1
00:00:05,085 --> 00:00:19,025
<i> ضبط التوقيت وتعديل الترجمة : زيـــدان ســامـــي <i>
<i>Edited by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@hotmail.com<i>

2
00:00:19,825 --> 00:00:39,325
:  حـسـيـن بـكـر يـقـدم
Hussein Bakr Presents:

3
00:00:39,367 --> 00:00:43,794
The Arabic Subtitle Of:
:الـتـرجـمـة العربـيـة لـفـيـلم

4
00:01:07,651 --> 00:01:13,365
- لــــيــــون -
- الــمــحــتــرف -
ــــــــــــــــــــــــــــــ

5
00:01:41,768 --> 00:01:44,146
- مرحباً بكم فى -
- الحى الإيطالي -

6
00:02:11,673 --> 00:02:13,175
لنتحدث بالعمل

7
00:02:14,468 --> 00:02:17,804
هذا الوغد البدين يسعى للتدخل
"فى أعمال "مورتسو

8
00:02:17,888 --> 00:02:20,057
أنت تعلم أن "مورتسو" رجل عاقل

9
00:02:20,140 --> 00:02:24,436
إنه يريد محادثة صغيرة فقط

10
00:02:24,520 --> 00:02:27,272
ولكن ذلك الرجل، لا يريد أن يسمع شيئاً

11
00:02:27,356 --> 00:02:29,233
ولكن ربما يستمع لك

12
00:02:29,316 --> 00:02:33,320
إنه يأتى المدينة كل ثلاثاء
هل أنت مُتاح بالثلاثاء؟

13
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
أجل، أنا مُتاح بالثلاثاء

14
00:02:53,757 --> 00:02:56,176
"سررت لرؤيتك مرة أخرى يا سيد "جونز

15
00:03:10,274 --> 00:03:12,276
تذكر أن الجودة يتم حسابها

16
00:03:12,359 --> 00:03:14,778
لديك نصف ساعة

17
00:03:22,202 --> 00:03:24,705
بل ساعة

18
00:03:35,674 --> 00:03:37,134
ماذا؟

19
00:03:37,176 --> 00:03:42,347
إنه "تونو"، هناك رجل بالأسفل
يريد أن يتحدث معك

20
00:03:44,308 --> 00:03:45,726
كيف يبدو؟

21
00:03:48,187 --> 00:03:50,355
جاد

22
00:03:50,439 --> 00:03:53,442
إخبره إننى قادم -
إنه قادم -

23
00:03:55,736 --> 00:03:59,656
شخص ما قادم، شخص جاد

24
00:04:04,119 --> 00:04:07,372
ميكي"، إفتح عينيك فلدينا صحبة"

25
00:04:09,875 --> 00:04:11,710
لدينا صحبة

26
00:04:24,181 --> 00:04:25,599
هيا

27
00:04:34,358 --> 00:04:35,776
! توقف يا رجل

28
00:04:46,370 --> 00:04:49,289
أخبر السائق أن ينتظرنا بالخارج، وأسرع

29
00:05:36,420 --> 00:05:39,506
ماذا يجرى؟ -
لا تقلقى يا عزيزتى -

30
00:05:39,590 --> 00:05:41,675
الأمر على ما يرام، أغفى قليلاً

31
00:05:59,943 --> 00:06:02,321
! يا إلهى

32
00:06:02,404 --> 00:06:04,573
هؤلاء الملاعين أغلقوا كلا المخرجين

33
00:06:08,785 --> 00:06:10,204
! تفقد التراس

34
00:07:23,735 --> 00:07:26,446
ّ 911 طوارئ؟ -
! النجدة -

35
00:07:26,530 --> 00:07:28,907
شخص ما يحاول قتلى -
فقط إنتظر على الخط -

36
00:07:28,991 --> 00:07:31,618
سوف أعلقك للحظة

37
00:07:31,702 --> 00:07:34,121
سوف أصلك بضابط الأن

38
00:07:52,264 --> 00:07:55,601
المحقق "جيفرسون"، كيف لى أن أساعدك؟

39
00:07:55,684 --> 00:07:57,644
سأتصل بك لاحقاً

40
00:08:01,315 --> 00:08:05,986
أهدأ يا رجل، أنا لدى نصف هيروين
بوليفى مازال بورقته

41
00:08:06,069 --> 00:08:09,823
ولم يتم حتى تجزئته بعد، خذه فهو لك

42
00:08:14,203 --> 00:08:16,622
أطلب هذا الرقم

43
00:08:29,426 --> 00:08:32,471
سوف أكلمك فى ما بعد يا عزيزي، حسناً؟

44
00:08:33,680 --> 00:08:35,557
وداعاً

45
00:08:39,394 --> 00:08:42,356
مرحباً؟ -
أنا "مورتسو" أتتذكرنى؟ -

46
00:08:42,439 --> 00:08:47,027
أرى إنك عدت للمدينة -
أجل، أعنى لا -

47
00:08:47,110 --> 00:08:49,029
اليوم فقط

48
00:08:49,112 --> 00:08:51,865
إذن من الأفضل أن أقول إنه
... يومك الاخير للمدينة

49
00:08:51,949 --> 00:08:54,701
ولن نرى وجهك السقم البدين مرة أخرى

50
00:08:54,785 --> 00:08:57,371
أجل، صحيح

51
00:08:57,454 --> 00:09:00,207
دعنى أتحدث لصديقنا المشترك

52
00:09:02,125 --> 00:09:04,253
يريد أن يتحدث معك

53
00:09:09,633 --> 00:09:13,720
تأكد من إنه أستوعب الدرس ودعه يذهب

54
00:09:22,145 --> 00:09:26,066
هل أستوعبت؟

55
00:09:26,149 --> 00:09:28,777
! قلها إذن -
لقد أستوعبت -

56
00:09:30,821 --> 00:09:32,239
جيد

57
00:09:58,348 --> 00:09:59,766
! رباه

58
00:10:10,694 --> 00:10:12,279
علبتين حليب كالمعتاد؟

59
00:11:22,266 --> 00:11:23,892
لما تخفى السجائر؟

60
00:11:25,602 --> 00:11:27,771
هذا المبنى ملئ بناقلي الأخبار

61
00:11:27,855 --> 00:11:32,150
لم أرد أن يعرف أبى فأنا
لدى ما يكفينى من المشاكل

62
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
ماذا حدث؟

63
00:11:44,121 --> 00:11:47,207
لقد سقطت عن دراجتى

64
00:11:59,303 --> 00:12:02,681
لا تخبر أبى بشأن السجائر، حسناً؟

65
00:12:13,817 --> 00:12:17,613
لماذا تفعل هذا بنا؟ -
-- لا أعلم -

66
00:12:17,696 --> 00:12:20,949
الناس لديها مشكلة فى الذاكرة هذه
الأيام بالتأكيد الشمس هى السبب

67
00:12:21,033 --> 00:12:23,410
تعلم كيف تقف فى الشمس -
لا أدرى كيف حدث -

68
00:12:23,493 --> 00:12:25,495
ما هى مهنتى؟ أنا مجرد حافظ

69
00:12:25,579 --> 00:12:28,415
أحفظ البضاعة التى تعطيها لى
ولا أنظر لها أو ألمسها

70
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
أنا لا أعرف حتى كيف أجزئها -
حاول أن تفهمنى -

71
00:12:30,667 --> 00:12:33,253
فى يونيو أعطيناك بضاعة قد تم اختبار
تقائها وكان بنسبة 100% ّ

72
00:12:33,337 --> 00:12:36,924
والأن نحن فى يوليو، أخذنا البضاعة
ونقائها بنسبة 90% !ّ

73
00:12:37,007 --> 00:12:40,511
فى وقت ما بين يونيو ويوليو
أقتطع منها 10% !ّ

74
00:12:40,594 --> 00:12:43,847
لا أدرى، هذا ليس من شأنى فأنت تعطينى
البضاعة وأنا أحفظها

75
00:12:43,931 --> 00:12:47,434
هذا كل ما أعرفه -
... أنا أحاول مساعدتك هنا -

76
00:12:47,518 --> 00:12:50,145
... ولكنك لو تحاذقت معى

77
00:12:50,229 --> 00:12:52,606
أنا سوف أزعجه

78
00:12:52,689 --> 00:12:57,945
وعندما يكون مشغولاً بالموسيقى
يكره أن يتم إزعاجه

79
00:12:58,028 --> 00:13:00,280
أنا أخبرك الحقيقة

80
00:13:00,364 --> 00:13:04,618
أتمنى ذلك، لإنه موهوب فى شم رائحة الكذب

81
00:13:04,701 --> 00:13:06,495
إنه مخيف

82
00:13:06,578 --> 00:13:09,665
إنها تقريباً مثل الحاسة السادسة

83
00:13:09,748 --> 00:13:13,627
هل ستغير نغمتك أم أزعجه؟

84
00:13:15,921 --> 00:13:18,298
أنا أخبرك الحقيقة

85
00:13:25,889 --> 00:13:27,307
حسناً

86
00:13:30,018 --> 00:13:31,645
"ستان"

87
00:13:35,065 --> 00:13:38,694
أنا أسف، ولكنه يقول إنه لم يقتطع شيئاً

88
00:14:19,943 --> 00:14:22,070
بالطبع لم يفعل

89
00:14:31,455 --> 00:14:33,207
فقط أسدي لى معروفاً

90
00:14:33,290 --> 00:14:35,959
أعرف من فعل ذلك قبل الغد

91
00:14:36,043 --> 00:14:37,878
ظهراً ...

92
00:14:49,473 --> 00:14:52,059
مالكى" إنتظر !ّ"

93
00:14:52,142 --> 00:14:55,145
أنا لم أقتطع شيئاً من بضاعتك

94
00:14:55,229 --> 00:14:57,648
! إكتشف من فعلها بنفسك

95
00:15:01,151 --> 00:15:04,071
ماذا تفعلى بالخارج هنا؟
! أدخلى وقومى بعمل فروضك

96
00:15:04,154 --> 00:15:06,782
لقد قمت بعملها بالفعل -
... إدخلى وساعدى أختك -

97
00:15:06,865 --> 00:15:08,408
! فى تنظيف المنزل اللعين

98
00:15:08,492 --> 00:15:10,577
! وتوقفى عن تدخين السجائر

99
00:17:00,270 --> 00:17:01,480
! واحد

100
00:17:02,940 --> 00:17:04,983
إثنان، خذى نفس عميق

101
00:17:05,067 --> 00:17:07,110
أطلقى زفير عميق

102
00:17:07,194 --> 00:17:11,281
خذى نفس عميق -
إنتهى الوقت، جاء دورى -

103
00:17:11,365 --> 00:17:14,076
غيرى القناة وسأحطم وجهك

104
00:17:14,159 --> 00:17:16,578
أعدى الساقين ولأسفل

105
00:17:28,257 --> 00:17:30,300
أسف يا عزيزى

106
00:17:32,302 --> 00:17:34,555
صباح الخير

107
00:17:34,638 --> 00:17:36,682
أهلاً حبيبى

108
00:17:38,433 --> 00:17:42,187
عزيزتى، أخفضى الصوت فأمك لديها صداع

109
00:17:42,271 --> 00:17:45,482
لقد أخذت دورى -
إنها تريد أن تشاهد رسوم متحركة لعينة -

110
00:17:45,566 --> 00:17:47,484
لن يضيرها تحريك مؤخرتها قليلاً

111
00:17:47,568 --> 00:17:49,570
أنا لست صاحبة المؤخرة السمينة هنا

112
00:17:51,989 --> 00:17:54,408
هل يمكن للشخص الذى لا يفعل شيء طوال النهار
... سوى مشاهدة الرسوم المتحركة

113
00:17:54,491 --> 00:17:57,077
أن يحرك مؤخرته ويذهب ليأتى ببعض الطعام؟ ...

114
00:17:57,160 --> 00:18:01,623
أتحداكِ أن تقوليها مرة أخرى

115
00:18:06,378 --> 00:18:10,090
مارجى" أظن إننى فشلت" -
لن تكون المرة الأولى -

116
00:18:10,174 --> 00:18:13,594
أنت دائماً تختلق قصة أليس كذلك؟

117
00:18:13,677 --> 00:18:15,929
أظن إننى تعديت حدودى هذه المرة

118
00:18:16,013 --> 00:18:19,433
أنت تعديت حدودك الأن فسأتأخر عن العمل

119
00:18:19,516 --> 00:18:21,935
وماذا عن العمل فى البيت اليوم؟

120
00:18:27,858 --> 00:18:31,445
! الأن هو دورى

121
00:18:31,528 --> 00:18:34,072
! تباً
! سوف تضربنى

122
00:18:34,156 --> 00:18:36,575
-- أبى إنها -
! تباً! إغلقى الباب اللعين -

123
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
! من فضلك لا تطلق النار

124
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
عاهرة لعينة

125
00:18:44,333 --> 00:18:49,129
! "ميجارتون" -
تتمرن طوال اليوم -

126
00:18:53,342 --> 00:18:56,345
هل يمكن أن يجيب أحد الهاتف؟ -
أنا مشغولة -

127
00:19:02,893 --> 00:19:05,312
مرحباً؟ -
... "أنا "مارجريت ماكليستر -

128
00:19:05,395 --> 00:19:09,858
"ناظرة مدرسة سبينسر فى "ويلدوود" بـ"نيوجيرسى

129
00:19:09,942 --> 00:19:12,653
هل السيد أو السيدة "لاندو" بالمنزل؟

130
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
أنا هى

131
00:19:17,699 --> 00:19:20,994
سيدة "لاندو" عندما ألحق
... زوجك "ماتيلدا" بسبينسر

132
00:19:21,078 --> 00:19:23,330
"أخبرنا بإنها تعانى من "مشاكل

133
00:19:23,413 --> 00:19:25,999
... وكما تعلمى، نحن نفخر بتحويل الفتيات المضطربات

134
00:19:26,083 --> 00:19:28,168
إلى شابات منتجات أصحاء

135
00:19:28,252 --> 00:19:31,171
ولكن إن لم يكونوا هنا فما يمكننا فعله قليل

136
00:19:31,255 --> 00:19:34,508
ماتيلدا" تركت المدرسة بدون إذن"
منذ ما يقرب من أسبوعين

137
00:19:34,591 --> 00:19:37,511
... أنا أعلم أن زوجك دفع مصاريف عام مقدم

138
00:19:37,594 --> 00:19:41,682
... ولكنك لو قرأت دليل المدرسة الذى أرسلناه إياكى

139
00:19:41,765 --> 00:19:45,686
إنه إن لم يكن هناك عذر مقبول
... للغياب الغير مُصرح به

140
00:19:45,769 --> 00:19:48,689
المصاريف سيتم مصادرتها

141
00:19:48,772 --> 00:19:51,275
لقد ماتت

142
00:20:11,295 --> 00:20:15,215
! أخبر تلك الطفلة اللعينة أن تفعل شيء ما هنا

143
00:20:15,299 --> 00:20:19,553
! نظفى
لقد سأمت تلك الفوضى

144
00:20:19,636 --> 00:20:21,054
! أسرعى

145
00:21:26,870 --> 00:21:31,083
هل الحياة دائماً بهذه القسوة
أم أنها هكذا فقط عندما تكون طفل؟

146
00:21:34,545 --> 00:21:36,463
دائماً هكذا

147
00:21:43,220 --> 00:21:44,638
أحتفظى بها

148
00:21:52,729 --> 00:21:56,525
أنا سأذهب للتسوق للبقالة
هل تريد حليباً؟

149
00:21:56,608 --> 00:21:59,570
ربع أم ربعين؟
ربعين صحيح؟

150
00:23:42,714 --> 00:23:47,010
أحب تلك اللحظات من السكون
الذى يسبق العاصفة

151
00:23:48,345 --> 00:23:50,639
"إنها تذكرنى بـ"بيتهوفن

152
00:23:56,019 --> 00:23:59,189
هل تسمعها؟

153
00:23:59,273 --> 00:24:03,151
... إنها كما لو أنك تضع رأسك على العشب

154
00:24:03,193 --> 00:24:05,404
ويمكنك أن تسمعه ينمو

155
00:24:05,487 --> 00:24:08,240
يمكنك أن تسمع الحشرات

156
00:24:13,871 --> 00:24:16,874
هل تحب "بيتهوفن"؟ -
لا يمكننى الجزم -

157
00:24:16,957 --> 00:24:18,917
سوف أعزف لك بعضاً من موسيقاه

158
00:24:22,880 --> 00:24:24,339
! أبى

159
00:24:35,809 --> 00:24:37,728
من الافضل أن تبقى هنا

160
00:25:19,520 --> 00:25:21,438
لقد قلت ظهراً

161
00:25:24,983 --> 00:25:26,944
لقد مرت دقيقة على ساعاتى

162
00:25:30,864 --> 00:25:32,991
"أنت لا تحب "بيتهوفن

163
00:25:34,576 --> 00:25:36,411
أنت لا تعلم ما يفوتك

164
00:25:36,495 --> 00:25:40,999
مقطوعات تجعل الدم يفور

165
00:25:41,083 --> 00:25:43,669
قوية جداً

166
00:25:43,752 --> 00:25:47,923
... ولكن بعد إفتتاحيته لأكون صادقاً

167
00:25:47,965 --> 00:25:52,094
يبدأ فى أن يصبح ممل بعض الشيء

168
00:25:54,263 --> 00:25:56,390
! لهذا توقفت

169
00:26:00,686 --> 00:26:03,021
أقلب الشقة

170
00:26:23,709 --> 00:26:27,462
أنت من معجبى "موتسارت" أنا أحبه أيضاً

171
00:26:27,546 --> 00:26:30,549
!"أنا أحب "موتسارت

172
00:26:35,679 --> 00:26:38,140
لقد كان نمساوياً

173
00:26:38,182 --> 00:26:41,977
ولكن في عزف البيانو
هو خفيف بعض الشيء

174
00:26:42,019 --> 00:26:45,063
لذلك نويت أن أذهب لمن هم أكثر قوة 

175
00:26:45,147 --> 00:26:48,734
جيد -
يا رفيق، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

176
00:26:48,817 --> 00:26:51,570
يا رجل، أبقى فمك اللعين مغلقاً

177
00:26:51,653 --> 00:26:55,490
و"برامز" كان جيداً أيضاً

178
00:26:55,574 --> 00:26:58,160
ماذا تعرف عن الموسيقى بحق الجحيم؟ -
! توقف يا رجل -

179
00:27:13,008 --> 00:27:15,844
هل تفقدت المرتبة؟ -
كلا -

180
00:28:19,032 --> 00:28:21,743
! اللعنة

181
00:28:21,827 --> 00:28:24,162
إنه ميت

182
00:28:24,246 --> 00:28:28,500
ربى! إنظر ماذا فعلت

183
00:28:28,584 --> 00:28:30,502
ستان"،أأنت بخير؟"

184
00:28:50,939 --> 00:28:52,858
ماذا تفعل؟

185
00:28:52,941 --> 00:28:57,029
! لقد مات -
ولكنه دمر بذلتى -

186
00:28:57,112 --> 00:28:59,573
أجل أعلم ولكنه مات

187
00:28:59,656 --> 00:29:03,035
إنه قطعة لحم، إنسى أمره وأهدأ

188
00:29:03,118 --> 00:29:04,620
أنا هادئ

189
00:29:04,703 --> 00:29:06,955
أبقى هنا، حسناً؟

190
00:29:10,292 --> 00:29:12,753
!"بينى"

191
00:29:15,589 --> 00:29:20,594
! "تباً يا "بينى
"إنه نحن "مالكى" و"ستان

192
00:29:22,137 --> 00:29:24,264
أهدأ حسناً؟

193
00:29:24,348 --> 00:29:26,141
هيا

194
00:29:29,937 --> 00:29:31,897
هيا، لننال سيجارتين

195
00:29:31,980 --> 00:29:34,441
! بينى"، أنا قادم"

196
00:29:34,525 --> 00:29:37,319
! بينى"، لا تطلق النار"

197
00:29:37,402 --> 00:29:40,197
! تعال هنا

198
00:29:40,280 --> 00:29:42,658
! "تباً يا "بينى

199
00:29:42,741 --> 00:29:46,370
-- ترتدى شيء جديد
ألديك ولاعة؟

200
00:29:46,453 --> 00:29:48,413
أهدأ

201
00:29:49,665 --> 00:29:51,583
ماذا يحدث بالخارج؟

202
00:29:51,667 --> 00:29:53,502
لا بأس يا سيدتى، أرجعى للداخل
نحن شرطة مكافحة المخدرات

203
00:29:53,585 --> 00:29:56,797
أتركوا العائلة المغلوبة على أمرها وحدها

204
00:29:56,880 --> 00:30:00,509
كل شيء على ما يرام أهدئ فقط -
أنا هادئ -

205
00:30:00,551 --> 00:30:02,803
لما لا تتركوهم وحدهم

206
00:30:04,221 --> 00:30:07,307
! قال أرجعى للداخل

207
00:30:12,062 --> 00:30:14,857
ستان"، أظن إنه من الأفضل أن ندخل"

208
00:30:32,457 --> 00:30:37,838
! بينى"، أقلب ذلك المطبخ رأساً على عقب"
! اعثر على البضاعة

209
00:30:37,921 --> 00:30:41,550
! أنظر لما فعلت
! قتلت فتى بعمر أربعة أعوام

210
00:30:41,633 --> 00:30:43,594
هل توجب عليك فعل ذلك؟

211
00:30:59,401 --> 00:31:02,070
أرجوك أفتح الباب

212
00:31:58,168 --> 00:32:01,713
بينى"، هناك ثلاثة أطفال هنا"

213
00:32:01,797 --> 00:32:04,132
أظن أن "ستان" قتل تلك الفتاة

214
00:32:04,174 --> 00:32:06,760
ويلي"، - ذلك الحقير - قتل الطفل الصغير"

215
00:32:06,844 --> 00:32:09,346
الثالثة مفقودة، أعثر عليها

216
00:32:18,564 --> 00:32:21,275
تباً، لقد تركنا الفتاة الثالثة

217
00:32:21,358 --> 00:32:24,945
سأعثر على الفتاة فى هذا المبنى

218
00:32:50,512 --> 00:32:55,767
ألا تعرفنى؟ -
! أنا، "جريملوك" يعرفك -

219
00:33:05,903 --> 00:33:07,321
تباً

220
00:33:08,655 --> 00:33:12,659
! لقد وجدتها

221
00:33:12,743 --> 00:33:15,829
وجدوها -
أعلم -

222
00:33:15,913 --> 00:33:17,831
ها هى -

223
00:33:18,916 --> 00:33:20,834
هناك ضباط بالخارج، من الأفضل أن نخرج

224
00:33:20,918 --> 00:33:24,338
إنهم الشرطة بالخارج، يَحبذ أن نذهب
وأنت أبقى أنت هنا

225
00:33:26,423 --> 00:33:27,883
ماذا تريدنى أن أقول لهم؟

226
00:33:40,103 --> 00:33:41,855
... قل لهم

227
00:33:41,939 --> 00:33:46,193
" نحن كنا نقوم بعملنا "

228
00:33:55,869 --> 00:33:59,831
ما أسمك؟ -
"ماتيلدا" -

229
00:34:05,462 --> 00:34:07,965
أسف بشأن أبيكى -
.. إذا لم يكن فعلها أحد -

230
00:34:08,048 --> 00:34:11,093
فى يوماً ما أو أخر ،لكنت فعلتها بنفسى

231
00:34:13,136 --> 00:34:14,555
-- أمك لقد كانت

232
00:34:14,638 --> 00:34:16,390
إنها ليست أمى

233
00:34:16,473 --> 00:34:21,979
أختى أرادت أن تفقد بعض الوزن
ولكنها لم تبدو أفضل أبداًَ

234
00:34:22,062 --> 00:34:24,982
إنها ليست حتى أختى شقيقتى
بل نصف أختى

235
00:34:25,023 --> 00:34:27,401
وليس نصف جيد مع ذلك

236
00:34:37,786 --> 00:34:39,705
إذا لم تكونى تحبيهم
لما تبكى إذن؟

237
00:34:39,788 --> 00:34:42,749
لإنهم قتلوا أخى

238
00:34:42,833 --> 00:34:47,045
ماذا كان ذنبه؟
لقد كان طفل ذو أربع أعوام

239
00:34:47,129 --> 00:34:49,047
لم يبكى أبداً

240
00:34:49,131 --> 00:34:53,135
لقد أعتاد فقط أن يجلس بجانبى ويعانقنى

241
00:34:53,218 --> 00:34:58,140
لقد كنت كأمه أكثر من تلك الخنزيرة اللعينة

242
00:34:58,182 --> 00:35:02,603
لا تتحدثى هكذا عن الخنازير فهى
عادة ألطف من الناس

243
00:35:02,686 --> 00:35:04,897
ولكن رائحتهم قذرة

244
00:35:06,857 --> 00:35:08,275
ليس صحيح

245
00:35:08,358 --> 00:35:12,946
... فى الحقيقة، انا لدى واحد فى مطبخى الأن

246
00:35:13,030 --> 00:35:14,907
... وهو نظيف جداً

247
00:35:14,990 --> 00:35:19,119
ورائحتة جيدة -
أنت ليس لديك خنزيراً فى مطبخك -

248
00:35:21,205 --> 00:35:22,623
بلى لدى

249
00:35:22,706 --> 00:35:25,834
لقد كنت بالداخل لتوى ولم
أرى أى خنزير لعين

250
00:35:25,918 --> 00:35:29,379
لا تتحركى، أنا سوف أحضرة

251
00:35:31,340 --> 00:35:33,258
خنزر"، أين أنت؟"

252
00:35:34,885 --> 00:35:36,803
ها أنت

253
00:35:43,894 --> 00:35:46,813
"مرحباً يا "ماتيلدا

254
00:35:46,897 --> 00:35:49,525
"مرحباً يا "خنزر

255
00:35:57,032 --> 00:36:00,244
كيف حالك اليوم

256
00:36:00,327 --> 00:36:02,871
لقد حظيت بأيام أفضل من اليوم

257
00:36:10,003 --> 00:36:14,842
ما هو أسمك؟ -
"ليون" -

258
00:36:17,219 --> 00:36:19,304
أسم لطيف

259
00:36:26,270 --> 00:36:30,399
هل لديكى أى شخص تذهبى إليه؟
أى أقارب بأى مكان؟

260
00:36:41,535 --> 00:36:43,954
سوف أحضر مزيداً من الحليب

261
00:37:02,639 --> 00:37:04,099
! سـحـقـاً

262
00:37:10,147 --> 00:37:14,067
لا تلمسى هذا من فضلك

263
00:37:14,151 --> 00:37:16,528
ما هي مهنتك بالضبط؟

264
00:37:17,613 --> 00:37:19,072
مُنـظـف

265
00:37:20,490 --> 00:37:24,411
هل تعنى إنك قاتل أجير؟ -
أجل -

266
00:37:26,079 --> 00:37:27,539
لطيف

267
00:37:40,135 --> 00:37:44,598
هل تقتل أى شخص؟ -
لا نساء، لا أطفال" تلك هى القواعد" -

268
00:37:44,681 --> 00:37:47,726
... كم يستلزم لإستئجار شخص لهؤلاء الملاعين

269
00:37:47,809 --> 00:37:50,604
الذين قتلوا أخى؟

270
00:37:50,687 --> 00:37:54,441
خمسة ألاف للرأس

271
00:37:54,525 --> 00:37:58,612
... ماذا رأيك لو عملت لديك

272
00:37:58,695 --> 00:38:02,157
وفى المقابل تعلمنى القتل؟

273
00:38:02,241 --> 00:38:05,327
ما رأيك؟

274
00:38:05,410 --> 00:38:07,454
سوف أنظف شقتك وأتسوق لك

275
00:38:07,538 --> 00:38:09,748
وسوف أغسل ملابسك

276
00:38:11,041 --> 00:38:15,337
إتفقنا؟ -
لا، لم نتفق -

277
00:38:22,886 --> 00:38:27,683
ماذا تريدنى أن أفعل؟
ليس لدى مأوى أذهب إليه

278
00:38:27,766 --> 00:38:31,603
لقد كان لديكى يوم قاسى اليوم

279
00:38:34,565 --> 00:38:37,025
أخلدى للنوم وسنتباحث الأمر غداً

280
00:38:51,498 --> 00:38:54,626
... "لقد كنت عظيماً معى حقاً يا "ليون

281
00:38:54,710 --> 00:38:57,713
ولم يتعامل معي أحد هكذا من قبل 

282
00:38:57,796 --> 00:38:59,673
أتدرى؟

283
00:39:07,389 --> 00:39:08,807
طابت ليلتك

284
00:40:25,175 --> 00:40:27,469
أنمتِ جيداً؟

285
00:40:27,511 --> 00:40:29,847
جيد

286
00:40:29,930 --> 00:40:32,349
بعد الأفطار سوف ترحلين -
إلى أين؟ -

287
00:40:32,432 --> 00:40:35,102
تلك ليست مشكلتى

288
00:40:49,449 --> 00:40:50,909
أقرأه

289
00:40:57,791 --> 00:40:59,793
ألا تعلم كيف تقرأ؟

290
00:40:59,877 --> 00:41:02,880
أنا أتعلم، ولكن كان لدى
... الكثير من العمل مؤخراً

291
00:41:02,963 --> 00:41:06,008
لذلك تأخرت قليلاً

292
00:41:06,091 --> 00:41:07,551
ماذا تقول؟

293
00:41:07,634 --> 00:41:11,680
لقد قررت ماذا سأفعل فى حياتى
"سوف أكون "مُنظفة

294
00:41:11,763 --> 00:41:16,226
!أتريدى أن تصبحى مُنظفة؟ خذى

295
00:41:16,310 --> 00:41:21,064
خذيها، إنها هدية الوداع لتنظفى
ولكن ليس معى

296
00:41:21,148 --> 00:41:24,735
أنا أعمل وحدى أتفهمى؟ -
بونى وكلايد) لم يعملا وحدهما) -

297
00:41:24,818 --> 00:41:27,821
ثيلما ولويس) لم يعملا وحدهما وكانوا الأفضل)

298
00:41:29,990 --> 00:41:34,077
ماتيلدا" لما تفعلى هذا بى؟"

299
00:41:34,161 --> 00:41:36,830
لم أقم بشيء معك سوى الكرم

300
00:41:36,914 --> 00:41:39,750
لقد أنقذت حياتك بالأمس أمام الباب

301
00:41:39,833 --> 00:41:43,086
صحيح والأن أنت مسئول عنها

302
00:41:43,170 --> 00:41:46,590
إذا كنت قد أنقذت حياتى فلابد إنك
أنقذتها لسبب وجيه

303
00:41:46,673 --> 00:41:49,426
... إذا رميتنى للخارج الان فكأنك لم تفتح الباب

304
00:41:49,510 --> 00:41:52,346
وكأنك تركتنى أموت هناك أمامك

305
00:41:52,429 --> 00:41:57,809
-- ولكنك فتحته، لذا

306
00:42:01,104 --> 00:42:05,442
إذا لم تساعدنى فسأموت الليلة
أنا أشعر بهذا

307
00:42:05,526 --> 00:42:07,778
لا أريد أن أموت الليلة

308
00:42:10,322 --> 00:42:12,783
أنتِ مجرد فتاة صغيرة

309
00:42:12,866 --> 00:42:15,786
لا تستائى ولكنى لا أعتقد إنك
قادرة على القيام بهذا

310
00:42:15,869 --> 00:42:17,287
أنا أسف

311
00:42:36,056 --> 00:42:37,975
ما رأيك؟

312
00:43:11,925 --> 00:43:15,012
لا تفعلى هذا مرة أخرى أبداً أو سأحطم رأسك

313
00:43:15,095 --> 00:43:17,514
أفهمتى هذا؟ -
حسناً -

314
00:43:17,764 --> 00:43:21,185
أنا لا أعمل هكذا فهذا ليس إحترافياً

315
00:43:21,268 --> 00:43:24,188
هناك قواعد -
حسناً -

316
00:43:24,271 --> 00:43:27,024
"وتوقفى عن قول "حسناً
طوال الوقت، حسناً؟

317
00:43:28,108 --> 00:43:31,695
حسناً -
جيد -

318
00:43:36,074 --> 00:43:38,619
- فندق ناشينوال -

319
00:43:46,960 --> 00:43:49,171
أتتوقع إستعمال هذا فى الفندق؟

320
00:43:51,173 --> 00:43:54,218
... سيدى، أنا يجب أن أستعمله

321
00:43:54,301 --> 00:43:58,388
... لإن لدى تجربة أداء الشهر القادم

322
00:43:58,472 --> 00:44:00,682
وعلى أن أتدرب

323
00:44:00,766 --> 00:44:04,645
حسناً ولكن ليس بعد العاشرة مساءً

324
00:44:04,728 --> 00:44:06,772
أعدك -
لا بأس -

325
00:44:08,774 --> 00:44:11,735
... سوف أضعك فى نهاية الرواق

326
00:44:11,818 --> 00:44:15,906
حتى لا تزعجوا أى شخص

327
00:44:15,989 --> 00:44:17,491
أملأ هذا من فضلك

328
00:44:21,662 --> 00:44:26,667
أبى، هل يمكننى أن أملأهم انا من فضلك؟
فأنا أحب ملئ أوراق الفنادق

329
00:44:30,212 --> 00:44:32,381
شكراً سوف أعدها لك خلال دقيقة

330
00:44:32,464 --> 00:44:34,716
! الطابق الرابع

331
00:44:34,800 --> 00:44:36,385
! أشكرك سيدى

332
00:44:36,468 --> 00:44:39,555
أنت محظوظ كون لديك فتاة مهتمة بتلك الأشياء

333
00:44:41,932 --> 00:44:45,394
لدى إبن بعمر 17، ولا يفعل شيء طوال اليوم

334
00:44:51,024 --> 00:44:54,069
هل من الممكن أن أترك نباتى هنا
بينما أنقل أغراضى للأعلى؟

335
00:44:54,152 --> 00:44:55,946
بالطبع

336
00:45:16,884 --> 00:45:20,137
سوف أضع أسم فتاة فى فصلى تضايقنى

337
00:45:22,681 --> 00:45:26,226
إذا تطور الموقف هى من ستُلام

338
00:45:43,202 --> 00:45:45,829
خذ، إنتهيت

339
00:45:46,371 --> 00:45:49,374
كم عمرك؟
ّ 18 -

340
00:45:50,209 --> 00:45:53,212
ّ 18؟ -
أتريد أن ترى رخصتى؟ -

341
00:45:54,254 --> 00:45:58,509
لا، ولكنك تبدين أصغر من ذلك

342
00:45:59,301 --> 00:46:00,969
أشكرك

343
00:46:08,185 --> 00:46:11,730
ليون"، أريدك أن تعلمنى كيف أكون مثلك"

344
00:46:11,813 --> 00:46:14,066
أريد أن أكون قوية وذكية مثلك

345
00:46:15,859 --> 00:46:18,654
... أعلم إننى لست قوية بما فيه الكفاية بعد

346
00:46:18,737 --> 00:46:22,783
ولكن يمكننى تعلم الأساسيات، النظرية

347
00:46:22,866 --> 00:46:26,995
ما رأيك؟
النظرية فقط

348
00:46:27,079 --> 00:46:29,331
"أحتاج هذا يا "ليون

349
00:46:31,083 --> 00:46:33,168
أحتاج وقت لأجمع شتات نفسى

350
00:46:33,252 --> 00:46:36,004
... نعم وأنا أحتاج

351
00:46:41,760 --> 00:46:43,303
شراب ..

352
00:46:43,387 --> 00:46:46,348
لا تتحرك أنا سأجلب لك واحد

353
00:47:11,456 --> 00:47:14,877
... عندما أخبرتنى أن أحضر هذا لك

354
00:47:14,960 --> 00:47:17,212
ظننت أن أذنى تهلوس

355
00:47:17,296 --> 00:47:22,217
: لقد قلت لنفسى
" ليون محترف ولا يستخدم تلك إلى المبتدئين "

356
00:47:22,259 --> 00:47:24,052
أحب أن يكون لى طراز خاص

357
00:47:24,094 --> 00:47:28,557
بالتأكيد
دائماً كن على القمة

358
00:47:28,640 --> 00:47:32,352
إنه مثلى، يجب ان أعرف أين كل شيء فى كل وقت

359
00:47:32,436 --> 00:47:34,980
لهذا أنا لا أغادر هذا المكان أبداً
بإستثناء أن أذهب من هنا لهناك

360
00:47:38,400 --> 00:47:41,361
التغيير ليس جيد يا "ليون" أتعلم هذا؟

361
00:47:52,331 --> 00:47:53,749
تفحص بنفسك

362
00:47:55,334 --> 00:47:58,003
تأكد من إنه المطلوب -
أنا أثق بك -

363
00:47:58,086 --> 00:48:01,089
لاشيء له علاقة بالأخر، تذكر هذا

364
00:48:02,508 --> 00:48:04,426
سوف أفعل

365
00:48:19,483 --> 00:48:22,486
... القناصة هى أول شيء تتعلمى إستخدامه

366
00:48:22,528 --> 00:48:26,365
لإنه يدع بينك وبين العميل مسافة

367
00:48:26,448 --> 00:48:28,659
... كلما إقتربت من أن تكونى محترفة

368
00:48:28,742 --> 00:48:31,954
كلما أمكنك الأقتراب من العميل

369
00:48:31,995 --> 00:48:35,541
السكينة كمثال أخر شيء ستتعلميه

370
00:48:41,213 --> 00:48:42,631
الموقع

371
00:49:06,822 --> 00:49:10,659
لا تنزعيها حتى أخر دقيقة لإنها تعكس الضوء

372
00:49:10,701 --> 00:49:13,495
يمكنهم رؤيتك من على بعد ميل

373
00:49:13,579 --> 00:49:17,332
... ودائماً أرتدى ملابس

374
00:49:17,374 --> 00:49:20,502
لا تكون أفتح من الأرضية، حسناً؟

375
00:49:23,380 --> 00:49:28,010
لنتدرب الأن، هذه أفضل طريقة للتعلم

376
00:49:28,093 --> 00:49:30,179
من يجب أن أقتل؟

377
00:49:30,262 --> 00:49:31,847
أى شخص

378
00:49:38,770 --> 00:49:41,023
سوف أكون معك خلال ثانية أمهلنى بعض الوقت
أشكرك

379
00:49:41,106 --> 00:49:43,859
أرحلوا بعيداً يا رجال، لا أريد أن أراكم

380
00:49:43,942 --> 00:49:47,404
هل كل شخص فى مكانه؟ -
هذا يجب أن يكون طبيعياً -

381
00:49:56,955 --> 00:50:00,375
لا نساء ولا أطفال، صحيح؟ -
صحيح -

382
00:50:07,674 --> 00:50:10,052
الراكض فى اللباس الأصفر والبرتقالى؟

383
00:50:14,640 --> 00:50:17,059
أهدأى

384
00:50:20,312 --> 00:50:23,857
لا تحركى عينيكى من عليه

385
00:50:23,941 --> 00:50:25,734
تنفسى ببطئ

386
00:50:27,486 --> 00:50:29,112
تأملى خطواته

387
00:50:31,657 --> 00:50:34,076
تظاهرى بإنك تجرين معه

388
00:50:37,120 --> 00:50:40,249
حولى أن تتحسسى خطوته القادمه

389
00:50:41,834 --> 00:50:45,170
خذى نفس عميق وأحبسيه

390
00:50:53,762 --> 00:50:55,222
! الأن

391
00:50:55,305 --> 00:50:57,099
! يا إلهى

392
00:50:57,182 --> 00:51:00,894
أنا على مايرام، أنا بخير -
إنبطح! من أين اتى هذا؟ -

393
00:51:00,978 --> 00:51:04,731
طلقة واحدة، ليس سئ أليس كذلك؟

394
00:51:04,815 --> 00:51:07,234
من أطلق النار بحق الجحيم؟ -
! أنا لا يمكننى التنفس، أبتعد عنى

395
00:51:07,317 --> 00:51:10,946
هل يمكننا أن نحاول برصاص حقيقى الأن

396
00:51:11,029 --> 00:51:12,990
ليس اليوم، لنحمل حقائبنا

397
00:51:22,374 --> 00:51:23,792
هكذا

398
00:52:06,210 --> 00:52:09,505
لا شكراً -
بدون نقاش -

399
00:52:51,255 --> 00:52:53,257
... كان يبدو"

400
00:52:54,633 --> 00:52:56,552
"-- لسقراط ...

401
00:53:04,393 --> 00:53:06,311
أنا سأفعلها

402
00:53:20,325 --> 00:53:22,828
ليون"، كل ما نفعله هو العمل"

403
00:53:22,911 --> 00:53:26,039
نحن نحتاج راحة، لنلعب لعبة

404
00:53:26,123 --> 00:53:29,751
أى نوع من اللعب؟ -
أنا لدى لعبة رائعة -

405
00:53:29,835 --> 00:53:33,630
إنها تجعلك تفكر وتنشط ذاكرتك
إنها بالضبط ما تحتاجه

406
00:53:47,019 --> 00:53:48,604
^ مثل بكر

407
00:53:50,480 --> 00:53:53,775
^ تُمس للمرة الأولى

408
00:53:58,280 --> 00:54:01,325
من هذا؟ -
لا أعلم -

409
00:54:11,502 --> 00:54:17,299
^ عيد ميلاد سعيد

410
00:54:17,341 --> 00:54:21,637
^ عيد ميلاد سعيد سيدى الرئيس

411
00:54:21,720 --> 00:54:24,139
لا أعلم

412
00:54:32,981 --> 00:54:34,816
شارب

413
00:54:38,820 --> 00:54:42,324
^ أنا أغنى تحت الأمطار

414
00:54:42,407 --> 00:54:44,993
^ فقط أغنى تحت الأمطار

415
00:54:45,077 --> 00:54:47,621
--^ يا له من -
جين كيلى"؟" -

416
00:54:49,248 --> 00:54:50,666
أحسنت

417
00:54:50,749 --> 00:54:53,585
دورك الأن

418
00:54:59,091 --> 00:55:00,843
حسناً أيها الحاج

419
00:55:04,263 --> 00:55:05,722
كلينت إيستوود"؟"

420
00:55:12,604 --> 00:55:17,693
لا أعلم، أنا أستسلم -
"جون واين" -

421
00:55:17,776 --> 00:55:21,780
لقد كنت على وشك أن أقول أسمه
أنا أقسم لك، هذا رائع

422
00:55:21,864 --> 00:55:24,199
ليون"، أنت عبقرى حقاً"

423
00:55:26,618 --> 00:55:28,537
مدهش

424
00:55:43,468 --> 00:55:47,723
أنت تحب نباتتك أليس كذلك؟ -
إنها أفضل صديق لى -

425
00:55:47,806 --> 00:55:51,393
سعيده دائماً ولا تسأل

426
00:55:52,978 --> 00:55:56,064
إنها مثلى

427
00:55:56,148 --> 00:55:58,317
بلا جذور

428
00:55:58,400 --> 00:56:02,154
إذا كنت تحبها حقاً يجب أن تذرعها فى
حديقة حتى يكون لها جذور

429
00:56:06,241 --> 00:56:08,911
يجب أن تروينى إذا أردتنى أن أنمو

430
00:56:11,121 --> 00:56:12,581
أنتِ محقة

431
00:56:24,009 --> 00:56:25,427
! إنتظر

432
00:56:40,275 --> 00:56:44,863
يجب أن يقفزوا من الطبق
يجب أن يكونوا أحياء

433
00:56:52,955 --> 00:56:55,290
"لقد مر وقت طويل يا "ليون

434
00:57:01,213 --> 00:57:03,173
لقد إفتقدتك

435
00:57:03,257 --> 00:57:08,095
وأنت إفتقدت مهمات جيدة أيضاً -
كنت اتدرب -

436
00:57:08,178 --> 00:57:12,140
التدريب جيد ولكن لا تبالغ فيه

437
00:57:12,224 --> 00:57:14,643
"التدريب لا يدر مالأ مثل العمل يا "ليون

438
00:57:14,685 --> 00:57:16,144
... "طونى"

439
00:57:19,064 --> 00:57:23,694
-- كل المال الذى جنيته والذى تحفظة لى

440
00:57:23,777 --> 00:57:25,779
أتحتاج بعض المال؟

441
00:57:25,863 --> 00:57:27,406
إنه مجرد فضول

442
00:57:27,489 --> 00:57:29,408
... لقد كنت أعمل لوقت طويل

443
00:57:29,491 --> 00:57:33,161
ولم أفعل أى شيء بنقودى ...

444
00:57:35,289 --> 00:57:41,086
فكرت بإننى يوماً ما قد أستخدمها

445
00:57:41,170 --> 00:57:43,505
لقد قابلت أمرأة

446
00:57:53,098 --> 00:57:55,184
يجب ان تحترس من النساء

447
00:57:55,267 --> 00:57:58,228
أتتذكر عندما وصلت للبلد؟

448
00:57:58,312 --> 00:58:02,691
... عندما أخذتك كنت مازلت تنتحب

449
00:58:02,774 --> 00:58:05,694
وبالفعل كنت فى مأساه بسبب أمراة

450
00:58:05,777 --> 00:58:10,699
"لا تنسى هذا يا "ليون -
أتمنى لو أنساه بعض الوقت -

451
00:58:13,285 --> 00:58:15,579
-- أتعلم، بشأن نقودى

452
00:58:15,662 --> 00:58:20,042
... ربما يمكننى أن أعطى

453
00:58:20,125 --> 00:58:22,211
... قليلاً

454
00:58:23,754 --> 00:58:26,048
لشخص ما

455
00:58:26,131 --> 00:58:29,218
لمساعدته كما تعلم

456
00:58:31,762 --> 00:58:35,807
هذا مالك، أنا مجرد أحفظه لك
مثل المصرف

457
00:58:35,891 --> 00:58:40,229
بل وأفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

458
00:58:40,312 --> 00:58:42,648
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

459
00:58:42,731 --> 00:58:45,234
... بجانب إنه مع البنك

460
00:58:45,317 --> 00:58:48,570
هناك أطنان من المستندات وكل ذلك الهراء

461
00:58:48,654 --> 00:58:53,742
ولكن "طونى" العجوز ليس هناك شيء لتقرأة
أو لتكتبه، كله فى رأسى

462
00:58:55,077 --> 00:58:58,413
أنا أعلم القراءة الأن

463
00:58:58,455 --> 00:59:01,583
"هذا حسن يا "ليون

464
00:59:04,503 --> 00:59:06,088
مالك هنا

465
00:59:06,171 --> 00:59:08,882
متى تريده إطلبه منى

466
00:59:08,966 --> 00:59:13,011
هذا باكو، هيا -
لا بأس، أنا لا احتاجه -

467
00:59:13,095 --> 00:59:17,558
خذه، أحظى ببعض المرح هيا -
أشكرك -

468
00:59:17,599 --> 00:59:21,520
حسناً، الأن لنتحدث بشأن العمل

469
00:59:21,603 --> 00:59:25,107
لا تتحرك سأذهب لأحضر الملف

470
00:59:25,190 --> 00:59:29,278
مانولو" أحضر كوب من الحليب لصديقى هنا"

471
00:59:52,551 --> 00:59:54,970
أسمعى، "ماتيلدا" من الأفضل ان تحترسى

472
00:59:55,053 --> 00:59:57,639
لا يمكنك أن تتحدثى لأى شخص من الشارع

473
00:59:58,891 --> 01:00:01,643
ليون" تمهل"
ما المشكلة اللعينة؟

474
01:00:01,727 --> 01:00:04,479
لقد كنت أدخن فقط بينما أنتظر

475
01:00:06,231 --> 01:00:08,483
أريدك أن تتوقفى عن اللعان

476
01:00:08,567 --> 01:00:10,819
لا يمكنك أن تتحدثى هكذا مع الناس طوال الوقت

477
01:00:10,903 --> 01:00:13,989
أريدك أن تبذلى جهداً لتتحدثى بلطف

478
01:00:18,744 --> 01:00:21,997
وأريدك أن تتوقفى عن التدخين فهو سيقتلك

479
01:00:28,587 --> 01:00:31,340
إبتعدى عنه فهو يبدو شاذاً

480
01:00:36,428 --> 01:00:40,182
سوف أخرج خلال خمس دقائق
قفى حيث يتثنى لى رؤيتك

481
01:00:53,612 --> 01:00:57,824
ليون"، أظن إننى أقع فى الحب معك"

482
01:01:00,410 --> 01:01:03,705
إنها مرتى الأولى

483
01:01:03,747 --> 01:01:07,125
كيف تعرفى إن كان حباً لو لم
تكونى أحببتى من قبل؟

484
01:01:07,209 --> 01:01:10,045
لإننى أشعر به

485
01:01:10,128 --> 01:01:11,713
أين؟

486
01:01:15,342 --> 01:01:17,261
فى معدتى

487
01:01:20,180 --> 01:01:23,642
إنها دافئة

488
01:01:23,725 --> 01:01:28,939
دائماً كان لدى ألم بها ولكنه أختفى الأن

489
01:01:31,859 --> 01:01:37,114
ماتيلدا"، انا سعيد لإن التلبك المعوى لديكي قد زال"

490
01:01:37,197 --> 01:01:39,658
لا أعتقد إن هذا يعنى أى شيء

491
01:01:39,741 --> 01:01:43,579
أنا تأخرت عن العمل، أكره أن اتأخر عن العمل

492
01:02:27,956 --> 01:02:30,000
كيف حال التدريب؟

493
01:02:59,947 --> 01:03:05,077
كيف حالك اليوم يا أنستى؟ -
تعبت قليلاً من التدريب -

494
01:03:05,160 --> 01:03:07,079
أفهم ذلك

495
01:03:07,162 --> 01:03:09,081
ولكنك تبلين حسناً

496
01:03:09,164 --> 01:03:11,124
أنا لم أتلقى أى شكاوى

497
01:03:11,208 --> 01:03:16,505
أنا أضع قطعة قماش فوق الأوتار
لأخفف من حدة الصوت

498
01:03:16,630 --> 01:03:18,131
هذا تصرف ذكى جداً

499
01:03:18,215 --> 01:03:22,845
ليس كل شخص يحب الموسيقى -
أعلم -

500
01:03:22,928 --> 01:03:25,055
ما هو عمل أبيكى؟

501
01:03:26,473 --> 01:03:30,936
إنه مُلحن -
هذا رائع -

502
01:03:31,019 --> 01:03:33,564
إلا إنه ليس والدى فعلاً

503
01:03:39,152 --> 01:03:40,863
إنه عشيقى

504
01:03:44,950 --> 01:03:48,287
أعتقد إننى سأذهب للتمشية

505
01:04:03,010 --> 01:04:06,597
ماذا تفعل ليلة السبت؟ -
ماذا بشأن عشاء؟ -

506
01:04:06,680 --> 01:04:09,766
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
"لأزور صديق فى "جى 6 -

507
01:04:09,850 --> 01:04:11,727
هيا ماذا عن السبت؟

508
01:04:11,768 --> 01:04:15,731
حوالى 8:00؟ -
لا أدرى -

509
01:04:15,814 --> 01:04:19,902
ألديك خطط؟

510
01:04:20,152 --> 01:04:25,157
- لا تدخل: مسرح جريمة -

511
01:05:42,192 --> 01:05:44,778
نحن نعلم إنك رجل مشغول
سوف نقصر من هذا

512
01:05:44,820 --> 01:05:48,782
لو إنك فقط تشرح لنا بالتفصيل ما حدث

513
01:05:49,825 --> 01:05:52,661
هذا الرجل كان هنا
وهم بإلتقاط سلاحه

514
01:05:52,744 --> 01:05:54,955
فأطلقنا النار عليه

515
01:05:58,250 --> 01:06:01,170
أين كان الأطفال بالضبط؟ -
! لا أدرى -

516
01:06:01,253 --> 01:06:03,755
كان يجب ان يكونوا بالمدرسة
ألا تعتقد ذلك؟

517
01:06:03,839 --> 01:06:05,757
تقريرك يقول إنك اول من دخل

518
01:06:05,841 --> 01:06:07,843
ألم ترى أى أطفال؟ -
الباب كان مُحطماً -

519
01:06:07,926 --> 01:06:09,970
ماذا حدث؟
هل إتبعت التعليمات؟

520
01:06:12,097 --> 01:06:15,642
لقد فقدت رجل جيد هنا
ماذا تريد منى بالله عليك؟

521
01:06:15,726 --> 01:06:18,187
أن تتعاون

522
01:06:21,607 --> 01:06:25,527
! أنا ليس لدى وقت لنكات "ميكى ماوس" هذه

523
01:06:25,569 --> 01:06:30,199
أتريد التعاون؟
تعالى لمكتبى، غرفة 4602

524
01:06:41,293 --> 01:06:43,378
الأطفال يجب أن يكونوا بالمدرسة

525
01:06:44,630 --> 01:06:47,216
! هيا، تلك كرتى

526
01:06:47,299 --> 01:06:51,803
أعدها لى، إلى أين أنت ذاهب؟

527
01:06:51,887 --> 01:06:55,307
تباً! إلى أين أنت ذاهب يا رجل؟
! تلك كرتى

528
01:07:02,064 --> 01:07:03,982
إتبع السيارة الزرقاء

529
01:07:04,066 --> 01:07:07,236
أتريديننى أن أرفع صوت الموسيقى وأكسر الأشارة؟

530
01:07:07,277 --> 01:07:08,862
لا، قُد ببطئ

531
01:07:08,904 --> 01:07:11,740
خذ تلك المائة دولار، وأغلق فمك اللعين

532
01:08:12,341 --> 01:08:15,260
إنه من أجلك
هدية

533
01:08:17,512 --> 01:08:20,974
أتريديننى أن أفتحها؟
أنا سأفتحها

534
01:08:26,021 --> 01:08:29,691
هل يعجبك؟
جميل اليس كذلك؟

535
01:08:29,775 --> 01:08:31,693
سيد "مجيفن"؟

536
01:08:34,154 --> 01:08:36,698
هل لى بكلمة معك؟

537
01:09:57,029 --> 01:10:00,240
خذ، هذا من أجل عقدك
ّ 20 ألفاً، صحيح؟

538
01:10:00,282 --> 01:10:03,285
... إسمه "نورتون ستانسفيلد" يقطن فى غرفة 4602

539
01:10:03,368 --> 01:10:06,371
فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات بالميدان الفيدرالى

540
01:10:07,289 --> 01:10:09,791
أنا لن أفعلها -
ولما لا؟ -

541
01:10:10,667 --> 01:10:12,711
إنه ثقيل جداً

542
01:10:12,794 --> 01:10:14,588
هل تعيرنى عُدتك اليوم؟

543
01:10:14,671 --> 01:10:17,299
أنا لن أعيرك عُدتى أبداً

544
01:10:17,382 --> 01:10:19,259
... ولكن

545
01:10:19,301 --> 01:10:21,303
مازال لديكى مسدسك، إستعمليه

546
01:10:21,345 --> 01:10:24,806
ولكن إفعلى لى معروفاً، لا تطلقى النار من النافذة

547
01:10:24,848 --> 01:10:27,351
لماذا أنت بتلك النذالة معى؟

548
01:10:28,894 --> 01:10:31,396
... أنت تقتل الناس بوحشية ولا تهتم

549
01:10:31,480 --> 01:10:35,192
ولكنك لن تقتل الملاعيين الذين قتلوا عائلتى؟ ...

550
01:10:35,817 --> 01:10:38,695
الإنتقام ليس جيد خاصة عندما تنتهين
صدقينى

551
01:10:39,446 --> 01:10:42,032
من الأفضل أن تنسى -
أنسى؟ -

552
01:10:42,115 --> 01:10:45,077
... بعد أن رأيت تحديد جثة أخى على الأرض

553
01:10:45,160 --> 01:10:47,162
أتتوقع منى أن أنسى؟

554
01:10:47,245 --> 01:10:49,373
أريد أن أقتل هؤلاء الأوغاد

555
01:10:49,456 --> 01:10:51,291
وأفجر رؤوسهم

556
01:10:51,333 --> 01:10:54,336
لاشيء يبقى كما هو عندما تقتل شخص ما

557
01:10:56,421 --> 01:10:59,424
تتغير حياتك للأبد

558
01:11:01,009 --> 01:11:04,888
يجب عندها أن تنام بعين مفتوحة لبقية حياتك

559
01:11:04,971 --> 01:11:07,641
"أنا لا أبالى بالنوم يا "ليون

560
01:11:08,600 --> 01:11:10,644
... أريد الحب

561
01:11:11,019 --> 01:11:12,896
أو الموت ..

562
01:11:13,855 --> 01:11:15,482
فقط لاغير

563
01:11:17,192 --> 01:11:19,403
أنا أريد الموت

564
01:11:19,945 --> 01:11:23,281
كفى عن هذا يا "ماتيلدا" لقد سئمت ألعابك

565
01:11:27,077 --> 01:11:29,246
"هناك تلك اللعبة العظيمة حقاً يا "ليون

566
01:11:29,329 --> 01:11:32,791
تجعل الناس أفضل وتجعلهم يفكرون

567
01:11:37,087 --> 01:11:39,548
من نوعية الالعاب التى تحبها

568
01:11:51,893 --> 01:11:53,687
... إذا ربحت

569
01:11:54,730 --> 01:11:57,649
... تبقينى معك
مــدى الـحـياة

570
01:11:59,776 --> 01:12:01,445
وإذا خسرتى أنتِ؟

571
01:12:01,528 --> 01:12:04,948
ستذهب للتسوق وحدك كما فى السابق

572
01:12:07,034 --> 01:12:09,494
"سوف تخسرى يا "ماتيلدا

573
01:12:11,121 --> 01:12:13,957
هناك طلقة فى الماسورة لقد سمعتها

574
01:12:14,041 --> 01:12:15,375
إذن ماذا؟

575
01:12:15,459 --> 01:12:18,545
فيما يهمك إذا انتهيت بطلقة فى رأسى؟

576
01:12:21,256 --> 01:12:22,841
لاشيء

577
01:12:26,678 --> 01:12:28,889
"أتمنى الا تكون كاذباً يا "ليون

578
01:12:30,223 --> 01:12:33,560
أتمنى فعلاً إنه بداخل أعماقك لايوجد حب

579
01:12:36,605 --> 01:12:38,607
... لإنه لو كان هناك

580
01:12:38,690 --> 01:12:41,943
... فقط حباً قليلاً لى

581
01:12:44,321 --> 01:12:47,407
أظن إنه بعد بضع دقائق ستندم إنك لم تقل اى شيء

582
01:12:57,292 --> 01:12:59,294
"أنا أحبك يا "ليون

583
01:13:16,353 --> 01:13:17,813
أنا ربحت

584
01:13:35,247 --> 01:13:37,666
أنا أُصبت

585
01:13:38,417 --> 01:13:40,836
أنا أحتاج مساعدة الأن

586
01:13:40,919 --> 01:13:45,007
أعلم إنها صغيرة ولكنها تتعلم بسرعة

587
01:13:45,090 --> 01:13:47,259
يجب أن يتم تشكيل شخصية الأطفال
أليس كذلك؟

588
01:13:47,342 --> 01:13:50,595
أعلم، أنا علمتك هذا
ولكن أليس هناك حدود للعمر؟

589
01:13:50,679 --> 01:13:52,597
إنها بالثامنة عشر

590
01:13:52,681 --> 01:13:54,599
حقاً؟

591
01:13:58,311 --> 01:14:00,147
ماذا بشأن شراب يا "طونى"؟

592
01:14:00,230 --> 01:14:03,734
"بالتأكيد، "مانولو" كوب حليب من أجل "ليون

593
01:14:06,278 --> 01:14:08,196
وشم جميل

594
01:14:12,868 --> 01:14:16,288
مانولو"، إجعلهم إثنين"

595
01:14:35,807 --> 01:14:38,602
لما هذا؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

596
01:14:39,644 --> 01:14:41,646
أولاً تعثرى على مكان السلسلة

597
01:14:41,730 --> 01:14:45,067
لا يمكنك رؤيتها ولكن يمكنك
الشعور بها ،هنا

598
01:14:45,150 --> 01:14:47,861
سوف أرن الجرس وأنتِ تتحدثى -
ماذا أقول؟ -

599
01:14:48,862 --> 01:14:50,697
ما تريدى

600
01:14:52,741 --> 01:14:54,659
أجل؟ -
مرحباً -

601
01:14:54,743 --> 01:14:56,661
"أنا "سوزان

602
01:14:56,745 --> 01:14:59,956
أنا أسف فلقد أخطأتى بالباب يا طفلتى

603
01:15:00,040 --> 01:15:02,417
"أنا لا أعرف أى شخص يدعى "سوزان

604
01:15:02,501 --> 01:15:06,546
تحركى للخلف قليلاً، فأنا لا أستطيع رؤية أى شيء

605
01:15:06,630 --> 01:15:09,216
لا يوجد ضوء

606
01:15:09,299 --> 01:15:11,259
المكان مُظلم هنا

607
01:15:14,513 --> 01:15:19,017
سيدى أنا خائفة -
حسناً -

608
01:15:23,689 --> 01:15:26,400
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

609
01:15:31,655 --> 01:15:32,989
! إفتح فاك

610
01:15:34,783 --> 01:15:37,828
إذا تركت الفوهه فاك سوف أسحب
الزناد، فهمت؟

611
01:16:15,365 --> 01:16:17,617
! تمام، دع الفوهه

612
01:16:17,701 --> 01:16:20,078
"! لقد قلت "دع الفوهه

613
01:16:20,162 --> 01:16:22,539
تحرك، تحرك

614
01:16:24,082 --> 01:16:25,584
بهدوء

615
01:16:25,667 --> 01:16:28,587
-- بهدوء وحذر

616
01:16:30,172 --> 01:16:32,883
دورك

617
01:16:39,806 --> 01:16:42,267
النجدة أرجوك لا تقتلنى

618
01:16:42,351 --> 01:16:44,895
سيدى؟

619
01:16:47,981 --> 01:16:50,025
سيدى إنها ليست مُخدراتى

620
01:16:50,108 --> 01:16:52,069
-- سيدى انا

621
01:16:52,152 --> 01:16:54,071
لليسار قليلاً من فضلك

622
01:16:57,574 --> 01:16:59,117
-- قبل

623
01:17:01,787 --> 01:17:04,706
الأن، طلقة التأمين

624
01:17:09,544 --> 01:17:12,673
لا، الثانية تكون أعلى فى الصدر

625
01:17:12,756 --> 01:17:15,133
تستهدف الرئتين والقلب

626
01:17:15,217 --> 01:17:17,219
هناك، هناك تماماً
أترى؟

627
01:17:17,302 --> 01:17:19,221
الأولى تخرجه عن وعيه

628
01:17:19,304 --> 01:17:22,224
والثانية تقضى عليه -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

629
01:17:22,265 --> 01:17:23,767
ولا تضربى أبداً فى الوجه

630
01:17:23,850 --> 01:17:27,062
إذا لم يستطيعوا التعرف على الجثة
لن تقبضى أجرك

631
01:17:27,145 --> 01:17:30,816
لإنه من الممكن أن تقتلى أى شخص
وتقولى إنك أنجزتى المهمة

632
01:17:30,899 --> 01:17:33,568
فهمتى؟ -
فهمت، لا أضرب فى الوجه أبداً -

633
01:17:33,652 --> 01:17:37,114
الأن يمكنك أن تبعدى الأدوات؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

634
01:17:37,197 --> 01:17:39,491
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
! سيدى

635
01:17:39,574 --> 01:17:42,077
-- ما الذى

636
01:17:45,122 --> 01:17:47,791
... أترى، عندما تستخدمى كاتم الصوت بكثرة

637
01:17:47,874 --> 01:17:50,127
... عليكى أن تضعى قطعة قماش عليه

638
01:17:50,210 --> 01:17:53,088
لإن سخونته تزيد بشدة ومن الممكن
أن يشتعل من الداخل

639
01:17:53,171 --> 01:17:55,882
قماشة سوداء خشنة أفضل شيء

640
01:17:59,261 --> 01:18:01,179
ماذا تفعلى؟

641
01:18:01,263 --> 01:18:04,474
لقد قلنا لا نساء لا أطفال

642
01:18:04,558 --> 01:18:08,228
من تظن أن هذا سيقتل
القرود والبهائم؟

643
01:18:23,827 --> 01:18:26,121
الأن المكان نظيف

644
01:18:27,205 --> 01:18:30,000
لنخرج من هنا

645
01:18:43,472 --> 01:18:45,390
ظننت إنه ليس مسموح لنا بالشرب

646
01:18:45,474 --> 01:18:49,603
أعلم ولكن هناك إستثناء لمرتك الأولى

647
01:18:51,730 --> 01:18:57,069
... إذا كنت تقوم بإستثنائات لمهمات

648
01:18:57,152 --> 01:19:00,947
ماذا بشأن قبلة مثل التى فى الأفلام؟

649
01:19:04,659 --> 01:19:06,578
أجل

650
01:19:07,662 --> 01:19:09,373
ماذا تفعلى؟

651
01:19:09,456 --> 01:19:11,917
سوف أقبلك -
أريدك أن تتوقفى من فضلك -

652
01:19:12,000 --> 01:19:14,795
! بربك إنها مجرد قبلة

653
01:19:14,878 --> 01:19:18,215
توقفى فالجميع ينظر لنا

654
01:19:20,175 --> 01:19:23,095
أذهبى وأجلسى

655
01:19:30,268 --> 01:19:32,187
! تمتعوا

656
01:19:37,776 --> 01:19:40,696
أنت لا تصدقنى أليس كذلك؟ -
فى ماذا؟ -

657
01:19:40,737 --> 01:19:45,784
عندما قلت إننى أحبك -
ماتيلدا" أرجوكِ توقفى عن الكلام فى هذا الموضوع" -

658
01:19:45,867 --> 01:19:49,663
فقط غيرى الموضوع، حسناً؟ -
حسناً أنا أسفة -

659
01:19:50,956 --> 01:19:55,002
كم كان عمرك عندما قمت بمهمتك الأولى؟

660
01:19:55,043 --> 01:19:57,629
كنت فى التاسعة عشر

661
01:19:57,713 --> 01:19:59,631
لقد هزمتك

662
01:21:04,112 --> 01:21:08,533
ماذا تفعلى؟ -
لا أتحمل الأصابة بالبرد -

663
01:21:55,247 --> 01:21:59,084
لا يوجد هناك جرس -
أطرقى الباب إذن -

664
01:22:02,754 --> 01:22:05,757
أجل؟ -
مرحباً -

665
01:22:06,216 --> 01:22:08,176
... "أنا أبحث عن شقة الأستاذ "ريبون

666
01:22:08,218 --> 01:22:11,972
ولكن المكان مُظلم فعلاً هنا
فى الردهة وأنا ضللت

667
01:22:12,055 --> 01:22:14,016
ثانية واحدة

668
01:22:26,111 --> 01:22:29,448
أتريد المزيد؟ هيا أرنى وجهك اللعين

669
01:22:29,531 --> 01:22:32,284
أتظن إنك ستنال منى بتلك السهولة؟

670
01:22:36,788 --> 01:22:40,167
عندما يكون بصعوبة هكذا، أعلمى أن الامور ستسوء

671
01:22:40,250 --> 01:22:44,379
من الأفضل أن تقومى بها بسرعة وإلا
سنظل نسمع تفاهاته طوال اليوم

672
01:22:44,463 --> 01:22:47,215
وغد! أرنى وجهك اللعين يا حقير

673
01:22:47,299 --> 01:22:49,634
! هيا ،خدعة العلكة

674
01:22:50,886 --> 01:22:53,221
ماذا عن خدعة الخاتم؟ أتعلمها؟

675
01:22:53,305 --> 01:22:55,766
خدعة الخاتم؟ هيا يا نذل أنا أنتظر

676
01:22:55,849 --> 01:22:57,768
أرنى وجهك يا ملعون

677
01:23:06,777 --> 01:23:09,738
تلك هى خدعة الخاتم

678
01:23:23,585 --> 01:23:27,673
ماريو" عد لصالون الحلاقة، سننتهى فيما بعد"

679
01:23:38,767 --> 01:23:42,062
ليون"، ماذا حدث؟"
أنتهيت بالفعل؟

680
01:23:44,940 --> 01:23:47,943
ألطف من الناس

681
01:23:48,026 --> 01:23:49,945
أنا علمتك هذا

682
01:23:52,197 --> 01:23:55,116
ألديك مشكلة؟ -
كلا -

683
01:23:56,993 --> 01:23:58,954
أحضر مقعد وأجلس

684
01:24:04,167 --> 01:24:08,130
كنت أفكر

685
01:24:10,799 --> 01:24:14,469
-- لو أن شيئاً ما حدث لى يوماً ما

686
01:24:14,553 --> 01:24:18,390
"لن يحدث لك شيء يا "ليون

687
01:24:18,473 --> 01:24:21,435
أنت لا يمكن النيل منك، الطلقات تكون ناعمة
معك، أنت تلعب معهم

688
01:24:21,476 --> 01:24:25,605
طونى" كنت أفكر بشأن نقودى"

689
01:24:28,817 --> 01:24:34,406
أتتذكر تلك الفتاة التى جائت معى فى ذلك اليوم؟

690
01:24:38,827 --> 01:24:43,749
"أسمها "ماتيلدا

691
01:24:43,832 --> 01:24:47,127
... إذا حدث أى شيء لى

692
01:24:47,169 --> 01:24:51,381
... أريدك

693
01:24:52,883 --> 01:24:55,344
... أن تعطيها

694
01:24:57,012 --> 01:24:59,639
نقودى

695
01:25:01,975 --> 01:25:04,603
"يمكنك الأعتماد على يا "ليون

696
01:25:04,686 --> 01:25:07,105
"أشكرك يا "طونى

697
01:25:10,525 --> 01:25:12,319
لن أغيب كثيراً

698
01:25:13,820 --> 01:25:16,782
هل فعلت شيء ما خطأ؟ -
كلا -

699
01:25:17,908 --> 01:25:20,869
هذه المرة الأمر كبير جداً

700
01:25:21,620 --> 01:25:24,998
أجل، وأنا أنال الفتات فقط أليس كذلك؟

701
01:25:26,875 --> 01:25:29,211
... ماتيلدا" منذ أن قابلتك"

702
01:25:29,294 --> 01:25:31,421
كل شيء تغير

703
01:25:31,588 --> 01:25:36,051
لذا أنا فقط أحتاج بعض الوقت وحدى

704
01:25:38,804 --> 01:25:40,806
أنتِ بحاجة لعض الوقت لتنضجى قليلاً

705
01:25:40,889 --> 01:25:43,558
"لقد نضجت بالفعل يا "ليون

706
01:25:43,642 --> 01:25:45,477
فقط تزيد سنوات عمري

707
01:25:45,560 --> 01:25:48,980
أنا عكسكِ تماماً
كبير في العمر

708
01:25:50,732 --> 01:25:52,776
وأحتاج وقت لأنضج

709
01:26:07,874 --> 01:26:09,835
! سحقاً

710
01:27:24,951 --> 01:27:27,329
! هيا

711
01:27:34,503 --> 01:27:37,130
أنتِ جديدة أليس كذلك؟
الطابق الخامس، صحيح؟

712
01:27:37,589 --> 01:27:40,133
لا يمكنك الجلوس هنا هكذا -
حقاً؟ لما؟ -

713
01:27:40,217 --> 01:27:42,678
لاشيء مجاناً، مثل مرآب السيارات

714
01:27:42,761 --> 01:27:45,722
عندما تتوقف تدفع
هذ هو القانون

715
01:27:45,847 --> 01:27:47,933
فقط فى التلفاز -
ماذا تقولى؟ -

716
01:27:48,016 --> 01:27:51,561
أنسى هذا، كم سعر المتر؟ -
... عشرة دولارات -

717
01:27:51,645 --> 01:27:53,313
شهرياً ...

718
01:27:55,607 --> 01:27:57,442
ألديك فكة؟

719
01:27:58,944 --> 01:28:01,238
لا تقلق سوف أزيدك بدلاً من عشرة إلى أثنى عشر

720
01:28:01,321 --> 01:28:03,532
أنا أدفع الان مقابل عام

721
01:28:03,615 --> 01:28:05,117
حسناً عام

722
01:28:05,951 --> 01:28:09,037
هل دفع الأيجار هنا يعنى
إننى يجب أن أجلس معكم؟

723
01:28:10,205 --> 01:28:14,710
كلا -
إذن ألعبوا فى مكان أخر -

724
01:28:18,130 --> 01:28:20,465
أحتاج أن أفكر

725
01:29:17,397 --> 01:29:20,567
قف، ألا تحب مهنتك؟

726
01:29:30,619 --> 01:29:32,037
طعام

727
01:29:35,540 --> 01:29:40,253
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
طلبية خاصة لغرفة 4602 -

728
01:29:40,337 --> 01:29:42,005
وقعى هنا

729
01:29:42,089 --> 01:29:43,590
تعالى هنا

730
01:29:46,301 --> 01:29:50,347
أحظوا بعطلة سعيدة يا بنات -
شكراً -

731
01:29:50,430 --> 01:29:52,349
سوف أذهب للمرحاض

732
01:31:11,970 --> 01:31:14,389
طلبية خاصة؟

733
01:31:14,473 --> 01:31:16,391
... دعينى أخمن

734
01:31:18,560 --> 01:31:20,062
طعام صينى؟ ..

735
01:31:22,939 --> 01:31:25,192
تايلاندى ربما؟

736
01:31:27,903 --> 01:31:30,697
عرفت

737
01:31:30,781 --> 01:31:33,033
طعام إيطالى

738
01:31:49,633 --> 01:31:51,551
ما إسمك يا ملاكى؟

739
01:32:21,623 --> 01:32:24,751
أريدك أن تضعى العلبة على الأرض

740
01:32:30,215 --> 01:32:31,633
جيد

741
01:32:34,302 --> 01:32:39,349
الان أريدك أن تخبرينى بكل ما
تعرفيه عن الطعام الإيطالى

742
01:32:39,433 --> 01:32:42,310
ولا تنسى أسم الطاهى الذى أعد هذا لى

743
01:32:42,394 --> 01:32:47,024
لم يرسلنى أحد، أنا أعمل لحساب نفسى

744
01:32:49,484 --> 01:32:51,403
... إذا هذا أمر

745
01:32:53,321 --> 01:32:55,741
شخصى، أليس كذلك؟ ..

746
01:32:59,745 --> 01:33:03,832
... ما الشيء الملعون

747
01:33:03,915 --> 01:33:05,834
الذى أذيتك به؟

748
01:33:05,917 --> 01:33:09,171
قتلت أخى

749
01:33:13,133 --> 01:33:15,052
أنا أسف

750
01:33:23,435 --> 01:33:26,063
وأنتِ تريدى أن تنضمى له؟

751
01:33:30,025 --> 01:33:33,695
إنه دائماً نفس الشيء

752
01:33:38,116 --> 01:33:42,996
... إنه عندما تبدأى فى أن تكونى خائفة من الموت

753
01:33:43,080 --> 01:33:46,666
تتعلمى كيف تمارسى الحياة

754
01:33:46,708 --> 01:33:51,088
هل تحبى الحياة يا حلوتى؟

755
01:33:57,969 --> 01:33:59,388
هذا جيد

756
01:34:04,351 --> 01:34:08,271
... لإننى لا أستمتع

757
01:34:09,648 --> 01:34:13,026
... بسلب الحياة

758
01:34:13,068 --> 01:34:18,031
من أشخاص لا يهتموا بها

759
01:34:28,458 --> 01:34:31,044
ستان"، أنا كنت أبحث عنك"

760
01:34:31,086 --> 01:34:34,381
-- لقد تفقدت فى الاعلى -
ماذا؟ أنا مشغول -

761
01:34:34,464 --> 01:34:37,300
إنه "مالكى" لقد قُتل

762
01:34:39,511 --> 01:34:42,764
مالكى" كان يقوم بصفقة لنا مع الرجل الصينى"

763
01:34:42,848 --> 01:34:45,684
ولكنهم ليس لهم علاقة بما حدث

764
01:34:45,767 --> 01:34:51,606
قالوا أن رجلاً ما أتى من الخارج، لقد كان محترفاً

765
01:34:51,690 --> 01:34:54,776
لقد كان سريعاً، لقد خرج من لاشيء

766
01:34:54,860 --> 01:34:57,779
وضرب الرجل الصينى وقتله فى ثانيتين

767
01:34:57,863 --> 01:35:01,450
أهدأ يا رجل، أنا شرطى

768
01:35:01,533 --> 01:35:04,411
-- وألتف لـ"مالكى" وقال شيئاً مثل

769
01:35:04,494 --> 01:35:06,663
" لا نساء لا أطفال "

770
01:35:14,671 --> 01:35:17,507
أظن إنه كان أمراً شخصياً

771
01:35:18,884 --> 01:35:24,181
الموت غريب وممتع اليوم

772
01:35:51,249 --> 01:35:54,961
بلود" أتسمعنى؟"

773
01:35:55,003 --> 01:35:59,466
أجل أسمعك يا "ستان" ولكن أهدأ يا رجل

774
01:35:59,508 --> 01:36:01,968
هلا تأخذها لمكتبى؟

775
01:36:03,637 --> 01:36:05,222
لا بأس

776
01:36:13,563 --> 01:36:15,691
! رباه

777
01:36:28,036 --> 01:36:29,454
ليون يا حبى"

778
01:36:29,538 --> 01:36:31,998
أنا اعلم اين أجد قاتلوا أخى

779
01:36:32,040 --> 01:36:36,753
"زعيمهم هو "نورتون ستانسفيلد
وهو فى مبنى إدارة مكافحة المخدرات غرفة 4602

780
01:36:36,837 --> 01:36:38,797
أنا سوف أقتلهم بنفسى

781
01:36:38,880 --> 01:36:42,676
لو حدث مكروهاً هناك عشرون ألفاً
تركتهم على المنضدة

782
01:36:42,718 --> 01:36:46,680
إنها من أجل عقد
خمسة الاف لكل رأس صحيح؟

783
01:36:46,763 --> 01:36:50,684
أعلم إننى سأشعر بحال أفضل بعد أن أفعل هذا

784
01:36:50,726 --> 01:36:52,686
" أنا أحبك

785
01:36:57,733 --> 01:36:59,568
إنتظر، أنا لن أتأخر

786
01:36:59,651 --> 01:37:02,904
لا يمكننى أن أقف أمام المبنى
! هكذا ،إنه مبنى فيدرالى

787
01:37:07,492 --> 01:37:10,871
سيفعل الشيء الذى أخبرته به

788
01:37:10,912 --> 01:37:15,709
مسدس 9 ميللي وطلقات

789
01:37:15,792 --> 01:37:17,210
و9 ميللي أخر

790
01:37:20,672 --> 01:37:22,674
ماذا كنتِ تنوين أن تفعلى بكل تلك الأسلحة؟

791
01:37:22,758 --> 01:37:25,761
ربما كانت تخطط أن تقتل كل من بالمبنى

792
01:37:29,931 --> 01:37:31,725
! اللعنة

793
01:37:31,808 --> 01:37:33,477
ما هذا؟ الغداء

794
01:37:36,104 --> 01:37:38,190
أحترس يا "بلود" فربما يكون مسمماً

795
01:37:38,273 --> 01:37:40,233
لا يوجد فقاقيع عليه

796
01:37:57,668 --> 01:38:01,421
هل هذا ما تدعوه "لن أتأخر"؟
ظللت أدور حول المبنى لعشر دقائق

797
01:38:01,505 --> 01:38:04,216
لقد قمت بأفضل ما عندى

798
01:38:51,888 --> 01:38:53,390
هل يعجبك؟

799
01:38:55,225 --> 01:38:56,435
أجل

800
01:38:57,060 --> 01:38:59,062
قلها إذن

801
01:39:01,523 --> 01:39:03,025
يعجبنى

802
01:39:17,914 --> 01:39:19,249
ألست عطشاناً؟

803
01:39:28,675 --> 01:39:31,720
المرة الاولى للفتاة مهمة جداً

804
01:39:31,803 --> 01:39:34,890
إنه تحدد سلوكها الجنسى فى حياتها

805
01:39:34,973 --> 01:39:38,101
لقد قرأت هذا ذات مرة فى أحدى مجلات أختى

806
01:39:38,393 --> 01:39:41,813
أصدقائى الفتيات أخبرونى إنهم كرهوا أول تجاربهم

807
01:39:43,065 --> 01:39:46,234
هذا لإنهم لم يحبوا الرجال

808
01:39:47,611 --> 01:39:49,654
لقد فعلوها فقط للتفاخر

809
01:39:49,738 --> 01:39:53,533
وبعد فترة بدأوا يحبوها مثل السجائر

810
01:39:57,662 --> 01:40:00,248
هل ستعجبنى المرة الأولى؟

811
01:40:04,419 --> 01:40:06,380
ماتيلدا"، كلا"

812
01:40:08,340 --> 01:40:10,342
ولما لا؟

813
01:40:10,759 --> 01:40:12,928
لا يمكننى

814
01:40:13,970 --> 01:40:16,473
أتحب شخص اخر؟ -
كلا -

815
01:40:17,432 --> 01:40:19,226
-- أنا اعنى

816
01:40:22,771 --> 01:40:25,440
كان هناك شخصاً منذ زمن طويل مضى

817
01:40:26,692 --> 01:40:29,027
"قبل أن أتى لـ"الولايات المتحدة

818
01:40:29,528 --> 01:40:32,781
أبيها لم يردها أن ترانى

819
01:40:33,615 --> 01:40:37,035
لقد كانت من عائلة محترمة جداً

820
01:40:38,286 --> 01:40:39,788
... وعائلتى كانت

821
01:40:40,622 --> 01:40:42,416
... كما تعرفى

822
01:40:44,167 --> 01:40:45,836
ليست محترمة جداً

823
01:40:45,919 --> 01:40:49,756
أبيها كان يجن فى كل مرة تهرب لترانى

824
01:40:49,840 --> 01:40:52,175
مازالت تتوق لرؤيتك، صحيح؟

825
01:40:53,969 --> 01:40:55,303
صحيح

826
01:40:55,387 --> 01:40:57,764
"أترى، لا يستطيع أحد أن يوقف الحب يا "ليون

827
01:41:00,267 --> 01:41:02,227
لقد قتلها

828
01:41:02,936 --> 01:41:05,063
طلقة فى رأسها

829
01:41:08,567 --> 01:41:12,779
وضعوه فى السجن ليومين ثم أطلقوا سراحه

830
01:41:14,698 --> 01:41:16,908
قالوا إنها كانت حادثة

831
01:41:19,077 --> 01:41:20,579
... لذا

832
01:41:22,289 --> 01:41:24,416
... فى ليلة

833
01:41:24,791 --> 01:41:26,752
إنتظرته ..

834
01:41:28,128 --> 01:41:30,505
من على بعد خمسمائة قدم بقناصة

835
01:41:33,342 --> 01:41:35,177
وحدث له حادثة هو الأخر

836
01:41:36,470 --> 01:41:40,140
... فى نفس الليلة أستقليت باخرة إلى هنا

837
01:41:40,182 --> 01:41:44,311
"لأقابل أبى والذى كان يعمل لحساب "طونى

838
01:41:44,770 --> 01:41:47,105
لقد كنت فى التاسعة عشر حينئذ

839
01:41:50,525 --> 01:41:54,321
... منذ حينئذ وأنا لم أغادر المدينة و

840
01:41:58,033 --> 01:42:00,369
لم أحظى بأى حبيبة أخرى

841
01:42:03,413 --> 01:42:06,041
... "فهمتى يا "ماتيلدا

842
01:42:06,124 --> 01:42:08,168
أنا لست عاشق جيد

843
01:42:10,545 --> 01:42:12,214
حسناً

844
01:42:15,342 --> 01:42:17,552
هل تفعل لى معروفاً؟

845
01:42:17,636 --> 01:42:19,137
ماذا؟

846
01:42:19,221 --> 01:42:21,598
لقد سئمت رؤيتك تنام على ذلك المقعد

847
01:42:21,682 --> 01:42:23,850
سوف نتقاسم الفراش

848
01:42:24,768 --> 01:42:27,104
لا أظن أن تلك فكرة جيدة

849
01:42:28,480 --> 01:42:30,357
لا بأس

850
01:42:30,565 --> 01:42:32,859
ضع قدميك على الفراش

851
01:42:32,901 --> 01:42:34,986
أجل هذا جميل

852
01:42:39,408 --> 01:42:41,785
ضع رأسك، لا بأس

853
01:43:03,515 --> 01:43:05,517
"طابت ليلتك يا "ليون

854
01:43:08,437 --> 01:43:10,230
طابت ليلتك

855
01:43:32,794 --> 01:43:34,963
! أريد قطعة كعك أولاً

856
01:43:39,968 --> 01:43:44,222
مانولو" خذ الأطفال للمطبخ"

857
01:44:03,408 --> 01:44:06,370
"أنا أحترم أعمالك كثيراً يا "طونى

858
01:44:06,453 --> 01:44:09,039
... عندما قتلت من أجلنا فى الماضى

859
01:44:09,122 --> 01:44:12,584
كنا راضيين عنك دائماً

860
01:44:12,668 --> 01:44:18,298
هذا بالضبط السبب فى أن
اليوم سيكون صعباً على

861
01:44:18,340 --> 01:44:20,300
أتمنى أن تعذرنى

862
01:44:24,513 --> 01:44:28,475
رجلى قُتل هنا فى منطقة نفوذك

863
01:44:28,558 --> 01:44:31,645
... الصينيون أخبرونى أن القاتل

864
01:44:31,728 --> 01:44:35,565
تصادف إنه إيطالى المظهر

865
01:44:35,649 --> 01:44:39,486
لذا أعتقدنا إنه ربما "طونى" يعلم شيئاً

866
01:44:39,528 --> 01:44:41,988
أنتظر هناك المزيد

867
01:44:42,072 --> 01:44:44,199
سوف تحب هذا

868
01:44:46,535 --> 01:44:51,915
بعدها بعدة ساعات أتت فتاة
... بعمر 12 عاماً لمكتبى

869
01:44:51,998 --> 01:44:56,753
مُسلحة حتى أسنانها، وفى نيتها أن ترسلنى للمشرحة

870
01:44:56,837 --> 01:45:00,590
أتعلم من الذى جاء عصراً وأخذها من مبناى؟

871
01:45:01,883 --> 01:45:04,052
... نفس

872
01:45:04,136 --> 01:45:06,221
القاتل الإيطالي بعينه

873
01:45:10,892 --> 01:45:13,311
أن أتحرق شوقاً لمقابلته

874
01:45:17,983 --> 01:45:22,362
أهدأ فكل شيء على ما يرام
أنمت جيداً؟

875
01:45:22,404 --> 01:45:26,575
أنا لم أنم فعلاً
كانت عيناى مفتوحة طوال الوقت

876
01:45:26,658 --> 01:45:28,660
اجل لقد نسيت

877
01:45:28,744 --> 01:45:31,663
أنا لم أرى شخص نائم بعين مفتوحة
من قبل يشخر كثيراً هكذا

878
01:45:33,206 --> 01:45:36,168
هل شَخِرت؟ -
مثل الرضيع -

879
01:45:37,753 --> 01:45:40,797
سوف أذهب لأحضر بعض الحليب
للأفطار ولن أتأخر

880
01:45:40,881 --> 01:45:42,716
لا تنسى طرقة السر عن عودتك

881
01:45:42,799 --> 01:45:45,344
طرقتين وطرقة ثم طرقتين
مرة أخرى، صحيح؟

882
01:45:45,427 --> 01:45:46,845
صحيح

883
01:46:07,240 --> 01:46:10,160
أحسب هذا حتى أذهب لأحضر بعض الحليب

884
01:46:30,472 --> 01:46:32,432
لا تقومى بأى ضوضاء

885
01:46:32,516 --> 01:46:36,436
سوف تجيبى أسألتى بأن تهزى رأسك
بنعم أو لا

886
01:46:36,520 --> 01:46:39,064
هل هو وحده؟

887
01:46:39,147 --> 01:46:41,358
هل ينتظرك؟

888
01:46:41,441 --> 01:46:44,611
هل معك مفاتيح شقته؟

889
01:46:44,695 --> 01:46:47,948
هل هناك شفرة؟ طريقة طرق على الباب
ليعلم إنه أنتِ القادمة؟

890
01:47:36,038 --> 01:47:37,456
فريق ألفا

891
01:47:37,539 --> 01:47:41,126
الموقع الأخير، نحن مستعدين لأن نذهب -
توخوا الحذر -

892
01:48:28,173 --> 01:48:31,343
ماذا؟ تحرك! تباً

893
01:48:36,682 --> 01:48:38,517
سحقاً

894
01:48:39,935 --> 01:48:41,937
فريق ألفا، سقط رجلاً

895
01:48:43,188 --> 01:48:45,315
لقد أخبرتك

896
01:48:49,194 --> 01:48:51,947
أجلب الجميع؟ -
ماذا تعنى بـ"الجميع"؟ -

897
01:48:52,030 --> 01:48:54,491
! الــجــمــيــع

898
01:49:48,337 --> 01:49:50,255
خذ هذا

899
01:49:56,094 --> 01:49:59,181
! أذهب وألقى نظرة

900
01:50:13,195 --> 01:50:16,573
! لا تتحرك -
هل ترى أى شيء؟ -

901
01:50:18,450 --> 01:50:22,371
إنه الرجل، إنه هنا ويوجه مُسدس لرأسى

902
01:50:25,499 --> 01:50:27,000
لا يتحرك أحد

903
01:50:27,084 --> 01:50:29,961
دع الفتاة تذهب -
تمهل يا رجل -

904
01:50:32,422 --> 01:50:35,842
حسناً، الفتاة قادمة
دع الفتاة تذهب

905
01:50:45,936 --> 01:50:49,231
أحضرى الفأس من على الحائط
! هيا

906
01:50:52,567 --> 01:50:54,653
سوف تأتى معنا

907
01:51:06,873 --> 01:51:08,667
! رباه، لقد أطلق عليه

908
01:51:10,085 --> 01:51:12,546
! الوغد

909
01:51:21,638 --> 01:51:23,056
! تحرك

910
01:51:27,102 --> 01:51:29,229
! أغلق الماء اللعين

911
01:51:29,312 --> 01:51:31,440
! تعالى

912
01:51:32,607 --> 01:51:36,278
نحن فى موقف سئ هنا، أرسل القطط

913
01:51:46,413 --> 01:51:50,083
أنا لا أعرف ماذا حدث
! انا لم أراهم قادميين، أقسم لك

914
01:51:50,167 --> 01:51:55,714
لقد ذهبت للتسوق فقط وعدت وكانوا بكل مكان

915
01:51:57,507 --> 01:51:59,634
إبتعدى عن النافذة

916
01:52:46,014 --> 01:52:47,474
تعالى هنا

917
01:52:49,935 --> 01:52:51,353
قناصين

918
01:52:53,438 --> 01:52:57,317
الأن، أخرج الوغد اللعين من هناك

919
01:53:15,043 --> 01:53:18,880
كيف سنخرج من هنا الأن؟ -
دعى الأمر لى أنا أفكر -

920
01:54:19,399 --> 01:54:23,070
ولكنها لا تتسع لك، إنها بالكاد تتسع لى

921
01:54:23,111 --> 01:54:26,907
لقد قلنا بدون نقاش -
-- كلا، أنا لن أدعك -

922
01:54:26,990 --> 01:54:31,995
!أنا لن أذهب أنا لست ذاهبة -
إستمعى لى -

923
01:54:33,497 --> 01:54:35,791
لن يكون لدينا فرصة معاً ولكن
لو كنت وحدى فيمكننى فعلها

924
01:54:35,874 --> 01:54:38,085
ثقى بى، أنا بحال جيدة

925
01:54:38,168 --> 01:54:40,962
"أعلم أن لدى مال كثير مع "طونى

926
01:54:41,046 --> 01:54:43,715
سوف نأخذها ونغادر معاً، كلانا فقط

927
01:54:43,799 --> 01:54:45,258
إذهبى

928
01:54:45,342 --> 01:54:48,637
أنت تقول ذلك حتى لا أقلق

929
01:54:52,557 --> 01:54:56,019
أنا لا أريد أن أخسرك -
أنتِ لن تخسرينى -

930
01:54:56,103 --> 01:54:58,021
لقد منحتينى طعم الحياة

931
01:54:58,105 --> 01:55:01,441
أريد أن أكون سعيداً وأنام
فى الفراش ويكون لى جذور

932
01:55:01,483 --> 01:55:03,610
لن تكونى وحدك ثانية أبداً

933
01:55:06,988 --> 01:55:10,158
من فضلك إذهبى الأن
! إذهبى

934
01:55:12,244 --> 01:55:14,705
أهدأى، أذهبى

935
01:55:17,416 --> 01:55:21,420
أراك عند "طونى" ،سوف أنظفهم جميعاً
عند "طونى" خلال ساعة

936
01:55:27,092 --> 01:55:29,302
"أنا أحبك يا "ماتيلدا

937
01:55:29,386 --> 01:55:31,430
"وأنا أحبك أيضاً يا "ليون

938
01:56:06,465 --> 01:56:11,970
ماذا يحدث هناك؟
"لقد قلت "أقتل الرجل" وليس "فجر المبنى اللعين

939
01:56:32,199 --> 01:56:34,326
! لدينا واحد يتنفس هنا

940
01:56:36,203 --> 01:56:38,455
! أحضر الإسعاف

941
01:56:41,917 --> 01:56:44,294
! أخلى الممر
! دعه يمر

942
01:56:46,922 --> 01:56:50,717
! لدينا رجل مُصاب -
! أسفل هنا -

943
01:56:53,887 --> 01:56:55,555
!لنذهب! تحرك

944
01:56:55,639 --> 01:56:57,432
! أبعد ذلك الرجل عن الأدراج

945
01:56:57,516 --> 01:57:01,019
! أحضر فريقك -
! أنا توليته -

946
01:57:01,103 --> 01:57:04,147
! لدينا رجليين قادمين
! لنسرع

947
01:57:25,919 --> 01:57:29,756
هل أنت بخير؟
! أحتاج لمُسعف هنا

948
01:57:29,798 --> 01:57:31,842
حركوا مؤخراتكم اللعنة

949
01:57:31,925 --> 01:57:34,386
الوحدة رقم واحد
ما هو الوضع فى الشقة؟

950
01:57:34,469 --> 01:57:36,805
لا أرى شيئاً، دخان كثيف
أمنحنا خمس دقائق

951
01:57:36,888 --> 01:57:38,306
! حسناً

952
01:57:38,390 --> 01:57:42,019
ماذا؟ مئتين رجل يعجزوا عن
العثور على رجل وفتاة؟

953
01:57:42,102 --> 01:57:43,645
هل وجدت الفتاة؟

954
01:57:52,904 --> 01:57:55,490
كيف حالك؟
أخلع القناع بسرعة

955
01:57:58,410 --> 01:58:02,497
دعنى أتفحصك
-- هذا عميق وهذا هنا

956
01:58:02,581 --> 01:58:05,792
أنت من المنطقة الثالثة؟

957
01:58:08,295 --> 01:58:11,506
لنفتح الواقى الخاص به قليلاً

958
01:58:14,760 --> 01:58:17,846
لا بأس، حسناً ضعه أرضاً
! هذا

959
01:58:34,654 --> 01:58:36,740
أبقى هنا لدقيقتين، أنا سوف اعود

960
01:58:36,823 --> 01:58:40,285
دعنى أضع القناع مرة أخرى
فأنا أتنفس أفضل به

961
01:58:40,369 --> 01:58:44,373
أنت على ما يرام
أجلس ثابتاَ

962
01:58:50,128 --> 01:58:55,592
! هيا
! لنخرج هيا

963
01:59:20,033 --> 01:59:23,161
أفسحوا الطريق يا رجال

964
01:59:32,212 --> 01:59:34,548
ماذا تفعلى هنا؟
إبتعدى هيا

965
02:01:28,078 --> 02:01:31,205
أنت "ستانسفيلد"؟ -
أنا فى خدمتك -

966
02:01:38,797 --> 02:01:42,759
... هــذه مــن

967
02:01:48,849 --> 02:01:51,101
"مـاتـيـلـدا"

968
02:02:06,199 --> 02:02:08,035
! تباً

969
02:02:29,514 --> 02:02:30,932
! أخرجوا من هنا

970
02:02:34,311 --> 02:02:37,189
... ليون" طلب منى أن أساعدك"

971
02:02:37,230 --> 02:02:41,193
إذا حدث مكروه وأظن أن مكروه قد حدث ...

972
02:02:41,234 --> 02:02:45,030
لقد ترك بعض المال لكى

973
02:02:45,072 --> 02:02:48,241
... لذا ما أقترحه هو

974
02:02:48,325 --> 02:02:50,786
... نظراً لكونك مازلتى صغيرة جداً

975
02:02:50,869 --> 02:02:53,789
يجب ان أحتفظ بالمال لكى حتى تكبرى

976
02:02:53,872 --> 02:02:55,999
... مثل المصرف ولكن

977
02:02:56,083 --> 02:03:00,128
أفضل من المصرف لإن المصارف تُسرق دائماً

978
02:03:00,212 --> 02:03:02,923
ولا أحد يسرق من "طونى" العجوز

979
02:03:02,964 --> 02:03:05,634
... ولكن إنه مالك بين فترة وأخرى

980
02:03:05,717 --> 02:03:09,638
كل ما عليكى فعله هو أن تأتى
... هنا بين كل حين والأخر

981
02:03:09,721 --> 02:03:13,475
وأنا أعطى لكِ البعض حتى تمرحى

982
02:03:14,601 --> 02:03:16,061
خذى

983
02:03:16,103 --> 02:03:21,608
هذه مائة دولار كبداية -
هل يمكننى أن أحصل على عمل بدلاً من المال؟ -

984
02:03:21,692 --> 02:03:26,613
عمل؟
ماذا يمكنك أن تفعلى بحق الجحيم؟

985
02:03:26,697 --> 02:03:28,532
يمكننى أن أكون مُنظفة

986
02:03:29,908 --> 02:03:32,369
... ليس لدى عمل لفتاة عمرها 12 عام

987
02:03:32,452 --> 02:03:34,538
! لذا أخرجى هذا مع عقلك اللعين

988
02:03:34,621 --> 02:03:37,332
! لقد إنتهت
! إنتهت اللعبة

989
02:03:37,416 --> 02:03:40,127
! "لقد مات "ليون

990
02:03:40,210 --> 02:03:42,170
أتسمعيننى؟

991
02:03:49,386 --> 02:03:54,141
هيا، أتظنينى لست حزيناً؟

992
02:03:59,604 --> 02:04:01,982
ولكنه مات

993
02:04:02,065 --> 02:04:06,028
سوف تنسى كل ذلك الجنون
وتعودى للمدرسة

994
02:04:07,279 --> 02:04:10,365
لذا الأن خذى النقود وأخرجى من هنا

995
02:04:10,449 --> 02:04:12,534
... ولا ترينى وجهك حتى الشهر القادم

996
02:04:12,617 --> 02:04:16,872
لإن شيئاً ما يخبرننى إنى سأفقد لمستى العطوفة

997
02:05:08,131 --> 02:05:11,593
... والداى

998
02:05:11,677 --> 02:05:13,762
ماتا ...

999
02:05:13,845 --> 02:05:18,433
فى حادث سيارة منذ أربعة أسابيع

1000
02:05:18,517 --> 02:05:20,435
لقد كان أمراً مروعاً

1001
02:05:23,021 --> 02:05:26,775
لم يكن لدينا وقت لنتعرف على
... بعضنا عندما أتيتى هنا

1002
02:05:26,858 --> 02:05:31,571
ولكنى أريدك أن تعلمى إنى لست ذلك النوع
... من النساء الذى يتخلى عن طفل

1003
02:05:31,655 --> 02:05:34,991
مهما كان وضعه ومهما كان خطأه ...

1004
02:05:35,075 --> 02:05:40,122
لذا سوف أساعدك وأبذل قصارى جهدى لأعيدك هنا

1005
02:05:42,040 --> 02:05:44,710
: ولكن بشرط واحد

1006
02:05:44,751 --> 02:05:47,963
"يجب أن تتوقفى عن الكذب على يا "ماتيلدا

1007
02:05:48,046 --> 02:05:50,215
... أريدك أن تأخذى فرصة

1008
02:05:50,257 --> 02:05:53,218
وتثقى بى ...

1009
02:05:53,260 --> 02:05:55,804
أخبرينى بما حدث لكى

1010
02:05:59,224 --> 02:06:02,310
عائلتى قُتلت بواسطة ضباط
... مكافحة المخدرات

1011
02:06:02,394 --> 02:06:05,814
بسبب مشكلة مُخدرات

1012
02:06:05,897 --> 02:06:08,483
وغادرت مع أعظم رجل على الأرض

1013
02:06:08,567 --> 02:06:13,321
لقد كان قاتلاً أجيراً، الأفضل فى المدينة
ولكنه مات هذا الصباح

1014
02:06:13,405 --> 02:06:17,284
وإذا لم تساعدينى سأموت الليلة

1015
02:06:36,636 --> 02:06:40,307
أتعرفيها؟ -
كلا، أنا لم أراها أبداً -

1016
02:07:06,875 --> 02:07:09,544
أظن إننا سنكون على ما يرام هنا

1017
02:07:16,051 --> 02:07:48,208
: تـرجـمـة
حـــســـيـــن بـــكـــر

1018
02:07:48,208 --> 03:07:05,640
Arabic Subtitle By:
Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM

