1
00:00:16,928 --> 00:00:22,928
Sub By  :CaSaBlanKa(WwW.FoNeKaT.NeT)
Sync By :Abu Essa

2
00:00:40,850 --> 00:00:44,724
ليس هناك شعور يضاهى تربية كلب لأول مرة

3
00:00:45,626 --> 00:00:49,129
فهناك متعة التنزه مع صديقك

4
00:00:49,230 --> 00:00:51,731
فى الهواء الطلق
واللعب سويا

5
00:00:51,833 --> 00:00:55,637
وقضاء بعض الوقت دون التحدث
فقط انت وصديقك المفضل

6
00:01:01,547 --> 00:01:04,950
بالطبع لم تكن تلك تجربتى

7
00:01:05,352 --> 00:01:07,654
حتى هذا الطفل ليس انا

8
00:01:11,461 --> 00:01:13,062
هذا أنا

9
00:01:13,163 --> 00:01:15,965
"والذى أطارده هو "مارلى

10
00:01:15,968 --> 00:01:17,869
أسوء كلب على الأطلاق

11
00:01:17,872 --> 00:01:19,172
أسف

12
00:01:19,175 --> 00:01:20,776
أو هكذا أعتقدت

13
00:01:20,874 --> 00:01:23,475
"ولكن قصتنا تبدأ قبل أن يُولد "مارلى

14
00:01:23,678 --> 00:01:26,279
منذ أربع سنوات
فى يوم زفافى

15
00:01:26,482 --> 00:01:29,484
والذى صادف أكبر واسوء عاصفة ثلجية

16
00:01:29,586 --> 00:01:31,587
"فى تاريخ المنطقة الجنوبية ل "ميتشغان

17
00:01:31,889 --> 00:01:34,591
وأيضا سيارتنا تعطلت
ولكننا لم نبالى

18
00:01:34,693 --> 00:01:37,595
يالهى
هذا رائع جدا

19
00:01:42,805 --> 00:01:45,607
اذا.. ماذا تعتقد؟
عاصفة ثلجية يوم زفافك

20
00:01:45,611 --> 00:01:47,512
اهذا حظ سعيد؟
أم طالع سئ؟

21
00:01:48,516 --> 00:01:50,417
أعتقد... أعتقد أنها حظ سعيد

22
00:01:52,422 --> 00:01:54,423
كيف أرتبطت بكى؟

23
00:01:54,425 --> 00:01:56,727
ماذا؟
بصراحه.... كيف؟

24
00:01:56,730 --> 00:01:59,132
كيف كنت بهذا الحظ؟

25
00:01:59,134 --> 00:02:01,035
حسنا.... أنت تعرف

26
00:02:01,037 --> 00:02:04,640
أنا اسأل نفسى هذا السؤال طوال الوقت

27
00:02:04,644 --> 00:02:08,548
أنا أمزح... عزيزى

28
00:02:08,550 --> 00:02:11,552
أنت جزء من الخطة

29
00:02:11,555 --> 00:02:13,857
خطة؟
نعم.... خطة؟

30
00:02:13,859 --> 00:02:15,460
الخطوة الأولى

31
00:02:15,463 --> 00:02:18,866
مقابلة رجل لطيف

32
00:02:18,869 --> 00:02:20,870
ذكى.... والأكثر جاذبية

33
00:02:20,872 --> 00:02:23,274
حسنا
الخطوة الثانية؟

34
00:02:23,276 --> 00:02:25,277
أتزوجك أنت بدلا عنه

35
00:02:27,284 --> 00:02:29,385
والخطوة الثالثة
لا

36
00:02:29,387 --> 00:02:31,888
لا تريد ان تعرف الخطوة الثالثة؟
لا مزيد من الخطوات

37
00:02:31,892 --> 00:02:33,493
نعم... ما الخطوة الثالثة؟

38
00:02:33,495 --> 00:02:35,096
أنها سهله
كونى لطيفة

39
00:02:35,098 --> 00:02:36,799
الأنتقال الى مكان أكثر دفأ

40
00:02:36,802 --> 00:02:38,803
كنت أعرف أنك ستقولين هذا

41
00:02:56,930 --> 00:02:59,832
مارلى" و أنا"

42
00:04:00,117 --> 00:04:01,617
شكرا لك

43
00:04:01,621 --> 00:04:04,623
يجب أن تكون حفظت هذا... صحيح؟
بالتأكيد.. حفظت

44
00:04:04,627 --> 00:04:07,429
من أنت؟
"جون جروجان"

45
00:04:07,431 --> 00:04:09,232
لا
"أنت "جون جروجان

46
00:04:09,235 --> 00:04:11,236
الذى أوشك على الحصول على عمل كمراسل

47
00:04:11,238 --> 00:04:14,942
لجريدة محلية كبيرة

48
00:04:14,944 --> 00:04:18,447
لدى شعور بأنى لا أريد مغادرة السيارة
ولكنك يجب عليك

49
00:04:18,450 --> 00:04:21,853
لم لا نأخذ جولة صغيرة!
هيا... أخرج من السيارة

50
00:04:25,061 --> 00:04:27,263
هل لك أن تخبرينى من أنا؟
أرجوك

51
00:04:27,265 --> 00:04:31,069
سباستيان قال أنك حصلت على جائزه ما

52
00:04:31,071 --> 00:04:33,273
"ميتشى"
"حصلت على جائزه "ميتشى

53
00:04:34,276 --> 00:04:37,378
"أنها مثل جائزة "بولتزور
"ولكن بالنسبة لجنوب "ميتشغان

54
00:04:37,782 --> 00:04:39,082
"ممم... "ميتشغان

55
00:04:39,886 --> 00:04:42,888
أخبرنى... ماذا جعلك تترك الجريدة الرسمية

56
00:04:42,892 --> 00:04:44,493
كالامازو؟

57
00:04:44,495 --> 00:04:48,499
حسنا... كما تعرف أنا
و "سباستيان" ارتدنا الجامعة سويا

58
00:04:48,501 --> 00:04:50,202
و... هو

59
00:04:50,204 --> 00:04:54,108
"هو دائما يتحدث عن "فلوريدا

60
00:04:54,111 --> 00:04:56,112
وربما انا وزوجتى سنستمتع بالمكوث هنا

61
00:04:56,115 --> 00:04:58,517
لذا نحن قررنا المجئ هنا

62
00:04:58,518 --> 00:05:01,019
هل أنت كوميدان أيضا؟
معذرة؟

63
00:05:01,023 --> 00:05:04,326
مثل صديقك هذا؟
لا

64
00:05:04,329 --> 00:05:06,830
أنه يكتب مقالة صغيرة جدا

65
00:05:06,834 --> 00:05:09,136
الشئ الجيد به... أنه ماهر بالكتابة

66
00:05:09,137 --> 00:05:11,138
"اذا زوجتك هى "جينى هيفنز

67
00:05:11,141 --> 00:05:15,746
نعم... "جينى جروجان" لأننا متزوجان
فأسمى أنتسب اليها

68
00:05:15,749 --> 00:05:17,450
"هل حصلت على عمل فى جريدة "بوست

69
00:05:17,452 --> 00:05:19,053
نعم, حصلت عليه

70
00:05:19,055 --> 00:05:21,857
لما لم تعمل هناك؟
لم أتقدم للعمل هناك

71
00:05:21,861 --> 00:05:24,063
جينى تكتب أكثر عن التاريخ

72
00:05:24,065 --> 00:05:25,866
أما أنا فأكتب عن أخبار الشوارع

73
00:05:25,868 --> 00:05:27,769
أعتقد أنها هذا يناسبنى أكثر

74
00:05:27,771 --> 00:05:30,773
أتعتقد أنك أفضل من المراسلين السته حديثى التخرج

75
00:05:30,777 --> 00:05:32,378
الذين تقدموا الى العمل هذا الصباح؟

76
00:05:32,380 --> 00:05:34,281
لا أعرف إن كنت أفضل منهم

77
00:05:34,284 --> 00:05:37,487
ولكن ما أعرفه أنى لدى العزم على أبهار نفسى

78
00:05:37,488 --> 00:05:38,988
منذ عشر سنوات مضت

79
00:05:38,992 --> 00:05:41,593
كنت ذلك الأبله الذى يلعب العاب الفيديو

80
00:05:41,597 --> 00:05:43,198
لم أحلم بالدخول الى الجامعة

81
00:05:43,200 --> 00:05:45,701
ولكنى فعلت
وتخرجت مع مرتبة الشرف

82
00:05:45,705 --> 00:05:47,907
ولم أتخيل أنى سأحصل على عمل بجريدة

83
00:05:47,908 --> 00:05:49,208
ولكنى فعلت

84
00:05:49,212 --> 00:05:52,114
"وأعتقدت أنى لا أستطيع أقناع فتاة ك "جينى هيفنز

85
00:05:52,216 --> 00:05:54,117
للزواج بى
ولكنى فعلت

86
00:05:57,725 --> 00:05:59,025
اذا؟

87
00:05:59,027 --> 00:06:02,029
هم لديهم بالفعل رجل لهذا العمل

88
00:06:02,935 --> 00:06:04,536
أسفه, عزيزى

89
00:06:04,538 --> 00:06:07,139
ولكنى معروف بأسم

90
00:06:07,142 --> 00:06:08,743
!"عاصفة الصحراء"

91
00:06:08,745 --> 00:06:10,746
أنت حصلت على العمل؟
نعم!

92
00:06:10,750 --> 00:06:12,751
أنت حصلت على العمل, حبيبى

93
00:06:12,753 --> 00:06:16,557
جون جروجان", لقد عرفت ذلك"
عرفت ذلك

94
00:06:16,559 --> 00:06:18,460
أنظر!
شاهد هذا

95
00:06:19,264 --> 00:06:21,865
أترى؟
العمل : تم

96
00:06:21,869 --> 00:06:23,570
وماذا بعد ذلك؟
الغداء؟

97
00:06:23,572 --> 00:06:25,173
منزل
منزل

98
00:06:50,811 --> 00:06:53,412
هل وصلتى الى الجزء المتعلق بالقنبلة؟

99
00:06:55,118 --> 00:06:57,019
!أذا استطعنا أنقاذ حياة واحدة

100
00:06:57,022 --> 00:07:00,826
هذة الشخصية منذ بدأت الكتابة عنها أمتلاءت

101
00:07:00,828 --> 00:07:02,529
الدموع
الدموع

102
00:07:02,531 --> 00:07:05,633
هل أعجبك هذا ؟ ام أنه تقليدى؟
لا

103
00:07:05,636 --> 00:07:06,936
هل هو مبالغ فيه؟

104
00:07:09,143 --> 00:07:12,145
"حبيبى, ماذا حدث لفقرة "عاصفة الصحراء

105
00:07:12,147 --> 00:07:14,648
فقط هذا, والد الفتاة المصاب ذهب الى الكويت

106
00:07:14,652 --> 00:07:16,553
اليس مذكورا لديكى؟

107
00:07:16,556 --> 00:07:18,758
لا, أعتقد أنهم لغوا هذا

108
00:07:19,761 --> 00:07:23,865
لقد كتبوا أسمك خطأ
"جون جورجان"

109
00:07:23,869 --> 00:07:25,169
هل تمزحين؟

110
00:07:25,171 --> 00:07:26,872
دعينى أرى هذا؟
لا تبالى

111
00:07:26,873 --> 00:07:28,574
هل تمزحين
لا تبالى

112
00:07:28,578 --> 00:07:31,580
أنها جيدة, فعلا جيدة
يوجد بها الحقائق والأحداث

113
00:07:31,582 --> 00:07:33,283
أنها مقالة متزنه فعلاً

114
00:07:33,286 --> 00:07:37,791
لقد حاولت أن أضفى بعض الحياة اليها

115
00:07:37,793 --> 00:07:39,093
نعم

116
00:07:39,096 --> 00:07:41,898
أعجبتنى هذة المقالة
لقد أوشكت على الأنتهاء من مقالتك

117
00:07:41,901 --> 00:07:44,903
فكرة وجود ماكينات للتصويت
تبدو بالفعل... فعالة

118
00:07:44,907 --> 00:07:48,711
عندما تصل الى الصفحة التالية
سترى أنى أتكلم عن ماذا سيحدث؟

119
00:07:48,712 --> 00:07:51,614
حسنا
أرى أنها لها بقية

120
00:07:51,617 --> 00:07:53,318
"تصميم جديد لتجميع الأصوات بولاية "فلوريدا

121
00:07:55,623 --> 00:07:59,226
ولكن بصراحة, باقى المقالة ليس على مستوى عالى

122
00:07:59,230 --> 00:08:02,934
أنها حقيقة مملة
لا, أنها.... أنا استمتع بقرائتها

123
00:08:05,139 --> 00:08:08,642
ياللروعه.... لقد أعطوكى مساحة كبيرة

124
00:08:11,549 --> 00:08:14,451
اللعنة
لقد قتل واحداً أخر

125
00:08:15,956 --> 00:08:19,459
كيف سيعتنى بالطفل
وهو لا يستطيع الاعتناء بالنبات

126
00:08:20,463 --> 00:08:22,964
ماذا أعتقدت يا رجل
لقد اشتريت منزلاً

127
00:08:22,968 --> 00:08:24,769
منزل به غرفة أضافية

128
00:08:24,770 --> 00:08:26,371
وما العيب فى الغرفة الأضافية؟

129
00:08:26,374 --> 00:08:28,676
أنها فارغة, جون
هذا هو العيب بها

130
00:08:28,679 --> 00:08:30,179
وهل تعرف ما الفارغ ايضا؟

131
00:08:30,182 --> 00:08:31,482
الغرفة!
الغرفة!

132
00:08:31,485 --> 00:08:33,687
أنا قلق لأن "جينى" تخطو خطوة بخطوة
ماذا؟

133
00:08:33,689 --> 00:08:37,893
حياتها كلها منظمة طبقا لخطوات معينة

134
00:08:37,895 --> 00:08:39,796
حسنا!
هذا مخيف

135
00:08:40,099 --> 00:08:41,700
أتريد نصيحتى؟

136
00:08:41,703 --> 00:08:45,006
أجلب لها طائر, جرو أو ما شابه

137
00:08:45,008 --> 00:08:48,010
كالببغاء مثلا؟
شيئا بخلافك يجب أن تعتنى به

138
00:08:48,014 --> 00:08:49,615
اذا أنجبت طفل
فستصبح أب

139
00:08:49,617 --> 00:08:51,718
ولن تكون كما كنت بعدها
وأذا حصلت على كلب

140
00:08:51,721 --> 00:08:53,622
فأنت سيد المنزل
السيد!

141
00:08:53,625 --> 00:08:55,626
ما زلت طبيعيا
ولديك حياه لتعيشها

142
00:08:55,628 --> 00:08:57,629
تماماً
وأيضا كلب

143
00:08:57,632 --> 00:09:00,734
نعم, ولكنك ستزيد من شبابك لعدة سنوات

144
00:09:00,738 --> 00:09:03,339
لم أحصل على كلب من قبل
ليست مشكلة

145
00:09:03,343 --> 00:09:05,344
تطعمه, تأخذه بنزهه
ولكن هذا ليس مهماً

146
00:09:05,345 --> 00:09:08,648
لأنك لست من سيعتنى به
"بل "جينى

147
00:09:08,651 --> 00:09:10,652
"سباستيان"
نعم

148
00:09:10,656 --> 00:09:12,958
تم الموافقة على السفر
يمكنك السفر

149
00:09:12,960 --> 00:09:15,662
الى أين ستذهب؟
"كولمبيا"

150
00:09:15,663 --> 00:09:17,965
أعرف شخصا هناك يستطيع

151
00:09:17,968 --> 00:09:19,969
"ترتيب لقاء لى مع "بابلو ايسكابار

152
00:09:19,972 --> 00:09:21,573
بينما أقوم بعملى

153
00:09:21,575 --> 00:09:25,779
"أتبعت خط كوكايين من الأدغال الى شوارع "ميامى

154
00:09:25,781 --> 00:09:28,583
هذه فكرة رائعة
يجب أن تأخذ حذرك هناك

155
00:09:28,587 --> 00:09:29,887
"جورجان"

156
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
جروجان!

157
00:09:31,493 --> 00:09:32,793
جروجان

158
00:09:32,796 --> 00:09:34,897
هناك حريق فى مستودع

159
00:09:34,900 --> 00:09:36,801
تسرب الميثان
ميثان؟

160
00:09:36,803 --> 00:09:39,404
أريد صورتان للحدث

161
00:09:41,812 --> 00:09:43,112
ميثان!

162
00:09:43,114 --> 00:09:45,416
"وودوارد و بيرنشتاين"
!لا محال

163
00:09:47,420 --> 00:09:49,021
أى نوع من الكلاب؟

164
00:09:50,126 --> 00:09:52,528
"أتتذكر "كارولين
الممرضة؟

165
00:09:52,530 --> 00:09:55,031
لقد كانت مدرسة بمدرسة للتمريض

166
00:09:55,034 --> 00:09:58,136
بأى حال, كان لديها هذا الكلب الرائع
"ديزى"

167
00:09:58,741 --> 00:10:01,342
"كان "لابرادودل
"لابرادودل"

168
00:10:02,247 --> 00:10:03,848
"أنت تقصد "لابردور

169
00:10:03,850 --> 00:10:05,751
حسنا
"أجلب لها "لابرادور

170
00:10:05,753 --> 00:10:08,354
من المفترض أنهم مثل الأطفال
سهل تدريبهم

171
00:10:09,359 --> 00:10:12,361
لابرادودل
ما هذا

172
00:10:20,677 --> 00:10:22,979
هذا لا يبدو كمطعم

173
00:10:22,980 --> 00:10:24,681
لدي مفاجأه صغيرة

174
00:10:24,683 --> 00:10:28,387
أريدك أن تسيرى من هنا
هنا

175
00:10:28,390 --> 00:10:29,690
حسنا

176
00:10:29,693 --> 00:10:31,694
هيا
ياالهى

177
00:10:33,198 --> 00:10:35,199
"أأنت "جروجان
نعم

178
00:10:35,202 --> 00:10:39,206
توقعت مجيئك منذ ساعه
أنا استمتع بهذا, اصعدى

179
00:10:40,614 --> 00:10:43,312
أعتذر عن هذة الفوضى
والضوضاء

180
00:10:43,519 --> 00:10:44,916
والرائحة

181
00:10:48,533 --> 00:10:50,797
هل بامكانى النظر؟
لقد أوشكنا

182
00:10:50,838 --> 00:10:52,501
مستعدة؟
!حقا

183
00:10:52,542 --> 00:10:55,274
واحد... أثنان.... ثلاثة
أنظرى

184
00:10:55,749 --> 00:10:57,239
عيد ميلاد سعيد

185
00:10:57,353 --> 00:10:58,745
ماذا؟

186
00:10:58,790 --> 00:11:00,782
ياالهى, أنهم رائعين

187
00:11:02,799 --> 00:11:04,768
عيد ميلادى بعد شهر

188
00:11:04,771 --> 00:11:07,473
ليست مشكلة, هم لا يستطيعوا
الرحيل الا بعد ثلاثة أسابيع

189
00:11:09,282 --> 00:11:10,840
لم نناقش هذا
أعرف

190
00:11:11,019 --> 00:11:12,647
أعرف
ولكنها مفاجأه

191
00:11:12,656 --> 00:11:14,120
مرحبا, شباب

192
00:11:14,127 --> 00:11:16,221
لقد تبنيت أمهم منذ شهر

193
00:11:16,224 --> 00:11:19,126
العائلة التى سلمتها لم تكن تعلم بأنها حامل

194
00:11:19,540 --> 00:11:21,570
هل أنت متأكد بأننا مستعدين لهذا؟

195
00:11:21,646 --> 00:11:25,144
كما قلت لك, يجب أن تنتظرى
ثلاثة أسابيع قبل أن تاخذيهم للمنزل

196
00:11:25,687 --> 00:11:27,353
انا لن أكون متواجدة وقتها
لماذا؟

197
00:11:27,358 --> 00:11:29,484
"سأكون فى "جينزفيل
لتغطية محاكمة

198
00:11:29,496 --> 00:11:32,194
ليست مشكلة, ستعطينى فرصة للأرتباط بهم

199
00:11:32,370 --> 00:11:35,872
وأخذ فكرة عن كيفية تدريبهم
واعدادهم قبل أن تعودى للمنزل

200
00:11:36,179 --> 00:11:37,573
هذا جميل

201
00:11:37,583 --> 00:11:39,211
كيف سنختار منهم؟

202
00:11:39,220 --> 00:11:42,486
الأناث ب 300 دولار
الذكور 275 دولار

203
00:11:43,197 --> 00:11:46,934
عدا هذا الصغير
يمكنك أخذه ب 200 دولار فقط

204
00:11:47,005 --> 00:11:49,004
هذا؟
أنه لطيف للغاية

205
00:11:49,009 --> 00:11:51,212
يبدو عليه بأنه جرو لطيف

206
00:11:51,616 --> 00:11:54,216
مرحبا, ايها الجرو
أنه معجب بك

207
00:11:54,323 --> 00:11:56,417
الجرو اللطيف معجب بك

208
00:11:56,420 --> 00:11:57,720
حسنا

209
00:11:57,731 --> 00:11:59,129
هذا طلبك

210
00:11:59,536 --> 00:12:02,367
كنت سأختارك أنت بأى حال
لا تخبر أحدا

211
00:12:02,369 --> 00:12:03,669
لا تخبر الأخرين

212
00:12:08,457 --> 00:12:11,089
لقد تأخرنا قليلاً, عزيزتى

213
00:12:11,631 --> 00:12:13,189
كنت أتمنى الا اغادر

214
00:12:13,301 --> 00:12:16,741
هل تمازحينى؟ سيكون هذا عظيما
لقد مضى على هذة المحاكمة 8 شهور, أنا أحسدك

215
00:12:16,912 --> 00:12:19,646
عزيزى
هل المراوغة تجعلك غيورا

216
00:12:19,919 --> 00:12:21,854
وأيضا القنابل السريعة

217
00:12:22,124 --> 00:12:24,419
أتصل بى بمجرد وصولك به للمنزل
حسنا

218
00:12:24,431 --> 00:12:26,733
يجب علينا أن نختار أسم له

219
00:12:26,870 --> 00:12:30,534
حسنا, سأناديه بالجرو اللطيف حتى تعودى
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

220
00:12:30,580 --> 00:12:33,379
هل ستكون بخير؟
أقلقه على أم على الجرو؟

221
00:12:33,385 --> 00:12:34,850
على انا
على "جون جروجان" الخارق

222
00:12:34,889 --> 00:12:36,417
أعرف
هيا

223
00:12:36,421 --> 00:12:38,022
الى اللقاء
أحبك, تبدى جميلة

224
00:12:38,063 --> 00:12:39,460
حسنا, أحبك
وداعا

225
00:12:45,114 --> 00:12:47,107
كيف حالك يا رفيقى؟

226
00:12:47,187 --> 00:12:49,380
أنه يوم طويل لك

227
00:12:52,700 --> 00:12:55,600
دعنا نسمتع الى الرديو
بدلا عن هذا الصمت

228
00:12:57,647 --> 00:12:59,706
أتحب هذا؟
"أتحب "بوب مارلى

229
00:13:01,422 --> 00:13:03,455
"بوب"
هذا الأسم الجيد

230
00:13:04,129 --> 00:13:05,459
"بوب"

231
00:13:05,466 --> 00:13:07,028
"بوب"
"تعالى هنا "بوب

232
00:13:07,037 --> 00:13:09,236
"أو "روبرت
عندما تكبر

233
00:13:09,238 --> 00:13:10,738
وتزداد هيبه

234
00:13:11,581 --> 00:13:14,076
!مارلى
أتحب هذا؟

235
00:13:14,622 --> 00:13:16,421
هذا الاسم لديه رنه جميلة

236
00:13:16,896 --> 00:13:18,293
حسنا

237
00:13:18,933 --> 00:13:20,902
من الأفضل أن تأخذ مقعدك

238
00:13:21,238 --> 00:13:26,237
لا أريد ان تقع حادثة سيارة
بأول يوم حقيقى لنا مع بعض

239
00:13:31,030 --> 00:13:32,658
حسنا, تعالى هنا

240
00:13:33,436 --> 00:13:34,762
تعال

241
00:13:34,774 --> 00:13:36,675
أنه يوم رائع
يمكنك النظر من هنا

242
00:13:37,346 --> 00:13:39,839
فقط اليوم ولمره واحده فقط

243
00:13:42,860 --> 00:13:45,352
أذا استوقفتنا الشرطة
يمكننا الشرح

244
00:13:45,356 --> 00:13:47,857
نشرح ظروفنا

245
00:13:55,492 --> 00:13:58,286
ماذا حدث؟
آل "ميلر" سُرقوا

246
00:13:58,600 --> 00:14:02,192
مرة أخرى؟
أعتقد أنى يجب أن أحرس المنزل

247
00:14:02,209 --> 00:14:03,601
مرحبا, صديقى

248
00:14:03,747 --> 00:14:06,041
لديه أسنان حاده
بالفعل

249
00:14:06,855 --> 00:14:10,450
سأجلب له بعض المياه
أنت لن تبقيه بالفناء, اليس كذلك؟

250
00:14:10,463 --> 00:14:13,365
سأبقيه فى الجراج
حتى أقوم بتدريبه

251
00:14:14,907 --> 00:14:17,071
مارلى, مارلى, مارلى
لا, لا, لا

252
00:14:17,574 --> 00:14:18,874
لا, لا, لا

253
00:14:20,488 --> 00:14:23,987
لقد أكلت ما يكفى من الطعام
بما يعادل كيسين من الحبوب

254
00:14:24,398 --> 00:14:26,732
لا تستطيع ربط الحزام بالسيارة

255
00:14:30,914 --> 00:14:33,407
كيف لك أن تستمر بالأكل؟

256
00:14:37,063 --> 00:14:38,726
أين تخزن كل هذا؟

257
00:14:39,937 --> 00:14:43,468
"وهذا هو الصندوق الذى سينام فيه "مارلى

258
00:14:44,147 --> 00:14:45,544
مريح للغاية

259
00:14:46,253 --> 00:14:47,686
حسنا, طابت ليلتك

260
00:14:52,502 --> 00:14:54,995
ستكون بخير
أنا سأكون بالداخل

261
00:14:56,780 --> 00:14:58,172
نوما هنيئاً

262
00:15:27,290 --> 00:15:28,618
حسنا

263
00:15:32,704 --> 00:15:34,703
أنت ترهقنى
أتعرف هذا؟

264
00:15:51,851 --> 00:15:55,085
يجب أن نقوم بالتنظيف قبل أن تعود السيدة

265
00:15:58,668 --> 00:16:02,974
سأذهب للمطار وستكون أنت بعيداً
عن الأمطار فى صندوقك هذا

266
00:16:06,187 --> 00:16:07,513
أنه رعد

267
00:16:08,292 --> 00:16:09,687
سأعود قريباً

268
00:16:35,295 --> 00:16:36,691
مرحبا
مرحبا

269
00:16:36,732 --> 00:16:38,190
أدخلى
!ياالهى

270
00:16:41,143 --> 00:16:42,539
مرحبا

271
00:16:43,215 --> 00:16:44,547
كيف حال كلبى الصغير؟

272
00:16:44,652 --> 00:16:46,210
أنا بخير
مُرهق قليلاً

273
00:16:47,226 --> 00:16:48,819
ولكنى أحاول البقاء جافاً

274
00:16:48,829 --> 00:16:51,456
حقا, كيف حاله؟
أنه ينتظرك

275
00:17:04,669 --> 00:17:06,058
هل سمعت هذا؟

276
00:17:07,008 --> 00:17:08,407
"أعتقد أن هذا "مارلى

277
00:17:16,832 --> 00:17:18,230
!ياالهى

278
00:17:18,437 --> 00:17:20,633
!ياالهى
أنظر الى هذا

279
00:17:21,343 --> 00:17:24,135
لم يكن كذلك عندما غادرت
كم من الوقت تركته؟

280
00:17:24,151 --> 00:17:27,445
لقد تركته لساعة واحده على الأكثر
هل فعل كل هذا؟

281
00:17:29,296 --> 00:17:30,693
هذا غير منطقى

282
00:17:30,901 --> 00:17:32,962
كلب واحد صغير من فعل هذا

283
00:17:33,976 --> 00:17:35,375
!عزيزى, أنت ترتعش

284
00:17:36,382 --> 00:17:38,676
هل الرعد أخافك, عزيزى؟

285
00:17:40,427 --> 00:17:42,095
ولد لطيف

286
00:17:42,799 --> 00:17:44,293
أنظر الينا

287
00:17:46,106 --> 00:17:47,939
كنت بداخل ذلك الكهف

288
00:17:48,913 --> 00:17:52,147
ثم رأيت هذه الرشاشات
كان هناك 9 منهم

289
00:17:52,322 --> 00:17:54,852
"AK-47"
"كلاشينكوف"

290
00:17:54,930 --> 00:17:57,322
"ثم اتى "ايسكابور
ايسكابور؟

291
00:17:57,402 --> 00:17:59,538
نعم هو بنفسه
وقال

292
00:17:59,540 --> 00:18:01,541
"لقد قرأت مقالتك عن "قذافى

293
00:18:01,947 --> 00:18:05,047
وأعتقد أنك وصفت نرجسيته بشكل جيد

294
00:18:06,157 --> 00:18:08,792
هل تصدق هذا؟
بعض منه

295
00:18:09,432 --> 00:18:10,900
يارجل, تمنيت أن تكون هناك

296
00:18:10,936 --> 00:18:13,101
ومن كان سيغطى الشجار القوى الذى حدث

297
00:18:13,103 --> 00:18:15,104
"بنادى المقامرة فى "ديلارى

298
00:18:15,112 --> 00:18:17,104
لقد كان جنونياً

299
00:18:17,518 --> 00:18:19,446
وقتك سوف يأتى, صديقى

300
00:18:19,458 --> 00:18:20,820
سأشرب نخب ذلك

301
00:18:21,629 --> 00:18:23,023
ياالهى

302
00:18:24,238 --> 00:18:27,432
ياالهى
!يالجمالك

303
00:18:27,477 --> 00:18:29,044
"قل مرحبا "مارلى

304
00:18:29,148 --> 00:18:31,046
هل بأمكانى حمله؟
بالطبع

305
00:18:31,588 --> 00:18:33,953
أنه لطيف للغاية
أنا أحب رائحته

306
00:18:35,866 --> 00:18:37,995
أعرفكم الى صديقى, سباستيان

307
00:18:38,270 --> 00:18:41,672
سباستيان, "فيانا" من دواعى سرورى مقابلتك
"مرحبا, أنا "شانون

308
00:18:41,679 --> 00:18:43,077
أنه جميل, اليس كذلك؟

309
00:18:43,518 --> 00:18:46,983
أعتقد أن فكرة اقتناء الجرو عوضا عن الطفل رائعة

310
00:18:46,985 --> 00:18:48,586
نعم, بالطبع أنها تفلح بالنسبة لى

311
00:18:48,898 --> 00:18:51,700
هل بأمكانى أخذه للمنزل معى؟
أنه لطيف للغاية

312
00:18:52,239 --> 00:18:55,406
لا يمكنك أخذ الكلب الصغير
ولكن بأمكانك أخذ الكلب الكبير

313
00:18:55,515 --> 00:18:56,906
حقا؟
أنا سلس

314
00:18:56,918 --> 00:18:59,516
أنت مرح
ولدى بعض الحيل أيضا

315
00:19:05,072 --> 00:19:07,062
!مارلى
عد أيها الجرو

316
00:19:07,746 --> 00:19:09,144
!مارلى

317
00:19:16,600 --> 00:19:17,999
!مارلى

318
00:19:19,207 --> 00:19:20,599
!مارلى

319
00:19:37,653 --> 00:19:39,785
حصلنا عليه
يجب أن تكون أكثر حرصا

320
00:19:39,859 --> 00:19:43,091
أنه اول اسبوع لنا مع بعض
لذا ما زلنا نطور العلاقة

321
00:19:43,202 --> 00:19:46,005
حقا لا يجب عليك أن تجلب كلب
الى شاطئ الكلاب

322
00:19:46,007 --> 00:19:47,307
حتى تقوم بتدريبه

323
00:19:47,310 --> 00:19:48,772
هل لى بالكلب؟

324
00:19:49,684 --> 00:19:51,676
لا تدعه طليقا الا بعد أن تثق به كلياً

325
00:19:52,424 --> 00:19:55,088
هذا هو الشاطئ الوحيد بالمنطقة
حيث يُسمح بتواجد الكلاب

326
00:19:55,098 --> 00:19:56,893
حسنا
أذا رأت الشرطة

327
00:19:56,934 --> 00:19:59,301
أى كلب يتبول أو يسيل لعابه بداخل المياه
فسوف يوقفوا عملنا

328
00:20:00,745 --> 00:20:02,507
لما تضحك على هذا؟

329
00:20:03,654 --> 00:20:05,347
أنا فقط غير ناضج

330
00:20:06,160 --> 00:20:07,524
!كالفين

331
00:20:10,035 --> 00:20:12,233
هل أنت سعيد بأنك لست "كالفين"؟

332
00:20:12,743 --> 00:20:14,538
أترى كم أن حياتك طيبه؟

333
00:20:17,553 --> 00:20:18,953
مارلى", توقف"

334
00:20:19,861 --> 00:20:21,189
!مارلى

335
00:20:23,703 --> 00:20:25,170
!توقف

336
00:20:25,306 --> 00:20:26,667
مارلى", لا"

337
00:20:27,579 --> 00:20:30,080
مارلى", لا يمكنك العبور من خلال الباب الزجاجى"

338
00:20:43,052 --> 00:20:45,849
عيد شكر" سعيد"
وأنت أيضا

339
00:20:46,727 --> 00:20:48,252
!مارلى

340
00:20:50,571 --> 00:20:54,032
هناك العديد من الأشخاص
لا أعرف لما أخترتنى أنا

341
00:20:54,080 --> 00:20:55,442
أنا مقتنع بك

342
00:20:55,448 --> 00:20:57,545
ولكنى مراسل ولست معلقا صحفيا

343
00:20:57,587 --> 00:20:59,882
جون, ستحصل على راتب أفضل

344
00:20:59,885 --> 00:21:02,987
يمكنك أختيار أوقات عملك
وأختيار مواضيعك

345
00:21:03,571 --> 00:21:05,699
لما تتردد؟
لا, أنا أفكر

346
00:21:05,776 --> 00:21:09,011
أنت متردد
أعرض عليك ترقية وأنت متردد

347
00:21:09,017 --> 00:21:10,782
لم أرى نفسى أبداً كمعلق صحفى

348
00:21:11,157 --> 00:21:14,457
فكر فى هذا كالأمور التى تبهر نفسك بها

349
00:21:14,731 --> 00:21:16,061
حسنا

350
00:21:16,067 --> 00:21:19,663
فقط مرتان فى الأسبوع
"حتى أجد بديلاً عن "جيرى

351
00:21:19,777 --> 00:21:22,475
ويمكنك بعدها أن تعود لما كنت تفعله

352
00:21:22,752 --> 00:21:26,455
ماذا كنت تفعل؟
الفياضانات, تسرب الميثان

353
00:21:26,662 --> 00:21:28,757
هل أنت موافق على هذا؟
نعم

354
00:21:28,768 --> 00:21:30,663
لا تبدو عليك السعادة
لا, أنها ترقية

355
00:21:30,671 --> 00:21:32,406
يمكننا أن نزيل العلاوة فى المرتب أذا أردت

356
00:21:32,577 --> 00:21:34,171
لا, لا, شكرا لك

357
00:21:34,414 --> 00:21:36,877
حسنا, هكذا تتكلم
عد الى عملك

358
00:21:38,992 --> 00:21:41,091
أعتقد أنه أزاح كتفى عن مكانه

359
00:21:41,800 --> 00:21:45,204
لا يريد التوقف ولا يمشى
هو يعدو سريعا

360
00:21:46,712 --> 00:21:48,040
مارلى

361
00:21:49,620 --> 00:21:51,418
!مارلى, توقف

362
00:21:52,661 --> 00:21:54,425
أبعدت عنه ثلاث كلبات اليوم

363
00:21:54,932 --> 00:21:56,958
بودلز؟
وأخرين

364
00:21:57,439 --> 00:21:59,533
أعتقد أننا يجب أن نهبه الى مزرعة

365
00:21:59,536 --> 00:22:02,538
اليس هذا ما يفعلونه مع
الكلاب الخارجين عن السيطرة

366
00:22:03,655 --> 00:22:06,851
عادة ما يفعلون
ولكن الأفضل أن تدربه

367
00:22:06,854 --> 00:22:08,755
سوف نقوم بتدريبه
هيا, للأسفل

368
00:22:08,805 --> 00:22:10,698
ماذا تفعل؟

369
00:22:12,011 --> 00:22:14,137
آرنى" أعطانى عموداً للتعليق"

370
00:22:14,616 --> 00:22:17,546
هل تمزح؟
عزيزى, هذا رائع

371
00:22:17,622 --> 00:22:19,314
حسنا
أنه لشرف كبير

372
00:22:19,318 --> 00:22:21,319
سوف أكتب عن قوانين المرور

373
00:22:21,321 --> 00:22:23,822
وأعطاء رأيى فى بيع الممتلكات

374
00:22:23,838 --> 00:22:27,168
أهدء يا فتى
قلل من حماستك

375
00:22:27,247 --> 00:22:30,642
أنا حتى لا أقرء هذه التفاهات عندما يكتبها الأخرون

376
00:22:30,645 --> 00:22:31,945
أما الأن من المفترض أن

377
00:22:31,994 --> 00:22:34,797
أكتب مقالتين أسبوعيا

378
00:22:35,167 --> 00:22:37,102
ولديك أجازة يوم الثلاثاء

379
00:22:37,807 --> 00:22:40,004
بالفعل, لدى أجازه يوم الثلاثاء

380
00:22:40,179 --> 00:22:42,012
سوف تفكر فى شيئا ما

381
00:22:44,124 --> 00:22:47,996
هذا يعطينى بعض الأيحاء
ولكن ليس لكاتب

382
00:22:49,537 --> 00:22:51,099
مارلى" يأكل الأن الأرضية"

383
00:22:51,208 --> 00:22:52,698
مارلى, توقف

384
00:22:54,314 --> 00:22:55,838
مارلى, أنت فظيع

385
00:22:56,255 --> 00:22:58,816
فظيع
لا اؤمن بهذة الكلمة

386
00:22:59,328 --> 00:23:00,818
كل الكلاب ترغب فى التعلم

387
00:23:00,966 --> 00:23:02,524
تعال هنا, عزيزى

388
00:23:03,137 --> 00:23:06,166
أنت فتاة مطيعة
أنت جيدة

389
00:23:07,683 --> 00:23:10,779
بالطبع لا يرغبوا فى التعلم
لأن أصحابهم قليلى العزم

390
00:23:11,493 --> 00:23:13,485
أنا لدى أرادة قوية
ولكن

391
00:23:15,135 --> 00:23:16,602
"قل مرحبا الى "مارلى

392
00:23:16,705 --> 00:23:18,537
أى منكما سيقوم بتدريبه؟

393
00:23:19,011 --> 00:23:21,743
كلانا
لأننا نريده أن يطيع أوامرنا بالمنزل

394
00:23:21,746 --> 00:23:23,447
هذا يناسبنى

395
00:23:23,755 --> 00:23:26,454
لا, لا
الكلب يجب أن يكون له سيد واحد فقط

396
00:23:26,664 --> 00:23:29,459
من منكما لديه السلطة الأقوى

397
00:23:29,462 --> 00:23:30,962
فى العلاقة بينكما؟

398
00:23:32,445 --> 00:23:34,438
كان من الأحرى أن أقف هناك منذ البداية

399
00:23:34,751 --> 00:23:36,844
عرفت ذلك
!هل تسمحى

400
00:23:39,998 --> 00:23:41,358
حسنا

401
00:23:41,702 --> 00:23:43,091
!أجلس

402
00:23:45,812 --> 00:23:47,475
أجلس, مارلى

403
00:23:47,817 --> 00:23:49,216
مارلى, أجلس

404
00:23:49,222 --> 00:23:52,317
هذا الدرس
هو درس تدريبى

405
00:23:52,397 --> 00:23:55,493
لكلب سُمح له بالأعتقاد

406
00:23:55,496 --> 00:23:59,600
بأنه الاكثر أهمية

407
00:23:59,914 --> 00:24:03,250
ولذلك, لايمكنه أن يكون سعيداً

408
00:24:03,255 --> 00:24:05,553
بالفعل
هو يبدو تعيسا للغاية

409
00:24:05,829 --> 00:24:07,923
أنت أيها المازح

410
00:24:08,670 --> 00:24:11,868
أجعله يستدير
وأخلع نظارتك

411
00:24:11,942 --> 00:24:13,877
الكلاب تحب أن تنظر فى عيونها

412
00:24:16,089 --> 00:24:17,688
حصلت عليها
حسنا

413
00:24:17,726 --> 00:24:19,088
هل امسكته؟
نعم

414
00:24:19,094 --> 00:24:21,923
ضعوا علامة على كلابكم

415
00:24:26,915 --> 00:24:28,843
!حسنا
الكلاب لليسار

416
00:24:28,846 --> 00:24:30,547
مع عدى الى ثلاثة

417
00:24:30,926 --> 00:24:34,263
واحد, اثنان, ثلاثة
أذهبوا

418
00:24:36,039 --> 00:24:37,467
جيد جدا

419
00:24:38,278 --> 00:24:39,643
جيد جدا

420
00:24:41,183 --> 00:24:42,549
جيد

421
00:24:43,857 --> 00:24:46,753
أذهب لليمين
أعد هذا الكلب

422
00:24:47,300 --> 00:24:49,268
!حسنا
حسنا, أيها الفصل

423
00:24:49,673 --> 00:24:51,197
!تعالى
وأصطفوا فى خط مجدداً

424
00:24:51,477 --> 00:24:53,271
هناك سؤال بسيط

425
00:24:53,273 --> 00:24:56,576
عن امتلاكك الثقة فى سلطتك

426
00:24:57,025 --> 00:25:00,522
سأشرح لكم الأن كيف تسيروا بطريقة بسيطة
!حسنا

427
00:25:02,905 --> 00:25:04,798
"سيد "جروجان
أسف

428
00:25:04,811 --> 00:25:06,200
هل تسمح لى؟

429
00:25:06,203 --> 00:25:08,804
حتى الكلاب الغير ملتزمة

430
00:25:08,808 --> 00:25:11,309
يرغبوا بطاعة قائده

431
00:25:11,795 --> 00:25:14,494
مارلى, سَر بجانبى

432
00:25:20,284 --> 00:25:22,215
!مارلى
!مارلى

433
00:25:35,556 --> 00:25:37,221
أحذرى
مارلى, لا

434
00:25:44,578 --> 00:25:46,869
فاض كيلى
هو مطرود

435
00:25:46,950 --> 00:25:49,279
أسف
"عادة ما يفعل هذا مع كلاب "البودلز

436
00:25:49,456 --> 00:25:52,553
هذا الكلب له تأثير سلبى على الأخرين

437
00:25:54,068 --> 00:25:55,964
كما قلت هو كالفيروس

438
00:25:56,373 --> 00:25:58,367
أأجعله يؤثر على باقى المجموعة

439
00:25:58,371 --> 00:25:59,871
لا
حسنا

440
00:25:59,883 --> 00:26:01,680
يجب أن يرحل

441
00:26:02,322 --> 00:26:06,127
ربما يكون شعرك ما جعله
"يظن أنك من كلاب "البودلز

442
00:26:06,399 --> 00:26:09,097
لا ترجعيه هنا أبداً

443
00:26:10,108 --> 00:26:12,375
منذ البداية وهى لديها نظرة شريرة

444
00:26:12,378 --> 00:26:14,479
أعرف ذلك
مارلى لم يتحمل هذا الهراء

445
00:26:14,482 --> 00:26:17,384
لذا تم طرده

446
00:26:17,460 --> 00:26:20,657
أنت الأن أسوء كلب فى العالم

447
00:26:20,658 --> 00:26:22,860
تم فصلك من مدرسة التدريب

448
00:26:23,074 --> 00:26:25,566
أتعرف, هناك شيئا أخر يمكننا فعله

449
00:26:26,082 --> 00:26:27,984
أعرف
.......فقط علينا أن

450
00:26:30,693 --> 00:26:32,890
لا, لا, لا

451
00:26:33,299 --> 00:26:35,394
أنا أبتسم
ولكن جديا غير موافق

452
00:26:37,344 --> 00:26:40,541
لن يكون هذا سيئا يا صديقى
سترى بنفسك

453
00:26:40,551 --> 00:26:42,516
هناك ما هو أفضل من ممارسة الجنس

454
00:26:43,526 --> 00:26:47,056
لا أستطيع أخبارك بهذا
لأنك تعرف أنه كذب

455
00:26:47,469 --> 00:26:49,267
أيها المسكين

456
00:26:49,975 --> 00:26:53,539
أتريد الصعود لهنا
هذا أقل ما أستطيع فعله

457
00:26:53,987 --> 00:26:55,652
!مارلى
أستنشق بعض الهواء النقى

458
00:26:57,863 --> 00:27:00,862
يبدو وكأنه خارج للتنزه
هذا ما يجعل قلبى ينفطر

459
00:27:00,904 --> 00:27:03,167
هو سعيد جداً
لا يعرف ما سيحل به

460
00:27:03,175 --> 00:27:04,903
عزيزى
سيكون كل شئ بخير

461
00:27:05,984 --> 00:27:08,984
لا, لا, لا تجعلنى أقلق
لقد بدات أتوتر الأن

462
00:27:14,738 --> 00:27:17,140
"أنه مثل "الفئران والرجال

463
00:27:21,053 --> 00:27:23,684
ياالهى
يريد الهرب منا

464
00:27:23,695 --> 00:27:26,157
أنه يعرف خطتنا الشريرة

465
00:27:26,161 --> 00:27:28,762
!توقفى
لا أستطيع التوقف, لا أستطيع

466
00:27:29,208 --> 00:27:32,979
حبيبتى, توقفى
أنا أحاول ولكن المرور مزدحم

467
00:27:36,092 --> 00:27:38,684
توقفى
حسنا, حسنا

468
00:27:42,541 --> 00:27:44,543
أحتاج بعض المساعدة هنا
حسنا

469
00:27:44,547 --> 00:27:46,444
أجلب له طوقا
أخرس

470
00:27:46,518 --> 00:27:48,755
سيخسر رجولته اليوم

471
00:27:50,125 --> 00:27:51,856
هل أمسكتيه
كونى حذره

472
00:27:58,548 --> 00:28:01,451
هذة فقط مسودة
يمكننى أعادة كتابته من جديد

473
00:28:06,001 --> 00:28:10,800
يمكننا ازاله بدايتها
أعتقد أنه ساخرة بعض الشئ

474
00:28:13,353 --> 00:28:16,022
سأعيد كتابتها فلم أعتقد أنها جيدة

475
00:28:16,025 --> 00:28:18,427
أنا أسف
سأعود للكتابة عن المرور

476
00:28:18,462 --> 00:28:21,358
!أنتظر, لما تعتذر
هذه المقالة رائعة

477
00:28:22,040 --> 00:28:24,974
حقا؟
هذا يجعلنى أتأرجح ضاحكاً

478
00:28:25,048 --> 00:28:28,144
فصل الصبى من المدرسة

479
00:28:28,147 --> 00:28:30,349
ومحاولة الهرب الكبيرة
هذا مضحك للغاية

480
00:28:30,362 --> 00:28:31,990
أكاد أموت ضحكاً

481
00:28:32,099 --> 00:28:33,761
هذة مقالة رائعة للغاية

482
00:28:33,970 --> 00:28:36,003
أكتبها كما هى

483
00:28:38,181 --> 00:28:40,674
شكرا
استمع

484
00:28:41,121 --> 00:28:42,520
أتعرف كيف تُنجز عملك جيدا؟

485
00:28:42,893 --> 00:28:45,490
هو بتركيزك به

486
00:28:45,494 --> 00:28:47,495
أحببت هذا
جيد

487
00:28:47,506 --> 00:28:49,804
أعرف أنك مراسل
ولكن

488
00:28:49,805 --> 00:28:51,806
هل بأمكانك كتابة بعض المقالات مثل تلك؟

489
00:28:51,816 --> 00:28:53,342
بالتأكيد
حسنا

490
00:28:53,353 --> 00:28:54,718
عظيم

491
00:28:54,721 --> 00:28:56,923
أخبر كلبك بالا يحزن كثيراً

492
00:28:57,830 --> 00:29:00,426
عاجلاً أم أجلاً
كلنا سنخسر رجولتنا

493
00:29:00,439 --> 00:29:02,336
حسنا, من الجيد معرفة ذلك

494
00:29:22,260 --> 00:29:24,161
البارحة :: أخذت كلبى مارلى بجولة

495
00:29:24,264 --> 00:29:27,532
أستيقظت بينما كان يلعقنى مارلى
أخذته للمشى ثم تحولنا الى الجرى

496
00:29:27,571 --> 00:29:30,700
"بينما كنا بالحوامة حدثنا "اندى" عن موت "ايفرجليدز

497
00:29:30,747 --> 00:29:33,873
زرعنا شجرة برتقال بالفناء
لعبت مع "مارلى" رمى العصا

498
00:29:33,954 --> 00:29:36,689
شاهدته يسبح فى المياة
شاهدته يسرق "الفريسبى" من شخص ما

499
00:29:36,761 --> 00:29:39,298
أشتريت "فريسبى" للرجل
أخذت "مارلى" للأستحمام

500
00:29:39,301 --> 00:29:40,669
أخذت الطابة معى الى العمل

501
00:29:40,672 --> 00:29:42,974
أنتظرت أن يأتينى الأيحاء
لا شئ

502
00:29:42,977 --> 00:29:45,110
أشتريت قميصا جديداً
أشتريت لوحة مفاتيح جديدة

503
00:29:45,112 --> 00:29:46,612
أخذت راتبى المعتاد

504
00:29:46,687 --> 00:29:49,419
"ذهبت للأبحار مع "سباستيان
"قابلت صديقته الجديدة "ساشا

505
00:29:49,426 --> 00:29:52,795
"قابلت صديقته الجديدة الأخرى "أنجى
شاهدت العارضات وهم يتصورون

506
00:29:52,803 --> 00:29:54,735
كتبت مقالة عن فتيات الشاطئ الجنوبى

507
00:29:54,737 --> 00:29:57,639
"حصلت على مقابلة عمل مع "جلوريا استيفان" بفندق "كوردوزو

508
00:29:57,647 --> 00:30:00,112
وقدمت اليهم "جينى" وهى ترتدى ملابس كالمراهقات

509
00:30:00,122 --> 00:30:02,622
ذهبت للتسوق
أشتريت وسادة جديدة

510
00:30:02,625 --> 00:30:03,925
نمت مثل الطفل

511
00:30:03,963 --> 00:30:06,157
أمسكت "بمارلى" يمزق الوسادة
"خبأت الادلة عن "جينى

512
00:30:06,171 --> 00:30:09,238
"نظفت المطبخ من قئ "مارلى
ساعدت "جينى" فى تحضر الغذاء

513
00:30:09,344 --> 00:30:11,575
حرقت المعكرونه
أشتريت طعام جديد

514
00:30:11,577 --> 00:30:14,379
"راجعت مقالة "جينى
"قرأت خطاب "سباستيان

515
00:30:14,455 --> 00:30:16,853
أخذت "مارلى" للجرى
حتى أنسى أحباطى

516
00:30:16,854 --> 00:30:18,455
لم أستطع السيطرة عليه

517
00:30:18,500 --> 00:30:21,798
بحثت عنه فى 15 شارع
حتى طلبت مساعدة "جينى" فى البحث

518
00:30:21,810 --> 00:30:24,710
كتبت عن أسعار الجاز والمياه

519
00:30:24,716 --> 00:30:27,810
وجدت برتقاله صغيرة على الشجرة
جينى" أصبحت سعيدة لذلك"

520
00:30:27,890 --> 00:30:30,784
لاحظت أول شعرة بيضاء لى
"وأيضا ل "جينى

521
00:30:30,787 --> 00:30:33,589
"أشتريت زهورا ل "جينى
"أنقذت رجل البريد من "مارلى

522
00:30:33,605 --> 00:30:36,736
"أنقذت رجل توصيل الطلبات من "مارلى
دعوت والداى للزيارة

523
00:30:36,811 --> 00:30:38,807
أخترت مطعما جيدا على الشاطئ الجنوبى للغذاء

524
00:30:38,818 --> 00:30:42,017
تشاجرت مع والدى لأدفع الحساب
وايضا من أجل الأموال

525
00:30:42,026 --> 00:30:43,925
"تشاجرت مع "جينى

526
00:30:43,967 --> 00:30:47,531
أوصلت والداى للمطار
أستمعت الى شكواهم لعدم أنجابى

527
00:30:47,540 --> 00:30:49,536
"تعقبت أعصار متوجه الى جنوب "فلوريدا

528
00:30:49,580 --> 00:30:52,950
بقيت فى الحمام خلال الأعصار
بقيت فى الظلام لثلاثة أيام

529
00:30:52,956 --> 00:30:55,952
كتبت مقالة عن اللصوص
وأخرى عن المتطوعين

530
00:30:55,995 --> 00:30:57,989
وثالثة عن أهمية مكيف الهواء

531
00:30:58,069 --> 00:30:59,898
شاهدت "مارلى" ينقب عن الكنز

532
00:30:59,900 --> 00:31:02,702
"قضيت الكريسماس مع عائلة "جينى" فى "اورلندو

533
00:31:02,779 --> 00:31:05,314
"أخذت "مارلى" الى ملاهى "ديزنى

534
00:31:05,317 --> 00:31:06,918
أشتريت آثاث جديد للطفل

535
00:31:06,987 --> 00:31:10,023
شاهدت "جينى" تلاعب بنات صغيرات
ثُقبت عجلة السيارة فى طريقى للمنزل

536
00:31:10,096 --> 00:31:12,924
كتبت مقالة عن شرطة الولاية

537
00:31:12,927 --> 00:31:14,928
"ذهبنا لمطعم للأحتفال بعلاوه "جينى

538
00:31:14,931 --> 00:31:16,932
ربطت "مارلى" بالمنضدة

539
00:31:20,957 --> 00:31:23,357
طاردت "مارلى" والمنضدة
أسترجعت المنضدة

540
00:31:23,364 --> 00:31:25,567
كتبت مقالة عن "مارلى" وهو يسحب المنضدة

541
00:31:25,569 --> 00:31:27,605
"حاولت كتابة مقالة عن اى شئ بخلاف "مارلى

542
00:31:27,608 --> 00:31:28,908
لا شئ

543
00:31:28,911 --> 00:31:31,181
قطفت برتقال من شجرتنا
أعددت عصير البرتقال

544
00:31:31,218 --> 00:31:34,145
"طرت الى "ميامى" بصحبة "مارلى" لمشاهدة فريق "مارلينز

545
00:31:34,190 --> 00:31:37,126
أكتشفت أن "مارلى" مشجع كبير للبيبسبول

546
00:31:37,129 --> 00:31:39,431
حاولت ايقافه من الجرى فى المدرجات

547
00:31:39,504 --> 00:31:41,564
ومن الجرى فى الملعب

548
00:31:41,609 --> 00:31:44,376
كتبت مقالة عن المبارة
"أخذت تذكار من "سباستيان

549
00:31:44,380 --> 00:31:46,682
يخص صديقته الجديدة
لا أتذكر حتى أسمها

550
00:31:46,721 --> 00:31:49,252
تزلجت على المياه معهم
جرحت قدمى باصطدامى بالمرجان

551
00:31:49,256 --> 00:31:51,958
ذهبت الى المستشفى
كتبت مقالة عن المستشفيات

552
00:31:52,037 --> 00:31:54,734
ذهبت الى منزل رئيس "جينى" بالعمل
"فى "بوكا

553
00:31:54,778 --> 00:31:55,870
تجرعت الكحول

554
00:31:55,871 --> 00:31:58,372
قابلت طبيب يجرى ثلاث جراحات فى اليوم

555
00:31:58,552 --> 00:32:02,282
"كتبت مقالة عن المربيات فى "بوكا
"وأخرى عن النساء فى "بوكا

556
00:32:03,063 --> 00:32:05,292
ومقالة عن كيفية كتابة المقالات

557
00:32:05,369 --> 00:32:07,964
"عدت للمنزل لأجد "جينى" ترقص مع "مارلى
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

558
00:32:11,385 --> 00:32:14,152
فكرت لما لا ننجب أطفال الأن

559
00:32:14,656 --> 00:32:15,956
لا شئ

560
00:32:19,527 --> 00:32:21,528
لما لا تخلع عنه هذا الطوق؟

561
00:32:21,530 --> 00:32:23,631
لأنه وبرغم حبى له

562
00:32:23,634 --> 00:32:25,134
فلا أثق به

563
00:32:25,136 --> 00:32:26,937
مَر سنتان ولم تحدث له حادثة

564
00:32:26,940 --> 00:32:28,941
أعرف, وذلك لأنى لا أنزع عنه هذا الطوق أبدا

565
00:32:28,944 --> 00:32:30,945
ولا أريد أن اكون الشخص
الذى تسبب فى أقفال شاطئ الكلاب

566
00:32:30,948 --> 00:32:33,250
اليس كذلك, مارلى؟

567
00:32:33,253 --> 00:32:34,553
!لا

568
00:32:35,255 --> 00:32:37,256
حسنا
ما التالى؟

569
00:32:39,262 --> 00:32:42,064
مثلجات؟
لا, أقصد فى قائمتك؟

570
00:32:42,067 --> 00:32:43,868
قائمتى؟
جين, القائمة

571
00:32:43,872 --> 00:32:45,873
قائمتك الصغيرة
عندما تزوجنا

572
00:32:45,875 --> 00:32:48,476
وكانت ضمن الخطة
عبارة عن مجموعة من الأوامر

573
00:32:48,480 --> 00:32:50,181
خطتى؟
-خطتك

574
00:32:50,183 --> 00:32:51,784
أريد أن أعرف ما التالى؟

575
00:32:51,786 --> 00:32:53,086
أرعبينى

576
00:32:53,089 --> 00:32:55,690
أتريد حقا معرفة ذلك؟
أخبرينى

577
00:32:55,693 --> 00:32:59,196
الحصول على سقف جديد

578
00:32:59,199 --> 00:33:00,499
عملى جدا

579
00:33:00,502 --> 00:33:02,203
.......و

580
00:33:02,206 --> 00:33:03,807
وطفل

581
00:33:11,820 --> 00:33:14,222
أستطيع التحمل لأسابيع قليلة

582
00:33:14,224 --> 00:33:16,025
حقا؟

583
00:33:16,027 --> 00:33:17,628
أسبوعان

584
00:33:17,631 --> 00:33:20,333
من الممكن تحول هذان الأسبوعان الى مدة طويلة

585
00:33:20,335 --> 00:33:23,938
وهذا يعنى الكثير من المسئولية

586
00:33:23,941 --> 00:33:25,241
حقيقى

587
00:33:25,243 --> 00:33:28,145
من الأفضل أن نقوم بترتيب بعض الأمور قبل أن نبدأ

588
00:33:28,149 --> 00:33:31,051
جين, لقد أصلحنا "مارلى" وهكذا يمكننا ترتيب أى شئ أخر

589
00:33:31,056 --> 00:33:33,358
أعتقد أن هذة المحادثة ليس لها فائدة

590
00:33:33,360 --> 00:33:35,762
جون
هل أنت جاد؟

591
00:33:35,763 --> 00:33:38,165
نعم
أعتقد هذا

592
00:33:38,168 --> 00:33:40,769
أنت تدرك أننا لا نتحدث عن سقف بالحرف

593
00:33:40,773 --> 00:33:43,675
أجل ولكنى لم أدرك ذلك الا بمنتصف الحديث

594
00:33:43,679 --> 00:33:45,580
أستطيع تحمل نفقات منزل جديد الأن

595
00:33:45,582 --> 00:33:48,885
أتقول هذا لأنك تعتقد أنه
سيقودك لكتابة مقالة مضحكة؟

596
00:33:48,888 --> 00:33:50,188
!عزيزتى, بربك

597
00:33:50,191 --> 00:33:53,193
أذا كتبت هذا فى مقالة مضحكة
فستكون كارثة

598
00:33:53,197 --> 00:33:54,497
يمكننا أن نتعايش معها

599
00:33:54,597 --> 00:33:57,900
أقصد أنا مستعد
أذا كنتى كذلك

600
00:33:57,904 --> 00:34:00,405
بدلا من المحاولة لأنجاب طفل

601
00:34:00,408 --> 00:34:03,911
لما لا نُوقف وسائلنا لعدم أنجاب الأطفال؟

602
00:34:03,914 --> 00:34:07,417
......... فهمت قصدك تماما

603
00:34:07,420 --> 00:34:10,823
هذا هو الجزء الذى أنت تكونى مسئولة عنه

604
00:34:10,826 --> 00:34:13,928
نعم, ولكن سنقلل من رومانسيتنا فى هذا

605
00:34:13,930 --> 00:34:17,533
نعم, سنجلب بعض الشموع والخمر

606
00:34:23,544 --> 00:34:26,546
عزيزى, ماذا أكلت اليوم؟

607
00:34:27,752 --> 00:34:29,954
مارلى, هيا
مارلى, أذهب

608
00:34:29,956 --> 00:34:32,858
عزيزى, أنه كلب لا يعرف ماذا نفعل
ثقى بكلامى هو على درايه بما نفعل

609
00:34:32,861 --> 00:34:35,863
هو يعرف
هيا "مارلى" أذهب

610
00:34:35,965 --> 00:34:37,966
ركز, ركز, حبيبى
!حسنا

611
00:34:44,679 --> 00:34:47,982
عظيم, عظيم
أنها أفضل من أخر واحدة

612
00:34:47,985 --> 00:34:50,187
شكرا لك
أنت ممتاز جداً, جورجان

613
00:34:50,189 --> 00:34:53,191
"لقد أحببت تلك المقالة عن تلك المرأه من "بوكا

614
00:34:53,194 --> 00:34:55,195
ماذا أطلقت عليها؟
"بوكاهانز"

615
00:34:55,197 --> 00:34:57,999
بوكاهانز, أهذا صحيح أنها
ضخمت صدرها لأربع أضعافه؟

616
00:34:58,003 --> 00:35:00,405
هذا ما قالته هى
رائع

617
00:35:00,407 --> 00:35:03,610
وهل هذا صحيح أنك وزوجتك تحاولان الأنجاب؟

618
00:35:03,612 --> 00:35:06,915
لا, نحن لا نحاول بجدية
........... لأننا لا نريد أن

619
00:35:06,919 --> 00:35:09,121
كيف تفعل هذا؟
ماذا تقصد؟

620
00:35:09,123 --> 00:35:10,824
هل تضاجع زوجتك؟

621
00:35:10,826 --> 00:35:12,827
نعم
وهل تسجل فى المرمى؟

622
00:35:12,829 --> 00:35:14,630
نعم
أذا فأنت تحاول

623
00:35:14,632 --> 00:35:16,132
تهانى لك

624
00:35:16,585 --> 00:35:17,979
أحسنت عملاً

625
00:35:18,188 --> 00:35:20,385
لا تحاول بجدية
نعم

626
00:35:20,394 --> 00:35:22,724
بالطبع أنت تعلم هذا لأنك قرأت مقالتى

627
00:35:22,800 --> 00:35:26,300
مع أحترامى لك, وهل يقرأ أحد غيرى مقالتك؟

628
00:35:26,310 --> 00:35:30,041
يرجل, أنا أجلب "مارلى" هنا
لمساعدتك بالأيقاع بالفتيات المسكينات

629
00:35:30,086 --> 00:35:31,519
!وهذا هو الشكر الذى نحصل عليه

630
00:35:32,123 --> 00:35:34,522
منذ متى وأنت تحاول؟
عدة أشهر

631
00:35:34,529 --> 00:35:36,588
ما الذى غير رأيك؟

632
00:35:36,835 --> 00:35:39,932
السبب أننى أصبحت متزوجا

633
00:35:40,244 --> 00:35:42,042
وأهتم بما تريد زوجتى

634
00:35:42,851 --> 00:35:45,452
مهما يكن ما تريد؟
نعم

635
00:35:46,895 --> 00:35:49,460
لقد أجبت لتوك على سؤال أخر

636
00:35:49,502 --> 00:35:51,000
حقا؟

637
00:35:51,271 --> 00:35:54,870
"أنا أقوم بكتابة مقالة عن عواقب الأدمان لجريدة "تايمز

638
00:35:55,416 --> 00:35:57,385
"أنت صحفى مستقل تكتب لجريدة "نيويورك تايمز

639
00:35:57,488 --> 00:35:59,651
نعم
ولكنها قصة كبيرة

640
00:35:59,660 --> 00:36:01,595
كبيرة جداً بالنسبه لشخص واحد

641
00:36:01,998 --> 00:36:03,899
كنت أتمنى أن تأتى معى

642
00:36:05,173 --> 00:36:06,501
هل تمزح معى؟

643
00:36:06,912 --> 00:36:08,977
فرصة لكى نعمل سويا

644
00:36:09,017 --> 00:36:10,649
بالتأكيد, أريد ذلك

645
00:36:10,655 --> 00:36:13,616
بالتأكيد سيكون هناك الكثير من العمل
وتنقلات كثيرة

646
00:36:13,695 --> 00:36:15,355
أتمنى ذلك

647
00:36:15,366 --> 00:36:19,071
ربما ليس عملا ملائما لشخص لديه أبن

648
00:36:19,911 --> 00:36:23,476
هذا لن يحدث فى تلك اللحظه

649
00:36:23,654 --> 00:36:24,978
...... دعنى أتحدث الى

650
00:36:27,696 --> 00:36:30,196
حبيبتى, كيف حالك؟
مرحبا

651
00:36:30,202 --> 00:36:33,900
أنا فقط أتصل بك لأعلمك بأنه
توجد أمراءه عاريه على سريرك

652
00:36:34,714 --> 00:36:38,210
لما لا تبدؤ سويا فى ذلك
وسأتى سريعاً

653
00:36:38,758 --> 00:36:40,225
مضحك للغايه

654
00:36:40,530 --> 00:36:42,526
بجدية, هلا تأتى للمنزل حالاً؟

655
00:36:46,044 --> 00:36:47,635
!مرحبا

656
00:36:47,949 --> 00:36:49,649
لقد عدت

657
00:36:49,652 --> 00:36:51,049
!مرحبا

658
00:36:52,158 --> 00:36:55,697
بخصوص أنجاب طفل
أعتقد أنه يجب علينا أن نكف المحاولة لفترة

659
00:36:58,405 --> 00:36:59,705
...... أتعرفى

660
00:36:59,711 --> 00:37:01,907
من الواضح, أننا لا نفلح فى ذلك

661
00:37:01,908 --> 00:37:04,310
وربما تلك علامة من الله

662
00:37:04,389 --> 00:37:06,383
بأن هذا ليس الوقت المناسب

663
00:37:08,133 --> 00:37:12,173
ربما هى علامة بأننا غير مستعدين لهذا

664
00:37:12,175 --> 00:37:14,176
هل فكرنا بهذا ملياً
"جون"

665
00:37:15,686 --> 00:37:17,244
أنا حامل

666
00:37:19,059 --> 00:37:20,451
عظيم

667
00:37:22,100 --> 00:37:24,094
عظيم
حقا

668
00:37:24,106 --> 00:37:25,502
نعم
نعم؟

669
00:37:25,910 --> 00:37:27,239
.......ماذا
ماذا كنت تقول للتو؟

670
00:37:27,281 --> 00:37:30,177
لا, لا تقلقى
لقد كان كلام غير منطقى

671
00:37:30,180 --> 00:37:34,585
لقد كانت أفكار غبية

672
00:37:34,586 --> 00:37:37,889
لا تنطبق علينا
وأنا بالفعل متحمس جداً

673
00:37:37,906 --> 00:37:40,301
هل تريد أن نعيد الكره؟
بالتأكيد, سيكون عظيم

674
00:37:40,345 --> 00:37:41,703
هل تسمحى؟
حسنا

675
00:37:41,716 --> 00:37:43,114
جيد

676
00:37:46,730 --> 00:37:48,829
أنا حامل
ماذا؟

677
00:37:49,236 --> 00:37:50,598
لا
نعم

678
00:37:53,245 --> 00:37:55,340
أنصت الى, لا ترتكب نفس
الخطأ الذى أرتكبته أنا

679
00:37:55,351 --> 00:37:57,914
ماذا؟
سيأتى وقت عليك قريبا جدا

680
00:37:58,291 --> 00:38:01,789
.......... حيث قدمها ستتورم و
لا تقلق, أنا مستعد لهذا

681
00:38:01,801 --> 00:38:03,795
ووجها سوف ينتفخ

682
00:38:03,798 --> 00:38:07,702
ويزيد وزنها 40 باونداً
وستقوم بالقئ طوال الوقت

683
00:38:07,715 --> 00:38:09,110
أنا مستعد لهذا

684
00:38:09,114 --> 00:38:13,118
ستنظر اليك وتقول
"أنت أيها اللعين من فعل بى هذا"

685
00:38:13,129 --> 00:38:15,030
وماذا عن كلامهم عن العالم؟

686
00:38:15,937 --> 00:38:17,268
لا يوجد مثل هذا

687
00:38:17,540 --> 00:38:20,340
أجلب لها هدية
سوف يقلل هذا من غضبها

688
00:38:21,049 --> 00:38:23,542
حلق, أسوره

689
00:38:23,556 --> 00:38:25,055
أنها فكرة جيدة

690
00:38:25,092 --> 00:38:26,783
ربما أفعلها الأن

691
00:38:26,797 --> 00:38:28,264
هناك متجر مجوهرات على الناصيه

692
00:38:28,368 --> 00:38:30,360
حسنا
أذكر له أنك تعرفنى

693
00:38:32,979 --> 00:38:34,880
"جون"

694
00:38:35,285 --> 00:38:37,083
أنها جميلة

695
00:38:37,290 --> 00:38:39,693
أنها جميلة

696
00:38:39,997 --> 00:38:41,988
عزيزى, شكرا لك

697
00:38:42,035 --> 00:38:44,195
على الرحب
...... فقد كنت مارا بجانب

698
00:38:44,197 --> 00:38:46,298
أفكر بكى
عندما رأيت هذة القلادة

699
00:38:46,301 --> 00:38:48,902
ووجب على شراءها لكى
أنت لطيف للغاية

700
00:38:49,821 --> 00:38:51,711
هل أعجبتكى؟

701
00:38:51,726 --> 00:38:53,122
لقد أحببتها
ضعيها

702
00:38:53,130 --> 00:38:55,429
دعينى أضعها لك
فهذا يجلب الحظ الحسن

703
00:38:55,431 --> 00:38:57,432
أين ذهبت؟
لقد وضعتيها حالاً

704
00:38:57,436 --> 00:39:00,037
...... كانت معى حالاً, هل
لا, وضعتها هنا

705
00:39:00,040 --> 00:39:01,741
لقد أختفت

706
00:39:02,854 --> 00:39:04,479
ياالهى

707
00:39:07,366 --> 00:39:09,962
مارلى
الفظ هذا

708
00:39:09,972 --> 00:39:11,469
سأجلبها, سأجلبها

709
00:39:12,612 --> 00:39:14,704
مارلى, تعالى هنا

710
00:39:17,124 --> 00:39:20,722
أنتظر
مارلى, أنتظر

711
00:39:20,765 --> 00:39:22,225
!ولد مطيع

712
00:39:22,235 --> 00:39:23,627
!نعم

713
00:39:28,051 --> 00:39:29,982
!مارلى
لا تتركه, عزيزى

714
00:39:34,968 --> 00:39:36,396
تعال, مارلى

715
00:39:44,492 --> 00:39:48,290
مارلى, أتركها
مارلى, مارلى

716
00:39:54,317 --> 00:39:56,912
مارلى, يجب أن تقلل من أكل المانجو

717
00:39:57,727 --> 00:40:00,759
أتعلم, منذ عدة سنوات عندما
كنت أتخيل ما ستؤول اليه حياتى

718
00:40:01,233 --> 00:40:04,233
لم أتخيل الوقوف فى الفناء منظفا قذارتك

719
00:40:04,243 --> 00:40:08,278
باحثاً عن هديتى المتملقة لزوجتى

720
00:40:08,352 --> 00:40:10,381
لم أتخيل هذا

721
00:40:10,459 --> 00:40:12,852
........ ولكن يجب أن نحلم بآمال كبيرة

722
00:40:13,799 --> 00:40:15,157
وجدتها

723
00:40:15,170 --> 00:40:17,163
هذا عقد جميل

724
00:40:17,210 --> 00:40:18,869
لامع للغاية

725
00:40:19,680 --> 00:40:21,011
!بالفعل

726
00:40:21,018 --> 00:40:23,580
وكيف حال كلبك المجنون؟

727
00:40:23,624 --> 00:40:25,723
اقرء مقالتك كل أسبوع

728
00:40:26,599 --> 00:40:28,629
أذا أنت من يقرأها

729
00:40:29,539 --> 00:40:31,508
يجب أن تقرأ مقالة الاسبوع القادم

730
00:40:31,511 --> 00:40:34,811
نبضك سوف يتسارع كقطار صغير
لا تقلقى, هذا طبيعى

731
00:40:34,854 --> 00:40:37,023
هل ما زال الوقت مبكر لمعرفة نوع الجنين؟

732
00:40:37,025 --> 00:40:40,929
أنا لا اهتم فعلا
يمكن أن يكون ذكر أو أنثى

733
00:40:40,931 --> 00:40:42,231
النوع الذى يريده

734
00:40:43,173 --> 00:40:46,339
ولكنى أتمنى أنى يكونوا أثنان

735
00:40:46,951 --> 00:40:48,577
أنتظر

736
00:40:50,091 --> 00:40:53,089
بعض الأوقات لا نستطيع سماعهم
طبقا لعمر الجنين

737
00:40:53,165 --> 00:40:55,693
أنت فى الأسبوع العاشر, صحيح؟
يوم الأثنين سأتم الاسبوع العاشر

738
00:40:57,676 --> 00:40:59,574
أعتقد أنه من المبكر سماعه

739
00:40:59,581 --> 00:41:01,679
دعنا نلتقط صورته بالسونار
سندهن بطنك بمرهم

740
00:41:01,687 --> 00:41:03,076
بالتأكيد
طبعا

741
00:41:05,296 --> 00:41:06,685
هذا دافئ

742
00:41:06,900 --> 00:41:11,039
دعينا نلتقط له صوره أولا
سيظهر على الشاشة هنا

743
00:41:19,364 --> 00:41:22,092
أعذرونى
دقيقة واحدة

744
00:41:33,000 --> 00:41:34,332
مرحبا, شباب
مرحبا

745
00:41:35,105 --> 00:41:37,341
دعينا نلقى نظرة على طفلك, هلا نفعل؟

746
00:41:49,139 --> 00:41:50,839
هل هناك شئ هناك؟

747
00:41:54,153 --> 00:41:56,752
ليس ما توقعتى أن تريه بعد 10 أسابيع

748
00:41:56,759 --> 00:41:58,891
أنا لم أتم 10 أسابيع تماماً

749
00:41:58,964 --> 00:42:01,860
بحلول الأثنين ستتم 10 أسابيع

750
00:42:05,815 --> 00:42:07,681
لا يوجد نبض, جينى

751
00:42:09,792 --> 00:42:11,886
أنا متأسف للغاية

752
00:42:11,899 --> 00:42:15,170
هذة الأمور تحدث أحيانا
ونحن لا نعرف السبب

753
00:42:16,342 --> 00:42:18,141
ولكنك شابة, وفى تمام الصحة

754
00:42:18,146 --> 00:42:20,445
شهور قليلة ويمكنكم المحاولة ثانية

755
00:42:21,053 --> 00:42:22,651
انا أسف

756
00:42:24,061 --> 00:42:26,857
سأترككم وحدكم لتتحدثوا

757
00:42:26,858 --> 00:42:28,358
وأكرر أسفى

758
00:42:50,026 --> 00:42:52,928
يمكننا أن نحاول ثانية بعد عدة أشهر

759
00:43:18,832 --> 00:43:20,528
أتريدى بعض الشاى؟

760
00:43:24,145 --> 00:43:26,138
اعتقد أننا ما زلنا

761
00:43:27,586 --> 00:43:31,252
نحتفظ بتذاكر شهر العسل لايرلندا

762
00:43:32,567 --> 00:43:36,067
يمكننا السفر
وأخذ فترة أجازة

763
00:43:38,381 --> 00:43:39,871
جينى؟

764
00:44:24,730 --> 00:44:26,130
أنه...... كبير

765
00:44:26,135 --> 00:44:29,868
بالطبع, فهو يزن 100 باوند
هو فقط يود أن يرحب بك

766
00:44:29,945 --> 00:44:31,540
هو يحب الناس

767
00:44:31,548 --> 00:44:33,477
فقط كونى هادئه
واثبتى بمكانك

768
00:44:33,480 --> 00:44:35,081
أنت تحبى الكلاب, صحيح؟

769
00:44:35,492 --> 00:44:37,555
...... بالفعل أنا
مستعدة؟, ها نحن

770
00:44:39,167 --> 00:44:40,864
لا, لا تفعل هذا
أسف

771
00:44:40,872 --> 00:44:43,464
لا, لا يجب أن تفعلى هذا
فقط جثى على ركبتك عندما يفعل هذا

772
00:44:43,479 --> 00:44:45,583
هذا يحدث طوال الوقت

773
00:44:45,584 --> 00:44:47,986
أقرائ هذا وسيخبرك بكل ما يجب أن تعرفيه

774
00:44:47,988 --> 00:44:49,916
أدرسى هذا
سأضع الحقائب هنا

775
00:44:50,730 --> 00:44:52,896
شكرا لك
هيا حبيبى

776
00:44:52,902 --> 00:44:54,692
أغلقى الباب
حسنا

777
00:44:58,116 --> 00:45:00,214
ديبى" مرحبا بك فى منزلنا"

778
00:45:00,221 --> 00:45:03,417
مارلى, كلب حيوى
يحب التفاعل مع الأخرين

779
00:45:03,464 --> 00:45:05,031
لم نتركه من قبل

780
00:45:05,033 --> 00:45:06,934
ولكننا متأكدين بأنه سيحسن التصرف

781
00:45:06,936 --> 00:45:09,437
مثلما كان يفعل ونحن بالمنزل

782
00:45:11,850 --> 00:45:14,880
هناك بعض الأشياء عن مارلى يجب أن تعرفيها

783
00:45:15,191 --> 00:45:17,285
هو يأكل 3 مرات فى اليوم

784
00:45:18,333 --> 00:45:20,997
أذا ظهر عليه الجوع
أطعميه مجددا

785
00:45:22,343 --> 00:45:25,314
بالطبع كل هذا الغذاء سيكون بمكان ما

786
00:45:25,318 --> 00:45:29,057
أستخدمى المجراف
وأحذرى أين تخطين

787
00:45:29,261 --> 00:45:31,927
لا تأبهى بالمظهر
فهو يحب المانجو

788
00:45:32,335 --> 00:45:34,930
غير مسموح لمارلى من أن يشرب من الحمام

789
00:45:34,942 --> 00:45:37,072
لذا دائما ضعى الغطاء للأسفل

790
00:45:37,074 --> 00:45:38,574
وأغلقيها جيدا بمفتاح

791
00:45:39,586 --> 00:45:42,988
انت لن تمانعى اذا اختلس النظر عليكى وانت بالحمام

792
00:45:43,263 --> 00:45:46,066
مثل أغلب الكلاب "مارلى" يقوم بالعديد من التدريبات

793
00:45:46,068 --> 00:45:50,072
لذا حاولى أخذه للمشى أو الركض كل صباح ومساء

794
00:45:55,894 --> 00:45:59,094
وتأكدى من أغلاق الأبواب والنوافذ قبل أن تخلدى للنوم

795
00:46:00,105 --> 00:46:02,803
ولا تقلقى, مارلى يحرس المنزل جيداً

796
00:46:03,214 --> 00:46:05,417
يمكنك البقاء مرتاحه فى الليل

797
00:46:05,418 --> 00:46:07,419
بينما يقوم هو بالحراسة

798
00:46:08,024 --> 00:46:10,118
نقطة ضعفه هى العواصف

799
00:46:10,129 --> 00:46:13,126
يمكنك أعطاءه مشروبات ساخنة
عندما تشعرى بأقتراب العواصف

800
00:46:16,513 --> 00:46:20,082
هو لا يحبهم لذا يجب عليكى
أن تجبريه على تناولهم

801
00:46:20,924 --> 00:46:22,688
!مرحبا

802
00:46:23,396 --> 00:46:24,790
وأخيراً

803
00:46:24,792 --> 00:46:27,995
لا نسمح ل "مارلى" بأن يصعد على الآثاث

804
00:46:27,998 --> 00:46:30,599
ولا بمضغ أى شئ عدا اللعب

805
00:46:31,718 --> 00:46:33,813
بخلاف هذا, أستمتعى معه

806
00:46:33,924 --> 00:46:35,859
"مع حبنا, "جينى" و " جون

807
00:46:36,763 --> 00:46:40,464
نحن نقدم الشاى كل يوم فى الرابعة
والعشاء فى السادسة تماماً

808
00:46:41,276 --> 00:46:44,646
وهذة البطاطين صوف
لا يمكنك تسخينهم

809
00:46:44,750 --> 00:46:46,343
هل هم اليكترونين؟

810
00:46:46,488 --> 00:46:47,853
ليس بهذا المنزل

811
00:46:47,858 --> 00:46:49,752
أخى مات فى الحريق

812
00:46:49,755 --> 00:46:51,255
لعل الله يرحم روحه

813
00:46:52,202 --> 00:46:53,966
فى هذة الغرفة

814
00:46:55,109 --> 00:46:57,671
لا تقلقوا, لقد تم أعادة لصق الحوائط

815
00:46:58,585 --> 00:47:00,178
حسنا
طابت ليلتكما

816
00:47:00,191 --> 00:47:01,884
وباركم الرب

817
00:47:01,894 --> 00:47:03,283
شكرا لك

818
00:47:03,296 --> 00:47:04,696
شكرا جزيلاً

819
00:47:09,345 --> 00:47:10,812
هذا كان غريب

820
00:47:15,562 --> 00:47:16,951
ياالهى

821
00:47:17,266 --> 00:47:18,660
حبيبى, أنا أعرف

822
00:47:18,663 --> 00:47:21,665
أننا لم نمارس الجنس منذ

823
00:47:23,180 --> 00:47:25,516
لا أعتقد أننا يجب ان نفعلها اليوم

824
00:47:25,521 --> 00:47:27,280
لا, لا, لا

825
00:47:27,283 --> 00:47:30,285
لا أريد أن نقوم بذلك هنا
هذا لا يبدو صائباً

826
00:47:30,332 --> 00:47:33,028
ولا أعتقد أنى أستطيع

827
00:47:33,030 --> 00:47:35,732
تحمل ذلك والمسيح يراقبنا
والعذراء ايضا

828
00:47:36,815 --> 00:47:40,310
ولكن ليس هذا الاب الصغيرهذا

829
00:47:41,058 --> 00:47:43,855
اننا بشهر يوليو
أعتقد أنى أستطيع رؤية أنفاسى

830
00:47:44,133 --> 00:47:46,330
حبيبى, لا أشعر باصابع قدمى

831
00:47:46,473 --> 00:47:48,741
هذا لا يبدو جيداً

832
00:47:48,743 --> 00:47:50,344
أريد النوم على هذا

833
00:47:52,754 --> 00:47:56,356
ياالهى, أتسمع هذا الصوت
أنه ليس صرير السرير

834
00:47:56,365 --> 00:47:59,099
بل أرواح ممارسى الجنس تتعذب فى الجحيم

835
00:48:02,011 --> 00:48:03,611
هل تريد الأنضمام اليهم؟

836
00:48:05,989 --> 00:48:07,317
حقا؟

837
00:48:09,932 --> 00:48:12,031
لست مضطره لذلك

838
00:48:12,203 --> 00:48:14,341
نعم, ولكن فكرة

839
00:48:14,344 --> 00:48:16,746
أنه لم يُمارس هنا الجنس منذ 50 عاماً

840
00:48:17,049 --> 00:48:18,950
تُثيرنى

841
00:48:23,466 --> 00:48:25,298
حبيبتى, لقد أشتقت اليك

842
00:48:52,071 --> 00:48:55,339
مارلى, اهلا حبيبى
مارلى

843
00:48:57,385 --> 00:48:59,047
لقد أشتقنا اليك كثيراً

844
00:48:59,256 --> 00:49:02,056
مرحبا "ديبى", مرحبا
لقد حدثت 11 عاصفة رعدية وأنت غائبين

845
00:49:02,263 --> 00:49:05,258
وكنتم على حق
هو لا يحب العواصف الرعدية

846
00:49:05,304 --> 00:49:07,471
حسنا, 11 هذا كثير

847
00:49:08,379 --> 00:49:11,978
ولمعلوماتكم أنا محبه للكلاب
ولكن هذا ليس كلبا

848
00:49:12,088 --> 00:49:13,948
هو شيطان بوجه كلب

849
00:49:13,951 --> 00:49:16,653
يقفز على قدمى, يتبول على السجاد

850
00:49:16,733 --> 00:49:18,729
مارلى!
مارلى, كف عن هذا

851
00:49:25,990 --> 00:49:28,051
مارلى, اهدء
أنه مجرد رعد

852
00:49:28,296 --> 00:49:29,958
لا نباح

853
00:49:34,778 --> 00:49:36,907
!مارلى
أنه مجرد رعد

854
00:49:38,188 --> 00:49:39,585
!مارلى

855
00:49:41,327 --> 00:49:44,390
جينى؟
هل تساعدينى هنا

856
00:49:45,238 --> 00:49:47,935
......... لدى عشرين دقيقة لأنهاء هذة المقالة و

857
00:49:48,613 --> 00:49:50,008
جينى؟

858
00:49:51,153 --> 00:49:53,019
!أنظر لحظ الايرلنديين

859
00:49:53,225 --> 00:49:55,217
ماذا؟

860
00:51:06,617 --> 00:51:11,247
جون, أستيقظ
ماذا؟

861
00:51:11,249 --> 00:51:12,549
لقد حان الوقت

862
00:51:18,634 --> 00:51:20,164
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

863
00:51:20,167 --> 00:51:23,639
لا تقلق, لن أؤذيها
لا تصرخى لا أريده أن يقتلنى

864
00:51:23,641 --> 00:51:25,742
أتتذكر العظمة التى أشتريناها الأسبوع الماضى؟

865
00:51:25,745 --> 00:51:27,947
لأنه لن يدعنا نذهب للمستشفى بدونها

866
00:51:28,050 --> 00:51:30,452
صحيح, تعلمين أنى لن أنسى هذا
أعرف ذلك, أسفه

867
00:51:30,453 --> 00:51:33,262
هل حصلت عليها
نعم, حصلت عليها

868
00:51:36,570 --> 00:51:38,360
هيا, صديقى
ساعدنى هنا

869
00:51:38,362 --> 00:51:41,914
أمضغها يا "مارلى" هذا سهل عليك

870
00:51:48,626 --> 00:51:52,579
أبقى هنا مع هذه العظمة

871
00:51:52,581 --> 00:51:55,583
وكن هادئا أذا حدثت عاصفة رعدية

872
00:52:17,617 --> 00:52:18,917
لقد عاد الأب
تعال هنا

873
00:52:29,732 --> 00:52:31,533
اليك الأمر

874
00:52:31,736 --> 00:52:34,538
فى خلال دقيقتان سنأتى بالطفل الى المنزل

875
00:52:34,541 --> 00:52:39,264
وستسدى الى خدمة كبيرة
أذا لم تفزع

876
00:52:39,667 --> 00:52:43,750
أنا أحاول فعل نفس الشئ

877
00:52:47,020 --> 00:52:50,180
هل أنت جاهزة؟
أنا مستعدة

878
00:52:50,182 --> 00:52:53,519
تعال هنا
مرحبا, عزيزى

879
00:52:53,521 --> 00:52:55,767
مرحبا, عزيزى
مرحبا, مارلى

880
00:52:55,769 --> 00:52:59,672
هيا
تعال هنا

881
00:52:59,675 --> 00:53:03,916
مارلى, لا تأكل الطفل

882
00:53:09,526 --> 00:53:11,484
......... مارلى

883
00:53:11,486 --> 00:53:14,091
"هذا "باتريك

884
00:53:14,095 --> 00:53:17,367
لا تخلط بينه وبين ما تقوم بمضغه

885
00:53:17,371 --> 00:53:21,945
بالرغم من أنه يشبهم
قل مرحبا للطفل

