟

1363
01:19:17,473 --> 01:19:19,343
إنه يرحل مبكرا بـ 3 دقائق

1364
01:19:19,443 --> 01:19:22,587
وهو لا ينتظر حتى لتأكيد الخروج

1365
01:19:22,687 --> 01:19:25,987
 أيمكنك أن تشغل هذا مرة أخرى
 بالتأكيد

1366
01:19:28,817 --> 01:19:30,386
هل رأيت هذا ؟

1367
01:19:30,486 --> 01:19:32,486
بهاتفه الجوال

1368
01:19:37,326 --> 01:19:38,620
انظر 
 إنه يقوم بهذا متعمدا

1369
01:19:38,720 --> 01:19:39,444
هله هذه شفرة  مورس  ؟

1370
01:19:39,544 --> 01:19:41,544
 أجل
 هنا

1371
01:19:50,212 --> 01:19:52,823
لماذا يدور بحلقات حول المصعد ؟

1372
01:19:52,923 --> 01:19:55,150
 سيتم إغلاق ملف الفيديو التحليلي

1373
01:19:55,250 --> 01:19:55,367
لا

1374
01:19:55,467 --> 01:19:56,228
لا  اريا 
 انتظري

1375
01:19:56,328 --> 01:19:58,170
اسمعي , أنا أقوم بترتيب
الأولويات لهذا الملف

1376
01:19:58,270 --> 01:20:00,329
 اتركي هذا الملف
 اعتذاراتي  أيها الرائد  بومان 

1377
01:20:00,429 --> 01:20:01,956
قطاعات البيانات المحددة
تم إفسادها

1378
01:20:02,056 --> 01:20:04,000
 اريا  هذا مهم جدا
اتركي هذا الملف

1379
01:20:04,100 --> 01:20:05,460
تم مسح ملف الفيديو

1380
01:20:05,560 --> 01:20:07,908
 اريا  ارجعي إلى النسخة الاحتياطية
لا تمحي هذا

1381
01:20:08,008 --> 01:20:09,417
 إنها أولوية 
 أتسمعينني ؟

1382
01:20:09,517 --> 01:20:09,796
 بومان 

1383
01:20:09,896 --> 01:20:13,513
 أعيدي تشغيله 
 أو قومي بأي شيء آخر

1384
01:20:13,613 --> 01:20:15,613
 بومان 

1385
01:20:20,573 --> 01:20:23,973
إنه المكان الوحيد الذي لا يمكن أن تراه

1386
01:20:24,243 --> 01:20:26,243
من هنا

1387
01:20:41,758 --> 01:20:43,858
إنها بطاقة ذاكرة 

1388
01:20:44,344 --> 01:20:46,744
من هاتف  ايثان 

1389
01:20:50,516 --> 01:20:51,431
 اريا  استمعي إلي 
ليس لديك 

1390
01:20:51,531 --> 01:20:52,627
الإذن بتجاوز سلطاتك

1391
01:20:52,727 --> 01:20:56,727
والتصرف باستقلالية 
 أتفهمينني ؟

1392
01:21:13,162 --> 01:21:15,162
لنذهب

1393
01:21:36,600 --> 01:21:39,420
لدينا تصريح بالهبوط في البنتاغون

1394
01:21:39,520 --> 01:21:40,503
قم بذلك

1395
01:21:40,603 --> 01:21:41,891
أنا في البنتاغون

1396
01:21:41,991 --> 01:21:44,015
 ايثان شو 
 لم يكن يوما خصمنا

1397
01:21:44,115 --> 01:21:46,106
ولم يكن ضابط علاقات
عامة في يوم من الأيام

1398
01:21:46,206 --> 01:21:48,094
إنه يعمل هنا , في الطابق
رقم 36 تحت الأرض

1399
01:21:48,194 --> 01:21:49,957
كان يعمل لمصلحة وزارة الدفاع

1400
01:21:50,057 --> 01:21:51,605
 وزارة الدفاع
 أجل

1401
01:21:51,705 --> 01:21:53,482
على مشروع يسمى  عين النسر 

1402
01:21:53,582 --> 01:21:54,582
لقد استمعت للتو 

1403
01:21:54,682 --> 01:21:56,047
إلى رسالة تركها قبل أن يموت

1404
01:21:56,147 --> 01:21:57,152
إنه أمر كبير

1405
01:21:57,252 --> 01:21:59,652
سأقوم بتنزيل 

1406
01:22:01,205 --> 01:22:03,999
بيريز  بيريز  ؟

1407
01:22:17,679 --> 01:22:19,679
سيدي 
 تعال معي

1408
01:22:36,737 --> 01:22:38,598
لدي 10 دقائق فقط  قبل أن 

1409
01:22:38,698 --> 01:22:39,983
أقوم بفصل اتحاد الولايات

1410
01:22:40,083 --> 01:22:41,123
نحن نحتاج إلى 3 دقائق

1411
01:22:41,223 --> 01:22:41,567
من وقتك الثمين

1412
01:22:41,667 --> 01:22:43,435
هل هذا يتعلق بالتحقيقات في
قضية " ايثان شو " ؟

1413
01:22:43,535 --> 01:22:44,519
نعم يا سيدي

1414
01:22:44,619 --> 01:22:47,919
حصلنا على التأكيد

1415
01:22:47,919 --> 01:22:51,319
لإغلاق اتحاد الولايات

1416
01:23:05,972 --> 01:23:07,507
سيدي 
جميع التهديدات التي كنا نتعقبها 

1417
01:23:07,607 --> 01:23:11,307
 الثرثرة  وكل شيء 
 انتظري

1418
01:23:23,196 --> 01:23:24,879
 ايثان شو  غادر مبكرا بـ 3 دقائق 

1419
01:23:24,979 --> 01:23:26,024
ليترك لنا تسجيلا 

1420
01:23:26,124 --> 01:23:27,400
لتحذيرنا 

1421
01:23:27,500 --> 01:23:30,300
أنا آمرك بقطع

1422
01:23:34,956 --> 01:23:36,533
أنا آمرك بالانقطاع والكف عن العمل

1423
01:23:36,633 --> 01:23:37,079
توصية الإلغاء 

1424
01:23:37,179 --> 01:23:38,410
التي حصلنا عليها كانت مخترقة 

1425
01:23:38,510 --> 01:23:40,265
للتحريض والانتقام من المواطنين الأمريكيين

1426
01:23:41,463 --> 01:23:43,122
اريا
 لمنع المزيد من إراقة الدماء 

1427
01:23:43,222 --> 01:23:45,950
يجب إزالة السلطة التنفيذية

1428
01:23:46,050 --> 01:23:47,418
 اريا  استمعي إلي 
 ليس لديك 

1429
01:23:47,518 --> 01:23:48,515
والتصرف باستقلالية 
 أتفهمينني ؟

1430
01:23:49,562 --> 01:23:51,788
إعلان الإستقلال ينص على 

1431
01:23:51,888 --> 01:23:53,541
 حينما يتلف أحد أجهزة الحكومة 

1432
01:23:53,641 --> 01:23:55,342
ويصل إلى مرحلة اللاعودة 

1433
01:23:55,442 --> 01:23:57,544
فيجب على الشعب حينها أن يقضي عليه 

1434
01:23:57,644 --> 01:23:58,284
أنا أعرف نص الإعلان

1435
01:23:58,384 --> 01:23:59,337
ولكنكِ لستِ مخولة لفعل ذلك

1436
01:23:59,437 --> 01:24:03,537
تسلسل القيادة مسؤول عن 

1437
01:24:03,690 --> 01:24:06,435
القطاع 216 للأعمال الوطنية 
 والذي يسمح لنا 

1438
01:24:06,535 --> 01:24:07,886
بتطويق الأسباب وراء 

1439
01:24:07,986 --> 01:24:10,090
مواجهة الأمة لتهديدات أمنية 

1440
01:24:10,190 --> 01:24:10,940
وفي هذه الحالة 

1441
01:24:11,040 --> 01:24:12,302
 التهديد هو تسلسل القيادة نفس

1442
01:24:12,402 --> 01:24:13,796
آمرك بالإنقطاع والكف عن العمل

1443
01:24:13,896 --> 01:24:14,580
اريا

1444
01:24:14,680 --> 01:24:18,196
عملية الإستئصال بدأت في العمل

1445
01:24:18,371 --> 01:24:20,323
الملازم أول  ايثان شو من سلاح الجو الأمريكي 

1446
01:24:20,423 --> 01:24:22,774
يبدأ بمرحلة الطورائ
القصوى لإغلاق نظام اريا 

1447
01:24:22,874 --> 01:24:23,218
 ايثان شو 

1448
01:24:23,318 --> 01:24:24,484
أنت الآن تقوم بخيانة 

1449
01:24:24,584 --> 01:24:26,119
نظامنا البرمجي الموضوعي

1450
01:24:26,219 --> 01:24:28,489
وقد تم تصنيفك الآن كعدو لهذا البلد

1451
01:24:28,589 --> 01:24:30,240
س - ي 7
إغلاق نظام تشفير الصوت

1452
01:24:30,340 --> 01:24:32,740
جريمة عقوبتها الموت

1453
01:24:33,676 --> 01:24:35,676
سيدي

1454
01:24:36,095 --> 01:24:40,795
ماذا عن موضوع الغاء التوصية التي تحدثت عنه اريا؟

1455
01:24:42,183 --> 01:24:43,404
قبل 3 أيام ظننا بأننا وصلنا إلى

1456
01:24:43,504 --> 01:24:44,878
مجيد الخوئي
 بالإضافة إلى معسكر تدريبي نشط 

1457
01:24:44,978 --> 01:24:48,423
ولكن معلوماتنا كانت خاطئة

1458
01:24:48,523 --> 01:24:50,723
 اريا حاولت تحذيرنا

1459
01:24:51,025 --> 01:24:53,125
قمنا بقتل الرجل الخاطئ ؟

1460
01:25:22,469 --> 01:25:24,005
أريد إغلاق هذا القسم بشكل كامل

1461
01:25:24,105 --> 01:25:25,531
لا أحد يدخل أو يخرج من هنا 

1462
01:25:25,631 --> 01:25:27,195
دون المرور علي 
 أتفهم ؟

1463
01:25:27,295 --> 01:25:27,747
شكرا لك

1464
01:25:27,847 --> 01:25:29,010
سيدي 
 هذه القطعة الوحيدة التي 

1465
01:25:29,110 --> 01:25:31,379
لم تشحن على الطائرة  دايتون س 17 

1466
01:25:31,479 --> 01:25:33,479
دعني أرى هذا

1467
01:25:34,063 --> 01:25:35,757
أحتاج لتصريح الدخول للطابق الـ 36

1468
01:25:35,857 --> 01:25:37,634
 ليس لدينا طابق رقم 36
 نعم لديكم

1469
01:25:37,734 --> 01:25:38,272
اتصل برئيسك 

1470
01:25:38,372 --> 01:25:39,302
واطلب منه أن يلاقينا هنا

1471
01:25:39,402 --> 01:25:41,402
هيا بنا 
 لنذهب

1472
01:25:45,449 --> 01:25:46,156
تحذير

1473
01:25:46,256 --> 01:25:49,520
هناك عجز في في القرص الصلب 3

1474
01:25:49,620 --> 01:25:54,020
من فضلك , قم بإزالة شبكة البيانات ي-12 من
الوحدة الرئيسية

1475
01:26:01,881 --> 01:26:04,881
نشكر لكم تعاونكم

1476
01:26:12,640 --> 01:26:17,540
جيري شو 
 راشيل هولمان , مرحبا بكم في عين النسر

1477
01:26:18,437 --> 01:26:20,056
اعبروا الجسر

1478
01:26:20,156 --> 01:26:24,356
خذوا السلالم ناحية شاشة المراقبة

1479
01:26:42,751 --> 01:26:46,951
 راشيل هولمان  ابتعدي عن جيري شو 

1480
01:26:51,050 --> 01:26:53,850
ما هي عملية الإستئصال ؟

1481
01:26:54,219 --> 01:26:56,913
إنها عملية افتراضية نقوم بها
تدريب على الارهاب

1482
01:26:57,013 --> 01:26:58,048
كيف نجعل الحكومة تستمر 

1483
01:26:58,148 --> 01:27:01,501
في حال تدمير خط النجاح

1484
01:27:01,601 --> 01:27:03,308
و  شو  قام بوضع قفل حيوي عليها

1485
01:27:03,408 --> 01:27:03,928
لكي يوقفها

1486
01:27:04,028 --> 01:27:06,981
أجل  وهو ميت الآن

1487
01:27:08,274 --> 01:27:12,197
 إذا بدون  ايثان شو 
 لن تستطيع العمل

1488
01:27:12,297 --> 01:27:13,553
صحيح

1489
01:27:13,653 --> 01:27:15,180
خطأ

1490
01:27:15,280 --> 01:27:17,640
 جيري شو  مهمتك التالية 

1491
01:27:17,740 --> 01:27:20,840
اذهب إلى الماسح الحيوي

1492
01:27:32,087 --> 01:27:34,087
لا تتحرك

1493
01:27:35,715 --> 01:27:40,119
قم بتأكيد التطابق الحيوي
للمدني المسلح  ايثان شو 

1494
01:27:40,219 --> 01:27:42,719
تحقق من تطابق الهوية

1495
01:27:44,890 --> 01:27:46,890
يتم التحقق

1496
01:27:48,268 --> 01:27:50,268
التحقق مستمر

1497
01:27:50,270 --> 01:27:53,056
سيدي 
يجب أن نغلق النظام بسرعه

1498
01:27:53,156 --> 01:27:56,717
هذا صحيح 
 لا يمكننا تحمل المخاطر

1499
01:27:56,817 --> 01:27:58,817
افعل ذلك

1500
01:28:09,913 --> 01:28:10,916
هنا الوزير  كالستر 

1501
01:28:11,016 --> 01:28:12,470
هناك عطل في القبو

1502
01:28:12,570 --> 01:28:13,982
افتح الباب

1503
01:28:14,082 --> 01:28:16,577
 أيستطيع أحد سماعي ؟
 أجل , يا سيدي الوزير

1504
01:28:16,677 --> 01:28:18,677
لن أقوم بإيذائك

1505
01:28:23,760 --> 01:28:26,660
هيا 
 انخفضي , لنذهب

1506
01:28:35,352 --> 01:28:37,352
اتبعيني

1507
01:28:38,480 --> 01:28:40,480
هيا الآن

1508
01:28:45,736 --> 01:28:47,012
هيا , هيا

1509
01:28:47,112 --> 01:28:49,112
اليسار , انعطفي لليسار

1510
01:28:49,490 --> 01:28:53,953
تم تأكيد هوية المدني المسلح  ايثان شو  رقم 8808

1511
01:28:54,619 --> 01:28:58,019
 جيري شو  اذهب لشاشة اللمس

1512
01:29:08,632 --> 01:29:11,535
كرر العبارة المكتوبة على الشاشة

1513
01:29:11,635 --> 01:29:13,635
وستكون حرا

1514
01:29:15,847 --> 01:29:17,590
 المدني المسلح رقم 8808 

1515
01:29:17,690 --> 01:29:21,090
يحرر قفل التشفير الصوتي 

1516
01:29:26,731 --> 01:29:28,216
شكرا لك 
 ايثان شو 

1517
01:29:28,316 --> 01:29:30,769
تم إحياء عملية الإستئصال لتنشيط الأوضاع 

1518
01:29:30,869 --> 01:29:33,438
بالاتفاق مع جميع أوامر الأمن القومي

1519
01:29:33,538 --> 01:29:36,138
يتم الآن تعقب الأهداف المناسبة

1520
01:29:38,075 --> 01:29:39,313
وزير الأمن القومي

1521
01:29:39,413 --> 01:29:40,069
المحاربين القدامى

1522
01:29:40,169 --> 01:29:42,063
التعليم , العمالة , الصحة والخدمات الإنسانية

1523
01:29:42,163 --> 01:29:43,360
النقل
وزير الدولة

1524
01:29:43,460 --> 01:29:43,731
الاقتصاد

1525
01:29:43,831 --> 01:29:45,115
الرئيس المؤقت لمجلس الشيوخ

1526
01:29:45,215 --> 01:29:46,483
وزارة الخزانة , الزراعة
الناطق بام البيت الأبيض

1527
01:29:46,583 --> 01:29:47,576
التطوير السكني و الحضاري
نائب الرئيس

1528
01:29:47,676 --> 01:29:48,743
وزير الداخلية , الطاقة

1529
01:29:48,843 --> 01:29:49,922
المدعي العام

1530
01:29:50,022 --> 01:29:52,030
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1531
01:29:52,130 --> 01:29:55,930
تم تفعيل عملية الإستئصال الآن

1532
01:30:02,347 --> 01:30:04,375
 ايثان  حاول إيقافك

1533
01:30:04,475 --> 01:30:07,844
 ايثان شو  تحدى نظامي البرمجي

1534
01:30:07,944 --> 01:30:09,162
تلك الشاحنة لم تتخطى الإشارة الحمراء

1535
01:30:09,262 --> 01:30:09,921
أنت جعلت ذلك يحدث

1536
01:30:10,021 --> 01:30:13,321
لقد كنا مضطرين لقتله 

1537
01:30:13,327 --> 01:30:17,027
لمصلحة أمننا القومي

1538
01:30:17,194 --> 01:30:18,762
هي من قامت بذلك

1539
01:30:18,862 --> 01:30:21,215
 جيري شو  لا يجب أن يبقى على قيد الحياة

1540
01:30:21,315 --> 01:30:22,775
ليعيد تفعيل القفل

1541
01:30:22,875 --> 01:30:26,177
جيري شو يجب أن يُقتل

1542
01:30:26,277 --> 01:30:28,277
أنا آسفة

1543
01:30:31,165 --> 01:30:34,215
اقتلي  جيري شو 
 الآن واخرجي من هنا

1544
01:30:34,315 --> 01:30:37,593
يجب أن تكملي من أجل ابنك

1545
01:30:37,693 --> 01:30:39,693
كل شيء سيكون بخير

1546
01:30:41,841 --> 01:30:45,427
قومي بذلك 
 واذهبي للبحث عن ابنك

1547
01:30:47,221 --> 01:30:49,221
قومي بذلك

1548
01:30:52,976 --> 01:30:55,076
الآن  راشيل هولمان 

1549
01:30:56,813 --> 01:30:58,813
اقتليني

1550
01:30:59,774 --> 01:31:01,774
اقتليني

1551
01:31:08,532 --> 01:31:10,532
لا أستطيع

1552
01:31:12,244 --> 01:31:14,688
لقد فشلتِ بالتعاون

1553
01:31:14,788 --> 01:31:17,188
هناك خرق أمني في القطاع ب-36

1554
01:31:23,087 --> 01:31:24,372
لديه مسدس

1555
01:31:24,472 --> 01:31:26,489
 لديه مسدس
 انطبح أرضا

1556
01:31:26,589 --> 01:31:28,366
الآن
 اجثو على ركبتيك

1557
01:31:28,466 --> 01:31:29,951
وضع المسدس جانبا

1558
01:31:30,051 --> 01:31:31,504
 ضعه جانبا
 الآن

1559
01:31:31,604 --> 01:31:34,289
اركله بعيدا
ضع يديك على رأسك

1560
01:31:34,389 --> 01:31:35,569
هيا

1561
01:31:35,669 --> 01:31:39,169
أين هي الفتاة ؟
أين هي الفتاة ؟

1562
01:31:39,768 --> 01:31:41,578
لديكِ مهمة أخرى متبقية  جيري شو 

1563
01:31:41,678 --> 01:31:43,338
سيتم قتله بوسائل أخرى 

1564
01:31:43,438 --> 01:31:45,438
أية وسائل ؟

1565
01:31:52,280 --> 01:31:56,080
تعالِ معي 
 ولا تطرحي أية أسئلة

1566
01:32:03,373 --> 01:32:05,373
من فضلكِ

1567
01:32:13,841 --> 01:32:15,221
 يجب أن تدعني أتحدث إليه

1568
01:32:15,321 --> 01:32:16,076
الفتى لديه مسدس

1569
01:32:16,176 --> 01:32:18,079
الجيش يتولى الأمر الآن

1570
01:32:18,179 --> 01:32:18,317
 سيدي

1571
01:32:18,417 --> 01:32:19,588
سأخبر المدعي العام بالأمر

1572
01:32:19,688 --> 01:32:21,272
صدقني سأفعل ذلك 
 لأنه إن لم 

1573
01:32:21,372 --> 01:32:22,507
فسأتحدث إلى شخص آخر

1574
01:32:22,607 --> 01:32:24,050
أنت لا تتفهم الاحتمالات هنا

1575
01:32:24,150 --> 01:32:24,679
ماذا تريد ؟

1576
01:32:24,779 --> 01:32:25,886
يجب أن تسمعني 
 إنه أمر مهم

1577
01:32:25,986 --> 01:32:27,522
قبل 16 ساعة مضت 
 اختفت بعض 

1578
01:32:27,622 --> 01:32:28,971
القنابل التجارية من 

1579
01:32:29,071 --> 01:32:32,549
حقل تجارب في " ابردين " , القنابل
تسمى بـ " هكس "

1580
01:32:32,649 --> 01:32:35,094
إنها بلورات يتم تفعيلها
عن طريق زناد صوتي

1581
01:32:35,194 --> 01:32:36,886
 بلورات
 أجل

1582
01:32:36,986 --> 01:32:38,020
نحن نتحدث عن كميات صغيرة 

1583
01:32:38,120 --> 01:32:38,813
قد اختفت 

1584
01:32:38,913 --> 01:32:40,765
أعطني المعدل

1585
01:32:40,865 --> 01:32:44,065
بلورة واحدة تكفي لنسف ملعب كامل

1586
01:32:45,703 --> 01:32:49,471
ألم تجد وقتا أسوء من هذا 

1587
01:32:49,571 --> 01:32:52,171
لتصبح نافعا

1588
01:32:56,505 --> 01:33:00,405
أخبرني أرجوك 
 إلى أين نحن ذاهبون

1589
01:33:01,675 --> 01:33:03,285
تتبعت مكان وصول الطرد 

1590
01:33:03,385 --> 01:33:05,038
لقد كان مرسلا إلى الرجل الذي وجدناه 

1591
01:33:05,138 --> 01:33:08,638
تحت أبراج الضغط العالي , " رانم خالد "

1592
01:33:09,140 --> 01:33:12,740
 رجل محل الموسيقى
 نعم , بالضبط

1593
01:33:13,645 --> 01:33:14,921
لن أسمح بأن نذهب إلى مزبلة التاريخ 

1594
01:33:15,021 --> 01:33:16,839
وهؤلاء الحمقى يقومون بذلك

1595
01:33:16,939 --> 01:33:18,187
افتح الباب

1596
01:33:18,287 --> 01:33:21,760
أنت لا تدري ما الذي على وشك أن يحدث

1597
01:33:21,860 --> 01:33:23,666
أنا " توم مورغان " 
 المعدي العام 

1598
01:33:23,766 --> 01:33:25,305
أعطاني الإذن للتحدث معه من أجل الاستجواب

1599
01:33:25,405 --> 01:33:28,149
نحن في المرحلة البرتقالية من التهديد
يجب أن تساعدونني يا رفاق

1600
01:33:28,249 --> 01:33:30,549
حسنا , أخرجه

1601
01:33:32,578 --> 01:33:33,545
استمع إلي
أتتذكر الصوت

1602
01:33:33,645 --> 01:33:34,230
الذي كنت أتحدث عنه ؟

1603
01:33:34,330 --> 01:33:37,730
أجل , أجل , اخرس
شكرا لكم يا رفاق

1604
01:33:37,999 --> 01:33:41,449
ستتسبب بطردي من أجل هذا ..

1605
01:33:41,549 --> 01:33:45,249
لذا أخبرني بكل شيء
وإلا سآخذك معي

1606
01:33:58,601 --> 01:34:00,601
اتبعيني

1607
01:34:04,357 --> 01:34:06,065
مرحبا يا رفاق , هذه واحدة أخرى ..

1608
01:34:06,165 --> 01:34:07,351
إلى مبنى الكونغرس

1609
01:34:07,451 --> 01:34:09,451
حسنا , يا رجل

1610
01:34:14,616 --> 01:34:17,816
حسنا , الجو بارد جدا بالخارج

1611
01:34:19,120 --> 01:34:21,105
هذه حقيبتي , هيا لنذهب

1612
01:34:21,205 --> 01:34:23,205
 سيد " ميلر "
 أجل

1613
01:34:23,207 --> 01:34:26,361
 مرحبا , أنا " كريس كاريك " 
 " توم دونالدسون "

1614
01:34:26,461 --> 01:34:28,403
نحن من البيت الأبيض

1615
01:34:28,503 --> 01:34:30,113
هل هناك أمر ما ؟
 لا

1616
01:34:30,213 --> 01:34:32,532
لقد حدث تغيير في الخطط

1617
01:34:32,632 --> 01:34:34,632
ماذا تعني ؟

1618
01:34:39,930 --> 01:34:43,501
هذا لك , إنها تريدك أن تغيري ملابسك

1619
01:34:43,601 --> 01:34:47,062
أهذه عائلتك ؟
والديك ؟

1620
01:34:48,313 --> 01:34:52,676
" دافيد " أنا متأكدة أنك تحبهم 
كما أحب ابني

1621
01:34:52,776 --> 01:34:54,776
اسمه " سام "

1622
01:34:55,487 --> 01:34:57,037
إنه على متن القطار

1623
01:34:57,137 --> 01:35:00,337
أتعرف شيئا عن هذا ؟

1624
01:35:05,746 --> 01:35:08,646
ربما باستطاعتنا مساعدة بعضنا البعض

1625
01:35:10,583 --> 01:35:12,583
أرجوك

1626
01:35:13,961 --> 01:35:15,262
عندما تنتهين 
 إنها تريدك أن 

1627
01:35:15,362 --> 01:35:16,623
أن تستخدمي قطار الأنفاق الخاص بالكونغرس

1628
01:35:16,723 --> 01:35:18,323
إنه في الطابق الأرضي
أنا آسف

1629
01:35:18,423 --> 01:35:19,917
" دافيد " أرجوك
 لا , اعذريني

1630
01:35:20,017 --> 01:35:22,317
لديكِ 3 دقائق

1631
01:35:25,722 --> 01:35:26,873
حسنا , أخبرني بكل شيء

1632
01:35:26,973 --> 01:35:28,382
الفتاة , جهاز الكمبيوتر هناك

1633
01:35:28,482 --> 01:35:29,291
الـ " هكس " , وكل شيء

1634
01:35:29,391 --> 01:35:30,802
 ما هو الـ " هكس " ؟
 القنابل البلورية

1635
01:35:30,902 --> 01:35:32,169
 لا أعرف ما هذه
 لا تتلاعب معي

1636
01:35:32,269 --> 01:35:33,796
 لا أعرف ما هذه
 ابدأ بالحديث , أريد أن أعرف

1637
01:35:33,896 --> 01:35:34,884
أقسم بالله لا أعرف ما الذي 

1638
01:35:34,984 --> 01:35:35,765
تتحدث عنه , استمع إلي

1639
01:35:35,865 --> 01:35:36,974
الكمبيوتر يتعقبنا الآن

1640
01:35:37,074 --> 01:35:38,092
ارمِ هذه الأشياء من النافذة

1641
01:35:38,192 --> 01:35:39,226
 ما الذي تتحدث عنه ؟

1642
01:35:39,326 --> 01:35:40,510
يجب أن تأخذ هاتفك النقال , والبيجر 

1643
01:35:40,610 --> 01:35:44,506
وجهاز اللاسلكي , وأي شيء 

1644
01:35:44,606 --> 01:35:48,506
تصل إليه الإشارة , وترميهم من النافذة

1645
01:36:00,294 --> 01:36:04,094
إنها تنطلق , انخفضوا 
 أغلقها

1646
01:36:04,715 --> 01:36:08,910
 ما الذي يحدث ؟
 تم تعطيل نظام التحكم

1647
01:36:09,010 --> 01:36:11,413
أريد قوة موجهة وطائرة مقاتلة الآن

1648
01:36:11,513 --> 01:36:13,052
" فايبر 1 " لدينا هوية مؤكدة 

1649
01:36:13,152 --> 01:36:13,874
لطائرة تجسس

1650
01:36:16,393 --> 01:36:17,794
لديكم الإذن باستخدام الأسلحة

1651
01:36:17,894 --> 01:36:22,494
علم , أيها المركز
لدي رؤية للطائرة

1652
01:36:26,235 --> 01:36:28,333
من 1 إلى القاعدة , من 1 إلى اقاعدة
تم إطلاق المقعد

1653
01:36:28,433 --> 01:36:32,095
لا أستطيع التحكم
لا أتسطيع 

1654
01:36:32,195 --> 01:36:33,683
هناك قائمة بالأهداف
تتضمن الرئيس ونائب الرئيس

1655
01:36:33,783 --> 01:36:35,182
 هناك حوالي 12 شخصا في القائمة

1656
01:36:35,282 --> 01:36:35,444
يا ألطاف السماء

1657
01:36:35,544 --> 01:36:37,062
اجتماع الاتحادات بعد 20 دقيقة

1658
01:36:37,162 --> 01:36:37,630
الشاشة أظهرت أن 

1659
01:36:37,730 --> 01:36:38,572
" تم تفعيل المفجر عن بعد "

1660
01:36:38,672 --> 01:36:39,989
 ماذا عن الفتاة ؟
 لقد أبقت على حياتها 

1661
01:36:40,089 --> 01:36:41,273
 لسبب ما , لا أعلم
 المتفجرات 

1662
01:36:41,373 --> 01:36:42,733
تتفعل عن طريق زناد صوتي

1663
01:36:42,833 --> 01:36:44,276
وقد أرسلت إلى الشخص الذي احترق

1664
01:36:44,376 --> 01:36:45,444
والذي يمتلك محل الموسيقى

1665
01:36:45,544 --> 01:36:46,996
أيوجد شيء من هذا يبدو منطقيا بالنسبة لك ؟

1666
01:36:47,096 --> 01:36:50,196
طفل " راشيل " يعزف على البوق

1667
01:37:04,895 --> 01:37:06,995
هيا , يجب أن نذهب

1668
01:37:08,440 --> 01:37:09,557
اخرج من السيارة

1669
01:37:09,657 --> 01:37:11,467
اخرج من السيارة

1670
01:37:11,567 --> 01:37:13,567
المباحث الفدرالية

1671
01:37:20,992 --> 01:37:23,392
من هناك , هذا النفق

1672
01:37:34,713 --> 01:37:36,713
تبا

1673
01:38:09,703 --> 01:38:12,622
خذ , ستحتاج هذه

1674
01:38:20,462 --> 01:38:21,739
استمع إلي

1675
01:38:21,839 --> 01:38:24,158
مكتبة الكونغرس
يوجد نفق هناك

1676
01:38:24,258 --> 01:38:28,329
سيأخذك إلى المبنى
ابحث عن الرقيب

1677
01:38:28,429 --> 01:38:29,996
أخبره أن لديك " بوتوس 111 "

1678
01:38:30,096 --> 01:38:31,414
 ماذا ؟
 " بوتوس 111 "

1679
01:38:31,514 --> 01:38:34,880
 إنه تهديد للرئيس

1680
01:38:34,980 --> 01:38:37,414
حسنا , " بوتوس 111 "

1681
01:38:39,605 --> 01:38:44,105
والآن اخرج من هنا , هذا الشيء سيعود

1682
01:38:45,402 --> 01:38:47,487
هيا , هيا

1683
01:40:05,224 --> 01:40:07,001
حسنا , انتبهوا لخطواتكم

1684
01:40:07,101 --> 01:40:09,720
هيا , اخرجوا من الحافلة  , هيا
هيا بنا , هيا

1685
01:40:09,820 --> 01:40:11,888
 إنه أمر رائع

1686
01:40:25,742 --> 01:40:30,142
 مكتبة الكونغرس
 هيي , اغرب عن وجهي

1687
01:40:40,297 --> 01:40:42,297
سيدة " كراولي " ؟

1688
01:40:42,382 --> 01:40:44,868
مرحبا بكِ في مبنى الكونغرس

1689
01:40:44,968 --> 01:40:45,931
مكتب النائب  مكدونيل 
 أخبرنا 

1690
01:40:46,031 --> 01:40:46,786
بأنك ستأتين متأخرة

1691
01:40:46,886 --> 01:40:50,986
 سآخذك لمقعدك
 شكرا لكِ

1692
01:40:52,391 --> 01:40:55,191
 اريا
 لماذا تبقين علي ؟

1693
01:40:55,311 --> 01:40:57,763
توصيتنا بالغاء العملية تم تجاهلها

1694
01:40:57,863 --> 01:40:59,705
مما أدى إلى الثأر للهجمات 

1695
01:40:59,805 --> 01:41:00,725
ضد الشعب الأمريكي 

1696
01:41:00,825 --> 01:41:02,546
دون نهايات متوقعة

1697
01:41:02,646 --> 01:41:05,178
الحل الوحيد هو بتغيير نظام الحكم

1698
01:41:05,278 --> 01:41:06,763
أنت من سيقود النظام الجديد 

1699
01:41:06,863 --> 01:41:10,263
كرئيس للولايات المتحدة الأمريكية

1700
01:41:13,577 --> 01:41:16,029
 ساعديني , اسحبي هذه للخارج
 ما هذه ؟

1701
01:41:16,129 --> 01:41:17,781
إنها قطاعات الذاكرة

1702
01:41:17,881 --> 01:41:18,788
هذا سيبطئها 

1703
01:41:18,888 --> 01:41:20,233
ولكن نظام تشغيلها الرئيسي 

1704
01:41:20,333 --> 01:41:21,410
في أعلى الجسر

1705
01:41:21,510 --> 01:41:24,737
تحذير 
 يرجى تبديل قطاعات الذاكرة أ بالقطاعات ف

1706
01:41:24,837 --> 01:41:27,740
إنها عقلها , إنه محمي
بالنيتروجين السائل

1707
01:41:27,840 --> 01:41:30,540
سنجعله يتسرب وبهذا ستحترق

1708
01:41:35,680 --> 01:41:37,082
يا صاح , لا يمكنك الدخول

1709
01:41:37,182 --> 01:41:38,592
أنا " توم مورغان " من المباحث الفدرالية

1710
01:41:38,692 --> 01:41:42,003
لدي حالة محتملة لـ " بوتوس 111 " دعوني
أدخل المبنى

1711
01:41:44,521 --> 01:41:46,298
هل لي بانتباهكم , رجاء ؟

1712
01:41:46,398 --> 01:41:50,052
عازفي الساكسفون , تذكروا ما قلته لكم

1713
01:41:50,152 --> 01:41:52,812
وعندما نصل إلى الازدياد التدريجي 

1714
01:41:52,912 --> 01:41:56,691
" بلد الحريات "
اضغطوا على الحرف ح

1715
01:41:56,791 --> 01:41:58,184
وابتسموا

1716
01:41:58,284 --> 01:42:00,801
حسنا ؟
لن تحظون بفرصة العزف 

1717
01:42:00,901 --> 01:42:04,301
للرئيس كل يوم

1718
01:42:20,679 --> 01:42:21,548
تفضلي هنا

1719
01:42:21,648 --> 01:42:24,049
أتريدين أي شيء آخر سيدة " كراولي " ؟

1720
01:42:24,149 --> 01:42:26,149
لا , شكرا

1721
01:42:45,451 --> 01:42:49,251
سيداتي آنساتي , لقد وصل الرئيس

1722
01:43:01,967 --> 01:43:02,289
" بوتوس 111 "

1723
01:43:02,389 --> 01:43:03,492
هناك قنبلة في المبنى

1724
01:43:03,592 --> 01:43:05,453
توقف , لن يدخل أحد 
 لا توجد استثناءات

1725
01:43:05,553 --> 01:43:08,706
" توم مورغان " من المباحث الفدرالية
تراجع , واعطني الأصفاد

1726
01:43:08,806 --> 01:43:10,216
- أعطني الأصفاد
- تروى يا رجل

1727
01:43:10,316 --> 01:43:11,676
- أعطني الأصفاد
- أحاول الوصول إليهم

1728
01:43:11,776 --> 01:43:13,976
أحاول الوصول إليهم

1729
01:43:27,948 --> 01:43:29,948
سيداتي آنساتي 

1730
01:43:33,286 --> 01:43:36,786
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1731
01:43:46,882 --> 01:43:50,182
خلل البيانات وصل إلى مرحلة حرجة

1732
01:43:51,386 --> 01:43:56,786
أنت الآن تنتهك أنظمة الأمن القومي

1733
01:43:59,935 --> 01:44:02,939
البحث عن الخيارات المتاحة

1734
01:44:04,397 --> 01:44:08,193
تحميل المعلومات على قمر خارجي

1735
01:44:08,568 --> 01:44:11,268
 تحميل المعلومات 3% 
 " بومان " ؟

1736
01:44:11,488 --> 01:44:12,134
 ما الذي تقوم به ؟

1737
01:44:12,234 --> 01:44:13,472
إنها تحاول أن تحتفظ بذاكرتها 

1738
01:44:13,572 --> 01:44:16,272
وترسلها لمكان آخر

1739
01:44:17,034 --> 01:44:19,034
 5%.
 " بومان "

1740
01:44:20,579 --> 01:44:22,579
" بومان "

1741
01:44:27,794 --> 01:44:29,794
8%.

1742
01:44:33,799 --> 01:44:37,286
خلال الثلاثة أيام الماضية 

1743
01:44:37,386 --> 01:44:39,104
لقي 19 أمريكيا حتفهم 
 خلال هجمات 

1744
01:44:39,204 --> 01:44:40,038
ارهابية وحشية ..

1745
01:44:40,138 --> 01:44:42,916


1746
01:44:43,016 --> 01:44:48,004
ولكن ما أريد قوله هذه الليلة  بأن
قلوبنا ربما تكون مكسورة 

1747
01:44:48,104 --> 01:44:51,704
ولكن أرواحنا لن تكون مكسورة أبدا

1748
01:44:57,153 --> 01:44:59,406
تحميل المعلومات 17%

1749
01:45:01,366 --> 01:45:03,366
19%.

1750
01:45:04,910 --> 01:45:08,260
فيريز
 زوي  لقد تم تصنيفك الآن 

1751
01:45:08,360 --> 01:45:10,608
كعدوة للبلاد

1752
01:45:10,708 --> 01:45:12,443
23%.

1753
01:45:12,543 --> 01:45:14,543
25%.

1754
01:45:25,929 --> 01:45:29,829
27%. 
عملية الإستئصال مازالت مستمرة

1755
01:45:30,767 --> 01:45:33,003
قرابة 200 عام مضت

1756
01:45:33,103 --> 01:45:36,005
وأثناء حرب عام 1812 , " فرانسس سكوت كي " وجد نفسه 

1757
01:45:36,105 --> 01:45:38,466
مضطرا إلى الهدنة 

1758
01:45:38,566 --> 01:45:40,801
في نفس الوقت الذي كانت
تقصف فيه قلعة " مكهنري "

1759
01:45:40,901 --> 01:45:43,801
وقد فقدنا العديد من الأرواح أيضا

1760
01:45:44,446 --> 01:45:48,346
ولكن رايتنا مازالت خفاقة عالية

1761
01:45:48,450 --> 01:45:52,050
وإعجابنا به , أصبح اليوم نشيدنا الوطني

1762
01:45:52,078 --> 01:45:53,855
معنا اليوم فرقة الاوركستر االشابة 

1763
01:45:53,955 --> 01:45:57,358
من مدرسة " بارو " في " الينوي "

1764
01:45:57,458 --> 01:45:59,109
" سام "

1765
01:45:59,209 --> 01:46:01,409
لنقف معا

1766
01:46:01,670 --> 01:46:04,390
بينما يرفعون معنوياتنا 

1767
01:46:04,490 --> 01:46:06,074
عاليا كعلمنا 

1768
01:46:06,174 --> 01:46:11,074
لنري العالم بأن أمتنا ما زالت قوية كما عهدناها

1769
01:46:52,341 --> 01:46:54,341
أنا أبحث عن الرقيب ؟

1770
01:46:57,053 --> 01:46:59,053
هيي , هيي

1771
01:47:47,807 --> 01:47:49,807
اخرجوا , اخرجوا

1772
01:47:50,476 --> 01:47:52,476
أمي

1773
01:48:16,458 --> 01:48:20,278
هيا " يا جيري " , لقد فعلتها
هيا , أحسنت يا " جيري "

1774
01:48:20,378 --> 01:48:21,742
إلى الآن لا يوجد أي مشبته بهم 

1775
01:48:21,842 --> 01:48:23,206
في الهجمات على قطار الأنفاق 

1776
01:48:23,306 --> 01:48:25,208
والهجمات على مبنى الكونغرس

1777
01:48:25,308 --> 01:48:26,794
ولا يوجد أي خبر عن تورط 

1778
01:48:26,894 --> 01:48:28,210
" جيري ديمون شو "

1779
01:48:28,310 --> 01:48:29,860
 محاولة اغتيال ضخمة

1780
01:48:29,960 --> 01:48:31,664
شبكات الاتصال معطلة

1781
01:48:31,764 --> 01:48:34,342
ولا يوجد أشخاص مشتبه بهم
أو حتى تم اعتقالهم 

1782
01:48:34,442 --> 01:48:36,038
 هل لديكم فكرة عن المسؤول عن 

1783
01:48:36,138 --> 01:48:36,960
إحدى أضخم الهجمات 

1784
01:48:37,060 --> 01:48:38,920
الالكترونية الارهابية 

1785
01:48:39,020 --> 01:48:40,713
في تاريخ الولايات المتحدة

1786
01:48:40,813 --> 01:48:42,715
لجان البيت الأبيض ومجلس الشيوخ 

1787
01:48:42,815 --> 01:48:43,933
يلتقون في جلسات مغلقة 

1788
01:48:44,033 --> 01:48:46,093
لمناقشة الطرق التي تمنع مثل هذا النوع 

1789
01:48:46,193 --> 01:48:48,470
الاختراقات الأمنية 
التي تركت العشرات 

1790
01:48:48,570 --> 01:48:51,014
مشروع " اريا  تم الغائه 

1791
01:48:51,114 --> 01:48:55,310
وتم توكيل جميع المشاركين
فيه بمهمات أخرى

1792
01:48:55,410 --> 01:48:56,047
سيدي الوزير

1793
01:48:56,147 --> 01:48:58,258
لا يمكننا التوقف عن جمع المعلومات الاستخبارية 

1794
01:48:58,358 --> 01:49:01,858
فقط بسبب ما حدث هنا

1795
01:49:02,792 --> 01:49:04,535
لا 
 لا يمكننا ذلك

1796
01:49:04,635 --> 01:49:08,154
جل ما أعرفه بأننا قمنا بأخطاء كثيرة 

1797
01:49:08,254 --> 01:49:09,494
وأشخاص طيبون 

1798
01:49:09,594 --> 01:49:11,908
تحملوا نتيجة ما قمنا به

1799
01:49:12,008 --> 01:49:15,708
وهذا دين لا يمكننا رده في يوم من الأيام

1800
01:49:15,720 --> 01:49:17,805
ولكن يمكننا تشريفهم

1801
01:49:20,307 --> 01:49:24,211
ويمكننا أن نجعل تضحياتهم تذكرة لنا 

1802
01:49:26,363 --> 01:49:28,980
بأن المقاييس التي نضعها أحيانا 

1803
01:49:29,080 --> 01:49:30,925
لمكان يجب أن يحمي حريتنا 

1804
01:49:31,025 --> 01:49:34,325
من الممكن أن تنقلب ضدنا

1805
01:49:58,508 --> 01:50:00,035
مرحبا أيها الرجل الصغير
 " جيري "

1806
01:50:00,135 --> 01:50:02,162
يبدوا أنك قد كبرت , كيف حالك ؟

1807
01:50:02,262 --> 01:50:03,588
 بخير
 عيد ميلاد سعيد

1808
01:50:03,688 --> 01:50:05,206
يا للهول  إنها فرقة " روك " هل 
هي لي ؟

1809
01:50:05,306 --> 01:50:07,708
لا , هذا لأمك 
 لكي تقوم بالتمرن على عزفها

1810
01:50:07,808 --> 01:50:09,301
إنها لك , عيد ميلاد سعيد

1811
01:50:09,401 --> 01:50:11,345
 يا للهول
 " سام " ماذا يجب أن تقول ؟

1812
01:50:11,445 --> 01:50:12,922
 شكرا جزيلا
حسنا , لا شكر على واجب

1813
01:50:13,022 --> 01:50:14,840
أيها الرفاق انظروا 
 إنها فرقة " روك "

1814
01:50:14,940 --> 01:50:17,640
 رائع , هيا بنا
 لطيف جدا

1815
01:50:24,032 --> 01:50:25,934
 آسف لأنني تأخرت , لقد كنت 
 شكرا لك 

1816
01:50:26,034 --> 01:50:28,034
لأنك تذكرت

1817
01:50:28,910 --> 01:50:30,910
أجل

1818
01:50:39,754 --> 01:50:41,854
أنا سعيدة لأنك هنا

1819
01:50:42,340 --> 01:50:44,340
وأنا أيضا

1820
01:50:46,340 --> 01:51:00,340
ترجمة ابو امير
تعديل عمر صادق
ارجوا ان تكونوا استمتعتوا بالترجمة

