1
00:00:10,799 --> 00:01:24,797
" ترجمة : " يوسُف المصري
" neoyosef "
شبكة أفلامك
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:01:25,799 --> 00:01:31,797
" مومباي) ،  2006) "

3
00:01:31,799 --> 00:01:34,245
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)

4
00:01:34,281 --> 00:01:35,917
الاسم -
كيف فعلها ؟ -

5
00:01:35,953 --> 00:01:37,806
أ : غشّ

6
00:01:37,842 --> 00:01:39,414
ب : أم أنه محظوظ

7
00:01:40,799 --> 00:01:42,466
ت : أم أنه عبقري

8
00:01:43,799 --> 00:01:45,976
ث : أم أنه القدر

9
00:01:49,800 --> 00:01:52,764
! مساء الخير أيها الحضور الكريم من السيدات والسادة

10
00:01:52,799 --> 00:01:57,073
" ! مرحباً بكم في برنامج " من يريد أن يكون مليونيراً
* " بنسختها العربية " من سيربح المليون *

11
00:01:59,834 --> 00:02:01,298
هل أنت جاهز ؟

12
00:02:01,834 --> 00:02:03,563
أجل

13
00:02:04,999 --> 00:02:09,498
رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة -
حظ طيب لك -

14
00:02:09,799 --> 00:02:14,375
! (جمال مالك) من مدينتا العزيزة علينا جميعاً (مومباي)

15
00:02:16,834 --> 00:02:18,311
هيّا ،  لنبدأ المسابقة

16
00:02:26,870 --> 00:02:28,528
ابتسم ،  سيكون الأمر على ما يرام

17
00:02:29,834 --> 00:02:31,763
الاسم

18
00:02:32,799 --> 00:02:37,586
! اسمك يا ابن العاهرة

19
00:02:38,187 --> 00:02:39,798
(جمال مالك)

20
00:02:39,964 --> 00:02:44,191
لديك اسم
توقف عن البكاء

21
00:02:45,799 --> 00:02:50,598
شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

22
00:02:52,833 --> 00:02:53,762
...(إذاً ،  (جمال

23
00:02:53,798 --> 00:02:56,205
أخبرني قليلاً عن نفسك

24
00:02:59,833 --> 00:03:02,797
أعمل في شركة اتّصالات

25
00:03:02,833 --> 00:03:04,914
(في (جوها -
جيّد -

26
00:03:06,350 --> 00:03:07,697
مُسِوق عبر الهاتف

27
00:03:07,798 --> 00:03:10,297
وفي أيّ شركة تعمل ؟

28
00:03:10,833 --> 00:03:12,597
إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة "

29
00:03:12,623 --> 00:03:14,529
...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني

30
00:03:14,703 --> 00:03:17,008
في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:18,833 --> 00:03:20,697
كلاّ ،  في الحقيقة أنا مُساعد

32
00:03:20,834 --> 00:03:24,698
مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟

33
00:03:25,799 --> 00:03:28,998
وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟

34
00:03:29,834 --> 00:03:34,115
...أحضر الشاي للناس و -
مُقدم شاي -

35
00:03:34,316 --> 00:03:35,598
مُقدم شاي

36
00:03:38,110 --> 00:03:41,263
...حسناً ،  سيداتي وسادتي

37
00:03:41,264 --> 00:03:44,724
، (جمال مالك) ،  مقدم الشاي من (مومباي)

38
00:03:44,926 --> 00:03:47,921
! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً  ؟

39
00:03:57,833 --> 00:03:59,697
إذاً ،  هل اعترف بعد ؟

40
00:03:59,798 --> 00:04:02,697
باستثناء اسمه ،  لم أحصل على أيّ شيء منه

41
00:04:02,798 --> 00:04:06,797
(لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ،  (شينواس
ماذا كنت تفعل ؟

42
00:04:06,833 --> 00:04:08,262
إنّه رّجل صلب

43
00:04:08,798 --> 00:04:11,797
القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ،  أعطه القليل

44
00:04:11,833 --> 00:04:13,303
أمرك سّيدي

45
00:04:21,798 --> 00:04:24,797
إذاً ،  بماذا كنت متصل  ؟

46
00:04:24,833 --> 00:04:27,397
أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟

47
00:04:27,698 --> 00:04:30,597
أمّ ساعل متواطئ مِن الجمهور ؟

48
00:04:31,798 --> 00:04:33,797
أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟

49
00:04:40,833 --> 00:04:42,962
الرقاقة لست هنا -
ليست هنا -

50
00:04:43,363 --> 00:04:45,388
حسناً ، دعه ،  دعه

51
00:04:47,490 --> 00:04:50,793
الجو حار ،  وزوجتي تقودني إلى الجنون

52
00:04:51,799 --> 00:04:54,138
، لديّ مكتب مليء بالقتلة ،  والمغتصبون

53
00:04:54,433 --> 00:04:59,206
والمبتزون ،  وقطاع طرق ،  وأنتَ

54
00:05:01,798 --> 00:05:05,025
...إذاً ،  لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت

55
00:05:06,575 --> 00:05:08,713
وتخبرني كيف عششت

56
00:05:24,798 --> 00:05:26,814
لقد انتهيتُ سّيدي

57
00:05:30,850 --> 00:05:33,197
انصت إليّ الآن

58
00:05:36,192 --> 00:05:37,597
! مرحباً

59
00:05:40,947 --> 00:05:42,845
إنه فاقد للوعي أيّها القوي ،  كم هذا جيّد ؟

60
00:05:43,146 --> 00:05:45,523
كم مرّة أخبرتك ،  يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي

61
00:05:46,650 --> 00:05:47,848
آسف سّيدي

62
00:05:48,088 --> 00:05:50,797
لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟
ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن

63
00:05:50,833 --> 00:05:53,297
بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان

64
00:05:53,832 --> 00:05:54,796
...سّيدي ،  كنتُ أعتقد

65
00:05:54,997 --> 00:05:58,096
أنزله أرضاً ،  وقم بإفاقته رجاءً
! بحقّ الله

66
00:05:58,832 --> 00:06:00,796
سّيدي ،  ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟

67
00:06:04,797 --> 00:06:07,796
، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون
والمتخصصون في المعارف العامة

68
00:06:07,832 --> 00:06:09,796
لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية

69
00:06:09,832 --> 00:06:11,561
لقد وصل إلى 10 مليون

70
00:06:11,762 --> 00:06:16,196
ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟

71
00:06:17,833 --> 00:06:19,532
الاجابات

72
00:06:25,798 --> 00:06:29,897
لقد كنتُ أعرف الأجوبة

73
00:06:31,333 --> 00:06:34,564
* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *

74
00:06:36,600 --> 00:06:38,848
! جمال) ،  إلتقطها ! إلتقطها)

75
00:06:39,819 --> 00:06:40,848
! (جمال)

76
00:06:42,018 --> 00:06:43,797
! جمال) ،  إنّها لك)

77
00:06:50,763 --> 00:06:53,143
كيف وقعت كالمرأة هكذا ،  بحق الجحيم ؟

78
00:06:53,978 --> 00:06:56,253
! أرض خاصّة

79
00:06:58,832 --> 00:07:00,165
! امسكه

80
00:07:02,797 --> 00:07:04,923
! الكلاب قادمون ،   اركضوا

81
00:07:08,797 --> 00:07:10,855
! إن لم تقتلكم الطائرات ،  سنتقتلكم نحن

82
00:07:14,797 --> 00:07:16,520
! مرحباً يا أخي

83
00:08:45,832 --> 00:08:47,426
! آسف ،  آسف للغاية

84
00:08:51,797 --> 00:08:53,373
آسف للغاية

85
00:09:03,141 --> 00:09:04,354
تباً ،  إنّها أمّي

86
00:09:04,796 --> 00:09:06,499
أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟

87
00:09:07,831 --> 00:09:10,143
أخي ،  أترك هاذان الاثنان لي

88
00:09:14,516 --> 00:09:15,883
تعالوا

89
00:09:17,165 --> 00:09:18,797
(أتوس) -
(أتوس) -

90
00:09:24,137 --> 00:09:26,032
" الفرسان الثلاثة "

91
00:09:26,034 --> 00:09:29,836
! كرّروها
" قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ،  سّيدي ؟ "

92
00:09:31,858 --> 00:09:34,905
أجل ،  ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً

93
00:09:35,797 --> 00:09:38,911
شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم

94
00:09:39,832 --> 00:09:40,566
! (برسوس)

95
00:09:41,002 --> 00:09:42,631
(حسناً ،  افتحه ،  (سالم

96
00:09:44,797 --> 00:09:47,127
(كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ،  (جمال

97
00:09:49,232 --> 00:09:50,045
أتوس) ؟)

98
00:10:09,275 --> 00:10:12,021
(إذاً... سّيد (مالك

99
00:10:13,406 --> 00:10:15,343
الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات

100
00:10:17,832 --> 00:10:18,761
تكلّم

101
00:10:20,433 --> 00:10:21,945
! تكلّم ،  إنّه يقول لك تكلّم

102
00:10:27,070 --> 00:10:31,426
حسناً (جمال) ،  هل أنتَ جاهز للسؤال
الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ؟

103
00:10:31,831 --> 00:10:33,331
أجل

104
00:10:33,796 --> 00:10:36,430
ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ،  وتجيب الأسئلة

105
00:10:36,761 --> 00:10:38,595
أفضل من صنع الشاي ،  أليس كذلك ؟

106
00:10:39,831 --> 00:10:41,560
كلاّ. نعم. كلاّ

107
00:10:41,761 --> 00:10:46,595
كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟
هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟

108
00:10:48,332 --> 00:10:50,796
حسناً ،  تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة

109
00:10:50,832 --> 00:10:54,696
سؤال الجمهور ،  حذف إجابتين

110
00:10:54,832 --> 00:10:56,161
والاتصال بصديق

111
00:10:56,796 --> 00:10:59,754
حسناً السؤال الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ،  ها نحن ذا

112
00:11:00,796 --> 00:11:05,652
من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج
عام 1973 " زانجير " ؟

113
00:11:17,331 --> 00:11:19,487
...أنا في مشكلة ،  إليك

114
00:11:21,796 --> 00:11:24,295
...إليك المال. خذ ها هو المال

115
00:11:25,796 --> 00:11:30,295
(أخرج من عندك ،  (جمال
بركاش) يريد الحمام)

116
00:11:33,831 --> 00:11:35,594
لم أنتهي

117
00:11:36,761 --> 00:11:38,745
كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل

118
00:11:38,896 --> 00:11:40,495
أنا أتغوط

119
00:11:40,722 --> 00:11:43,760
ومنذ متى والتغوط له وقت ؟

120
00:11:43,815 --> 00:11:46,795
لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج

121
00:11:46,996 --> 00:11:50,295
! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ،  منذ هذا الوقت (جمال
شبكة أفلامك

122
00:11:50,361 --> 00:11:53,760
! أعد لي أموال
أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر

123
00:11:53,796 --> 00:11:55,360
غبي لعين

124
00:11:56,596 --> 00:11:59,295
لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً

125
00:12:00,695 --> 00:12:02,859
! (مروحيّة (أميتاب

126
00:12:03,160 --> 00:12:05,029
! (إنّها مروحيّة (أميتاب

127
00:12:05,628 --> 00:12:06,499
! (أميتاب)

128
00:12:08,717 --> 00:12:10,814
! (أميتاب باتشان)

129
00:12:26,032 --> 00:12:27,375
! سالم) ،  افتح)

130
00:12:36,005 --> 00:12:37,449
! (افتح ،  يا (سالم

131
00:13:09,304 --> 00:13:11,448
! (أميتاب باتشان)

132
00:13:27,935 --> 00:13:29,171
! (سّيد (أميتاب

133
00:13:29,824 --> 00:13:32,031
! تحركوا ،  تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق

134
00:13:32,067 --> 00:13:34,577
! انتظر رجاءً ،  أنا قادم من أجلك

135
00:13:36,795 --> 00:13:39,140
سّيد (أميتاب) ،  رجاءً وقعها لي

136
00:13:49,796 --> 00:13:53,141
أجل ،  لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً

137
00:14:01,695 --> 00:14:06,134
لقد حصلت عليه الآن ،  أليس كذلك ؟
توقيع (أميتاب) ؟

138
00:14:42,868 --> 00:14:45,894
! لقد كان هذا توقيعي

139
00:14:46,456 --> 00:14:48,004
! أعطاه (أميتاب) لي

140
00:14:48,595 --> 00:14:49,813
! لن أحصل أبداً على توقيع آخر

141
00:14:50,314 --> 00:14:52,928
لقد عرض سعراً جيّداً ،  لذا بعته

142
00:14:53,897 --> 00:14:56,124
لكنه كان لي

143
00:14:57,347 --> 00:15:00,159
(أ :  (أميتاب باتشان

144
00:15:00,794 --> 00:15:03,779
إحزر ماذا ،  أنت محقّ
لقد ربحت للتو 1000 روبية

145
00:15:07,829 --> 00:15:09,253
ليس عليك أن تكون عبقرياً

146
00:15:09,387 --> 00:15:11,868
(لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان

147
00:15:13,795 --> 00:15:16,297
كما سبق وقلتُ ،  لا يجبُ أن تكون عبقرياً

148
00:15:19,830 --> 00:15:21,700
إنه أشهر رجل في الهند

149
00:15:23,795 --> 00:15:27,861
صورة لثلاث أسود ،  نراها على العلم الهندي

150
00:15:28,830 --> 00:15:31,232
ماذا كتب تحتها ؟

151
00:15:31,847 --> 00:15:34,837
أ : الحقيقة وحدها انتصار

152
00:15:34,873 --> 00:15:38,056
ب : الكذب وحده انتصار

153
00:15:38,347 --> 00:15:40,916
ت : الأزياء وحدها انتصار

154
00:15:41,723 --> 00:15:45,325
ث :  المال وحده انتصار

155
00:15:50,459 --> 00:15:52,259
ما رأيك ،  (جمال) ؟

156
00:15:52,795 --> 00:15:56,104
العبارة الأكثر شهرة في بلدنا

157
00:15:56,830 --> 00:15:58,944
هل تود الاتصال بصديق ؟

158
00:15:59,280 --> 00:16:00,759
إسأل الجمهور

159
00:16:01,794 --> 00:16:04,758
من سينقذه من بؤسه ،  سيداتي سادتي ؟

160
00:16:04,794 --> 00:16:07,793
، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال

161
00:16:07,829 --> 00:16:09,180
لكنّك لا تستطيع

162
00:16:09,394 --> 00:16:12,014
هذا غريب على مليونير عبقري

163
00:16:12,829 --> 00:16:14,279
ماذا حدث ؟

164
00:16:14,794 --> 00:16:17,793
هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟

165
00:16:17,829 --> 00:16:20,758
إن المفتش يسألك سؤالاً

166
00:16:20,794 --> 00:16:23,925
كم يبلغ سعر " البانيبورا  " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟
" البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية "

167
00:16:24,724 --> 00:16:26,132
ماذا ؟

168
00:16:26,168 --> 00:16:28,623
طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟

169
00:16:29,829 --> 00:16:31,758
عشرة روبيات -
خطأ -

170
00:16:31,828 --> 00:16:32,814
" خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي

171
00:16:34,794 --> 00:16:37,427
(مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز

172
00:16:37,429 --> 00:16:40,140
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟

173
00:16:41,830 --> 00:16:43,200
هل تعرف أنت مَن كان ؟

174
00:16:43,760 --> 00:16:45,294
كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا

175
00:16:45,830 --> 00:16:48,049
حتّى ابن الخامسة

176
00:16:52,795 --> 00:16:55,747
(تهانيّ ،  (جمال
لقد رَبحت للتو 4000 روبية

177
00:17:00,829 --> 00:17:03,078
سؤال الـ16 ألف روبية

178
00:17:05,346 --> 00:17:08,771
ديني. مثير للاهتمام

179
00:17:09,794 --> 00:17:12,493
(في الصور الموجدة للأله (راما

180
00:17:12,510 --> 00:17:16,162
من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟

181
00:17:26,310 --> 00:17:27,362
(خذ ،  يا (جمال

182
00:18:01,529 --> 00:18:03,304
! اهربا يا أولاد

183
00:18:09,583 --> 00:18:11,350
! سالم) ،  (جمال) ! اهربا)

184
00:18:17,794 --> 00:18:19,879
! إنّهم مسلمون ،  نالوا منهم

185
00:18:20,794 --> 00:18:21,879
هيّا ،  لنهرب

186
00:18:27,794 --> 00:18:28,793
! جمال) ،  اركض)

187
00:18:58,794 --> 00:18:59,793
اركض

188
00:19:13,077 --> 00:19:15,003
! تحركّي ! تعالي معنا

189
00:19:26,008 --> 00:19:27,642
أنت ،  أغرب عن هنا

190
00:19:27,644 --> 00:19:29,814
! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا

191
00:19:35,828 --> 00:19:37,058
! تعالي معنا

192
00:19:49,794 --> 00:19:54,233
أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال

193
00:19:57,829 --> 00:20:00,793
...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله

194
00:20:01,594 --> 00:20:04,033
لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة

195
00:20:14,658 --> 00:20:16,441
" الإجابة هي " القوس والسهم

196
00:20:16,896 --> 00:20:18,118
إجابة نهائية ؟

197
00:20:20,656 --> 00:20:21,847
إجابة نهائية

198
00:20:24,793 --> 00:20:26,960
كمبيوتر ،  علم لنا على الإجابة رقم أربعة

199
00:20:31,793 --> 00:20:34,742
لقد ربحت للتو 16 ألف روبية

200
00:20:36,931 --> 00:20:38,849
أحسنت عملاً يا صديقي

201
00:20:41,440 --> 00:20:43,915
سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات
إبقوا معنا

202
00:20:45,828 --> 00:20:47,757
حالفك الحظ ،  أليس كذلك ؟

203
00:20:47,793 --> 00:20:49,853
لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي

204
00:20:50,828 --> 00:20:52,557
لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة

205
00:21:25,728 --> 00:21:28,291
! اغربي عن هنا

206
00:21:28,293 --> 00:21:30,482
! نحن لا يلزمنا حارس

207
00:21:30,484 --> 00:21:31,891
دعها تبقى

208
00:21:32,893 --> 00:21:35,854
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

209
00:21:36,193 --> 00:21:41,183
أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ،  وأقول أنها لن تبقى ،  حسناً ؟

210
00:21:42,728 --> 00:21:43,791
...في أيّ حالٍ من الأحوال

211
00:21:43,993 --> 00:21:47,031
نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين

212
00:22:00,993 --> 00:22:04,531
اركض ،  (جمال) ،  اركض بعيداً

213
00:22:07,984 --> 00:22:09,029
سالم) ؟)

214
00:22:25,827 --> 00:22:27,198
تعالي هنا

215
00:22:41,793 --> 00:22:43,403
أين هي أمّكِ ؟

216
00:22:44,828 --> 00:22:46,722
والدكِ ؟

217
00:22:50,249 --> 00:22:51,642
(اسمي هو (جمال

218
00:22:51,978 --> 00:22:53,972
(وهذا هو أخي (سالم

219
00:22:55,828 --> 00:22:57,684
(أدعى (لاتيكا

220
00:22:57,793 --> 00:23:00,701
يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ

221
00:23:07,792 --> 00:23:10,078
(شكراً لك (جمال

222
00:23:25,742 --> 00:23:27,935
" أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

223
00:23:27,971 --> 00:23:31,791
، (متسابقنا ،  (جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق من (مومباي

224
00:23:31,827 --> 00:23:33,368
بحوزته 16 ألف روبية

225
00:23:33,798 --> 00:23:37,113
وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ،  وهي سؤال الجمهور

226
00:23:38,757 --> 00:23:42,429
إذاً يا صديقي ،  لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية

227
00:23:42,827 --> 00:23:45,485
هل نبدأ ؟

228
00:23:45,827 --> 00:23:47,306
أجل

229
00:23:52,792 --> 00:23:57,791
أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟

230
00:23:57,827 --> 00:24:00,308
(أ : (سورداس

231
00:24:00,344 --> 00:24:02,567
(ب : (توتسيلاس

232
00:24:02,603 --> 00:24:04,399
(ت : (ميرا بايا

233
00:24:04,830 --> 00:24:07,103
(ث : (كبير

234
00:24:30,830 --> 00:24:32,591
! (جمال)

235
00:25:03,530 --> 00:25:04,491
مرحباً

236
00:25:09,791 --> 00:25:10,640
الجو حار ،  أليس كذلك ؟

237
00:26:00,840 --> 00:26:04,291
مِن الطريقة التي يعاملنا بها ،  لابدّ وأنه رّجل طيب

238
00:26:04,544 --> 00:26:06,190
لابدّ وأنه قدّيس لعين

239
00:26:06,491 --> 00:26:08,856
ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين
WwW.AFLMAK.CoM

240
00:26:09,056 --> 00:26:09,889
لماذا ؟

241
00:26:10,791 --> 00:26:14,907
إنّ أثنينا عليه ،  فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس

242
00:26:34,826 --> 00:26:37,392
جيّد للغاية ،  (أرفيد) ،  جيّد للغاية

243
00:26:39,326 --> 00:26:40,392
(سالم)

244
00:26:50,791 --> 00:26:53,340
أتسخرين مني. سأقتلكِ

245
00:26:53,425 --> 00:26:55,039
أنتَ ،  ابتعد عنها

246
00:26:56,243 --> 00:26:58,140
! لا تلمسني

247
00:26:57,851 --> 00:26:59,720
! أيّها الوغد اللعين

248
00:27:02,117 --> 00:27:03,257
! أيّها الشجرة الضخمة

249
00:27:03,558 --> 00:27:05,820
بونس) ،  أظنك وجدت كلبك)

250
00:27:19,826 --> 00:27:22,946
حسناً ،  حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل

251
00:27:31,150 --> 00:27:32,797
هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟

252
00:27:33,791 --> 00:27:37,258
ماذا تظنون هذا ،  عطلة ؟

253
00:27:39,826 --> 00:27:42,181
مِن ماذا تسخر ؟

254
00:27:46,426 --> 00:27:47,655
اعطني إياه

255
00:27:52,582 --> 00:27:53,293
! اصمت

256
00:27:53,920 --> 00:27:54,790
(أخي (سالم

257
00:27:54,854 --> 00:27:56,866
ما الأمر أخي الصغير ،  هل مِن مشكلة ؟

258
00:27:57,267 --> 00:27:58,565
اعتني بها. إنها لك اليوم

259
00:27:58,766 --> 00:28:00,053
لا أريدها

260
00:28:00,154 --> 00:28:03,397
خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف

261
00:28:03,598 --> 00:28:05,325
لقد قالت لا تريدها

262
00:28:06,226 --> 00:28:07,302
! (اصمت (جمال

263
00:28:08,240 --> 00:28:10,829
خذيها الآن وإلا رميتها

264
00:28:15,725 --> 00:28:18,499
اجعليها مستمرة في البكاء ،  وستكسبين الضعف ثلاث مرات

265
00:28:20,850 --> 00:28:23,027
! هيّا ! اذهبوا إلى العمل

266
00:28:48,826 --> 00:28:51,973
سنستعمل أكثرهم حراً

267
00:29:45,835 --> 00:29:51,446
! فلفل على قضيبه

268
00:29:57,322 --> 00:29:59,321
! سأردعكِ

269
00:30:00,666 --> 00:30:02,339
! عودوا إلى النوم جميعكم

270
00:30:27,825 --> 00:30:30,689
جيّد للغاية. أنا سعيد

271
00:30:31,209 --> 00:30:34,530
إنه جاهز -
وأنا كذلك -

272
00:30:50,425 --> 00:30:51,935
تعال ،  حرك الموقد

273
00:31:36,825 --> 00:31:38,204
حسناً

274
00:31:42,340 --> 00:31:43,304
(سالم)

275
00:31:44,790 --> 00:31:46,103
(إجلب (جمال

276
00:31:50,125 --> 00:31:51,004
! (جمال)

277
00:32:01,790 --> 00:32:06,906
اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار

278
00:32:08,190 --> 00:32:11,582
هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟

279
00:32:11,917 --> 00:32:15,387
رّجل حقيقي. مقاتل

280
00:32:15,788 --> 00:32:18,952
قدرك بين يديك ،  أخي

281
00:32:19,524 --> 00:32:23,327
...يمكنك أن تكون مثلي أو

282
00:32:25,124 --> 00:32:26,878
هل تفهم ؟

283
00:32:30,783 --> 00:32:31,999
أفهم

284
00:32:33,963 --> 00:32:36,722
(اذهب. واجلب (جمال

285
00:32:40,563 --> 00:32:41,722
(بونس)

286
00:32:45,789 --> 00:32:49,637
أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ،  وسنجني الكثير من المال

287
00:32:50,039 --> 00:32:51,987
(الكثير من المال ،  (لاكيتا

288
00:32:52,588 --> 00:32:54,785
ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟

289
00:32:54,986 --> 00:32:56,901
نتسول ؟ هل تمزحين ؟

290
00:32:57,302 --> 00:32:59,225
سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء

291
00:32:59,826 --> 00:33:02,673
أنتِ ،  وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة

292
00:33:03,175 --> 00:33:04,619
طريق الميناء؟ حقـّاً ؟

293
00:33:05,020 --> 00:33:05,913
أجل

294
00:33:08,790 --> 00:33:10,389
...في ضوء القمر

295
00:33:10,590 --> 00:33:11,639
أنا وأنتِ

296
00:33:11,740 --> 00:33:14,361
سترقصين معي أليس كذلك ؟

297
00:33:16,789 --> 00:33:20,471
أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص

298
00:33:22,289 --> 00:33:24,471
جمال) ،  تعال)

299
00:33:25,824 --> 00:33:29,494
إنه دوري -
غني جيداً -

300
00:33:36,439 --> 00:33:38,145
إذاً حان الوقّت ،  أخي ؟
شبكة أفلامك

301
00:33:41,275 --> 00:33:43,677
أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون

302
00:33:45,824 --> 00:33:47,231
(أتوس)

303
00:33:48,879 --> 00:33:49,948
برتوس) ؟)

304
00:33:52,261 --> 00:33:53,802
عندما أقولها

305
00:34:10,793 --> 00:34:12,788
لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً

306
00:34:12,823 --> 00:34:14,252
ماذا ؟ حقـّاً ؟

307
00:34:14,788 --> 00:34:17,147
...أولاً ،  دعني أسمع تلك الأغنية

308
00:34:18,823 --> 00:34:21,175
" دارغان دو غنشام "

309
00:34:21,676 --> 00:34:24,110
إنّها المفضلة لديّ

310
00:34:28,823 --> 00:34:30,822
خمسون روبية

311
00:34:35,042 --> 00:34:37,518
أنا الآن محترف ،   ماذا عساي أن أفعل ؟

312
00:34:37,811 --> 00:34:39,001
التافه الصغير اللعوب

313
00:34:41,953 --> 00:34:43,762
إليك

314
00:35:04,650 --> 00:35:06,447
! جمال) ،  هيّا. أركض)

315
00:35:06,648 --> 00:35:08,977
! مهلاً ! أمسكهم

316
00:35:12,289 --> 00:35:15,121
! اجلب المصابيح ! أوقفهم

317
00:35:29,288 --> 00:35:31,120
سالم) ،  إلى أين نحن ذاهبون ؟)

318
00:35:39,823 --> 00:35:41,458
! لاتيكا) ! اركضي)

319
00:35:42,223 --> 00:35:43,458
! (سالم)

320
00:35:53,223 --> 00:35:54,258
! (جمال)

321
00:36:12,789 --> 00:36:16,099
! هيّا ،  (لاتيكا). أمسكي بيدّه

322
00:36:17,223 --> 00:36:18,287
(اعطني يدك ،  (لاتيكا

323
00:36:19,288 --> 00:36:20,258
! (جمال)

324
00:36:26,288 --> 00:36:27,358
! (لاتيكا)

325
00:36:30,288 --> 00:36:31,358
! (لاتيكا)

326
00:36:33,440 --> 00:36:35,401
ماذا حدث ،  ماذا حدث ؟

327
00:36:36,102 --> 00:36:38,316
! لقد تركتنا

328
00:36:40,102 --> 00:36:41,116
أين هو ،  (سالم) ؟

329
00:36:44,102 --> 00:36:45,316
! (سالم)

330
00:36:45,788 --> 00:36:48,437
علينا أن نعود ،  أخي. علينا العودة

331
00:36:48,522 --> 00:36:50,121
إن عندنا سنموت

332
00:36:50,788 --> 00:36:51,986
هل جننت ؟

333
00:36:52,287 --> 00:36:54,276
! كان سيقتلع عيناكَ

334
00:36:56,277 --> 00:36:58,058
بملعقة

335
00:37:06,288 --> 00:37:11,171
لا تقلق حيالها. ستكون بخير

336
00:37:11,788 --> 00:37:15,348
إنها كذلك دائماً

337
00:37:31,023 --> 00:37:32,570
(سورداس)

338
00:37:40,564 --> 00:37:42,513
سورداس) ؟)

339
00:37:44,788 --> 00:37:50,002
هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟

340
00:37:50,823 --> 00:37:52,476
أجل

341
00:37:56,788 --> 00:38:00,564
! إحزر ماذا ،  أنتَ محق

342
00:38:09,788 --> 00:38:11,827
المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ،  أتعرف هذا ؟

343
00:38:12,788 --> 00:38:15,743
ماذا حدث للفتاة ؟
هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟

344
00:38:18,822 --> 00:38:20,598
كان لديهم خطط أخرى

345
00:38:21,787 --> 00:38:24,531
استغرقتُ  وقّت طويل كي أعرف هذا
شبكة أفلامك

346
00:38:45,787 --> 00:38:47,451
علينا الذهاب

347
00:38:49,822 --> 00:38:50,721
هيّا

348
00:38:52,787 --> 00:38:55,180
إلى أين ؟ -
أنا أتضور جوعاً -

349
00:40:12,322 --> 00:40:13,586
! إنهضا

350
00:40:15,322 --> 00:40:18,021
ماذا هل هو قطار أبّاك ؟

351
00:41:39,821 --> 00:41:41,553
هل هذه هي الجنة ؟

352
00:41:46,786 --> 00:41:48,340
(أنت لست ميتاً ،  (جمال

353
00:41:49,821 --> 00:41:51,336
ما هذا ؟

354
00:41:51,838 --> 00:41:54,021
فندق ما ،  أليس كذلك ؟

355
00:41:54,787 --> 00:41:58,724
...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة

356
00:42:04,537 --> 00:42:09,220
اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال...
عمّال قدروا بـ 20.000 عامل

357
00:42:09,855 --> 00:42:15,030
في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في  قائمة التراث
...الثقافي العالمي واستشهد به

358
00:42:26,121 --> 00:42:27,855
" المرشد  السياحي للجولة "

359
00:42:29,891 --> 00:42:31,357
" رجاءً إخلعوا أخذيتكم "

360
00:42:49,821 --> 00:42:52,060
من فضلك ،  من فضلك

361
00:42:52,562 --> 00:42:53,984
ما هو موعد الجولة القادمة ؟

362
00:42:54,086 --> 00:42:56,610
نحن مرتبطين بجدول محدّد

363
00:42:56,612 --> 00:42:58,185
يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة

364
00:42:58,223 --> 00:42:59,284
" يرجى من الزوّار جلب الايصال "

365
00:42:59,786 --> 00:43:03,284
...كلاّ ،  أنا -
رجاءً ،  هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ -

366
00:43:03,286 --> 00:43:07,667
بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط

367
00:43:09,668 --> 00:43:10,785
! بالطبع سّيدتي

368
00:43:12,875 --> 00:43:13,958
اتبعوني رجاءً

369
00:43:14,786 --> 00:43:18,685
(شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما

370
00:43:18,786 --> 00:43:23,885
لزوجته (ممتاز) ،  والتي كانت أجمل امرأة في العالم

371
00:43:24,321 --> 00:43:29,785
وعندما ماتت ،  قرر الامبراطور أن
، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس

372
00:43:29,821 --> 00:43:32,750
لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها

373
00:43:32,786 --> 00:43:38,785
لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى
أيّ من الغرف ،  أَو أيّ من المصاعد

374
00:43:39,786 --> 00:43:45,785
ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت
في الموعد المحدّد على أحدث طراز

375
00:43:46,821 --> 00:43:49,750
إن ما تقوله غير موجود في الدليل

376
00:43:49,786 --> 00:43:55,085
كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى

377
00:43:57,821 --> 00:44:02,185
(وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز

378
00:44:02,786 --> 00:44:05,250
كيف ماتت ؟

379
00:44:05,751 --> 00:44:08,235
في حادث على الطريق -
حقـّاً  ؟ -

380
00:44:08,286 --> 00:44:10,750
باصتطدام عنيف

381
00:44:10,786 --> 00:44:14,250
إعتقدتها ماتت أثناء الولادة

382
00:44:14,786 --> 00:44:19,185
بالضبط سّيدي. كانت في طريقها
إلى المستشفى عندما حدث الأمر

383
00:44:25,820 --> 00:44:26,631
جاهزة ؟

384
00:44:29,719 --> 00:44:30,827
ابتسمي

385
00:44:35,319 --> 00:44:37,327
افضل الأنواع  على الاطلاق  ،  حسناً

386
00:44:38,262 --> 00:44:40,852
! أحذية ! ماركات امريكية
WwW.AFLMAK.CoM

387
00:45:02,821 --> 00:45:04,578
ابتسمي

388
00:45:18,786 --> 00:45:23,685
إن هذه يا سّيد (ديفيد) ،  أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند

389
00:45:23,820 --> 00:45:24,949
هذا مذهل

390
00:45:26,450 --> 00:45:28,684
هيّا ،  تمعني جيّداً في هذا

391
00:45:28,785 --> 00:45:31,684
(يُقال أن كلّ  رجل في (أتور براديش

392
00:45:31,785 --> 00:45:37,384
يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا
" الكورتا هو الزي التقلدي للهنود "

393
00:45:44,156 --> 00:45:49,026
! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت
(قلدوا أسلوب (شوماخر

394
00:45:49,785 --> 00:45:53,892
هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟

395
00:46:02,820 --> 00:46:04,749
تباً

396
00:46:04,785 --> 00:46:05,749
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

397
00:46:14,820 --> 00:46:16,749
! حسناً. توقف

398
00:46:16,785 --> 00:46:18,784
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

399
00:46:19,180 --> 00:46:19,939
هل أنتَ بخير ؟

400
00:46:20,403 --> 00:46:22,980
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

401
00:46:23,403 --> 00:46:24,280
...أيّها الـ -
! لا بأس -

402
00:46:25,285 --> 00:46:27,759
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

403
00:46:28,333 --> 00:46:29,184
مال

404
00:46:30,094 --> 00:46:31,619
أجل ! بحقّ المسيح

405
00:46:34,796 --> 00:46:35,716
خذ

406
00:48:19,633 --> 00:48:22,284
...على المائة دولار الأمريكيّة

407
00:48:22,786 --> 00:48:26,909
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

408
00:48:27,819 --> 00:48:30,834
(أ : (جورج واشنطن

409
00:48:30,836 --> 00:48:34,343
(ب : (فرانكلين روزفيلت

410
00:48:34,345 --> 00:48:37,866
(ت : (بنجامين فراكلين

411
00:48:37,868 --> 00:48:40,663
(ث: (إبراهيم لينكولن

412
00:48:44,726 --> 00:48:48,648
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

413
00:48:49,819 --> 00:48:51,618
القرار عائد إليك

414
00:48:52,784 --> 00:48:55,683
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

415
00:48:56,784 --> 00:48:59,100
سيغادر. استعد

416
00:48:59,601 --> 00:49:02,283
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

417
00:49:02,819 --> 00:49:04,348
جمال) ؟)

418
00:49:04,784 --> 00:49:08,033
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

419
00:49:09,969 --> 00:49:12,748
إنه حدّ أقصى لخدماتي

420
00:49:13,784 --> 00:49:16,783
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

421
00:49:16,819 --> 00:49:20,283
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

422
00:49:20,820 --> 00:49:23,301
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

423
00:49:23,337 --> 00:49:25,349
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

424
00:49:25,784 --> 00:49:27,783
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

425
00:49:27,819 --> 00:49:29,800
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

426
00:49:29,836 --> 00:49:31,683
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

427
00:49:31,819 --> 00:49:33,878
لا أعرف

428
00:49:34,836 --> 00:49:35,987
لا تعرف ؟

429
00:49:38,099 --> 00:49:39,208
(إنه (غاندي

430
00:49:40,476 --> 00:49:42,604
لقد سمعتُ به

431
00:49:45,819 --> 00:49:46,683
لا تتذاكى

432
00:49:46,784 --> 00:49:49,283
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً
شبكة أفلامك

433
00:49:49,784 --> 00:49:51,348
...اسمع

434
00:49:51,784 --> 00:49:55,283
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

435
00:49:55,684 --> 00:49:57,748
إسألهم

436
00:49:57,784 --> 00:50:00,783
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

437
00:50:03,784 --> 00:50:06,390
...ولكن الحقيقة هي أنّك

438
00:50:07,121 --> 00:50:09,301
! ربحت مليون روبية

439
00:50:14,731 --> 00:50:16,286
فسر سؤال المائة دولار

440
00:50:18,784 --> 00:50:22,229
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

441
00:50:25,818 --> 00:50:27,336
لمَ لا تفهم ؟

442
00:50:58,784 --> 00:51:02,248
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

443
00:51:02,749 --> 00:51:06,002
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

444
00:51:35,247 --> 00:51:39,372
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

445
00:51:39,374 --> 00:51:40,833
! وزجاجة مياه معدنية

446
00:51:43,818 --> 00:51:45,760
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

447
00:51:46,783 --> 00:51:50,082
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

448
00:51:51,283 --> 00:51:54,282
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

449
00:51:55,818 --> 00:51:57,899
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

450
00:51:58,300 --> 00:52:00,382
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

451
00:52:00,783 --> 00:52:02,799
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

452
00:52:02,835 --> 00:52:04,747
سنعود لنجدها

453
00:52:04,783 --> 00:52:07,882
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

454
00:52:08,283 --> 00:52:11,282
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

455
00:52:11,818 --> 00:52:12,747
! أجل

456
00:52:12,783 --> 00:52:15,782
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

457
00:52:15,818 --> 00:52:19,282
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

458
00:52:19,819 --> 00:52:21,300
(سأذهب إلى (تشوباتي

459
00:52:22,101 --> 00:52:23,448
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

460
00:52:24,784 --> 00:52:27,783
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

461
00:52:28,783 --> 00:52:30,282
انسى أمرها

462
00:52:31,818 --> 00:52:33,271
إنها راقصة

463
00:52:54,124 --> 00:52:55,682
تحياتي ،  سّيدي

464
00:52:55,783 --> 00:52:58,970
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

465
00:53:08,818 --> 00:53:10,999
دولارات. كم مقدارها ؟

466
00:53:11,300 --> 00:53:14,216
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

467
00:53:14,317 --> 00:53:17,182
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

468
00:53:17,683 --> 00:53:21,922
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

469
00:53:24,223 --> 00:53:26,347
...يوجد رّجل عجوز

470
00:53:26,747 --> 00:53:30,281
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

471
00:53:30,782 --> 00:53:32,510
(بنجامين فرانكلين)

472
00:53:37,782 --> 00:53:41,281
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

473
00:53:42,282 --> 00:53:44,898
أنا مسرور لأجلك

474
00:53:45,334 --> 00:53:47,746
...أنا آسف

475
00:53:47,783 --> 00:53:50,782
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

476
00:53:51,018 --> 00:53:52,899
ذلك هو الفرق الوحيد

477
00:53:53,335 --> 00:53:55,258
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

478
00:53:55,594 --> 00:53:57,282
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

479
00:53:57,583 --> 00:53:59,442
إنه لا ينسى أبداً

480
00:53:59,843 --> 00:54:01,865
(أريد (لاتيكا

481
00:54:04,183 --> 00:54:05,747
إنها حية أليس كذلك ؟

482
00:54:05,783 --> 00:54:10,691
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

483
00:54:13,818 --> 00:54:15,162
شكراً

484
00:54:20,083 --> 00:54:22,180
سأغنّي في جنازتك

485
00:55:44,782 --> 00:55:47,467
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

486
00:55:54,817 --> 00:55:56,431
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

487
00:55:56,817 --> 00:55:58,331
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

488
00:56:03,782 --> 00:56:04,746
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

489
00:56:04,782 --> 00:56:07,281
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

490
00:56:07,817 --> 00:56:10,781
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

491
00:56:10,817 --> 00:56:12,681
كيف وجدتني ؟

492
00:56:17,782 --> 00:56:19,046
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

493
00:56:19,048 --> 00:56:21,098
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

494
00:56:21,782 --> 00:56:23,570
تباً ،  تباً

495
00:56:24,782 --> 00:56:27,812
! انظر مَن لدينا هنا

496
00:56:29,420 --> 00:56:31,025
مرحباً مجدّداً

497
00:56:31,468 --> 00:56:36,061
(جمال) و (سالم)

498
00:56:37,131 --> 00:56:38,828
لم أنسى وجهكما

499
00:56:39,816 --> 00:56:40,545
هل نسيت (بونس) ؟

500
00:56:40,781 --> 00:56:44,099
خصوصاً ذاك الذي أريده

501
00:56:46,782 --> 00:56:52,381
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

502
00:56:52,782 --> 00:56:54,511
لاتيكا) ،  تعالي)

503
00:56:59,782 --> 00:57:05,052
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

504
00:57:05,954 --> 00:57:08,890
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

505
00:57:08,892 --> 00:57:10,949
! أخرجهم من هنا -
! لا -

506
00:57:18,102 --> 00:57:20,520
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

507
00:57:21,782 --> 00:57:24,481
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

508
00:57:26,317 --> 00:57:29,281
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

509
00:57:30,816 --> 00:57:32,497
! على ركبتيك

510
00:57:33,316 --> 00:57:33,797
! اركع

511
00:57:36,233 --> 00:57:37,480
! اركعا كلاكما

512
00:57:41,816 --> 00:57:43,545
! المال

513
00:57:44,781 --> 00:57:48,437
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

514
00:57:51,816 --> 00:57:53,524
انظر

515
00:57:56,781 --> 00:58:02,980
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

516
00:58:03,816 --> 00:58:07,831
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

517
00:58:08,332 --> 00:58:10,745
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

518
00:58:12,626 --> 00:58:16,112
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

519
00:58:27,817 --> 00:58:28,605
لنذهب

520
00:58:30,781 --> 00:58:32,714
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

521
00:58:32,781 --> 00:58:34,414
(جمال)

522
00:58:38,866 --> 00:58:40,745
! لنذهب ! لنذهب

523
00:58:48,781 --> 00:58:53,154
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

524
00:58:58,816 --> 00:59:00,845
(صموئيل كولت)

525
00:59:02,146 --> 00:59:03,680
إجابة نهائيّة ؟

526
00:59:04,316 --> 00:59:06,445
إجابة نهائيّة

527
00:59:06,781 --> 00:59:11,780
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

528
00:59:11,816 --> 00:59:15,980
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

529
00:59:16,781 --> 00:59:20,415
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

530
00:59:27,816 --> 00:59:29,245
لقد كنتُ محقـّاً

531
00:59:29,781 --> 00:59:31,815
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

532
00:59:35,283 --> 00:59:36,615
! مذهل

533
00:59:43,181 --> 00:59:46,016
" الزنبق الساطع "

534
00:59:54,333 --> 00:59:56,600
يا مَن بالاستقبال

535
01:00:04,333 --> 01:00:16,780
WwW.AFLMAK.CoM
WwW.AFLMAK.NET

536
01:00:17,781 --> 01:00:19,380
ها هي المنشفة

537
01:00:19,781 --> 01:00:21,780
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

538
01:00:23,781 --> 01:00:25,780
سأعرف إن كنت تنظر

539
01:00:26,781 --> 01:00:28,245
كلاّ ،  لا انظر

540
01:00:28,781 --> 01:00:30,667
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

541
01:00:38,780 --> 01:00:39,835
أين هو (سالم) ؟

542
01:00:43,332 --> 01:00:44,843
لا أعرف

543
01:00:47,780 --> 01:00:50,085
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

544
01:01:42,741 --> 01:01:44,028
(أنا أبحث عن (جافيد

545
01:01:45,229 --> 01:01:47,440
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

546
01:01:51,815 --> 01:01:53,044
...(لقد قتلتُ (مامان

547
01:01:54,780 --> 01:01:55,979
وسأقتلكم كذلك

548
01:02:00,815 --> 01:02:02,622
اهدأوا

549
01:02:03,124 --> 01:02:04,837
هل قتلته حقّاً ؟

550
01:02:10,780 --> 01:02:14,686
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

551
01:02:17,815 --> 01:02:19,776
اقترب يا صديقي

552
01:02:25,780 --> 01:02:28,280
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

553
01:02:35,814 --> 01:02:37,678
عدتَ من أجلي

554
01:02:39,779 --> 01:02:41,043
بالطبع

555
01:02:44,780 --> 01:02:47,244
ظننتك نسيت

556
01:02:47,780 --> 01:02:51,579
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

557
01:02:51,745 --> 01:02:55,279
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

558
01:02:55,780 --> 01:02:58,279
إنه قدرنا

559
01:02:59,780 --> 01:03:01,536
قدرنا ؟

560
01:03:03,302 --> 01:03:04,416
شكراً لك

561
01:03:27,815 --> 01:03:29,644
هيّا

562
01:03:30,780 --> 01:03:32,779
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

563
01:03:32,815 --> 01:03:36,279
أنا الأكبر. أنا الزعيم

564
01:03:36,814 --> 01:03:39,778
أفعل ما أقول من أول مرة

565
01:03:39,814 --> 01:03:42,243
! أخرج الآن

566
01:03:42,779 --> 01:03:44,778
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

567
01:03:44,814 --> 01:03:46,741
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

568
01:03:48,779 --> 01:03:50,476
! سأقتلك -
ابتعد عني -

569
01:03:56,479 --> 01:03:57,676
! سأقتلك

570
01:04:03,779 --> 01:04:04,978
أنا الزعيم الآن

571
01:04:09,814 --> 01:04:12,587
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

572
01:04:14,619 --> 01:04:16,244
! أصمت

573
01:04:16,780 --> 01:04:18,779
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

574
01:04:19,745 --> 01:04:23,479
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

575
01:04:24,815 --> 01:04:26,744
لا تفكر في أخذها

576
01:04:27,780 --> 01:04:29,779
سأمهلك خمس ثواني

577
01:04:30,815 --> 01:04:31,744
واحد

578
01:04:33,297 --> 01:04:34,644
اثنان

579
01:04:37,779 --> 01:04:41,099
اذهب ،  (جمال)... اذهب

580
01:04:45,814 --> 01:04:47,107
وداعاً

581
01:05:06,779 --> 01:05:10,178
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

582
01:05:11,444 --> 01:05:13,078
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

583
01:05:14,814 --> 01:05:17,495
هل كانت جميلة ؟

584
01:05:19,296 --> 01:05:21,352
لا أظن هذا

585
01:05:23,379 --> 01:05:26,022
أجمل امرأة في العالم

586
01:05:26,123 --> 01:05:27,535
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

587
01:05:41,329 --> 01:05:44,345
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير يكافح

588
01:05:45,814 --> 01:05:46,743
المال والنساء

589
01:05:46,779 --> 01:05:49,878
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

590
01:05:50,814 --> 01:05:53,072
يبدو أنك خلطهما معاً

591
01:05:55,408 --> 01:05:59,554
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

592
01:05:59,590 --> 01:06:02,743
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

593
01:06:02,813 --> 01:06:05,280
أمرك سّيدي

594
01:06:05,489 --> 01:06:06,921
وقدح من الشاي

595
01:06:18,779 --> 01:06:20,428
(أبله ،  (شينواس

596
01:06:26,779 --> 01:06:28,243
" حيّرتني سّيد " كلب

597
01:06:28,779 --> 01:06:32,278
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

598
01:06:32,814 --> 01:06:35,478
ليس حقاً تفكيراً سليماً

599
01:06:37,778 --> 01:06:40,242
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

600
01:06:42,778 --> 01:06:47,277
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

601
01:06:53,813 --> 01:06:57,277
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

602
01:06:59,813 --> 01:07:02,394
حسناً جميعاً ،  انصتوا

603
01:07:02,778 --> 01:07:05,277
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

604
01:07:05,813 --> 01:07:08,342
(عادت (كات

605
01:07:08,779 --> 01:07:12,894
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

606
01:07:13,396 --> 01:07:17,778
(حسناً ،  لقد عادت ،  ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

607
01:07:17,814 --> 01:07:21,778
...والآن عادت مجدّداً ،  ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

608
01:07:21,814 --> 01:07:23,343
(شكراً لك ،  (جمال

609
01:07:23,779 --> 01:07:26,807
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

610
01:07:27,543 --> 01:07:31,236
(على أية حال ،  هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة

611
01:07:31,238 --> 01:07:32,928
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

612
01:07:33,779 --> 01:07:38,778
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

613
01:07:38,813 --> 01:07:40,742
جيّد ،  نعم ؟

614
01:07:40,778 --> 01:07:44,677
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

615
01:07:44,778 --> 01:07:47,878
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

616
01:07:48,119 --> 01:07:49,511
ممنوع التصوير

617
01:07:55,813 --> 01:07:58,542
جمال) ،  تعال هنا)

618
01:07:58,778 --> 01:08:00,777
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

619
01:08:00,813 --> 01:08:02,038
! (ديف)

620
01:08:02,470 --> 01:08:05,265
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

621
01:08:06,146 --> 01:08:06,880
اجلس هنا

622
01:08:06,916 --> 01:08:10,247
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

623
01:08:10,249 --> 01:08:11,674
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

624
01:08:12,176 --> 01:08:13,625
دقيقتان

625
01:08:18,778 --> 01:08:20,742
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

626
01:08:21,478 --> 01:08:23,545
! اتّصل بهذا الرقم الآن

627
01:08:28,126 --> 01:08:29,878
! مرحباً. مرحباً

628
01:08:30,904 --> 01:08:34,127
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

629
01:08:35,813 --> 01:08:38,342
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

630
01:08:38,778 --> 01:08:41,777
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

631
01:08:41,813 --> 01:08:43,294
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

632
01:08:43,330 --> 01:08:44,542
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

633
01:08:44,743 --> 01:08:48,477
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

634
01:08:48,813 --> 01:08:53,794
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

635
01:08:53,830 --> 01:08:58,703
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

636
01:08:59,339 --> 01:09:04,742
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

637
01:09:04,778 --> 01:09:08,777
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

638
01:09:08,813 --> 01:09:11,742
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

639
01:09:11,778 --> 01:09:15,477
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

640
01:09:15,813 --> 01:09:17,747
(بجانب (البحيرة

641
01:09:17,749 --> 01:09:18,976
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

642
01:09:20,477 --> 01:09:26,811
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

643
01:09:26,813 --> 01:09:29,282
(بجانب منزل (شون كونري

644
01:09:29,284 --> 01:09:31,684
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

645
01:09:32,203 --> 01:09:33,283
" قُطع الاتصال "

646
01:09:37,778 --> 01:09:39,777
" أيّ اسم تريد ؟ "

647
01:09:44,277 --> 01:09:45,576
" (لاتيكا)"

648
01:09:54,677 --> 01:09:55,776
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

649
01:09:59,777 --> 01:10:03,276
" (سالم مالك) "

650
01:10:06,813 --> 01:10:08,812
" وجدت 15 نتيجة "

651
01:10:19,813 --> 01:10:21,294
نعم ؟

652
01:10:21,330 --> 01:10:22,242
سالم) ؟)

653
01:10:22,743 --> 01:10:25,277
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

654
01:10:34,813 --> 01:10:36,312
مرحباً ؟

655
01:10:52,777 --> 01:10:54,341
مَن معي ؟

656
01:10:56,777 --> 01:10:58,541
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

657
01:10:59,742 --> 01:11:02,376
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

658
01:11:05,812 --> 01:11:07,241
" وعائلتنا...

659
01:11:07,777 --> 01:11:12,276
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

660
01:11:12,777 --> 01:11:14,241
أين أنت ؟

661
01:11:14,742 --> 01:11:17,076
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه
WwW.AFLMAK.CoM

662
01:11:17,177 --> 01:11:19,341
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

663
01:11:19,777 --> 01:11:22,176
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

664
01:11:22,777 --> 01:11:26,776
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

665
01:11:27,812 --> 01:11:30,341
(مرحباً ،  (سالم

666
01:11:30,777 --> 01:11:33,776
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

667
01:11:33,812 --> 01:11:35,341
هل لي أن أسأل لماذا ؟

668
01:11:35,778 --> 01:11:39,177
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

669
01:11:39,777 --> 01:11:42,776
، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

670
01:11:42,812 --> 01:11:45,976
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

671
01:11:46,077 --> 01:11:48,241
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

672
01:11:48,742 --> 01:11:54,276
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

673
01:12:01,577 --> 01:12:05,211
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

674
01:12:14,812 --> 01:12:17,276
الجو يزداد حرارة هنا

675
01:12:17,777 --> 01:12:18,676
هل أنتَ متوتر ؟

676
01:12:18,777 --> 01:12:20,541
ماذا ؟

677
01:12:21,742 --> 01:12:23,341
هل أنا متوتر ؟

678
01:12:23,777 --> 01:12:26,076
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

679
01:12:26,777 --> 01:12:28,941
أجل ،  آسف

680
01:12:29,777 --> 01:12:31,476
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

681
01:12:31,777 --> 01:12:33,241
أخيراً

682
01:12:33,777 --> 01:12:38,976
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

683
01:12:39,312 --> 01:12:42,276
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

684
01:12:42,741 --> 01:12:45,040
! يا لك من لاعب

685
01:12:45,741 --> 01:12:48,575
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

686
01:13:30,777 --> 01:13:31,441
جمال) ؟)

687
01:13:34,742 --> 01:13:37,776
الله رحيم. الله رحيم

688
01:13:53,776 --> 01:13:56,775
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

689
01:13:56,811 --> 01:13:59,125
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

690
01:13:59,152 --> 01:14:00,475
إنتظرناك أسابيع طويلة

691
01:14:00,510 --> 01:14:04,375
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

692
01:14:04,383 --> 01:14:07,999
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

693
01:14:12,840 --> 01:14:13,923
لن أسامحك أبداً

694
01:14:20,776 --> 01:14:21,500
أعرف

695
01:14:26,776 --> 01:14:32,375
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

696
01:14:33,812 --> 01:14:36,176
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

697
01:14:38,812 --> 01:14:40,941
الأمر كله تجارة الآن

698
01:14:41,776 --> 01:14:44,975
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

699
01:14:45,811 --> 01:14:47,040
...وأنا

700
01:14:47,776 --> 01:14:50,975
أنا في مركز المركز

701
01:14:53,811 --> 01:14:56,240
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

702
01:14:58,676 --> 01:15:02,775
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

703
01:15:02,811 --> 01:15:03,740
هل تعمل لحسابه ؟

704
01:15:03,776 --> 01:15:07,740
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

705
01:15:07,776 --> 01:15:09,752
ماذا تفعل له ؟

706
01:15:11,811 --> 01:15:13,307
أيّ شيء يطلبه

707
01:15:20,776 --> 01:15:25,775
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

708
01:15:26,811 --> 01:15:27,740
لأيّ غرض ؟

709
01:15:27,776 --> 01:15:29,975
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

710
01:15:30,811 --> 01:15:32,175
ستبقى معي أخي الأصغر

711
01:15:32,811 --> 01:15:35,140
اذهب الآن إلى شقتي

712
01:15:35,341 --> 01:15:38,475
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

713
01:15:39,811 --> 01:15:40,856
أمازلت ؟

714
01:15:43,775 --> 01:15:46,674
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

715
01:15:47,810 --> 01:15:50,559
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

716
01:16:15,776 --> 01:16:17,525
لم أقل له شيئاً

717
01:16:30,776 --> 01:16:34,310
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

718
01:16:38,159 --> 01:16:41,158
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

719
01:16:52,158 --> 01:16:53,157
اتبعه

720
01:17:37,656 --> 01:17:40,610
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

721
01:17:40,876 --> 01:17:42,675
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

722
01:17:42,811 --> 01:17:44,280
دقيقة فقط

723
01:18:00,775 --> 01:18:02,773
معذرة. معذرة

724
01:18:03,775 --> 01:18:05,339
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ
شبكة أفلامك

725
01:18:05,775 --> 01:18:10,174
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

726
01:18:10,810 --> 01:18:13,966
أجل ،  أنا غاسل صحونك

727
01:19:16,275 --> 01:19:17,366
! (جمال)

728
01:19:22,810 --> 01:19:24,031
انظر إليك

729
01:19:31,255 --> 01:19:32,256
! لقد وجدتكِ

730
01:19:36,255 --> 01:19:37,256
لقد وجدتكِ

731
01:19:46,533 --> 01:19:47,430
وجهكِ

732
01:19:48,774 --> 01:19:49,673
لقد آذيت عينك

733
01:19:49,774 --> 01:19:50,841
لمَ أنتَ هنا ؟

734
01:19:53,774 --> 01:19:55,073
كي أركِ

735
01:19:57,774 --> 01:20:00,773
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

736
01:20:10,774 --> 01:20:13,073
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

737
01:20:14,809 --> 01:20:18,273
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

738
01:20:18,809 --> 01:20:21,373
يضعك في حياة جديدة

739
01:20:22,809 --> 01:20:23,838
يا إلهي

740
01:20:28,774 --> 01:20:30,673
سيقتلك (جافيد). خذ

741
01:20:30,775 --> 01:20:32,139
جافيد) ؟)

742
01:20:32,775 --> 01:20:34,258
هل تعملين معه ؟

743
01:20:43,775 --> 01:20:46,339
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

744
01:20:47,774 --> 01:20:49,773
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

745
01:20:50,166 --> 01:20:51,406
...إنه فقط -
! اصمتي -

746
01:20:52,774 --> 01:20:53,738
مبارة الكركيت ستبدأ

747
01:20:55,774 --> 01:20:57,298
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

748
01:20:58,200 --> 01:21:00,138
على الأقل أنا مليونير

749
01:21:03,774 --> 01:21:06,142
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

750
01:21:38,809 --> 01:21:40,273
اهربي معي بعيداً

751
01:21:40,774 --> 01:21:42,538
بعيداً ؟ أين ؟

752
01:21:44,774 --> 01:21:46,681
ومِن ثَم ماذا ؟

753
01:21:50,808 --> 01:21:52,137
الحبّ

754
01:21:55,773 --> 01:21:57,972
تعالي معي بعيداً. الآن

755
01:22:13,632 --> 01:22:14,924
(سيساعدنا (سالم

756
01:22:15,774 --> 01:22:20,631
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

757
01:22:24,616 --> 01:22:27,315
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

758
01:22:27,951 --> 01:22:29,281
(سنرحل عن (مومباي

759
01:22:31,809 --> 01:22:33,038
إلى أين ؟

760
01:22:33,739 --> 01:22:35,250
أتظنه أخبرني ؟

761
01:22:36,798 --> 01:22:38,719
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

762
01:22:58,773 --> 01:23:00,254
ما هذا الهراء ؟

763
01:23:01,856 --> 01:23:03,595
! أخرج ! أخرج

764
01:23:12,273 --> 01:23:14,772
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

765
01:23:16,773 --> 01:23:18,772
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

766
01:23:19,773 --> 01:23:20,672
انسى أمري

767
01:23:21,808 --> 01:23:23,737
ماذا ؟ كلاّ

768
01:23:23,773 --> 01:23:28,772
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

769
01:23:33,809 --> 01:23:35,038
أحبّكِ

770
01:23:36,774 --> 01:23:42,273
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

771
01:23:51,808 --> 01:23:52,737
...(إذاً (جمال

772
01:23:52,773 --> 01:23:57,172
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

773
01:23:57,808 --> 01:23:59,789
(أ : (سنشاي تنوكر

774
01:23:59,825 --> 01:24:02,298
(ب : (ريكي بوتينج

775
01:24:02,334 --> 01:24:03,852
(ت : (مايكل سليتر

776
01:24:04,053 --> 01:24:06,737
(أم  ث: (جاك هوبز

777
01:24:09,773 --> 01:24:12,772
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

778
01:24:13,808 --> 01:24:17,172
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة
WwW.AFLMAK.CoM

779
01:24:19,808 --> 01:24:21,272
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

780
01:24:38,808 --> 01:24:40,807
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

781
01:24:45,308 --> 01:24:46,307
(أحسنت يا (جمال

782
01:24:46,996 --> 01:24:48,572
...أحلام الكثيرون

783
01:24:51,573 --> 01:24:52,245
على الأرضية

784
01:26:12,273 --> 01:26:13,245
(لاتيكا)

785
01:26:17,273 --> 01:26:18,245
(لاتيكا)

786
01:26:36,274 --> 01:26:38,646
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

787
01:26:47,274 --> 01:26:49,246
! (جمال) ! (جمال)

788
01:27:00,873 --> 01:27:01,845
! (جمال)

789
01:27:12,873 --> 01:27:13,745
! (جمال)

790
01:27:16,873 --> 01:27:17,745
! (جمال)

791
01:27:24,873 --> 01:27:25,872
! (لاتيكا)

792
01:27:27,673 --> 01:27:29,945
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

793
01:27:35,772 --> 01:27:38,271
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

794
01:27:40,807 --> 01:27:43,671
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

795
01:27:43,772 --> 01:27:45,806
سنعود على الفور

796
01:27:55,772 --> 01:28:00,271
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

797
01:28:00,807 --> 01:28:04,071
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

798
01:28:05,807 --> 01:28:06,736
أنا

799
01:28:09,772 --> 01:28:11,136
أعرف ما هو احساسك

800
01:28:11,772 --> 01:28:13,736
أعرف ما مررت به

801
01:28:14,772 --> 01:28:16,271
لن أصبح مليونيراً

802
01:28:17,807 --> 01:28:19,188
أنا لا أعرف الجواب

803
01:28:20,824 --> 01:28:22,797
أجل لقد سبق وقلت هذا

804
01:28:23,333 --> 01:28:25,836
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

805
01:28:26,172 --> 01:28:28,871
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

806
01:28:31,807 --> 01:28:34,288
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

807
01:28:34,824 --> 01:28:36,997
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

808
01:28:37,933 --> 01:28:39,736
لربّما هو القدر يا صديقي

809
01:28:41,772 --> 01:28:45,771
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

810
01:28:46,807 --> 01:28:47,806
(ثق بي ،  (جمال

811
01:28:50,324 --> 01:28:51,323
سوف تفوز

812
01:29:23,771 --> 01:29:26,648
! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية

813
01:29:30,659 --> 01:29:32,287
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

814
01:29:34,585 --> 01:29:35,771
أسرع

815
01:29:36,772 --> 01:29:37,941
! عشرون ثانية

816
01:29:43,772 --> 01:29:45,671
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

817
01:29:45,772 --> 01:29:48,166
ستكون مشهوراً مثلي

818
01:29:48,672 --> 01:29:49,766
! عشر ثوان

819
01:29:50,772 --> 01:29:55,171
وغني مثلي... تقريباً

820
01:29:55,806 --> 01:29:59,535
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

821
01:29:59,736 --> 01:30:02,802
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

822
01:30:03,103 --> 01:30:05,607
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

823
01:30:19,237 --> 01:30:22,735
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

824
01:30:22,771 --> 01:30:26,270
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

825
01:30:28,806 --> 01:30:30,770
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية
شبكة أفلامك

826
01:30:32,288 --> 01:30:33,735
...ها هو السؤال مجدّداً

827
01:30:35,771 --> 01:30:40,970
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

828
01:30:43,806 --> 01:30:45,670
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

829
01:30:45,771 --> 01:30:47,435
هذه بداية

830
01:30:47,771 --> 01:30:52,170
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

831
01:30:54,806 --> 01:30:57,735
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

832
01:30:57,771 --> 01:30:59,035
حسناً

833
01:30:59,771 --> 01:31:01,570
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

834
01:31:05,806 --> 01:31:08,287
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

835
01:31:08,823 --> 01:31:11,370
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

836
01:31:11,671 --> 01:31:13,370
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

837
01:31:15,771 --> 01:31:16,835
ما رأيك ؟

838
01:31:19,771 --> 01:31:24,770
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

839
01:31:25,771 --> 01:31:28,021
(ب : (ريكي بوتينج

840
01:31:29,571 --> 01:31:32,640
(أم ث : (جاك هوبز

841
01:31:45,806 --> 01:31:47,118
" ث "

842
01:31:53,421 --> 01:31:54,275
وليس " ب " ؟

843
01:31:56,770 --> 01:32:01,038
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

844
01:32:02,770 --> 01:32:05,269
(ث : (جاك هوبز

845
01:32:06,805 --> 01:32:07,734
أوتدري ؟

846
01:32:11,270 --> 01:32:14,069
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

847
01:32:14,735 --> 01:32:17,286
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

848
01:32:19,322 --> 01:32:21,734
" إجابة نهائية ،  " ث

849
01:32:23,771 --> 01:32:25,770
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

850
01:32:26,771 --> 01:32:30,399
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

851
01:32:41,140 --> 01:32:42,291
...مهلاً

852
01:32:43,640 --> 01:32:47,991
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

853
01:32:51,806 --> 01:32:53,612
! (ث : (جاك هوبز

854
01:32:56,770 --> 01:33:00,199
! جمال مالك) ! مليونيراً)

855
01:33:05,943 --> 01:33:06,942
!  قم بالرقصة ! هيّا

856
01:33:15,016 --> 01:33:17,266
! أحسنت ،  أحسنت

857
01:33:41,770 --> 01:33:45,269
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

858
01:33:45,805 --> 01:33:49,734
للعشرون مليون روبية

859
01:33:52,771 --> 01:33:57,270
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

860
01:33:59,805 --> 01:34:00,734
ربّما

861
01:34:02,770 --> 01:34:06,269
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

862
01:34:12,270 --> 01:34:14,769
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

863
01:34:15,805 --> 01:34:16,734
، انضموا إلينا غداً مساءً

864
01:34:16,770 --> 01:34:21,769
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

865
01:34:24,805 --> 01:34:26,286
مِن هنا ،  مِن هنا

866
01:34:29,805 --> 01:34:30,486
تعال معي

867
01:34:33,822 --> 01:34:34,934
حلقة رائعة

868
01:34:38,770 --> 01:34:39,971
أرك غداً ،  حسناً

869
01:34:40,573 --> 01:34:42,465
تعال في الموعد. وداعاً

870
01:34:46,322 --> 01:34:50,683
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

871
01:34:53,322 --> 01:34:54,683
ماذا يجري ؟

872
01:35:00,769 --> 01:35:03,065
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

873
01:35:06,769 --> 01:35:10,968
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

874
01:35:11,804 --> 01:35:13,733
أعطيته جواباً ؟

875
01:35:14,769 --> 01:35:18,968
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

876
01:35:20,470 --> 01:35:22,192
! إنه برنامجي اللعين

877
01:35:33,370 --> 01:35:37,569
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

878
01:35:38,270 --> 01:35:42,769
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

879
01:35:42,805 --> 01:35:44,186
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

880
01:35:44,287 --> 01:35:45,134
معظمكم كذلك

881
01:35:45,770 --> 01:35:48,469
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

882
01:35:50,670 --> 01:35:51,669
أنتَ صادق للغاية

883
01:35:55,770 --> 01:35:56,669
لقد انتهينا

884
01:36:00,734 --> 01:36:03,068
لا أعرف إلى أين أخذوها

885
01:36:09,769 --> 01:36:11,303
(لاتيكا)

886
01:36:19,469 --> 01:36:22,568
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

887
01:36:37,769 --> 01:36:42,068
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

888
01:36:42,469 --> 01:36:46,433
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

889
01:36:46,734 --> 01:36:49,333
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

890
01:36:49,735 --> 01:36:53,269
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

891
01:37:29,804 --> 01:37:31,268
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

892
01:37:35,804 --> 01:37:37,733
! هيّا يا فتيات

893
01:37:42,769 --> 01:37:45,559
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

894
01:37:46,569 --> 01:37:48,596
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

895
01:37:55,769 --> 01:37:59,768
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

896
01:37:59,803 --> 01:38:03,767
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

897
01:38:04,768 --> 01:38:07,802
إن هذا الفتى... لذكي

898
01:38:13,803 --> 01:38:15,220
مُنطلق مجنون

899
01:38:22,804 --> 01:38:23,885
خذي

900
01:38:25,321 --> 01:38:27,433
اذهبي -
...ولكنّ -

901
01:38:27,519 --> 01:38:31,268
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

902
01:38:36,804 --> 01:38:38,033
سيقتلك

903
01:38:42,734 --> 01:38:44,968
سأتولى أمره

904
01:38:48,569 --> 01:38:51,803
سالم)... لا أستطيع)

905
01:38:56,321 --> 01:38:57,620
يجبُ أن تفعليها

906
01:39:05,579 --> 01:39:08,251
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

907
01:39:12,768 --> 01:39:16,267
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

908
01:39:27,803 --> 01:39:28,806
احظي بحياة جيّدة

909
01:40:00,768 --> 01:40:02,267
ستعود إلى البرنامج

910
01:40:32,803 --> 01:40:36,296
! هيّا ! هيّا

911
01:40:51,768 --> 01:40:55,667
جمال) ؟  المليونير ؟)

912
01:40:55,733 --> 01:40:59,767
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

913
01:41:02,767 --> 01:41:05,766
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

914
01:41:08,767 --> 01:41:10,831
(نحن نحبّك يا (جمال

915
01:41:13,767 --> 01:41:16,731
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

916
01:41:16,768 --> 01:41:20,767
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

917
01:41:20,803 --> 01:41:24,067
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

918
01:41:24,136 --> 01:41:26,610
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

919
01:41:27,768 --> 01:41:30,767
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

920
01:41:30,869 --> 01:41:32,768
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

921
01:41:37,869 --> 01:41:39,168
هيّا

922
01:42:01,803 --> 01:42:03,766
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

923
01:42:03,802 --> 01:42:06,466
! عودوا إلى العمل ! الآن

924
01:42:09,802 --> 01:42:10,761
فتى الشاي ؟

925
01:42:32,367 --> 01:42:36,466
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

926
01:42:37,802 --> 01:42:39,531
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

927
01:42:39,732 --> 01:42:42,331
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

928
01:42:43,767 --> 01:42:46,466
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

929
01:42:46,668 --> 01:42:48,732
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

930
01:42:48,768 --> 01:42:50,532
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

931
01:42:50,733 --> 01:42:53,467
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

932
01:42:53,768 --> 01:42:55,732
ليجيب عن السؤال الأخير

933
01:42:55,768 --> 01:42:59,467
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

934
01:43:01,767 --> 01:43:03,766
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

935
01:43:05,802 --> 01:43:07,843
أجل -
! (جمال) -

936
01:43:21,707 --> 01:43:23,396
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

937
01:43:26,065 --> 01:43:27,634
لا أستطيع القراءة

938
01:43:28,767 --> 01:43:29,731
محظوظ

939
01:43:31,767 --> 01:43:37,166
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

940
01:43:37,767 --> 01:43:42,166
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

941
01:43:43,532 --> 01:43:46,166
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

942
01:43:46,767 --> 01:43:47,766
تقدمي وشاهدي معنا

943
01:43:47,802 --> 01:43:50,131
(أ : (إراميس

944
01:43:50,767 --> 01:43:53,266
(ب : الكاردينال (ريتشلو

945
01:43:54,802 --> 01:43:57,001
(ت : (دارجاتين

946
01:43:57,706 --> 01:44:00,155
(أم ث : (بلاتشيت

947
01:44:00,406 --> 01:44:01,555
! (أتوس)

948
01:44:04,166 --> 01:44:06,730
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

949
01:44:07,766 --> 01:44:10,265
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

950
01:44:10,766 --> 01:44:12,282
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

951
01:44:14,318 --> 01:44:16,265
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

952
01:44:17,802 --> 01:44:19,231
لا تعرفها ؟

953
01:44:20,767 --> 01:44:23,266
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

954
01:44:25,767 --> 01:44:28,349
كلاّ. سأكمل

955
01:44:31,985 --> 01:44:33,531
(دعني أذكرك ،  (جمال

956
01:44:33,732 --> 01:44:35,266
...إن أجبت إجابة خاطئة

957
01:44:36,802 --> 01:44:38,731
ستخسر كلّ شيء

958
01:44:39,732 --> 01:44:42,266
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

959
01:44:43,802 --> 01:44:45,731
إنها ثروة

960
01:44:47,767 --> 01:44:49,266
أود الاتّصال بصديق

961
01:44:51,302 --> 01:44:53,731
سيتم وضعك على الخط

962
01:44:54,767 --> 01:44:58,266
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

963
01:45:05,801 --> 01:45:07,763
! إنه يرن

964
01:45:12,318 --> 01:45:13,917
مَن يكون ؟

965
01:45:15,253 --> 01:45:16,364
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

966
01:45:20,766 --> 01:45:24,865
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

967
01:45:26,801 --> 01:45:28,300
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

968
01:45:55,928 --> 01:45:58,467
(أنتَ وحدك ،  (جمال

969
01:46:01,802 --> 01:46:03,331
مرحباً ؟

970
01:46:07,766 --> 01:46:09,330
مرحباً ،  (جمال) ؟

971
01:46:10,731 --> 01:46:13,265
أظنّ أن هذا ليس أخاك

972
01:46:15,801 --> 01:46:16,730
...هذا الشخص هو

973
01:46:17,731 --> 01:46:19,265
(اسمي هو (لاتيكا

974
01:46:19,716 --> 01:46:20,730
(حسناً ،  (لاتيكا

975
01:46:20,766 --> 01:46:25,265
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

976
01:46:25,766 --> 01:46:27,265
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

977
01:46:27,466 --> 01:46:30,165
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

978
01:46:30,916 --> 01:46:35,265
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

979
01:46:38,801 --> 01:46:40,530
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

980
01:46:40,801 --> 01:46:41,665
أجل

981
01:46:41,731 --> 01:46:44,330
! السؤال ،  (جمال). السؤال

982
01:46:45,766 --> 01:46:48,215
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

983
01:46:48,301 --> 01:46:50,730
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

984
01:46:50,801 --> 01:46:52,665
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

985
01:46:52,731 --> 01:46:59,565
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

986
01:46:59,766 --> 01:47:01,582
! خمسة عشر ثانية

987
01:47:01,818 --> 01:47:03,191
أين أنتِ ؟

988
01:47:03,666 --> 01:47:04,995
أنا بأمان

989
01:47:05,830 --> 01:47:07,329
! عشر ثواني

990
01:47:07,765 --> 01:47:09,229
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

991
01:47:13,566 --> 01:47:14,565
لا أعرف

992
01:47:17,566 --> 01:47:18,565
ولم يسبق لي أن عرفت

993
01:47:19,801 --> 01:47:22,600
...جمال) ،  بدون المال)

994
01:47:30,766 --> 01:47:34,574
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

995
01:47:35,776 --> 01:47:40,159
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

996
01:47:51,801 --> 01:47:52,730
" أ "

997
01:47:55,766 --> 01:47:57,330
لماذا ، "  أ " ؟

998
01:47:58,766 --> 01:48:01,575
...فقط... لأنه

999
01:48:02,489 --> 01:48:03,631
! (سالم)

1000
01:48:06,488 --> 01:48:07,630
! (افتح الباب ،  (سالم

1001
01:48:07,765 --> 01:48:09,729
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

1002
01:48:09,815 --> 01:48:10,729
لاتيكا) ؟)

1003
01:48:10,765 --> 01:48:15,522
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

1004
01:48:17,524 --> 01:48:19,489
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

1005
01:48:23,765 --> 01:48:26,564
! (سالم) ،  (سالم)

1006
01:48:27,765 --> 01:48:32,564
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

1007
01:48:32,800 --> 01:48:34,329
فتى الشاي

1008
01:48:35,765 --> 01:48:38,129
لتكسب العشرون مليون روبية

1009
01:48:38,765 --> 01:48:44,864
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

1010
01:48:45,266 --> 01:48:49,730
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

1011
01:48:50,766 --> 01:48:54,665
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

1012
01:48:55,766 --> 01:48:57,600
! إنها الاجابة الصحيحة

1013
01:49:22,800 --> 01:49:27,381
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

1014
01:49:30,817 --> 01:49:32,316
! الله عظيم

1015
01:49:36,869 --> 01:49:40,288
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

1016
01:49:59,269 --> 01:50:01,488
! أجل ،  إنه مذهل

1017
01:52:12,764 --> 01:52:14,228
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

1018
01:52:15,764 --> 01:52:17,663
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

1019
01:53:03,799 --> 01:53:05,463
إنه قدرنا

1020
01:53:08,800 --> 01:53:09,999
قبلني

1021
01:53:18,764 --> 01:53:25,763
" ث : الـــقــدر "

1022
01:53:26,763 --> 03:00:10,742
: للتواصل و إبداء الآراء
" harryyosef@hotmail.com "
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
" تنفيذ : " يوسُف المصري
شبكة أفلامك
WwW.AFLMAK.CoM

