1
00:00:37,920 --> 00:00:40,700
ربطة الرأس الأسطوريه رقم 1
fdetc@hotmail.com

2
00:00:41,301 --> 00:00:46,301
إنه يتوعد بالسيطره على القوه والخلود

3
00:00:47,702 --> 00:00:49,302
لكن الثمن غالي

4
00:00:49,703 --> 00:00:53,503
اعظم من ان يتخيله  احد

5
00:00:54,104 --> 00:00:57,104
واثقل من ان يتحمله الرجل ويصمد امامه

6
00:02:19,582 --> 00:02:22,065
ربطة الرأس ستكون ...

7
00:02:23,566 --> 00:02:25,766
لنا

8
00:02:57,869 --> 00:03:00,143
توشي

9
00:03:33,771 --> 00:03:35,571
سافل

10
00:04:29,702 --> 00:04:31,304
بني

11
00:04:37,002 --> 00:04:38,579
ابي

12
00:04:41,807 --> 00:04:43,580
ابي ؟

13
00:04:58,308 --> 00:04:59,981
افرو

14
00:06:45,814 --> 00:06:47,476
جينو ؟

15
00:07:49,643 --> 00:07:51,287
هل تتذكرني ؟

16
00:07:51,488 --> 00:07:56,288
انا اتذكرك واتذكر كل افعالك

17
00:07:56,989 --> 00:08:00,089
ايها القاتل المتوحش

18
00:08:01,190 --> 00:08:03,990
كم من الأرواح انهيت حياتها

19
00:08:04,791 --> 00:08:09,591
كم من الألاف جعلتهم يفقدون احبابهم

20
00:08:10,392 --> 00:08:12,392
الآن جاء دورك

21
00:08:12,593 --> 00:08:14,993
اعلم ماهو الشي الوحيد اللذي يهمك

22
00:08:15,194 --> 00:08:20,494
وعندما اعيده الى الحياه سأجعله لعبه بيدي

23
00:08:21,395 --> 00:08:23,495
سأعذبه

24
00:08:36,060 --> 00:08:40,896
والدك سوف يعاقب على سيئات افعالك

25
00:08:41,397 --> 00:08:43,397
ايها الساموراي الأفريقي

26
00:08:45,098 --> 00:08:49,598
إلا إذا وجدت ربطة الرأس رقم 2 وحاولت ايقافي

27
00:08:50,299 --> 00:08:52,699
هل لديك الجرئه

28
00:08:56,256 --> 00:08:59,100
إذا اذهب للبحث يافتى

29
00:09:14,979 --> 00:09:17,287
تعال إلي ايها الساموراي الأفريقي

30
00:09:17,788 --> 00:09:24,588
ربطة الرءس رقم 1 مربوطه على رأسي
وانت مقيد بقوانين الساموراي

31
00:09:25,069 --> 00:09:28,169
خذ الطعم لتبحث عن رقم 2

32
00:09:28,970 --> 00:09:30,670
تعال إلي

33
00:09:31,271 --> 00:09:34,271
لأحطم قلبك وجسدك

34
00:09:35,272 --> 00:09:37,472
كما حطمتني

35
00:10:06,586 --> 00:10:08,780
الا نبدو بحاله سيئه

36
00:10:08,981 --> 00:10:13,281
كيف حالك يارجل ؟
لم أرك منذو فتره

37
00:10:17,082 --> 00:10:19,282
!اووه الا ! تبدو مسناً

38
00:10:19,983 --> 00:10:24,283
انظر الى شفرة السيف المسكين الا تبدو محطمه ؟

39
00:10:24,484 --> 00:10:27,484
لقد تغيرت الأمور يارجل

40
00:10:31,925 --> 00:10:34,485
لماذا لاترتدي ربطة الرأس رقم 1 ؟

41
00:10:35,786 --> 00:10:37,686
لقد انتقمت

42
00:10:37,987 --> 00:10:40,387
الم تتعلم شيء بعد ؟

43
00:10:40,588 --> 00:10:44,988
مهما كانت اسبابك عندما تضع شعار ربطة الرأس

44
00:10:45,089 --> 00:10:47,389
 لايمكنك الهروب ابداً

45
00:10:47,790 --> 00:10:51,290
لاكن على كل الأحوال كيف نجا الدب ؟

46
00:10:51,491 --> 00:10:53,591
ألم تقتله ؟

47
00:10:53,692 --> 00:11:00,492
لا أظن لأنه رجع ليرفسك على مؤخرتك السوداء

48
00:11:01,493 --> 00:11:04,193
وهل قبلت تلك الفتاة الجميله اللتي معه ؟

49
00:11:04,394 --> 00:11:06,694
وهل هي اصبحت رقم 1 الأن

50
00:11:06,895 --> 00:11:09,895
عــيب

51
00:11:10,396 --> 00:11:13,096
عـــيب

52
00:11:13,397 --> 00:11:17,397
عـــيب

53
00:11:28,339 --> 00:11:31,898
- سـنبدأ من جديد
- عــظيم

54
00:11:32,299 --> 00:11:36,899
هذا ما اتحدث عنه ,
سـنعود للطريق من جديد

55
00:11:50,064 --> 00:11:53,700
هل أنت متأكد أن هذه القطعه من العظام كافيه ؟

56
00:11:55,701 --> 00:12:01,101
ارجو أن تطمئني , لأننا خلال اسبوعين سنشهد معجزه

57
00:12:01,302 --> 00:12:02,802
سيو

58
00:12:03,203 --> 00:12:08,803
قلبي ممتن لكي على مساعدتك السخيه لتجاربي

59
00:12:09,104 --> 00:12:12,404
بتركيبت هذا الكائن المتكامل

60
00:12:12,605 --> 00:12:16,805
ستكون لنا قدره خارقه جدا

61
00:12:17,206 --> 00:12:20,306
العالم سيكون بين ايدينا

62
00:12:25,899 --> 00:12:31,607
انا من سيقرر كيف نستخدم
هذه المعجزه - برفسور

63
00:12:32,708 --> 00:12:35,708
وانت الذي تساعدنا

64
00:12:36,309 --> 00:12:38,309
لا تنسى ذالك

65
00:12:39,510 --> 00:12:43,710
إعذريني ياصحبة السمو سيو

66
00:12:44,011 --> 00:12:48,711
انها مجرد صدفه بحته 
في مصالحنا

67
00:12:48,912 --> 00:12:54,612
ارجوك أطمأني سأبذل كل مابوسعي لخدمتك 

68
00:12:54,813 --> 00:12:58,813
يا أنبل وأجمل سيده - سيدتي - سايو

69
00:12:59,714 --> 00:13:01,814
يا لك من حكيم

70
00:13:05,215 --> 00:13:09,815
اعدادات إعادة الهيكله اكتملت

71
00:13:13,016 --> 00:13:18,216
تي ثري . راقب افرو واعلمني بجميع تحركاته

72
00:13:18,317 --> 00:13:20,217
مفهووم

73
00:13:26,549 --> 00:13:29,318
واخيرا الوقت لصالحنا

74
00:13:29,719 --> 00:13:32,919
تمت كل التجهيزات

75
00:13:33,720 --> 00:13:36,120
لننتقم من افرو الساموراي

76
00:13:52,221 --> 00:13:57,121
تبدو منتعشا قليلا الأن ولكن لم تمسح
تلك النظره من وجهك

77
00:13:59,322 --> 00:14:03,122
اتعلم ؟
اقصد سرقة جثمان ابيك بوسط العاصفه

78
00:14:06,123 --> 00:14:09,723
مخيفه !
لإعادة إحيائه من الموت وماذلك ؟

79
00:14:10,224 --> 00:14:13,524
من يفعل ذالك ؟
لكنني اعرف شعورك !

80
00:14:13,725 --> 00:14:17,225
اغضبك هذا الشي , لدرجه 
اعادك إلى الطريق من جديد

81
00:14:17,426 --> 00:14:24,026
لتجد ربطة الرأس رقم 2 من جديد
لكي تحارب رقم واحد  من جديد ؟

82
00:14:30,327 --> 00:14:35,527
- كل هذا لتجد جمجمة والدك النتنه
- ليس لدي خيار اخر

83
00:14:35,928 --> 00:14:38,528
يجب ان يرقد والدي بسلام

84
00:14:50,081 --> 00:14:56,030
النصل نظيف الآن يا اخي
والباقي يعود إليك

85
00:15:09,690 --> 00:15:12,031
افرو بدأ بالتحرك

86
00:15:12,932 --> 00:15:15,032
تابع مراقبته

87
00:15:17,033 --> 00:15:19,833
ليس علينا فعل ذلك

88
00:15:20,034 --> 00:15:22,534
هيا يجب عليك الهدوء

89
00:15:22,635 --> 00:15:26,035
يجب ان تغير مزاجك وأن تمارس
نوع من الرياضه

90
00:15:29,436 --> 00:15:30,836
انتظر دقيقه

91
00:15:31,037 --> 00:15:37,437
هل تعلم لقد ادركت الأن اني
اراك لأول مره بدون الربطه رقم 2

92
00:15:37,638 --> 00:15:41,438
وهل تعلم , تبدو مضحكاً نوعاً ما

93
00:15:42,239 --> 00:15:44,839
يبدو غريباً يارجل , علمت أن هناك شيئاً ما

94
00:15:45,040 --> 00:15:48,340
جبهتك ضخما يا اخي

95
00:15:48,341 --> 00:15:51,241
اعتقدت ان شعرك  كبير ولكن تباً

96
00:15:51,442 --> 00:15:54,342
حجم جبهتك اضخم اربع مرات من اي جبهه

97
00:15:54,343 --> 00:16:00,043
جبهتك حقاً زعيمة الجبااه
جبهة الجبهاة 

98
00:16:00,244 --> 00:16:01,744
اخرس

99
00:16:04,445 --> 00:16:06,445
هيه أين نذهب ؟

100
00:16:17,300 --> 00:16:19,646
هل هذا صحيح ؟
هو متجه في هذا الطريق ؟

101
00:16:19,947 --> 00:16:24,947
نعم انه هو لا استطيع نسيان هذه النظرات
وهذا الشعر

102
00:16:25,148 --> 00:16:29,448
اللعنه على هذه الكائنات

103
00:16:29,949 --> 00:16:32,949
الشياطين سوف تنحر من نحب

104
00:16:33,350 --> 00:16:38,550
لا نستطيع ان ندع هذه الفرصه ان تفلت 
من ايدينا , الأنتقام سوف يكون لنا

105
00:16:38,951 --> 00:16:43,051
إنه قادم !
افرو الساموراي قادم

106
00:16:51,252 --> 00:16:54,452
هيه افرو
قد تحتاج إلى ذلك

107
00:17:06,443 --> 00:17:08,453
لقد قتلت ابي

108
00:17:10,154 --> 00:17:12,854
- لقد قتلته!
- لقد قتلت اخي الوحيد!

109
00:17:13,055 --> 00:17:17,355
- ولقد قتلت افضل اصدقائي!
- وهذه لأجل ابني الميت.

110
00:17:45,165 --> 00:17:47,156
لعنتك كل الشياطين

111
00:17:47,357 --> 00:17:52,657
سوف تحترق بالجحيم وتغرق بدماء من قتلت

112
00:17:52,958 --> 00:17:59,158
سوف تعاني بجميع الطعنات والآلام
التي عانيناها حتى بعد مماتك

113
00:17:59,559 --> 00:18:02,459
اللعنه عليك , افرو ساموراي

114
00:18:20,644 --> 00:18:24,005
اللعنه , الآن هذا الذي يعجبني

115
00:18:24,506 --> 00:18:26,506
-

116
00:18:53,184 --> 00:18:55,507
افرو ساموراي هنا

117
00:18:56,608 --> 00:18:58,508
ادخله الى هنا

118
00:18:59,709 --> 00:19:02,809
الآن اليك الخطه
انت تفعل شيء ما

119
00:19:03,010 --> 00:19:06,510
وانا سأذهب الى الرقص وألاقيك
بعد خمس دقائق

120
00:19:07,011 --> 00:19:09,511
بعد ذلك سألاقيك

121
00:19:33,300 --> 00:19:35,812
تحياتي

122
00:19:40,812 --> 00:19:43,813
الربطه رقم 2

123
00:19:45,014 --> 00:19:50,914
اخشى إني لا استطيع اعطائك مكانها 
بدون مقابل

124
00:19:51,615 --> 00:19:53,915
لكن إن استطعت هزيمتي

125
00:19:55,216 --> 00:19:58,516
لا لا لا ليس بالسيف

126
00:19:58,717 --> 00:20:01,517
ولكن باللعب بهذه

127
00:20:02,518 --> 00:20:06,318
إذا فزت سأخبرك اين تجد رقم 2

128
00:20:07,419 --> 00:20:10,619
لكن إذا فزت رأسك لي

129
00:20:12,320 --> 00:20:14,620
هل إتفقنا ؟

130
00:20:15,121 --> 00:20:18,421
رافق السيد افرو إلى منطقة المقامره

131
00:20:25,659 --> 00:20:31,922
بعكسك يا اخ وانق, العب فقط
 بالألعاب التي اعلم إني سأفوز بها

132
00:20:36,959 --> 00:20:40,723
الآن هذه هي الروعه

133
00:20:41,824 --> 00:20:44,324
هيه افرو , لدي رقصتان مقابل رقصه يارجل

134
00:20:44,325 --> 00:20:47,725
واو واو واو هيه مالذي فاتني

135
00:20:51,265 --> 00:20:53,726
هل نحن نقامر الآن , رائع

136
00:20:54,627 --> 00:20:56,727
فالتبدأ العبه

137
00:20:57,528 --> 00:21:00,928
فالنلعب بالسوداء
اوه العبه الخطأ

138
00:21:06,429 --> 00:21:07,929
أختاار ؟

139
00:21:10,394 --> 00:21:11,930
مختلفات

140
00:21:12,931 --> 00:21:14,431
متشابهه

141
00:21:16,935 --> 00:21:19,132
جوز رقم واحد متشابه

142
00:21:19,433 --> 00:21:21,333
افرو ساموراي

143
00:21:21,634 --> 00:21:25,034
الآن وقد خسرت بعدل 

144
00:21:25,435 --> 00:21:27,835
أطالبك بأن توفي ....

145
00:21:32,661 --> 00:21:34,436
بعدل ؟

146
00:21:39,520 --> 00:21:43,637
ايها النذل الغشاش , اريد رقصه مجانيه 
مقابل ذلك

147
00:21:44,255 --> 00:21:47,238
الربطه رقم 2 ؟

148
00:21:49,039 --> 00:21:52,139
الربطه رقم 2 صاحبها اسمه شيتيقورو

149
00:21:52,840 --> 00:21:56,340
في قرية ماشي بالغرب

150
00:22:00,404 --> 00:22:03,941
يا رجل الم نستطع ان نبقى قليلاً
في بيت القمار

151
00:22:04,542 --> 00:22:08,142
إن هذا ممل وانت ايضاً ممل يارجل

152
00:22:21,547 --> 00:22:25,143
شيطان الأنتقام نفسه يبحث عن التوجيه !

153
00:22:27,444 --> 00:22:30,544
هل تعتقد أنك تستطيع التخلص من خطاياك ؟

154
00:22:30,945 --> 00:22:33,945
بالتمعن في لعب صغيره سخيفه !

155
00:22:35,646 --> 00:22:38,246
هوهوه , هذه سخافه لاتراها كل يوم

156
00:22:38,947 --> 00:22:42,147
اين القاتل بدمٍ بارد الذي كنته في السابق ؟

157
00:22:43,348 --> 00:22:46,148
الم يعد لديك الجرئه للقتال ؟

158
00:22:46,549 --> 00:22:51,049
تبقى جباناً حتى عندما يعاني والدك ؟

159
00:22:51,850 --> 00:22:55,550
الآن هذا ليس لطيف ,
لايجب عليك الإستماع لهذه السخافه

160
00:22:56,451 --> 00:22:59,551
والطريق طوويل طوويل أمامك

161
00:23:00,152 --> 00:23:03,552
لإنقاذ والدك المسكين

162
00:23:03,753 --> 00:23:06,153
تقريباً وصلت إلى إحياء عظامه النتنه

163
00:23:06,354 --> 00:23:08,254
اوه , إنه سيحيا من جديد

164
00:23:08,655 --> 00:23:12,055
ليحس بالألم والمعاناه

165
00:23:12,856 --> 00:23:16,056
وإلى الآن لم تحصل على الربطه رقم 2

166
00:23:17,157 --> 00:23:20,957
إذاً لدي القليل من الأيام او حتى اسابيع

167
00:23:21,158 --> 00:23:27,158
لتستمتع بألم والدك حتى قبل ان تتحداني

168
00:23:28,059 --> 00:23:31,559
انتبهي لكلامك

169
00:23:36,154 --> 00:23:38,960
لأني قادم من أجل ابي

170
00:24:00,628 --> 00:24:03,261
نحن قادمون لأجلك يا حقيره

171
00:24:05,162 --> 00:24:09,462
واخيرا استيقظت ياحبي

172
00:24:09,663 --> 00:24:12,163
الآن بدأ المرح

173
00:24:14,764 --> 00:24:17,164
لا تعلم من تعبث معه !

174
00:24:27,942 --> 00:24:29,465
جينو

175
00:24:30,266 --> 00:24:34,766
وأخيرا بدأ بالتحرك , كما هو مخطط له

176
00:24:34,967 --> 00:24:36,767
سنفوز بإنتقامنا

177
00:24:37,968 --> 00:24:42,768
ولكي ننجح ياحبي يجب ان
نمشي بدرب الشياطين

178
00:24:44,469 --> 00:24:45,969
انا اسفه

179
00:24:46,270 --> 00:24:51,470
ولكنها الطريقه الوحيده التي
تجعله يحس بالحزن الخالد

180
00:24:51,771 --> 00:24:53,571
الذي احسسنا به

181
00:24:53,872 --> 00:24:58,472
لنجعله يعاني كما عانينا

182
00:24:59,473 --> 00:25:03,173
لذلك ارجو ان تسامحني

183
00:25:04,174 --> 00:25:09,074
فقط تذكر إنني لم اجد بديل

184
00:25:11,288 --> 00:25:13,875
وسأظل دائماً أحبك

185
00:25:15,476 --> 00:25:17,876
يا اخي الحبيب

186
00:25:39,050 --> 00:25:41,077
حظك سيئ يارجل

187
00:25:41,078 --> 00:25:45,578
الكل يعلم بأن هذا اول يوم بالسنه
يبدأ الإحتفال

188
00:25:45,779 --> 00:25:49,779
لن يعطيك اي احد من المحتفلين
معلومات عن الربطه رقم 2

189
00:25:50,380 --> 00:25:52,080
اسمه شيتيغورو صحيح ؟

190
00:25:52,281 --> 00:25:55,381
هل لديك اي فكره عن شكله ؟ لأني لا اعلم

191
00:25:55,582 --> 00:25:58,782
نحن لا نعلم حتى إن كان هذا اسمه الحقيقي

192
00:26:06,925 --> 00:26:09,783
النجده !
النجده !

193
00:26:12,784 --> 00:26:14,384
إبتعد عن طريقي

194
00:26:14,585 --> 00:26:18,485
إختطاف في وضح النهار ؟
ياللعار !

195
00:26:19,886 --> 00:26:23,186
اوه تبا !
افرو ساموراي

196
00:26:26,301 --> 00:26:27,887
ابتعد عن طريقي

197
00:26:28,188 --> 00:26:30,088
قلت لك ابتعد عن طريقي

198
00:26:31,089 --> 00:26:34,389
مسدس افرو مسدس !
إحذر !

199
00:27:02,385 --> 00:27:04,090
كيتارو !

200
00:27:12,728 --> 00:27:14,391
ابي

201
00:27:19,542 --> 00:27:23,292
كيتارو  , قلت لك ان تبقى قريبا

202
00:27:23,793 --> 00:27:25,793
انا اسف

203
00:27:29,612 --> 00:27:31,994
انت , شكرا لك

204
00:27:32,795 --> 00:27:35,395
هذا الجبان إختطف إبني

205
00:27:36,796 --> 00:27:38,396
إنسى ذالك

206
00:27:42,337 --> 00:27:46,497
سوف اشتري لك شراباً
أعرف مكانا قريباً

207
00:27:54,123 --> 00:27:58,598
اعتقد اني فقدت حذاء الننيجا
افرو انتظر إني اغرق

208
00:28:00,099 --> 00:28:02,799
لا تتركني يا اخي

209
00:28:57,075 --> 00:28:59,193
لقد عدت ايها العجوز

210
00:29:01,989 --> 00:29:06,715
-  احظرت صديقاً اليوم
- هذا الرجل انقذ حياة كيتارو

211
00:29:07,761 --> 00:29:12,016
فربما هو قوي بما فيه الكفايه
كي لايموت من حسائك يارجل

212
00:29:13,017 --> 00:29:19,017
إحذر لسانك عندما تتحدث عن طبخي
ياشيتيقورو , فربما تجد فلفل حار في إنائك

213
00:29:20,018 --> 00:29:23,218
لقد رجعت
وفتقدتك أيضاً

214
00:29:24,119 --> 00:29:26,219
هل تمالكت نفسك 

215
00:29:27,120 --> 00:29:29,520
هناك رائحه تثير الريبه

216
00:29:29,921 --> 00:29:32,521
تباً , هذا هو الرجل

217
00:29:33,822 --> 00:29:36,322
ماذا تريد ياشريك

218
00:29:37,623 --> 00:29:40,323
- ساكي ياكي
- اجعله إثنين

219
00:30:02,152 --> 00:30:03,824
نخبك

220
00:30:05,225 --> 00:30:09,125
لست بشريب , لاتعلم بالذي يفوتك


221
00:30:09,726 --> 00:30:11,426
 الليمون إذا ؟

222
00:30:14,627 --> 00:30:16,227
امزح امزح معك !

223
00:30:16,428 --> 00:30:18,828
لست هنا من أجل الإحتفال 
ألست كذلك ؟

224
00:30:19,629 --> 00:30:23,029
انا ايضا , مجرد عابر سبيل

225
00:30:24,930 --> 00:30:28,030
لكن اعتقد بأننا اطلنا اكثر من الازم

226
00:30:29,731 --> 00:30:32,131
لقد مرحنا بالإحتفال

227
00:30:32,332 --> 00:30:35,332
ولكن من الأفضل أن نمضي

228
00:30:40,233 --> 00:30:43,033
هل تعلم إنه من السيء أن
تقتل هذا الرجل

229
00:30:43,234 --> 00:30:46,334
إنه ليس بسيء , بل طيب نوعاً ما

230
00:30:46,535 --> 00:30:49,535
دائما وحيدا بعد الإحتفال

231
00:30:51,036 --> 00:30:54,936
على الأقل ستكون هذه أخر مره اتذوق 
بها سم الفئران الذي تقدمه

232
00:30:57,275 --> 00:31:00,337
سوف تندم انا اعد احسن
الأطباق على بعد أميال

233
00:31:00,538 --> 00:31:03,738
عندما تعود ذكرني بأن ارفع التكلفه ضعفين

234
00:31:06,539 --> 00:31:08,739
هذا هو الأفضل ؟

235
00:31:09,040 --> 00:31:12,140
ربما يجب أن نقتل مارثا ستيوارت 
من أجل هذا الكذاب

236
00:31:12,341 --> 00:31:14,341
إنه سيئ

237
00:31:16,542 --> 00:31:19,842
الليمون , رجاءاً أخدم نفسك

238
00:31:29,802 --> 00:31:33,243
ذلك الرجل سابقاً الذي قطعته

239
00:31:33,944 --> 00:31:37,044
- هل تعلم لماذا اختطف كيتارو
- طبعاً لا

240
00:31:37,345 --> 00:31:41,345
هل تريد ان تعلم لماذا يزعج احدا نفسه
من اجل طفل شوارع او مخموراً مثلي ؟

241
00:31:42,246 --> 00:31:45,346
- شيتيغورو
- لا يهم ايها العجوز

242
00:31:45,747 --> 00:31:47,447
حسناً اخبرنا 

243
00:31:53,913 --> 00:31:57,348
لدي شيئ يريده الجميع

244
00:32:12,354 --> 00:32:16,349
في دقيقه كان يملء فمه والدقيقه الأخرى نائم


245
00:32:16,550 --> 00:32:21,950
إنه ليس حتى إبني , إنه يتيم
والده عرض نفسه للقتل

246
00:32:22,851 --> 00:32:26,151
وعدته أن اراقبه له إن تعرض للأذى أو القتل

247
00:32:27,552 --> 00:32:30,052
انا وذالك السافل كنا إخوه

248
00:32:30,653 --> 00:32:33,853
الرجل الذي قتله كان غريب الهيئه
لديه تسريحة

249
00:32:34,454 --> 00:32:38,854
أفريقيه , وجلده مائل للإخضرار إذا إقتربت منه

250
00:32:41,055 --> 00:32:43,955
والآن إنصت لي  وإنصت لي جيداً

251
00:32:45,256 --> 00:32:49,856
في هذا العالم توجد صلات اقوى من صلة الدم

252
00:32:52,757 --> 00:32:54,357
ماذا ؟

253
00:32:54,858 --> 00:33:00,258
صديقي الغبي كان واحد من الكثيرين الذين
يجرون خلف ربطة الرأس


254
00:33:00,459 --> 00:33:02,859
فما وجد إلى الموت

255
00:33:03,860 --> 00:33:06,560
هل تعلم مالذي قاله لي عندما كان يحتضر ؟

256
00:33:08,561 --> 00:33:11,661
همس , (لاأكثر)

257
00:33:13,462 --> 00:33:17,662
لذلك أخذت الربطه رقم 2 واخفيتها

258
00:33:18,763 --> 00:33:20,963
وانا هارب منذ ذلك الوقت

259
00:33:32,330 --> 00:33:34,964
ولكن الآن أنت أتيت

260
00:33:40,665 --> 00:33:42,965
والآن نحن متعادلان

261
00:33:44,466 --> 00:33:47,766
فلننتهي من ذلك

262
00:33:50,467 --> 00:33:52,067
تباً

263
00:33:52,368 --> 00:33:56,568
لا لطف بعد الآن

264
00:33:57,269 --> 00:33:58,769
شيتيقورو

265
00:34:00,370 --> 00:34:04,970
ابقي الحساء ساخناً سأعود سريعاً

266
00:34:21,919 --> 00:34:25,471
ظننت إني وكيتارو سنمضي فقط

267
00:34:25,772 --> 00:34:31,472
ربما سينسى الناس وأحقق أمنية صديقي بالعيش
بسلام لإبنه

268
00:34:32,673 --> 00:34:35,473
ولكن لا مهرب من القدر

269
00:34:36,674 --> 00:34:38,074
تباً

270
00:34:38,275 --> 00:34:42,475
كل ما جلبته ربطات الرأس
اللعينه جثث , وأيتام

271
00:34:43,376 --> 00:34:48,076
تسمعني افرو ؟
موتى وأيتام

272
00:34:49,277 --> 00:34:55,677
سوف أعطيك ربطت الرأس اللعينه
ولكن يجب أن تقتلني لتأخذها

273
00:34:56,978 --> 00:35:01,978
ليس لأني اريد أن اقاتل حسب قوانين
ربطات الرأس وليس لأني أريد إنقاذ العالم

274
00:35:06,753 --> 00:35:10,279
افرو , لماذا هذه الوقفه الرسميه

275
00:35:10,480 --> 00:35:13,080
إنه لطيف , ولكنه ليس صديقك

276
00:35:13,281 --> 00:35:15,381
اقتل هذا المغفل فقط

277
00:35:21,032 --> 00:35:24,382
فقط لأنني احتفظ بوعودي

278
00:36:31,452 --> 00:36:35,261
لا تعتقد إني لا اعرفك يا افرو ساموراي

279
00:36:35,462 --> 00:36:41,562
رأيت مافعلته عند المشاه قتلت الرجل
بدون لحظة تردد

280
00:36:42,363 --> 00:36:45,563
كما لو لم يكن شيئاً  سوى ذبابه على وجهك

281
00:36:46,964 --> 00:36:50,264
ربما حان الوقت لكي يرهقك احدهم

282
00:36:51,265 --> 00:36:54,265
ربما احسست اني الرجل الذي سيفعل ذلك

283
00:36:54,566 --> 00:36:58,666
ستتركه يتحدث بكل هذا الهراء , قطعه اربا افرو

284
00:37:04,649 --> 00:37:08,241
وداعاً افرو ساموراي

285
00:37:09,042 --> 00:37:12,242
هذا هو الهراء , سوف تموت ايها الأحمق

286
00:37:59,766 --> 00:38:02,243
تباً
هذا الرجل مرن

287
00:38:02,444 --> 00:38:06,344
لقد تأثرت , سوف يقضي عليك تقريباً

288
00:38:35,170 --> 00:38:39,345
اوه , أنك تهرب يارجل , لقد احرجتنا

289
00:38:52,494 --> 00:38:56,446
علمت أنك ستلين , لأننا لم نهرب من أحد

290
00:38:56,647 --> 00:38:59,347
ولن نبدأ نهرب الآن

291
00:38:59,348 --> 00:39:03,348
تابع القتال حتى استعيد لياقتي

292
00:39:03,349 --> 00:39:05,649
هيا فلنحتفل

293
00:39:27,194 --> 00:39:32,350
تباً , الكل يحب نجوم الروك , اضواء الإحتفال , اضواء الإحتفال

294
00:40:00,621 --> 00:40:02,651
أبدأ الهجوم

295
00:40:03,552 --> 00:40:06,552
"دمر الأفرو ساموراي"

296
00:40:37,438 --> 00:40:40,053
الآن سوف تبدأ الحفله

297
00:40:40,254 --> 00:40:43,954
على الخشبه الآن صاحب الربطه رقم 2

298
00:40:44,155 --> 00:40:45,955
لا تتوقف احضره الآن

299
00:41:13,990 --> 00:41:16,556
هيه , من اين جاؤا

300
00:41:26,230 --> 00:41:28,057
ابي !

301
00:41:33,958 --> 00:41:35,458
كيتارو ؟

302
00:41:54,436 --> 00:41:59,459
اوه , لقد اوقفت الموسيقى , تعرف دائماً
كيف تدمر الحفل

303
00:42:04,865 --> 00:42:07,660
كان إلهاءاً غير ضروري

304
00:42:08,561 --> 00:42:10,961
ألا زلت تريد الموت ؟

305
00:42:16,813 --> 00:42:22,462
هل تريدها بهذه الشده ؟
إنها مجرد قطعت قماش أيها الغبي

306
00:42:25,960 --> 00:42:31,463
إذا كنت تحس بأنك محظوظ تعال وخذها

307
00:43:01,548 --> 00:43:03,464
مـا ها....؟

308
00:44:03,045 --> 00:44:04,965
السلام لروحك

309
00:44:46,836 --> 00:44:50,166
يا رجل أنت دائماً محطماً للمتعه ألست كذالك !

310
00:44:50,367 --> 00:44:55,267
كنت مستمتعاً حتى بزوغ الفجر
الأضواء والسفاله وكل شيئ , لماذا افسدته علي

311
00:44:55,468 --> 00:45:01,068
وسوف يتم إلغائه السنه القادمه , 
وكل هذا بسببك

312
00:45:01,269 --> 00:45:02,869
وشيئ اخر ايضاً , وانت لست كل هذا

313
00:45:03,070 --> 00:45:07,470
 لأنك رجعت رقم 2 مره اخره


314
00:45:08,471 --> 00:45:14,371
ألم تفهم ؟

315
00:45:19,957 --> 00:45:21,572
لقد رجعنا نمشي في درب الشياطين مره اخرى

316
00:45:21,573 --> 00:45:25,873
مهما يكن اين سنذهب بعد ذلك ؟

317
00:45:26,374 --> 00:45:28,874
يارجل إننا لا نحتفل ابداً

318
00:45:32,375 --> 00:45:35,075
تباً ماذا لدينا الآن

319
00:45:44,074 --> 00:45:47,776
تباً , ألم يوسعك ضرباً من قبل 
وجائو لك مره اخرى ؟

320
00:45:48,077 --> 00:45:51,777
سيفك لطخ العالم بالدماء

321
00:45:52,178 --> 00:45:53,878
وماذا إذاً ؟

322
00:45:54,079 --> 00:45:57,579
إنك تقتل فقط من أجل  أسبابك السخيفه

323
00:46:01,480 --> 00:46:03,580
أليس لديك قلب ؟

324
00:46:24,872 --> 00:46:28,081
لا يمكن أن يكون هذا معقول يارجل
من هؤلاء

325
00:46:28,282 --> 00:46:30,582
هذا مستحيل

326
00:46:44,908 --> 00:46:46,983
لا اظن ذلك

327
00:46:48,484 --> 00:46:53,584
يجب أن تتماسك أو ستواجه
هزيمه أخرى مهينه

328
00:46:54,885 --> 00:46:58,385
هل  تريد أن تكسر لعبتي الجديده ؟

329
00:46:59,386 --> 00:47:01,586
إنه قابل للكسر الآن

330
00:47:02,887 --> 00:47:05,787
إذهب إلى هضبة الكرز او سيموت مره اخرى

331
00:47:05,988 --> 00:47:11,188
ولكن هذه المره ابطأ ابطأ بكثير

332
00:47:14,211 --> 00:47:18,189
إحذري فمك اللعين

333
00:47:20,290 --> 00:47:21,890
بين !

334
00:47:22,891 --> 00:47:25,891
سيدتي تراجعي للخلف

335
00:47:43,707 --> 00:47:45,392
تباً

336
00:47:45,693 --> 00:47:50,393
- هل أنت بخير يارجل ؟
- لا

337
00:48:09,895 --> 00:48:11,494
جينو !

338
00:48:18,507 --> 00:48:20,895
مهلا يا اختي الصغيره

339
00:48:21,396 --> 00:48:25,596
لقد مر وقت طويل أليس كذلك يا سيو 
كيف حالك يا اميره ؟

340
00:48:26,197 --> 00:48:29,797
- بخير
- كيف حال ابوانا بالبتبني ؟

341
00:48:29,998 --> 00:48:33,498
انهم رائعين , كأنهم ابواي الحقيقيين 

342
00:48:33,599 --> 00:48:36,999
وقد احضرو هذا البين سون وهو مخيف نوعا ما

343
00:48:37,200 --> 00:48:40,400
اما الأخر مايكل سون يلعب معي دائماً

344
00:48:40,801 --> 00:48:45,101
اما السيده تومسن فهي تعلمني كيف اكون
اميره حقيقيه

345
00:48:45,502 --> 00:48:50,102
وعلمتني كيف ارقص واشرب الشاي
وكل شيئ

346
00:48:51,903 --> 00:48:54,103
وااو , هذا رائع

347
00:48:54,504 --> 00:48:57,104
اتمنى لو تكون هنا معي

348
00:48:57,305 --> 00:49:00,205
اعلم يا صغيرتي ولكنك بأمان هنا

349
00:49:00,606 --> 00:49:04,006
هذه العائله تريد ابنه بعد ابنتهم التي فقدوها

350
00:49:04,307 --> 00:49:06,907
ولاحظت انهم تقبلوك كواحده منهم

351
00:49:07,108 --> 00:49:11,508
يجب أن نكون ممتنين , وسأحاول أن
أزورك أكثر

352
00:49:14,209 --> 00:49:17,509
اريدك ان تقابلي احدهم
هذا افرو

353
00:49:17,810 --> 00:49:20,110
افرو , هذه أختي سيو

354
00:49:21,511 --> 00:49:23,211
مرحباً افرو

355
00:49:24,412 --> 00:49:26,612
انه متدرب جديد في مدرسة السيوف

356
00:49:26,813 --> 00:49:32,013
إنه جيد جدا , تقريباً مثلي
إنه كأخ لي

357
00:49:33,414 --> 00:49:35,014
كأخ ؟

358
00:49:36,115 --> 00:49:39,815
إذا اعتقد إن هذا يجعلك اخي ايضاً

359
00:49:40,516 --> 00:49:42,816
نعم اعتقد ذلك

360
00:49:45,417 --> 00:49:49,817
- رائع لقد حصلت على اخ آخر
- نعم

361
00:49:50,118 --> 00:49:53,018
هل أستطيع ان ارى مدرسة السيوف يوماً ما ايضاً؟

362
00:49:54,019 --> 00:49:58,019
- نعم طبعاً في اي وقت
- انت خجول

363
00:49:58,520 --> 00:50:00,820
وشعرك مضحك

364
00:50:01,921 --> 00:50:04,421
سعيد بلقائك ايضاً

365
00:50:29,070 --> 00:50:31,347
ستكون حراً قريباً

366
00:50:33,248 --> 00:50:38,548
لا تستطيعي اللعب بالعلم هكذا سيده سيو
هل انتي مجنونه ؟

367
00:50:39,049 --> 00:50:43,849
حالما يكتمل ممكن ان يكون الساموراي الكامل

368
00:50:43,850 --> 00:50:50,150
وإذاتم مقاطعة نموه يمكن ان ينتهي به
إلى كومه من الجلي البروتيني

369
00:50:51,651 --> 00:50:57,951
مجنونه ؟ كلمه غريبه تخرج من 
الصوره المثلى للجنون

370
00:50:58,152 --> 00:51:01,452
لكن كان من الممكن ان تتدمر خططنا

371
00:51:02,353 --> 00:51:05,653
هذا جزء من الخطه ايها البرفسور العزيز

372
00:51:06,054 --> 00:51:09,654
كلما عذبت افرو كان افضل

373
00:51:09,855 --> 00:51:14,455
اريد له المعاناة الطويله والبطيئه

374
00:51:14,656 --> 00:51:20,056
موته ليس هدفي فقط في لحظة المعركه الأخيره

375
00:51:20,357 --> 00:51:22,957
ألم تعرفني حتى الآن ؟

376
00:51:25,458 --> 00:51:29,958
طبعاً ايتها السيده سيو انك حقا 
ملتويه

377
00:51:30,259 --> 00:51:33,459
ولكنها مخاطره

378
00:51:38,015 --> 00:51:40,960
يالا هذه التجربه المنعشه

379
00:51:41,161 --> 00:51:47,961
لقد جننت اكثر علماء العالم جنوناً بجنوني

380
00:51:49,862 --> 00:51:53,062
لا تخف ياصديقي الدائري

381
00:51:53,363 --> 00:51:57,463
كل شيئ يمشي بعذوبه

382
00:51:58,364 --> 00:52:00,864
تحلى ببعض الإيمان

383
00:52:02,565 --> 00:52:04,865
نعم ياسيدتي

384
00:52:06,366 --> 00:52:11,866
بتوجيهي لن تفشل كما فشلت تحفتك كوما

385
00:52:13,267 --> 00:52:18,367
انظر إليه كم مره صلحته حتى لم يبقى 
فيه جزء بشري

386
00:52:19,668 --> 00:52:22,568
إنه مجرد دمية ساموراي

387
00:52:23,469 --> 00:52:26,469
بلا روح , ميت

388
00:52:27,270 --> 00:52:30,970
ولكن الآن عضلات وعضام....

389
00:52:31,871 --> 00:52:37,971
... دماء كومه متحده في سائل كيماوي غير تكنولوجي
مع مستقبلات عصبيه

390
00:52:38,272 --> 00:52:43,772
واشياء محرمه تقريبا كيميائيه غير عضويه

391
00:52:48,473 --> 00:52:54,773
إنك حقاً اكثر العلماء مكراً وقذاره وعبقريه

392
00:52:55,174 --> 00:52:59,374
إحترق في الجحيم لإهانتك للطبيعه

393
00:52:59,975 --> 00:53:03,575
إنك تمتدحينني بطريقه رائعه

394
00:53:03,876 --> 00:53:08,976
- إنني غير جدير بشعرك
- ايها الحثاله

395
00:53:09,477 --> 00:53:12,977
التاريخ سوف ينعي إختراعاتك التي إلتزمت بها

396
00:53:13,278 --> 00:53:16,278
يجب أن يحرقوك حياً

397
00:53:30,634 --> 00:53:35,679
افرو سيلاحقني انا واخي ؟

398
00:53:36,080 --> 00:53:41,080
عندما يصل سيرى عواقب
افعاله

399
00:53:42,081 --> 00:53:45,481
قتل صديقه الوحيد مرتين

400
00:53:45,682 --> 00:53:51,282
ووالده سيدمره بسيفه المنتقم

401
00:53:53,483 --> 00:54:01,583
وفي اخر لحظه هاتان اليدان ستقرران متى
تقضي على حياة افرو ساموراي

402
00:54:05,584 --> 00:54:07,184
تباً

403
00:54:07,585 --> 00:54:10,185
إن هذه المنطقه حاره

404
00:54:11,086 --> 00:54:17,386
فالنسرع إلى هضبة الكرز , وبالمناسبه هل تعلم إن سيو
ترسلنا إلى فخ

405
00:54:17,687 --> 00:54:21,887
وكان هذا لم عائله غريب جدا 
أليس كذلك أفرو ؟

406
00:54:22,388 --> 00:54:26,388
أنا متأكد أن الكثير سيسرون لرؤية والدهم الميت حياً
من جديد ولكن ....

407
00:54:26,489 --> 00:54:32,389
لا اظن رؤية رأساً حي هو مايتوقعونه

408
00:54:33,090 --> 00:54:36,190
كيف من الممكن أن يكون حيا؟
ربما ليس هو

409
00:54:36,391 --> 00:54:41,791
إنها خدعه ربما كان رجل ألي أخر 
مثل الأفرو المزيف الذي قتلته من قبل

410
00:54:42,292 --> 00:54:46,492
او ربما كان لعبه كاللتي تحركها بيديك

411
00:54:48,793 --> 00:54:51,993
حسنا حسنا , كان ذالك غباء
ربما لم يكن كل ذلك

412
00:54:52,494 --> 00:54:56,394
ولكن مهما كان هنالك شيئ مؤكد

413
00:54:57,195 --> 00:55:00,795
إن هذا جنون

414
00:55:01,096 --> 00:55:05,096
وماذا تريد أن تفعل بشأن هذا الطفل الذي يلاحقنا

415
00:55:06,197 --> 00:55:10,697
لقد قتلت والده ربما يحاول أن يقتلك

416
00:55:11,098 --> 00:55:11,698
ليس أنا بالطبع

417
00:55:16,134 --> 00:55:19,799
مهما يكن لا تهتم  لن يستمر طويلاً

418
00:55:20,000 --> 00:55:23,800
لقد كان يجر نفسه خلفنا بهذه الحراره
منذ ايام

419
00:55:24,601 --> 00:55:27,401
سيموت عند الصباح

420
00:55:51,684 --> 00:55:54,402
سامحني يا ابي

421
00:56:50,931 --> 00:56:53,836
أتمنى لو ان ثلاثتكم تستطيعون النظر إلى تعابير وجهه

422
00:56:54,037 --> 00:56:58,437
عندما عرضت عليه الرأس الحي لأبيه الميت

423
00:56:58,838 --> 00:57:03,838
لا تنسو ابداً إن هذا ماصنعه بكم 
افرو ساموراي

424
00:57:04,739 --> 00:57:08,439
سوف يعيش بالجحيم على الأرض لما فعله بنا

425
00:57:08,740 --> 00:57:15,440
سوف يستمتع بكل لحظت ألم سلطتها عليه

426
00:57:16,241 --> 00:57:19,441
سوف تشاهدونه وهو ينزف من كل جزء

427
00:57:19,842 --> 00:57:24,742
وتستمعون إلى صوت تكسر عضامه

428
00:57:25,043 --> 00:57:29,743
وتشمون خوفه ورائحة لحمه المحترق

429
00:57:50,469 --> 00:57:54,944
موته سيكون مليئاً بالرعب

430
00:57:55,845 --> 00:57:57,845
سيتعدى الأسطوره

431
00:57:58,246 --> 00:58:02,946
وسأكون قاتلته الأسطوريه

432
00:58:43,094 --> 00:58:47,647
اتسلق الجبال ليس لدي قدره على ذلك يارجل

433
00:58:48,048 --> 00:58:51,448
ليس لدينا معدات , واحتاج للشرب

434
00:58:52,149 --> 00:58:56,749
هل لديك حبل ؟
هل طريقنا صحيحه ؟

435
00:59:00,407 --> 00:59:06,050
الربو عاد إلي يارجل , أعتقد إني سأموت
او سأتعرض لسكته

436
00:59:06,351 --> 00:59:10,051
إنك توترني , أنا اكره المرتفعات

437
00:59:28,977 --> 00:59:31,677
هل هذه بقعة اللقاء ؟

438
00:59:32,178 --> 00:59:36,478
تباً , كان مكاناً رائعاً في يوم من الأيام

439
00:59:36,879 --> 00:59:39,279
قد اصبح كالملاهي المحطمه

440
00:59:39,480 --> 00:59:44,280
كان لديهم حلوى الذره والكعك ومختلف الألعاب
المجنونه

441
00:59:45,881 --> 00:59:48,281
لا يوجد احد هنا الآن

442
00:59:48,682 --> 00:59:52,482
ماذا حصل هنا يارجل ؟
من العار تحطمها

443
00:59:52,883 --> 00:59:54,883
من فعل ذلك ؟

444
00:59:55,084 --> 00:59:56,684
هيه , افرو

445
00:59:57,085 --> 01:00:01,085
هل انت متأكد إنه هذا المكان الذي
قالت الفتاة انها تنتظرك به ؟

446
01:00:01,386 --> 01:00:03,986
أووه , إنظر إلى هذا
هناك عداله

447
01:00:04,887 --> 01:00:07,987
أنت تعلم أنك لم تسأل على الإتجاهات والطريق

448
01:00:08,288 --> 01:00:10,988
هيه افرو

449
01:00:49,575 --> 01:00:51,989
الآن من هذا ؟

450
01:00:52,590 --> 01:00:57,590
حفلة تنكر ؟ لجنة ترحيب فريق كوميدي ؟

451
01:00:58,991 --> 01:01:03,091
شكرا ولكن لا شكرا !
لدينا إجتماع لنذهب له

452
01:01:06,389 --> 01:01:07,992
حسناً فلنرى

453
01:01:08,493 --> 01:01:15,993
ايها الوجه المضحك هل رأيت فتاة مجنونه جذابه
معها رجل برأس دب في هذه الأنحاء ؟

454
01:01:17,994 --> 01:01:20,594
هذا لم يكن رداً !

455
01:01:22,095 --> 01:01:23,695
ما هذا ... ؟

456
01:01:25,396 --> 01:01:30,296
اووه افرو  , هل سأموت هنا ؟
تباً

457
01:01:34,497 --> 01:01:38,497
السيده سيو ليست هنا

458
01:01:41,041 --> 01:01:45,198
لا تتذكرنا أليس كذلك افرو ساموراي

459
01:01:46,499 --> 01:01:53,799
من يتخيل أن ولداً عرفناه سابقاً
سيتحول إلى ذلك القاتل المتمرس

460
01:01:54,100 --> 01:01:56,800
يدفعه غضبه القاتل فقط

461
01:01:57,001 --> 01:02:00,101
ليجلب الموت الفوضوي للعالم

462
01:02:03,402 --> 01:02:06,446
إسحب سيفك افرو ساموراي

463
01:03:08,565 --> 01:03:11,053
والآن تموت

464
01:03:28,009 --> 01:03:31,554
- برفسور
- ماذا ياسيدتي ؟

465
01:03:32,055 --> 01:03:38,555
الرجاء استمتعي بإعادة والد افرو ساموراي للحياه
بوصولها للمرحله الأخيره

466
01:03:39,056 --> 01:03:46,856
هذه المرحله حساسه جدا اي خطأ يحدث
سنخسر كل شيئ

467
01:03:49,357 --> 01:03:53,436
- لقد ذهبو
- ماهذا ؟

468
01:03:54,237 --> 01:03:58,537
لا يعملون اي شيئ بدون أوامري
ماذا فعلت ؟

469
01:03:58,738 --> 01:04:01,538
ربما ذهبو للمدينه

470
01:04:03,139 --> 01:04:04,739
ماذا تقصد ؟

471
01:04:04,940 --> 01:04:10,440
او ربما تحدو افرو ساموراي بدونك

472
01:04:10,841 --> 01:04:15,541
لكن لا تخافي من يعلم ربما يفوزون

473
01:04:17,242 --> 01:04:23,542
بعد كل هذا ربما ستسعدين بمعرفة حصولهم 
على اجهزه متطوره

474
01:04:23,843 --> 01:04:30,843
متصله في اجسادهم بدون ذكر العقاقير
التي اخذوها

475
01:04:37,710 --> 01:04:43,044
سيده سيو ؟
ماذا يعني هذا ؟

476
01:04:52,066 --> 01:04:57,845
يالا اميرتنا المتردده

477
01:04:58,246 --> 01:05:01,046
التجديد لم يبدأ بعد ....

478
01:05:03,499 --> 01:05:07,547
لقد اتممت عملاً رائعاً يابروفسوري العزيز

479
01:05:07,748 --> 01:05:15,248
لقد ادخلت على كل الاعبين التحسينات المطلوبه
وأدين لك بالشكر لذلك

480
01:05:16,449 --> 01:05:21,649
والآن حان الوقت لتأخذ إجازه استحقيتها بجداره

481
01:05:22,350 --> 01:05:25,650
ليله سعيده برفسور

482
01:05:40,097 --> 01:05:44,251
الجلاد الأخر على وشك الإستيقاظ

483
01:07:05,166 --> 01:07:10,502
مهما كانت نواياك هناك اشياء لن نسمح 
لك بفعلها

484
01:07:11,103 --> 01:07:15,503
يجب علينا ان لا نسمح لملكتنا ان تمشي
في درب الظلام

485
01:07:15,704 --> 01:07:18,804
لأنها سيده لطيفه 

486
01:07:19,305 --> 01:07:22,805
لن نسمح لها بالسقوط من الكرامه

487
01:07:23,006 --> 01:07:26,806
بدلاً عن ذلك نحن سنكون الخاطئين

488
01:08:01,725 --> 01:08:05,507
كل ما اردت لأفرو أن يرى المدينه التي دمرها

489
01:08:05,808 --> 01:08:10,508
اريده ان يرى عواقب افعاله قبل
ان اقطع حنجرته

490
01:08:10,809 --> 01:08:13,509
ولكن ربما قتلوا اتباعي الآن

491
01:08:15,410 --> 01:08:19,810
الأغبياء يتسابقون عندما تخشى الملائكه
المحاوله

492
01:09:03,452 --> 01:09:06,700
مايكل , اطلق عليه الآن

493
01:09:09,101 --> 01:09:12,701
ماالذي تنتظره ؟
افعل ذلك

494
01:09:13,402 --> 01:09:17,302
اطلق عليه إنه ميت مسبقاً

495
01:09:17,903 --> 01:09:21,503
إفعلها لأجل سيدتنا سيو

496
01:09:46,928 --> 01:09:48,804
إذهب بعيداً

497
01:10:27,954 --> 01:10:30,478
افرو ساموراي ...

498
01:10:32,179 --> 01:10:37,979
علمت إن هذا اليوم سيأتي إن عاجلاً او آجلاً

499
01:10:41,380 --> 01:10:44,380
سأموت معك

500
01:11:17,546 --> 01:11:19,233
افرو لقد نجوت

501
01:11:19,434 --> 01:11:22,134
كيف نجوت يا أخي ؟
أخبرني ماللذي فاتني؟

502
01:11:22,335 --> 01:11:26,535
لقد اصبت بسهم منوم لقد كان مؤلم
ولكني صلب

503
01:11:26,836 --> 01:11:29,536
هل قضيت على هؤلاء المهرجين ؟

504
01:11:38,443 --> 01:11:40,337
ما اللذي ...؟

505
01:11:52,168 --> 01:11:54,238
اتبعني يابني 

506
01:11:54,239 --> 01:11:57,439
يا إلالهي ...!

507
01:11:59,140 --> 01:12:02,840
رسمياً , لم يعد هناك شيئاً لم اره

508
01:12:18,686 --> 01:12:21,241
سيو , جينو 

509
01:12:22,042 --> 01:12:25,542
هي افرو لماذا يجب ان تدخل مباشرةً في كل فخ ؟

510
01:12:25,843 --> 01:12:27,843
هل أنت غبي او ماذا ؟

511
01:12:28,144 --> 01:12:31,944
فوق هناك السافله المجنونه التي كانت تحرك الخيوط
طول الوقت

512
01:12:32,145 --> 01:12:36,145
 وايضاً صديقها الآلي الذي يريد ان يركل قفاك

513
01:12:36,246 --> 01:12:41,246
وفوق كل ذلك نتبع اعجوبة الطبيعه التي
تظن انه والدك

514
01:12:41,447 --> 01:12:43,947
إنه والدي الحقيقي

515
01:12:47,453 --> 01:12:50,748
إجابه خاطئه هذا لأنك غبي

516
01:12:50,949 --> 01:12:53,649
وهذا اقصى حد ارافقك إليه

517
01:12:54,250 --> 01:12:55,850
اراك لاحقاً

518
01:13:02,298 --> 01:13:06,451
لقد جأت لأجل والدي وربطة الرأس رقم 1

519
01:13:06,952 --> 01:13:08,852
يالا المفاجأه !

520
01:13:09,153 --> 01:13:14,553
ماللذي تستطيع فعله بجسدك لتدمره

521
01:13:30,818 --> 01:13:35,554
سنعذبك والموت سيأتي ولكن ببطأ

522
01:13:49,600 --> 01:13:53,555
لماذا لم ترتدي ربطة الرأس رقم 1؟

523
01:13:54,456 --> 01:13:57,856
اردت فقط الأنتقام لك

524
01:13:58,657 --> 01:14:05,657
مهماً كانت اسبابك على الواحد ان يتحمل
عبأ القدر الذي يأتي معه ربطة الرأس رقم 1

525
01:14:05,758 --> 01:14:08,058
يجب ان تكون قد علمت هذا من قبل

526
01:14:08,259 --> 01:14:14,259
الرقم 1 يجب ان لايهرب من دائرة الدم

527
01:14:18,710 --> 01:14:22,160
الرقم 1 يقتل او يقتل

528
01:14:22,361 --> 01:14:26,161
ليس لديه الرفاهيه ليختار من الذي سيسيح دمه

529
01:14:26,662 --> 01:14:32,062
خذ ربطة رأسك ولا تخشى شيئاً يابني

530
01:14:35,063 --> 01:14:39,063
ابي انتظر
ابي

531
01:15:23,016 --> 01:15:27,574
انظر انظر يا اخي العزيز

532
01:15:28,675 --> 01:15:32,975
افرو ساموراي سيلقي نهايته كما
خططت

533
01:15:33,276 --> 01:15:35,976
على يد ابيه نفسه

534
01:15:38,928 --> 01:15:44,577
واخيرا سيدفع ثمن الألم الذي جعلنا نعانيه 
 وجعل الألاف يعانونه

535
01:16:32,975 --> 01:16:35,577
جينو جينو !

536
01:16:58,456 --> 01:17:03,410
اقتله
اقتله لآخر مره

537
01:17:46,549 --> 01:17:48,249
افروو ...

538
01:17:55,740 --> 01:17:59,894
اقتله يا افرو انهيه إنه ليس والدك
الحقيقي

539
01:18:00,195 --> 01:18:02,995
إفعلها فقط اقتله

540
01:18:03,796 --> 01:18:06,896
لن اقتل والدي

541
01:18:07,097 --> 01:18:10,397
إذا هذه نهاية افرو

542
01:18:30,369 --> 01:18:32,826
هل رأيت هذا ياجينو ؟

543
01:18:33,027 --> 01:18:36,427
واخيرا قد فعلناها , واخيرا جلبناه للعداله

544
01:18:36,628 --> 01:18:40,528
نحن قتلنااه

545
01:18:41,729 --> 01:18:45,229
انظر انظر يا اخي العزيز

546
01:18:47,330 --> 01:18:49,230
جينو

547
01:18:58,924 --> 01:19:00,731
افروو ...

548
01:19:05,601 --> 01:19:08,132
افرووو ..

549
01:19:18,821 --> 01:19:21,433
ماالذي فعلته ؟

550
01:19:22,734 --> 01:19:26,434
ما الذي فعلته لأفرو ؟

551
01:19:30,135 --> 01:19:31,835
لماذا ؟

552
01:19:32,236 --> 01:19:36,736
جينو ! لماذا تحمي افرو 
إنه ميت الآن

553
01:19:37,037 --> 01:19:39,737
لا فائده

554
01:19:42,785 --> 01:19:45,738
هل نسيت مااللذي فعله افرو بنا ؟

555
01:19:46,039 --> 01:19:48,039
هل نسيت ؟

556
01:20:09,303 --> 01:20:11,000
جينو

557
01:20:21,668 --> 01:20:28,852
افرو انظر إلي
يا أعز أخ

558
01:20:33,008 --> 01:20:38,653
يجب ان احمي سيد السيوف دوجا

559
01:20:40,454 --> 01:20:43,654
يجب ان احمي الجميع

560
01:20:45,955 --> 01:20:49,855
بالإظافه إلى اخي افرو

561
01:21:56,187 --> 01:22:01,215
احبك ياجينو

562
01:22:05,627 --> 01:22:07,716
يا أخي

563
01:22:23,080 --> 01:22:27,717
لقد مر وقت طويل أليس كذلك يا سيو ؟

564
01:22:33,230 --> 01:22:36,718
كيف كنتي يا أميره ؟

565
01:22:40,419 --> 01:22:42,719
جينو

566
01:23:58,874 --> 01:24:04,381
هيا يا افرو لن تستطيع الفوز اهرب
اهرب يا افرو

567
01:24:04,682 --> 01:24:08,782
إنه قوياً جداً وليس بشري

568
01:24:09,483 --> 01:24:12,783
لا تفعل لاتفعل

569
01:24:13,084 --> 01:24:16,484
أخرس

570
01:24:17,285 --> 01:24:19,885
سينتهي قريباً

571
01:24:20,186 --> 01:24:23,386
سامحني ولكنك لست بأبي

572
01:24:25,287 --> 01:24:28,887
ابي مات منذ زمناً طويل

573
01:24:34,314 --> 01:24:36,888
لا تخف

574
01:25:21,596 --> 01:25:23,889
ابي

575
01:26:05,778 --> 01:26:08,890
في اي وقت تكون جاهز

576
01:26:23,771 --> 01:26:28,259
من النظر إلى وجهك اقول إنك
واجهت يوماً عصيب

577
01:26:28,460 --> 01:26:33,560
لقد علمت هذا أليس كذلك
لقد علمت إن هذا لن ينتهي ابداً

578
01:26:35,761 --> 01:26:37,761
ولكن لا تدر ظهرك

579
01:26:37,962 --> 01:26:40,362
هذا الخيار الوحيد لديك

580
01:27:15,498 --> 01:27:18,884
لقد إنتظرتك وقتاً طويلاً

581
01:27:38,498 --> 01:28:18,884
fdetc@hotmail.com

582
01:28:38,498 --> 01:29:18,884
تمت الترجمه بواسطة سعود أتمنى الحفاظ على الحقوق

