1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
- ما خطّتك ؟
- هو على علاقة حبّ حتّى الآن بك .

2
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
- سينتظر ضربة واضحة .
- تلك هي خطّتك ؟ شكرًا . عظيم .

3
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
اعتدلى !

4
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
هو في الطّريق .

5
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
جبون ! مختطفي المفضّل .
المرّة القادمة ارسل ليمو.

6
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
آه, لاشك انك تمزح.

7
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
كسرتني بالفعل .
لا حاجة لتصبح قاسي و غريب .

8
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
تّذكرة ؟ الآن, ذلك مضحك .

9
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
- أين سأذهب الآن ؟
- بلدك .

10
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
بلدى ؟

11
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
غطاءكّ انكشف.
أنت غير مفيد .

12
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
هذا كلّ شيء ؟ أنا نحِيتُ ؟

13
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
لا حيل . لدينا ما يكفى
للتّحرّك إلى الأمام .

14
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
- مع ماذا ؟
- فريق الظّهير : سريع, نظّيف, مؤثّر .

15
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
لا تقلق عليه .
ستنتهى قريبًا .

16
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
تعني فريق ظهير
يأتى و يقتل الجميع ؟

17
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
ليس كلّهم سيّئ
كما تفكّر .

18
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
كان يجب عليك أن تصيب شرطيّ . كيف
"ليس سيّئ كماأعتقد" هل يمكن أن يكونوا ؟

19
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
OK, انّظر .

20
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
لدينا تعقيدات .
هناك بنت . يلينا .

21
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
دائمًا هناك بنت .

22
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
تريد الخروج و أعدتها
للحصول على معلومات أكثر لك .

23
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
ليس هناك وقت للعب المصنّفات الأولى .
البطاقات قد وُزِّعَتْ .

24
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
ماذا تعني
البطاقات قد وُزِّعَتْ ؟

25
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
انت حتّى لا تعرفها,

26
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
آه, على فكرة, رقم البنك الذى اعطيته لنا؟

27
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
قد عمل أصدقاءك و يلينا
بعض انتقالات نقدية كبيرة ...

28
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
...إلى مجموعة علماء روس
معروف أن تتخصّص و المرور ...

29
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
...في الأسلحة البيولوجيّة .

30
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
- ليست لها علاقة بهذا.
- اذهب إلى البيت .

31
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
- هي ليست - - !
- هذا امر .

32
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
كيف تسير الأمور

33
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
الحياة سحقًا !

34
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
نعم, جيّدًا ماذا يمكنك ان تفعل ؟

35
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
خلال هذا الباب,
أنت معنا إلى النّهاية .

36
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
- هل أنت متأكّدة أنّ ذلك هو ما تريده ؟
- أنا متأكّدة .

37
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
هذا هو أهاب . فكّر فيه ك
الغوّاصة بالطاقة الشمسية .

38
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
يمكن أن يبحر حول الكرة الأرضيّة
للوصول إلى هدفه .

39
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
يحتاج إلى فقط السّطح لجمع ضوء الشّمس
و لاتمام عملها .

40
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
ما هو ؟ ما عملها ؟

41
00:08:07,000 --> 00:08:12,000
تسقط الهدايا لكلّ
الأولاد الصّغار و البنات الجيّدون .

42
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
فريقي سيُنْهَى غدًا .

43
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
ماذا عنك

44
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
نحن نُنْهَى الآن .

45
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Nikolai!

46
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
أحضر الصّواريخ .

47
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
المفجّر لك .

48
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
يورجي ! العملاء الثّنائيّون ...يختلطون

49
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
...ستقتلنا جميعا !

50
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
يبدو مثل فأر أبيض صغير .

51
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
إلى اللّقاء, فأر صغير .

52
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
اللّهي .

53
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
عملوا عملهم
و الآن كانوا مسئوليّن .

54
00:12:23,000 --> 00:12:27,000
لا نحتاج إلى أي شخص
يتّكلّم عن عملنا .

55
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
الغاز يشفط خلال المخارج
مراوح الشفاط , تمرّ في الماء ...

56
00:12:37,000 --> 00:12:41,000
...و تنكسر اتصبح,
مرّة أخرى, تمامًا غير مؤذية .

57
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
هادئ جدًّا .

58
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
أعرف الآن لماذا ينادونه
اللّيل الهادئ .

59
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
دعنا نحصل على بعض الطّعام .

60
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
اكتشف ماذا يحدث !

61
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
ياللجحيم ما كان الجحيم ذلك ؟

62
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
ذلك نفع .

63
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
نّار في الفتحة .

64
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
سوفا . ماذا تفعل هنا, ؟

65
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
أوّلاً خدعتنى في البار.
ثمّ تصيبني في الظّهر .

66
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
رئيسي فعلها فىّ .
انا فعلتها فيك . إنّها حلقة مفرّغة .

67
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
- تعتقد أنّه مضحك ؟
- لا .

68
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
لم تأخذه شخصيًّا,
هل أنت ؟

69
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
عملت ما أجب أن أعمله للدّخول .
نحن على نفس الجانب .

70
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
أنا آسف . حوّلت الجوانب .

71
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
دفعتني بعيد جدًّا . حكومتي
لا تدفع كما يدفع يورجي .

72
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
أجوري الحكوميّة مرّتين ككثيرًا - -

73
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
تعتقد أنّك يمكن أن تمشي فقط
في عمل الجاسوسية ...

74
00:16:56,000 --> 00:17:01,000
-...و تكتشفت كلّ الزّوايا ؟
- ماذا تنوى ان تفعل, تضربنى ؟

75
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
أين ؟ في الرّأس, لتكون سريعة ؟

76
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
أو في الصّدر لتابوت مفتوح,
بحيث يمكن أن أرى قلبك ؟

77
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
هل يمكن أن أفكّر  ؟

78
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
ماذا تفعل ؟!

79
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
سمعتك تتكلّم . يمكن أن أعرف
اين كنت في الحجرة .

80
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
ماذا تفعلى مع الايفانز ؟

81
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
ماذا يحدث ؟

82
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
هناك شيئ ما أنا لم يكن
لدى وقت لإخبارك .

83
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
أنا عميل أيضًا .

84
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
أنا عميل لإف إس بي,
المخابرات الرّوسيّة .

85
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
تعرف, مثل سى اى ايه .

86
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
- أنا كنت متخفية لمدّة سنتين .
- سنتان ؟

87
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
ماذا كان خطّتك,
تدعيهم يموتون من الشّيخوخة ؟

88
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
لم يكنّ هناك خطّة .

89
00:17:51,000 --> 00:17:56,000
منذ سّنة, المخابرات
أعادت التّنظيم, توقّفت عن الحصول على الأوامر .

90
00:17:56,000 --> 00:18:01,000
صرفوا النظر عنى. و أنا عملت ما
يجب للنّجاة . تفهم ؟

91
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
ما أفهمه ؟
أنا كنت عميلا لأسبوع .

92
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
لكنّ رئيسى يريد معرفة
ما نعرفه الآن .

93
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
-Okay?
-Okay.

94
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
مهمة الغوّاصة هو نّشر
غاز أعصاب يسمى اللّيل الهادئ .

95
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
كان مفقودا منذ
انهيار الاتّحاد السّوفيتيّ في 91 .

96
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
يمكن أن يقتل الملايين .

97
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
عرفنا أنهم كانوا فى شيئ ما .
انت اكتشفته .

98
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
- هذا عمل ممتاز, تريبل إكس .
- لم يكنّ هناك فريق ظهير أبدًا .

99
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
إذا قلت لا تقفز  من فوق
مبنى ولاية الإمبراطوريّة ....

100
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
- أنت صحيح . سأعمله بالتّأكيد .
- حثثتك .

101
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
أنا رمز سلطة,
ذلك هو ماذا أنا اُفْتُرِضْتُ للعمل .

102
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
انّظر, رجالي على هذا الآن .

103
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
- حان وقت للمجيء إلى البيت .
- ماذا عن يلينا ؟

104
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
أنا غير مفَوَّض لإعطاءها لجوء .

105
00:18:54,000 --> 00:18:57,000
لكننيّ أعد أنّه سأُعْمَل
عندما  تحضرها هنا

106
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
ارجع إلى البيت, زاندر . ذلك ترتيب .

107
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
متى يمكن ليورجي أن يبدأ هذا الشّيء ؟

108
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
أنت أُبلغتَ أن تذهب إلى البيت !
يتولّى ناسك الامر - -

109
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
قريباً متى, يلينا ؟

110
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
قريبًا .
لكنّ ليس مشكلتنا بعد ذلك !

111
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
إذا حصلوا مبكّرًا,
إنّه الجميع .

112
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
لديه جيش, حصن .
لا تملك فرصة !

113
00:19:43,000 --> 00:19:48,000
قد خاطرت بحياتي لأسباب غبيّة .
هذا هو الأوّل الذي يعني شيئًا .

114
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
هذه ليست أحد حركاتك .
ستموت في هذا, تعرف ذلك .

115
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
إذا لم ترجع الى هناك ...

116
00:19:59,000 --> 00:20:02,000
...سيعرف شىءما خطأ .

117
00:20:02,000 --> 00:20:06,000
لا يمكن أن تطلب منّي أن أرجع هناك .
لاتستطيع  .

118
00:20:09,000 --> 00:20:13,000
تريد معرفة شيئ ما ساخر ؟
تطوّعت لهذا الواجب .

119
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
أردت عمل اختلاف .

120
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
جاهدت من أجله .

121
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
اذا انهه .

122
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
تذكّر ما قلته لك,
بعد أن قبّلتني ؟

123
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
- أبدًا ثانيةً ؟
- أناكذبت.

124
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
لكنّ عندما تدمّره,
أنا رجل بسيط .

125
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
أنا سأكون سعيدا
ببنت التّشيكيّة جميلة  - -

126
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
هيه, ابله !
اوامر جديدة من جيبونز . ادخل .

127
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
- أريد كل هذا هنا .
- عمل .

128
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
القلعة مغطّاة
بكاميرات المراقبة .

129
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
لذلك لا يمكن أن نصبح قريبين بدرجة كافية .

130
00:21:36,000 --> 00:21:41,000
انتظر . لذلك أحتاج إلى
اضرب برج الاتّصالات ...

131
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
...في قاعدة الجبل .

132
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
هل هناك أي شخص هنا
يعرف كيف يطير طائرة ؟

133
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
أستطيع .

134
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
مطبّات هوائيّة كثيرة جدًّا
حول هذه الجبال !

135
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
فقط اجعلينى على خط مع ذلك البرج !

136
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
سأعمل الياقى!

137
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
اذهب الآن !

138
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
فيكتور ! لدينا صحبة!

139
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
امسكه بسرعة . اقتله ببطء !

140
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
لاشىء مثل مسحوق جديد .

141
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
يلينا, حمامتي اللّطيفة,
هل انت مضطربًة ؟

142
00:28:29,000 --> 00:28:34,000
واجبك كان قتل الشّرطيّ
بعد أن قتل إكس .

143
00:28:35,000 --> 00:28:39,000
غير جيّد للعميل السّرّيّ
من المخابرات الرّوسيّة .

144
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
عرفت عنك منذ البداية ...

145
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
...و كان متعتي تدويرك
و استخدمك كيفما شئت .

146
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
و أنت .

147
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
من دون جميع النّاس,
اعتقدت أنّك ستفهم ...

148
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
...ماذا أحاول الإنجاز .

149
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
هل يمكن أن تتخيّل ؟

150
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
تخيّل مدينة مثل براغ تختفي ...

151
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
...في سحابة غاز سامّ .

152
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
ثمّ هامبرج, لندن, واشنطون .

153
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
تخيّل عدم معرفة الّذي فعلها, أو لماذا .
و لذا يشغّلون بعضهم البعض .

154
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
يهاجم هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال .
يغزو هؤلاء الرّجال هؤلاء الرّجال .

155
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
قريبًا, العالم بالكامل ينفجر .

156
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
تخيّل حكومات تختفي .

157
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
و في النّهاية ...

158
00:29:37,000 --> 00:29:42,000
...تخيّل مواجهةالحرّيّة الجميلة المطلقة.

159
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
لكنّ ولا واحد منكم سيكون هناك
لرؤيتها .

160
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
مثل فيكتور .

161
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
مثل كوليا .

162
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
غطّني !

163
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
اخرجنى من هذا الشّيء !

164
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
أخذ القرص الصّلب .
سيطلق أهاب !

165
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
اختر واحد .

166
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
إيفان, تعامل مع ذلك العشّ !

167
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
يجب عليك أن تقفل الأمان .

168
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
صدّهم طالما تستطيع .

169
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
اراك قريبا, صديقي .

170
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
هيا,  .

171
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
تّوقّف ! لديه قناص .

172
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
اللّعنة .

173
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
حصلت على بازوكة !

174
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
توقّف عن التّفكير كشرطة براغ و ابدأ التّفكير
كالبلاي ستيشن . انسف اللعين !

175
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
هذا ليس بازوكة .
هذا هو صاروخ باحث عن الحرارة .

176
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
باحث عن الحرارة ؟

177
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
ضعه .

178
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
الوغد يدخّن .

179
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
قلت له تلك السّيجارة
ستقتله .

180
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
تعلّم كيف تضرب, يالعين !

181
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
بسرعة ! ساعدني أسحبه !

182
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
سيضرب المدينة في 30 دقيقة !

183
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
رّجال . أحتاج إلى مروحيّة .

184
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
أحتاج إلى النّقل .
أحتاج - -

185
00:36:22,000 --> 00:36:26,000
إكس, ها هى.
أعطيتك كل شيئ أردته .

186
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
هذا الشّيء اللعين مثل الذّبابة الآن .

187
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
خدعتنى .
لم يسمح جيبونز بهذا .

188
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
سيشنقنا بالخارج حتى الجفاف .

189
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
- عميل شيفرز.
- نعم ؟

190
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
أنا سأعطيك
ترقية فى المجال .

191
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
تولّ, أنه العمل التّامّ .
أنت مسئول .

192
00:36:43,000 --> 00:36:47,000
نعم, سّيّد ! أنا الرّجل للعمل !
لن أخذلك !

193
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
انتظر ! انتظر ! انتظر !

194
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
كدت انسى الدّليل . ستحتاج
هذا .

195
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
هيه, إكس . اذهب اضرب بعض المؤخّرات .

196
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
هذا الشّيء يجب ان يسير 80 ميل في السّاعة !
كيف نوقفه ؟!

197
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
لا نستطيع ! السّيطرة
موجودة على الفقاعة الكروية .

198
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
- تراه ؟
- نعم .

199
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
القرص الصّلب هناك !

200
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
حصلت على الدّليل . ابحثى اذا شيفرز
وضع أي شيئ  يمكن ان نستخدمه .

201
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
- لديه خطّ سيّئ جدًّا .
- هيا !

202
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
قاذفات اللّهب, قنابل صغيرة, متفجرات
الأغطية, قواعد إطلاق الصّاروخ !

203
00:37:42,000 --> 00:37:46,000
هذه دبّابة .
لا يمكن أن تستخدم أيّ منه على أهاب .

204
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
اللّيل الهادئ يتحطم فقط
في الماء العميق .

205
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
- سيجب عليّ أن أصل عليه !
- ماذا ؟

206
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
سيجب عليّ أن أصل عليه .

207
00:38:03,000 --> 00:38:08,000
تضع مراقبتنا أهاب
22 دقيقة خارج براغ .

208
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
- ينبغي أن نخلي المدينة .
- 22 دقيقة ل1.5 مليون شخص ؟

209
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
اطلب الدعم الجوّيّ . قد نحتاج
لنسفه فى الماء .

210
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
- إذا ضربنا ذلك الشّيء - -
- هذه المدينة ستموت .

211
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
و الأزمة ستُحْتَوَى !

212
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
مدينة واحدة أفضل من 10 .

213
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
شيء آخر : جي تي أو أزرق
يسافر موازي لأهاب .

214
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
اللّعنة ! هل يرجع هذا الطّريق
إلى النّهر ؟

215
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
هيا ! افحصى نظام تحديد المواقع !

216
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
نعم, يرجع !
خمسة عشر ميل في بلدة دافل !

217
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
يجب ان يكون هناك شيئ ما هنا
يمكن أن نستخدم .

218
00:39:13,000 --> 00:39:17,000
مسدّس الرّمح, البراشوتات
في المقاعد, سقف متحرك.

219
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
كله غير مفيد !

220
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
إلى أيّ مدى نحن ؟

221
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
النّهر بعد
القرية التّالية .

222
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
سأذهب !
استخدم القاذفة !

223
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
- اثنان و عشرون !
- اضربه !

224
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
كان ذلك قاذفة لهب !
استخدم الصّواريخ !

225
00:39:47,000 --> 00:39:51,000
إنّه 32 ! أخبرتك !
أخبرتك أنّ خطّه سيّئ !

226
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
اضربه !

227
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
شيفرز حمُل هذا الشّيء .
اننا نفتقد شىء ما .

228
00:40:30,000 --> 00:40:33,000
هناك أسلحة أكثر
هنا على الظّهر . انّظر .

229
00:40:44,000 --> 00:40:48,000
- تولى القيادة !
- ماذا ؟ أنت مجنون !

230
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
الفرامل ! الفرامل !

231
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
الغاز ! الغاز !

232
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
إكس, ماذا تفعل ؟

233
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
خمسة دقائق للهدف .

234
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
إكس, تكلّم معي !
ماذا تفعل ؟

235
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
- قلت أنّه هناك سقف متحرك .
- تمامًا هنا !

236
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
اضربه !

237
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
اللّعنة ! خارج المدى !

238
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
- هناك كوبري ! اعبر الكوبري !
- OK .

239
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
هيا .

240
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
هيا .

241
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
- حصلت عليك !
- نعم !

242
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
- أتمنّى لو كان لديّ كاميرا !
- عم تتحدث؟

243
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
هذه ستكون فكرة جهنمبة.

244
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
ثلاثة دقائق للهدف .

245
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
دقيقة واحدة للهدف .

246
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
تّحرّك ! تّحرّك ! تّحرّك !

247
00:45:15,000 --> 00:45:16,000
بعيدا عن الطريق !

248
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
المنظار !

249
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
عشرة ثواني للهدف .

250
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
الهدف على مرمى البصر .

251
00:46:06,000 --> 00:46:10,000
اوقف الطّائرات .
أخبر الطّائرات أن تتنحّى !

252
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
مرحبًا إلى منطقة زاندر !

253
00:47:06,000 --> 00:47:11,000
مستوًى التلوّث صّفر . أفهم,
السّيّد . مستوًى التلوّث صّفر .

254
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
أنت يلينا ؟

255
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
السّيّد جيبونز .

256
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
وعدت زاندر
يمكن أن تذهبى إلى أمريكا .

257
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
أنا صادق الوعد .

258
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
لا يوجد اختلاف كبير الآن,
هل هو ؟

259
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
هو حيّ ! هو حيّ ! تعال هنا !

260
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
اخرجوه من هناك, بسرعة .
اذهب ! تّحرّك !

261
00:48:19,000 --> 00:48:22,000
- بورا بورا !
- ماذا ؟ لا يمكن أن أسمعك !

262
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
بورا بورا .

263
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
انك تسٌمر.

264
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
زاندر, أنت هناك ؟

265
00:49:02,000 --> 00:49:06,000
أعرف أنّك هناك, زاندر . اراك
هنا على تكبير القمر الصّناعيّ .

266
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
اتصل بى . لدينا شىء جديد تماما للتكلم عنه.

267
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
شيئ ما مهمّ جدًّا قد ظهر .

268
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
آه بالمناسبة ...

269
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
...اجتزت الاختبار .
اختبار جيبونز .

270
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
لاشك انك تمزح .

271
00:50:37,000 --> 00:50:40,000
ترجمة :  $un$et_Eagle ----> AAST ---> alex

