1
00:00:08,106 --> 00:00:10,036
تباً

2
00:00:10,071 --> 00:00:11,036
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

3
00:00:20,111 --> 00:00:22,041
! حسناً. توقف

4
00:00:22,077 --> 00:00:24,077
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

5
00:00:24,474 --> 00:00:25,234
هل أنتَ بخير ؟

6
00:00:25,697 --> 00:00:28,276
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

7
00:00:28,699 --> 00:00:29,577
...أيّها الـ -
! لا بأس -

8
00:00:30,582 --> 00:00:33,058
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

9
00:00:33,631 --> 00:00:34,483
مال

10
00:00:35,393 --> 00:00:36,919
أجل ! بحقّ المسيح

11
00:00:40,097 --> 00:00:41,018
خذ

12
00:02:24,987 --> 00:02:27,640
...على المائة دولار الأمريكيّة

13
00:02:28,141 --> 00:02:32,267
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

14
00:02:33,178 --> 00:02:36,195
(أ : (جورج واشنطن

15
00:02:36,196 --> 00:02:39,705
(ب : (فرانكلين روزفيلت

16
00:02:39,707 --> 00:02:43,230
(ت : (بنجامين فراكلين

17
00:02:43,232 --> 00:02:46,029
(ث: (إبراهيم لينكولن

18
00:02:50,093 --> 00:02:54,017
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

19
00:02:55,189 --> 00:02:56,989
القرار عائد إليك

20
00:02:58,155 --> 00:03:01,056
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

21
00:03:02,157 --> 00:03:04,475
سيغادر. استعد

22
00:03:04,976 --> 00:03:07,660
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

23
00:03:08,195 --> 00:03:09,725
جمال) ؟)

24
00:03:10,161 --> 00:03:13,412
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

25
00:03:15,349 --> 00:03:18,130
إنه حدّ أقصى لخدماتي

26
00:03:19,166 --> 00:03:22,167
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

27
00:03:22,202 --> 00:03:25,668
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

28
00:03:26,204 --> 00:03:28,687
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

29
00:03:28,722 --> 00:03:30,736
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

30
00:03:31,172 --> 00:03:33,172
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:33,208 --> 00:03:35,190
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

32
00:03:35,226 --> 00:03:37,074
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

33
00:03:37,210 --> 00:03:39,271
لا أعرف

34
00:03:40,228 --> 00:03:41,380
لا تعرف ؟

35
00:03:43,493 --> 00:03:44,603
(إنه (غاندي

36
00:03:45,871 --> 00:03:48,001
لقد سمعتُ به

37
00:03:51,217 --> 00:03:52,082
لا تتذاكى

38
00:03:52,182 --> 00:03:54,683
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً

39
00:03:55,184 --> 00:03:56,749
...اسمع

40
00:03:57,185 --> 00:04:00,686
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

41
00:04:01,087 --> 00:04:03,153
إسألهم

42
00:04:03,188 --> 00:04:06,189
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

43
00:04:09,191 --> 00:04:11,799
...ولكن الحقيقة هي أنّك

44
00:04:12,529 --> 00:04:14,711
! ربحت مليون روبية

45
00:04:20,143 --> 00:04:21,699
فسر سؤال المائة دولار

46
00:04:24,198 --> 00:04:27,645
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

47
00:04:31,237 --> 00:04:32,756
لمَ لا تفهم ؟

48
00:05:04,218 --> 00:05:07,684
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

49
00:05:08,185 --> 00:05:11,440
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

50
00:05:40,700 --> 00:05:44,828
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

51
00:05:44,829 --> 00:05:46,289
! وزجاجة مياه معدنية

52
00:05:49,275 --> 00:05:51,218
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

53
00:05:52,242 --> 00:05:55,543
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

54
00:05:56,744 --> 00:05:59,745
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

55
00:06:01,281 --> 00:06:03,364
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

56
00:06:03,765 --> 00:06:05,849
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

57
00:06:06,249 --> 00:06:08,267
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

58
00:06:08,302 --> 00:06:10,215
سنعود لنجدها

59
00:06:10,251 --> 00:06:13,352
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

60
00:06:13,753 --> 00:06:16,754
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

61
00:06:17,289 --> 00:06:18,219
! أجل

62
00:06:18,255 --> 00:06:21,256
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

63
00:06:21,291 --> 00:06:24,757
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

64
00:06:25,293 --> 00:06:26,775
(سأذهب إلى (تشوباتي

65
00:06:27,577 --> 00:06:28,925
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

66
00:06:30,261 --> 00:06:33,262
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

67
00:06:34,263 --> 00:06:35,763
انسى أمرها

68
00:06:37,299 --> 00:06:38,753
إنها راقصة

69
00:06:59,617 --> 00:07:01,176
تحياتي ،  سّيدي

70
00:07:01,276 --> 00:07:04,465
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

71
00:07:14,318 --> 00:07:16,501
دولارات. كم مقدارها ؟

72
00:07:16,801 --> 00:07:19,719
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

73
00:07:19,820 --> 00:07:22,687
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

74
00:07:23,187 --> 00:07:27,429
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

75
00:07:29,731 --> 00:07:31,857
...يوجد رّجل عجوز

76
00:07:32,257 --> 00:07:35,793
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

77
00:07:36,294 --> 00:07:38,023
(بنجامين فرانكلين)

78
00:07:43,297 --> 00:07:46,798
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

79
00:07:47,800 --> 00:07:50,418
أنا مسرور لأجلك

80
00:07:50,853 --> 00:07:53,267
...أنا آسف

81
00:07:53,302 --> 00:07:56,303
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

82
00:07:56,539 --> 00:07:58,421
ذلك هو الفرق الوحيد

83
00:07:58,857 --> 00:08:00,781
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

84
00:08:01,117 --> 00:08:02,806
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

85
00:08:03,107 --> 00:08:04,967
إنه لا ينسى أبداً

86
00:08:05,368 --> 00:08:07,392
(أريد (لاتيكا

87
00:08:09,710 --> 00:08:11,275
إنها حية أليس كذلك ؟

88
00:08:11,311 --> 00:08:16,222
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

89
00:08:19,350 --> 00:08:20,695
شكراً

90
00:08:25,618 --> 00:08:27,717
سأغنّي في جنازتك

91
00:09:50,361 --> 00:09:53,048
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

92
00:10:00,401 --> 00:10:02,016
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

93
00:10:02,402 --> 00:10:03,917
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

94
00:10:09,370 --> 00:10:10,335
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

95
00:10:10,371 --> 00:10:12,872
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

96
00:10:13,407 --> 00:10:16,373
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

97
00:10:16,409 --> 00:10:18,274
كيف وجدتني ؟

98
00:10:23,377 --> 00:10:24,642
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

99
00:10:24,644 --> 00:10:26,696
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

100
00:10:27,379 --> 00:10:29,168
تباً ،  تباً

101
00:10:30,381 --> 00:10:33,413
! انظر مَن لدينا هنا

102
00:10:35,022 --> 00:10:36,628
مرحباً مجدّداً

103
00:10:37,071 --> 00:10:41,667
(جمال) و (سالم)

104
00:10:42,737 --> 00:10:44,435
لم أنسى وجهكما

105
00:10:45,423 --> 00:10:46,153
هل نسيت (بونس) ؟

106
00:10:46,389 --> 00:10:49,709
خصوصاً ذاك الذي أريده

107
00:10:52,392 --> 00:10:57,994
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

108
00:10:58,395 --> 00:11:00,125
لاتيكا) ،  تعالي)

109
00:11:05,398 --> 00:11:10,671
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

110
00:11:11,573 --> 00:11:14,511
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

111
00:11:14,513 --> 00:11:16,572
! أخرجهم من هنا -
! لا -

112
00:11:23,727 --> 00:11:26,147
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

113
00:11:27,409 --> 00:11:30,110
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

114
00:11:31,946 --> 00:11:34,912
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

115
00:11:36,448 --> 00:11:38,130
! على ركبتيك

116
00:11:38,950 --> 00:11:39,432
! اركع

117
00:11:41,868 --> 00:11:43,116
! اركعا كلاكما

118
00:11:47,454 --> 00:11:49,184
! المال

119
00:11:50,420 --> 00:11:54,078
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

120
00:11:57,459 --> 00:11:59,168
انظر

121
00:12:02,426 --> 00:12:08,629
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

122
00:12:09,465 --> 00:12:13,483
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

123
00:12:13,983 --> 00:12:16,398
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

124
00:12:18,279 --> 00:12:21,767
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

125
00:12:33,477 --> 00:12:34,266
لنذهب

126
00:12:36,443 --> 00:12:38,377
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

127
00:12:38,444 --> 00:12:40,078
(جمال)

128
00:12:44,532 --> 00:12:46,412
! لنذهب ! لنذهب

129
00:12:54,452 --> 00:12:58,828
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

130
00:13:04,492 --> 00:13:06,523
(صموئيل كولت)

131
00:13:07,824 --> 00:13:09,359
إجابة نهائيّة ؟

132
00:13:09,995 --> 00:13:12,126
إجابة نهائيّة

133
00:13:12,461 --> 00:13:17,463
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

134
00:13:17,499 --> 00:13:21,666
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

135
00:13:22,466 --> 00:13:26,102
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

136
00:13:33,507 --> 00:13:34,937
لقد كنتُ محقـّاً

137
00:13:35,473 --> 00:13:37,509
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

138
00:13:40,979 --> 00:13:42,312
! مذهل

139
00:13:48,879 --> 00:13:51,716
" الزنبق الساطع "

140
00:14:00,037 --> 00:14:02,306
يا مَن بالاستقبال

141
00:14:23,497 --> 00:14:25,097
ها هي المنشفة

142
00:14:25,498 --> 00:14:27,498
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

143
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
سأعرف إن كنت تنظر

144
00:14:32,501 --> 00:14:33,966
كلاّ ،  لا انظر

145
00:14:34,502 --> 00:14:36,389
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

146
00:14:44,507 --> 00:14:45,563
أين هو (سالم) ؟

147
00:14:49,061 --> 00:14:50,573
لا أعرف

148
00:14:53,512 --> 00:14:55,819
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

149
00:15:48,500 --> 00:15:49,788
(أنا أبحث عن (جافيد

150
00:15:50,989 --> 00:15:53,202
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

151
00:15:57,579 --> 00:15:58,809
...(لقد قتلتُ (مامان

152
00:16:00,545 --> 00:16:01,745
وسأقتلكم كذلك

153
00:16:06,583 --> 00:16:08,391
اهدأوا

154
00:16:08,893 --> 00:16:10,607
هل قتلته حقّاً ؟

155
00:16:16,553 --> 00:16:20,461
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

156
00:16:23,592 --> 00:16:25,554
اقترب يا صديقي

157
00:16:31,561 --> 00:16:34,063
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

158
00:16:41,601 --> 00:16:43,466
عدتَ من أجلي

159
00:16:45,568 --> 00:16:46,833
بالطبع

160
00:16:50,570 --> 00:16:53,036
ظننتك نسيت

161
00:16:53,571 --> 00:16:57,372
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

162
00:16:57,538 --> 00:17:01,074
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

163
00:17:01,575 --> 00:17:04,076
إنه قدرنا

164
00:17:05,577 --> 00:17:07,334
قدرنا ؟

165
00:17:09,101 --> 00:17:10,216
شكراً لك

166
00:17:33,626 --> 00:17:35,456
هيّا

167
00:17:36,593 --> 00:17:38,593
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

168
00:17:38,629 --> 00:17:42,095
أنا الأكبر. أنا الزعيم

169
00:17:42,631 --> 00:17:45,597
أفعل ما أقول من أول مرة

170
00:17:45,632 --> 00:17:48,063
! أخرج الآن

171
00:17:48,599 --> 00:17:50,599
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

172
00:17:50,635 --> 00:17:52,563
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

173
00:17:54,602 --> 00:17:56,300
! سأقتلك -
ابتعد عني -

174
00:18:02,306 --> 00:18:03,504
! سأقتلك

175
00:18:09,609 --> 00:18:10,809
أنا الزعيم الآن

176
00:18:15,647 --> 00:18:18,422
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

177
00:18:20,454 --> 00:18:22,080
! أصمت

178
00:18:22,616 --> 00:18:24,616
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

179
00:18:25,582 --> 00:18:29,318
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

180
00:18:30,655 --> 00:18:32,585
لا تفكر في أخذها

181
00:18:33,621 --> 00:18:35,621
سأمهلك خمس ثواني

182
00:18:36,658 --> 00:18:37,588
واحد

183
00:18:39,141 --> 00:18:40,489
اثنان

184
00:18:43,626 --> 00:18:46,948
اذهب ،  (جمال)... اذهب

185
00:18:51,665 --> 00:18:52,959
وداعاً

186
00:19:12,641 --> 00:19:16,042
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

187
00:19:17,308 --> 00:19:18,943
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

188
00:19:20,680 --> 00:19:23,363
هل كانت جميلة ؟

189
00:19:25,164 --> 00:19:27,222
لا أظن هذا

190
00:19:29,249 --> 00:19:31,894
أجمل امرأة في العالم

191
00:19:31,994 --> 00:19:33,407
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

192
00:19:47,208 --> 00:19:50,226
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير يكافح

193
00:19:51,695 --> 00:19:52,625
المال والنساء

194
00:19:52,661 --> 00:19:55,762
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

195
00:19:56,698 --> 00:19:58,958
يبدو أنك خلطهما معاً

196
00:20:01,294 --> 00:20:05,443
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

197
00:20:05,478 --> 00:20:08,633
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

198
00:20:08,703 --> 00:20:11,172
أمرك سّيدي

199
00:20:11,380 --> 00:20:12,813
وقدح من الشاي

200
00:20:24,677 --> 00:20:26,327
(أبله ،  (شينواس

201
00:20:32,681 --> 00:20:34,146
" حيّرتني سّيد " كلب

202
00:20:34,682 --> 00:20:38,183
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

203
00:20:38,719 --> 00:20:41,385
ليس حقاً تفكيراً سليماً

204
00:20:43,686 --> 00:20:46,152
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

205
00:20:48,689 --> 00:20:53,191
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

206
00:20:59,729 --> 00:21:03,195
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

207
00:21:05,732 --> 00:21:08,315
حسناً جميعاً ،  انصتوا

208
00:21:08,699 --> 00:21:11,200
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

209
00:21:11,735 --> 00:21:14,266
(عادت (كات

210
00:21:14,702 --> 00:21:18,820
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

211
00:21:19,321 --> 00:21:23,706
(حسناً ،  لقد عادت ،  ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

212
00:21:23,741 --> 00:21:27,707
...والآن عادت مجدّداً ،  ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

213
00:21:27,743 --> 00:21:29,273
(شكراً لك ،  (جمال

214
00:21:29,709 --> 00:21:32,739
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

215
00:21:33,475 --> 00:21:37,170
(على أية حال ،  هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة

216
00:21:37,172 --> 00:21:38,863
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

217
00:21:39,714 --> 00:21:44,716
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

218
00:21:44,752 --> 00:21:46,682
جيّد ،  نعم ؟

219
00:21:46,718 --> 00:21:50,619
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

220
00:21:50,720 --> 00:21:53,822
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

221
00:21:54,062 --> 00:21:55,455
ممنوع التصوير

222
00:22:01,760 --> 00:22:04,491
جمال) ،  تعال هنا)

223
00:22:04,727 --> 00:22:06,727
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

224
00:22:06,763 --> 00:22:07,989
! (ديف)

225
00:22:08,420 --> 00:22:11,217
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

226
00:22:12,098 --> 00:22:12,833
اجلس هنا

227
00:22:12,869 --> 00:22:16,202
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

228
00:22:16,203 --> 00:22:17,629
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

229
00:22:18,131 --> 00:22:19,581
دقيقتان

230
00:22:24,737 --> 00:22:26,702
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

231
00:22:27,438 --> 00:22:29,507
! اتّصل بهذا الرقم الآن

232
00:22:34,089 --> 00:22:35,842
! مرحباً. مرحباً

233
00:22:36,869 --> 00:22:40,094
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

234
00:22:41,780 --> 00:22:44,311
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

235
00:22:44,746 --> 00:22:47,747
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

236
00:22:47,783 --> 00:22:49,265
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

237
00:22:49,301 --> 00:22:50,514
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

238
00:22:50,714 --> 00:22:54,450
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

239
00:22:54,786 --> 00:22:59,770
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

240
00:22:59,806 --> 00:23:04,682
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

241
00:23:05,318 --> 00:23:10,724
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

242
00:23:10,759 --> 00:23:14,760
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

243
00:23:14,796 --> 00:23:17,727
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

244
00:23:17,763 --> 00:23:21,464
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

245
00:23:21,800 --> 00:23:23,735
(بجانب (البحيرة

246
00:23:23,737 --> 00:23:24,965
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

247
00:23:26,466 --> 00:23:32,804
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

248
00:23:32,805 --> 00:23:35,276
(بجانب منزل (شون كونري

249
00:23:35,278 --> 00:23:37,680
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

250
00:23:38,198 --> 00:23:39,279
" قُطع الاتصال "

251
00:23:43,776 --> 00:23:45,776
" أيّ اسم تريد ؟ "

252
00:23:50,279 --> 00:23:51,579
" (لاتيكا)"

253
00:24:00,684 --> 00:24:01,784
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

254
00:24:05,787 --> 00:24:09,288
" (سالم مالك) "

255
00:24:12,825 --> 00:24:14,825
" وجدت 15 نتيجة "

256
00:24:25,832 --> 00:24:27,314
نعم ؟

257
00:24:27,350 --> 00:24:28,263
سالم) ؟)

258
00:24:28,763 --> 00:24:31,299
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

259
00:24:40,839 --> 00:24:42,339
مرحباً ؟

260
00:24:58,813 --> 00:25:00,378
مَن معي ؟

261
00:25:02,815 --> 00:25:04,580
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

262
00:25:05,782 --> 00:25:08,418
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

263
00:25:11,855 --> 00:25:13,285
" وعائلتنا...

264
00:25:13,821 --> 00:25:18,323
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

265
00:25:18,823 --> 00:25:20,288
أين أنت ؟

266
00:25:20,789 --> 00:25:23,125
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه

267
00:25:23,225 --> 00:25:25,391
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

268
00:25:25,827 --> 00:25:28,228
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

269
00:25:28,828 --> 00:25:32,829
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

270
00:25:33,866 --> 00:25:36,397
(مرحباً ،  (سالم

271
00:25:36,832 --> 00:25:39,833
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

272
00:25:39,869 --> 00:25:41,399
هل لي أن أسأل لماذا ؟

273
00:25:41,835 --> 00:25:45,236
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

274
00:25:45,837 --> 00:25:48,838
، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

275
00:25:48,873 --> 00:25:52,039
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

276
00:25:52,140 --> 00:25:54,306
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

277
00:25:54,806 --> 00:26:00,343
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

278
00:26:07,648 --> 00:26:11,284
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

279
00:26:20,889 --> 00:26:23,355
الجو يزداد حرارة هنا

280
00:26:23,856 --> 00:26:24,756
هل أنتَ متوتر ؟

281
00:26:24,856 --> 00:26:26,621
ماذا ؟

282
00:26:27,823 --> 00:26:29,423
هل أنا متوتر ؟

283
00:26:29,859 --> 00:26:32,160
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

284
00:26:32,860 --> 00:26:35,026
أجل ،  آسف

285
00:26:35,862 --> 00:26:37,562
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

286
00:26:37,863 --> 00:26:39,328
أخيراً

287
00:26:39,864 --> 00:26:45,066
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

288
00:26:45,401 --> 00:26:48,367
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

289
00:26:48,833 --> 00:26:51,134
! يا لك من لاعب

290
00:26:51,835 --> 00:26:54,671
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

291
00:27:36,892 --> 00:27:37,557
جمال) ؟)

292
00:27:40,859 --> 00:27:43,895
الله رحيم. الله رحيم

293
00:27:59,904 --> 00:28:02,905
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

294
00:28:02,940 --> 00:28:05,256
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

295
00:28:05,282 --> 00:28:06,606
إنتظرناك أسابيع طويلة

296
00:28:06,641 --> 00:28:10,508
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

297
00:28:10,516 --> 00:28:14,134
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

298
00:28:18,977 --> 00:28:20,061
لن أسامحك أبداً

299
00:28:26,917 --> 00:28:27,642
أعرف

300
00:28:32,920 --> 00:28:38,522
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

301
00:28:39,958 --> 00:28:42,324
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

302
00:28:44,961 --> 00:28:47,092
الأمر كله تجارة الآن

303
00:28:47,927 --> 00:28:51,128
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

304
00:28:51,964 --> 00:28:53,194
...وأنا

305
00:28:53,930 --> 00:28:57,131
أنا في مركز المركز

306
00:28:59,968 --> 00:29:02,399
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

307
00:29:04,836 --> 00:29:08,938
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

308
00:29:08,973 --> 00:29:09,903
هل تعمل لحسابه ؟

309
00:29:09,938 --> 00:29:13,904
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

310
00:29:13,940 --> 00:29:15,917
ماذا تفعل له ؟

311
00:29:17,977 --> 00:29:19,474
أيّ شيء يطلبه

312
00:29:26,947 --> 00:29:31,949
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

313
00:29:32,985 --> 00:29:33,915
لأيّ غرض ؟

314
00:29:33,950 --> 00:29:36,151
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

315
00:29:36,987 --> 00:29:38,352
ستبقى معي أخي الأصغر

316
00:29:38,988 --> 00:29:41,319
اذهب الآن إلى شقتي

317
00:29:41,519 --> 00:29:44,655
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

318
00:29:45,991 --> 00:29:47,037
أمازلت ؟

319
00:29:49,958 --> 00:29:52,859
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

320
00:29:53,995 --> 00:29:56,746
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

321
00:30:21,974 --> 00:30:23,724
لم أقل له شيئاً

322
00:30:36,982 --> 00:30:40,518
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

323
00:30:44,368 --> 00:30:47,369
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

324
00:30:58,375 --> 00:30:59,375
اتبعه

325
00:31:43,895 --> 00:31:46,851
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

326
00:31:47,117 --> 00:31:48,917
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

327
00:31:49,053 --> 00:31:50,523
دقيقة فقط

328
00:32:07,027 --> 00:32:09,026
معذرة. معذرة

329
00:32:10,028 --> 00:32:11,593
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ

330
00:32:12,029 --> 00:32:16,431
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

331
00:32:17,067 --> 00:32:20,225
أجل ،  أنا غاسل صحونك

332
00:33:22,564 --> 00:33:23,656
! (جمال)

333
00:33:29,103 --> 00:33:30,325
انظر إليك

334
00:33:37,552 --> 00:33:38,554
! لقد وجدتكِ

335
00:33:42,554 --> 00:33:43,556
لقد وجدتكِ

336
00:33:52,838 --> 00:33:53,736
وجهكِ

337
00:33:55,080 --> 00:33:55,980
لقد آذيت عينك

338
00:33:56,081 --> 00:33:57,149
لمَ أنتَ هنا ؟

339
00:34:00,083 --> 00:34:01,383
كي أركِ

340
00:34:04,085 --> 00:34:07,086
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

341
00:34:17,091 --> 00:34:19,392
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

342
00:34:21,128 --> 00:34:24,594
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

343
00:34:25,130 --> 00:34:27,696
يضعك في حياة جديدة

344
00:34:29,132 --> 00:34:30,162
يا إلهي

345
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
سيقتلك (جافيد). خذ

346
00:34:37,101 --> 00:34:38,466
جافيد) ؟)

347
00:34:39,102 --> 00:34:40,586
هل تعملين معه ؟

348
00:34:50,108 --> 00:34:52,674
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

349
00:34:54,110 --> 00:34:56,110
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

350
00:34:56,503 --> 00:34:57,744
...إنه فقط -
! اصمتي -

351
00:34:59,112 --> 00:35:00,077
مبارة الكركيت ستبدأ

352
00:35:02,114 --> 00:35:03,639
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

353
00:35:04,541 --> 00:35:06,480
على الأقل أنا مليونير

354
00:35:10,118 --> 00:35:12,488
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

355
00:35:45,170 --> 00:35:46,635
اهربي معي بعيداً

356
00:35:47,136 --> 00:35:48,901
بعيداً ؟ أين ؟

357
00:35:51,138 --> 00:35:53,046
ومِن ثَم ماذا ؟

358
00:35:57,176 --> 00:35:58,506
الحبّ

359
00:36:02,144 --> 00:36:04,345
تعالي معي بعيداً. الآن

360
00:36:20,011 --> 00:36:21,304
(سيساعدنا (سالم

361
00:36:22,154 --> 00:36:27,014
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

362
00:36:31,000 --> 00:36:33,701
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

363
00:36:34,337 --> 00:36:35,668
(سنرحل عن (مومباي

364
00:36:38,197 --> 00:36:39,427
إلى أين ؟

365
00:36:40,128 --> 00:36:41,640
أتظنه أخبرني ؟

366
00:36:43,188 --> 00:36:45,110
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

367
00:37:05,175 --> 00:37:06,657
ما هذا الهراء ؟

368
00:37:08,260 --> 00:37:10,000
! أخرج ! أخرج

369
00:37:18,682 --> 00:37:21,183
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

370
00:37:23,184 --> 00:37:25,184
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

371
00:37:26,186 --> 00:37:27,086
انسى أمري

372
00:37:28,222 --> 00:37:30,152
ماذا ؟ كلاّ

373
00:37:30,188 --> 00:37:35,190
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

374
00:37:40,228 --> 00:37:41,458
أحبّكِ

375
00:37:43,194 --> 00:37:48,696
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

376
00:37:58,237 --> 00:37:59,167
...(إذاً (جمال

377
00:37:59,202 --> 00:38:03,604
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

378
00:38:04,240 --> 00:38:06,222
(أ : (سنشاي تنوكر

379
00:38:06,258 --> 00:38:08,733
(ب : (ريكي بوتينج

380
00:38:08,768 --> 00:38:10,287
(ت : (مايكل سليتر

381
00:38:10,488 --> 00:38:13,174
(أم  ث: (جاك هوبز

382
00:38:16,211 --> 00:38:19,212
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

383
00:38:20,248 --> 00:38:23,614
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة

384
00:38:26,251 --> 00:38:27,716
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

385
00:38:45,260 --> 00:38:47,260
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

386
00:38:51,763 --> 00:38:52,763
(أحسنت يا (جمال

387
00:38:53,452 --> 00:38:55,029
...أحلام الكثيرون

388
00:38:58,032 --> 00:38:58,705
على الأرضية

389
00:40:18,773 --> 00:40:19,746
(لاتيكا)

390
00:40:23,775 --> 00:40:24,748
(لاتيكا)

391
00:40:42,785 --> 00:40:45,159
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

392
00:40:53,790 --> 00:40:55,763
! (جمال) ! (جمال)

393
00:41:07,397 --> 00:41:08,370
! (جمال)

394
00:41:19,403 --> 00:41:20,276
! (جمال)

395
00:41:23,405 --> 00:41:24,278
! (جمال)

396
00:41:31,409 --> 00:41:32,409
! (لاتيكا)

397
00:41:34,210 --> 00:41:36,484
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

398
00:41:42,313 --> 00:41:44,814
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

399
00:41:47,351 --> 00:41:50,217
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

400
00:41:50,317 --> 00:41:52,353
سنعود على الفور

401
00:42:02,323 --> 00:42:06,825
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

402
00:42:07,361 --> 00:42:10,627
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

403
00:42:12,363 --> 00:42:13,293
أنا

404
00:42:16,330 --> 00:42:17,695
أعرف ما هو احساسك

405
00:42:18,331 --> 00:42:20,296
أعرف ما مررت به

406
00:42:21,333 --> 00:42:22,833
لن أصبح مليونيراً

407
00:42:24,369 --> 00:42:25,751
أنا لا أعرف الجواب

408
00:42:27,388 --> 00:42:29,362
أجل لقد سبق وقلت هذا

409
00:42:29,898 --> 00:42:32,403
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

410
00:42:32,738 --> 00:42:35,439
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

411
00:42:38,376 --> 00:42:40,859
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

412
00:42:41,395 --> 00:42:43,570
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

413
00:42:44,505 --> 00:42:46,309
لربّما هو القدر يا صديقي

414
00:42:48,346 --> 00:42:52,347
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

415
00:42:53,384 --> 00:42:54,384
(ثق بي ،  (جمال

416
00:42:56,902 --> 00:42:57,902
سوف تفوز

417
00:43:30,367 --> 00:43:33,246
! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية

418
00:43:37,258 --> 00:43:38,887
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

419
00:43:41,186 --> 00:43:42,373
أسرع

420
00:43:43,374 --> 00:43:44,544
! عشرون ثانية

421
00:43:50,377 --> 00:43:52,277
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

422
00:43:52,378 --> 00:43:54,774
ستكون مشهوراً مثلي

423
00:43:55,280 --> 00:43:56,375
! عشر ثوان

424
00:43:57,381 --> 00:44:01,783
وغني مثلي... تقريباً

425
00:44:02,418 --> 00:44:06,149
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

426
00:44:06,350 --> 00:44:09,418
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

427
00:44:09,719 --> 00:44:12,225
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

428
00:44:25,861 --> 00:44:29,361
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

429
00:44:29,397 --> 00:44:32,898
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

430
00:44:35,435 --> 00:44:37,400
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية

431
00:44:38,918 --> 00:44:40,366
...ها هو السؤال مجدّداً

432
00:44:42,403 --> 00:44:47,605
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

433
00:44:50,442 --> 00:44:52,307
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

434
00:44:52,408 --> 00:44:54,073
هذه بداية

435
00:44:54,409 --> 00:44:58,811
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

436
00:45:01,448 --> 00:45:04,379
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

437
00:45:04,414 --> 00:45:05,679
حسناً

438
00:45:06,415 --> 00:45:08,215
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

439
00:45:12,453 --> 00:45:14,936
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

440
00:45:15,471 --> 00:45:18,020
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

441
00:45:18,321 --> 00:45:20,021
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

442
00:45:22,423 --> 00:45:23,488
ما رأيك ؟

443
00:45:26,425 --> 00:45:31,427
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

444
00:45:32,428 --> 00:45:34,680
(ب : (ريكي بوتينج

445
00:45:36,230 --> 00:45:39,301
(أم ث : (جاك هوبز

446
00:45:52,473 --> 00:45:53,786
" ث "

447
00:46:00,092 --> 00:46:00,947
وليس " ب " ؟

448
00:46:03,443 --> 00:46:07,714
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

449
00:46:09,446 --> 00:46:11,947
(ث : (جاك هوبز

450
00:46:13,483 --> 00:46:14,413
أوتدري ؟

451
00:46:17,951 --> 00:46:20,752
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

452
00:46:21,417 --> 00:46:23,970
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

453
00:46:26,007 --> 00:46:28,421
" إجابة نهائية ،  " ث

454
00:46:30,457 --> 00:46:32,457
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

455
00:46:33,458 --> 00:46:37,088
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

456
00:46:47,835 --> 00:46:48,987
...مهلاً

457
00:46:50,336 --> 00:46:54,690
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

458
00:46:58,506 --> 00:47:00,313
! (ث : (جاك هوبز

459
00:47:03,473 --> 00:47:06,904
! جمال مالك) ! مليونيراً)

460
00:47:12,651 --> 00:47:13,651
!  قم بالرقصة ! هيّا

461
00:47:21,728 --> 00:47:23,980
! أحسنت ،  أحسنت

462
00:47:48,496 --> 00:47:51,997
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

463
00:47:52,533 --> 00:47:56,464
للعشرون مليون روبية

464
00:47:59,501 --> 00:48:04,003
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

465
00:48:06,540 --> 00:48:07,470
ربّما

466
00:48:09,506 --> 00:48:13,007
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

467
00:48:19,011 --> 00:48:21,512
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

468
00:48:22,548 --> 00:48:23,478
، انضموا إلينا غداً مساءً

469
00:48:23,513 --> 00:48:28,515
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

470
00:48:31,552 --> 00:48:33,034
مِن هنا ،  مِن هنا

471
00:48:36,555 --> 00:48:37,237
تعال معي

472
00:48:40,574 --> 00:48:41,687
حلقة رائعة

473
00:48:45,524 --> 00:48:46,726
أرك غداً ،  حسناً

474
00:48:47,328 --> 00:48:49,221
تعال في الموعد. وداعاً

475
00:48:53,080 --> 00:48:57,444
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

476
00:49:00,083 --> 00:49:01,445
ماذا يجري ؟

477
00:49:07,535 --> 00:49:09,833
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

478
00:49:13,538 --> 00:49:17,740
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

479
00:49:18,576 --> 00:49:20,506
أعطيته جواباً ؟

480
00:49:21,542 --> 00:49:25,744
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

481
00:49:27,245 --> 00:49:28,968
! إنه برنامجي اللعين

482
00:49:40,151 --> 00:49:44,353
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

483
00:49:45,054 --> 00:49:49,556
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

484
00:49:49,591 --> 00:49:50,973
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

485
00:49:51,074 --> 00:49:51,922
معظمكم كذلك

486
00:49:52,558 --> 00:49:55,259
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

487
00:49:57,460 --> 00:49:58,460
أنتَ صادق للغاية

488
00:50:02,563 --> 00:50:03,463
لقد انتهينا

489
00:50:07,530 --> 00:50:09,866
لا أعرف إلى أين أخذوها

490
00:50:16,570 --> 00:50:18,105
(لاتيكا)

491
00:50:26,274 --> 00:50:29,375
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

492
00:50:44,583 --> 00:50:48,885
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

493
00:50:49,286 --> 00:50:53,252
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

494
00:50:53,553 --> 00:50:56,154
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

495
00:50:56,554 --> 00:51:00,090
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

496
00:51:36,644 --> 00:51:38,109
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

497
00:51:42,647 --> 00:51:44,577
! هيّا يا فتيات

498
00:51:49,616 --> 00:51:52,408
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

499
00:51:53,418 --> 00:51:55,447
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

500
00:52:02,622 --> 00:52:06,623
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

501
00:52:06,659 --> 00:52:10,625
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

502
00:52:11,627 --> 00:52:14,663
إن هذا الفتى... لذكي

503
00:52:20,666 --> 00:52:22,084
مُنطلق مجنون

504
00:52:29,671 --> 00:52:30,753
خذي

505
00:52:32,189 --> 00:52:34,303
اذهبي -
...ولكنّ -

506
00:52:34,388 --> 00:52:38,139
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

507
00:52:43,678 --> 00:52:44,908
سيقتلك

508
00:52:49,611 --> 00:52:51,847
سأتولى أمره

509
00:52:55,449 --> 00:52:58,685
سالم)... لا أستطيع)

510
00:53:03,205 --> 00:53:04,505
يجبُ أن تفعليها

511
00:53:12,468 --> 00:53:15,142
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

512
00:53:19,661 --> 00:53:23,162
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

513
00:53:34,703 --> 00:53:35,707
احظي بحياة جيّدة

514
00:54:07,685 --> 00:54:09,185
ستعود إلى البرنامج

515
00:54:39,736 --> 00:54:43,231
! هيّا ! هيّا

516
00:54:58,710 --> 00:55:02,611
جمال) ؟  المليونير ؟)

517
00:55:02,677 --> 00:55:06,714
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

518
00:55:09,716 --> 00:55:12,717
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

519
00:55:15,719 --> 00:55:17,785
(نحن نحبّك يا (جمال

520
00:55:20,721 --> 00:55:23,687
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

521
00:55:23,723 --> 00:55:27,724
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

522
00:55:27,760 --> 00:55:31,026
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

523
00:55:31,094 --> 00:55:33,570
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

524
00:55:34,728 --> 00:55:37,729
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

525
00:55:37,831 --> 00:55:39,731
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

526
00:55:44,834 --> 00:55:46,134
هيّا

527
00:56:08,781 --> 00:56:10,745
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

528
00:56:10,781 --> 00:56:13,447
! عودوا إلى العمل ! الآن

529
00:56:16,784 --> 00:56:17,744
فتى الشاي ؟

530
00:56:39,360 --> 00:56:43,462
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

531
00:56:44,798 --> 00:56:46,528
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

532
00:56:46,729 --> 00:56:49,330
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

533
00:56:50,766 --> 00:56:53,467
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

534
00:56:53,667 --> 00:56:55,733
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

535
00:56:55,768 --> 00:56:57,533
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

536
00:56:57,734 --> 00:57:00,470
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

537
00:57:00,771 --> 00:57:02,736
ليجيب عن السؤال الأخير

538
00:57:02,772 --> 00:57:06,473
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

539
00:57:08,775 --> 00:57:10,775
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

540
00:57:12,812 --> 00:57:14,855
أجل -
! (جمال) -

541
00:57:28,725 --> 00:57:30,415
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

542
00:57:33,085 --> 00:57:34,655
لا أستطيع القراءة

543
00:57:35,788 --> 00:57:36,753
محظوظ

544
00:57:38,790 --> 00:57:44,192
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

545
00:57:44,793 --> 00:57:49,195
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

546
00:57:50,561 --> 00:57:53,197
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

547
00:57:53,797 --> 00:57:54,797
تقدمي وشاهدي معنا

548
00:57:54,833 --> 00:57:57,164
(أ : (إراميس

549
00:57:57,799 --> 00:58:00,300
(ب : الكاردينال (ريتشلو

550
00:58:01,836 --> 00:58:04,037
(ت : (دارجاتين

551
00:58:04,742 --> 00:58:07,193
(أم ث : (بلاتشيت

552
00:58:07,443 --> 00:58:08,593
! (أتوس)

553
00:58:11,206 --> 00:58:13,772
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

554
00:58:14,808 --> 00:58:17,309
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

555
00:58:17,809 --> 00:58:19,326
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

556
00:58:21,363 --> 00:58:23,311
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

557
00:58:24,848 --> 00:58:26,278
لا تعرفها ؟

558
00:58:27,814 --> 00:58:30,315
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

559
00:58:32,817 --> 00:58:35,401
كلاّ. سأكمل

560
00:58:39,038 --> 00:58:40,585
(دعني أذكرك ،  (جمال

561
00:58:40,786 --> 00:58:42,321
...إن أجبت إجابة خاطئة

562
00:58:43,857 --> 00:58:45,787
ستخسر كلّ شيء

563
00:58:46,789 --> 00:58:49,325
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

564
00:58:50,861 --> 00:58:52,791
إنها ثروة

565
00:58:54,828 --> 00:58:56,328
أود الاتّصال بصديق

566
00:58:58,365 --> 00:59:00,796
سيتم وضعك على الخط

567
00:59:01,831 --> 00:59:05,332
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

568
00:59:12,872 --> 00:59:14,835
! إنه يرن

569
00:59:19,392 --> 00:59:20,992
مَن يكون ؟

570
00:59:22,328 --> 00:59:23,440
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

571
00:59:27,844 --> 00:59:31,946
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

572
00:59:33,882 --> 00:59:35,382
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

573
01:00:03,023 --> 01:00:05,564
(أنتَ وحدك ،  (جمال

574
01:00:08,900 --> 01:00:10,430
مرحباً ؟

575
01:00:14,868 --> 01:00:16,433
مرحباً ،  (جمال) ؟

576
01:00:17,834 --> 01:00:20,370
أظنّ أن هذا ليس أخاك

577
01:00:22,907 --> 01:00:23,837
...هذا الشخص هو

578
01:00:24,838 --> 01:00:26,373
(اسمي هو (لاتيكا

579
01:00:26,824 --> 01:00:27,839
(حسناً ،  (لاتيكا

580
01:00:27,874 --> 01:00:32,376
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

581
01:00:32,877 --> 01:00:34,377
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

582
01:00:34,577 --> 01:00:37,278
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

583
01:00:38,029 --> 01:00:42,381
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

584
01:00:45,918 --> 01:00:47,648
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

585
01:00:47,919 --> 01:00:48,784
أجل

586
01:00:48,850 --> 01:00:51,451
! السؤال ،  (جمال). السؤال

587
01:00:52,887 --> 01:00:55,338
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

588
01:00:55,423 --> 01:00:57,854
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

589
01:00:57,924 --> 01:00:59,789
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

590
01:00:59,855 --> 01:01:06,693
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

591
01:01:06,894 --> 01:01:08,711
! خمسة عشر ثانية

592
01:01:08,947 --> 01:01:10,321
أين أنتِ ؟

593
01:01:10,796 --> 01:01:12,126
أنا بأمان

594
01:01:12,962 --> 01:01:14,462
! عشر ثواني

595
01:01:14,898 --> 01:01:16,363
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

596
01:01:20,700 --> 01:01:21,700
لا أعرف

597
01:01:24,702 --> 01:01:25,702
ولم يسبق لي أن عرفت

598
01:01:26,939 --> 01:01:29,740
...جمال) ،  بدون المال)

599
01:01:37,909 --> 01:01:41,719
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

600
01:01:42,922 --> 01:01:47,308
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

601
01:01:58,955 --> 01:01:59,885
" أ "

602
01:02:02,921 --> 01:02:04,486
لماذا ، "  أ " ؟

603
01:02:05,923 --> 01:02:08,734
...فقط... لأنه

604
01:02:09,648 --> 01:02:10,791
! (سالم)

605
01:02:13,650 --> 01:02:14,793
! (افتح الباب ،  (سالم

606
01:02:14,927 --> 01:02:16,892
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

607
01:02:16,978 --> 01:02:17,893
لاتيكا) ؟)

608
01:02:17,929 --> 01:02:22,689
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

609
01:02:24,691 --> 01:02:26,657
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

610
01:02:30,935 --> 01:02:33,736
! (سالم) ،  (سالم)

611
01:02:34,937 --> 01:02:39,739
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

612
01:02:39,975 --> 01:02:41,505
فتى الشاي

613
01:02:42,941 --> 01:02:45,307
لتكسب العشرون مليون روبية

614
01:02:45,943 --> 01:02:52,046
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

615
01:02:52,446 --> 01:02:56,913
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

616
01:02:57,949 --> 01:03:01,850
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

617
01:03:02,951 --> 01:03:04,786
! إنها الاجابة الصحيحة

618
01:03:30,000 --> 01:03:34,584
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

619
01:03:38,021 --> 01:03:39,521
! الله عظيم

620
01:03:44,076 --> 01:03:47,497
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

621
01:04:06,487 --> 01:04:08,708
! أجل ،  إنه مذهل

622
01:06:20,050 --> 01:06:21,515
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

623
01:06:23,051 --> 01:06:24,951
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

624
01:07:11,110 --> 01:07:12,775
إنه قدرنا

625
01:07:16,113 --> 01:07:17,313
قبلني

626
01:07:26,082 --> 01:07:33,085
" ث : الـــقــدر "
