1
00:00:42,429 --> 00:00:34,406
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com

2
00:01:00,394 --> 00:01:04,817
" * 

 (حكاية (ديسبرو 

 * "

3
00:02:30,111 --> 00:02:34,957
في أحد الأزمان , كان هناك فأرٌ صغيرٌ
شجاع أحب الشرف

4
00:02:34,957 --> 00:02:40,775
والعداله , ودائماً يقول الحقيقة

5
00:02:52,704 --> 00:02:55,965
لا , هذا ليس هو

6
00:02:55,965 --> 00:02:58,077
هذا جرذ

7
00:02:58,077 --> 00:03:03,013
وأي شخص يعلم عن أي شيء فسيعلم
أن هناك فرقٌ كبير بين الجرذ والفأر

8
00:03:03,014 --> 00:03:07,159
أولاً , الجرذان يكرهون الضوء

9
00:03:08,010 --> 00:03:11,528
فإنهم يعيشون في الظلام

10
00:03:11,529 --> 00:03:16,110
ويقومون بإخافة الناس كثيراً
لذلك هم غير محبوبين

11
00:03:16,110 --> 00:03:24,760
وبالنسبة للجرذان عن قول الحقيقة , فهذا مستحيل
لإن الجرذان كما يعلم الجميع أن الجرذان لاتستطيع الكلام

12
00:03:24,760 --> 00:03:28,530
أخبرني بذلك الشيء , مرةً
أخرى , أرجوك

13
00:03:28,531 --> 00:03:32,278
أخبرني بذلك مرةً واحدة
وأعدك انني لن أسألك مرةً أخرى , أقسم بذلك

14
00:03:32,279 --> 00:03:35,550
حسناً

15
00:03:35,551 --> 00:03:39,824
أننا سوف نرسي في أكثر مكان
ساحر بالعالم

16
00:03:39,824 --> 00:03:41,779
لا ليس ذلك ماقلته من قبل

17
00:03:41,780 --> 00:03:48,027
كل مكان لديه شيء خاص
وبالطبع هو الحساء

18
00:04:02,184 --> 00:04:05,577
أستطيع رؤيتها

19
00:04:06,951 --> 00:04:12,068
وأستطيع شمها

20
00:04:18,166 --> 00:04:20,870
لا استطيع الإنتظار لتذوق
الحساء

21
00:04:20,870 --> 00:04:23,473
مثل ماخططت , قبل أن
نذهب في السادسة

22
00:04:23,473 --> 00:04:26,179
أتعلم , لو كنت تريد أن نبقى هنا
وقتاً أطول

23
00:04:26,180 --> 00:04:28,577
! فلا تفكر في هذا

24
00:04:28,577 --> 00:04:34,280
نعم , ولكن هذا المكان مختلف , إنه مميز

25
00:04:36,030 --> 00:04:42,873
في أحد أيام السنة , يكون هناك يومٌ للحساء
فلو وجدت ملعقة واحدة من الحساء فإنها تعتبر وجبة كاملة

26
00:04:42,873 --> 00:04:50,106
(وفي يوم من ايام السنة , مملكة (دور
تتغير بشكل سحري

27
00:04:51,479 --> 00:04:56,617
" في مملكة (دور) عيد الميلاد " الكريسمس
يعتبر لاشيء لازالوا يحتفلون به ولكنه يعتبر لاشيء

28
00:04:56,618 --> 00:04:59,891
" مقارنة بـ " يوم الحساء

29
00:05:03,647 --> 00:05:07,390
!  إبتعدوا ! , إبتعدوا

30
00:05:08,188 --> 00:05:14,970
الكبار والصغار يذهبون ذلك اليوم للقلعة
لإنهم يعرفون  أن في المطبخ الملكي

31
00:05:14,970 --> 00:05:20,496
هناك تحفة فنية يقومون
بصنعها

32
00:05:43,338 --> 00:05:50,522
الجميع يعرف أن رئيس الطباخين (أندريه) عبقري
ويتم تذكيرهم بذلك بأول أحد من كل ربيع

33
00:05:51,761 --> 00:05:57,675
وفي الثانية عشر ظهراً من ذلك اليوم
يقوم بالطهي الملكي

34
00:06:11,758 --> 00:06:15,020
! المزيد من البصل

35
00:06:16,574 --> 00:06:20,908
وفي ميدان البلدة والحفل
يمتد

36
00:06:20,908 --> 00:06:23,707
والناس ينتظرون التقديم

37
00:06:27,831 --> 00:06:30,739
آسف

38
00:06:40,870 --> 00:06:42,684
شكراً لكم

39
00:06:43,079 --> 00:06:51,256
من دواعي سروري أن أعلن لكم الإعداد
(الملكي من مطبخ الطباخ (أندريه

40
00:06:51,256 --> 00:06:54,342
لا ,  لا , لا
هناك شيئاً ما خطأ

41
00:06:54,343 --> 00:06:56,049
أحتاج إلى المزيد من الوقت

42
00:06:56,050 --> 00:06:57,269
ولكننا متأخرون

43
00:06:57,269 --> 00:06:59,898
هذا ليس صحيحاً

44
00:07:00,628 --> 00:07:04,640
الجميغ اخرجوا
اخرجوا

45
00:07:08,109 --> 00:07:16,525
والآن من الصعب أن تكون عبقرياً لوحدك
أحياناً يتطلب الأمر بعض المساعدة

46
00:07:38,609 --> 00:07:40,738
لقد تغيرت قليلاً ؟

47
00:07:40,738 --> 00:07:42,751
إنك مجنون ؟ لايمكن أن أتغير

48
00:07:42,752 --> 00:07:46,463
أستطيع شمها -
ماذا ؟ -

49
00:07:46,464 --> 00:07:47,097
ثوم

50
00:07:47,097 --> 00:07:48,730
ثوم ؟
نعم قطعة ثوم صغيره

51
00:07:48,731 --> 00:07:50,589
لقد كانت هناك من قبل -
لا لم تكن -

52
00:07:50,590 --> 00:07:51,842
بلى -
لا -

53
00:07:51,842 --> 00:07:54,895
! ليس كثيراً
لقد أفسدت حسائي

54
00:07:54,896 --> 00:07:58,020
بل لقد انقذت حسائك
أغليب الناس ينتظرون سنة كاملة لهذا اليوم

55
00:07:58,020 --> 00:08:02,091
وأنت تريد إعطائهم هذا الماء ؟

56
00:08:02,091 --> 00:08:04,915
ماء ؟ -
نعم ماء -

57
00:08:04,916 --> 00:08:08,028
ماء ؟

58
00:08:11,679 --> 00:08:16,715
... وفي هذه السنة الحساء

59
00:08:25,570 --> 00:08:32,302
روسكيرو) ؟)
! (روسكيرو)

60
00:08:34,307 --> 00:08:36,498
أتأكل شيئاً ؟

61
00:08:39,102 --> 00:08:43,618
لا يجب علي أن أجلس أتحدث
لمجموعة خضار

62
00:08:43,618 --> 00:08:47,141
وأنا لايجب ان أستمع إليك
أيها الجبان

63
00:08:47,142 --> 00:08:48,865
جبان ؟ -
نعم , جبان -

64
00:08:48,866 --> 00:08:52,060
أتدعوني بالجبان ؟ -
نعم -

65
00:09:29,736 --> 00:09:36,258
روسكيرو) , (روسكيرو) , أين انت ؟)

66
00:10:20,020 --> 00:10:22,235
تفضلي

67
00:10:22,235 --> 00:10:24,875
نعم , هذا رائع

68
00:10:24,875 --> 00:10:28,218
من ذوقك , فخامتك

69
00:10:42,302 --> 00:10:50,486
... إنه في غاية
لقد تحرك

70
00:10:50,486 --> 00:10:52,036
حسائي قد تحرك

71
00:10:52,036 --> 00:10:54,630
لا لم يتحرك

72
00:10:54,631 --> 00:10:56,286
فخامتك

73
00:10:56,286 --> 00:11:00,296
عزيزتي ؟ -
هناك جرذ في حسائي -

74
00:11:00,297 --> 00:11:03,961
سيدتي , أعلم أن هذا مؤسف
... وقد علمت ذلك من الوهلة الأولى , ويمكنني

75
00:11:03,963 --> 00:11:06,153
! جرذٌ في حسائي
وقد أكلته

76
00:11:10,610 --> 00:11:12,273
إنها محقة
إنه جرذ

77
00:11:12,274 --> 00:11:15,519
إنه جرذ

78
00:11:15,520 --> 00:11:18,858
امسكوا ذلك الجرذ

79
00:11:18,859 --> 00:11:20,685
ارجو منك عدم إتخاذ
قرار مستعجل

80
00:11:20,685 --> 00:11:27,170
إنني لست مثل جميع الجرذان
... واريد اخباركم

81
00:11:27,171 --> 00:11:30,764
بأنني لست من هنا

82
00:11:31,802 --> 00:11:33,485
هذا عنيف جداً

83
00:11:35,242 --> 00:11:38,404
! المطبخ
! سوف يدخل إلى المطبخ

84
00:11:48,719 --> 00:11:51,871
أوقفوا ذلك الجرذ

85
00:11:53,078 --> 00:11:55,370
ارجع إلى هنا

86
00:12:02,446 --> 00:12:05,738
سوف يذهب إلى الحساء

87
00:12:18,692 --> 00:12:21,021
عد إلى هنا

88
00:12:29,936 --> 00:12:40,124
حبيبتي , عزيزتي
إنها ... إنها ... إنها ... إنها

89
00:12:40,124 --> 00:12:44,424
يا إلهي , إنها ميتة
امسكوه

90
00:12:44,424 --> 00:12:47,295
! سوف أمسك بك , أيها الجرذ اللعين

91
00:12:52,841 --> 00:12:55,574
لا لا , ليس هناك

92
00:13:57,439 --> 00:14:04,975
لا يجب عليك ان تخاف
أعلم أن المكان مظلم ولكن عليك أن تتعود عليه

93
00:14:04,976 --> 00:14:11,098
من أنت ؟ -
مجرد جرذ , مثلك -

94
00:14:11,098 --> 00:14:14,228
تعال معي

95
00:14:25,028 --> 00:14:29,495
عندما يكون هناك شيء يؤلم لدرجة
كبيرة فلا بد من وجود سبب

96
00:14:29,496 --> 00:14:33,701
لا بد من وجود شخص لكي تلومه

97
00:14:38,219 --> 00:14:54,299
إعلان هام لكل طباخين الحساء وبائعين
(الحساء وكل من يعمل بالحساء ممنوع طبخ الحساء في مملكة (دور

98
00:14:59,016 --> 00:15:02,480
الجرذان ستكون غير قانونية أبداُ

99
00:15:02,481 --> 00:15:17,488
فهذه الحيوانات القبيحة الغبية ليس مرحب بها في
مملكة (دور) لما تسببت به من مشاكل وأي شخص تكون عنده فسوف يعاقب

100
00:15:17,488 --> 00:15:25,363
فكروا في هذا .. ماذا يحدث عندما تقوم بشيء غير
قانوني مع إنه جزء هام من الطبيعة

101
00:15:26,019 --> 00:15:31,473
قد تقولون أن الطيران ليس قانونياً والتعرق أيضاً
وصباح يوم الإثنين

102
00:15:31,473 --> 00:15:35,983
ولكن هذا مافعله الملك وهو
في حزن رهيب

103
00:15:38,459 --> 00:15:47,834
ضوء الشمس غادر , والعالم أصبح رمادياً
تحاربت الألوان مع بعضها وغمر العالم السحب السوداء

104
00:15:48,861 --> 00:15:54,704
ولمدةٌ طويلة , لم تمطر

105
00:15:57,231 --> 00:16:06,054
والحسب توقفت في مكانها
وتوقفت , وتوقفت

106
00:16:13,092 --> 00:16:18,069
أتمنى أن تمطر -
هذه امنية العالم أجمع , ياسيدتي -

107
00:16:19,104 --> 00:16:21,087
آسفة , يا سيدتي

108
00:16:21,088 --> 00:16:31,099
من العجيب أنني لازلت أشعر بذلك
... هل تعتقدين أن هناك ضوء

109
00:16:31,100 --> 00:16:34,227
في مكان ما بالعالم ؟ -
لا اعلم ياسيدتي -

110
00:16:34,227 --> 00:16:39,326
أعتقد أن هناك ضوئاً
راقبيني فقط حيتما أجده

111
00:16:51,493 --> 00:16:56,748
حسناً , أتتذكرون عندما قلنا أنه في قديم الزمان
كان هناك فأر صغير شجاع ؟

112
00:16:56,748 --> 00:17:04,629
إذا كنتم تعلمون شيئاً عن الحكايات
فأكيد أنكم تعلمون أن البطل لايظهر إلا

113
00:17:04,630 --> 00:17:08,389
عندما يحتاج العالم إلى بطل

114
00:17:45,019 --> 00:17:50,283
" عالم الفئران "

115
00:18:06,564 --> 00:18:11,257
المعذرة , المعذرة , آسف

116
00:18:12,389 --> 00:18:14,677
العمدة , مرحباً

117
00:18:14,677 --> 00:18:19,656
إلى اين أنت ذاهب ؟ -
طفلي ... لديه -

118
00:18:19,656 --> 00:18:22,787
لا ... زوجتي تنجب

119
00:18:22,788 --> 00:18:27,289
تهانينا -
شكراً سيدي -

120
00:18:27,289 --> 00:18:30,483
أنا آسف ... أنا
إلى اللقاء

121
00:18:38,540 --> 00:18:43,259
عيناه مفتوحتان -
لا تقلقي بشأنه , أحياناً تكون كذلك -

122
00:18:43,259 --> 00:18:46,714
ولكنه لايخاف , إنه ينظر إلينا

123
00:18:46,715 --> 00:18:52,567
لا تقلقي , سوف يتعلم الخوف
مع مرور الوقت

124
00:18:52,568 --> 00:18:55,829
ولكنه ليس كذلك

125
00:19:01,410 --> 00:19:06,049
أم إنه جميل جداً
وانظروا إلى أذناه

126
00:19:06,049 --> 00:19:11,592
ومن البداية (ديسبرو) يسمع اكثر
ويرى أكثر وحتى يشم أكثر

127
00:19:11,593 --> 00:19:15,000
من جميع الفئران الأخرى

128
00:19:19,681 --> 00:19:23,295
ديسبرو) , لاتفعلها)

129
00:19:44,959 --> 00:19:49,703
ديسبرو) لم تكن لديه أدنى فكرة)
بأنه صغير

130
00:19:49,704 --> 00:19:55,023
لم يكن صغيراً بالنسبة للبشر فقط
بل كان صغيراً بالنسبة للفئران أيضاً

131
00:19:55,023 --> 00:19:59,170
في الحقيقة لم يلاحظ
هذا الشيء

132
00:19:59,170 --> 00:20:03,394
ولكن في عقله (ديسبرو) كان عملاقاً

133
00:20:12,348 --> 00:20:16,384
إننا قلقين بشأنه , إنه لايخاف
ولا يجبن

134
00:20:16,385 --> 00:20:19,303
ولقد قلنا في البداية
أنه سوف ينمو

135
00:20:19,303 --> 00:20:22,198
إنه يخاف بعض المرات
هذا ليس معناه خوف

136
00:20:22,199 --> 00:20:24,911
إنه لم يكن جباناً قط

137
00:20:24,911 --> 00:20:28,528
... لقد حاولنا إخباره كيف -
حسناً بعض الأطفال ابطأ من الآخرين -

138
00:20:28,529 --> 00:20:31,339
ولكن مع الوقت سوف يكون جبان , سوف أعمل على هذا -
... حسناً ولكنه -

139
00:20:31,339 --> 00:20:34,403
حسناً أنا أعدكم

140
00:20:34,404 --> 00:20:39,959
حسناً إجلسوا
هل أنتم مستعدون ؟

141
00:20:44,423 --> 00:20:46,156
جيد

142
00:20:49,934 --> 00:20:52,966
جيد , ممتاز

143
00:21:02,206 --> 00:21:04,520
! (ديسبرو) -
نعم -

144
00:21:04,520 --> 00:21:07,570
أنت لم تخاف -
إنه يبدو سيفاً -

145
00:21:07,570 --> 00:21:13,352
إنها سكين حادة -
إنها جميلة -

146
00:21:13,354 --> 00:21:18,180
! إنها خطرة -
هل لديك المزيد من هذا ؟ -

147
00:21:21,262 --> 00:21:25,012
ديسبرو) ماذا تفعل ؟)
ليس من المفترض أن نكون هنا

148
00:21:25,013 --> 00:21:29,584
إن الجرذان هناك بالأسفل -
وسوف تأكلك -

149
00:21:29,584 --> 00:21:32,656
وسوف تقطع يداك

150
00:21:34,594 --> 00:21:39,947
كم يبعد إذاً  ؟ -
لانعلم , لم يعد أحدٌ من قبل -

151
00:21:39,947 --> 00:21:46,480
لماذا ؟ -
... لإنه عندما تذهب سوف يتم -

152
00:21:46,480 --> 00:21:48,324
نفيي

153
00:21:48,325 --> 00:21:50,982
ولماذا سوفق يتم نفيي ؟

154
00:21:50,983 --> 00:21:58,366
أتعلم إننا لانعلم -
قد تكون القوانين -

155
00:22:00,594 --> 00:22:05,341
(ديسبرو) -
سوف ألقي نظرة سريعة -

156
00:22:05,342 --> 00:22:08,499
يجب أن نخرج من هنا

157
00:22:09,513 --> 00:22:13,665
تباً -
تباً -

158
00:22:28,043 --> 00:22:31,953
ديسبرو) , لاتستطيع هزمهم)

159
00:22:33,545 --> 00:22:34,588
مرحباً

160
00:22:41,365 --> 00:22:46,333
تفضلوا هذا مهما
كنتم

161
00:23:09,406 --> 00:23:14,339
" عالم الجرذان "

162
00:23:29,232 --> 00:23:33,615
يالك من مجنون -
أنا لم أقل شيئاً -

163
00:24:06,750 --> 00:24:09,999
يبدون جائعين , ياسيدي

164
00:24:11,935 --> 00:24:14,876
وقت العشاء

165
00:24:30,712 --> 00:24:35,358
إنك لا تأكل ؟ -
... لقد كنت -

166
00:24:35,358 --> 00:24:40,118
لا , لست كذلك -
حسناً , إنني أشاهد فقط -

167
00:24:41,360 --> 00:24:49,005
حسناً , ليس هذا إمتناناً منك
بعد ان أخذتك تحت جناحي

168
00:24:49,006 --> 00:24:55,009
... لا أنا ممتن كثيراً -
إنك تفقد شيئاً أليس كذلك ؟ -

169
00:24:55,010 --> 00:25:01,635
لا , لا -
لايوجد شيء هناك بالأعلى (ريسكورو) , لاشيء على الإطلاق-

170
00:25:01,635 --> 00:25:10,064
لا أنا أعلم ذلك
لا يوجد شيء , لايوجد شيء على الإطلاق

171
00:25:10,064 --> 00:25:18,825
أتعلم إنه قوي يجب أن نغيره -
لا أعلم أن الجرذ جرذ -

172
00:25:18,825 --> 00:25:24,038
لا يهم من أين يأتي

173
00:25:52,127 --> 00:25:57,026
أنا آسف

174
00:26:05,537 --> 00:26:09,268
إنه غريب جداً -
معك جق -

175
00:26:09,269 --> 00:26:13,152
هذا رائعٌ جداً
أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك

176
00:26:31,289 --> 00:26:35,228
اليوم الأول من فبراير , لايخاف
اليوم الثالث من فبراير , لا يخاف

177
00:26:35,229 --> 00:26:42,568
لم يخاف , ولم يكون جبان
وانظروا غلى هذا هناك قطة في دفتره

178
00:26:42,569 --> 00:26:47,037
لا , قطة -
لا أستطيع تخيل ذلك -

179
00:26:47,037 --> 00:26:52,312
(وقد سماها (فلفي -
ليس لدي فكرة عن ذلك -

180
00:26:54,541 --> 00:26:56,387
(ديسبرو) -
نعم سيدي -

181
00:26:56,387 --> 00:26:58,524
ادخل من فضلك

182
00:27:01,820 --> 00:27:05,258
ديسبرو) , لماذا برأيك ذهبت إلى المدرسة ؟)

183
00:27:05,259 --> 00:27:07,566
للتعلم ؟ -
نعم .. للتعلم -

184
00:27:07,566 --> 00:27:15,123
تتعلم ماذا ؟ -
أتعلم .. كيف ... أكون فأراً , ياسيدي -

185
00:27:15,124 --> 00:27:20,520
هذا صحيح ولاتستطيع أن
تكون فأراً إذا لم تتعلم كيف تخاف

186
00:27:20,520 --> 00:27:25,210
ديسبرو) , هناك العديد من الأشياء الرائعة)
التي علينا الخوف منها

187
00:27:25,211 --> 00:27:27,052
فقط إذا تعلمت كم هي مخيفه

188
00:27:27,053 --> 00:27:30,753
نعم ... نعم سيدي

189
00:27:33,091 --> 00:27:35,620
ماذا عن أخيه ؟ -
أخوه ؟ ماذا عنه ؟ -

190
00:27:35,620 --> 00:27:39,496
نعم .. تعلمون هل هو خجول ؟

191
00:27:39,497 --> 00:27:49,296
نعم .. إنه خجولٌ جداً , خجولٌ منذ ولادته-
جيد , جيد أحياناً عليهم رؤية الكبار يقومون بها -

192
00:27:49,297 --> 00:27:51,042
لا احد يولد خائفاً

193
00:27:51,042 --> 00:27:53,514
انا أفهم ذلك

194
00:28:10,453 --> 00:28:13,026
إفعل مايفعله -
ولا تفعل أي شيء لايفعله -

195
00:28:13,026 --> 00:28:16,639
وإذا خاف من شيء -
فعليك أنت أيضاً الخوف منه -

196
00:28:57,871 --> 00:29:00,837
هيا يا (فورلو) أسرع

197
00:29:16,178 --> 00:29:19,827
تبدأ في البحث عن الكتب الجيدة

198
00:29:19,828 --> 00:29:24,282
غلاف الكتاب جيد ولكن الصفحات
أفضل

199
00:29:24,758 --> 00:29:29,885
... في أحد الأزمان
هذا غريب أليس كذلك ؟ في أحد الأزمان

200
00:29:29,885 --> 00:29:34,279
لا يقومون بإخبارك بالزمن بل
عليك إكتشافه

201
00:29:34,279 --> 00:29:41,644
لا يفترض عليك قراءته (ديسبرو) بل
يفترض عليك أكله سوف أرجع في غضون ساعة

202
00:29:41,645 --> 00:29:47,347
ولا تقرأ , هذه قاعدة

203
00:29:59,584 --> 00:30:09,503
في أحد الأزمان , عاشت أميرة كانت عادلة
عادلة أكثر من أي رجل

204
00:30:09,504 --> 00:30:11,273
عادلة ؟

205
00:30:11,274 --> 00:30:20,679
وتقول القصة , كانت محبوسة في قصر بعيد بحيث يمكنها رؤية
العالم ولايمكنها لمسه

206
00:30:21,803 --> 00:30:28,607
كانت تنتظر أمير فارس شجاع
ينقذها من التي هي فيه

207
00:30:28,607 --> 00:30:33,591
شخصٌ شجاع , شريف و نزيه

208
00:30:37,943 --> 00:30:43,616
في عالم ظالم ومخيف , رجلٌ كهذا نادر بالطبع

209
00:31:24,073 --> 00:31:30,633
لقد عاشوا في زمن مميز
مبني على الشجاعة والشرف والنزاهه

210
00:31:30,633 --> 00:31:35,131
لقد تعاهدوا بحياتهم
ليقاتلوا من أجل الحق

211
00:31:35,131 --> 00:31:42,303
ويدافعون عن الضعيف , ويسعون
... للعدالة ودائماً

212
00:31:45,094 --> 00:31:48,173
كيف كانت المكتبة ؟ -
جيدة -

213
00:31:48,174 --> 00:31:51,501
هل افقدتك شهيتك للأكل ؟ -
لا -

214
00:31:51,501 --> 00:31:56,019
لا فلقد
جعلتني جائعاً في الحقيقة

215
00:31:56,019 --> 00:31:58,509
ولد جيد

216
00:32:04,429 --> 00:32:10,902
هل رأيتم , إنهم يضعون مقدمة جديدة لمتجر الجبن -
لا , لقد أحببت القديمة -

217
00:32:17,446 --> 00:32:22,958
هل قد تحدث الكتاب إليكم ؟
لقد كان غالباً مايقرأ من عليه

218
00:32:22,959 --> 00:32:27,417
ديسبرو) احب الكتاب)
كل جزء منه

219
00:32:27,417 --> 00:32:34,592
الحقيقة , العدالة و الشجاعة
والقتال بالسيوف

220
00:32:34,925 --> 00:32:37,985
ولقد أحب أشياء لم يكن يتوقع
أنه سوف يحبها

221
00:32:38,637 --> 00:32:43,389
القصة تقول أنها كانت سجينة
ولكن لم يكن هذا صحيحاً

222
00:32:43,390 --> 00:32:50,374
لإن لديها أمل , وعندما يكون لديك أمل
فأنت لست سجين لأي شخص

223
00:32:50,374 --> 00:32:53,002
... يوماً ما أميري سوف يأتي

224
00:32:53,003 --> 00:32:57,856
ولكن كيف عرفت ذلك ؟ -
نعم , كيف عرفت ذلك ؟ -

225
00:33:45,806 --> 00:33:55,531
لماذا تبكين ؟
لماذا تبكين ؟ هنا بالأسفل

226
00:33:55,531 --> 00:33:57,733
هل أنت جرذ ؟ -
لا -

227
00:33:57,733 --> 00:34:06,655
فما أنت ؟ فأر ؟ -
انا نبيل -

228
00:34:06,656 --> 00:34:12,386
وماذا تفعل ؟ -
إنكِ حزينة -

229
00:34:12,387 --> 00:34:17,243
نعم -
لإنك تنتظرين -

230
00:34:17,243 --> 00:34:21,073
إنك فأرٌ غريب -
شكراً لك -

231
00:34:24,664 --> 00:34:28,132
تعال

232
00:34:33,747 --> 00:34:38,944
أين سمعت ذلك ؟ عن الإنتظار ؟ -
في قصة -

233
00:34:38,945 --> 00:34:46,572
قصة ؟ عن ماذا ؟ -
عن أميرة مثلك , في قلعة مثل هذه -

234
00:34:46,573 --> 00:34:53,254
إنك فأر ذكي , أليس كذلك ؟
ولكن لاتقل لي إنك من قرأ القصة

235
00:34:53,254 --> 00:34:56,657
لقد أقسمت على قول الحقيقة , إنه
قانون الشرف

236
00:34:56,658 --> 00:35:03,117
إنك لست نبيل فقط , بل وشريف

237
00:35:03,117 --> 00:35:07,517
إذاً , كيف انتهت هذه القصة على الأميرة
المسجونة في القلعة ؟

238
00:35:07,517 --> 00:35:11,804
لا أعلم , لم أكملها بعد

239
00:35:11,804 --> 00:35:22,169
أتمنى أن تمطر , وأتمنى أن أتذوق الحساء
مرة أخرى وأتمنى أيضاً أن أرى الجرذان مرةً أخرى

240
00:35:22,169 --> 00:35:30,422
هل تعدني عندما تنتهي من القصة تخبرني كيف أنتهت ؟ -
نعم , هذا سيكون واجبي -

241
00:35:30,422 --> 00:35:37,278
واجبك ؟
إنك فأر شجاع جداً

242
00:35:40,193 --> 00:35:44,923
شكراً لك , أيها النبيل

243
00:36:18,582 --> 00:36:27,982
الآن , هناك أنواع من الأميرات
بعضهن ولدن كأميرات , والأخريات تزوجن من أمراء

244
00:36:27,983 --> 00:36:33,737
والبعض مقدر لهم أن يكونوا أميرات
في خيالهم

245
00:36:33,739 --> 00:36:40,917
ولكن في الوقت الحاضر أو المستقبل
كل فتاة صغيرة تحلم بان تكون أميرة

246
00:36:40,917 --> 00:36:47,142
سوف أكون هناك , هناك بالأعلى
عند القمة

247
00:36:47,142 --> 00:36:51,292
توقفي عن كلام نفسك
وأطعمي تلك الخنازير

248
00:36:51,292 --> 00:37:02,051
نعم أنا أعرف سوف يكون كله لي -
لا داعي لإن تصمي أذناك لقد قلت لك أطعمي الخنازير -

249
00:37:04,207 --> 00:37:07,627
ميجري ساو) كانت تطعم الخنازير)
طيلة حياتها

250
00:37:07,627 --> 00:37:12,092
وقد وضع عمها (نيد) المنجل في يدها
في وقت لاتقدر على حمله

251
00:37:12,092 --> 00:37:16,655
ولكنها تعودت على ذلك , لإنها
أحبت الخنازير

252
00:37:16,656 --> 00:37:26,144
نعم هذا صحيح , سوف أحصل على خزانة خاصة
بالفساتين , والأخرى خاصة بالملابس الداخلية

253
00:37:26,144 --> 00:37:35,044
ميجري سو) رأت مستقبلها بوضوح)
الحفلات , والفساتين الفاخرة , والأعراس

254
00:37:35,045 --> 00:37:43,551
وعندما تسوء أحوال المزرعة
فسترى اللحظة التي تنتقل فيها منها

255
00:37:43,551 --> 00:37:47,106
لا ليس الآن أعدكم بذلك

256
00:37:47,107 --> 00:37:52,113
عشرون للعربة , وخمسة عشر للخنازير
وإثنا عشر للفتاة

257
00:37:52,113 --> 00:37:56,091
خمسة عشر للفتاة مثل الخنازير

258
00:37:56,092 --> 00:38:01,190
! لقد أخبرتكم
لقد أخبرتكم أنني سوف اذهب إلى القلعة

259
00:38:02,983 --> 00:38:11,231
ليس من المفروض أن تتحقق جميع
أحلامك ولكن عليك رؤيتها بتلك الطريقة

260
00:38:11,231 --> 00:38:15,388
إنها جميله مثل الملاك

261
00:38:15,388 --> 00:38:19,435
! إنك مجنون -
ورائحتها جميلة جداً , مثل رائحة الحديقة -

262
00:38:21,455 --> 00:38:26,567
ديسبرو) , لايمكنك التحدث إلى بشرية)
هذا أسوأ شيءٍ تعمله

263
00:38:26,567 --> 00:38:28,570
لا , إنه أفضل شيءٍ قد عملته

264
00:38:28,571 --> 00:38:31,881
سوف يضعونك في المنفى
وسوف تؤكل من قبل الجرذان

265
00:38:31,882 --> 00:38:35,501
إنه يستحق الألم من أجله
حتى ولو سُلخت

266
00:38:35,502 --> 00:38:39,706
.. هذا سيء -
... عندما حملتني بيدها كانت -

267
00:38:39,706 --> 00:38:43,234
ناعمة جداً , كأنك على وسادة

268
00:38:43,234 --> 00:38:45,055
أتعلم , إنني قلق بشأنك

269
00:38:45,056 --> 00:38:48,517
هذه الفكرة يا (فيرلو) لايوجد هناك
شيء لتخاف منه

270
00:38:48,518 --> 00:38:54,381
! اسكت سوف يسمعونك -
... هيا جرب ذلك الشعور , ولو لثانية -

271
00:38:54,382 --> 00:38:57,885
جرب أن تكون شجاع ...
وتوقف عن الخوف

272
00:38:57,887 --> 00:39:05,817
ماذا يحدث هنا ؟
من الذي يتحدث بشأن الأميرة بشجاعة

273
00:39:05,818 --> 00:39:10,643
فيرلو) , أريد أن أراك في غرفتي حالاً)

274
00:39:11,743 --> 00:39:13,580
هل انت متأكد ؟ -
هذا ماقاله -

275
00:39:13,580 --> 00:39:16,069
فتاة حقيقية ؟ -
أميرة -

276
00:39:18,147 --> 00:39:21,136
يجب أن نخبرهم
يجب أن نخبر مجلس الفئران

277
00:39:21,136 --> 00:39:27,831
هذا سيء
ولو اكتشفوا ذلك فسوف

278
00:39:27,831 --> 00:39:34,717
فيجب أن لا نبقيه سراً -
سوف يرسلونه إلى المنفى -

279
00:39:34,719 --> 00:39:39,340
لا , سوف يأكلونه الجرذان -
لا لن يكون كذلك لو توسلنا لهم -

280
00:39:39,340 --> 00:39:47,706
وسوف نريهم أنه تغير وأنه سيخاف
وانه سيتحول لفأر حقيقي

281
00:39:47,706 --> 00:39:50,174
! (ديسبرو)

282
00:39:58,822 --> 00:40:06,796
بالطبع إن القدر شيء ظريف
نذهب في طريق ولانعلم مانحن ذاهبون إليه

283
00:40:36,231 --> 00:40:44,287
ديسبرو) , منذُ متى وأنت)
تقرأ هذا الكتاب ؟

284
00:40:44,288 --> 00:40:48,189
اسبوع -
اسبوع ؟ ولماذا ؟ -

285
00:40:48,190 --> 00:40:55,122
حسناً .. لقد كنت .. أريد
أن أعرف كيف تنتهي القصة

286
00:41:03,945 --> 00:41:09,533
رفضت حقيقتك كفأر
ورفضت قوانين المجلس الأعلى للفئران

287
00:41:09,534 --> 00:41:16,281
ورفضت الإندماح مع مجتمع الفئران
وقمت بإهانته

288
00:41:16,281 --> 00:41:20,927
وقام بـ 17 مخالفة

289
00:41:20,927 --> 00:41:24,562
أهمها قيامه بالتحدث

290
00:41:27,760 --> 00:41:30,580
مع البشر

291
00:41:31,442 --> 00:41:37,127
لابد من وجود شيءِ يمكنك القيام به -
أنطوانيت) , توقفي حالاً ! يجب أن تثقي بهم) -

292
00:41:37,128 --> 00:41:44,403
لإنه المجلس الأعلى
وهم نصبوا للمجلس الأعلى من قبل المجلس

293
00:41:45,520 --> 00:41:47,334
المجلس

294
00:41:47,736 --> 00:41:55,583
هل هناك شيء تريد قوله للدفاع عن نفسك ؟ -
حسناً  ,لقد كانت قصة جميلة جداً -

295
00:41:55,583 --> 00:42:00,071
وقد كانت أميرة جميلة جداً ...

296
00:42:01,095 --> 00:42:07,321
ديسبرو) , يخبرنا بأن قوانيننا هنا لحمايتنا)
وأنها تنظم حياتنا

297
00:42:07,321 --> 00:42:14,102
وإذا أحد خرج من طوع هذه القوانين
يصبح خارج عن القانون

298
00:42:14,104 --> 00:42:21,799
إنه سؤال سهل
هل أنت رجل ؟ أو فأر ؟

299
00:42:22,773 --> 00:42:28,927
وأفعالك تبين لنا أن لديك
مشكلة لكونك فأر

300
00:42:28,927 --> 00:42:36,360
حكمت هذه المحكمة أن تعاقب بطردك خارج
هذه الجدران للأبد

301
00:42:36,361 --> 00:42:45,247
وسوف نرسلك إلى المنفى حيث
لايوجد هناك لافئران ولاضوء

302
00:42:58,432 --> 00:43:03,518
اصمتي
لاتصدري صوتاً , هذا شيء يجب ان يقوموا به

303
00:43:28,153 --> 00:43:31,407
تعال معي

304
00:43:37,786 --> 00:43:43,380
اجلس هنا

305
00:43:52,383 --> 00:43:59,055
لقد أخبرتني
إنك أنت ذلك الشجاع

306
00:43:59,055 --> 00:44:03,844
أعتقد ذلك -
هذا جيد بالنسبة لك -

307
00:44:04,514 --> 00:44:10,953
مع أن هذا لايوجد به عيب

308
00:44:11,175 --> 00:44:13,608
لقد حان الوقت

309
00:44:15,655 --> 00:44:20,013
ليس عليك ان تخاف هنا

310
00:44:25,522 --> 00:44:29,859
هناك ؟ -
أخشى ذلك -

311
00:44:30,099 --> 00:44:35,037
شجاع صحيح ؟ -
وصادق , وشريف -

312
00:44:35,037 --> 00:44:39,468
جيد , خصوصاً الشجاعة

313
00:44:50,128 --> 00:44:55,393
أنا مستعد -
... حسناً -

314
00:46:29,989 --> 00:46:33,656
مرحباً , مرحباً

315
00:46:38,953 --> 00:46:42,245
يارفاق هيا لنذهب
سوف يفيق

316
00:46:44,402 --> 00:46:49,742
من هذا ؟
من هناك ؟

317
00:46:49,743 --> 00:46:52,010
(ديسبرو)

318
00:46:52,010 --> 00:46:56,750
هل انت رجل أم فأر ؟

319
00:46:56,750 --> 00:47:00,714
أنا رجل نبيل

320
00:47:04,001 --> 00:47:07,116
كونوا صبورين

321
00:47:07,685 --> 00:47:11,622
ومالذي يجعلك نبيل ؟

322
00:47:11,622 --> 00:47:14,286
إنه ميثاق الشرف

323
00:47:14,288 --> 00:47:16,275
إنك فأر غريب أليس كذلك ؟

324
00:47:16,276 --> 00:47:19,127
وأين وجدت سر الشرف ؟

325
00:47:19,127 --> 00:47:22,477
حسناً في اسطورة قرأتها

326
00:47:22,478 --> 00:47:29,174
حسناً ؟ أخبرني بتلك الأسطورة الآن
لدي مزاج جيد لسماع قصة الآن

327
00:47:29,174 --> 00:47:36,719
إنها عبارة عن أميرة وفارس شجاع وواجبه
هو أن ينقذها ويحمي شرفه

328
00:47:36,720 --> 00:47:39,436
هل كانت للحساء

329
00:47:39,436 --> 00:47:44,156
لم تأخذه
لقد افتقدته أيضاً

330
00:47:44,157 --> 00:47:49,988
لقد رأيتها
لقد تحدثت إليها

331
00:47:49,988 --> 00:47:52,798
لقد رأيتها ؟ -
لهذا أرسلوني هنا -

332
00:47:53,047 --> 00:47:58,051
ولماذا  قابلتك تلك الأميرة ؟

333
00:47:58,051 --> 00:48:01,112
لابد أنك فأر ملكي , أليس كذلك ؟

334
00:48:01,113 --> 00:48:07,897
لقد قالت لي أنها افتقدت الحساء والمطر
وأغلب الأشياء

335
00:48:07,897 --> 00:48:13,969
وتتمنى أن ترجع هذه الأشياء

336
00:48:13,970 --> 00:48:18,825
حسناً لا اريد أن أسمع قصتك عن الأميرة
ومطالبها

337
00:48:18,826 --> 00:48:22,803
اذهب أخبرها للجرذان

338
00:48:27,537 --> 00:48:31,088
هيا يارفاق هيا

339
00:49:09,720 --> 00:49:14,214
إنهم صامتين أليس كذلك ؟ -
نعم إنهم كذلك -

340
00:49:22,474 --> 00:49:28,309
روسكيرو) لم أظن انك ستصل)
لم أعتقد أن الحلبة ستعجبك

341
00:49:28,311 --> 00:49:32,660
لا , لا لقد أعجبتني

342
00:49:33,494 --> 00:49:41,115
جيد , حسناً إستمتع -
شكراً لك -

343
00:49:45,617 --> 00:49:51,946
! لتبدأ الألعاب

344
00:51:26,203 --> 00:51:32,849
انتظر ! هل يمكنني الحصول عليه ؟
هل يمكنني الحصول على هذا

345
00:51:34,731 --> 00:51:41,657
ماذا ؟ -
إنه فقط يبدو لذيذ -

346
00:51:41,658 --> 00:51:53,116
حسناً لو كنت مصراً على هذا
إستمتع يارفيقي لا تذهب بعيداً

347
00:51:53,116 --> 00:51:57,143
لا لن أفعل

348
00:52:12,824 --> 00:52:16,819
هيا , لنذهب أيها الغبي

349
00:52:21,046 --> 00:52:24,892
لاعليك , واصل السير

350
00:52:24,893 --> 00:52:27,808
!واصل السير , هيا

351
00:52:29,613 --> 00:52:32,290
إنه هناك

352
00:52:39,495 --> 00:52:41,854
واصل السير

353
00:52:49,072 --> 00:52:51,775
أترى هذا ؟ ضوء

354
00:52:52,225 --> 00:52:58,112
ضوء حقيقي , إنه لي ولكن يمكننا مشاركته
لن تجد

355
00:52:58,113 --> 00:53:03,328
مثله منذ أن أصبح العالم رمادياً

356
00:53:03,328 --> 00:53:08,219
ألن تأكلني ؟ -
لا لا أكل الفئران -

357
00:53:08,220 --> 00:53:14,251
إذا ماذا تأكل ؟ -
فواكه , حيث أجدها -

358
00:53:14,251 --> 00:53:21,130
إذاً أنت نبيل -
أخبرني بتلك القصة -

359
00:53:21,131 --> 00:53:27,991
عن الأميرة أخبرني كيف كانت -
حسناً لقد كانت -

360
00:53:27,991 --> 00:53:34,984
هل كانت غاضبة -
لا على الإطلاق قلبها مليء بالإنتظار -

361
00:53:40,980 --> 00:53:44,238
وهكذا ولدت صداقتهم

362
00:53:44,238 --> 00:53:47,587
وبعد عدة أسابيع
أخبر (روسكيرو) عن الولاء

363
00:53:47,588 --> 00:53:50,467
والشرف , والشجاعه

364
00:53:50,467 --> 00:53:53,723
وأخبرها عن الأميرة

365
00:53:53,724 --> 00:53:56,628
وكيف كانت تشتاق للمطر , والحساء

366
00:53:56,628 --> 00:53:59,256
وحتى الجرذان

367
00:53:59,257 --> 00:54:01,085
حتى الشجعان ؟

368
00:54:01,086 --> 00:54:05,489
لقد أخبره عن ميثاق الشرف
وعن الواجب النبيل

369
00:54:05,489 --> 00:54:08,286
وعن الواجب , والولاء

370
00:54:08,286 --> 00:54:13,466
ولقد تعاهدوا في الظلام
والنور على أن يحققوا مطلب الأميرة

371
00:54:13,467 --> 00:54:17,823
المحبوسة داخل القصر

372
00:54:17,823 --> 00:54:23,869
حابسه الكثير من الألم فيها
حتى لو لم تقل لأحد

373
00:54:27,210 --> 00:54:33,707
تاجك ياسيدتي -
لست بحاجه إليه -

374
00:54:33,707 --> 00:54:38,150
ولكنه جميل -
اعلم ولكنني لا أريده -

375
00:54:38,150 --> 00:54:46,722
إنك ستبدين فيه كالأميرة -
أعلم أنا أميرة -

376
00:54:46,722 --> 00:54:52,055
أنا أعلم ولكنك ستكونين أجمل عندما
... تلبسينه

377
00:54:52,056 --> 00:54:56,011
لا اريده
حسناً يا (ميج) ؟

378
00:54:56,012 --> 00:55:02,759
حسناً سيدتي -
أرجوك خذيه بعيداً -

379
00:55:17,636 --> 00:55:23,015
أميرة , من الأميرة ؟
أنا الأميرة

380
00:55:23,016 --> 00:55:30,955
! أنا الأميرة
تاجي وقبعتي

381
00:55:30,957 --> 00:55:40,178
والتاج الأجمل على الأميرة الأجمل

382
00:55:40,179 --> 00:55:43,376
ماذا تعتقدين أنك تفعلين ؟ -
أمي -

383
00:55:43,376 --> 00:55:47,495
من أين حصلتي على هذا ؟ -
لقد استعرته يا امي -

384
00:55:47,495 --> 00:55:50,968
استعرتيه ؟ -
لقد كنت سأرجعه -

385
00:55:50,969 --> 00:55:54,050
يالك من غبية

386
00:55:54,050 --> 00:55:56,676
وسوف تأخذين الأسبوع
كامل عقاب لك

387
00:55:56,677 --> 00:56:00,586
على فعلتك الغبية

388
00:56:01,484 --> 00:56:03,668
أميرة

389
00:56:08,029 --> 00:56:20,706
إنها أميرة
وماذا يوجد هنا بالحفرة المقززة

390
00:56:21,169 --> 00:56:24,644
يبدوا المكان مهجور هنا

391
00:56:27,968 --> 00:56:40,749
مرحباً -
قلت لاأريد الغسيل -

392
00:56:42,721 --> 00:56:50,627
لا اريد هذا الطعام -
هل علي أن أتعامل مع كل هذا ؟ -

393
00:56:50,628 --> 00:57:00,134
لقد خدمت الأميرة -
لقد خدمت الأميرة هذا الشيء يضحك -

394
00:57:00,135 --> 00:57:04,546
بل فعلت كنت أحضر الشاي -
! حسناً لا أريد سماع ذلك -

395
00:57:04,546 --> 00:57:09,652
لقد كنت أخدم أميرة من قبل

396
00:57:09,653 --> 00:57:16,704
لقد كنت تخدم أميرة -
نعم كنت معها طوال الوقت -

397
00:57:16,704 --> 00:57:19,840
كنت أبيها بالطبع.

398
00:57:26,963 --> 00:57:34,925
ولكنني خدمت واحدة حقيقية لديها ملابس فخمة
ومجوهرات وحفلات

399
00:57:34,926 --> 00:57:38,159
وانا اراها كل يوم

400
00:57:38,660 --> 00:57:43,464
مانوع واجبك ؟ -
أن أصحح غلطي -

401
00:57:45,010 --> 00:57:51,214
ولكن فيما أخطأت ؟

402
00:57:51,214 --> 00:57:56,469
هل تذكر عندما حادثة معاقبة الجرذان ؟ -
بالطبع نعم -

403
00:57:56,470 --> 00:58:03,211
حسناً لم يكن كل الجرذان الني عوقبت
أعني كلهم , ولكن سبب المشكلة واحد

404
00:58:10,172 --> 00:58:16,324
والآن أنا أتأسف حقيقة
آسف جداً

405
00:58:16,324 --> 00:58:19,322
ولم أكن أريد لهذا الشيء أن يحدث

406
00:58:19,322 --> 00:58:28,289
لو كانت سمعتني
سمعت صوتي

407
00:58:28,290 --> 00:58:33,709
هذا واجب نبيل جداً

408
00:58:47,314 --> 00:58:58,229
ياصاحبة الجلالة , ياصاحبة الجلالة -
هل هذا أنت ؟ الفأر الصغير -

409
00:58:58,229 --> 00:59:10,943
... لا أنا لست بفأر -
اوه بالطبع أنت ذلك الصغير النبيل أليس كذلك ؟-

410
00:59:11,219 --> 00:59:16,323
هل ستخبرني كيف إنتهت القصة ؟
وهل إنتهيت من واجبك ؟

411
00:59:16,323 --> 00:59:22,011
أين انت ؟ -
لقد أتيت لأعتذر -

412
00:59:22,012 --> 00:59:28,577
إنك نبيل ألا تذكر ؟
لا يوجد شيء لتعتذر بشأنه

413
00:59:28,858 --> 00:59:36,515
ولكنني .. آسف

414
00:59:37,675 --> 00:59:39,699
أنا أعرفك

415
00:59:39,700 --> 00:59:48,013
لا ! لا -
لا لا أرجوك أريد فقط ان أخبرك -

416
00:59:48,839 --> 00:59:53,640
اخرج من هنا ! هناك جرذ في غرفتي

417
01:00:12,169 --> 01:00:16,404
! هناك جرذ

418
01:01:23,093 --> 01:01:33,650
ماذا يحصل لو كان إسمك مرتبط بشيء سيء
جون) أو (بيث) أو (بيل) كانوا يهينونه)

419
01:01:33,650 --> 01:01:44,103
لهذا أحس (روسكيرو) بذلك
عندما تحطم قلبه

420
01:01:50,168 --> 01:01:54,874
حتى لو تغير , فـ(روسكيرو) سيبقى
على حال الكره

421
01:01:54,875 --> 01:02:00,500
ولكن الآن لاينتظر شيء بما إن قلبه
أصبح يكره

422
01:02:00,500 --> 01:02:06,677
أميرة جميلة
أميرة جميلة جداً جداً

423
01:02:06,677 --> 01:02:19,015
ياأميرتي الجميلة
وقبعتي الجميلة

424
01:02:19,015 --> 01:02:24,706
وأجلس على عرشي

425
01:02:25,930 --> 01:02:32,302
من الأميرة الجميلة أيتها الغبية ؟

426
01:02:34,095 --> 01:02:39,700
أنتِ -
ماذا ؟ نعم أنا -

427
01:02:39,701 --> 01:02:44,562
أنتِ من يجب ان يلبس الملابس الفاخرة -
صحيح -

428
01:02:44,562 --> 01:02:49,220
بالطبع -
وعليك أن تنامي بسريرها -

429
01:02:49,220 --> 01:02:57,827
نعم علي ان انام -
وأنت يجب أن تلبسي ذلك التاج -

430
01:02:57,828 --> 01:03:04,184
ألبس الحجاب ؟ -
لا لا ليس الحجاب بل التاج -

431
01:03:04,184 --> 01:03:10,478
لم افكر في ذلك

432
01:03:17,733 --> 01:03:20,977
من أنت ؟ -
أنا هنا لمساعدتك -

433
01:03:20,978 --> 01:03:26,427
لا أستطيع تخيل أنني أحمل جرذاً

434
01:03:28,018 --> 01:03:33,348
وماذا لو وجدوك تمثلين الأميرة
ألن يكون هذا سيء

435
01:03:33,348 --> 01:03:36,577
أنا اريد الشيء الذي تريدينه

436
01:03:46,828 --> 01:03:50,942
! مرحباً

437
01:03:52,910 --> 01:04:00,171
ماذا تفعلين ؟ -
في حاجه للطفل -

438
01:04:00,171 --> 01:04:04,461
لا ليس للطفل
بل لسيدتي

439
01:04:04,462 --> 01:04:15,918
أقصد سيدتي
إنها تريد تفاح , إنها تحبه

440
01:04:15,918 --> 01:04:20,382
والآن أدر وجهك واذهب
والآن أدر وجهك واذهب

441
01:04:21,071 --> 01:04:28,845
لا لا فقط أدر وجهك واذهب -
اوه , آسفة -

442
01:04:35,508 --> 01:04:43,744
الألم شيءٌ طريف إنه نفس الشيء الذي يجعل
البعض غاضب والآخر مسرور

443
01:04:43,744 --> 01:04:49,219
خذوا هذه الأميرة لا استطيع
التحمل أكثر

444
01:04:49,220 --> 01:04:57,855
لا تقلق -
أنا آسف , آسف جداً جداً -

445
01:05:00,089 --> 01:05:07,146
جريجوري) كان لديها قلبان واكيد القلب الآخر)
كان خارج جسدها

446
01:05:07,146 --> 01:05:16,087
ولكن دعونا نواجه الأمر في الحقيقة لا أحد يحب
أن يكون عليه وحمة خارج جسده , حتى لو كان قلبه طيباً

447
01:05:16,088 --> 01:05:19,486
يمكنك ذلك -
نعم , يمكنني ذلك -

448
01:05:19,487 --> 01:05:25,240
إنك جالسة في منفى ولكنك تنتمين
إلى قصر مثل الأميرة

449
01:05:29,188 --> 01:05:34,663
ماذا تفعلين ؟ -
أنظف , ياسيدتي -

450
01:05:34,664 --> 01:05:37,648
بحبل ؟ -
إنه يساعد , ياسيدتي -

451
01:05:37,649 --> 01:05:40,993
إذاً , توقفي إنكِ سخيفة

452
01:05:41,511 --> 01:05:47,185
أستميحك عذراً , ياسيدتي ؟ -
لقد قلت إنكِ تبدين سخيفة -

453
01:05:50,836 --> 01:05:54,675
(لايمكنك فعل ذلك يا (ميج -
يبدو أنني قادرة -

454
01:05:54,676 --> 01:05:57,901
إنكِ في مشكلة الآن -
إسمعي إنك الأميرة الآن -

455
01:05:57,902 --> 01:06:01,320
أنا الأميرة الآن -
وتنتمين إلى القصر -

456
01:06:01,320 --> 01:06:05,500
أنا أنتمي إلى القصر -
وهي تنتمي إلى المنفى -

457
01:06:05,500 --> 01:06:12,079
لا لايمكنك فعل ذلك

458
01:06:34,434 --> 01:06:42,388
النجدة ! لقد خنتني أيها
الجرذ الغبي

459
01:06:50,591 --> 01:06:56,518
هيا يارجل لاتوقف الأمر

460
01:07:22,322 --> 01:07:29,337
سيدتي -
الفأر الصغير , إنه أنت -

461
01:07:29,338 --> 01:07:34,131
سوف أنقذك من هنا , ياسيدتي -
لا فقط إذهب وجد أبي -

462
01:07:34,131 --> 01:07:38,566
خذ هذه القلادة وضعها عنده
لكي يعلم أنك صادق وصريح

463
01:07:38,566 --> 01:07:49,364
أنا صادق وصريح , وولي -
أنا اعلم ولكن خذه , أسرع لايوجد وقت -

464
01:09:37,667 --> 01:09:42,522
أهلاً يارفيق
ديدان طازجة

465
01:09:49,128 --> 01:09:56,007
أحسنت يا (روسكيرو) أتسمع هذا ؟
إنه كله لأجلك

466
01:09:56,007 --> 01:10:01,242
تعال , يارفيق
انظر إلى مافعلت

467
01:10:30,188 --> 01:10:34,950
فخامتك ! أرجوك ياسيدي

468
01:10:34,950 --> 01:10:39,056
هيا

469
01:10:43,781 --> 01:10:47,480
! سيدي
فخامتك انظر

470
01:10:54,834 --> 01:10:57,076
أنا هنا بالأسفل
مرحباُ

471
01:10:57,076 --> 01:11:00,349
إبنتك بخطر إنها بالمنفى

472
01:11:00,350 --> 01:11:03,562
وأنت الوحيد الذيي بإمكانك مساعدتها
لقد أرسلتني إليك

473
01:11:03,562 --> 01:11:07,909
أرجوك ياسيدي
ياسيدي

474
01:11:07,910 --> 01:11:12,440
! أنا هنا بالأسفل
هنا

475
01:11:22,630 --> 01:11:27,046
أبي عليك مساعدتي -
ولكنك ميت -

476
01:11:27,046 --> 01:11:30,730
لا لا إنني لست ميت
الأميرة بخطر

477
01:11:30,731 --> 01:11:34,944
إنها مسجونه بالمنفى

478
01:11:35,813 --> 01:11:42,156
أبي , أنا لست ميت
أبي إستيقظ ! أرجوك

479
01:11:46,015 --> 01:11:49,292
فيرلو) إسمع عليك مساعدتي) -
... إنك ميت-

480
01:11:49,293 --> 01:11:52,630
لا ! لست ميت
إسمع الأميرة بخطر

481
01:11:52,631 --> 01:11:56,690
إنها مسجونة بالمنفى -
يا إلهي إنك ميت -

482
01:11:59,902 --> 01:12:04,889
! يارفاق إسمعوا
أنا لست ميت الأميرة بخطر  وهي مسجونة

483
01:12:04,890 --> 01:12:10,104
وعليكم.. وعليكم , مساعدتي

484
01:13:27,603 --> 01:13:30,193
! هذا يكفي

485
01:14:35,020 --> 01:14:38,193
! انظر إلى نفسك
لازلت تخرب الحساء

486
01:14:38,193 --> 01:14:44,082
لو كنت تريد طبخ وصفة فماذا أقول ؟
اطبخ الجيده

487
01:14:44,083 --> 01:14:47,357
! أنا مسرور لرؤيتك

488
01:14:58,037 --> 01:15:01,785
انظر إلى ذلك

489
01:15:02,461 --> 01:15:05,467
انظروا إلى ذلك

490
01:15:18,706 --> 01:15:22,770
Patrunjel, Piper.
Da, da... Bine!

491
01:15:27,118 --> 01:15:32,772
! الأميرة بخطر
إنظروا إلى هنا

492
01:15:39,925 --> 01:15:48,729
الأميرة بخطر -
يالك من فأر صغير ظريف -

493
01:15:48,729 --> 01:15:51,800
أتريد بعض الحساء ؟ -
لا لا أريد-

494
01:15:51,801 --> 01:15:53,815
! الأميرة بخطر

495
01:15:53,816 --> 01:15:56,772
إنك فأر متكلم -
إسمع عليك مساعدتي -

496
01:15:56,772 --> 01:16:00,354
أتريد جبنة ؟ -
لا اريد جبنة -

497
01:16:00,355 --> 01:16:07,691
الأميرة بخطر
إنها محبوسة بالمنفى

498
01:16:07,692 --> 01:16:11,718
لا تكن سخيفاً أيها
الفأر

499
01:16:11,719 --> 01:16:15,842
الأميرة بخير

500
01:16:32,370 --> 01:16:39,457
... بولدو) إنظر)
بولدو) أين أنت ؟)

501
01:16:43,116 --> 01:16:47,585
! أخبرني مرةً أخرى -
الشجاعة , المحبة , الشرف -

502
01:16:47,585 --> 01:16:57,785
الشجاعة , المحبة , الشرف
لقد أحببت هذا إنني اشعر بحماسة خارج المطبخ

503
01:17:02,495 --> 01:17:05,981
إحترس -
لاعليك -

504
01:17:16,234 --> 01:17:18,852
أين ذهبت ؟

505
01:17:20,569 --> 01:17:32,830
! أصدقائي ! أصدقائي
هناك نصف جرذان وهناك جرذان

506
01:17:32,830 --> 01:17:43,787
وأريد تحية كبيرة لصديقنا هنا
لإحضاره لنا .. أميرتنا

507
01:17:45,561 --> 01:17:52,845
! هيا لنذهب -
انتظر ! أنا هنا , إلى أين أنت ذاهب ؟ -

508
01:17:57,858 --> 01:18:01,813
انظروا إليهم
لنذهب يارفاق

509
01:18:13,621 --> 01:18:16,469
واصل السير

510
01:18:21,516 --> 01:18:24,223
ضربة جيدة

511
01:18:25,350 --> 01:18:27,771
لقد قضم بصلتي

512
01:18:51,167 --> 01:18:56,907
النجدة ! النجدة
هل هناك أحد يسمعني ؟

513
01:18:56,908 --> 01:19:03,569
! النجدة
أنا هنا

514
01:19:03,751 --> 01:19:08,673
! انا هنا ! أنا هنا

515
01:19:16,402 --> 01:19:20,052
ياإلهي ! لماذا تأخرت ؟

516
01:19:20,053 --> 01:19:28,207
لقد كنت أصرخ هنا لمدة ساعتين -
... أميرتي -

517
01:19:43,357 --> 01:19:48,307
أمي , أنظروا هناك بالأعلى

518
01:20:04,210 --> 01:20:09,151
(إذهب يا (ديسبرو

519
01:20:15,103 --> 01:20:20,660
! انتظروا لحظة
يارفاق

520
01:20:21,702 --> 01:20:26,461
ليس بعد

521
01:20:32,838 --> 01:20:38,786
الشرف كله لك يارفيقي

522
01:20:53,422 --> 01:20:58,881
حسناً , أتتذكرون عندما قلنا بأن الغضب
أقوى المشاعر بالأنسان ؟

523
01:20:58,881 --> 01:21:03,069
حسناً لم يكن الغضب
بل كانت المسامحة والعفو

524
01:21:03,069 --> 01:21:08,153
لإن المسامحة تستطيع تغيير كل شيء

525
01:21:10,507 --> 01:21:15,891
ماذا
يالك من غبي

526
01:21:38,584 --> 01:21:40,668
! النجدة

527
01:21:54,590 --> 01:21:57,493
من الذي أخرجه ؟

528
01:22:03,493 --> 01:22:07,175
إنه ذلك الفأر

529
01:22:11,353 --> 01:22:13,685
اقبضوا عليه

530
01:22:58,178 --> 01:23:05,782
يالك من فأر صغير شجاع
... ولكنني أتسائل

531
01:23:05,783 --> 01:23:12,592
هل أكلك بنفسي ؟
أو أجعلك طعام للقطة ؟

532
01:23:21,932 --> 01:23:24,800
تعالي ايتها القطة

533
01:23:27,975 --> 01:23:33,396
ما هذا ؟

534
01:24:04,822 --> 01:24:11,125
أرجوك
أرجوك أيتها القطة

535
01:24:57,668 --> 01:25:02,388
شكراً لك أيها الرجل النبيل

536
01:25:11,932 --> 01:25:16,299
... أنا آسف

537
01:25:16,299 --> 01:25:21,646
أنا التي عليها الأسف

538
01:25:21,647 --> 01:25:27,284
أنا آسف جداً جداً لتركك

539
01:25:27,285 --> 01:25:32,291
لا عليك

540
01:25:35,707 --> 01:25:40,749
أنا آسف جداً

541
01:25:43,766 --> 01:25:48,418
يمكنكم فهم هذا الشيء
بـ سبب للذي حصل

542
01:25:48,418 --> 01:25:51,710
الملك تألم , فعاقب الجرذان

543
01:25:51,711 --> 01:25:55,626
فتألموا الجرذان , فعاقبوا الأميرة

544
01:25:55,627 --> 01:26:01,443
والأميرة كانت متألمة , فعاقبت خادمتها

545
01:26:01,444 --> 01:26:09,106
وتلك الخادمة كانت تتألم كثيراً حيث
أنها لم ترى شيئاً يفرحها

546
01:26:09,107 --> 01:26:14,233
ولكن هل هذا غلطة ؟
أو حظ جيد ؟

547
01:26:14,233 --> 01:26:19,431
لإن الخادمة عادت لمزرعتها
والحارس استرجع أميرته

548
01:26:19,432 --> 01:26:22,887
والملك رجع إلى رشده

549
01:26:22,887 --> 01:26:27,468
والفئران أخيراً خرجوا من خوفهم

550
01:26:28,250 --> 01:26:32,686
والناس في مملكة (دور) عاشوا مع
الجرذان جنباً إلى حنب

551
01:26:32,686 --> 01:26:34,370
ماعدا واحد رجع إلى البحر

552
01:26:34,372 --> 01:26:38,494
يشرب النبيذ اللذيذ

553
01:26:38,494 --> 01:26:41,738
والشمس تداعب وجهه كل ظهيرة

554
01:26:41,739 --> 01:26:45,224
ولكل شيء نهاية سعيدة

555
01:26:45,224 --> 01:26:47,579
... ولكن

556
01:26:47,580 --> 01:26:52,068
ما مدى ظرافة ذلك ؟

557
01:26:53,578 --> 01:26:58,428
"*
\ النهاية /
*"

558
01:27:01,628 --> 01:28:04,392
أتمنى ان الفيلم حاز على إعجابكم
ReDeviL : تحياتي

559
01:28:04,393 --> 01:28:05,436
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.Com