1
00:00:08,106 --> 00:00:10,032
تباً

2
00:00:10,067 --> 00:00:11,030
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

3
00:00:20,082 --> 00:00:22,008
! حسناً. توقف

4
00:00:22,043 --> 00:00:24,039
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

5
00:00:24,433 --> 00:00:25,191
هل أنتَ بخير ؟

6
00:00:25,654 --> 00:00:28,226
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

7
00:00:28,649 --> 00:00:29,525
...أيّها الـ -
! لا بأس -

8
00:00:30,527 --> 00:00:32,997
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

9
00:00:33,569 --> 00:00:34,419
مال

10
00:00:35,326 --> 00:00:36,848
أجل ! بحقّ المسيح

11
00:00:40,019 --> 00:00:40,938
خذ

12
00:02:24,649 --> 00:02:27,295
...على المائة دولار الأمريكيّة

13
00:02:27,796 --> 00:02:31,911
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

14
00:02:32,820 --> 00:02:35,830
(أ : (جورج واشنطن

15
00:02:35,831 --> 00:02:39,332
(ب : (فرانكلين روزفيلت

16
00:02:39,333 --> 00:02:42,848
(ت : (بنجامين فراكلين

17
00:02:42,849 --> 00:02:45,639
(ث: (إبراهيم لينكولن

18
00:02:49,693 --> 00:02:53,608
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

19
00:02:54,776 --> 00:02:56,572
القرار عائد إليك

20
00:02:57,735 --> 00:03:00,629
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

21
00:03:01,727 --> 00:03:04,039
سيغادر. استعد

22
00:03:04,539 --> 00:03:07,216
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

23
00:03:07,751 --> 00:03:09,277
جمال) ؟)

24
00:03:09,712 --> 00:03:12,955
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

25
00:03:14,886 --> 00:03:17,660
إنه حدّ أقصى لخدماتي

26
00:03:18,694 --> 00:03:21,688
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

27
00:03:21,723 --> 00:03:25,181
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

28
00:03:25,716 --> 00:03:28,193
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

29
00:03:28,228 --> 00:03:30,237
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

30
00:03:30,671 --> 00:03:32,667
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:32,702 --> 00:03:34,680
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

32
00:03:34,715 --> 00:03:36,559
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

33
00:03:36,694 --> 00:03:38,749
لا أعرف

34
00:03:39,705 --> 00:03:40,854
لا تعرف ؟

35
00:03:42,962 --> 00:03:44,069
(إنه (غاندي

36
00:03:45,334 --> 00:03:47,458
لقد سمعتُ به

37
00:03:50,666 --> 00:03:51,529
لا تتذاكى

38
00:03:51,629 --> 00:03:54,124
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً
شبكة أفلامك

39
00:03:54,623 --> 00:03:56,184
...اسمع

40
00:03:56,619 --> 00:04:00,112
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

41
00:04:00,512 --> 00:04:02,572
إسألهم

42
00:04:02,608 --> 00:04:05,602
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

43
00:04:08,596 --> 00:04:11,197
...ولكن الحقيقة هي أنّك

44
00:04:11,926 --> 00:04:14,102
! ربحت مليون روبية

45
00:04:19,521 --> 00:04:21,073
فسر سؤال المائة دولار

46
00:04:23,566 --> 00:04:27,005
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

47
00:04:30,587 --> 00:04:32,102
لمَ لا تفهم ؟

48
00:05:03,488 --> 00:05:06,946
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

49
00:05:07,445 --> 00:05:10,692
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

50
00:05:39,879 --> 00:05:43,996
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

51
00:05:43,998 --> 00:05:45,455
! وزجاجة مياه معدنية

52
00:05:48,433 --> 00:05:50,372
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

53
00:05:51,392 --> 00:05:54,685
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

54
00:05:55,883 --> 00:05:58,877
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

55
00:06:00,409 --> 00:06:02,486
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

56
00:06:02,887 --> 00:06:04,965
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

57
00:06:05,365 --> 00:06:07,377
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

58
00:06:07,413 --> 00:06:09,322
سنعود لنجدها

59
00:06:09,357 --> 00:06:12,450
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

60
00:06:12,850 --> 00:06:15,844
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

61
00:06:16,378 --> 00:06:17,306
! أجل

62
00:06:17,341 --> 00:06:20,335
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

63
00:06:20,370 --> 00:06:23,828
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

64
00:06:24,363 --> 00:06:25,842
(سأذهب إلى (تشوباتي

65
00:06:26,640 --> 00:06:27,985
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

66
00:06:29,318 --> 00:06:32,312
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

67
00:06:33,310 --> 00:06:34,807
انسى أمرها

68
00:06:36,339 --> 00:06:37,790
إنها راقصة

69
00:06:58,601 --> 00:07:00,156
تحياتي ،  سّيدي

70
00:07:00,257 --> 00:07:03,438
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

71
00:07:13,266 --> 00:07:15,443
دولارات. كم مقدارها ؟

72
00:07:15,743 --> 00:07:18,654
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

73
00:07:18,754 --> 00:07:21,614
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

74
00:07:22,113 --> 00:07:26,344
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

75
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
...يوجد رّجل عجوز

76
00:07:31,160 --> 00:07:34,687
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

77
00:07:35,187 --> 00:07:36,912
(بنجامين فرانكلين)

78
00:07:42,173 --> 00:07:45,666
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

79
00:07:46,664 --> 00:07:49,275
أنا مسرور لأجلك

80
00:07:49,710 --> 00:07:52,118
...أنا آسف

81
00:07:52,154 --> 00:07:55,148
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

82
00:07:55,383 --> 00:07:57,261
ذلك هو الفرق الوحيد

83
00:07:57,695 --> 00:07:59,615
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

84
00:07:59,950 --> 00:08:01,635
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

85
00:08:01,935 --> 00:08:03,791
إنه لا ينسى أبداً

86
00:08:04,190 --> 00:08:06,208
(أريد (لاتيكا

87
00:08:08,522 --> 00:08:10,083
إنها حية أليس كذلك ؟

88
00:08:10,119 --> 00:08:15,018
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

89
00:08:18,138 --> 00:08:19,480
شكراً

90
00:08:24,390 --> 00:08:26,483
سأغنّي في جنازتك

91
00:09:48,923 --> 00:09:51,603
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

92
00:09:58,938 --> 00:10:00,549
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

93
00:10:00,934 --> 00:10:02,445
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

94
00:10:07,886 --> 00:10:08,849
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

95
00:10:08,884 --> 00:10:11,379
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

96
00:10:11,913 --> 00:10:14,872
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

97
00:10:14,907 --> 00:10:16,768
كيف وجدتني ؟

98
00:10:21,858 --> 00:10:23,120
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

99
00:10:23,121 --> 00:10:25,167
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

100
00:10:25,850 --> 00:10:27,635
تباً ،  تباً

101
00:10:28,844 --> 00:10:31,868
! انظر مَن لدينا هنا

102
00:10:33,474 --> 00:10:35,076
مرحباً مجدّداً

103
00:10:35,518 --> 00:10:40,102
(جمال) و (سالم)

104
00:10:41,170 --> 00:10:42,864
لم أنسى وجهكما

105
00:10:43,849 --> 00:10:44,577
هل نسيت (بونس) ؟

106
00:10:44,812 --> 00:10:48,124
خصوصاً ذاك الذي أريده

107
00:10:50,801 --> 00:10:56,389
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

108
00:10:56,790 --> 00:10:58,516
لاتيكا) ،  تعالي)

109
00:11:03,776 --> 00:11:09,036
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

110
00:11:09,935 --> 00:11:12,866
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

111
00:11:12,868 --> 00:11:14,921
! أخرجهم من هنا -
! لا -

112
00:11:22,059 --> 00:11:24,473
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

113
00:11:25,732 --> 00:11:28,426
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

114
00:11:30,258 --> 00:11:33,217
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

115
00:11:34,749 --> 00:11:36,427
! على ركبتيك

116
00:11:37,244 --> 00:11:37,725
! اركع

117
00:11:40,155 --> 00:11:41,400
! اركعا كلاكما

118
00:11:45,727 --> 00:11:47,453
! المال

119
00:11:48,686 --> 00:11:52,335
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

120
00:11:55,707 --> 00:11:57,412
انظر

121
00:12:00,663 --> 00:12:06,850
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

122
00:12:07,684 --> 00:12:11,692
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

123
00:12:12,191 --> 00:12:14,600
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

124
00:12:16,476 --> 00:12:19,956
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

125
00:12:31,637 --> 00:12:32,424
لنذهب

126
00:12:34,596 --> 00:12:36,526
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

127
00:12:36,592 --> 00:12:38,222
(جمال)

128
00:12:42,665 --> 00:12:44,541
! لنذهب ! لنذهب

129
00:12:52,560 --> 00:12:56,925
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

130
00:13:02,576 --> 00:13:04,601
(صموئيل كولت)

131
00:13:05,899 --> 00:13:07,430
إجابة نهائيّة ؟

132
00:13:08,065 --> 00:13:10,190
إجابة نهائيّة

133
00:13:10,525 --> 00:13:15,515
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

134
00:13:15,550 --> 00:13:19,706
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

135
00:13:20,505 --> 00:13:24,132
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

136
00:13:31,518 --> 00:13:32,945
لقد كنتُ محقـّاً

137
00:13:33,479 --> 00:13:35,509
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

138
00:13:38,971 --> 00:13:40,301
! مذهل

139
00:13:46,854 --> 00:13:49,684
" الزنبق الساطع "

140
00:13:57,983 --> 00:14:00,246
يا مَن بالاستقبال

141
00:14:07,964 --> 00:14:20,387
WwW.AFLMAK.CoM
WwW.AFLMAK.NET

142
00:14:21,385 --> 00:14:22,981
ها هي المنشفة

143
00:14:23,381 --> 00:14:25,377
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

144
00:14:27,373 --> 00:14:29,369
سأعرف إن كنت تنظر

145
00:14:30,367 --> 00:14:31,829
كلاّ ،  لا انظر

146
00:14:32,363 --> 00:14:34,246
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

147
00:14:42,343 --> 00:14:43,396
أين هو (سالم) ؟

148
00:14:46,886 --> 00:14:48,395
لا أعرف

149
00:14:51,325 --> 00:14:53,626
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

150
00:15:46,178 --> 00:15:47,463
(أنا أبحث عن (جافيد

151
00:15:48,662 --> 00:15:50,869
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

152
00:15:55,234 --> 00:15:56,461
...(لقد قتلتُ (مامان

153
00:15:58,194 --> 00:15:59,391
وسأقتلكم كذلك

154
00:16:04,217 --> 00:16:06,021
اهدأوا

155
00:16:06,521 --> 00:16:08,231
هل قتلته حقّاً ؟

156
00:16:14,162 --> 00:16:18,061
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

157
00:16:21,183 --> 00:16:23,141
اقترب يا صديقي

158
00:16:29,132 --> 00:16:31,628
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

159
00:16:39,147 --> 00:16:41,008
عدتَ من أجلي

160
00:16:43,104 --> 00:16:44,366
بالطبع

161
00:16:48,095 --> 00:16:50,555
ظننتك نسيت

162
00:16:51,089 --> 00:16:54,881
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

163
00:16:55,047 --> 00:16:58,574
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

164
00:16:59,074 --> 00:17:01,569
إنه قدرنا

165
00:17:03,066 --> 00:17:04,819
قدرنا ؟

166
00:17:06,581 --> 00:17:07,693
شكراً لك

167
00:17:31,045 --> 00:17:32,871
هيّا

168
00:17:34,004 --> 00:17:36,000
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

169
00:17:36,035 --> 00:17:39,493
أنا الأكبر. أنا الزعيم

170
00:17:40,027 --> 00:17:42,986
أفعل ما أقول من أول مرة

171
00:17:43,021 --> 00:17:45,446
! أخرج الآن

172
00:17:45,980 --> 00:17:47,976
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

173
00:17:48,011 --> 00:17:49,935
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

174
00:17:51,969 --> 00:17:53,663
! سأقتلك -
ابتعد عني -

175
00:17:59,653 --> 00:18:00,848
! سأقتلك

176
00:18:06,939 --> 00:18:08,136
أنا الزعيم الآن

177
00:18:12,962 --> 00:18:15,730
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

178
00:18:17,757 --> 00:18:19,379
! أصمت

179
00:18:19,914 --> 00:18:21,910
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

180
00:18:22,873 --> 00:18:26,600
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

181
00:18:27,933 --> 00:18:29,859
لا تفكر في أخذها

182
00:18:30,892 --> 00:18:32,888
سأمهلك خمس ثواني

183
00:18:33,921 --> 00:18:34,849
واحد

184
00:18:36,398 --> 00:18:37,743
اثنان

185
00:18:40,872 --> 00:18:44,186
اذهب ،  (جمال)... اذهب

186
00:18:48,891 --> 00:18:50,182
وداعاً

187
00:19:09,815 --> 00:19:13,208
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

188
00:19:14,471 --> 00:19:16,102
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

189
00:19:17,834 --> 00:19:20,510
هل كانت جميلة ؟

190
00:19:22,307 --> 00:19:24,359
لا أظن هذا

191
00:19:26,382 --> 00:19:29,020
أجمل امرأة في العالم

192
00:19:29,120 --> 00:19:30,530
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

193
00:19:44,297 --> 00:19:47,308
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير يكافح

194
00:19:48,773 --> 00:19:49,701
المال والنساء

195
00:19:49,736 --> 00:19:52,829
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

196
00:19:53,763 --> 00:19:56,017
يبدو أنك خلطهما معاً

197
00:19:58,348 --> 00:20:02,486
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

198
00:20:02,522 --> 00:20:05,669
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

199
00:20:05,739 --> 00:20:08,202
أمرك سّيدي

200
00:20:08,409 --> 00:20:09,839
وقدح من الشاي

201
00:20:21,673 --> 00:20:23,319
(أبله ،  (شينواس

202
00:20:29,657 --> 00:20:31,119
" حيّرتني سّيد " كلب

203
00:20:31,653 --> 00:20:35,146
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

204
00:20:35,680 --> 00:20:38,339
ليس حقاً تفكيراً سليماً

205
00:20:40,635 --> 00:20:43,095
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

206
00:20:45,625 --> 00:20:50,116
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

207
00:20:56,639 --> 00:21:00,097
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

208
00:21:02,627 --> 00:21:05,203
حسناً جميعاً ،  انصتوا

209
00:21:05,586 --> 00:21:08,081
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

210
00:21:08,615 --> 00:21:11,139
(عادت (كات

211
00:21:11,575 --> 00:21:15,682
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

212
00:21:16,183 --> 00:21:20,557
(حسناً ،  لقد عادت ،  ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

213
00:21:20,592 --> 00:21:24,549
...والآن عادت مجدّداً ،  ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

214
00:21:24,584 --> 00:21:26,110
(شكراً لك ،  (جمال

215
00:21:26,545 --> 00:21:29,567
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

216
00:21:30,302 --> 00:21:33,988
(على أية حال ،  هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة

217
00:21:33,989 --> 00:21:35,676
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

218
00:21:36,525 --> 00:21:41,515
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

219
00:21:41,550 --> 00:21:43,476
جيّد ،  نعم ؟

220
00:21:43,511 --> 00:21:47,403
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

221
00:21:47,503 --> 00:21:50,597
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

222
00:21:50,838 --> 00:21:52,228
ممنوع التصوير

223
00:21:58,517 --> 00:22:01,241
جمال) ،  تعال هنا)

224
00:22:01,476 --> 00:22:03,472
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

225
00:22:03,507 --> 00:22:04,730
! (ديف)

226
00:22:05,160 --> 00:22:07,950
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

227
00:22:08,829 --> 00:22:09,562
اجلس هنا

228
00:22:09,598 --> 00:22:12,923
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

229
00:22:12,924 --> 00:22:14,347
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

230
00:22:14,847 --> 00:22:16,294
دقيقتان

231
00:22:21,436 --> 00:22:23,397
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

232
00:22:24,131 --> 00:22:26,194
! اتّصل بهذا الرقم الآن

233
00:22:30,766 --> 00:22:32,515
! مرحباً. مرحباً

234
00:22:33,538 --> 00:22:36,755
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

235
00:22:38,437 --> 00:22:40,961
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

236
00:22:41,397 --> 00:22:44,391
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

237
00:22:44,426 --> 00:22:45,905
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

238
00:22:45,940 --> 00:22:47,150
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

239
00:22:47,351 --> 00:22:51,078
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

240
00:22:51,412 --> 00:22:56,384
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

241
00:22:56,420 --> 00:23:01,284
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

242
00:23:01,918 --> 00:23:07,311
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

243
00:23:07,346 --> 00:23:11,338
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

244
00:23:11,373 --> 00:23:14,297
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

245
00:23:14,332 --> 00:23:18,024
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

246
00:23:18,359 --> 00:23:20,290
(بجانب (البحيرة

247
00:23:20,291 --> 00:23:21,516
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

248
00:23:23,014 --> 00:23:29,336
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

249
00:23:29,337 --> 00:23:31,802
(بجانب منزل (شون كونري

250
00:23:31,803 --> 00:23:34,199
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

251
00:23:34,716 --> 00:23:35,794
" قُطع الاتصال "

252
00:23:40,280 --> 00:23:42,276
" أيّ اسم تريد ؟ "

253
00:23:46,767 --> 00:23:48,064
" (لاتيكا)"

254
00:23:57,147 --> 00:23:58,244
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

255
00:24:02,237 --> 00:24:05,730
" (سالم مالك) "

256
00:24:09,259 --> 00:24:11,255
" وجدت 15 نتيجة "

257
00:24:22,233 --> 00:24:23,712
نعم ؟

258
00:24:23,747 --> 00:24:24,658
سالم) ؟)

259
00:24:25,157 --> 00:24:27,686
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

260
00:24:37,203 --> 00:24:38,700
مرحباً ؟

261
00:24:55,133 --> 00:24:56,694
مَن معي ؟

262
00:24:59,125 --> 00:25:00,886
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

263
00:25:02,084 --> 00:25:04,713
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

264
00:25:08,142 --> 00:25:09,569
" وعائلتنا...

265
00:25:10,103 --> 00:25:14,594
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

266
00:25:15,093 --> 00:25:16,555
أين أنت ؟

267
00:25:17,054 --> 00:25:19,384
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه
WwW.AFLMAK.CoM

268
00:25:19,484 --> 00:25:21,644
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

269
00:25:22,079 --> 00:25:24,474
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

270
00:25:25,073 --> 00:25:29,065
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

271
00:25:30,098 --> 00:25:32,622
(مرحباً ،  (سالم

272
00:25:33,057 --> 00:25:36,051
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

273
00:25:36,086 --> 00:25:37,612
هل لي أن أسأل لماذا ؟

274
00:25:38,048 --> 00:25:41,441
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

275
00:25:42,040 --> 00:25:45,034
، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

276
00:25:45,069 --> 00:25:48,227
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

277
00:25:48,328 --> 00:25:50,488
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

278
00:25:50,988 --> 00:25:56,512
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

279
00:26:03,797 --> 00:26:07,424
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

280
00:26:17,006 --> 00:26:19,466
الجو يزداد حرارة هنا

281
00:26:19,965 --> 00:26:20,863
هل أنتَ متوتر ؟

282
00:26:20,963 --> 00:26:22,724
ماذا ؟

283
00:26:23,922 --> 00:26:25,518
هل أنا متوتر ؟

284
00:26:25,953 --> 00:26:28,248
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

285
00:26:28,947 --> 00:26:31,107
أجل ،  آسف

286
00:26:31,941 --> 00:26:33,637
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

287
00:26:33,937 --> 00:26:35,399
أخيراً

288
00:26:35,933 --> 00:26:41,122
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

289
00:26:41,457 --> 00:26:44,416
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

290
00:26:44,881 --> 00:26:47,176
! يا لك من لاعب

291
00:26:47,875 --> 00:26:50,704
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

292
00:27:32,821 --> 00:27:33,484
جمال) ؟)

293
00:27:36,778 --> 00:27:39,806
الله رحيم. الله رحيم

294
00:27:55,776 --> 00:27:58,770
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

295
00:27:58,805 --> 00:28:01,115
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

296
00:28:01,141 --> 00:28:02,462
إنتظرناك أسابيع طويلة

297
00:28:02,496 --> 00:28:06,354
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

298
00:28:06,362 --> 00:28:09,971
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

299
00:28:14,802 --> 00:28:15,883
لن أسامحك أبداً

300
00:28:22,722 --> 00:28:23,445
أعرف

301
00:28:28,710 --> 00:28:34,298
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

302
00:28:35,732 --> 00:28:38,092
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

303
00:28:40,722 --> 00:28:42,847
الأمر كله تجارة الآن

304
00:28:43,682 --> 00:28:46,875
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

305
00:28:47,708 --> 00:28:48,935
...وأنا

306
00:28:49,670 --> 00:28:52,863
أنا في مركز المركز

307
00:28:55,693 --> 00:28:58,118
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

308
00:29:00,548 --> 00:29:04,639
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

309
00:29:04,675 --> 00:29:05,603
هل تعمل لحسابه ؟

310
00:29:05,638 --> 00:29:09,595
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

311
00:29:09,630 --> 00:29:11,603
ماذا تفعل له ؟

312
00:29:13,657 --> 00:29:15,151
أيّ شيء يطلبه

313
00:29:22,604 --> 00:29:27,594
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

314
00:29:28,627 --> 00:29:29,555
لأيّ غرض ؟

315
00:29:29,590 --> 00:29:31,785
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

316
00:29:32,619 --> 00:29:33,981
ستبقى معي أخي الأصغر

317
00:29:34,615 --> 00:29:36,940
اذهب الآن إلى شقتي

318
00:29:37,140 --> 00:29:40,268
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

319
00:29:41,601 --> 00:29:42,644
أمازلت ؟

320
00:29:45,559 --> 00:29:48,453
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

321
00:29:49,586 --> 00:29:52,330
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

322
00:30:17,496 --> 00:30:19,242
لم أقل له شيئاً

323
00:30:32,466 --> 00:30:35,993
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

324
00:30:39,835 --> 00:30:42,829
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

325
00:30:53,807 --> 00:30:54,805
اتبعه

326
00:31:39,215 --> 00:31:42,164
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

327
00:31:42,428 --> 00:31:44,224
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

328
00:31:44,359 --> 00:31:45,826
دقيقة فقط

329
00:32:02,289 --> 00:32:04,284
معذرة. معذرة

330
00:32:05,283 --> 00:32:06,844
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ

331
00:32:07,279 --> 00:32:11,670
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

332
00:32:12,304 --> 00:32:15,454
أجل ،  أنا غاسل صحونك

333
00:33:17,640 --> 00:33:18,729
! (جمال)

334
00:33:24,162 --> 00:33:25,381
انظر إليك

335
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
! لقد وجدتكِ

336
00:33:37,580 --> 00:33:38,580
لقد وجدتكِ

337
00:33:47,839 --> 00:33:48,735
وجهكِ

338
00:33:50,076 --> 00:33:50,974
لقد آذيت عينك

339
00:33:51,074 --> 00:33:52,139
لمَ أنتَ هنا ؟

340
00:33:55,066 --> 00:33:56,363
كي أركِ

341
00:33:59,058 --> 00:34:02,052
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

342
00:34:12,032 --> 00:34:14,327
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

343
00:34:16,059 --> 00:34:19,517
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

344
00:34:20,051 --> 00:34:22,610
يضعك في حياة جديدة

345
00:34:24,043 --> 00:34:25,070
يا إلهي

346
00:34:29,996 --> 00:34:31,892
سيقتلك (جافيد). خذ

347
00:34:31,993 --> 00:34:33,355
جافيد) ؟)

348
00:34:33,989 --> 00:34:35,470
هل تعملين معه ؟

349
00:34:44,968 --> 00:34:47,527
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

350
00:34:48,960 --> 00:34:50,956
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

351
00:34:51,347 --> 00:34:52,585
...إنه فقط -
! اصمتي -

352
00:34:53,950 --> 00:34:54,913
مبارة الكركيت ستبدأ

353
00:34:56,944 --> 00:34:58,465
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

354
00:34:59,365 --> 00:35:01,300
على الأقل أنا مليونير

355
00:35:04,928 --> 00:35:07,292
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

356
00:35:39,893 --> 00:35:41,355
اهربي معي بعيداً

357
00:35:41,855 --> 00:35:43,616
بعيداً ؟ أين ؟

358
00:35:45,847 --> 00:35:47,751
ومِن ثَم ماذا ؟

359
00:35:51,870 --> 00:35:53,197
الحبّ

360
00:35:56,825 --> 00:35:59,020
تعالي معي بعيداً. الآن

361
00:36:14,648 --> 00:36:15,938
(سيساعدنا (سالم

362
00:36:16,786 --> 00:36:21,634
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

363
00:36:25,611 --> 00:36:28,305
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

364
00:36:28,939 --> 00:36:30,267
(سنرحل عن (مومباي

365
00:36:32,789 --> 00:36:34,016
إلى أين ؟

366
00:36:34,716 --> 00:36:36,225
أتظنه أخبرني ؟

367
00:36:37,768 --> 00:36:39,686
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

368
00:36:59,701 --> 00:37:01,180
ما هذا الهراء ؟

369
00:37:02,778 --> 00:37:04,514
! أخرج ! أخرج

370
00:37:13,174 --> 00:37:15,669
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

371
00:37:17,665 --> 00:37:19,661
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

372
00:37:20,659 --> 00:37:21,557
انسى أمري

373
00:37:22,690 --> 00:37:24,616
ماذا ؟ كلاّ

374
00:37:24,651 --> 00:37:29,641
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

375
00:37:34,667 --> 00:37:35,894
أحبّكِ

376
00:37:37,627 --> 00:37:43,116
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

377
00:37:52,632 --> 00:37:53,560
...(إذاً (جمال

378
00:37:53,595 --> 00:37:57,986
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

379
00:37:58,620 --> 00:38:00,598
(أ : (سنشاي تنوكر

380
00:38:00,633 --> 00:38:03,102
(ب : (ريكي بوتينج

381
00:38:03,137 --> 00:38:04,652
(ت : (مايكل سليتر

382
00:38:04,852 --> 00:38:07,531
(أم  ث: (جاك هوبز

383
00:38:10,561 --> 00:38:13,555
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

384
00:38:14,588 --> 00:38:17,946
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة

385
00:38:20,576 --> 00:38:22,038
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

386
00:38:39,538 --> 00:38:41,534
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

387
00:38:46,026 --> 00:38:47,024
(أحسنت يا (جمال

388
00:38:47,710 --> 00:38:49,283
...أحلام الكثيرون

389
00:38:52,279 --> 00:38:52,950
على الأرضية

390
00:40:12,820 --> 00:40:13,791
(لاتيكا)

391
00:40:17,810 --> 00:40:18,781
(لاتيكا)

392
00:40:36,774 --> 00:40:39,142
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

393
00:40:47,752 --> 00:40:49,721
! (جمال) ! (جمال)

394
00:41:01,325 --> 00:41:02,296
! (جمال)

395
00:41:13,301 --> 00:41:14,172
! (جمال)

396
00:41:17,293 --> 00:41:18,164
! (جمال)

397
00:41:25,277 --> 00:41:26,275
! (لاتيكا)

398
00:41:28,072 --> 00:41:30,340
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

399
00:41:36,155 --> 00:41:38,650
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

400
00:41:41,180 --> 00:41:44,039
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

401
00:41:44,139 --> 00:41:46,169
سنعود على الفور

402
00:41:56,116 --> 00:42:00,607
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

403
00:42:01,141 --> 00:42:04,399
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

404
00:42:06,131 --> 00:42:07,059
أنا

405
00:42:10,088 --> 00:42:11,450
أعرف ما هو احساسك

406
00:42:12,084 --> 00:42:14,045
أعرف ما مررت به

407
00:42:15,078 --> 00:42:16,575
لن أصبح مليونيراً

408
00:42:18,107 --> 00:42:19,486
أنا لا أعرف الجواب

409
00:42:21,118 --> 00:42:23,088
أجل لقد سبق وقلت هذا

410
00:42:23,622 --> 00:42:26,121
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

411
00:42:26,456 --> 00:42:29,150
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

412
00:42:32,079 --> 00:42:34,556
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

413
00:42:35,090 --> 00:42:37,259
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

414
00:42:38,193 --> 00:42:39,993
لربّما هو القدر يا صديقي

415
00:42:42,025 --> 00:42:46,017
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

416
00:42:47,050 --> 00:42:48,048
(ثق بي ،  (جمال

417
00:42:50,560 --> 00:42:51,558
سوف تفوز

418
00:43:23,941 --> 00:43:26,813
! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية

419
00:43:30,816 --> 00:43:32,441
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

420
00:43:34,734 --> 00:43:35,918
أسرع

421
00:43:36,917 --> 00:43:38,084
! عشرون ثانية

422
00:43:43,903 --> 00:43:45,799
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

423
00:43:45,899 --> 00:43:48,289
ستكون مشهوراً مثلي

424
00:43:48,793 --> 00:43:49,885
! عشر ثوان

425
00:43:50,889 --> 00:43:55,280
وغني مثلي... تقريباً

426
00:43:55,914 --> 00:43:59,636
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

427
00:43:59,836 --> 00:44:02,896
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

428
00:44:03,196 --> 00:44:05,696
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

429
00:44:19,298 --> 00:44:22,790
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

430
00:44:22,825 --> 00:44:26,318
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

431
00:44:28,848 --> 00:44:30,809
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية
شبكة أفلامك

432
00:44:32,323 --> 00:44:33,768
...ها هو السؤال مجدّداً

433
00:44:35,800 --> 00:44:40,989
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

434
00:44:43,819 --> 00:44:45,680
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

435
00:44:45,780 --> 00:44:47,441
هذه بداية

436
00:44:47,776 --> 00:44:52,167
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

437
00:44:54,798 --> 00:44:57,722
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

438
00:44:57,757 --> 00:44:59,019
حسناً

439
00:44:59,753 --> 00:45:01,549
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

440
00:45:05,776 --> 00:45:08,253
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

441
00:45:08,787 --> 00:45:11,329
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

442
00:45:11,629 --> 00:45:13,325
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

443
00:45:15,721 --> 00:45:16,783
ما رأيك ؟

444
00:45:19,713 --> 00:45:24,703
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

445
00:45:25,701 --> 00:45:27,947
(ب : (ريكي بوتينج

446
00:45:29,494 --> 00:45:32,557
(أم ث : (جاك هوبز

447
00:45:45,697 --> 00:45:47,007
" ث "

448
00:45:53,297 --> 00:45:54,150
وليس " ب " ؟

449
00:45:56,640 --> 00:46:00,900
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

450
00:46:02,628 --> 00:46:05,123
(ث : (جاك هوبز

451
00:46:06,655 --> 00:46:07,583
أوتدري ؟

452
00:46:11,111 --> 00:46:13,905
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

453
00:46:14,569 --> 00:46:17,115
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

454
00:46:19,147 --> 00:46:21,555
" إجابة نهائية ،  " ث

455
00:46:23,587 --> 00:46:25,583
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

456
00:46:26,581 --> 00:46:30,202
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

457
00:46:40,922 --> 00:46:42,071
...مهلاً

458
00:46:43,417 --> 00:46:47,760
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

459
00:46:51,567 --> 00:46:53,370
! (ث : (جاك هوبز

460
00:46:56,522 --> 00:46:59,945
! جمال مالك) ! مليونيراً)

461
00:47:05,677 --> 00:47:06,675
!  قم بالرقصة ! هيّا

462
00:47:14,732 --> 00:47:16,978
! أحسنت ،  أحسنت

463
00:47:41,433 --> 00:47:44,926
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

464
00:47:45,460 --> 00:47:49,382
للعشرون مليون روبية

465
00:47:52,412 --> 00:47:56,903
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

466
00:47:59,433 --> 00:48:00,361
ربّما

467
00:48:02,392 --> 00:48:05,885
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

468
00:48:11,873 --> 00:48:14,368
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

469
00:48:15,401 --> 00:48:16,329
، انضموا إلينا غداً مساءً

470
00:48:16,364 --> 00:48:21,354
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

471
00:48:24,383 --> 00:48:25,862
مِن هنا ،  مِن هنا

472
00:48:29,373 --> 00:48:30,053
تعال معي

473
00:48:33,382 --> 00:48:34,492
حلقة رائعة

474
00:48:38,321 --> 00:48:39,520
أرك غداً ،  حسناً

475
00:48:40,120 --> 00:48:42,009
تعال في الموعد. وداعاً

476
00:48:45,858 --> 00:48:50,211
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

477
00:48:52,844 --> 00:48:54,203
ماذا يجري ؟

478
00:49:00,277 --> 00:49:02,569
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

479
00:49:06,265 --> 00:49:10,456
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

480
00:49:11,290 --> 00:49:13,216
أعطيته جواباً ؟

481
00:49:14,249 --> 00:49:18,440
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

482
00:49:19,939 --> 00:49:21,658
! إنه برنامجي اللعين

483
00:49:32,813 --> 00:49:37,004
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

484
00:49:37,704 --> 00:49:42,195
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

485
00:49:42,230 --> 00:49:43,609
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

486
00:49:43,709 --> 00:49:44,555
معظمكم كذلك

487
00:49:45,189 --> 00:49:47,883
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

488
00:49:50,079 --> 00:49:51,077
أنتَ صادق للغاية

489
00:49:55,169 --> 00:49:56,067
لقد انتهينا

490
00:50:00,124 --> 00:50:02,454
لا أعرف إلى أين أخذوها

491
00:50:09,141 --> 00:50:10,672
(لاتيكا)

492
00:50:18,822 --> 00:50:21,915
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

493
00:50:37,086 --> 00:50:41,377
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

494
00:50:41,776 --> 00:50:45,733
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

495
00:50:46,033 --> 00:50:48,627
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

496
00:50:49,028 --> 00:50:52,555
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

497
00:51:29,018 --> 00:51:30,480
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

498
00:51:35,007 --> 00:51:36,933
! هيّا يا فتيات

499
00:51:41,958 --> 00:51:44,743
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

500
00:51:45,750 --> 00:51:47,773
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

501
00:51:54,932 --> 00:51:58,924
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

502
00:51:58,959 --> 00:52:02,916
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

503
00:52:03,914 --> 00:52:06,942
إن هذا الفتى... لذكي

504
00:52:12,931 --> 00:52:14,346
مُنطلق مجنون

505
00:52:21,914 --> 00:52:22,993
خذي

506
00:52:24,426 --> 00:52:26,534
اذهبي -
...ولكنّ -

507
00:52:26,620 --> 00:52:30,362
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

508
00:52:35,887 --> 00:52:37,114
سيقتلك

509
00:52:41,805 --> 00:52:44,035
سأتولى أمره

510
00:52:47,628 --> 00:52:50,856
سالم)... لا أستطيع)

511
00:52:55,365 --> 00:52:56,662
يجبُ أن تفعليها

512
00:53:04,606 --> 00:53:07,273
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

513
00:53:11,780 --> 00:53:15,273
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

514
00:53:26,785 --> 00:53:27,787
احظي بحياة جيّدة

515
00:53:59,686 --> 00:54:01,183
ستعود إلى البرنامج

516
00:54:31,658 --> 00:54:35,145
! هيّا ! هيّا

517
00:54:50,585 --> 00:54:54,477
جمال) ؟  المليونير ؟)

518
00:54:54,542 --> 00:54:58,568
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

519
00:55:01,563 --> 00:55:04,557
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

520
00:55:07,551 --> 00:55:09,611
(نحن نحبّك يا (جمال

521
00:55:12,541 --> 00:55:15,500
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

522
00:55:15,536 --> 00:55:19,528
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

523
00:55:19,563 --> 00:55:22,821
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

524
00:55:22,890 --> 00:55:25,360
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

525
00:55:26,515 --> 00:55:29,509
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

526
00:55:29,609 --> 00:55:31,505
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

527
00:55:36,596 --> 00:55:37,893
هيّا

528
00:56:00,483 --> 00:56:02,443
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

529
00:56:02,478 --> 00:56:05,137
! عودوا إلى العمل ! الآن

530
00:56:08,466 --> 00:56:09,424
فتى الشاي ؟

531
00:56:30,986 --> 00:56:35,077
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

532
00:56:36,411 --> 00:56:38,137
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

533
00:56:38,337 --> 00:56:40,931
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

534
00:56:42,364 --> 00:56:45,058
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

535
00:56:45,259 --> 00:56:47,319
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

536
00:56:47,355 --> 00:56:49,116
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

537
00:56:49,316 --> 00:56:52,045
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

538
00:56:52,345 --> 00:56:54,306
ليجيب عن السؤال الأخير

539
00:56:54,341 --> 00:56:58,033
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

540
00:57:00,329 --> 00:57:02,325
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

541
00:57:04,356 --> 00:57:06,393
أجل -
! (جمال) -

542
00:57:20,230 --> 00:57:21,916
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

543
00:57:24,579 --> 00:57:26,145
لا أستطيع القراءة

544
00:57:27,276 --> 00:57:28,239
محظوظ

545
00:57:30,270 --> 00:57:35,659
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

546
00:57:36,258 --> 00:57:40,649
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

547
00:57:42,011 --> 00:57:44,640
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

548
00:57:45,240 --> 00:57:46,238
تقدمي وشاهدي معنا

549
00:57:46,273 --> 00:57:48,598
(أ : (إراميس

550
00:57:49,232 --> 00:57:51,727
(ب : الكاردينال (ريتشلو

551
00:57:53,259 --> 00:57:55,454
(ت : (دارجاتين

552
00:57:56,157 --> 00:57:58,602
(أم ث : (بلاتشيت

553
00:57:58,852 --> 00:57:59,999
! (أتوس)

554
00:58:02,605 --> 00:58:05,164
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

555
00:58:06,198 --> 00:58:08,693
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

556
00:58:09,192 --> 00:58:10,705
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

557
00:58:12,737 --> 00:58:14,681
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

558
00:58:16,214 --> 00:58:17,641
لا تعرفها ؟

559
00:58:19,173 --> 00:58:21,668
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

560
00:58:24,164 --> 00:58:26,741
كلاّ. سأكمل

561
00:58:30,369 --> 00:58:31,912
(دعني أذكرك ،  (جمال

562
00:58:32,113 --> 00:58:33,644
...إن أجبت إجابة خاطئة

563
00:58:35,177 --> 00:58:37,103
ستخسر كلّ شيء

564
00:58:38,101 --> 00:58:40,630
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

565
00:58:42,163 --> 00:58:44,089
إنها ثروة

566
00:58:46,120 --> 00:58:47,617
أود الاتّصال بصديق

567
00:58:49,648 --> 00:58:52,073
سيتم وضعك على الخط

568
00:58:53,106 --> 00:58:56,599
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

569
00:59:04,119 --> 00:59:06,078
! إنه يرن

570
00:59:10,623 --> 00:59:12,219
مَن يكون ؟

571
00:59:13,552 --> 00:59:14,661
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

572
00:59:19,054 --> 00:59:23,145
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

573
00:59:25,077 --> 00:59:26,574
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

574
00:59:54,147 --> 00:59:56,681
(أنتَ وحدك ،  (جمال

575
01:00:00,009 --> 01:00:01,535
مرحباً ؟

576
01:00:05,962 --> 01:00:07,523
مرحباً ،  (جمال) ؟

577
01:00:08,921 --> 01:00:11,450
أظنّ أن هذا ليس أخاك

578
01:00:13,981 --> 01:00:14,909
...هذا الشخص هو

579
01:00:15,907 --> 01:00:17,438
(اسمي هو (لاتيكا

580
01:00:17,889 --> 01:00:18,901
(حسناً ،  (لاتيكا

581
01:00:18,936 --> 01:00:23,427
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

582
01:00:23,927 --> 01:00:25,424
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

583
01:00:25,623 --> 01:00:28,317
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

584
01:00:29,066 --> 01:00:33,407
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

585
01:00:36,936 --> 01:00:38,662
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

586
01:00:38,932 --> 01:00:39,795
أجل

587
01:00:39,860 --> 01:00:42,454
! السؤال ،  (جمال). السؤال

588
01:00:43,887 --> 01:00:46,332
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

589
01:00:46,417 --> 01:00:48,842
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

590
01:00:48,912 --> 01:00:50,773
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

591
01:00:50,838 --> 01:00:57,659
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

592
01:00:57,859 --> 01:00:59,672
! خمسة عشر ثانية

593
01:00:59,907 --> 01:01:01,278
أين أنتِ ؟

594
01:01:01,751 --> 01:01:03,078
أنا بأمان

595
01:01:03,912 --> 01:01:05,409
! عشر ثواني

596
01:01:05,843 --> 01:01:07,305
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

597
01:01:11,633 --> 01:01:12,631
لا أعرف

598
01:01:15,625 --> 01:01:16,623
ولم يسبق لي أن عرفت

599
01:01:17,855 --> 01:01:20,649
...جمال) ،  بدون المال)

600
01:01:28,799 --> 01:01:32,600
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

601
01:01:33,799 --> 01:01:38,174
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

602
01:01:49,792 --> 01:01:50,720
" أ "

603
01:01:53,749 --> 01:01:55,310
لماذا ، "  أ " ؟

604
01:01:56,743 --> 01:01:59,547
...فقط... لأنه

605
01:02:00,459 --> 01:02:01,599
! (سالم)

606
01:02:04,451 --> 01:02:05,591
! (افتح الباب ،  (سالم

607
01:02:05,725 --> 01:02:07,686
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

608
01:02:07,771 --> 01:02:08,684
لاتيكا) ؟)

609
01:02:08,719 --> 01:02:13,467
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

610
01:02:15,465 --> 01:02:17,427
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

611
01:02:21,694 --> 01:02:24,488
! (سالم) ،  (سالم)

612
01:02:25,686 --> 01:02:30,476
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

613
01:02:30,711 --> 01:02:32,237
فتى الشاي

614
01:02:33,670 --> 01:02:36,030
لتكسب العشرون مليون روبية

615
01:02:36,664 --> 01:02:42,751
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

616
01:02:43,152 --> 01:02:47,608
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

617
01:02:48,641 --> 01:02:52,533
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

618
01:02:53,631 --> 01:02:55,462
! إنها الاجابة الصحيحة

619
01:03:20,612 --> 01:03:25,184
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

620
01:03:28,614 --> 01:03:30,111
! الله عظيم

621
01:03:34,654 --> 01:03:38,067
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

622
01:03:57,009 --> 01:03:59,224
! أجل ،  إنه مذهل

623
01:06:10,242 --> 01:06:11,704
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

624
01:06:13,236 --> 01:06:15,132
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

625
01:07:01,176 --> 01:07:02,837
إنه قدرنا

626
01:07:06,167 --> 01:07:07,364
قبلني

627
01:07:16,113 --> 01:07:23,099
" ث : الـــقــدر "

628
01:08:22,980 --> 02:14:00,200
: للتواصل و إبداء الآراء
" harryyosef@hotmail.com "
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
" تنفيذ : " يوسُف المصري
WwW.AFLMAK.CoM

