1
00:00:10,640 --> 00:00:25,473
تمت الترجمة بواسطة 
CaSaBlanKa & OzoS@id

1
00:00:29,640 --> 00:00:45,473
لمزيد من الأفلام الأجنبية والترجمات زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

1
00:00:53,640 --> 00:00:56,473
اللعنة , هناك مثبت للحركة

2
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
هناك شخص لا يرغب برحيلنا

3
00:00:58,440 --> 00:00:59,759
يارجل

4
00:00:59,880 --> 00:01:02,110
لدى شعور سئ حيال هذا

5
00:01:03,400 --> 00:01:05,072
لن تصدق هذا الهراء

6
00:01:05,440 --> 00:01:08,159
هناك مثبت أخر فى سيارتى -
حسنا , والأن ما العمل؟ -

7
00:01:09,440 --> 00:01:13,399
ما سنفعله هو
"سننتظر وحدة "برافو

8
00:01:14,800 --> 00:01:16,597
ثم نخرج جميعنا من هنا سوياً

9
00:01:31,480 --> 00:01:33,675
!فيكتور! فيكتور! فيكتور

10
00:01:49,960 --> 00:01:51,279
لن يفلح هذا

11
00:01:54,240 --> 00:01:56,310
لا تضغط عليها
أبقوا منتبهين يا رفاق

12
00:02:01,280 --> 00:02:02,679
دخيل , أتجاه العاشرة

13
00:02:02,960 --> 00:02:04,313
!فيكتور! فيكتور! فيكتور

14
00:02:04,440 --> 00:02:06,158
أوقفوا النيران

15
00:02:08,360 --> 00:02:11,238
اهدء , ما الذى يحدث هناك؟
ما حجم الخسارة؟

16
00:02:11,320 --> 00:02:13,754
لقد تلقينا هجوما عنيفاً
لم يتبقى أحد على قيد الحياة

17
00:02:15,080 --> 00:02:16,354
حسنا , أستمر بطريقك الى القاعدة

18
00:02:16,440 --> 00:02:18,078
"أبحث عن "شيرنوف
وأخبرها بما حدث

19
00:02:18,240 --> 00:02:19,468
عُد مجدداً , هل أستوعبت ذلك؟

20
00:02:19,840 --> 00:02:21,319
لقد ذبحونا -
هل أستوعبت الأمر؟ -

21
00:02:21,680 --> 00:02:23,432
أجل , سيدى -
تحرك -

22
00:02:27,440 --> 00:02:30,637
أضيئوا الأنوار
تمركزوا حول العربات المصفحة

23
00:02:53,400 --> 00:02:54,719
!أطلقوا النيران

24
00:03:05,040 --> 00:03:07,474
!أوقفوا الضرب! أوقفوا الضرب

25
00:03:40,720 --> 00:03:44,030
هل هكذا القتال
هل هذا كل ما لديك؟

26
00:04:42,960 --> 00:04:44,279
!شيرنوف

27
00:04:45,320 --> 00:04:47,515
شيرنوف! أننا نحتاج للمساعدة

28
00:04:48,240 --> 00:04:49,468
!شيرنوف

29
00:05:04,760 --> 00:05:06,637
"هذا كان الأخير , دكتور "كريجر

30
00:05:07,720 --> 00:05:09,312
مذهل

31
00:05:09,880 --> 00:05:12,553
مذهل بالقطع

32
00:05:49,400 --> 00:05:51,311
أين الحيتان , "جاك" ؟

33
00:05:51,640 --> 00:05:54,074
هذة كانت جولة لرؤية الحيتان , اليس كذلك؟

34
00:05:54,160 --> 00:05:56,151
حسنا , هذا مضحك
لأنه من المقرر

35
00:05:56,240 --> 00:05:59,391
...أن يقفزوا فوق قاربنا تمام الساعة 2:45 و

36
00:05:59,520 --> 00:06:02,478
"لقد وعدتنى برؤية الحيتان , "جورج

37
00:06:03,520 --> 00:06:05,795
أتسمع هذا؟
أذهب وأحضر لنا بعض الحيتان

38
00:06:05,880 --> 00:06:07,359
أو أعد الينا أموالنا

39
00:06:07,600 --> 00:06:10,353
لقد أخبرتك بأننا لا نضمن لك رؤية الحيتان

40
00:06:10,480 --> 00:06:11,754
تأخذ ثلاث ساعات بالقارب

41
00:06:11,840 --> 00:06:13,671
مثل الأخرين
وتأخذ فرصتك

42
00:06:13,800 --> 00:06:15,677
سنمكث هنا حتى نرى الحيتان

43
00:06:15,760 --> 00:06:17,079
يمكنك أن تفعل هذا

44
00:06:17,200 --> 00:06:18,872
... ولكن هذا القارب سيعود الى المرفأ

45
00:06:18,960 --> 00:06:20,552
بعد أنقضاء الثلاث ساعات المقررين بالظبط

46
00:06:20,640 --> 00:06:24,076
ما تلك اللكنة؟
أنت المانى , اليس كذلك؟

47
00:06:24,320 --> 00:06:28,199
"حسنا , دعنى أخبرك عن خدمة العملاء فى "امريكا

48
00:06:28,880 --> 00:06:30,279
سنظل هنا

49
00:06:32,240 --> 00:06:33,673
حسنا

50
00:06:34,080 --> 00:06:35,672
هل بامكانك المجئ هنا؟

51
00:06:38,080 --> 00:06:39,957
هل تستطيع أمساك هذة لحظة؟

52
00:06:44,040 --> 00:06:45,393
أين تذهب؟

53
00:06:46,880 --> 00:06:48,359
هل يرغب أحد بالبيرة؟

54
00:06:53,760 --> 00:06:56,433
جورج" , ماذا تفعل؟

55
00:06:56,640 --> 00:06:57,675
ماذا؟

56
00:07:02,600 --> 00:07:06,752
وأحذر من تلك الصخور
أنها حادة وكبيرة

57
00:07:13,200 --> 00:07:14,679
"ليس لدينا مانع , "جاك

58
00:07:15,320 --> 00:07:16,514
عُد بنا

59
00:07:16,640 --> 00:07:19,200
ولكن "جورج" , ماذا عن الحيتان؟

60
00:07:19,320 --> 00:07:21,151
أذا رغبتى برؤية الحيتان فتولى القيادة

61
00:07:22,720 --> 00:07:25,314
"جورج" -
هذة كانت فكرتك -

62
00:07:25,440 --> 00:07:29,752
هذة لم تكن فكرتى
أنت تلومنى بكل شئ

63
00:07:29,840 --> 00:07:31,512
... أنتى من قمت بشراء كل تلك الصور

64
00:07:31,640 --> 00:07:34,234
عن الحيتان فى الكريسماس
وأعطيتها لى

65
00:07:34,320 --> 00:07:35,435
... ولكنك رغبت بها لنفسك

66
00:07:35,520 --> 00:07:37,238
أنت تلومنى بكل شئ

67
00:07:37,320 --> 00:07:38,548
... لم تتوقف عن -
... أنت من جعلنا -

68
00:07:38,680 --> 00:07:40,830
الحديث عن الحيتان -
"نشترك فى "غرين بيس -

69
00:07:57,320 --> 00:07:58,719
"شيرنوف"

70
00:08:00,320 --> 00:08:03,630
"أحسنت العمل ليلة البارحة "كاتيا -
شكرا لك , دكتور -

71
00:08:04,120 --> 00:08:05,712
ولقد كانوا حفنة من أفضل رجالك

72
00:08:06,240 --> 00:08:07,514
أفضل ما نستطع شراءهم

73
00:08:09,480 --> 00:08:10,993
دكتور

74
00:08:11,080 --> 00:08:12,559
... لما لم يُطلعنى أحد بالمناورات

75
00:08:12,680 --> 00:08:13,954
التى حدثت بخارج المؤسسة؟

76
00:08:14,560 --> 00:08:16,357
لأنه كان جزء من البحث

77
00:08:16,480 --> 00:08:19,472
أى شئ يحدث بالخارج فى هذة الجزيرة

78
00:08:19,600 --> 00:08:21,716
هى مسألة تتعلق بالأمن
وهذا من أختصاصى

79
00:08:22,000 --> 00:08:23,956
كابتن , لم أرغب بأزعاجك

80
00:08:24,520 --> 00:08:27,671
أعرف شعورك تجاه الأختبارات

81
00:08:28,320 --> 00:08:29,719
أختبارات؟

82
00:08:30,000 --> 00:08:33,197
أجل , مشروعنا أشتبك مع أهداف حية

83
00:08:35,880 --> 00:08:37,598
أتعنى بأنك أختبرته على رجالى؟

84
00:08:37,920 --> 00:08:41,390
جندى أعزل معدل جينياً

85
00:08:41,600 --> 00:08:44,239
قضى على عشر رجال مسلحين تسليحاً كاملاً

86
00:08:47,320 --> 00:08:48,799
... هذا

87
00:08:49,120 --> 00:08:52,192
هذا يتجاوز ما صرح به القائد

88
00:08:52,320 --> 00:08:55,551
كابتن , لم يكونوا حتى رجالك

89
00:08:57,000 --> 00:08:58,672
"كانوا ضمن جماعة "شيرنوف

90
00:08:59,720 --> 00:09:02,359
كل هؤلاء الجنود المعدلون جينياً

91
00:09:02,480 --> 00:09:04,596
أو ما تُحب ان تطلق على هؤلاء المخلوقات

92
00:09:05,480 --> 00:09:07,471
كانوا بشر من قبل

93
00:09:07,760 --> 00:09:09,751
أجل , هذا صحيح

94
00:09:11,160 --> 00:09:13,754
!الأن , هلا تعذرنى

95
00:09:14,040 --> 00:09:15,996
يجب أن أنهى لوحتى

96
00:09:27,880 --> 00:09:30,678
شيرنوف" , هل عاد الى زنزانته؟"

97
00:09:31,040 --> 00:09:33,474
أجل , المهدئ الموقت عمل بنجاح

98
00:09:33,560 --> 00:09:37,439
جيد , أذا أراد "باركر" بأن يتدخل أكثر

99
00:09:37,800 --> 00:09:41,998
لما لا تجعليه هو ورجاله يقوموا بتنظيف الفوضى؟

100
00:09:45,680 --> 00:09:48,194
لا أعرف الى متى سأستطيع تحمل هذا

101
00:09:48,760 --> 00:09:50,990
أتعنى كون تلك العاهرة الصلبة رئيستك؟

102
00:09:52,000 --> 00:09:53,558
أنت تعرف جيداً ما أقصده

103
00:09:54,040 --> 00:09:55,632
حسنا , لدى أوامرى

104
00:09:56,000 --> 00:09:57,513
"ولكن لك مطلق الأحتيار "ماكس

105
00:09:58,080 --> 00:09:59,638
لما لا ترحل ببساطة؟

106
00:09:59,720 --> 00:10:03,156
أعتقد ببقائى هنا أستطيع عمل المزيد من الخير
سنرى بشأن هذا

107
00:10:06,280 --> 00:10:08,396
لا تمتلك غريزة القتل الكافية لتكون جندياً

108
00:10:08,600 --> 00:10:11,034
حسنا , ربما سيقوم بأرسالك المرة القادمة للخارج
فو نى كا ت

109
00:10:15,280 --> 00:10:17,350
ألا تعتقدين بأن هذا مستبعد للغاية؟

110
00:10:17,480 --> 00:10:20,756
جنود معدلون جينياً؟ -
لقد حصلت على هذا من مصدر موثوق به -

111
00:10:23,080 --> 00:10:24,433
جميل

112
00:10:25,040 --> 00:10:27,600
أتعرفى , أنها تُشبه ما يحتويه مجلد الحيوانات خاصتك

113
00:10:27,720 --> 00:10:28,948
هذا مضحك للغاية

114
00:10:29,080 --> 00:10:32,231
أنها صورة من صور المراقبة التى
"أخذت خارج منشأة أبحاث "كريجر

115
00:10:32,800 --> 00:10:34,631
... لا داعى لأخبرك بكم المشاكل التى

116
00:10:34,720 --> 00:10:37,280
ستتورطى بها عند تجسسك على
الشئون العسكرية , أم أخبرك؟

117
00:10:37,480 --> 00:10:39,789
هذة هى المشكلة , فكل مصادرى
... المعتادة تُخبرنى بأنه لا توجد

118
00:10:39,880 --> 00:10:41,996
أى منشآت عسكرية رسمية بتلك الجزيرة

119
00:10:42,520 --> 00:10:44,192
وهذا من مصدر أخر

120
00:10:45,640 --> 00:10:47,551
صورة رائعة لمطحنة الخشب

121
00:10:48,160 --> 00:10:49,434
من هؤلاء الرجال هنا؟

122
00:10:51,080 --> 00:10:52,035
حسنا

123
00:10:52,400 --> 00:10:54,470
ربما تكون فائقة السرية

124
00:10:54,720 --> 00:10:57,188
وهذا سبب كافى لعدم التجسس

125
00:10:57,320 --> 00:10:58,958
باول" , "كريجر" معروف بأنه"

126
00:10:59,040 --> 00:11:00,678
يقوم بتجارب جينية على البشر

127
00:11:00,880 --> 00:11:03,348
والأن ظهر على جزيرة يحرسها عسكريون

128
00:11:03,800 --> 00:11:06,439
فاليرى" أنا اثق بحدسك"

129
00:11:06,520 --> 00:11:08,272
ولكنى لن أسمح لك باتباع هذا الخيط

130
00:11:08,400 --> 00:11:09,628
هل تفهمين؟

131
00:11:10,720 --> 00:11:12,631
حسنا , سأقوم بهذا الأمر خلال الوقت الخاص بى

132
00:11:12,720 --> 00:11:15,553
أى وقت؟
أنت تعملين 14 ساعة باليوم فى تلك الجريدة

133
00:11:15,720 --> 00:11:17,153
سأخذ اجازة اذا

134
00:11:17,800 --> 00:11:19,711
أنت؟
أجازة؟

135
00:11:19,800 --> 00:11:21,597
من المؤكد أنه لدى بعض الأسابيع
المدفوعة الأجر , اليس كذلك؟

136
00:11:22,600 --> 00:11:25,034
لما أنت مصممة على تتبع هذا الخيط؟

137
00:11:25,120 --> 00:11:27,111
لأنها قصة جيدة للنشر

138
00:11:27,960 --> 00:11:29,029
"باول"

139
00:11:29,160 --> 00:11:30,991
بالأضافة الى ذلك
فلدى مصالح شخصية

140
00:11:51,640 --> 00:11:52,959
جنرال

141
00:11:54,320 --> 00:11:55,878
جنرال -
دكتور -

142
00:11:55,960 --> 00:11:57,996
أفترض بأنه لديك شئ مثيراً تريدنى أن اراه

143
00:11:58,160 --> 00:12:00,549
"أنظر بنفسك , "باركر

144
00:12:10,080 --> 00:12:11,638
أرجوك

145
00:12:25,480 --> 00:12:26,754
أرجوك

146
00:12:33,000 --> 00:12:36,595
كما ترى أيها الجنرال
لقد وضعت أموالك باستثمار جيد

147
00:12:36,680 --> 00:12:39,513
دكتور , لا أهتم بالمنشآت الأنيقة

148
00:12:39,680 --> 00:12:42,035
ما أهتم به هو النتائج

149
00:12:43,760 --> 00:12:46,593
أنا متأكد بأنك ستكون راضياً

150
00:12:46,720 --> 00:12:48,073
سنرى بهذا الشأن

151
00:12:49,800 --> 00:12:51,438
أنظر بنفسك

152
00:12:57,160 --> 00:12:58,639
يبدو متناسب جسدياً

153
00:13:00,600 --> 00:13:04,115
لدينا عشر زنزانات

154
00:13:05,800 --> 00:13:09,110
والأن سأريك شيئاً فوق الوصف

155
00:13:12,720 --> 00:13:16,315
هذا الفرد أختبرناه ميدانياً بأنفسنا

156
00:13:21,280 --> 00:13:22,599
"شيرنوف"

157
00:13:22,720 --> 00:13:24,312
السلاح

158
00:13:27,280 --> 00:13:29,748
أطلق النار عليه -
أطلق النار عليه؟ -

159
00:13:29,880 --> 00:13:32,235
أجل , ولكن كن حذر
... لا تُطلق على العين

160
00:13:32,320 --> 00:13:33,753
ولا الفم

161
00:13:48,400 --> 00:13:51,039
دروع تحت الجلد؟ -
الجلد نفسه -

162
00:13:51,160 --> 00:13:54,232
"أكثر مقاومة بعشرون مرة من "الكيفلر

163
00:13:54,320 --> 00:13:58,677
عضلاته تمتص الضربات وتقوم بحماية أعضاءه

164
00:13:59,400 --> 00:14:01,709
أطلق سراحه
لنرى كيف سيتحرك

165
00:14:01,800 --> 00:14:04,473
لا أستطيع فعل هذا بدون تخديره

166
00:14:04,600 --> 00:14:07,273
سيقوم بقتل كل من بالغرفة وأنا ضمنهم

167
00:14:07,400 --> 00:14:08,958
هل تقول بأنك لا تستطيع التحكم به؟

168
00:14:09,080 --> 00:14:11,469
...يمكننى التحكم به ولكن يجب أن أقوم

169
00:14:11,600 --> 00:14:14,114
وما فائدة السلاح الذى لا نستطيع التحكم به؟

170
00:14:14,240 --> 00:14:16,708
... يمكنك أستخدامه بظروف معينة حتى

171
00:14:16,800 --> 00:14:19,553
لم يكن هذا ما كلفناك به , دكتور

172
00:14:19,640 --> 00:14:22,108
لقد طلبت منى بأن أصنع جندى لا يُقهر

173
00:14:22,200 --> 00:14:24,191
وهذا هو ما أعرضه لك اليوم

174
00:14:24,320 --> 00:14:25,878
مبدئياً مُقاوم للرصاص

175
00:14:26,320 --> 00:14:27,878
ولا يحتاج الى النوم

176
00:14:28,000 --> 00:14:31,470
ويمكنه أن يقاتل أقوى ولمدة أطول عن أى جندى بشرى

177
00:14:31,560 --> 00:14:36,475
جندى؟
أنت تصنع وحوش بلا عقل

178
00:14:44,760 --> 00:14:46,352
!خدره

179
00:14:47,360 --> 00:14:48,634
!أكثر

180
00:14:54,520 --> 00:14:58,069
أذا لم ينصاع الى الأوامر فهو لا يختلف عن الحيوانات المفترسة

181
00:14:58,600 --> 00:15:00,033
ولكن بالمزيد من الوقت

182
00:15:00,160 --> 00:15:02,230
والمزيد من المال -
لا مزيد من التمويل -

183
00:15:02,320 --> 00:15:04,356
حتى تصنع شيئا نستطيع أستخدامه

184
00:15:11,020 --> 00:15:15,656
فال" , لقد أوشك على أنهاء تطويراته"
لقد أرفقت مزيد من الصور , يجب ان تُنشر القصة قريبا

185
00:15:18,920 --> 00:15:22,756
"تم اعتراض الرسالة الصادرة محتوياتها تُخالف سياسة المنشآة"

186
00:15:23,240 --> 00:15:24,593
"شيرنوف"

187
00:15:24,920 --> 00:15:26,319
"أتعمل لوقت متأخر "ماكس

188
00:15:35,320 --> 00:15:36,673
مرحبا عمى "ماكس" , أنها أنا

189
00:15:36,800 --> 00:15:38,279
أردت أن أترك لك رسالة صوتية

190
00:15:38,360 --> 00:15:40,316
فى حال تفحصك للرسائل

191
00:15:40,400 --> 00:15:42,550
لقد أجبت على رسالتك الالكترونية الأخيرة
ولكنى لم اتلقى أى رد منك

192
00:15:42,680 --> 00:15:43,908
... فقط أريد أن اطمئن

193
00:15:44,040 --> 00:15:47,237
بأن مكان لقائنا هو نفس البقعة التى أخبرتنى عنها

194
00:15:47,480 --> 00:15:50,199
بأى حال , أنا بطريقى اليك الأن
سأراك قريباً

195
00:15:57,080 --> 00:15:59,230
مرحبا , معك "فاليرى كاردينال" على الهاتف

196
00:16:00,320 --> 00:16:02,436
...أتصل لأتأكد بأنك أستطعت جلب

197
00:16:02,560 --> 00:16:04,994
"قائد المركبة الذى طلبته... "جاك كارفر

198
00:16:05,520 --> 00:16:07,033
هذا صحيح

199
00:16:07,320 --> 00:16:08,548
رائع

200
00:16:08,640 --> 00:16:10,278
سأكون عندكم خلال بضع ساعات

201
00:16:10,400 --> 00:16:12,277
شكرا لك -
أراكى قريبا -

202
00:16:13,120 --> 00:16:14,473
"رالف" -
ماذا؟ -

203
00:16:14,560 --> 00:16:17,518
لقد أخبرت "جاك" بخصوص عميل اليوم , اليس كذلك؟

204
00:16:17,600 --> 00:16:19,591
هو يعرف -
يجب أن يكون فى حوض السفن -

205
00:16:19,680 --> 00:16:21,557
يضع الوقود ويستعد منذ الأن

206
00:16:22,160 --> 00:16:24,720
أعتقد بأنى رأيته يذهب الى ملهى "جولدن سبروس" الليلة الماضية

207
00:16:25,000 --> 00:16:27,036
هذة هى أحدى طباعه

208
00:16:28,680 --> 00:16:30,238
حسنا , قاربه فقط يرسى هناك

209
00:16:30,320 --> 00:16:32,356
هل تراه على السطح؟

210
00:16:34,240 --> 00:16:35,229
لا , "بيت" , لا أراه

211
00:16:35,320 --> 00:16:37,629
مما يعنى بأنه يغوط فى نوم عميق

212
00:16:37,720 --> 00:16:38,789
هذا محتمل

213
00:16:39,120 --> 00:16:40,633
حسنا , ألن تذهب لأيقاظه؟

214
00:16:40,720 --> 00:16:41,994
هو سيأتى الى هنا

215
00:16:42,120 --> 00:16:44,190
لن أدع قائد مركبة يقوم بتمثيل شركتنا

216
00:16:44,280 --> 00:16:46,840
يظهر بمظهر سئ ويخذل عملائنا

217
00:16:46,920 --> 00:16:48,069
!أيقظه

218
00:16:48,200 --> 00:16:49,633
"أجل , "بيت

219
00:16:55,800 --> 00:16:58,598
"ميدوسا" , "ميدوسا"
هنا "داى بيكون" , حول

220
00:17:01,680 --> 00:17:05,355
ميدوسا" , "ميدوسا" .. أستيقظ , أستيقظ"
هنا "داى بيكون" , حول

221
00:17:07,520 --> 00:17:09,112
اللعنة

222
00:18:02,680 --> 00:18:04,159
أدر رأسه

223
00:18:07,320 --> 00:18:09,038
ببطء , ببطء

224
00:18:13,480 --> 00:18:15,152
"ماكس"

225
00:18:16,280 --> 00:18:18,271
هل تسمعنى؟

226
00:18:22,560 --> 00:18:24,710
هل الكاميرا تعمل؟ -
أجل , سيدى أنها تعمل -

227
00:18:25,320 --> 00:18:26,548
"ماكس"

228
00:18:27,040 --> 00:18:29,474
هل تسمعنى؟

229
00:18:32,040 --> 00:18:33,473
أضاءة

230
00:18:37,600 --> 00:18:39,192
"ماكس"

231
00:18:40,680 --> 00:18:42,398
أى لون هذا؟

232
00:18:43,320 --> 00:18:45,038
أحمر

233
00:18:45,280 --> 00:18:46,759
ممتاز

234
00:18:49,760 --> 00:18:51,478
والأن؟

235
00:18:53,080 --> 00:18:55,719
أخضر -
ممتاز . ممتاز -

236
00:18:56,000 --> 00:18:57,558
خذ الأضاءة

237
00:18:58,440 --> 00:19:01,591
... ماكس" , "ماكس" . أعتقد أنك ستقوم بأمدادنا
مــنــتــديات فــونــيكـات

238
00:19:01,720 --> 00:19:03,631
بباقى التمويل الذى نحتاجه

239
00:19:05,600 --> 00:19:07,079
جيد , جيد , جيد , جيد

240
00:19:07,360 --> 00:19:09,430
أقطبوا جراحه -
حسنا , دكتور -

241
00:19:16,520 --> 00:19:18,272
ستكون هنا قريبا

242
00:19:19,200 --> 00:19:21,714
ربما من الأفضل أن تأخذ القارب الصغير وتذهب لتفقده

243
00:19:22,520 --> 00:19:25,273
أنت تعرفى بأنه لا يحب أن يذهب اليه أحد

244
00:19:25,400 --> 00:19:27,356
رالف" , أنت رئيسه"

245
00:19:27,480 --> 00:19:29,516
حسنا , ولكن تقنياً هو من أصحاب العقود

246
00:19:29,840 --> 00:19:31,831
ماذا؟
هل أنت خائف منه؟

247
00:19:31,960 --> 00:19:35,475
بيت" , لقد سمعت كل الروايات عنه"

248
00:19:35,600 --> 00:19:37,795
أنها فقط روايات

249
00:19:37,880 --> 00:19:40,110
!الجيش الخاص اللعين
أنه سكير

250
00:19:40,200 --> 00:19:42,270
لا يعنى أنه يشرب الخمر بأنه سكير

251
00:19:42,560 --> 00:19:44,710
"وهو من القوات الخاصة , "بيت
ليس الجيش الخاص

252
00:19:44,840 --> 00:19:46,114
مهما يكن

253
00:19:47,360 --> 00:19:50,955
أذا لم تفعل شيئاً
سأفعل أنا . ساذهب لأحضار سلاحى

254
00:19:53,680 --> 00:19:55,238
سن اليأس

255
00:20:29,920 --> 00:20:31,273
أعد الحشو

256
00:20:31,720 --> 00:20:34,109
"لا أعتقد أنك يجب أن تلهى معه هكذا "بات

257
00:20:34,240 --> 00:20:36,276
... حسنا , أذا كان صلبا كما تعتقدون

258
00:20:36,360 --> 00:20:38,316
فسيستطيع تحمل أصابة طفيفة

259
00:20:38,400 --> 00:20:40,118
من الممكن أن يتأذى أحد

260
00:20:40,240 --> 00:20:44,392
أعنى بأنك من الممكن أن تُصيبى عينه أو ما شابه

261
00:20:51,920 --> 00:20:54,275
!قوات الجيش الخاصة اللعينة

262
00:20:54,520 --> 00:20:58,195
"مرحبا , هل هذا مركز التأجير "داى بيكون

263
00:20:58,320 --> 00:21:02,154
"أجل , هو . من المؤكد أنك "فاليرى
مرحبا -

264
00:21:02,400 --> 00:21:05,073
أتمنى بأن لا أحتاج الى واحد كذلك بالمكان الذى سأذهب اليه

265
00:21:06,040 --> 00:21:09,032
لديكى بعض الأوراق لملئها , تعالى

266
00:21:52,640 --> 00:21:53,959
أستمرى بتقليب هذا , هل بأمكانك؟

267
00:21:54,440 --> 00:21:58,035
لم أتوقع بأن تكون الجولة متضمنة وجبة طعام

268
00:21:59,240 --> 00:22:00,719
سننطلق مباشرة ونعود قبل الغداء

269
00:22:01,400 --> 00:22:03,152
كم يكلف تأجير قاربك بالليل؟

270
00:22:03,280 --> 00:22:06,272
الليل؟
لا نقوم بذلك النوع من العمل

271
00:22:06,360 --> 00:22:08,351
لقد استأجرتنى لمدة ست ساعات , حسنا؟

272
00:22:09,160 --> 00:22:10,513
جاك" , هل خدمت بالجيش فى المانيا"

273
00:22:10,640 --> 00:22:12,710
"مع رجل باسم "ماكس كاردينال

274
00:22:16,040 --> 00:22:19,237
من أخبرك بأنى كنت فى الخدمة؟ -
ماكس" يكون عمى" -

275
00:22:20,720 --> 00:22:23,439
اسف جدا , ولكنى لا أعرف أحد بهذا الأسم

276
00:22:24,040 --> 00:22:26,679
لقد أخبرنى بأنه كان سعيداً بمقابلتك بعد عودته

277
00:22:26,800 --> 00:22:31,032
هل هو؟
حقا لا أعرف هذا الرجل

278
00:22:31,640 --> 00:22:33,232
"التنس الطائرة"

279
00:22:34,200 --> 00:22:35,519
ماذا؟

280
00:22:35,640 --> 00:22:37,949
"التنس الطائرة"
هذة كانت كلمة السر خاصتك

281
00:22:39,600 --> 00:22:41,158
أذا أنت أبنة أخاه , صحيح؟

282
00:22:41,720 --> 00:22:43,756
هذا يجعلك المراسلة الهامة

283
00:22:44,320 --> 00:22:46,276
أفضل أن تدعونى بالصحفية

284
00:22:46,400 --> 00:22:49,039
حسنا . ما الذى جاء بك الى هنا؟

285
00:22:49,120 --> 00:22:50,553
"سوف أقابل "ماكس

286
00:22:51,800 --> 00:22:53,756
أين , فى تلك الجزيرة؟ -
أجل -

287
00:22:54,120 --> 00:22:56,270
هذة الجزيرة غير مسموح لأحد بالأقتراب منها

288
00:22:56,360 --> 00:22:58,954
جميع من بالأنحاء يعرف بأنه لا يُفترض الأقتراب منها

289
00:22:59,080 --> 00:23:00,195
أنهم يتوقعون مجيئ

290
00:23:00,320 --> 00:23:02,629
صحيح , لهذا السبب استأجرتى قارب خاص

291
00:23:02,760 --> 00:23:04,398
حتى ترسين بالليل , اليس كذلك؟

292
00:23:04,520 --> 00:23:06,351
أنها زيارة شخصية

293
00:23:09,520 --> 00:23:12,080
هل ستقوم بأخذى أم لا؟ -
لا , لن أفعل -

294
00:23:12,360 --> 00:23:14,112
ماكس" سيتفهم الأمر"

295
00:23:14,240 --> 00:23:15,798
هل أخبرك "ماكس" بما يفعلونه هناك؟

296
00:23:15,920 --> 00:23:18,354
لا -
ألست فضولياً ؟ -

297
00:23:18,640 --> 00:23:21,154
أنا فضولى لأعرف كيف ستكون تلك السمكة بعد شويها

298
00:23:21,400 --> 00:23:23,550
لقد كدت أنتهت

299
00:23:25,440 --> 00:23:27,112
أعتقد بأن "ماكس" قد يكون فى مشكلة

300
00:23:27,240 --> 00:23:30,038
هذا الرجل قادر على الاعتناء بنفسه

301
00:23:30,200 --> 00:23:31,633
لقد دبر هذا اللقاء

302
00:23:31,720 --> 00:23:34,280
لقد أرسل الى رسالة ولم أتلقى منه كلمة بعد ذلك

303
00:23:35,600 --> 00:23:36,874
...لقد وجد بأن عميله

304
00:23:37,000 --> 00:23:38,718
يقوم بعمل شئ لم يتقبله

305
00:23:39,280 --> 00:23:41,396
أذا لم يتقبل عمك عملاً ما فسوف يستقيل

306
00:23:41,480 --> 00:23:43,198
لقد طلبت منه البقاء

307
00:23:44,560 --> 00:23:46,710
أنت تقومى بكتابة قصة , اليس كذلك؟

308
00:23:57,600 --> 00:23:59,591
...هذا المال سيكفى لك جولة

309
00:23:59,720 --> 00:24:01,517
الى الجزيرة ثم نعود
فقط هذا

310
00:24:03,240 --> 00:24:05,708
كثير جدا ما تفعله لأجل الصداقة ما بين الجنود

311
00:24:07,520 --> 00:24:09,238
لقد أنتهى شوى السمكة

312
00:24:09,720 --> 00:24:11,392
لنرى

313
00:24:17,000 --> 00:24:18,991
أنها محروقة

314
00:24:19,360 --> 00:24:21,954
أنها ناضجة -
ناضجة؟ -

315
00:25:09,160 --> 00:25:10,479
لا أثر لأى أحد

316
00:25:10,800 --> 00:25:13,758
ماكس" ,يريد منى أن أقابله بالغابة هناك"

317
00:25:14,240 --> 00:25:16,117
لما لم يرغب بلقائك على الرصيف؟

318
00:25:16,320 --> 00:25:19,073
لا أعرف
كما أخبرتك

319
00:25:19,200 --> 00:25:21,156
كل ما حصلت عليه هى تلك الرسالة الأخيرة

320
00:25:23,080 --> 00:25:24,593
أتريد المجئ معى؟

321
00:25:24,720 --> 00:25:28,679
لا , أستطيع أخذك الى الشاطئ
فقط

322
00:25:29,440 --> 00:25:32,000
حسنا -
هل أنت متأكدة بأنك ترغبى بالذهاب؟ -

323
00:25:32,320 --> 00:25:35,278
أجل , "ماكس" ينتظرنى

324
00:25:36,960 --> 00:25:38,678
حسنا

325
00:25:45,360 --> 00:25:48,477
يمكننى أن أخذك للعودة -
لا , لنذهب -

326
00:26:58,160 --> 00:26:59,388
تفضلى, خذى هذا

327
00:27:00,040 --> 00:27:03,077
شكرا لك -
أعطيكى مهلة ست ساعات -

328
00:27:04,160 --> 00:27:05,991
من الأفضل لك أن تكون هنا عندما أعود

329
00:27:10,120 --> 00:27:12,270
!من الأفضل لك أن تكون هنا عندما أعود

330
00:27:34,320 --> 00:27:36,072
ماكس" ؟"

331
00:27:36,520 --> 00:27:38,158
ماكس" ؟"

332
00:27:40,200 --> 00:27:41,633
ماكس" ؟"

333
00:27:46,200 --> 00:27:49,476
"أنسة "كاردينال
مرحبا بك فى حفلنا

334
00:27:49,880 --> 00:27:51,108
لنذهب

335
00:27:52,000 --> 00:27:54,753
تخلص من القارب -
بكل سرور -

336
00:27:55,360 --> 00:27:57,078
لقد تأخرتى

337
00:28:51,080 --> 00:28:52,638
أفحصها

338
00:28:54,680 --> 00:28:57,478
أتمنى بأنك لم تتركى خلفك شيئا هاما فى ذلك القارب

339
00:28:58,280 --> 00:29:00,077
لقد قتلتى رجلاً للتو

340
00:29:00,240 --> 00:29:02,276
من الأفضل أن تهتمى بنفسك

341
00:29:05,160 --> 00:29:07,720
ماذا فعلتم فى "ماكس" ؟ -
سترين قريباً جداً -

342
00:29:16,280 --> 00:29:19,636
لا أعرف لما يزعجونا
لقد مات الرجل , أنها عاهرة

343
00:29:21,320 --> 00:29:23,390
أذهب من هذا الطريق وسأتفحص هذا

344
00:29:40,160 --> 00:29:42,469
"شيرنوف" -
دكتور , أنها بحوزتى -

345
00:29:42,800 --> 00:29:43,949
جيد

346
00:29:44,080 --> 00:29:47,197
أنا أتفقد أذا كان هناك أى ناجين
سأعود ومعى التقرير قريباُ

347
00:30:20,360 --> 00:30:21,952
"روسيل"

348
00:30:23,040 --> 00:30:24,268
"روسيل"

349
00:30:27,880 --> 00:30:29,472
أين هؤلاء الرجال؟

350
00:30:48,880 --> 00:30:50,552
تفحصوا الغابة , أتجاه التاسعة

351
00:30:50,640 --> 00:30:53,712
أجل , سيدى . أذهب -
!تحرك! تحرك -

352
00:31:02,640 --> 00:31:04,551
"لقد فقدنا ا لأتصال مع "روسيل" و "كايلى

353
00:31:04,640 --> 00:31:07,996
أرسل فريق التعزيزات -
فريق التعزيزات بالطريق -

354
00:31:34,240 --> 00:31:36,037
أذهبوا خلفهم

355
00:31:36,640 --> 00:31:39,950
!أذهب! أذهب -
!أذهب -

356
00:31:43,760 --> 00:31:46,115
!أذهب! أذهب! أذهب!
ها نحن

357
00:31:46,280 --> 00:31:48,874
أنا مكبلة اليدين -
أنتظرى ثانية -

358
00:31:50,080 --> 00:31:52,640
مفتاح لكافة القيود -
من أين أتيت بهذا؟ -

359
00:31:52,960 --> 00:31:55,474
لا أخرج دونه
أستديرى

360
00:31:59,720 --> 00:32:02,393
أنهم قادمون -
أوقفهم -

361
00:32:07,040 --> 00:32:08,951
تفضلى , أفعلى هذا بنفسك -
عظيم , شكرا لك -

362
00:32:09,080 --> 00:32:10,274
هل أنت بخير؟

363
00:32:14,320 --> 00:32:16,356
حسنا -
أنا بخير -

364
00:32:31,720 --> 00:32:33,278
تعال

365
00:32:41,080 --> 00:32:42,513
لنذهب

366
00:32:58,680 --> 00:33:00,033
!فعلتها

367
00:33:13,560 --> 00:33:15,118
!اللعنة

368
00:33:16,080 --> 00:33:18,310
ما رأيك بأن تضربيهم قليلاً -
أنا أحاول -

369
00:33:18,640 --> 00:33:20,551
حاولى أكثر , أرجوك

370
00:33:42,560 --> 00:33:43,754
مزيد من المساعدة؟

371
00:33:47,840 --> 00:33:49,637
ما تلك الأشياء؟ -
أنهم رائعين -

372
00:33:49,960 --> 00:33:52,110
يُطلق عليهم القنبلة اليدوية
حاولى بقذف واحدة

373
00:33:57,600 --> 00:33:59,477
لم يفلح هذا -
هل سحبتى الدبوس؟ -

374
00:33:59,960 --> 00:34:01,678
أنهم بلا فائدة دون سحبه

375
00:34:05,320 --> 00:34:06,753
!أسرعى

376
00:34:10,720 --> 00:34:13,280
هل قذفتيه؟
ممم , اجل -

377
00:34:24,320 --> 00:34:26,151
!رائع

378
00:34:32,280 --> 00:34:34,396
ماذا يحدث؟ -
لا -

379
00:34:36,320 --> 00:34:38,151
أرجوك أخبرينى بأنك لديكى شيئا أخر

380
00:34:38,240 --> 00:34:39,389
أنا أحاول

381
00:34:40,040 --> 00:34:42,349
ما هذا الشئ؟

382
00:34:51,920 --> 00:34:54,559
ماذا بحق الجحيم كان هذا؟ -
لا أعرف -

383
00:34:54,680 --> 00:34:56,159
ماذا تعنى بأنك لا تعرفين؟

384
00:34:57,320 --> 00:34:58,469
!أحترس

385
00:35:07,560 --> 00:35:09,278
من المؤكد أنك تمازحنى

386
00:35:25,040 --> 00:35:27,031
هيا , هيا

387
00:36:04,640 --> 00:36:07,313
ابدأ البحث
أريد تأكيد على موتهم

388
00:36:57,160 --> 00:36:59,230
لنذهب الى الداخل

389
00:37:11,080 --> 00:37:12,672
هل تأذيتى؟

390
00:37:31,480 --> 00:37:32,629
لقد أصبت بالرصاص

391
00:37:34,000 --> 00:37:35,592
أنه مجرد خدش

392
00:37:42,920 --> 00:37:45,673
من الأفضل أن تخلعى تلك الملابس المبللة

393
00:37:47,200 --> 00:37:48,679
حسنا

394
00:37:49,600 --> 00:37:51,272
أستدر

395
00:38:32,280 --> 00:38:35,192
حسنا , يمكنك الالتفات الأن

396
00:38:36,080 --> 00:38:37,274
شكرا

397
00:38:38,640 --> 00:38:40,710
لقد أخبرتك بأن "ماكس" يقع فى مشكلة

398
00:38:41,840 --> 00:38:43,398
لقد كان خطأى بأن يبقى هنا

399
00:38:44,120 --> 00:38:46,395
لقد أقنعته بأنه يمكننى نشر القصة

400
00:38:46,520 --> 00:38:48,272
لقد كان هذا قراره للبقاء

401
00:38:52,400 --> 00:38:53,628
ماذا سنفعل الأن؟

402
00:38:54,160 --> 00:38:56,958
هذا بسيط , نخرج من تلك الجزيرة

403
00:38:57,440 --> 00:38:59,715
"لقد أخبرتك , لن أرحل بدون "ماكس

404
00:39:01,360 --> 00:39:04,511
يمكنك أن تأخذنى الى الطاحونة للبحث عنه

405
00:39:04,640 --> 00:39:07,632
لا , لقد استأجرتنى كقائد بالمياة

406
00:39:07,720 --> 00:39:10,109
رحلات الشاطئ لم تكن ضمن الأتفاق

407
00:39:10,680 --> 00:39:12,636
... ألا تهتم بأى شخص

408
00:39:12,720 --> 00:39:14,472
عدا نفسك والأموال؟

409
00:39:16,120 --> 00:39:17,678
هل ذكرت بأنك تدينى لى بقارب؟

410
00:39:24,600 --> 00:39:26,318
الجو بارد

411
00:39:29,640 --> 00:39:31,517
أعتقد بأن مُصاب بمرض أنخفاض حرارة الجسد

412
00:39:35,320 --> 00:39:36,958
هل بأمكانى المجئ؟

413
00:39:39,560 --> 00:39:41,039
حسنا

414
00:39:41,160 --> 00:39:46,314
جيد , يجب أن أخلع بنطالى المبلل

415
00:39:47,080 --> 00:39:48,559
أستديرى

416
00:40:17,800 --> 00:40:20,234
هذا السرير غير مريح

417
00:40:20,360 --> 00:40:23,636
أنه يُشعرنى بالحكة -
أسف , فندق "الهيات" محجوز بأكمله

418
00:40:28,720 --> 00:40:31,473
الجو بارد -
أجل -

419
00:40:39,200 --> 00:40:41,430
أتعرفين ماذا كنا نفعل بالجيش؟

420
00:40:42,560 --> 00:40:44,596
لا . ماذا؟

421
00:40:46,240 --> 00:40:50,950
كان يُسمى بمشاركة حرارة الجسد
ف و ني كا ت

422
00:40:54,120 --> 00:40:55,439
كثنى الركبتين أثناء النوم؟

423
00:40:56,960 --> 00:41:00,589
يمكنك قول هذا -
حسنا -

424
00:41:13,600 --> 00:41:15,955
أفضل بكثير

425
00:41:20,040 --> 00:41:21,359
هل هذا سلاحك؟

426
00:41:24,280 --> 00:41:28,432
لا أذهب الى النوم بدونه

427
00:41:29,320 --> 00:41:30,673
ذهب

428
00:41:52,520 --> 00:41:54,078
أذا ، كيف كُنت؟

429
00:41:56,120 --> 00:41:57,394
الي أين نتجه ؟

430
00:41:58,720 --> 00:42:00,915
هناك مرسي بجوار الطاحونة
على الجانب الآخر للجزيرة

431
00:42:01,040 --> 00:42:02,189
سنأخد قارب من هناك

432
00:42:02,320 --> 00:42:03,992
لقد أخبرتك
"لن ارحل بدون "ماكس

433
00:42:04,080 --> 00:42:05,559
لا تبدأي ثانية

434
00:42:05,680 --> 00:42:07,830
سنحصل علي قارب
وسنغادر هذه الجزيرة

435
00:42:12,040 --> 00:42:13,473
لم تُجبيبي سؤالي

436
00:42:14,200 --> 00:42:15,315
ماذا تقصد ؟

437
00:42:15,640 --> 00:42:16,755
ماذا أقصد ؟

438
00:42:17,400 --> 00:42:19,868
بمِقياس من واحد إلى عشر
كيف تقييميني ؟

439
00:42:24,160 --> 00:42:25,115
أثنان

440
00:42:25,480 --> 00:42:27,755
أثنان ؟ أثنان ؟

441
00:42:28,080 --> 00:42:29,274
ماذا ؟

442
00:42:36,040 --> 00:42:37,473
هل أرى هذا؟

443
00:42:42,360 --> 00:42:43,759
سأتفحص الأمر

444
00:42:54,280 --> 00:42:55,508
ارفعي يديكي لأعلي

445
00:43:00,640 --> 00:43:02,039
ارفعيهم لأعلي

446
00:43:05,040 --> 00:43:06,519
سترجعين إلى القاعدة

447
00:43:16,600 --> 00:43:17,999
انزع ملابسك

448
00:43:29,080 --> 00:43:31,514
لم اكن اتحدث معك
كنت اتحدث معها

449
00:43:36,000 --> 00:43:38,560
تتمنى هذا , اليس كذلك ؟
كنت أمزح

450
00:43:40,640 --> 00:43:41,959
إستمر

451
00:43:43,560 --> 00:43:45,312
هل اعطيتيني إثنان فقط ؟

452
00:43:47,040 --> 00:43:48,678
حسناً ، ثلاثة

453
00:43:54,000 --> 00:43:55,433
القبعة

454
00:44:17,640 --> 00:44:19,471
نعم ، سيدي

455
00:44:21,560 --> 00:44:23,278
"باركر"
نحتاج لإثنان من شاحناتك

456
00:44:23,520 --> 00:44:26,512
حقاً ؟  حسناً لقد
سمعت بما حدث ليلة أمس

457
00:44:26,840 --> 00:44:29,149
لم لا تتركين
أمن الجزيرة لنا

458
00:44:29,240 --> 00:44:31,356
والتزمي فقط
بما انتي جيدة فيه

459
00:44:31,680 --> 00:44:34,478
ايا كان ذلك -
فقط اعطني تلك الشاحنات -

460
00:44:35,560 --> 00:44:37,755
اريد ان اتحدث معك

461
00:44:38,080 --> 00:44:40,435
ان نكون طلقات للمدفع
لم يكن ابدا جزء من صفقتنا

462
00:44:40,560 --> 00:44:42,232
والكثير منا يموت مؤخراً

463
00:44:42,720 --> 00:44:44,438
نُعوضك بشكل كافي جداً

464
00:44:44,760 --> 00:44:46,671
لذا ستقوم بما نخبرك ان تقوم به

465
00:44:46,800 --> 00:44:50,236
وإذا متنا ، لن يكون
عليكي الدفع لنا مطلقاً

466
00:44:50,600 --> 00:44:51,874
اذا لا يعجبك الأمر
يمكنك الرحيل

467
00:44:52,000 --> 00:44:54,195
حسناً ؟ ولكنني سآخد
ما اعرفه معي

468
00:44:58,320 --> 00:45:00,276
ستندمين علي هذه

469
00:45:08,720 --> 00:45:10,312
اي شكاوى أخري ؟

470
00:46:21,760 --> 00:46:23,273
هيا ، المكان خالي

471
00:46:27,520 --> 00:46:29,636
أنت سجينتي

472
00:46:54,280 --> 00:46:56,157
حسناً ، الي الداخل

473
00:46:59,440 --> 00:47:01,317
انتظري هنا
سأحضر لنا قارباً

474
00:47:01,440 --> 00:47:02,714
لقد أخبرتك ، لن اذهب

475
00:47:03,000 --> 00:47:05,468
القارب سيغادر الآن
سواء كنتي عليه أو لا

476
00:47:05,800 --> 00:47:07,028
اعني هذا

477
00:47:07,200 --> 00:47:08,428
"ليس بدون "ماكس

478
00:47:10,040 --> 00:47:11,393
سأحضر القارب لهنا

479
00:47:11,480 --> 00:47:13,152
ومن الأفضل ان تكوني
هنا عندما اعود

480
00:47:15,360 --> 00:47:17,396
ومن الأفضل ان تكوني
هنا عندما اعود

481
00:47:39,640 --> 00:47:40,993
"دكتور "كريجر

482
00:47:41,080 --> 00:47:42,354
ربما تريد رؤية هذه

483
00:47:45,680 --> 00:47:47,079
انظر الي هذه

484
00:47:51,520 --> 00:47:52,999
هل هذه هي ؟

485
00:47:53,400 --> 00:47:54,674
نعم

486
00:47:56,440 --> 00:47:58,158
إعتقدت بأنها ميتة

487
00:47:58,440 --> 00:48:00,670
قريباً ستكون -
"شيرنوف" -

488
00:48:01,880 --> 00:48:03,438
اريد التحدث إليها

489
00:48:03,800 --> 00:48:05,472
نعم ، سيدي

490
00:48:11,920 --> 00:48:13,319
اخرجي

491
00:48:34,520 --> 00:48:36,556
خذها إلى الزنزانة
حتى يكون الطبيب مستعداً

492
00:48:41,760 --> 00:48:44,433
لماذا لم يستطيعوا شحن
هذه علي المرسي الرئيسي ؟

493
00:48:44,520 --> 00:48:47,478
اخبرني ، ثم كان بأمكاننا
ان نستخدم الرافعة

494
00:48:47,800 --> 00:48:51,076
الآن يجب ان
نحمل كل هذا بأنفسنا

495
00:48:51,160 --> 00:48:52,559
هذا مضحك

496
00:48:54,760 --> 00:48:56,398
ظهري

497
00:48:56,720 --> 00:49:00,508
ظهري
اعتقد بأنني كسرت فقرة

498
00:49:01,560 --> 00:49:03,039
انسي هذا

499
00:49:03,840 --> 00:49:05,353
سآخذ راحة

500
00:49:06,320 --> 00:49:11,997
اوه ، اوه

501
00:49:13,640 --> 00:49:15,631
ما كنت أجلس
لو كنت مكانك

502
00:49:15,720 --> 00:49:17,517
لا تريد ان
يراك القائد ، هيا

503
00:49:17,800 --> 00:49:22,032
ولم اهتم بحق الجحيم؟
بسبب هذا المغفل ؟

504
00:49:22,160 --> 00:49:25,357
ماذا ، هل أنا جندي؟
هل هو رئيسي ؟ ، لا

505
00:49:25,680 --> 00:49:28,114
مهما يكن ، يا رجل -
مهما يكن ، يا رجل -

506
00:49:28,240 --> 00:49:30,117
اللعنة

507
00:49:42,520 --> 00:49:48,390
كنت افكر فيك
طوال اليوم ، طوال اليوم

508
00:49:54,040 --> 00:49:55,598
هذا جيد

509
00:50:03,560 --> 00:50:05,232
هل انت بخير ؟

510
00:50:05,600 --> 00:50:08,034
هل انت بخير ؟

511
00:50:18,760 --> 00:50:21,479
ظهري ، ظهري

512
00:50:22,960 --> 00:50:24,359
لقد كنت هالكاً

513
00:50:24,520 --> 00:50:27,318
يا إلهي. لقد انقذت حياتي
لقد انقذت حياتي

514
00:50:27,440 --> 00:50:29,829
.... يا إلهي ، لقد كنت -
حسناً -

515
00:50:30,320 --> 00:50:31,196
من انت على أية حال؟

516
00:50:31,280 --> 00:50:32,998
ولم تتسلل خلفي بهذه الطريقة ؟

517
00:50:33,080 --> 00:50:36,038
ماذا تفعلان ؟

518
00:50:38,520 --> 00:50:39,555
من انت ؟

519
00:50:40,640 --> 00:50:42,756
أجبني
قلت من أنت؟

520
00:50:43,160 --> 00:50:47,153
أنا رجل الطعام
أنا رجل الطعام

521
00:50:47,440 --> 00:50:50,477
جئت من أجل صديق، احد رجالك -
من ؟ -

522
00:50:50,560 --> 00:50:51,754
"ماكس كاردينال"

523
00:50:52,040 --> 00:50:54,190
انه رجل جيد ، ولكنه رحل

524
00:50:54,320 --> 00:50:55,673
ماذا تعني بأنه رحل ؟

525
00:50:56,320 --> 00:50:58,709
قُبض عليه يتجسس
وهو في عداد الموتي الآن

526
00:51:00,520 --> 00:51:01,714
عُد للوراء

527
00:51:03,520 --> 00:51:05,954
ظهري ، ظهري

528
00:51:06,680 --> 00:51:08,318
ابعده عن القارب -
مرحباً -

529
00:51:08,440 --> 00:51:10,954
هناك شخص ما هنا
"ولديه "باركر

530
00:51:15,600 --> 00:51:16,669
يا الهي

531
00:51:20,320 --> 00:51:23,232
الي اين نحن ذاهبون ؟

532
00:53:15,080 --> 00:53:16,433
إستمر في التحرك

533
00:53:22,400 --> 00:53:24,595
لقد نلنا منه -
لا ، لا -

534
00:53:43,480 --> 00:53:45,516
اوقف القارب

535
00:53:55,440 --> 00:53:58,512
ما هو اسمك ؟ -
"جاك" -

536
00:53:58,920 --> 00:54:00,399
"أنا "إمليو

537
00:54:01,400 --> 00:54:02,594
من الجيد ان اقابلك

538
00:54:03,320 --> 00:54:05,390
تدين لي بساندويتش لحم

539
00:54:16,440 --> 00:54:18,510
لذا أنت السبب في
مشاكلنا الأخيرة

540
00:54:18,840 --> 00:54:21,513
دعني اخبرك ، احضر لي
قارب آخر وسننسي الأمر

541
00:54:21,840 --> 00:54:23,034
من ارسلك ؟

542
00:54:24,000 --> 00:54:25,399
أنا مجرد سائق

543
00:54:25,520 --> 00:54:28,398
أرى هذا
أنت فقط سفّان بسيط

544
00:54:28,680 --> 00:54:30,113
هل هذه قصتك ؟

545
00:54:30,280 --> 00:54:32,430
لم اقل شئ عن
كوني بسيط

546
00:54:32,520 --> 00:54:33,589
مهما يكن

547
00:54:33,920 --> 00:54:34,989
لدينا زميلتك

548
00:54:35,080 --> 00:54:37,196
وأنا متأكد بأنها سيكون
لديها الكثير لتقوله

549
00:54:37,560 --> 00:54:40,233
هذا عظيم ، لذلك لن
تكون في حاجة إلي

550
00:54:40,360 --> 00:54:42,271
هذا صحيح
أنا لست بحاجة إليك

551
00:54:42,600 --> 00:54:45,478
لكن بما انك هنا
من الممكن أيضاً ان استخدمك

552
00:54:45,800 --> 00:54:48,075
لتكون جزء في تجربتي الجديدة

553
00:54:48,200 --> 00:54:49,428
أراك لاحقاً

554
00:54:56,720 --> 00:54:59,109
اعتقد ان هذا سار علي ما يرام
أليس كذلك؟

555
00:54:59,240 --> 00:55:01,117
لم يكن ينظر إلي ، أليس كذلك؟

556
00:55:01,440 --> 00:55:03,396
كان فقط يتحدث عنك، اليس كذلك ؟

557
00:55:11,440 --> 00:55:14,273
هل تمانع اذا جلسنا ؟

558
00:55:14,640 --> 00:55:16,995
أشعر ان هذا
سيأخذ فترة طويلة

559
00:55:17,080 --> 00:55:18,274
بالتأكيد

560
00:55:18,640 --> 00:55:21,359
عند ثلاثة ، اعدت ان اقوم
بهذا في معسكر الرقص

561
00:55:21,520 --> 00:55:24,273
واحد ، أثنان ، ثلاثة

562
00:55:27,920 --> 00:55:30,559
ماعدا اننا لم نُقيد
في معسكر الرقص

563
00:55:39,760 --> 00:55:41,239
..... لذا

564
00:55:43,440 --> 00:55:45,749
.... هل حدث شئ مثل هذا

565
00:55:45,840 --> 00:55:48,638
...... إليك وخرجت منه او

566
00:55:48,800 --> 00:55:52,475
أي شئ مثل هذا؟

567
00:55:57,440 --> 00:56:01,274
أردت موتاً سريعاً ، اتعرف
مثلاً  بواسطة سمكة قرش

568
00:56:07,840 --> 00:56:09,193
انهضي

569
00:56:11,080 --> 00:56:12,672
"خذها إلي مكتب الدكتور "كريجر

570
00:56:38,000 --> 00:56:39,433
اتركنا

571
00:56:51,000 --> 00:56:53,036
آسف على المعاملة القاسية

572
00:56:56,560 --> 00:57:00,075
لكن هؤلاء الناس يعرفون فقط
طريق واحدة للتعامل مع الدخلاء

573
00:57:02,120 --> 00:57:03,439
اجلسي

574
00:57:08,520 --> 00:57:09,999
"دكتور "كريجر
يجب أن تعرف ذلك

575
00:57:10,120 --> 00:57:11,473
الصحف علي دراية
بأنني هنا

576
00:57:11,560 --> 00:57:13,118
وستنذر السلطات

577
00:57:13,280 --> 00:57:14,759
كل شئ تم الأعتناء به

578
00:57:16,120 --> 00:57:19,510
خفر السواحل بلغهم
بأنكي فُقدتي في البحر

579
00:57:19,720 --> 00:57:20,994
..... ما لا تعرفه ان حارسي

580
00:57:21,080 --> 00:57:22,798
في طريقه إلى البر في قارب

581
00:57:23,080 --> 00:57:24,274
غريب

582
00:57:24,760 --> 00:57:27,274
لقد أخبرني
بأنه فقط سائقك

583
00:57:28,520 --> 00:57:31,114
أتعرفين ، لو انه لم يعود

584
00:57:32,320 --> 00:57:34,197
ما كنا سنقبض عليه ابداً

585
00:57:34,520 --> 00:57:38,115
نحن بدون مروحية هذه الأيام

586
00:57:38,920 --> 00:57:41,388
تعرفين بأنكي تديني لي بمروحية

587
00:57:41,520 --> 00:57:42,714
اين "ماكس" ؟

588
00:57:43,720 --> 00:57:47,918
بالنظر إليكي
"لا تشبهين ابداً عمك "ماكس

589
00:57:48,200 --> 00:57:51,590
أريد رؤيته والا لن
اقول اي كلمة أخري

590
00:57:52,640 --> 00:57:56,428
سترينه وستقولين كلمة أخرى

591
00:57:56,760 --> 00:57:58,432
عندما يحين الوقت

592
00:58:11,720 --> 00:58:13,358
تقدم المؤسسة ؟

593
00:58:15,720 --> 00:58:19,633
إجلسي ، عودي هناك وإجلسي

594
00:58:30,200 --> 00:58:32,031
هل لعبت "انا جاسوس" من قبل ؟

595
00:58:32,520 --> 00:58:36,752
كلا ، هل تريد ان تلعب "انا جاسوس" ؟ -
"نعم ، دعنا نلعب "انا جاسوس -

596
00:58:37,400 --> 00:58:40,437
حسناً، الآن
يمكننا اذا اردت

597
00:58:40,520 --> 00:58:42,033
"دعنا نلعب "انا جاسوس

598
00:58:42,600 --> 00:58:44,192
حسناً ، سأذهب أولاً

599
00:58:44,840 --> 00:58:47,229
حسناً ، هل تعرفها ؟ -
نعم -

600
00:58:47,320 --> 00:58:52,155
حسناً ، هل هو طبيب فظيع؟

601
00:58:54,480 --> 00:58:56,038
ابداعاتي

602
00:58:56,680 --> 00:58:58,591
انتي تنظرين إلي
. . . القوة الأرضية الأخطر

603
00:58:58,680 --> 00:58:59,999
لتحكم الكوكب

604
00:59:00,120 --> 00:59:01,599
انظري بنفسك

605
00:59:09,040 --> 00:59:12,316
لن تجدي تقنية أكثر

606
00:59:12,440 --> 00:59:13,919
اكثر تقدما في أي
مكان في العالم

607
00:59:17,760 --> 00:59:19,398
"ماكس"

608
00:59:24,120 --> 00:59:27,635
لا يستطيع سماعك
لقد انهي للتو علاجه

609
00:59:27,720 --> 00:59:29,836
ما زال يفوق من تخديره

610
00:59:29,960 --> 00:59:31,029
ماذا فعلت له ؟

611
00:59:31,360 --> 00:59:33,715
جعلت منه جندي أفضل
مما كان عليه قبل ذلك

612
00:59:34,600 --> 00:59:38,309
ماكس" محق ، أنت مريض"
معتوه ، مغرور

613
00:59:38,680 --> 00:59:40,477
دعينا لا نبالغ بالأمر

614
00:59:40,640 --> 00:59:42,278
انا فقط طماع

615
00:59:42,600 --> 00:59:43,953
. . . لا يمكنك تخيل كم المال

616
00:59:44,080 --> 00:59:46,389
التي تنفقه الحكومة
علي بحث مثل هذا

617
00:59:46,520 --> 00:59:48,158
كيف تعيش كذلك؟

618
00:59:48,240 --> 00:59:51,118
انا بخير ، شكرا لك

619
00:59:51,280 --> 00:59:53,157
لنكمل الجولة

620
01:00:02,520 --> 01:00:03,748
"جاك"

621
01:00:04,520 --> 01:00:06,192
هل انتي بخير ؟

622
01:00:08,880 --> 01:00:11,678
اجعلهم يدفهون -
إعادة لم شمل سعيدة -

623
01:00:11,760 --> 01:00:14,035
لقد حول "ماكس" إلى
واحد من مخلوقاته

624
01:00:14,760 --> 01:00:17,035
نفضل ان نشير
إليهم علي انهم

625
01:00:17,200 --> 01:00:18,838
جنود مُعدلون جينياً

626
01:00:19,000 --> 01:00:22,072
أصدقائك سيمران بنفس العملية

627
01:00:22,160 --> 01:00:25,072
صديقك "جاك" لديه إمكانيات حقيقية

628
01:00:25,160 --> 01:00:28,232
هل قال أصدقاء؟
نعم، مرحباً

629
01:00:28,320 --> 01:00:30,072
لا أعرف هؤلاء الناس

630
01:00:30,160 --> 01:00:32,196
لم اراها من قبل

631
01:00:32,520 --> 01:00:34,556
لذا لماذا حاولت
مساعدتهم علي الفرار ؟

632
01:00:34,680 --> 01:00:36,591
الفرار ؟
لا ، لا ، لا

633
01:00:36,920 --> 01:00:38,751
لقد إختطف القارب
وبعد ذلك إختطفني

634
01:00:39,040 --> 01:00:41,031
أنا لا أحبه
أنا حتي لا أعرفه

635
01:00:45,360 --> 01:00:47,271
عمليتي ستُهدر اذا اجريتها عليك

636
01:00:47,360 --> 01:00:49,316
نعم، هذا صحيح
أَنا مُغطى بالفشل

637
01:00:49,440 --> 01:00:50,509
ماذا يجب أن نفعل معه ، سيدي ؟

638
01:00:51,400 --> 01:00:52,549
ربما فقط اقتله

639
01:00:52,880 --> 01:00:55,633
لا. لا. لا. لا
أنت لا تريد قتلي

640
01:00:55,720 --> 01:00:57,438
هيا ، سأكون
خادمك الشخصي

641
01:00:57,520 --> 01:01:01,672
يمكنني بساعدتك بعده طرق
انا رجل الطعام

642
01:01:01,800 --> 01:01:05,031
لا ، اللعنة

643
01:01:05,360 --> 01:01:07,590
هيا ، هلا سكت ؟

644
01:01:07,720 --> 01:01:11,030
يجب ان نهرب
توقف عن الاختناق

645
01:01:11,400 --> 01:01:15,473
هيا ، إبصقه
إبصقه

646
01:01:18,520 --> 01:01:20,431
التقطه -
التقط ماذا ؟ -

647
01:01:21,160 --> 01:01:23,469
كيف يبدو لك هذا ؟ -
يا الهي -

648
01:01:23,560 --> 01:01:24,834
من اين حصلت علي هذا ؟

649
01:01:25,000 --> 01:01:28,037
هيا ، دعني أحصل عليه
دعني أحصل عليه ، هذا جيد جداً

650
01:01:28,480 --> 01:01:30,596
هذا جيد جداً

651
01:01:30,720 --> 01:01:34,110
لقد حصلت عليه

652
01:01:34,440 --> 01:01:37,512
حسنا ، افتح القيود

653
01:01:37,640 --> 01:01:42,031
ها هي ، لقد فقدتها
قم انت بهذا

654
01:01:43,160 --> 01:01:44,229
حسناً ، للأعلي

655
01:01:44,320 --> 01:01:45,469
للأعلي مثل معسكر الرقص -
واحد -

656
01:01:45,560 --> 01:01:47,198
للأعلي مثل معسكر الرقص -
أثنان ، ثلاثة -

657
01:01:52,160 --> 01:01:54,674
حسناً ، قم انت بهذا
لا استطيع ان اقوم بهذا

658
01:01:54,760 --> 01:01:56,273
قم انت بهذا
هل حصلت عليه؟

659
01:01:57,320 --> 01:01:58,753
هيا ، فقط افعلها

660
01:01:59,040 --> 01:02:01,679
أين هو؟ -
انه هنا ، هل حصلت عليه؟ -

661
01:02:05,840 --> 01:02:09,116
حسناً ، جيد
رائع ، رائع

662
01:02:09,240 --> 01:02:11,470
ماذا عني ؟ -
هيا -

663
01:02:25,480 --> 01:02:28,392
لنري إذا كان عملِي
على "ماكس" قد نجح

664
01:02:34,000 --> 01:02:36,070
اطلق سراح الجندي
المعدل جينياً رقم 9

665
01:02:36,680 --> 01:02:38,033
حسنا ، يا دكتور

666
01:02:39,320 --> 01:02:41,675
هذه الغرفة تجعلني مخنوقاً

667
01:02:47,960 --> 01:02:51,316
مهما حدث، سأحمي ظهرك
وانت تحمي ظهري ، حسناً ؟

668
01:02:54,440 --> 01:02:55,714
"ماكس"

669
01:02:56,440 --> 01:02:59,910
أتعرف هذا الرجل؟
يبدو قاسياً

670
01:03:00,080 --> 01:03:02,275
الشيء الجيد أنه لا يعرف
بأنك تضرب أبنة أخته

671
01:03:02,360 --> 01:03:05,079
لقد كان رجل لطيف،حسناً؟

672
01:03:08,040 --> 01:03:10,395
ماكس"؟" -
لا أعرف، يا رجل -

673
01:03:10,480 --> 01:03:12,152
لا يبدو لطيفاً

674
01:03:12,720 --> 01:03:15,029
إذا كنت قد قمت
بعملي بشكل صحيح

675
01:03:15,160 --> 01:03:18,038
عمك "ماكس" لن
يمزق اذرعة أصدقائك

676
01:03:18,680 --> 01:03:20,318
مالم اعطه الأمر لذلك
فو نى كا ت

677
01:03:22,120 --> 01:03:25,635
ماكس"،هل تتذكرني؟"
"أنا "جاك

678
01:03:27,080 --> 01:03:29,435
سأترككم ترتبون هذا
الأمر معاً ، حسناً ؟

679
01:03:37,400 --> 01:03:38,719
"ماكس"

680
01:03:39,880 --> 01:03:42,997
نفذ -
ماكس" ، لا ، لا تفعل هذا" -

681
01:03:43,080 --> 01:03:45,150
دعينا لا نتوسل ، من فضلك

682
01:03:45,280 --> 01:03:47,510
ماكس"،هل تتذكرني؟"
"أنا "جاك

683
01:03:47,640 --> 01:03:50,108
هل تتذكرني ؟ -
"ماكس" -

684
01:03:50,560 --> 01:03:53,518
"ماكس"
أقتلهم

685
01:03:57,960 --> 01:04:00,269
"ماكس" -
انها نهاية مسدودة -

686
01:04:01,720 --> 01:04:03,153
"ماكس"

687
01:04:03,640 --> 01:04:07,713
التنس الطائرة ، اتتذكر ؟
التنس الطائرة

688
01:04:19,120 --> 01:04:21,350
"هناك "فاليري
بالأعلي هناك

689
01:04:21,480 --> 01:04:23,471
"ماكس"
اقتلهم

690
01:04:43,760 --> 01:04:45,432
هيا ، هيا

691
01:04:47,520 --> 01:04:50,159
ماذا تفعل ؟ -
لقد عاد لرشده -

692
01:04:50,280 --> 01:04:52,555
اطلق سراح الجندي
المعدل جينياً رقم 7 و 8

693
01:06:49,240 --> 01:06:51,435
اذهب ، اذهب ، اذهب

694
01:07:14,240 --> 01:07:16,037
نفس الفريق ، نفس الفريق
ف و ني كا ت

695
01:07:16,600 --> 01:07:19,034
هذه هي ؟ هذه هي خطتك
ستبقي هنا وترسم؟

696
01:07:47,720 --> 01:07:50,029
لا استطيع ان احصل علي ضربة واضحة -
نل منه ، ارديه قتيلا -

697
01:08:10,240 --> 01:08:11,593
توقف

698
01:08:25,360 --> 01:08:26,952
ما زلنا نبحث عن الحافة ؟

699
01:08:28,560 --> 01:08:30,994
يا الهي ، يجب ان
يقوموا ببعض التنظيم هنا

700
01:08:31,120 --> 01:08:32,553
لأن تلك الأشياء
تتكاثر مثل الأرانب

701
01:08:38,200 --> 01:08:39,235
اذهب

702
01:08:39,320 --> 01:08:40,753
الي اين انت ذاهب ؟

703
01:08:48,040 --> 01:08:49,519
اجري ، اختبئ

704
01:08:49,640 --> 01:08:51,596
انا مجرد رجل طعام

705
01:10:31,560 --> 01:10:33,312
ايها الغبي

706
01:10:36,320 --> 01:10:39,153
الجميع ، انزلوا
اتخذوا حذركم

707
01:10:40,240 --> 01:10:42,310
تذكر ، العيون والفم

708
01:11:14,120 --> 01:11:17,317
"السيد "ماساكي
"معك الدكتور "كريجار

709
01:11:17,800 --> 01:11:19,074
أنا مستعد للتسليم

710
01:11:19,320 --> 01:11:20,673
هل ما زلت مهتماً ؟

711
01:11:21,720 --> 01:11:24,996
جيد ، نحن نوافق على الشروط؟

712
01:11:25,960 --> 01:11:27,359
رائع

713
01:11:27,440 --> 01:11:30,193
"سأراك في "شنغهاي
أي يوم؟

714
01:11:31,560 --> 01:11:33,391
اراك حينها

715
01:11:37,040 --> 01:11:40,032
ماذا يحدث ؟ -
دكتور ، الحافة تُجتاح -

716
01:11:40,160 --> 01:11:42,276
نحن نتكبد خسائر ثقيلة

717
01:11:42,800 --> 01:11:44,472
سأبدأ بالإخلاء

718
01:11:44,600 --> 01:11:47,114
دعنا نوضح شيء واحد

719
01:11:47,920 --> 01:11:50,036
أنت تبقي بموقعك

720
01:11:50,120 --> 01:11:53,510
رجالي يُذبحون
سآمرهم بالتراجع

721
01:11:53,640 --> 01:11:55,278
لن تتراجع

722
01:11:55,400 --> 01:11:58,198
ستبقي بموقعك
هل هذا واضح ؟

723
01:11:58,320 --> 01:12:00,595
سيدي ، بكل الإحترام المستحق

724
01:12:00,840 --> 01:12:04,674
إذهب ونفذ طلباتك المدنية
فوق مؤخرتك المدنية

725
01:12:07,600 --> 01:12:09,192
غطني

726
01:12:11,360 --> 01:12:12,554
"شيرنوف"

727
01:12:13,400 --> 01:12:15,470
دكتور -
بعض المشاكل -

728
01:12:16,000 --> 01:12:18,992
"تخلصي من "باركر -
حسناً ، دكتور -

729
01:12:19,600 --> 01:12:20,749
"شيرنوف"

730
01:12:22,080 --> 01:12:24,674
أحتاج حراسة إلى الرصيف

731
01:12:25,080 --> 01:12:27,275
علم وسينفذ -
عُد ، هيا -

732
01:12:36,040 --> 01:12:39,032
"سيدي ، قارب الدكتور "كريجار
الشخصي يستعد للإنطلاق

733
01:12:39,120 --> 01:12:42,635
بالطبع ، الجرذ الأكبر اول
من يخرج من السفينة الغارقة

734
01:12:44,000 --> 01:12:46,036
انا متأكد بأن الجحيم
سيغطي منتجعه

735
01:12:46,360 --> 01:12:49,238
اذا وصلنا اولاً
سنأخد قاربه

736
01:12:49,560 --> 01:12:50,754
احضر جميع الوحدات الباقية

737
01:12:51,040 --> 01:12:52,758
"ونلتقي في نقطة الإجتماع "برافو

738
01:12:53,640 --> 01:12:56,234
كل الوحدات
هذا المخلب ستة صفر

739
01:12:56,520 --> 01:13:00,479
كل الوحدات تلتقي في نقطة
الإجتماع "برافو" ، أكد هذا ، إنتهى

740
01:13:00,560 --> 01:13:02,312
"عُلم ، نقطة الإجتماع "برافو

741
01:13:02,440 --> 01:13:05,079
هيا ، إنسحبوا
إنسحبوا

742
01:13:39,760 --> 01:13:44,117
لقد فقدناه ، سيدي -
يجب ان نتركه -

743
01:14:07,880 --> 01:14:11,111
أنت مثابر ، ابن ساقطة

744
01:14:11,280 --> 01:14:14,272
نعم انا ، دعني امر

745
01:14:14,360 --> 01:14:18,148
نحن نغادر
لم لا تأتي معنا ؟

746
01:14:18,320 --> 01:14:20,072
كريجار" ما زال لديه زميلتي"

747
01:14:20,160 --> 01:14:21,673
حسناً ، "كريجار" علي وشك ان يغادر

748
01:14:22,480 --> 01:14:24,436
لن أتركه يغادر معها

749
01:14:26,000 --> 01:14:27,513
أحترم ولائك

750
01:14:28,840 --> 01:14:31,035
انه شئ لا يتوافر هنا

751
01:14:32,000 --> 01:14:34,116
لكن عندما يصعد "كريجار" لهذا القارب

752
01:14:34,800 --> 01:14:37,473
لن يكون احد اهتماماتنا

753
01:14:39,160 --> 01:14:42,675
حسناً ، سأخفض سلاحي

754
01:14:51,040 --> 01:14:52,553
كيف اجد هذا القارب ؟

755
01:14:52,920 --> 01:14:54,672
الممر ، عُد للطريق الذي اتيت منه

756
01:14:55,080 --> 01:14:58,629
اتبعه ، انزل الدرجات
الي الطابق الأرضي

757
01:14:58,960 --> 01:15:01,190
وتوجه مباشرى الي نهاية المبني

758
01:15:03,760 --> 01:15:05,239
شكرا لك

759
01:15:05,320 --> 01:15:10,030
إنتظر لحظة
بندقيتك فارغة

760
01:15:13,760 --> 01:15:15,239
خذ هذه

761
01:15:17,960 --> 01:15:19,393
صيد سعيد

762
01:15:19,760 --> 01:15:22,672
تذكر ، صوب نحو العيون أو الفم

763
01:15:23,120 --> 01:15:24,473
شكرا لك

764
01:15:36,320 --> 01:15:37,673
"باركر"

765
01:15:40,320 --> 01:15:42,595
ارجع الجميع للقوارب
وغادر في الحال

766
01:15:43,080 --> 01:15:47,073
ولكن سيدي -
كل شئ علي ما يرام ، الآن تحرك -

767
01:15:53,760 --> 01:15:55,432
الي اين هم ذاهبون ؟

768
01:15:55,520 --> 01:15:57,829
انهم ينسحبون
بناء علي اوامري

769
01:16:05,800 --> 01:16:09,156
تريتور" ، ارحل"

770
01:16:09,280 --> 01:16:11,475
"باركر" ، "باركر"

771
01:16:14,640 --> 01:16:16,392
اللعنة

772
01:16:41,560 --> 01:16:43,118
ساقطة

773
01:17:24,760 --> 01:17:26,398
"شيرنوف"

774
01:17:28,480 --> 01:17:30,277
"شيرنوف" -
نعم ، سيدي -

775
01:17:30,360 --> 01:17:31,759
ماذا يحدث بالأسفل ؟

776
01:17:32,040 --> 01:17:34,110
انا اتولي الأمر -
وانا في الأنتظار -

777
01:17:34,400 --> 01:17:35,992
اعطني دقيقتين

778
01:17:36,320 --> 01:17:38,197
انا في الأنتظار

779
01:17:56,080 --> 01:17:57,991
المكان آمن -
جيد جدا -

780
01:17:58,600 --> 01:18:00,272
انتي اولاً

781
01:18:10,480 --> 01:18:12,038
"شيرنوف"

782
01:18:12,760 --> 01:18:14,478
لنذهب للقارب

783
01:18:28,360 --> 01:18:30,555
اخبر رجالك بأن
يبقوا مكانهم

784
01:18:30,880 --> 01:18:33,235
لا تتحركو
ابقوا مكانكم

785
01:18:35,280 --> 01:18:36,998
دعيها تذهب

786
01:18:39,720 --> 01:18:41,517
دعِ الفتاة

787
01:18:42,200 --> 01:18:44,668
شيرنوف" ، دعِ الفتاة تذهب"

788
01:18:45,200 --> 01:18:47,270
اخفض سلاحك -
انتي تحلمين -

789
01:18:49,240 --> 01:18:50,593
دعيها تذهب

790
01:18:51,120 --> 01:18:52,473
اخفض سلاحك

791
01:18:59,200 --> 01:19:00,394
اقتلوه

792
01:20:19,720 --> 01:20:21,358
"ماكس"

793
01:20:23,840 --> 01:20:25,432
"ماكس"

794
01:20:33,880 --> 01:20:35,154
هيا نذهب

795
01:20:53,560 --> 01:20:57,235
"جاك" ، "جاك"

796
01:20:58,240 --> 01:21:00,390
هيا ، هيا ، هيا

797
01:21:00,720 --> 01:21:02,278
هذه الأشياء الفظيعة تتبعك

798
01:21:02,400 --> 01:21:05,198
هيا ، لنذهب -
هل يسمعني احد ؟ -

799
01:21:05,920 --> 01:21:07,478
هل يسمعني احد ؟

800
01:21:09,320 --> 01:21:11,675
ايها القائد ، اين القارب ؟

801
01:21:26,760 --> 01:21:28,671
لا بد وانك تمزح

802
01:21:33,720 --> 01:21:35,073
ابقوا بعيداً

803
01:22:11,480 --> 01:22:13,152
كما توقع محرري
. . . لدينا

804
01:22:13,240 --> 01:22:15,549
زيارة من الرجال
في البدلات السوداء

805
01:22:16,000 --> 01:22:19,037
لا توجد قصة يمكنها ان تعرض
الأمن القومي للخطر مثل هذه

806
01:22:19,160 --> 01:22:20,639
ماذا ستفعلين ؟

807
01:22:21,880 --> 01:22:23,154
سأظل اعمل عليها
مــنــتــديات فــونــيكـات

808
01:22:23,960 --> 01:22:27,748
هذا جيد
لذا ، ها هي

809
01:22:28,680 --> 01:22:30,033
من اين حصلت علي هذه ؟

810
01:22:30,160 --> 01:22:31,559
التأمين إشتراها لي

811
01:22:33,040 --> 01:22:35,508
انتظر دقيقة ، هل هذا "إمليو" ؟ -
نعم -

812
01:22:37,280 --> 01:22:39,589
انه مساعدي الجديد
وطباخي الجديد

813
01:22:40,480 --> 01:22:42,755
طباخ محترم جدا -
يا الهي -

814
01:22:44,920 --> 01:22:47,150
حسناً ، يجب ان اعود للعمل

815
01:22:51,480 --> 01:22:53,038
مرحباً

816
01:22:53,880 --> 01:22:57,156
اليوم الذي قيمتيني فيه بإثنان من عشر
كنتي تمزحين ، اليس كذلك ؟

817
01:23:02,760 --> 01:23:04,352
هل سأراكي غداً ؟

818
01:23:05,000 --> 01:23:06,319
نعم

819
01:23:10,600 --> 01:23:12,989
نقطتان
. . . ما لم تكن تراني الآن

820
01:23:13,280 --> 01:23:15,236
اذا كنت نقطتان فقط

821
01:23:20,840 --> 01:23:24,389
"جاك"
حصلنا على زبائننا الأوائل

822
01:23:24,800 --> 01:23:26,358
هذا رائع

823
01:23:26,800 --> 01:23:28,313
"مرحباً ، "جاك

824
01:23:28,440 --> 01:23:29,668
"اعتقد انك تدين لنا ببعض الحيتان ، "جاك

825
01:23:29,800 --> 01:23:31,392
نعم، نريد ان نري الحيتان

826
01:23:31,800 --> 01:23:33,472
هل سمعت هذا ؟
السيدة الصغيرةتريد رؤية بعض الحيتان

827
01:23:33,600 --> 01:23:35,352
سيرون الحيتان

828
01:23:36,600 --> 01:23:38,158
"هيا ، "جاك
. . . هذا القارب يبدو

829
01:23:38,240 --> 01:23:39,639
اسرع من السابق

830
01:23:39,720 --> 01:23:41,790
الي اين هو ذاهب ؟

831
01:23:41,920 --> 01:23:43,831
. . . انتظر
الي اين انت ذاهب ، "جاك" ؟

832
01:23:43,960 --> 01:23:44,915
جاك" ؟"

833
01:23:45,040 --> 01:23:47,508
جاك" ؟" -
"قم بهذا ، "إمليو -

834
01:23:47,600 --> 01:23:48,828
. . . ماذا ؟ ، أنا لا أعرف -
كله ملكك -

835
01:23:48,920 --> 01:23:50,592
شيئا عن الحيتان -
لا يهمني -

836
01:23:50,720 --> 01:23:52,631
هو فقط لديه نوبة جنان
سيعود حالاً

837
01:23:52,960 --> 01:23:57,272
فقط اسكت ، انت
"تُخيفه ، "جاك" ، "جاك

838
01:23:57,360 --> 01:23:59,396
انه ألماني ، وهو عاطفي

839
01:23:59,480 --> 01:24:01,675
هيا ، انا اطهو الفرانكس والفول

839
01:24:05,480 --> 01:24:20,675
تمت الترجمة بواسطة 
CaSaBlanKa & OzoS@id

839
01:24:21,480 --> 01:25:01,675
لمزيد من الأفلام الأجنبية والترجمات زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT