1
00:00:13,000 --> 00:00:15,143
نعم, لقد دونت ذلك هنا

2
00:00:15,144 --> 00:00:17,745
هل بأمكانك الأتصال بهم مجددا لأطلاق سراحه؟

3
00:00:17,747 --> 00:00:20,259
لقد قالوا لى أنه بالسجلات

4
00:00:20,662 --> 00:00:23,795
....... لا
باتريك كن حذرا مع هذه الالعاب

5
00:00:25,530 --> 00:00:29,809
لا "كارلا", لا أتحدث اليكى فقط أتصلى بهم
لأطلاق سراحه وسأتصل بك لاحقا

6
00:00:50,956 --> 00:00:53,616
لقد أنتهت أيام المتعة بالنسبة لنا يا صديقى

7
00:00:53,619 --> 00:00:56,429
يمكنك أن تسترح الأن

8
00:01:22,204 --> 00:01:23,705
هيا, مارلى

9
00:01:23,708 --> 00:01:26,660
أعلم أن هذا يبدو غبيا
ولكن ماذا نقول عندما

10
00:01:26,661 --> 00:01:29,113
تدين بمال على حساب المنزل

11
00:01:29,115 --> 00:01:30,681
"وتبدأ بحرف ال "م
مرهون

12
00:01:30,683 --> 00:01:31,984
الرهن

13
00:01:34,223 --> 00:01:36,335
هل من المعقول أن أكون بهذا الأرهاق؟

14
00:01:36,336 --> 00:01:38,611
أتعرفى؟
سأظل بجانب الطفل خلال الليل

15
00:01:38,613 --> 00:01:40,131
لا لن تفعل

16
00:01:40,432 --> 00:01:43,736
أنت لا تسمعه خلال نومك
بالفعل

17
00:01:43,738 --> 00:01:46,141
أنت على حق
لماذا؟

18
00:01:46,142 --> 00:01:50,065
أعتقد لأنى أكون نائماً
يجب على أن أذهب للمكتب غداً

19
00:01:50,068 --> 00:01:52,475
فهل بأمكانك مراقبته نيابه عنى؟

20
00:01:52,476 --> 00:01:56,405
من دواعى سرورى
الى متى ستغيبى؟

21
00:01:59,760 --> 00:02:04,326
ليس هذا ما توقعته, صحيح؟
لا أعرف ماذا كنت أتوقع

22
00:02:04,368 --> 00:02:06,871
أنا أعتقدت أن مارلى سيكون كلبا سلساً

23
00:02:06,872 --> 00:02:09,640
أعلم
ولكن أتعرف؟

24
00:02:10,178 --> 00:02:11,998
نحن نكبر فى السن

25
00:02:12,000 --> 00:02:14,332
أم هذا بسبب الطفل؟

26
00:02:14,334 --> 00:02:17,417
أنا أحاول أتذكر أحوالنا قبل ذلك

27
00:02:18,220 --> 00:02:21,283
أتعنى عندما كنا شبابنا
نعم

28
00:02:21,285 --> 00:02:24,197
وأكثر جاذبية؟

29
00:02:24,199 --> 00:02:28,203
أنا أتذكر هذا جيداً
أين هذه الأوقات؟

30
00:02:28,205 --> 00:02:33,161
الأمر كله أننا مرهقين بعض الشئ

31
00:02:38,220 --> 00:02:40,332
هل أنت غيوراً الأن؟

32
00:02:43,227 --> 00:02:44,829
أنتظرى هنا

33
00:02:45,832 --> 00:02:47,733
أتصلى بالشرطة
حسنا

34
00:03:01,355 --> 00:03:04,578
هل أنت بخير؟..... ماذا حدث؟
لقد قالوا لى الا أصرخ

35
00:03:04,580 --> 00:03:08,765
لقد طعنونى لذا أصرخ
أهدئ, أهدئ

36
00:03:08,966 --> 00:03:11,369
حسنا, أجلسى
لقد طعننى

37
00:03:11,372 --> 00:03:14,188
أين والدتك؟
بالعمل

38
00:03:14,189 --> 00:03:18,379
لا تقلقى, ليس جرحا كبيرا
لا تحركى يديكى

39
00:03:20,384 --> 00:03:23,386
سأتصل بالشرطة
كل شئ سيكون بخير

40
00:03:26,293 --> 00:03:30,128
بالرغم من أننا جيران الا أنى لا أعرف أسمك
"ليزا"

41
00:03:30,129 --> 00:03:32,531
"سأظل هنا بجانبك "ليزا

42
00:03:32,532 --> 00:03:35,705
ضعى يديكى هنا

43
00:03:35,708 --> 00:03:37,844
سننتظر الشرطة حتى تاتى

44
00:03:37,845 --> 00:03:40,457
سأعتنى بهذا

45
00:03:40,459 --> 00:03:44,455
حسنا, هل أنت مطمئنة
أنظرى الى

46
00:03:44,458 --> 00:03:45,759
لا داعى للخوف

47
00:03:47,062 --> 00:03:48,966
الحى الأكثر أماناً؟

48
00:03:48,968 --> 00:03:51,129
"اذا ما تبحث عنه هو حى "بوكا

49
00:03:51,131 --> 00:03:53,634
بوكا؟
كنت خائفاً أن تقول هذا

50
00:03:53,950 --> 00:03:57,389
كما قلت لك, جون
شكرا

51
00:03:59,742 --> 00:04:03,311
بوكا, هذا ليس سيئا
الأولاد يستطيعوا اللهو بالشوارع

52
00:04:03,314 --> 00:04:06,171
لا أعرف ماذا تعتقدون؟
ربما أعيش هنا يوما ما

53
00:04:06,174 --> 00:04:10,179
اذا أستطعت تحمل مصاريفه
ها نحن وصلنا

54
00:04:13,364 --> 00:04:14,687
مارلى, لا

55
00:04:18,972 --> 00:04:22,306
الا تحبوا هذا المطبخ؟
أنظروا الى هذا التصميم

56
00:04:22,309 --> 00:04:25,212
هذا هو الجزء المفضل لدى

57
00:04:30,089 --> 00:04:32,757
هل بأمكانى الحصول على كتيب المنزل؟
بالطبع

58
00:04:33,718 --> 00:04:35,095
أنه لطيف

59
00:04:36,023 --> 00:04:38,100
يخص من هذا الكلب؟

60
00:04:41,206 --> 00:04:43,283
جينى؟

61
00:04:44,410 --> 00:04:46,211
حبيبتى

62
00:04:46,615 --> 00:04:47,916
جين؟

63
00:04:51,221 --> 00:04:53,285
هل أنت بخير؟

64
00:04:53,288 --> 00:04:55,526
نعم, أنا جيدة
أين كنت؟

65
00:04:55,529 --> 00:04:57,430
أريد أن أريك شيئا
ماذا؟

66
00:04:57,431 --> 00:05:01,184
أنه منزل
هو غالى الثمن.... ولكن

67
00:05:01,187 --> 00:05:02,789
أعتقد أنه يمكننا شراؤه

68
00:05:02,790 --> 00:05:04,780
بوكا؟
أعرف

69
00:05:04,782 --> 00:05:08,766
لقد تحدثت الى "فرانك بينت" وسيط العقارات
وأخبرنى أنه الحى الأكثر أماناً

70
00:05:08,768 --> 00:05:10,514
ولكنى لا أعتقد أن هذا الوقت مناسب

71
00:05:10,516 --> 00:05:12,067
جين, متى تعتقدين سيحين هذا الوقت؟

72
00:05:12,069 --> 00:05:14,536
بعد أن يتم طعن أحد أولادنا على الطريق

73
00:05:14,537 --> 00:05:16,940
!جون
حبيبتى, المكان مقزز هنا

74
00:05:17,041 --> 00:05:19,672
أتتذكرى أننا نويا المكوث هنا 3 سنوات فقط
أعرف ذلك

75
00:05:19,675 --> 00:05:23,018
ولكنى لا أعتقد أنه بااستطاعتنا شراء منزل جديد

76
00:05:23,020 --> 00:05:25,523
أعرف ولكن عزيزتى يمكننا ذلك
........... بوضع رواتبنا نحن الاثنان

77
00:05:25,525 --> 00:05:27,026
حبيبى, أنا حامل

78
00:05:27,576 --> 00:05:28,877
حقا؟

79
00:05:29,780 --> 00:05:31,681
هل أنت متأكده؟

80
00:05:33,485 --> 00:05:35,286
تعالى

81
00:05:41,898 --> 00:05:46,318
متأكده تماماً
الأربعة أيجابى

82
00:05:46,922 --> 00:05:49,309
!انتظر
هذا عظيم

83
00:05:49,310 --> 00:05:50,650
!تهانى

84
00:05:51,253 --> 00:05:52,754
لكلانا

85
00:05:55,020 --> 00:05:57,671
نعم بالفعل سنحصل على طفل

86
00:05:58,423 --> 00:06:01,987
طفل أخر؟
أعرف

87
00:06:01,990 --> 00:06:04,272
حبيبى, أعتقد أنه يجب على ترك عملى

88
00:06:04,273 --> 00:06:06,676
لا يتوجب عليك ذلك
سنحصل على بعض المساعدة

89
00:06:06,776 --> 00:06:09,428
لا أريد أى مساعدة
حقا لا أريد

90
00:06:09,430 --> 00:06:11,616
........ حقا لا أريد
هل بأمكانك مناولتى الرضعة؟

91
00:06:12,120 --> 00:06:14,934
لا اريد
أن أكون واحده من اولئك الأناس

92
00:06:14,936 --> 00:06:17,539
الذين يروا اولادهم لساعة واحدة فى الليل

93
00:06:17,541 --> 00:06:18,842
لا أريد

94
00:06:18,943 --> 00:06:21,654
أنت تحبين عملك
بالفعل أنا أحب عملى

95
00:06:21,656 --> 00:06:24,783
وهذا يقتلنى
عندما أكون بالمكتب

96
00:06:24,785 --> 00:06:27,588
أريد التواجد هنا
وعندما أكون هنا

97
00:06:27,590 --> 00:06:30,070
أفكر بأستمرار فى العمل

98
00:06:30,071 --> 00:06:32,673
ولا أستطيع أنجاز أى منهم على خير وجه

99
00:06:33,277 --> 00:06:35,178
أنت لا تفعلى ذلك

100
00:06:35,180 --> 00:06:37,381
أذا تحتم على التخلى عن شيئا ما

101
00:06:37,383 --> 00:06:40,896
لا اريد. لا أريد التخلى عن هذا

102
00:06:40,898 --> 00:06:44,091
لما يتحتم على أعطاءك علاوه؟
أعطنى سببا واحدا

103
00:06:44,093 --> 00:06:47,246
!ألأننى أقوم بعمل جيد
أهذا سؤال؟

104
00:06:47,248 --> 00:06:49,289
!لا
فمنذ أن بدات بكتابة المقالات

105
00:06:49,291 --> 00:06:50,902
تضاعفت مبيعات الجريدة

106
00:06:50,904 --> 00:06:52,705
أذا فأنت تقوم بعملك جيدا

107
00:06:52,707 --> 00:06:56,009
نعم, بأستنادا الى الشعبية

108
00:06:56,011 --> 00:06:58,578
حسنا, لما لا نجعلها دائمة؟

109
00:06:58,580 --> 00:07:00,782
ماذا تقصد؟
الى الأبد

110
00:07:00,784 --> 00:07:02,869
نعم, هذا ما تعنيه كلمة دائماً

111
00:07:03,472 --> 00:07:07,546
كل فتى هنا يود أن يقوم بكتابة المقالات

112
00:07:07,549 --> 00:07:09,151
كل من هنا

113
00:07:09,152 --> 00:07:12,884
وأنت توليت كتابة المقالات
وطورتها الى شيئاً جديدا

114
00:07:13,187 --> 00:07:16,791
أعلم أنك لا تريد سماع هذا
ولكنك معلق ماهر جداً

115
00:07:17,595 --> 00:07:19,305
لما تتردد؟

116
00:07:19,908 --> 00:07:23,021
أنا أتخيل نفسى دائما كمراسل صحفى

117
00:07:23,022 --> 00:07:25,954
حسنا, أحيانا ما تتمناه لا يكون الأفضل لك

118
00:07:25,957 --> 00:07:28,419
سأعرض عليك هذا
تكتب مقالة يوميا

119
00:07:28,420 --> 00:07:31,163
وسأضاعف راتبك

120
00:08:05,916 --> 00:08:07,618
بمساعدة الولايات المتحدة

121
00:08:07,620 --> 00:08:10,422
كولمبيا تشن
حربا على المخدرات والمتمردين

122
00:08:16,548 --> 00:08:18,754
........ الأكثر أهمية
لا, مارلى

123
00:08:19,557 --> 00:08:21,438
هذا الاكثر أهمية لنا اليوم

124
00:08:23,943 --> 00:08:27,868
جون, أرجوك التقطه
أريد أن أستحم

125
00:08:28,371 --> 00:08:30,292
هذا يحدث كل مرة

126
00:08:30,294 --> 00:08:31,955
يجب عليك قضاء مزيد من الوقت معهم

127
00:08:41,971 --> 00:08:43,603
دعنى أقوم بذلك
!لا

128
00:08:43,604 --> 00:08:46,842
لقد قلتى أن أقضى معهم المزيد من الوقت

129
00:08:46,844 --> 00:08:49,475
وتريدى أن تمنعينى عن ذلك
عندما لا أقوم به بشكل حسن

130
00:08:49,478 --> 00:08:52,571
لا أريدك أن تغير حفاضه وأنت غاضب
أنا لست غاضباً

131
00:08:53,074 --> 00:08:54,395
شكرا لك

132
00:08:54,396 --> 00:08:57,993
مرحبا, حبيبى
هيا, حبيبتى

133
00:08:57,996 --> 00:09:00,107
أعرف, أعرف

134
00:09:03,214 --> 00:09:05,646
ماذا؟
ماذا تريد عزيزى؟

135
00:09:06,449 --> 00:09:07,975
أتريد بعض الطعام؟

136
00:09:11,181 --> 00:09:12,576
لا
حسنا

137
00:09:13,419 --> 00:09:15,260
هو فقط يزن, جين
سيتوقف عن ذلك

138
00:09:15,263 --> 00:09:19,578
اليك هذه الفكرة, لما لا تبقى أنت بالمنزل
وأذهب أنا للعمل حتى يتوقف

139
00:09:20,581 --> 00:09:22,933
أسفة, أنا متعبه
أذهب, أذهب

140
00:09:24,036 --> 00:09:25,836
المفترض أنها بحالة اكتئاب

141
00:09:25,839 --> 00:09:29,042
فقد تم تعديل هرموناتها
وأصيبت بالأحباط

142
00:09:29,043 --> 00:09:31,317
أتذكر أنه بعد ميلاد طفلى الأول

143
00:09:31,318 --> 00:09:34,121
أوقظهم فى منتصف الليل أحيانا
فتحدق الى زوجتى

144
00:09:35,002 --> 00:09:38,125
وهى تمسك السكين بيدها

145
00:09:38,527 --> 00:09:40,357
أعتقدت أنها ستقتلنى

146
00:09:41,480 --> 00:09:42,971
وما زلت أعتقد هذا

147
00:09:44,621 --> 00:09:46,281
هل جلبت لها هدية؟

148
00:09:46,325 --> 00:09:49,297
نعم
عادة ما يفلح هذا

149
00:09:49,800 --> 00:09:51,995
"حسنا "جانيس
أجعليه يبدو وسيما

150
00:09:51,998 --> 00:09:55,403
ستلتصق هذة الصورة بجانب
مقالاته لعشرين عاماً

151
00:10:37,554 --> 00:10:40,549
باتريك" أرجوك كف عن فعل هذا"
ستجعله يُصاب بالأعياء

152
00:10:40,596 --> 00:10:42,064
فقط كُل هذا

153
00:10:42,099 --> 00:10:45,670
أحذر "باتريك" سنعطيهم
الى "مارلى" أذا رفضت

154
00:10:46,176 --> 00:10:50,975
حبيبى, من المفترض أن
نختار لون لطلاء غرفة الصبية

155
00:10:51,124 --> 00:10:54,188
أى لون
كما تريدي

156
00:10:55,032 --> 00:10:58,335
أنا أقدر مساعدتك لأتخاذ القرار

157
00:11:02,142 --> 00:11:05,687
لا, دعينى أنا
شكرا لك

158
00:11:13,101 --> 00:11:14,703
مارلى..... لا

159
00:11:20,596 --> 00:11:22,429
مارلى, أتركها
اتركها

160
00:11:26,545 --> 00:11:28,036
عُد الى هنا

161
00:11:31,022 --> 00:11:32,854
عُد الى هنا

162
00:11:33,227 --> 00:11:37,225
من المفترض أن نُعيد هذة الأشياء
أما الأن فسندفع ثمنهم

163
00:11:37,538 --> 00:11:39,269
لا بأس
هذا ليس صواباً

164
00:11:39,343 --> 00:11:41,079
كم مرة أخبرتك

165
00:11:41,080 --> 00:11:43,282
الا تدع الأشياء القيمة بمكان يستطيع الوصول اليه

166
00:11:43,352 --> 00:11:45,449
أعرف, ولكنك لم تقولى أن هذا قيم

167
00:11:45,452 --> 00:11:48,155
جون, أنت تعرف ما أقصد
أيضا أخبرتك أن تستيقظ مبكراً

168
00:11:48,197 --> 00:11:50,597
وتأخذه بجوله
لا تختار ما لا تستطيع القيام به

169
00:11:50,671 --> 00:11:53,006
سأخذه بجوله ولكنى مستيقظ لتوى

170
00:11:53,077 --> 00:11:54,909
أنسى ما قلت
سأخذه أنا

171
00:11:54,912 --> 00:11:56,213
لا يتحتم عليك ذلك

172
00:12:00,329 --> 00:12:02,596
أنت لم تفهم, صحيح؟
هى ستقتلك

173
00:12:03,036 --> 00:12:05,233
يجب أن تهدء

174
00:12:06,645 --> 00:12:08,683
ستقطعك الى شريحتين

175
00:12:08,685 --> 00:12:10,671
من سيأخذ الكلب أذا تم أنفصالكم؟

176
00:12:10,673 --> 00:12:13,176
لن ننفصل
ما هى الأحتمالات؟

177
00:12:13,219 --> 00:12:15,629
تماما
لا يوجد شيئا تفعله هى

178
00:12:15,667 --> 00:12:20,266
كجعلك شديد التوتر
أو مكتئب للغاية

179
00:12:20,279 --> 00:12:23,045
أو فشل فى أداء مهامها الزوجيه
مما يجعلك تصل لنهايتك معها؟

180
00:12:23,087 --> 00:12:25,188
لما تُرجح أنفصالنا؟
بربك

181
00:12:25,191 --> 00:12:26,992
أننا نتشاجر فقط
هذه ليست النهاية

182
00:12:27,030 --> 00:12:29,497
"أذا حياتك أفضل بوجود "جينى

183
00:12:29,499 --> 00:12:30,800
نعم
....... ماذا

184
00:12:30,806 --> 00:12:33,651
هل ترتدى متصنت؟
جين, هى تستمع الى هذا

185
00:12:33,653 --> 00:12:36,556
جينى, نعم لقد تشاجرنا
ولكنى ما زلت أحبك

186
00:12:37,222 --> 00:12:39,918
بربك يارجل
أنها مجرد مشاجرة مع زوجتى

187
00:12:39,920 --> 00:12:41,421
دعنى أقوم بأصلاح هذا

188
00:12:41,466 --> 00:12:43,937
فقط أريد أن اتأكد أنك بالفعل سعيد

189
00:12:44,874 --> 00:12:46,571
أنتظر, ها هى

190
00:12:47,146 --> 00:12:49,239
أعطنى الطفل
لا, لا, لا

191
00:12:49,285 --> 00:12:51,083
لا أستطيع الأشتراك فى هذا

192
00:12:51,157 --> 00:12:54,228
هذا مخزى
سيكون أفضل من الجرو

193
00:12:54,265 --> 00:12:56,159
ليس أبنى

194
00:13:34,098 --> 00:13:35,589
مارلى, لا

195
00:13:35,635 --> 00:13:37,033
أرجوك

196
00:13:55,151 --> 00:13:56,711
!مارلى

197
00:13:56,755 --> 00:13:58,281
ماذا تفعل؟

198
00:14:02,971 --> 00:14:04,837
لما تفعل هذا؟

199
00:14:04,909 --> 00:14:06,938
أنت تدمر كل شئ
أذهب

200
00:14:08,719 --> 00:14:10,779
"باتريك"
هل أنت بخير؟

201
00:14:10,824 --> 00:14:12,487
اسفه

202
00:14:14,132 --> 00:14:17,435
أخرج هذا الكلب من هنا
أريد هذا الكلب بالخارج حالاً

203
00:14:17,437 --> 00:14:20,209
سأخذه فى جوله
لا, خذه الى تلك المزرعة

204
00:14:20,248 --> 00:14:22,645
حسنا صديقى
يبدو أننا سنعود الى المزرعة مجدداً

205
00:14:22,688 --> 00:14:25,719
أنا جادة, لا أمزح
لا أستطيع تحمله بعد الأن

206
00:14:25,762 --> 00:14:27,957
ماذا فعل؟
قل ماذا لم يفعل

207
00:14:27,959 --> 00:14:30,462
هو حيوان فظيع

208
00:14:30,507 --> 00:14:32,401
هذا غير عادل

209
00:14:32,478 --> 00:14:35,149
الغير عادل أن "كونور" لم ينم طوال اسبوعان

210
00:14:35,184 --> 00:14:36,783
بسبب نباح هذا الكلب

211
00:14:36,823 --> 00:14:41,122
و "باتريك" يسقط أرضا مرتان يوميا
وأنا لا أستطيع التفكير

212
00:14:41,123 --> 00:14:44,289
هذا الكلب خلقه الله كالرعد

213
00:14:44,309 --> 00:14:47,707
اهدئ, أنا اعرف أنها شهور عصيبة

214
00:14:47,708 --> 00:14:49,710
بوجود الطفل الجديد وكل هذا
أنا أتفهم ذلك

215
00:14:49,810 --> 00:14:52,413
....... ولكنى كنت أتحدث الى "آرنى" و

216
00:14:52,427 --> 00:14:55,524
لا تتجرأ
أنا لست محبطة

217
00:14:56,171 --> 00:14:57,935
أنا مرهقة

218
00:14:57,976 --> 00:15:00,078
لست غاضبة بسبب أحوالنا

219
00:15:00,080 --> 00:15:03,354
أنا لا أستطيع حتى الخروج بدون الأطفال

220
00:15:03,356 --> 00:15:06,255
"لأن كل جليسة أطفال بالمنطقة تخاف من "مارلى

221
00:15:06,257 --> 00:15:09,066
أعرف هذا ولكنك من قال
أنك لا تودين العمل

222
00:15:09,068 --> 00:15:10,469
ويمكننا أيجاد المساعدة

223
00:15:10,540 --> 00:15:14,739
لا أريد أى مساعدة, فقط تخلص من الكلب
هذا لن يحدث

224
00:15:14,785 --> 00:15:16,920
أخفض صوتك
!أخفض صوتى

225
00:15:16,955 --> 00:15:19,048
فقط أفعل هذا رجاء
تخلص من الكلب

226
00:15:19,129 --> 00:15:20,961
أريده بالخارج
أنه مجرد كلب

227
00:15:21,034 --> 00:15:23,605
وأنا مجرد زوجك
هل ستتخلصين منى عندما أسئ التصرف؟

228
00:15:23,640 --> 00:15:25,943
سأفكر فى هذا
هذا يجعل شعورنا متبادل

229
00:15:26,080 --> 00:15:28,576
ما الذى تشتكى منه؟
أتريدى معرفة السبب

230
00:15:28,577 --> 00:15:30,479
أتظنين أنى سعيدا لأنى بجوارك

231
00:15:30,481 --> 00:15:31,782
أنت مغفل

232
00:15:31,784 --> 00:15:34,787
أعود الى المنزل لأجد نفسى بالجحيم

233
00:15:34,802 --> 00:15:36,465
مغفل

234
00:15:39,413 --> 00:15:40,779
كف عن هذا

235
00:15:41,284 --> 00:15:43,087
أنه خطأك

236
00:15:43,090 --> 00:15:44,591
أنت تمازحنى

237
00:15:44,726 --> 00:15:49,224
لا, يومان فقط حتى تهدء الأمور

238
00:15:52,145 --> 00:15:54,274
لا بأس بيومان

239
00:15:54,317 --> 00:15:56,480
أنتما تعرفان بعضكما
ستكونا بخير

240
00:15:56,523 --> 00:15:58,952
أتريد بيره؟
لا, شكرا لك

241
00:15:59,830 --> 00:16:01,230
هل ستنتقل؟

242
00:16:01,736 --> 00:16:03,638
نعم
أين؟

243
00:16:04,510 --> 00:16:06,104
"نيويورك"

244
00:16:06,181 --> 00:16:08,647
السيدة أتصلت بى

245
00:16:10,251 --> 00:16:12,654
جريدة "التايمز" عرضت عليك عملاً دائما؟

246
00:16:13,356 --> 00:16:15,507
قدمت أستقالتى الى "آرنى" الأسبوع السابق

247
00:16:16,106 --> 00:16:17,506
لم تقل شيئا

248
00:16:17,543 --> 00:16:19,503
أعرف, أنا اسف
...... كنت أريد

249
00:16:20,918 --> 00:16:24,052
حدث هذا سريعا
لم أتعود على هذا بعد

250
00:16:24,761 --> 00:16:26,156
هذا عظيم

251
00:16:26,166 --> 00:16:29,937
"نيويورك تايمز"
هذا ما كنا نحلم به

252
00:16:35,153 --> 00:16:38,657
تهانى لك
أنت تستحق أكثر من هذا

253
00:16:40,099 --> 00:16:42,160
"شكرا لاعتنائك ب "مارلى

254
00:16:42,571 --> 00:16:46,569
أنه يأكل حقيبتك الأن
مارلى, لا

255
00:16:47,518 --> 00:16:49,511
يومان فقط
أنا جاد بهذا

256
00:16:49,589 --> 00:16:51,080
أسف

257
00:16:55,204 --> 00:16:57,303
أسف, لم أكن أريد أيقاظك

258
00:16:57,304 --> 00:16:59,306
لم أكن نائمه

259
00:17:01,921 --> 00:17:03,517
أين "مارلى"؟

260
00:17:03,558 --> 00:17:06,553
سباستيان" سيراقبه ليومين"

261
00:17:07,066 --> 00:17:09,161
حظاً سعيداً له

262
00:17:09,640 --> 00:17:11,735
فقط حتى أجد له

263
00:17:11,738 --> 00:17:13,740
منزلا دائما

264
00:17:15,655 --> 00:17:18,991
"هذا هو منزله الدائم "جون

265
00:17:19,097 --> 00:17:22,503
هو لن يذهب لأى مكان
حبيبى, أنا أسفه

266
00:17:22,573 --> 00:17:24,167
فقد انتابنى الغضب

267
00:17:24,979 --> 00:17:27,473
لا أحد يُخبرك كم سيكون هذا صعباً

268
00:17:27,585 --> 00:17:28,983
أى جزء؟

269
00:17:29,724 --> 00:17:31,122
كل شئ

270
00:17:31,929 --> 00:17:33,489
الزواج

271
00:17:33,901 --> 00:17:35,427
تربية الأطفال

272
00:17:35,505 --> 00:17:37,443
أنه أصعب عمل فى العالم

273
00:17:37,445 --> 00:17:39,447
ولا أحد ينبهك الى ذلك

274
00:17:39,815 --> 00:17:42,651
هم يخبرونا أننا سنتخلى عن الكثير

275
00:17:43,224 --> 00:17:45,620
لقد نصحوك بكل شئ

276
00:17:45,622 --> 00:17:49,126
ولكنك لم تتخيلى بأنك ستكونى تعيسة هكذا

277
00:17:54,687 --> 00:17:58,685
لقد تخليت عن الكثير من عاداتى

278
00:18:00,100 --> 00:18:02,195
ولا أستطيع قول هذا

279
00:18:02,197 --> 00:18:04,800
لأنى سأكون شخص سئ أذا قلت هذا

280
00:18:07,218 --> 00:18:11,125
ولكنى أشعر بهذا
ببعض الأوقات

281
00:18:11,930 --> 00:18:16,028
أردتك أن تعرف هذا

282
00:18:16,031 --> 00:18:17,532
بالفعل أعلم هذا

283
00:18:18,346 --> 00:18:20,339
لا يمكنك قول هذا
انا اقوله

284
00:18:20,385 --> 00:18:22,251
لقد أتخذت قرارا

285
00:18:23,090 --> 00:18:27,088
أتخذت قرار
حتى ولو كان أصعب مما تخيلت

286
00:18:29,194 --> 00:18:30,672
لا أندم

287
00:18:30,677 --> 00:18:32,637
هل أنت متأكده؟
بالتأكيد

288
00:18:32,681 --> 00:18:35,918
لأن هذا المكان لن يكون كالمنزل
أذا لم تكونى واثقة من هذا

289
00:18:35,990 --> 00:18:39,187
أعتقد أن هذا الأشياء مُحتم حدوثها
ونحن سوف نتخطاها

290
00:18:40,134 --> 00:18:44,273
وسنفعل هذا معا
معا

291
00:18:46,918 --> 00:18:48,913
"التخلص من "مارلى

292
00:18:49,716 --> 00:18:52,219
لن يُصلح أى شئ
لا

293
00:18:52,431 --> 00:18:56,336
والتخلص منك لن يُصلح شيئا أيضا
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

294
00:18:56,576 --> 00:18:58,877
هل بأمكانى طلب خدمة؟
نعم

295
00:18:58,948 --> 00:19:00,975
لا مزيد من الأطفال

296
00:19:01,454 --> 00:19:04,051
بالتأكيد
أتفقنا

297
00:19:09,241 --> 00:19:10,636
مرحبا

298
00:19:10,844 --> 00:19:12,210
مرحبا, شباب

299
00:19:13,217 --> 00:19:15,285
"رَحبوا ب "كولين

300
00:19:15,323 --> 00:19:17,355
"ابى قال أن أسمها "لاكس

301
00:19:17,357 --> 00:19:18,658
لا

302
00:19:18,832 --> 00:19:20,461
باتريك" قال هذا"

303
00:19:21,070 --> 00:19:23,766
لما قلت هذا؟
لقد كنت أمزح

304
00:19:23,768 --> 00:19:25,370
هذا كان سرا, أولاد

305
00:19:25,582 --> 00:19:26,948
من هنا

306
00:19:33,259 --> 00:19:35,962
وها هو قد أختطف الكرة
ويلتف

307
00:19:35,964 --> 00:19:37,265
من أمام "كولين" للتصويب

308
00:19:38,882 --> 00:19:42,817
هدف رائع أبى
رائع فقط, بربكم

309
00:19:42,818 --> 00:19:46,022
فوق الوصف
بالفعل

310
00:19:46,101 --> 00:19:47,627
مجددا
دعونى أتلقى هذا

311
00:19:47,705 --> 00:19:49,104
سأعود

312
00:19:53,619 --> 00:19:55,417
مرحبا؟

313
00:19:55,725 --> 00:19:57,319
نعم, أنا هو

314
00:19:59,868 --> 00:20:01,428
نعم. نعم

315
00:20:03,945 --> 00:20:06,678
حسنا, شكرا لردك على

316
00:20:10,093 --> 00:20:11,561
من كان على الهاتف؟

317
00:20:11,597 --> 00:20:13,760
"أستعلامات فيلادلفيا"

318
00:20:13,803 --> 00:20:15,966
لقد ارسلت بعض المقالات منذ فترة
وهو يريد لقائى الأن

319
00:20:15,968 --> 00:20:18,471
متى حدث هذا؟

320
00:20:19,250 --> 00:20:23,248
لقد كان بأجازة منذ شهر
قرأ مقالاتى وتناولنا الطعام سويا

321
00:20:24,930 --> 00:20:28,292
ماذا تعنى بأنكم تناولتم الغذاء؟
لم أتوقع أن هذا سيكون ذا جدوى

322
00:20:29,341 --> 00:20:32,747
حسنا, ثم
عرض على وظيفة

323
00:20:33,750 --> 00:20:36,353
ليس بالظبط
بل مقابلة عمل

324
00:20:37,162 --> 00:20:38,829
وظيفة معلق صحفى؟

325
00:20:38,866 --> 00:20:40,768
مراسل
مراسل؟

326
00:20:41,105 --> 00:20:42,499
وماذا أخبرته؟

327
00:20:42,501 --> 00:20:45,504
قلت له, شكرا ولكنى سعيد هنا

328
00:20:46,385 --> 00:20:49,982
"لا يجب عليك أبداً أن تُعلق ك "جون جروجان

329
00:20:49,984 --> 00:20:52,387
أذا لم يعجبك المكان هنا فأنتقل

330
00:20:52,388 --> 00:20:54,490
أنه جزء من عملى
أن أتلقى رداً

331
00:20:54,492 --> 00:20:56,795
أنا سعيد بأن أرى تأثيرا على هؤلاء الناس

332
00:20:56,797 --> 00:20:59,700
أنه موضوعا مكرر
الموضوع مكرر

333
00:20:59,702 --> 00:21:02,605
أن لدينا بعض الأختلالات بالطبقة الوسطى
وهذا ما أتحدث عنه

334
00:21:02,626 --> 00:21:05,065
ولكن ما أحاول قوله مع كامل تقديرى لك

335
00:21:05,066 --> 00:21:06,668
أنك واحدا منهم

336
00:21:06,769 --> 00:21:09,165
ولكن أنا معلق صحفى
الكل يريدنى أن أتصرف

337
00:21:09,167 --> 00:21:11,369
وكأن الحياة بدون مشاكل
بينما هناك مشاكل

338
00:21:11,381 --> 00:21:15,422
الأزدحام, الجرائم, التفرقة العنصرية

339
00:21:15,491 --> 00:21:18,893
كل يوم يُنشأ برج جديد أقبح مما سبقه

340
00:21:18,933 --> 00:21:21,333
بربك, هذا يحدث بكل مكان فى العالم
"أنت لست "فرويد

341
00:21:21,335 --> 00:21:24,338
ما خطبك؟
لا شئ

342
00:21:24,340 --> 00:21:28,044
الكل يعتقد أننى ببلوغى الأربعين ساصبح كوميدان

343
00:21:28,124 --> 00:21:30,319
هذا ليس حالى

344
00:21:33,325 --> 00:21:35,928
ربما سأمت من مقالاتى

345
00:21:35,930 --> 00:21:38,933
لا أجد شيئا مثيرا بما أقوم بكتابته

346
00:21:38,950 --> 00:21:42,147
"جون, لقد اصبحت المعلق الرسمى لجنوب "فلوريدا

347
00:21:42,149 --> 00:21:44,151
لقد أصبحت كنز وطني

348
00:21:44,765 --> 00:21:48,466
كنز غير مُقدر
بالطبع كنز لم نُقدره

349
00:21:48,508 --> 00:21:51,605
أنصت, خذ أجازة وسافر لبضعة أسابيع

350
00:21:51,606 --> 00:21:52,907
أسترح لمدة شهر

351
00:21:52,909 --> 00:21:54,511
أذهب لأين؟
لا أعرف

352
00:21:54,588 --> 00:21:56,523
أنا أعيش بمنطقة الأجازات

353
00:21:57,797 --> 00:22:01,795
حسنا أذهب الى مكان كئيب ومظلم

354
00:22:11,699 --> 00:22:14,671
الأربعينات ستكون صعبة, صديقى

355
00:22:15,175 --> 00:22:17,476
لن أكذب عليك

356
00:22:18,382 --> 00:22:20,079
ولكننا نعرف ذلك

357
00:22:20,187 --> 00:22:23,593
نعلم هذا منذ أتخذت قرارا بأن أكون "جون" الأب

358
00:22:23,997 --> 00:22:27,438
أنجرفت الى الزقاق المظلم, وأزداد شقائى

359
00:22:27,440 --> 00:22:30,938
لدينا بعض الفرسان بالمنزل

360
00:22:30,940 --> 00:22:34,345
ولكنهم يبدوا مميزين بأعتقادى

361
00:22:34,346 --> 00:22:37,049
كلانا فقد الكثير

362
00:22:39,435 --> 00:22:42,501
كيف تشعر وأنت تعرف أن السنوات الأفضل قد مضت؟

363
00:22:42,543 --> 00:22:44,445
هل فعلت كل ما تريده؟

364
00:22:46,854 --> 00:22:48,551
لا, أنا أيضا

365
00:22:50,464 --> 00:22:54,462
!حسنا, أنت حار
أتريد أن تقلل حرارتك؟

366
00:23:01,992 --> 00:23:03,426
!ليس اليوم

367
00:23:04,432 --> 00:23:06,470
أنت مقيد منذ فترة طويلة

368
00:23:07,372 --> 00:23:08,673
!أذهب! أذهب

369
00:23:16,088 --> 00:23:17,690
كن جيدا هذه المرة

370
00:24:05,418 --> 00:24:07,782
أنت, أجلب كلبك
ماذا؟

371
00:24:14,842 --> 00:24:17,137
لا, لا, لا
ياالهى, لا

372
00:24:18,250 --> 00:24:19,583
!لا

373
00:24:29,279 --> 00:24:30,780
لا بأس

374
00:24:30,782 --> 00:24:33,686
يا رجل, هذا لم يكن لطيفا

375
00:24:35,091 --> 00:24:36,693
هيا يا فتاة
لنذهب

376
00:24:41,610 --> 00:24:42,937
عظيم

377
00:24:53,270 --> 00:24:56,266
أنت أسوء كلب بالعالم
تعرف هذا

378
00:24:56,269 --> 00:24:57,570
صحيح؟

379
00:24:57,649 --> 00:25:00,478
قبل اليوم كنت ضمن اسوء خمسة

380
00:25:00,556 --> 00:25:03,460
وبعد ما فعلته اليوم أصبحت رقم 1

381
00:25:03,463 --> 00:25:05,165
أنزع قبعتى اليك

382
00:25:16,029 --> 00:25:17,931
!مفاجأه

383
00:25:46,004 --> 00:25:48,498
!أنتظروا! أنتظروا
مع عدى الى ثلاثة

384
00:25:48,544 --> 00:25:51,243
!واحد, أثنان, ثلاثة

385
00:26:00,179 --> 00:26:01,680
لا تتوسل, مارلى

386
00:26:02,583 --> 00:26:06,087
هذا ليس جيدا
لا يجب عليك هذا

387
00:26:07,893 --> 00:26:09,293
........ أخبرنى الحقيقة

388
00:26:09,329 --> 00:26:10,923
هل تفاجأت؟

389
00:26:11,402 --> 00:26:12,836
!تماما

390
00:26:13,407 --> 00:26:16,334
شكرا لك
لقد فاجأتونى

391
00:26:16,336 --> 00:26:17,637
أوقعناك

392
00:26:18,821 --> 00:26:20,914
هل أنت مستعد لهدية عيد ميلادك؟

393
00:26:20,959 --> 00:26:23,522
لدى كل شئ
لا أحتاج هدية أخرى

394
00:26:28,745 --> 00:26:30,077
!عيد ميلاد سعيد

395
00:26:30,450 --> 00:26:32,920
ما كان هذا؟
هذه كانت مباركتى لك

396
00:26:33,858 --> 00:26:36,027
"لأخذ هذا العمل ب "فلادلفيا

397
00:26:36,765 --> 00:26:39,368
هذا كان منذ شهر
لا أفكر بهذا

398
00:26:39,370 --> 00:26:43,475
حسنا, بشغلك أى وظيفة
سنتعبك لأى مكان تريده

399
00:26:43,482 --> 00:26:45,177
أرى ذلك
ولكن لن أنتقل

400
00:26:45,180 --> 00:26:49,185
لن أوافق فلدينا هنا أصدقائنا
والأولاد يستمتعوا بالمدرسة

401
00:26:49,196 --> 00:26:53,069
وأقوم بلعب البوكر
بادئ الأمر

402
00:26:53,105 --> 00:26:55,801
أنها مجرد مقابلة عمل
لم تحظى بالعمل بعد

403
00:26:55,946 --> 00:26:58,976
ثانياً, أنت لا تملك هنا أى اصدقاء حبيبى

404
00:26:59,022 --> 00:27:02,017
هذا صحيح
كنت أتعجب من هم اولئك الأغراب

405
00:27:02,063 --> 00:27:03,589
لقد أستأجرتهم

406
00:27:03,633 --> 00:27:05,997
ما أحاول قوله بأن حياتنا هنا

407
00:27:05,999 --> 00:27:08,702
وأنا سعيد بهذا
حياتنا بالمكان الذى نريد أن نكون به

408
00:27:09,952 --> 00:27:13,455
وأنت لست سعيداً هنا
لست سعيداً بكتابة تلك المقالات

409
00:27:13,457 --> 00:27:16,460
أنت غير مرتاح, أشعر بذلك
لا لست كذلك

410
00:27:16,463 --> 00:27:20,366
"كل يوم تقرأ مقالات "سباستيان

411
00:27:20,367 --> 00:27:24,171
وتحاول تخفيف آلمك بجلوسك
بالسيارة 5 دقائق قبل دخول المنزل

412
00:27:24,273 --> 00:27:25,875
لا أفعل هذا
نعم تفعل

413
00:27:25,975 --> 00:27:27,977
كنت أفحص بعض الأمور بالسيارة

414
00:27:28,014 --> 00:27:29,748
أعتقد أنه حان وقت التغيير

415
00:27:29,783 --> 00:27:31,483
أنا فى الأربعين, جين

416
00:27:31,984 --> 00:27:34,487
ربما فعلتها عندما كنت 39 عاما

417
00:27:34,489 --> 00:27:37,392
اشعر بأنى تأخرت

418
00:27:37,494 --> 00:27:39,496
لا, لا, لا

419
00:27:39,497 --> 00:27:41,800
ماذا تفعلين

420
00:27:41,900 --> 00:27:45,504
نحن لسنا عجائز, جون

421
00:27:47,808 --> 00:27:51,112
يمكننا أن نستمتع بحياتنا

422
00:27:54,518 --> 00:27:57,321
أغلب الفتيات تنزل المياه برويه

423
00:27:57,324 --> 00:28:01,027
ولكنك تعرفى أن الغطس بقوه أكثر آثارة

424
00:28:02,831 --> 00:28:05,935
اذا, هل أنت مستعد لهدية عيد ميلادك
أم ماذا؟

425
00:28:06,036 --> 00:28:07,638
!نعم

426
00:28:09,041 --> 00:28:12,446
يبدو أن الأحراج يتوافق مع أعياد الميلاد

427
00:28:12,481 --> 00:28:15,750
"دائما يتابعنى كعيد "الهاناكا

428
00:28:22,861 --> 00:28:24,963
أترى, انت لست عجوزا

429
00:28:32,576 --> 00:28:35,579
!جروجان

430
00:28:44,594 --> 00:28:47,097
أتمنى لك الحظ السعيد هنا
شكرا لك

431
00:28:47,899 --> 00:28:50,702
سأكون بخير
سأفتقد الجميع

432
00:28:50,804 --> 00:28:53,072
سأفتقد ضحتك

433
00:28:53,107 --> 00:28:57,112
هل أزعجتك اى كلمة مما قلته اليك؟

434
00:28:57,214 --> 00:29:00,383
لا, لا
أنا ساقدرك دائما

435
00:29:00,418 --> 00:29:02,921
حسنا, فى هذه اللحظة

436
00:29:02,923 --> 00:29:05,526
اذا كنت شخصا أخر لعبرت
لك عن فخرى بك و أحتضنتك

437
00:29:05,627 --> 00:29:07,930
ثم تركتك لتمضى بطريقك

438
00:29:08,230 --> 00:29:11,934
انا سعيد بأنك لست هذا الشخص, سيدى

439
00:29:15,942 --> 00:29:19,947
جروجان, ليكن بعلمك
أنت أبهرتنى للغاية

440
00:29:20,148 --> 00:29:22,150
!هذا هو أختصاصى

441
00:29:44,486 --> 00:29:46,188
هل وصلنا؟
لا

442
00:29:46,287 --> 00:29:48,890
والأن؟
ينقصنا بضعة ساعات

443
00:29:48,893 --> 00:29:51,095
والأن؟
كف عن هذا

444
00:29:51,195 --> 00:29:54,699
والأن؟
لم نصل بعد

445
00:29:55,301 --> 00:29:59,005
لم تستدير هنا؟
نحن سنعيش هنا

446
00:29:59,042 --> 00:30:03,012
أريد منزلا هادئا

447
00:30:03,113 --> 00:30:06,817
أنظروا الى هذا

448
00:30:07,019 --> 00:30:08,520
!ها قد وصلنا

449
00:30:08,522 --> 00:30:10,925
هيا, لقد وصلنا

450
00:30:17,936 --> 00:30:21,240
!مارلى
مارلى, لا

451
00:30:22,830 --> 00:30:25,337
و...... نحن بالمنزل

452
00:30:30,452 --> 00:30:33,862
هل أنت جاهز؟
لن تلحق بالقطار

453
00:30:33,864 --> 00:30:36,371
حسنا, أنا مستعد

454
00:30:36,471 --> 00:30:38,476
ونضع علامة تعجب هنا

455
00:30:38,577 --> 00:30:40,682
ومبدئى عدم أستخدام علامات التعجب

456
00:30:40,685 --> 00:30:42,690
لأنها تبدو وكأنك تضحك على نكاتك

457
00:30:42,791 --> 00:30:45,899
أحيانا يجب أن تضحك على نكاتك
لأنها مضحكة

458
00:30:46,000 --> 00:30:49,410
هيا, هيا
أنها تسقط ثلجاً

459
00:30:49,411 --> 00:30:51,818
!أنها تُسقط ثلجاً
ثلج

460
00:30:51,819 --> 00:30:54,426
!هيا, هيا

461
00:30:54,428 --> 00:30:58,439
أنظر, أنظر أبى

462
00:31:23,815 --> 00:31:28,528
تذكروا الملائكه تطير
لذا يجب أن ترفعوا أيديكم عالياً

463
00:31:28,930 --> 00:31:30,298
كذلك

464
00:31:30,334 --> 00:31:32,138
........ هذا يبدو

465
00:31:32,241 --> 00:31:35,550
!الغذاء جاهز
حسنا

466
00:31:35,552 --> 00:31:38,861
!هيا
مارلى, هيا

467
00:31:38,863 --> 00:31:41,567
أدخلوا يا أولاد
مارلى, هيا

468
00:31:41,668 --> 00:31:45,579
لا تقلق, أتركه كما يريد
هو سعيد بالمكان

469
00:31:49,693 --> 00:31:50,996
شكرا لك

470
00:32:11,358 --> 00:32:15,168
ماذا تفعل هنا؟
ألن تذهب لسريرك الليلة؟

471
00:32:16,374 --> 00:32:20,686
كان يوما جيداً
مع وجود الثلج

472
00:32:21,489 --> 00:32:24,698
حسنا, نوما هنيئا

473
00:32:31,319 --> 00:32:32,722
أهناك كثير من التعليق؟

474
00:32:32,824 --> 00:32:37,738
نعم, ولكن لا تخطئ فهمى
أنها جيدة ولكنك مراسل

475
00:32:37,839 --> 00:32:40,546
أريك أن تذكر الرواية
لا أن تتواجد بها

476
00:32:40,949 --> 00:32:45,763
لم أذكر نفسى بها
المشكلة أنى لا زلت أشعر بك بداخلها

477
00:32:46,164 --> 00:32:49,574
ومقصدى أن تقلل من ذكر نفسك
وتزيد من ذكر الحقائق

478
00:32:50,276 --> 00:32:52,080
فهمت مقصدك

479
00:32:54,188 --> 00:32:57,397
مكتبى دائما مفتوح لك
شكرا لك

480
00:32:57,400 --> 00:32:59,204
!أقذف

481
00:33:02,313 --> 00:33:03,817
!لقد جاء

482
00:33:07,830 --> 00:33:10,738
ويذهب الى وضعية الهجوم

483
00:33:10,838 --> 00:33:14,347
!هنا
نعم, أحذر

484
00:33:14,350 --> 00:33:17,759
لقد تخطى من واحد
والثانى

485
00:33:17,761 --> 00:33:20,971
!أنه يسقط
لقد أوقعوه

486
00:33:20,972 --> 00:33:23,178
لقد سقط

487
00:33:24,279 --> 00:33:27,889
جروجان" سقط"

488
00:33:28,091 --> 00:33:30,898
لقد عُدت باكراً

489
00:33:30,901 --> 00:33:33,106
هذا صحيح, كان يجب أن أعود
لأعلم هؤلاء الأولاد

490
00:33:33,107 --> 00:33:35,112
كيف يلعبون كرة القدم بطريقة صحيحة

491
00:33:35,950 --> 00:33:39,891
هيا يا أولاد
الغذاء بعد ساعة

492
00:33:39,927 --> 00:33:43,938
أريدكم أن تُنهوا واجباتكم المنزلية
وأخلع هذا الحذاء قبل دخول المنزل

493
00:33:44,040 --> 00:33:46,045
نعم, أخلع حذائك

494
00:33:46,046 --> 00:33:48,453
!سوف تسقط
!سوف تسقط

495
00:33:53,568 --> 00:33:55,472
!ياالهى

496
00:33:55,875 --> 00:33:58,883
أعود للمنزل وكأننى سُرقت

497
00:34:03,597 --> 00:34:05,702
هيا

498
00:34:05,705 --> 00:34:08,011
ما خطبه, أبى؟

499
00:34:08,213 --> 00:34:10,569
لا شئ, أنه فقط مُتعب
اليس كذلك, أبى؟

500
00:34:10,570 --> 00:34:13,779
نعم, لقد استنفذت كرة القدم قوته

501
00:34:15,334 --> 00:34:16,637
هيا بنا

502
00:34:18,644 --> 00:34:21,151
لا أعلم
لا أفهم هذا

503
00:34:21,152 --> 00:34:23,859
منذ عام وأنت تريد
التخلص من كتابة التعليقات

504
00:34:23,895 --> 00:34:26,467
أعلم, ولكن هذا الشخص يقوم

505
00:34:26,469 --> 00:34:28,876
بتصليح كل جملة اذا وجدها مشابه

506
00:34:28,976 --> 00:34:32,084
........ ويجب أن أعترف, أحيانا أشتاق الى الحرية

507
00:34:32,087 --> 00:34:33,591
ماذا؟

508
00:34:33,592 --> 00:34:36,697
هذا مُرهق بعض الأحيان, جون

509
00:34:37,200 --> 00:34:40,208
لقد أردت دوما شيئا لا تملكه

510
00:34:40,244 --> 00:34:41,713
هل أنت سعيده؟

511
00:34:43,219 --> 00:34:47,130
لم يكن كل هذا جزء من خطتنا
لا

512
00:34:47,166 --> 00:34:49,738
لا, لم يكن جزء من خطة

513
00:34:49,838 --> 00:34:52,144
ولكنه أفضل بكثير

514
00:34:53,349 --> 00:34:55,956
لقد أكتفيت من وضع الخطط

515
00:34:56,460 --> 00:34:58,165
!مارلى

516
00:34:58,566 --> 00:34:59,969
!ياللقرف

517
00:35:00,070 --> 00:35:02,175
من الواضح أنه شخصا يجب أن يُغادر

518
00:35:03,179 --> 00:35:07,691
!حسنا
مارلى, تعال

519
00:35:10,201 --> 00:35:12,170
بربك

520
00:35:12,206 --> 00:35:16,217
أنها تمطر بغزراة

521
00:35:19,628 --> 00:35:20,931
!مارلى

522
00:35:22,238 --> 00:35:24,443
!مارلى

523
00:35:24,444 --> 00:35:26,347
أين ذهب؟
!مارلى

524
00:35:28,356 --> 00:35:29,759
ماذا حدث؟

525
00:35:29,761 --> 00:35:32,267
لا أعرف
هو لم يعد

526
00:35:32,268 --> 00:35:34,273
!مارلى

527
00:35:34,374 --> 00:35:36,379
من المؤكد أنه لم يبتعد

528
00:35:36,781 --> 00:35:38,084
!مارلى

529
00:35:38,386 --> 00:35:39,789
سأتى معك, أنتظر

530
00:35:43,100 --> 00:35:45,004
لا أعرف الى أين ذهب؟

531
00:35:46,109 --> 00:35:49,318
ربما يكون بالجوار فى الحديقة

532
00:35:49,419 --> 00:35:52,327
سابحث عنه بين الأشجار

533
00:36:08,878 --> 00:36:11,184
هل وجدتيه؟
لا, لاشئ

534
00:36:17,504 --> 00:36:20,412
يجب أن أذهب لأتكلم معهم
حسنا

535
00:36:21,515 --> 00:36:24,322
!يالها من أمطار بالخارج

536
00:36:24,325 --> 00:36:26,430
هل وجدتموه؟

537
00:36:26,531 --> 00:36:30,542
....... أتعلمى
أنه بالخارج يستكشف المكان

538
00:36:30,844 --> 00:36:33,150
أنت تعرفى كم يُحب الغابة

539
00:36:35,859 --> 00:36:38,967
هذة الكلاب, سيأتى يوما لتمون به

540
00:36:38,970 --> 00:36:41,074
لقد فر لكى يموت

541
00:36:41,077 --> 00:36:43,484
هذا ما تقوم به كلاب الصيد

542
00:36:43,783 --> 00:36:46,089
حسنا, هذا صحيح بالنسبة لكلاب الصيد

543
00:36:46,092 --> 00:36:48,899
"ولكن ليس الى "مارلى

544
00:36:49,702 --> 00:36:52,509
أنه بالخارج يتسبب فى المشاكل

545
00:36:52,545 --> 00:36:53,978
لا تقلق

546
00:36:54,015 --> 00:36:56,020
هل أنهيتم واجباتكم؟

547
00:36:56,056 --> 00:36:57,489
نعم
لا

548
00:36:57,526 --> 00:37:00,033
لا؟
لنجعلها نعم

549
00:37:00,034 --> 00:37:01,538
هيا

550
00:37:07,155 --> 00:37:10,965
!مارلى
!مارلى

551
00:37:15,781 --> 00:37:17,084
!مارلى

552
00:37:21,697 --> 00:37:25,709
!مارلى
!مارلى

553
00:37:28,419 --> 00:37:29,722
هل أنت بخير؟

554
00:37:32,932 --> 00:37:34,335
أنتظر

555
00:37:36,644 --> 00:37:40,655
هذا الكلب لديه التواء
لا نعرف بالظبط لما يحدث هذا

556
00:37:41,158 --> 00:37:44,066
غالبا أنه أكل أو شرب شيئا بسرعة

557
00:37:44,068 --> 00:37:45,971
ومعدته أنحنت

558
00:37:45,973 --> 00:37:49,747
لقد أدخلت الانبوب هناك
لأخراج بعض من الغاز

559
00:37:49,784 --> 00:37:52,692
الذى أعتقد أنه نتيجة لهذا الالتواء
ولكنه يبدو بخير

560
00:37:53,194 --> 00:37:55,199
حتى الأن, هو بخير

561
00:37:55,701 --> 00:37:59,712
المشكلة أنه عندما يحدث هذا
عاده ما تتكرر

562
00:37:59,749 --> 00:38:02,722
واذا حدث مجدداً
لا أعرف ماذا سافعل معه

563
00:38:02,823 --> 00:38:06,132
أنه كلب عجوز
ولا أعتقد أنه سينجو من الجراحة

564
00:38:06,168 --> 00:38:09,442
يجب علينا أن نتأكد أنه لن يصل لتلك المرحلة

565
00:38:09,479 --> 00:38:12,552
على الأغلب أنه هذا سيحدث مجدداً

566
00:38:12,554 --> 00:38:14,457
لقد تكلمنا أيضا أنه ربما أكل سريعاً

567
00:38:14,460 --> 00:38:16,766
أو شرب شيئا بسرعه

568
00:38:16,767 --> 00:38:20,274
ربما لن يحدث هذا مجدداً

569
00:38:20,277 --> 00:38:22,180
سنتحكم فى هذا

570
00:38:22,383 --> 00:38:27,297
أنا أردت أعلامك بأن تكن مستعداً
من المحتمل وفاته بأى وقت

571
00:38:29,203 --> 00:38:33,816
حوالى 10% من الكلاب تنجو من هذة الحالات
تـرجـمة مـحمـد عـثمـان

572
00:38:33,918 --> 00:38:37,328
ما الذى تنطبق عليه هذة النسبة ؟

573
00:38:37,529 --> 00:38:38,832
ما الذى تنطبق عليه؟
نعم

574
00:38:38,833 --> 00:38:41,841
نعم لأنى أعتقد أنها تنطبق على الكلاب العادية

575
00:38:42,944 --> 00:38:46,955
الكلاب العادية؟
نعم, ولكن رجلنا هنا ليس كأى كلب

576
00:38:47,358 --> 00:38:49,363
أعلم أن الناس يقولون هذا أغلب الأوقات

577
00:38:49,465 --> 00:38:52,373
ولكن بصراحة أنا حتى لست متأكد أنه كلب

578
00:38:52,375 --> 00:38:54,681
"لقد أكل مرة جهاز "الرد الالكترونى

579
00:38:54,781 --> 00:38:57,353
أبتلعه, هو لم يمضعه
لقد ابتلعه

580
00:38:57,389 --> 00:39:00,161
ولم يكفيه هذا
فأكل الهاتف كالحلوى

581
00:39:00,197 --> 00:39:03,907
ومره أخرى أصُيب أبنى بوعكة
وهذا الرجل لم ينام طوال الليل

582
00:39:03,910 --> 00:39:07,419
فقط كان يقف بجانبه ولم يتحرك
يقوم بمراقبة العربات

583
00:39:07,420 --> 00:39:09,523
لذا أعتقد
...... أنه ربما

584
00:39:09,526 --> 00:39:11,832
تنطبق تلك الأرقام على كلاب أخرى

585
00:39:11,834 --> 00:39:13,137
وليس اليه

586
00:39:13,438 --> 00:39:15,543
حسنا, أنت لديك محارب هنا

587
00:39:16,045 --> 00:39:18,050
دعنا نأمل الافضل له

588
00:39:18,452 --> 00:39:20,356
أعلم أنه سيكون بخير

589
00:39:20,459 --> 00:39:22,464
سأراك بالصباح

590
00:39:43,127 --> 00:39:48,041
جون, مرحبا
مرحبا, سيبقونه هذة الليلة

591
00:39:48,043 --> 00:39:51,653
ولكنه بدا بخير وأنا أغادر

592
00:39:51,753 --> 00:39:55,062
يبدو أنه سيتغلب على هذا

593
00:39:56,869 --> 00:39:58,172
هل أنت بخير؟

594
00:39:58,273 --> 00:40:00,680
نعم, ماذا تقرأين؟

595
00:40:00,270 --> 00:40:03,272
أقرأ مقالاتك القديمة

596
00:40:05,475 --> 00:40:06,976
مارلى" فى كثير منهم"

597
00:40:07,578 --> 00:40:09,779
أما تزالى تقرأيهم؟

598
00:40:09,879 --> 00:40:11,880
نعم, أقوم بقرأتهم أحيانا

599
00:40:13,884 --> 00:40:16,286
أفعل فى الأوقات الصعبة

600
00:40:16,287 --> 00:40:19,189
عندما يقودنى الأولاد الى الجنون

601
00:40:19,290 --> 00:40:22,092
الغسيل لم ينته بعد

602
00:40:22,192 --> 00:40:24,794
أشياء كثيرة لم أقوم بها بشكل صائب

603
00:40:24,895 --> 00:40:28,798
أعلم دائما أنى أملك هذا

604
00:40:29,900 --> 00:40:32,601
أنها خمس دقائق منك

605
00:40:32,703 --> 00:40:37,307
أحيانا تكون حزينة
وأحيانا مضحكة

606
00:40:38,410 --> 00:40:40,361
سخيفة أو اى ما كان

607
00:40:40,396 --> 00:40:42,312
ولكنهم كلهم أنت

608
00:40:44,315 --> 00:40:46,316
هذة الخمس دقائق

609
00:40:46,319 --> 00:40:48,320
تجعلنى أشعر بتحسن

610
00:41:02,735 --> 00:41:05,837
يجب أن تقرأهم
أنهم رائعين

611
00:41:07,739 --> 00:41:10,241
من الممكن أن يكونوا كتاب جيد

612
00:41:10,342 --> 00:41:13,344
كتاب؟
أو ما شابه

613
00:41:28,661 --> 00:41:30,062
مرحبا؟

614
00:41:32,666 --> 00:41:34,117
حسنا

615
00:41:34,152 --> 00:41:35,568
شكرا لك

616
00:41:38,070 --> 00:41:40,872
أنه عائد للمنزل

617
00:41:50,484 --> 00:41:53,386
هل هو هناك
بالطبع هو هناك

618
00:41:53,422 --> 00:41:55,388
دائما هو هناك

619
00:41:55,589 --> 00:41:57,590
كيف يعرف أننا قادمون؟

620
00:41:57,592 --> 00:42:00,394
لا أعرف, هو يعرف

621
00:42:01,095 --> 00:42:04,398
هم يعلمون أمور مثل تلك؟
كل الكلاب؟

622
00:42:04,433 --> 00:42:05,864
كل الكلاب الجيدة

623
00:42:05,900 --> 00:42:09,402
"أنه هناك, هناك "مارلى
نعم

624
00:42:13,807 --> 00:42:18,511
مرحبا, مارلى
"لقد اشتقت ال يك "مارلى

625
00:42:18,513 --> 00:42:20,014
وأنا أيضا

626
00:42:20,515 --> 00:42:22,817
هيا نتسابق حتى المنزل
أنطلق

627
00:42:29,423 --> 00:42:31,424
النسور؟

628
00:42:31,426 --> 00:42:33,226
أنهم جيدون للغاية

629
00:42:33,229 --> 00:42:34,930
لا أعلم
أنا لا أفهمك

630
00:42:34,931 --> 00:42:36,932
هل أنت نحب للدلافين؟
لا

631
00:42:36,935 --> 00:42:40,835
جون جروجان", مرحبا"
سأراك فى الغد

632
00:42:40,936 --> 00:42:44,639
"لقد قلت لنفسى :"هذا المسكين من المؤكد أنه جون جروجان

633
00:42:45,540 --> 00:42:47,241
ماذا تفعل هنا؟

634
00:42:47,342 --> 00:42:49,944
.......... رواية عن ظهور تاجر مخدرات و

635
00:42:50,046 --> 00:42:53,449
هذا ليس هاما
من الجيد رؤيتك

636
00:42:53,649 --> 00:42:55,650
من الرائع رؤيتك

637
00:42:55,752 --> 00:42:58,453
أتعيش هنا فى المدينة؟
لا, أعيش خارج المدينة

638
00:42:58,489 --> 00:43:00,472
مزيد من المساحة لأجل الأطفال

639
00:43:00,508 --> 00:43:02,457
!هل لديك خمسة منهم الأن
ثلاثة

640
00:43:02,858 --> 00:43:07,062
"لدى صورة هنا لجماعة "جروجان

641
00:43:07,164 --> 00:43:11,066
ياللروعه "جين" تبدو رائعة
شكرا لك

642
00:43:11,968 --> 00:43:14,970
أرى أنك حصلت أخيرا على فتاة

643
00:43:14,972 --> 00:43:17,473
كولين" لقد أنجبناها بعد رحيلك"

644
00:43:17,475 --> 00:43:20,878
ما قصة زى الحشرة التى ترتديه؟
أنه لأجل مسرحية بالمدرسة

645
00:43:20,978 --> 00:43:24,881
ولم نستطع خلع هذا الرداء عنها الا بعد شهر

646
00:43:24,981 --> 00:43:28,583
و "مارلى" يبدو أنه يعض رأسها

647
00:43:28,586 --> 00:43:31,287
لأن القرون التى ترتديها من البلاستيك

648
00:43:31,388 --> 00:43:33,389
العادات لا تتغير
هذا صحيح

649
00:43:36,794 --> 00:43:39,796
أتمنى لو لم أذهب لهذة المقابلة

650
00:43:39,897 --> 00:43:43,499
لا بأس, يجب أن أعود للمنزل
كونور" لديه مبارة كرة قدم"

651
00:43:43,502 --> 00:43:46,603
يجب أن نلتقى يوما ما
بالفعل

652
00:43:46,604 --> 00:43:49,005
سنتقابل بأحد الأيام

653
00:43:49,107 --> 00:43:52,109
من الجيد رؤيتك
من الجيد رؤيتك

654
00:43:52,410 --> 00:43:55,312
بلغ "جينى" تحياتى
سأفعل

655
00:43:55,413 --> 00:43:56,914
خذ

656
00:43:57,015 --> 00:44:00,918
أنها صورة رائعة, جون

657
00:44:01,319 --> 00:44:04,020
لقد فعلت الصواب
شكرا

658
00:44:04,322 --> 00:44:07,524
وأنت أيضا
سأراك قريبا

659
00:44:07,526 --> 00:44:09,127
حسنا

660
00:44:24,242 --> 00:44:25,542
مرحبا

661
00:44:31,250 --> 00:44:32,651
هل يوجد أحد بالمنزل؟

662
00:44:38,357 --> 00:44:42,661
!مارلى
!مارلى

663
00:44:47,266 --> 00:44:49,267
لم تسمعنى؟
اليس كذلك؟

664
00:44:49,970 --> 00:44:53,072
لقد أمسكتك وأنت تفعل هذا, مارلى

665
00:44:54,574 --> 00:44:55,975
لنذهب بجولة

666
00:45:10,189 --> 00:45:13,191
هيا, هيا

667
00:45:13,193 --> 00:45:15,695
لقد أوشكنا على الوصول للقمة

668
00:45:15,730 --> 00:45:18,197
أتعرف
تعال

669
00:45:18,200 --> 00:45:20,601
أنها منطقة جيدة هنا

670
00:45:28,909 --> 00:45:32,111
أعرف بأنك فتى قوى
وستقوم باخبارى

671
00:45:33,014 --> 00:45:35,215
عندما يحين وقتك

672
00:45:36,317 --> 00:45:39,018
لا أريد أتخاذ هذا القرار بمفردى

673
00:45:40,622 --> 00:45:44,124
أعلمنى عندما تصبح مستعدا
حسنا؟

674
00:46:02,444 --> 00:46:04,645
أين هو؟

675
00:46:08,250 --> 00:46:11,852
حبيبى, ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

676
00:46:11,889 --> 00:46:15,456
حسنا, أبق هنا
هو يحب المكان بالاسفل هنا

677
00:46:17,860 --> 00:46:19,761
الا تستطيع صعود الدرجات؟

678
00:46:21,864 --> 00:46:24,366
أعتقد بأنه مرتاح هنا

679
00:46:25,968 --> 00:46:27,969
سأحضر اليه بطانية

680
00:46:28,006 --> 00:46:29,371
هل انت بخير؟

681
00:46:33,676 --> 00:46:37,579
سأظل بجانبك لبرهة

682
00:46:37,582 --> 00:46:39,683
أزيل عبئ

683
00:46:43,887 --> 00:46:46,789
فى الحقيقة, المكان مُريح هنا

684
00:46:48,491 --> 00:46:49,791
أنه أفضل بكثير

685
00:46:52,796 --> 00:46:55,198
ستكون مرتان اسبوعيا
و 600 كلمة

686
00:46:55,200 --> 00:46:57,502
وما الموضوع
المشكلات اليومية

687
00:46:57,602 --> 00:46:59,702
المشكلات التى نمر بها كلنا
ولكنها تبعث على الضحك

688
00:46:59,705 --> 00:47:02,706
لا أفهم, جون
أعتقدت أنك أتيت هنا لتكون مراسل

689
00:47:02,942 --> 00:47:05,208
أعلم, وحاولت
ولكن كلانا يعرف أن هذا ليس أنا

690
00:47:05,210 --> 00:47:07,311
أنا معلق صحفى
معلق جيد

691
00:47:07,313 --> 00:47:09,913
عذرا, "جون" زوجتك على الهاتف
تقول أن هذا هام

692
00:47:10,014 --> 00:47:11,415
حسنا, سأكون معها

693
00:47:11,516 --> 00:47:15,219
فكر فى هذا
هل هذا ممكن؟

694
00:47:15,320 --> 00:47:17,286
شكرا
مرحبا

695
00:47:17,321 --> 00:47:20,323
لا استطيع أرجاعه للمنزل

696
00:47:20,425 --> 00:47:24,027
أنه يرقد بالخارج فى البرد
ولا يتحرك

697
00:47:39,244 --> 00:47:40,609
مرحبا

698
00:47:40,646 --> 00:47:43,748
باتريك" عاد للمنزل"
فجلبناه الى هنا

699
00:47:43,750 --> 00:47:47,153
"والدكتور قال "اذا كان مرتاحا هكذا فأتركوه بالعراء وراقبوه

700
00:47:47,154 --> 00:47:50,254
ولكنه لا يتحسن

701
00:47:54,460 --> 00:47:57,562
حسنا, سأخذه الى هناك

702
00:47:57,763 --> 00:48:00,265
هل هو مريض مجدداً؟

703
00:48:00,267 --> 00:48:01,767
نعم, حبيبتى

704
00:48:01,769 --> 00:48:03,234
هو لا يبدو بخير

705
00:48:03,269 --> 00:48:06,771
سأخذه الى الطبيب
وسيجعله يتحسن

706
00:48:06,873 --> 00:48:10,776
لا تقلق, مارلى
ستكون بخير

707
00:48:14,280 --> 00:48:15,881
يمكنك أخذ لعبتى

708
00:48:15,883 --> 00:48:18,485
ولكن لا تمضغ أذنها الأخرى

709
00:48:19,287 --> 00:48:21,689
أنت لطيفة, حبيبتى

710
00:48:21,789 --> 00:48:23,390
سأخذ هذا

711
00:48:27,995 --> 00:48:29,295
وداعا

712
00:49:38,267 --> 00:49:43,071
لقد فعلت كل ما بأمكانى
ولكن لم يفلح هذا

713
00:49:43,108 --> 00:49:47,877
لا استطيع أدخال الأنبوب به
معدته ما زالت ملتوية

714
00:49:47,977 --> 00:49:51,079
....... يبقى لدينا الجراحه ولكن
هو ليس قويا بما يكفى

715
00:50:01,492 --> 00:50:03,393
هذة هى الأفضل
أى واحده؟

716
00:50:05,096 --> 00:50:07,498
مقالة المانجو

717
00:50:09,200 --> 00:50:10,500
مرحبا

718
00:50:10,372 --> 00:50:11,849
أنه انا

719
00:50:12,272 --> 00:50:15,965
أنها معدته مجددا

720
00:50:16,389 --> 00:50:19,660
لا يوجد غير الجراحه
......... ولكن

721
00:50:19,661 --> 00:50:21,771
أعلم

722
00:50:23,672 --> 00:50:26,099
أتريدنى أن أتى؟

723
00:50:26,311 --> 00:50:29,265
لا, من الأفضل أن تبقى بجانب الأولاد

724
00:50:29,267 --> 00:50:32,750
وتكونى بقربهم
........ أنا

725
00:50:43,516 --> 00:50:45,414
أنا أحبك, جون

726
00:50:46,894 --> 00:50:48,477
أنا أحبك

727
00:50:54,177 --> 00:50:55,723
مرحبا

728
00:50:55,760 --> 00:50:58,398
سأعطيك بعض الوقت معه
حسنا

729
00:50:58,400 --> 00:51:00,773
سأكون بالخارج أذا أحتجت الى
حسنا, شكرا لك

730
00:51:02,938 --> 00:51:05,998
أنظر ماذا جلبت اليك

731
00:51:07,477 --> 00:51:12,120
أتذكر هذا؟
كولين" أرسلتها اليك"

732
00:51:12,122 --> 00:51:15,288
أتذكر هذا؟

733
00:51:15,290 --> 00:51:18,667
أتذكر عندما مضغت أذنها؟

734
00:51:18,877 --> 00:51:22,570
من الصعب عليك تذكر كل الأشياء التى مضغتها

735
00:51:22,888 --> 00:51:26,687
والوقت الذى قضيناه سويا

736
00:52:00,993 --> 00:52:02,364
لا بأس

737
00:52:02,787 --> 00:52:04,581
لن نفعل شيئا

738
00:52:06,482 --> 00:52:10,386
يجب أن تبذل كل طاقتك

739
00:52:10,493 --> 00:52:13,553
أتذكر عندما قلت "كم أنت مزعج" ؟

740
00:52:13,976 --> 00:52:16,720
"وأنك أسوء كلب بالعالم"

741
00:52:19,149 --> 00:52:21,047
لم أصدق هذا

742
00:52:21,471 --> 00:52:23,967
لم أصدق هذا أبدا

743
00:52:24,004 --> 00:52:28,437
لأننا لم نستطع ايجاد كلب أفضل منك

744
00:52:29,916 --> 00:52:35,193
لقد كنت كلباً رائعاً
لأنك أحببتنا دائما

745
00:52:35,194 --> 00:52:38,043
ومهما حدث

746
00:52:38,045 --> 00:52:40,258
هذة أمور رائعة

747
00:52:40,366 --> 00:52:43,004
تعلم مدى حبنا اليك

748
00:52:43,426 --> 00:52:46,064
نحبك كثيرا

749
00:52:48,600 --> 00:52:51,659
نُحبك أكثر من أى شئ

750
00:52:53,139 --> 00:52:55,249
لا أعرف

751
00:52:55,250 --> 00:52:58,838
عندما تغادر عنا

752
00:53:00,104 --> 00:53:03,797
اريدك أن تتذكر أنك أكثر من رائع, مارلى

753
00:53:04,010 --> 00:53:06,014
أنت كلب رائع

754
00:53:19,526 --> 00:53:22,797
لن يشعر بهذا
سيرحل مباشرة

755
00:53:22,800 --> 00:53:25,226
هل أنت مستعد؟

756
00:53:26,598 --> 00:53:29,131
نعم مستعد

757
00:55:21,788 --> 00:55:26,009
أنه ملفوف ببطانية
حتى يبقى دافئاً

758
00:55:27,065 --> 00:55:29,281
أتريدون يا أولاد قراة ما كتبتوه؟

759
00:55:30,127 --> 00:55:33,398
"هذه صوره لى مع "مارلى

760
00:55:33,400 --> 00:55:35,933
بينما نجرى ونأكل المثلجات

761
00:55:36,037 --> 00:55:38,253
أمى كتبت ما قلته

762
00:55:38,256 --> 00:55:43,532
"عزيزى مارلى, لن أنساك أبدا, كولين"

763
00:55:43,638 --> 00:55:47,331
ولك قبلاتى

764
00:55:47,543 --> 00:55:49,759
هذا جميل
شكرا لك

765
00:55:49,760 --> 00:55:51,553
أتريدى وضعها؟

766
00:55:51,556 --> 00:55:54,616
سيُحب هذا
ضعيها بالأسفل

767
00:55:57,782 --> 00:55:59,153
جيد

768
00:55:59,260 --> 00:56:01,158
هذة صورة رائعة

769
00:56:01,477 --> 00:56:04,221
كونور, وأنت؟

770
00:56:06,966 --> 00:56:09,604
"عزيزى مارلى, لقد أحببتك طوال حياتى"

771
00:56:09,605 --> 00:56:13,193
أتمنى أن تذهب للجنة
هناك الكثير لكى تمضغه

772
00:56:13,195 --> 00:56:17,414
"اخوك, "كونور ريتشارد جروجان

773
00:56:21,743 --> 00:56:23,114
أنه خطاب جيد

774
00:56:24,171 --> 00:56:27,337
باتريك, أتريد قول شئ؟

775
00:56:30,083 --> 00:56:31,771
هو يعرف

776
00:56:35,782 --> 00:56:39,053
أود أعطائه شيئا

777
00:56:44,437 --> 00:56:46,653
هذة القلادة

778
00:56:48,660 --> 00:56:50,770
لقد كانت أياما رائعة

779
00:56:58,054 --> 00:56:59,848
..... والدك أعطاها الى

780
00:57:00,905 --> 00:57:04,598
للأحتفال ببداية عائلتنا

781
00:57:05,548 --> 00:57:08,502
...... ولكن

782
00:57:08,505 --> 00:57:11,142
حقيقتا, بداية عائلتنا كانت معه

783
00:57:19,164 --> 00:57:21,697
وداعا أيها الكلب المخلص

784
00:57:49,460 --> 00:57:52,204
الكلب ليست له رغبة بالسيارات الفارهة

785
00:57:52,205 --> 00:57:54,632
المنازل الكبيرة
أو الملابس الأنيقة

786
00:57:55,056 --> 00:57:58,219
لعب الطابة على الشاطئ تكفيه

787
00:57:58,221 --> 00:58:01,808
الكلاب لا تهتم أذا كنت غنياً
أو فقيراً

788
00:58:01,810 --> 00:58:05,292
ماهر أو ابله
ذكى أو غبى

789
00:58:05,293 --> 00:58:09,302
أحبهم من قلبك
وسيحبونك بالمقابل

790
00:58:15,954 --> 00:58:18,170
كم من الناس يمكن أن تقول هذا عنهم؟

791
00:58:18,171 --> 00:58:20,492
كم من الناس يجعلوك تشعر بأنك فريد

792
00:58:20,599 --> 00:58:23,130
ونقى ومميز؟

793
00:58:28,726 --> 00:58:31,997
........ كم من الناس يجعلك تشعر بأنك

794
00:58:32,000 --> 00:58:34,004
غير عادي؟

795
00:58:36,684 --> 00:58:40,684
Sub By  :CaSaBlanKa(WwW.FoNeKaT.NeT)
Sync By :Abu Essa

