1
00:00:08,193 --> 00:00:18,193
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: تـرجـمـة

2
00:00:18,194 --> 00:00:20,694
أمــين المـكـتــبـة
(لعنة كأس يهوذا)

3
00:01:54,695 --> 00:01:56,695
مـزاد (جـلـين )ِ
لـندن ,المملكة المتحدة

4
00:02:18,895 --> 00:02:20,566
شمبانيا؟

5
00:02:26,102 --> 00:02:29,267
آسف فقاعات... ارتفعت من أنفي.

6
00:02:32,020 --> 00:02:34,668
في الواقع ، هذا من الناحية التقنية
هذا ليس من الشمبانيا بل من الكافا

7
00:02:34,928 --> 00:02:38,555
انه خمر اسباني  فوار
ومتعدد العمليات انه...

8
00:02:40,845 --> 00:02:42,689
لا تقلقِ

9
00:02:45,179 --> 00:02:47,417
هل هي ثلاثه ؟
إناء واحد من البورسلين

10
00:02:47,607 --> 00:02:51,114
اوائل عصر اسرة مينغ ، حوالي 1400
الكثير 011.

11
00:02:51,455 --> 00:02:54,881
الكثير 0-1-1

12
00:02:55,166 --> 00:02:58,849
و(ماسون)؟
انه هنا واحضر معه صديق

13
00:02:59,769 --> 00:03:01,536
صديق كبير جداً

14
00:03:01,816 --> 00:03:05,537
مهما كلّف الأمر، لا
تدعه يغادر بتلك المزهريه.

15
00:03:05,724 --> 00:03:07,614
متفحص , يحمي العالم ,ما من مشاكل

16
00:03:07,762 --> 00:03:09,052
طالما أنك لا تتجاوز الميزانية.

17
00:03:09,153 --> 00:03:12,863
سيداتي سادتي ,الاتي
مزهرية بورسلان

18
00:03:13,079 --> 00:03:16,511
اوائل عصر اسرة مينغ ، حوالي 1400

19
00:03:16,926 --> 00:03:20,371
ربما ابدأ العطاء ب 20،000 باوند؟

20
00:03:21,055 --> 00:03:24,234
20.000
هل اسمع 30.000

21
00:03:24,414 --> 00:03:27,359
30.000 شكرا سيدي
30,000العرضُ.

22
00:03:27,670 --> 00:03:31,339
هل اسمع 40 ؟نبحث عن 40
للسيده 40,000

23
00:03:31,662 --> 00:03:33,786
30.000
هي ضمن الميزانيه

24
00:03:34,639 --> 00:03:37,463
أنا منزعج رسميا الآن ،( فلاين)ِ

25
00:03:37,891 --> 00:03:41,102
حسنا (كيت ) كل شيئ على مايرام ؟

26
00:03:41,347 --> 00:03:44,321
من المفترض اننا سنلتقي على الغداء قبل ساعة
اين انت ؟

27
00:03:44,715 --> 00:03:46,398
انا لا زلت ُ في ...

28
00:03:48,039 --> 00:03:49,543
(فلاين)

29
00:03:49,770 --> 00:03:52,170
أنا أمين مكتبة في الاتفاقية.
حلقة الدليل الدراسي على الإنترنت دمرت

30
00:03:52,523 --> 00:03:55,942
تعلمين كيف تسير الامور,باقة من امناء المكاتب
في غرفة يتحدثون و ....ِ

31
00:03:56,122 --> 00:04:00,241
في الأشهر الستة الماضية التي كانت لدينا
كنت قد أعطيت مئات الأعذار

32
00:04:00,472 --> 00:04:01,811
هيا , مائة؟

33
00:04:02,021 --> 00:04:07,404
هذا سيكون 100,000 باوند ! -
انت دائما متأخر-

34
00:04:07,598 --> 00:04:09,908
150؟
تباطئ  -

35
00:04:10,461 --> 00:04:13,309
انت تهرب الى بعض الاتفاقيات
أَو تراجع كتابِ النادي

36
00:04:13,874 --> 00:04:15,219
ذهبت الى انجلترا

37
00:04:15,500 --> 00:04:19,191
ومنذ ان كنا بالطائرة
تركتني انتظر عشرات المرات

38
00:04:20,088 --> 00:04:22,565
علي ان أأخذ هذا -
ليس عليك ان تأخذ هذه المكالمة -

39
00:04:23,012 --> 00:04:25,539
هل تحاول افلاسنا؟

40
00:04:25,742 --> 00:04:27,802
لا استطيح الحديث معكي الان
كارلين) ان (كيت) معي على الخط الاخر

41
00:04:28,008 --> 00:04:30,278
هل تنتظر (كيت)شيكاتك ؟.
اعطني خمس دقائق ,حسناً -

42
00:04:30,506 --> 00:04:32,348
لا تغلق الخط -
فقط اعطني خمس دقائق -

43
00:04:32,592 --> 00:04:34,862
لدي 500.000 باوند

44
00:04:35,151 --> 00:04:37,452
(فلاين) (فلاين ) -
انتظر ,انتظر -

45
00:04:37,552 --> 00:04:38,161
500,000

46
00:04:38,261 --> 00:04:39,887
550.

47
00:04:40,189 --> 00:04:42,262
ربما امرأة ما بحاله جيده مع  .

48
00:04:42,263 --> 00:04:45,401
حياة بريه متقلبه او امين مكتبه
وتاريخ مكتبي

49
00:04:46,403 --> 00:04:47,783
لكن انا لا

50
00:04:47,971 --> 00:04:49,265
600.650.

51
00:04:49,452 --> 00:04:52,487
750.850
لدي 850

52
00:04:52,687 --> 00:04:54,777
850,000هو العرض القائم

53
00:04:54,970 --> 00:04:57,165
أريد شخص ما يمكنني الاعتماد  عليه

54
00:04:59,379 --> 00:05:01,306
(فلاين )
انا ساغادر

55
00:05:01,581 --> 00:05:06,483
لاتغادري ,ساقابلك خلال 15 دقيقه في بار الفندق
خلال 15 دقيقه في بار الفندق ,لا تغادري

56
00:05:06,582 --> 00:05:08,747
من فضلك لا تخذلني مجدداً ,فلاين

57
00:05:09,028 --> 00:05:11,315
مليون باوند

58
00:05:20,378 --> 00:05:24,206
بيعت , للامريكي  فاقد الصبر  بمليون باوند

59
00:05:24,207 --> 00:05:28,207
ترجمة أحمد

60
00:05:39,998 --> 00:05:41,785
كارلين ؟

61
00:05:46,053 --> 00:05:48,809
ودعنا ننتظر اسبوعين قبل ان تصرف الشيك
هل من الممكن ؟

62
00:05:49,158 --> 00:05:54,224
نعم ، هذا يسعدني للعثور على شخص
الذي يدرك قيمة فريدة من نوعها

63
00:05:54,324 --> 00:05:56,448
نادره ومصنوعة يدويا

64
00:05:57,737 --> 00:05:59,582
ماذا .. ماذا انت

65
00:06:00,487 --> 00:06:02,374
ما هذا ؟

66
00:06:02,847 --> 00:06:05,557
هذا هو حجر الفيلسوف.

67
00:06:05,872 --> 00:06:09,911
اقوى واشهر اداة تحويل في التاريخ كله

68
00:06:10,999 --> 00:06:12,222
ماذا يعني هذا ؟

69
00:06:12,424 --> 00:06:16,385
هذا يعني ان الحجر سيحول اي شيئ يلمسه الى ذهب

70
00:06:17,834 --> 00:06:19,936
سيد كارسين , نلتقي مجددا

71
00:06:20,326 --> 00:06:24,538
قيمه جدا بقدر ما تستطيع ان تتخيل
وايضا خطرة جدا اذا لم تأخذ حذرك

72
00:06:25,710 --> 00:06:30,530
حارسي الشخصي , السيد بيرسي
حمل الحجر مرة لسوء حظه

73
00:06:30,720 --> 00:06:32,840
دون ان يأخذ الاحتياطات الازمة

74
00:06:33,052 --> 00:06:35,796
حسناً ايها السادة هذا كله رائع
لكن صديقتي تنتظر

75
00:06:39,555 --> 00:06:42,219
لا أقصد أن تكون "قاسية"

76
00:06:43,915 --> 00:06:48,797
حصت عليها ؟
لان يده مصنوعه من الذهب

77
00:07:01,091 --> 00:07:02,742
كارسن ...

78
00:07:04,673 --> 00:07:07,020
اريد ذلك الحجر

79
00:07:13,162 --> 00:07:15,858
هذا كوري من القرن الثامن عشر -
متأسف -

80
00:07:32,645 --> 00:07:35,545
سيف الفرسان البريطاني. مرصع بالفضة

81
00:07:35,844 --> 00:07:37,225
جزء من ثمنه

82
00:07:44,780 --> 00:07:48,142
هذا مستأجر -
بالطبع كذلك -

83
00:08:03,687 --> 00:08:07,220
أنت تعرف أنك ستخسر ، فلاين.-
بالواقع , انا اعرف شيئين

84
00:08:07,425 --> 00:08:12,017
مقبض سيفك وتكتيكه  يبين لي
بانك تقاتل بالماني من القرن الرابع عشر

85
00:08:12,117 --> 00:08:14,670
تصميم السيف طور بواسطه (يوهان ليجينجاور)ِ

86
00:08:14,770 --> 00:08:18,605
هزم فقط بواسطة تقنية عصرالنهضه
المعلم باسم (هوتون)1892

87
00:08:19,033 --> 00:08:20,617
ماهو الشيئ الاخر الذي تعلمه ؟

88
00:08:20,800 --> 00:08:24,231
تقنية عصرالنهضه
المعلم باسم (هوتون)1892

89
00:08:32,779 --> 00:08:35,110
كيت انا هنا اعلم ...
عفوا سيدي

90
00:08:35,301 --> 00:08:37,771
تاخرت قليلا
تاخرت كثيرا

91
00:08:39,791 --> 00:08:42,647
مرحبا , انا ابحث عن صديقتي

92
00:08:42,827 --> 00:08:45,018
امريكيه ,انها شقراء الشعر

93
00:08:45,194 --> 00:08:48,712
لقد كانت تنفخ الهواء ومصابه بخيبة امل
وكانها  واقعه

94
00:08:48,812 --> 00:08:50,463
بقرار صعب وضروري

95
00:08:50,562 --> 00:08:53,462
نعم , نعم ,انها هي

96
00:08:53,652 --> 00:08:56,940
لقد غادرت الى المطار قبل نصف ساعه
هذا لك

97
00:09:02,941 --> 00:09:09,941
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: تـرجـمـة

98
00:09:13,941 --> 00:09:18,941
سلسلة جبال الكاريبي

99
00:10:12,701 --> 00:10:18,964
لا ,لا ,لا أعلم انه كتب الشيك
ولكنه ليس مخول لذلك الحد

100
00:10:20,594 --> 00:10:23,585
هل يمكننا اعادة ..ال

101
00:10:24,631 --> 00:10:26,785
كم جزء ؟

102
00:10:27,726 --> 00:10:31,196
لدينا بعض انواع صمغ الحواف المقطوعه في المكتبه

103
00:10:32,933 --> 00:10:35,601
ساتصل بك لاحقا
فلاين ؟

104
00:10:39,008 --> 00:10:42,694
مليون باوند ؟ -
من فضلك (كارلين)ليس اليوم , لست بمزاج جيد

105
00:10:42,907 --> 00:10:46,277
اوه حسنا , ساخذ منك خصم لمده خمسون سنه

106
00:10:46,475 --> 00:10:49,686
هل اخبرك الدلال باني اعطيته وساده ذهبيه صلبه

107
00:10:49,787 --> 00:10:50,963
تسوى حوالي 2 مليون باوند

108
00:10:51,064 --> 00:10:52,341
لا

109
00:10:52,552 --> 00:10:58,436
حسنا , هنا نفرك الربع على حجر الفيلسوف
وتحصلين على ذهب خالص

110
00:10:59,212 --> 00:11:03,631
ماذا حدث لك ؟
نحن حتى لا نستفيد من الاعمال الفنيه

111
00:11:04,428 --> 00:11:08,393
وملابس السهرة مستعارة -
مرحبا كريس , ليس اليوم (كارلين)ِ -

112
00:11:20,299 --> 00:11:23,060
اين جيسون ؟-
انه في ملحق  المجموعة الكبيرة   -

113
00:11:29,243 --> 00:11:31,400
نحن نملك  منطقة ملحق المجموعه الكبيرة

114
00:11:41,763 --> 00:11:43,742
كارلين , كم حجم المكتبة ؟

115
00:11:44,260 --> 00:11:46,750
بالحجم الذي نرغب ان تكون عليه

116
00:11:54,194 --> 00:11:56,835
سفينة نوح! -
فلاين -

117
00:11:59,350 --> 00:12:01,024
فلاين

118
00:12:02,409 --> 00:12:04,209
مرحبا بعودتك .فلاين

119
00:12:05,993 --> 00:12:07,727
اسمع ,جيسون انا احتاج ...

120
00:12:08,190 --> 00:12:11,787
جيسون , جيسون ؟

121
00:12:12,012 --> 00:12:16,463
أوه ، انها ينبوع الشباب.
وصلت للتو من القديس أوغسطين ، فلوريدا.

122
00:12:18,090 --> 00:12:20,722
انا فقط اجربها لاتاكد من انها تعمل حقيقتا

123
00:12:21,618 --> 00:12:23,103
اوه , هذا افضل

124
00:12:23,387 --> 00:12:25,565
كنت أكره المرور مرة أخرى في سن البلوغ.

125
00:12:26,705 --> 00:12:30,515
حسنا , هل وجدت حجر الفيلسوف ؟ -
نعم -

126
00:12:31,836 --> 00:12:33,536
اسأله كم كلف

127
00:12:33,755 --> 00:12:36,622
عمل ممتاز , حسنا انا ...
علمت انك ستنجح من خلالنا

128
00:12:36,946 --> 00:12:40,527
لهذا السبب أنا أعلم أننا نستطيع الاعتماد
عليك لهذه المهمه المقبله.

129
00:12:40,754 --> 00:12:43,934
المهمة المقبلة ؟
انا عدت للتو

130
00:12:44,194 --> 00:12:47,932
نحن استلمنا للتو مخطوط من (فوينج)من
جامعة ييل على سبيل الاعارة

131
00:12:48,306 --> 00:12:50,836
يجب انت تحل قبل الصباح

132
00:12:51,054 --> 00:12:53,502
حسناً , انا حتاج للمغادرة باكرا اليوم-
اوه , ليس اليوم -

133
00:12:53,704 --> 00:12:56,222
....نعم , اليوم , لان حياتي الشخصية

134
00:12:57,866 --> 00:13:01,102
اوه , هذا صحيح , نسيت ان يوم الاثنين
هو يوم تدريبك ب (الإكسكالبور )ِ

135
00:13:03,875 --> 00:13:04,994
القد افتقدك

136
00:13:05,274 --> 00:13:07,721
حسنا , انا بالفعل حصلت على ممارسه السيف هذا الاسبوع

137
00:13:08,635 --> 00:13:11,467
نعم , من الارجح انك ستضيع الليله
لذلك يوجد لدنيا سرير اطفال

138
00:13:12,772 --> 00:13:15,054
حسنا , توقفو ا, جميعكم

139
00:13:16,247 --> 00:13:18,558
فلاين , هل انت على مايرام

140
00:13:18,756 --> 00:13:22,007
نعم , انا بخير,لا , انا جيد
فما الذي يمكن أن يكون على خطأ؟

141
00:13:22,357 --> 00:13:26,504
اعني,انا اعمل بالطابق السفلي,وظيفه سرية
لا استطيع حتى اخبار امي عنها

142
00:13:26,886 --> 00:13:30,770
و..افضل صديقاتي هو سيف
ما الذي يمكن ان يكون خطأ ؟

143
00:13:31,579 --> 00:13:33,695
اعتقد انه مضغوط

144
00:13:34,358 --> 00:13:36,941
فلاين .. انت تخيف الاثار

145
00:13:37,153 --> 00:13:40,894
هذا المكان ياخذ الحياة مني

146
00:13:41,840 --> 00:13:44,406
انظر حولي ,حتى لا ارى الاثار بعد الان
هل تعلم ماذا ارى ؟

147
00:13:44,724 --> 00:13:49,612
ارى اجزاء حياتي التي قضيتها في العثور عليهم

148
00:13:50,043 --> 00:13:52,606
صدر(بلاك بيرد )عيد ميلاد امي الخامس والستين

149
00:13:52,790 --> 00:13:55,180
يوميات دافنشي :الاحتفال بالذكرى العاشرة للجامعة

150
00:13:55,593 --> 00:13:58,297
هل تعرف حتى عدد المرات
كم تكون طويلة ؟

151
00:14:00,746 --> 00:14:03,460
ممم... عشر سنوات

152
00:14:04,759 --> 00:14:09,938
عيد الحب مع صديقتي
مع صديقتي السابقة

153
00:14:11,446 --> 00:14:15,081
اوه , صديقتك -
انه دائما عن الفتاة -

154
00:14:16,583 --> 00:14:19,718
هل تعلم اني منذ بدأت العمل هنا
لم أكن

155
00:14:19,818 --> 00:14:21,112
علاقة مع امرأة

156
00:14:21,213 --> 00:14:23,444
وتدوم لاكثر من ست شهور

157
00:14:23,673 --> 00:14:27,137
لم ينجح مع اميلي ، لم ينجح
مع نيكول ، والآن ، كاتي تخلصت مني.

158
00:14:27,621 --> 00:14:29,453
وأنا حقا اعتقد أنها كانت...

159
00:14:32,375 --> 00:14:34,392
اعتقدت انها ربما تكون المختارة

160
00:14:34,635 --> 00:14:36,690
فلاين , انا اسف , ولكن

161
00:14:37,126 --> 00:14:42,987
أمين المكتبة ليس مجرد وظيفه , انه ..,حياتك

162
00:14:43,893 --> 00:14:48,317
امين المكتبة والعلاقات ..
انظر ,ربما هذا يساعدك

163
00:14:49,280 --> 00:14:54,526
فقط فكر بانك راهب عازب

164
00:14:56,320 --> 00:14:58,869
نحن نفعل -
الاصوات جيدة -

165
00:15:00,089 --> 00:15:03,070
نشاط جديد جيد
هل أنت مجنون؟

166
00:15:03,437 --> 00:15:06,190
انا عمري 33 عام

167
00:15:06,509 --> 00:15:09,923
راهب عازب , راهب عازب
الإكسكالبور. . .

168
00:15:12,026 --> 00:15:14,724
افعلها , افعلها  الان
فقط قم بانهائه

169
00:15:15,083 --> 00:15:20,423
انظر فلاين , انت عملت فوق طاقتك
ربما يجب عليك... ربما ينبغي أن تأخذ

170
00:15:20,523 --> 00:15:22,718
بعض ، كما تعلم ، أن تأخذ بعض الوقت.

171
00:15:22,818 --> 00:15:26,271
لديك اجازة مدفوعة قادمه
ولكن لاتكون جشع

172
00:15:32,506 --> 00:15:33,779
اجازة ؟

173
00:15:36,003 --> 00:15:38,091
اجازة ؟

174
00:15:40,456 --> 00:15:43,599
نعم , حسنا

175
00:15:45,579 --> 00:15:47,669
اجازة

176
00:15:52,671 --> 00:15:54,571
هل تعتقد انه سيعود ؟

177
00:15:54,791 --> 00:15:58,167
سيعود , المكتبه لها مختطات له

178
00:15:58,535 --> 00:16:02,552
الامير فلاد  دراكول
وهذه هى شارته.

179
00:16:03,153 --> 00:16:05,169
ترتيب التنين

180
00:16:05,941 --> 00:16:11,721
فلاد  كان امير(فلاكيا) في القرن الخامس عشر

181
00:16:11,904 --> 00:16:14,216
امتاز بوحشيته

182
00:16:14,440 --> 00:16:17,791
أكثر من 40،000 شخصا
عذبوا  وقتلوا

183
00:16:17,957 --> 00:16:19,930
خلال الفترة القصيرة التي حكم ,ست سنوات.

184
00:16:20,178 --> 00:16:25,069
طريقته المفضلة للاعدام كانت
التعذيب على سطح خطر سداسي الارجل

185
00:16:25,659 --> 00:16:29,083
ومن ثم حصل على لقب
فالد المعذب

186
00:16:29,289 --> 00:16:32,187
هل كان دراكول مصاص دماء , بروفيسور ؟

187
00:16:32,697 --> 00:16:34,312
مصاص دماء ؟ لا

188
00:16:35,337 --> 00:16:37,323
لا , لا اعتقد هذا

189
00:16:37,778 --> 00:16:46,153
لا ,لا, فان اشاعات الدم غُذيت من اعدائه
بالاضافة ان اسمه

190
00:16:46,343 --> 00:16:50,095
دراكولا , وتعني ابن التنين او ابن الشيطان

191
00:16:50,732 --> 00:16:54,071
ولكنه الان جثة متعفنه في مكان ما

192
00:16:54,264 --> 00:16:56,146
في هذه الجبال , انا متأكد

193
00:16:57,073 --> 00:16:59,504
هيكل عظمي، مثل أيّ شيئ آخر.

194
00:16:59,685 --> 00:17:01,703
حسنا هذا كل ما نملك من  وقت هذا المساء

195
00:17:01,875 --> 00:17:06,662
حسنا ساراكم بنفس الوقت الاسبوع القادم

196
00:17:15,915 --> 00:17:20,289
استمتعت بالمحاضره يا بروفيسور
غني بالمعلومات المفيدة جداً

197
00:17:23,209 --> 00:17:27,388
الفين سنه من التاريخ الروماني
وكل ما يريدون معرفته هو عن مصاصي الدماء

198
00:17:28,622 --> 00:17:31,337
دراكولا دائما الاكثر مبيعا

199
00:17:32,106 --> 00:17:34,202
هل أعرف وجهك؟

200
00:17:34,464 --> 00:17:38,388
عملي جذبت الكثير
من الاهتمام في الآونة الأخيرة.

201
00:17:38,558 --> 00:17:43,913
ِ (هوبي تشيك)قمت مؤخرا بشغل منصب
وزير الامن في الحكومة الروسية

202
00:17:44,611 --> 00:17:47,834
ليس ممتعا كما كانت ايامك مع(المخابرات الروسيه) , اعتقد

203
00:17:47,981 --> 00:17:50,157
ألم تسمع لم يعد هناك وجود للمخابرات الروسيه ؟

204
00:17:50,939 --> 00:17:53,306
لم يعد هناك روسيا ,حقيقة

205
00:17:53,852 --> 00:17:58,608
ان الحكومة صورية. سأقوم
بفعل شيئا حيال ذلك,نحن

206
00:17:58,708 --> 00:18:00,925
سنقوم بعمل شيئ حيال ذلك

207
00:18:01,025 --> 00:18:02,688
ماذا تريد مني ؟

208
00:18:02,910 --> 00:18:07,655
انه لم يكن في الكنيس
وجدناه ابعد من ذلك في الكاريبي

209
00:18:08,038 --> 00:18:09,833
هل وجدتم الجثة ؟

210
00:18:13,461 --> 00:18:18,775
اننا نتذكر انه لدينا مخطوطات
اخذناها من النازيين , والذين هم كانوا قد سرقوها

211
00:18:19,079 --> 00:18:23,925
من (مونستري)في فرنسا
ذهبت الى ملفات قديمه وعثرت عليهم

212
00:18:24,385 --> 00:18:28,856
هذه هي خريطه لجثة دراكولا

213
00:18:29,927 --> 00:18:34,260
وهذا يوفر أدلة اين اختبأ الرهبان الفرنسين

214
00:18:36,548 --> 00:18:40,274
لا , لا , هذا بلاغ كاذب. أنا
بحثت عنه طوال حياتي

215
00:18:40,684 --> 00:18:42,311
انه حقيقي

216
00:18:42,572 --> 00:18:45,206
وانت ستساعدنا لايجاده

217
00:18:45,952 --> 00:18:48,505
كأس يهوذا

218
00:18:51,990 --> 00:18:54,739
فلاين افتح , انا كارلين

219
00:19:03,667 --> 00:19:04,986
ماذا تفعلين هنا ؟

220
00:19:05,752 --> 00:19:11,334
حسنا سرعة مجموعتي تؤرخ
طعم النبيذ ,شارعين للاسفل

221
00:19:11,757 --> 00:19:14,258
كيف حصل هذا ؟ -
هنا -

222
00:19:17,345 --> 00:19:20,417
اذا هذا هو كيف تقضي وقت فراغك
تبقى في شقتك

223
00:19:20,620 --> 00:19:23,142
نعم , الحصول على القليل من القراءة

224
00:19:24,354 --> 00:19:26,871
نعم , انت ومعظم الناس لاتقرؤون بما يكفي

225
00:19:27,103 --> 00:19:31,166
وكذلك انا اكتشفت لعبة بوكر جديدة على الانترنت

226
00:19:31,378 --> 00:19:33,070
وهي حقا مدهشة باستدخام ذو الحدين

227
00:19:33,274 --> 00:19:35,754
المعاملات والإحتمال والنظريات، أنا أَستطيعُ أَن

228
00:19:35,854 --> 00:19:36,953
ان احزر الورقة الصحيحة

229
00:19:37,053 --> 00:19:38,458
73%منهن ربحتهم

230
00:19:38,673 --> 00:19:42,027
اكثر من خمسة وعشرون الف دولار وهمي

231
00:19:42,229 --> 00:19:44,101
أَنا عملياً فخور بك.

232
00:19:44,363 --> 00:19:47,798
لديك وقت فراغ اخرج من هذه الشقة

233
00:19:49,254 --> 00:19:52,915
انه مجرد , لا اشعر بانه وقت جيد الان

234
00:19:53,220 --> 00:19:58,566
انظر هذه نشرات السفر للرحله
انا لم أأخذها مطلقا

235
00:19:58,755 --> 00:20:00,642
لذلك , لا تفعل ما فعلت انا

236
00:20:00,822 --> 00:20:03,348
هنا. يمكنك الذهاب الى الوادي الكبير.

237
00:20:03,521 --> 00:20:05,839
هل تعلمين انه سبعة اشخاص يسقطون
من الوادي الكبير كل سنة

238
00:20:06,598 --> 00:20:09,734
تذوق النبيذ في سونوما
النبيذ يبدو سيئا

239
00:20:10,046 --> 00:20:13,110
فقط اخرج من هنا , لاس فيجاس نيو اورليانز

240
00:20:13,210 --> 00:20:15,657
وماذا لو تخلصت مني نيو اورليانز؟

241
00:20:15,973 --> 00:20:18,967
مدينه  نيو اورليانز ستتخلص منك ؟

242
00:20:19,683 --> 00:20:26,688
انا مجرد لا اريد الحصول على امل في شيئ جديد
وبعدها اصاب بخيبة امل

243
00:20:26,921 --> 00:20:29,294
وبعدها اخسر مجددا

244
00:20:30,146 --> 00:20:34,757
انظر
انا اسفة بشأن كيت

245
00:20:35,418 --> 00:20:39,912
ولكن لا يمكنك أن تتعثر
يجب ان تتحرك الى اشياء اخرى

246
00:20:40,062 --> 00:20:41,377
الى شخص جديد

247
00:20:41,537 --> 00:20:43,505
وعندما اخسرالشخص التالي ؟

248
00:20:43,867 --> 00:20:47,142
أنت لست الوحيد الذي كلف بهذه المهمة

249
00:20:47,342 --> 00:20:50,088
تعلم ان زواجي تم فسخه قبل لقائنا

250
00:20:50,277 --> 00:20:54,628
لا انا لا اقول ان وقتي مع (جيس)كان
سيئا او كان مضيعه للوقت

251
00:20:54,905 --> 00:20:58,779
ولكن احيانا الوداع هو الشيئ الافضل لفعله

252
00:21:00,338 --> 00:21:04,150
واصل حياتك
اتبع الحلم

253
00:21:04,823 --> 00:21:06,532
لترى الى اين سيقودك

254
00:21:07,296 --> 00:21:10,102
هل هي قديمه ؟-
نعم -

255
00:21:13,354 --> 00:21:16,056
مممم ..انت ..لن تقودين , صحيح ؟

256
00:21:16,471 --> 00:21:18,377
لا , معي دراجة

257
00:21:19,378 --> 00:21:24,378
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: تـرجـمـة

258
00:22:32,531 --> 00:22:34,240
اتبع الحلم

259
00:22:49,700 --> 00:22:53,091
وانا حصلت على حق سياره الاجره
وابن عمي حصل على فندق

260
00:22:53,191 --> 00:22:54,815
واستطيع ان اعطيكي معدل مقطوع , اذا ..

261
00:22:54,915 --> 00:22:58,049
مساعده بسيطه هنا -
مرحبا بك في بيج ايزي

262
00:22:58,416 --> 00:22:59,692
شكرا جزيلا لك

263
00:23:04,585 --> 00:23:06,813
من الجيد رجوع السياح الى المدينه

264
00:23:07,510 --> 00:23:08,665
هل ابدو مثل سائح؟

265
00:23:08,857 --> 00:23:10,998
انه جيد ان يعود السياح الى المدينه

266
00:23:11,331 --> 00:23:12,798
سناخذ سيارة الاجره خاصتي

267
00:23:13,056 --> 00:23:15,413
انت هنا من اجل المتعة او العمل ؟ -
المتعة -

268
00:23:15,829 --> 00:23:19,111
ان حظك جيد الان لان المتعة هي اختصاصي

269
00:23:21,492 --> 00:23:24,886
اسمي اندريه
الارقام بالخلف

270
00:23:25,069 --> 00:23:28,401
اي شيئ تحتاجه لا تنظر الى بعيد
لاني رجلك

271
00:23:28,501 --> 00:23:29,373
شكرا لك

272
00:23:29,473 --> 00:23:34,302
تريد بعض الخيبز , الطبخ؟
ابن عمي جو لديه افضل مطعم بالمدينه

273
00:23:35,939 --> 00:23:39,267
ليلة العمر ؟ لا يمكن ان تضرب
نادي الجاز لابن عمي

274
00:23:39,857 --> 00:23:44,880
صيد السمك ؟
ابن عمي ايرل لديه اكثر القوارب حظا على النهر

275
00:23:45,053 --> 00:23:48,122
كم ابن عم لديك ؟ -
كم واحد تحتاج ؟ -

276
00:23:49,149 --> 00:23:54,791
اذا ما هو ؟
الموسيقى ؟ الاكل ؟ الخمر ؟ النساء ؟

277
00:23:55,134 --> 00:23:57,174
حسنا , اعتقد اني ساتفقد بعض المتاحف

278
00:23:58,340 --> 00:24:02,693
اوه , المتاحف , طبعا

279
00:24:04,815 --> 00:24:07,467
هل تدرك انك في نيو اورلينز ,صحيح ؟

280
00:24:58,850 --> 00:25:01,636
المدينه رومانسيه بشكل كبير

281
00:27:05,591 --> 00:27:07,347
هل انت متأكد انه هنا ؟

282
00:27:08,006 --> 00:27:12,362
نعم الخريطة تقول بشكل محدد
بان الرهبان خصصوا مكان للاختباء

283
00:27:12,520 --> 00:27:16,006
في مكان ما من دير (كابوتشي) القديم

284
00:27:17,443 --> 00:27:20,173
حولوا الكنيسه الى ملهى ليلي ؟

285
00:27:22,210 --> 00:27:25,834
أمريكان ,, هيا ايفان

286
00:27:49,072 --> 00:27:50,847
هل تمانعين لو انضممت اليكِ ؟

287
00:27:55,473 --> 00:27:59,087
مرحبا , انا فلاين

288
00:27:59,507 --> 00:28:04,325
كان العرض .....رائع

289
00:28:06,304 --> 00:28:08,125
هل استطيع ان اطلب لكي شراب؟

290
00:28:09,351 --> 00:28:11,011
انتي لديكِ شراب بالفعل

291
00:28:11,319 --> 00:28:15,764
هذا سيبدو ...انه يبدو
مثل صوت سيئ ..لكن

292
00:28:18,576 --> 00:28:21,199
انتِ المرأة اللتي حلمت بها

293
00:28:22,739 --> 00:28:26,696
انت على حق
انه بالفعل صوت سيئ

294
00:28:27,853 --> 00:28:31,172
انا اسف,انا اسف
اسف... اسف... اسف

295
00:28:31,922 --> 00:28:35,082
نعم انا خارج للتو من هذه العلاقة
وجئت الى هنا لكي انسى كل شيئ

296
00:28:35,375 --> 00:28:36,827
انا حلمت هذا الحلم المجنون ...و..ِ

297
00:28:37,057 --> 00:28:42,629
دعنا نذهب الى مكان اكثر خصوصية بقليل -
نعم ,نعم بالتأكيد -

298
00:28:52,921 --> 00:28:55,713
هل نحن في عجلة؟

299
00:28:58,099 --> 00:28:59,488
تعال ,تعال

300
00:29:07,746 --> 00:29:12,446
هذا ..بالتأكيد حريق خطر

301
00:29:13,720 --> 00:29:16,832
خطر ؟ خطر ؟

302
00:29:18,057 --> 00:29:19,460
انه صدى القاعة

303
00:29:19,654 --> 00:29:21,399
انه نوع خاص من المعابد الغربية

304
00:29:21,586 --> 00:29:23,747
ولكن الكثير من المعابد الغربية
تستخدم نفس التصميم المعماري

305
00:29:24,054 --> 00:29:26,696
هل ترين , نقف في البقة الصحيحة

306
00:29:26,871 --> 00:29:29,670
وصوت واحد يتضخم الى جوقة كاملة

307
00:29:40,416 --> 00:29:42,385
رائع ,بسرعة اكثر ,هيا

308
00:29:43,468 --> 00:29:47,398
الا تعتقدين اننا يجب ان نشغل بعض الموسيقى
او نحضر بعض النبيذ

309
00:29:47,652 --> 00:29:50,215
او نأخذ مفتاح من فخدك

310
00:29:50,373 --> 00:29:52,278
الامور على ما يرام يا امين المكتبة

311
00:29:52,591 --> 00:29:55,885
انت يمكن ان تسقط الفعل
انت مقتنع تماما مثل ..ِ

312
00:29:55,985 --> 00:29:57,642
فاشل تعيس , بالمناسبة

313
00:29:57,742 --> 00:29:59,940
امين مكتبة .. كيف ؟

314
00:30:00,551 --> 00:30:04,454
ماذا تعنين بفاشل  تعيس ؟
لا ,لا عودي الى جزء امين المكتبة

315
00:30:04,645 --> 00:30:06,468
انت امين المكتبة ؟-
نعم -

316
00:30:06,699 --> 00:30:08,580
ولكني في عطلة ,وانتِ كيف حتى ..ِ

317
00:30:08,748 --> 00:30:12,357
انا ندهتك في احلامك -
انا اعلم انكي ندهتيني في احلامي -

318
00:30:12,515 --> 00:30:15,147
هذه العلامة ستخبرك اين ستذهب بعد ذلك -
من فضلك عجلي هناك القليل -

319
00:30:15,432 --> 00:30:18,336
من الوقت الباقي وامين المكتبة
هو الشخص الوحيد الذي يستطيع اني يحمي الكأس

320
00:30:18,563 --> 00:30:21,419
الكأس , أي كأس ؟

321
00:30:21,963 --> 00:30:23,865
هل تتحدث عن الكأس المقدسة؟
نحن بالفعل حصلنا عليها

322
00:30:24,039 --> 00:30:26,386
عن الكبير , المصنوع من الخشب

323
00:30:28,360 --> 00:30:30,073
اسقطها

324
00:30:31,280 --> 00:30:34,722
اقتلهم الاثنان
واحضر العلامة لي

325
00:30:37,646 --> 00:30:41,929
اولا انا في اجازة

326
00:30:42,130 --> 00:30:51,051
وثانيا انت ..وانت ..وانت ...ِ

327
00:30:54,910 --> 00:31:00,355
العالي الان ! -
من هذا الطريق -

328
00:31:04,856 --> 00:31:06,421
اتبعوهم

329
00:31:07,911 --> 00:31:09,592
من هذا الطريق

330
00:31:25,614 --> 00:31:28,252
حسنا لا تغضبي نحن سنقوم ب ..ِ

331
00:31:32,358 --> 00:31:34,797
حسنا

332
00:31:37,080 --> 00:31:41,655
الوزن 160 باوند ,الزاويه 45 درجة
والمسافة الخطية 15 قدم

333
00:31:42,836 --> 00:31:44,725
حسنا , واحد , اثنين , .......ِ

334
00:31:49,286 --> 00:31:52,239
ربما 165 باوند

335
00:32:03,517 --> 00:32:06,184
من هؤلاء الناس ؟

336
00:32:15,448 --> 00:32:16,659
اين هي ؟

337
00:32:16,884 --> 00:32:20,281
كان هناك لصين , وعندما وصلنا ..ِ

338
00:32:20,537 --> 00:32:23,892
هربوا مع العلامة

339
00:32:24,103 --> 00:32:28,655
أنت خذلتني ,أنت خذلتني
أنت خذلتني

340
00:32:28,835 --> 00:32:32,955
ربما نحن لسنا بحاجه الى العلامة

341
00:32:47,821 --> 00:32:52,435
كيف علمت ؟ بانني استطيع اطلاق صوت عالي
ليس اي شخص يستطيع , انت علمت

342
00:32:52,739 --> 00:32:56,389
عندما قمتي بالغناء ,سمعتك تستخدمين وصلات
توقف تؤشر على وجود الأوبرا الكلاسيكية

343
00:32:56,489 --> 00:32:57,339
تقنية التدريب

344
00:32:57,439 --> 00:32:59,506
بالإضافة إلى ذلك ، كنت صاحب الصوت الطبيعي
اذا الاحتمتال ...ِ

345
00:32:59,701 --> 00:33:02,529
هل هذا كما لو كان في
رأسك كل الوقت؟

346
00:33:03,023 --> 00:33:08,019
ممتن جدا , بالاضافة الي صراخك
عندما اطلِقَ علي النار او عندما

347
00:33:08,119 --> 00:33:09,814
سقطت في مسافة عظيمة

348
00:33:11,408 --> 00:33:12,882
هل تقرأ هذا ؟.

349
00:33:13,516 --> 00:33:16,459
لا تستطيعين ؟ -
لا ، أنا مجرد الوصي-

350
00:33:16,766 --> 00:33:18,821
انتي تحرسين شيئ  لا تفهمينه

351
00:33:19,009 --> 00:33:21,189
لذا يقول امين المكتبة

352
00:33:21,842 --> 00:33:25,123
نقطة جيدة من ساعدك ِ ؟ -
لا أحد -

353
00:33:25,373 --> 00:33:28,500
انا بقيت محافظة على السر معظم حياتي لوحدي

354
00:33:29,460 --> 00:33:31,310
هذا يجعلك ِ وحيدة

355
00:33:31,518 --> 00:33:33,732
مرة اخرى , كذلك قال امين المكتبة

356
00:33:35,125 --> 00:33:37,117
هل مرضتي ذات مره من هذا ؟

357
00:33:37,351 --> 00:33:41,023
انه قدري , انت لا تستطيع ان تهرب من قدرك (فلاين )ِ

358
00:33:41,371 --> 00:33:44,050
لا , كنت احاول ان أأخذ اجازه منه ,
ولكن لا يبدو اني اعمل

359
00:33:44,247 --> 00:33:48,978
لا, اذا حاربت قدرك سيصبح وضعك مأساوي

360
00:33:49,197 --> 00:33:51,796
يجب انت تحتضمه , وتفرح في كل لحظة

361
00:33:52,284 --> 00:33:54,055
مثل ؟

362
00:33:55,418 --> 00:33:56,735
انت انقذت الكنز -
مهما يكن -

363
00:33:56,951 --> 00:33:58,583
وهربت من الرجال السيئين -
مهما يكونوا -

364
00:33:58,773 --> 00:34:01,072
وانقذت السيدة النزية -
انا لا اعلم عن انقاذ السيدة ..ِ -

365
00:34:01,276 --> 00:34:03,989
هل قلبك ينبض ؟

366
00:34:06,776 --> 00:34:10,265
كل عصب بجسمك هو حي

367
00:34:10,466 --> 00:34:14,333
هل يوجد شخص اخر يحيى هذه الحياة ؟
لا تختبئ منها , (فلاين )افرح

368
00:34:15,477 --> 00:34:16,781
اية اقتراحات ؟

369
00:34:17,000 --> 00:34:19,614
حسنا , تستطيع البدأ بالشراب

370
00:34:19,812 --> 00:34:22,087
حسنا ربما سنفعلها مرتين

371
00:34:26,093 --> 00:34:28,089
انا احب هذه المدينة

372
00:35:01,397 --> 00:35:04,852
لم احظى بمثل هذا الوقت المرح منذ زمن طويل

373
00:35:05,040 --> 00:35:07,519
انت طلبت اجازة
انا احضرتك الى اجازة

374
00:35:07,699 --> 00:35:09,465
في المرة القادمه بدون هروب واطلاق نار

375
00:35:09,673 --> 00:35:11,551
اوه , توقف عن الشكوى

376
00:35:14,463 --> 00:35:16,091
هل استطيع ... هل لي ..ِ

377
00:35:16,273 --> 00:35:18,201
اسألك ِ سؤال شخصي ؟

378
00:35:18,407 --> 00:35:21,139
لمذا تخرب الليلة بالاسئلة الشخصية

379
00:35:21,349 --> 00:35:23,868
لاني اريد ان اعلم ..لا

380
00:35:25,403 --> 00:35:27,106
احتاج أن اعلم

381
00:35:30,422 --> 00:35:32,217
هل هناك ..ِ
هل انت ِ مع احد ؟

382
00:35:34,202 --> 00:35:41,718
لا كان هناك شخص قبل زمن طويل
ولكن ليس لبضع سنوات

383
00:35:42,737 --> 00:35:44,522
لماذا

384
00:36:02,375 --> 00:36:03,905
حسنا .. اه ...نعم

385
00:36:04,706 --> 00:36:09,442
انا أكره أن أقول ليلة سعيدة -
اذا لمذا تقول ليلة سعيدة ؟

386
00:36:52,666 --> 00:36:54,265
أي اشارة عنهم ؟

387
00:36:54,627 --> 00:36:56,740
لا , البروفيسور ؟

388
00:36:57,035 --> 00:36:59,605
صنع ترجمة جيدة من الشمع

389
00:36:59,811 --> 00:37:01,727
ذهب الى السرير قبل ساعات

390
00:37:01,937 --> 00:37:04,806
سنتعامل معهم عندما نلتقي مرة اخرى

391
00:37:06,349 --> 00:37:09,416
جيورجي أخذ الحراسه من جورج

392
00:37:28,776 --> 00:37:30,535
من هنا ؟

393
00:37:42,524 --> 00:37:44,572
سيمون ؟

394
00:38:04,277 --> 00:38:06,448
الكأس

395
00:38:08,776 --> 00:38:10,884
ما هو الكأس ؟

396
00:38:19,395 --> 00:38:22,468
الحلاقة ستخرج هذا -
انظر ها  -

397
00:38:22,697 --> 00:38:24,854
نيو اورليانز) وسام الشرف ،يا بني )

398
00:38:26,697 --> 00:38:31,909
يبدو انك حصلت على الاسوء  , مع ذلك

399
00:38:32,763 --> 00:38:34,837
هذا واحد جديد

400
00:38:35,066 --> 00:38:38,107
تفضل , تفضل
تعال , اجلس

401
00:38:41,848 --> 00:38:44,161
استمتع بـ (نيو اورليانز)ِ(فلاين )ِ

402
00:38:47,411 --> 00:38:48,953
ماذا تعرف عن هذا ؟

403
00:38:49,220 --> 00:38:51,467
ليس لدي فكرة , انها اجازتك  -
ها -

404
00:38:53,519 --> 00:38:55,298
ومن أوائل 1800

405
00:38:55,460 --> 00:38:58,630
العلامات هي مزيج من  الترجمة اللاتينية للكتاب المقدس
و  رومانسية قديمه

406
00:38:58,730 --> 00:39:00,131
لنسخ وشفرات انيقة

407
00:39:00,231 --> 00:39:02,253
ماذا تقول ؟

408
00:39:02,469 --> 00:39:07,900
حتى في ليلتها , أمير (لوا)ِ
حرست كأس  (رجل الخنجر )ِ

409
00:39:08,562 --> 00:39:11,238
اللغز؟ -
بالضبط.-

410
00:39:14,153 --> 00:39:16,735
أنا لم اكسر الجزء الاول , بعد-
ماذا عن الجزء الثاني ؟-

411
00:39:19,083 --> 00:39:24,257
رجل الخنجر في اللاتينية تعني  (اكيرياس )ِ
الذي يعتقد أن هذه هي دراسة تعنى باصل الكلمة (اسكيريوت )ِ

412
00:39:24,577 --> 00:39:26,520
كما هو الحال في (اسكيريوت ) يهوذا

413
00:39:26,986 --> 00:39:31,388
كأس رجل الخنجر هو حول ...ِ
حول كأس يهوذا

414
00:39:32,116 --> 00:39:33,560
هل تعرفه ؟

415
00:39:33,803 --> 00:39:38,308
الكأس مصنوعة من القطع الفضية الثلاثون
التي قدمت لليهود لخيانة المسيح

416
00:39:38,685 --> 00:39:41,004
ماذا عن بقية الاسطورة ؟

417
00:39:41,300 --> 00:39:43,685
قوة الكأس للبعث (إحياء الموتى)ِ

418
00:39:43,852 --> 00:39:46,631
اخترع ..ِ-
لا تقلها , انها سخيفة -

419
00:39:46,922 --> 00:39:49,210
انت رأيت اشياء غريبه (فلاين)ِ

420
00:39:49,375 --> 00:39:51,408
مصاص الدماء ، جودسون؟

421
00:39:51,832 --> 00:39:54,408
ماذا يمكن ان يكون قد فعل الكأس لمصاصي الدماء ؟

422
00:39:54,626 --> 00:39:57,712
يهوذا شنق نفسه على شجرة بعد ان تمت خيانته

423
00:39:57,892 --> 00:40:02,310
لعنت من الله ,لابقاء الحاجه للارض الى الابد
اول مصاصي الدماء

424
00:40:04,791 --> 00:40:06,780
انت اشتريت هذا ؟

425
00:40:06,981 --> 00:40:10,310
حسنا , هذا ما يفسر نفور مصاصي الدماء من الفضة

426
00:40:10,498 --> 00:40:15,453
بسبب العملات المعدنيةِ الأصليةِ الـثلاثون
هم يكرهون الصليب والماء المقدس

427
00:40:15,795 --> 00:40:17,377
والعصي الخشبية ؟

428
00:40:17,632 --> 00:40:21,682
لكن ليس اي خشب , فقط شجرة (اسبن)التي
شنق يهوذا نفسه عليها

429
00:40:22,645 --> 00:40:25,467
انها الطريقة الوحيدة لقتل مصاص الدماء الحقيقي

430
00:40:25,644 --> 00:40:28,355
اذا قوة الكأس عي اعادة بعث مصاصي الدماء الاموات

431
00:40:28,516 --> 00:40:32,658
تعمل على منح  مصاصي الدماء الحياة
والخلود والسرعة والقوة , هل هذا حقيقي ؟

432
00:40:32,887 --> 00:40:34,789
هذا سؤال جيد جدا

433
00:40:35,004 --> 00:40:37,664
وسؤال جيد اخر

434
00:40:37,935 --> 00:40:41,547
لمذا يريد شخص ما حفر قبر  فلاد دراكولا؟

435
00:40:42,076 --> 00:40:43,522
دراكولا ؟

436
00:40:43,718 --> 00:40:48,025
نعم ، وأغاروا على قبره
والتابوت قد سرقت

437
00:40:48,216 --> 00:40:51,838
حسنا , شخص ما يبحث عن الكأس
التي تعيد بعث مصاصي الدماء

438
00:40:52,008 --> 00:40:54,641
وفي نفس الوقت جثة دراكولا قد فقدت  ؟

439
00:40:56,967 --> 00:40:59,323
هذا ليس جيد

440
00:41:03,109 --> 00:41:04,970
انت , جوسون

441
00:41:08,491 --> 00:41:12,208
الكأس قد خٌبئت من قِبل راهب فرنسي
في القرن الخامس عشر

442
00:41:12,771 --> 00:41:16,132
وبعد ذلك ابعدوها عن رومانيا بقدر ما استطاعوا

443
00:41:16,455 --> 00:41:19,584
عبر المحيط ؟ اوه بالطبع
لان (نيور اورليانز )كانت ارض فرنسية

444
00:41:19,758 --> 00:41:22,197
لذا الكأس ...ِ
الكأس هنا

445
00:41:23,473 --> 00:41:28,321
حسنا , سأسألك
الليلة الماضية قابلت فتاة

446
00:41:29,064 --> 00:41:30,918
وعلى نحو ما انها تعلم اني كنت أمين مكتبة

447
00:41:31,085 --> 00:41:34,028
وانا اريد ان اسألك بشكل مباشر
هل انت ارسلتها ؟

448
00:41:37,472 --> 00:41:39,033
جيسون

449
00:42:01,995 --> 00:42:04,391
حسنا , يجب ان ندخل ونخرج قبل الغروب

450
00:42:04,651 --> 00:42:06,282
يقفلون هذا الشيئ بشكل كبير بالليل

451
00:42:06,435 --> 00:42:08,724
هل انت متأكد ان هذه هي المقبرة الصحيحة-
الكثير من الآراء المتضاربة-

452
00:42:08,823 --> 00:42:09,687
ربما كانت مدفونة

453
00:42:09,787 --> 00:42:13,712
يا بروفيسور ورجل المتاحف
هل تريد ان ترى قبر ماريا

454
00:42:13,812 --> 00:42:14,990
انا ساخذك

455
00:42:18,738 --> 00:42:21,802
انا كنت لا أعتقد انك رجل من النوع السخيف , حتى

456
00:42:21,983 --> 00:42:23,297
أنت لا تؤمن بالودونية؟

457
00:42:23,475 --> 00:42:25,922
لماذا ؟ انا رجل اسود
اعيش في (نيو اورليانز)ِ

458
00:42:26,093 --> 00:42:28,680
لماذا علي ان أؤمن  بالودونية؟
انا اعني , اننا بالقرن الحادي والعشرين

459
00:42:28,266 --> 00:42:29,279
اسف

460
00:42:31,207 --> 00:42:33,860
لماذا تريد ان ترى قبر ماريا , على اي حال ؟

461
00:42:34,083 --> 00:42:36,991
حتى في ليلها , ملكة (لوا) , (لوا)هي
الام الروحية ل الودونية

462
00:42:41,820 --> 00:42:44,058
ملكة الودونية الأكثر نفوذا
كانت (ماريا فالفو)ِ

463
00:42:44,568 --> 00:42:48,248
ولدي دكتوراه في المقارنة
الأديان.اثنتين ، في الواقع.

464
00:42:48,798 --> 00:42:50,217
حسنا ,في الليل يعني ..ِ

465
00:42:50,513 --> 00:42:52,704
في ليلتها , انها تقال مجازا عن وفاتها

466
00:42:52,804 --> 00:42:57,144
انظر,انا اعتقد ان الرهبان من خبئوا شيئ

467
00:42:57,244 --> 00:42:58,821
في قبرها ,دليل

468
00:42:59,620 --> 00:43:03,171
دليل لم َ ؟-
الى كأس يهوذا  -

469
00:43:05,550 --> 00:43:07,799
حراس كأس رجل الخنجر

470
00:43:09,281 --> 00:43:11,046
رجل الخنجر

471
00:43:15,110 --> 00:43:17,981
مرحبا يهوذا.هنالك فتحة

472
00:43:18,542 --> 00:43:23,993
النعناع الأمريكي أُسّسَ في 1792.
العملات المعدنية الإسبانية،لا زالت متداولة

473
00:43:24,333 --> 00:43:28,266
قطرها ثلاثة ارباع الانش.العملة الحاليه,
مقارنة بحجم نصف قطرها سيكون...ِ

474
00:43:31,377 --> 00:43:34,234
انت لا تملك دولار فضي , هل لديك ؟-
دعني أرى -

475
00:43:36,743 --> 00:43:39,890
ابن عني يقوم بجمعهم -
طبعا -

476
00:43:42,058 --> 00:43:44,497
هنا قطعتك الفضيه , يهوذا

477
00:43:48,352 --> 00:43:50,892
هل انت بخير ؟-
نعم , انا بخير , انا بخير -

478
00:43:57,164 --> 00:44:00,781
ماذا تقول ؟ -
لا اعلم حتى الان -

479
00:44:12,891 --> 00:44:14,770
ايها البروفيسور

480
00:44:17,459 --> 00:44:19,445
ايها البروفيسور

481
00:44:36,732 --> 00:44:38,330
لا , انت لا تستطيع

482
00:44:38,547 --> 00:44:42,512
حيث قال رجل كبير السن ,, اوه ,, مرحبا

483
00:44:43,125 --> 00:44:48,357
دليل ، وأكثر من ذلك.  -
عمل الجيد  -

484
00:44:51,108 --> 00:44:58,232
(فلاين كارزين )
وفق لاشارتك انت أمين مكتبة ( متروبوليتان) في نيويورك

485
00:44:58,992 --> 00:45:00,373
هذا صحيح

486
00:45:00,545 --> 00:45:03,169
لذلك انت اتيت هنا لجمع كل الكتب اليهود

487
00:45:04,368 --> 00:45:07,628
لمن تعمل في الحقيقة ؟
FBI, CIA?

488
00:45:07,815 --> 00:45:10,101
لمذا تريد كأس يهوذا ؟

489
00:45:10,341 --> 00:45:14,837
انا بالفعل عندي صحن يهوذا
وشوكة وسكين يهوذا. لذا اذا رغبت في المجموعة الكاملة

490
00:45:17,284 --> 00:45:19,752
انت لا تعرف من انا ؟

491
00:45:19,986 --> 00:45:22,865
ِ(سيرجي كابوتك) عضو سابق في المخابرات الروسية

492
00:45:23,170 --> 00:45:26,152
وزير الأمن الروسي الجديد
في الحكومة حتى قبل ستة أشهر

493
00:45:26,446 --> 00:45:30,683
عندما استقلت تحت ضغط التهم الموجهه اليك
العدوانية

494
00:45:31,726 --> 00:45:33,772
الديمقراطية لا تعمل بالنسبة لك ، سيرجي؟

495
00:45:33,943 --> 00:45:38,172
الفوضى لا يعمل بالنسبة لي. المجاعة

496
00:45:38,775 --> 00:45:41,714
حسنا ، رجل واحد لا يمكنه اصلاحها جميعا

497
00:45:41,897 --> 00:45:45,314
رجل واحد يقود جيش غير قابل للقتل يستطيع

498
00:45:47,837 --> 00:45:51,766
من يستطيع الوقوف اما جيش يقوده دراكولا ؟

499
00:45:52,508 --> 00:45:57,442
مدار من المئات , الالاف الذين لا يموتون -
هو هنا -

500
00:45:58,138 --> 00:45:59,786
هاجمت التابوت؟

501
00:45:59,995 --> 00:46:02,402
نحن نعمل على جلب امر لارجاعه الى روسيا

502
00:46:02,615 --> 00:46:07,129
سنقوم باعادة بناء روسيا
الى مجدها السابق

503
00:46:08,667 --> 00:46:13,050
في الواقع لم اجلس بالقرب
من مريض نفسي بالسابق هكذا

504
00:46:14,022 --> 00:46:15,689
اقتلوه

505
00:46:17,508 --> 00:46:19,170
لا تستطيع قتلي

506
00:46:19,344 --> 00:46:22,220
الكتابة التي على العملة عمرها اكثر
من 500 عام

507
00:46:22,615 --> 00:46:24,741
لو قابلت الرؤساء لن يستطيعو حلها

508
00:46:24,929 --> 00:46:27,217
انا , من الناحية الاخرى حاصل
على دكتوراه في التشفير

509
00:46:27,412 --> 00:46:29,262
وكل لغة يمكن ان تتخيلها

510
00:46:29,433 --> 00:46:31,999
واجه هذا , انت تحتاجني

511
00:46:34,159 --> 00:46:37,713
انت لم تضع الكثير من الايمان
في قدراتي التنظيمية

512
00:46:40,463 --> 00:46:41,908
البروفيسور (اميل لازلو )ِ

513
00:46:42,197 --> 00:46:45,404
هل سمعت عنه ؟ -
بالطبع , انت عبقري -

514
00:46:45,703 --> 00:46:46,779
شكرا لك

515
00:46:46,953 --> 00:46:49,350
انا قرأت كل كتاب انت كتبته
عن الفنون الشعبية لاوروبا الشرقية

516
00:46:49,500 --> 00:46:51,134
أنا موالفة خاصة...ِ

517
00:46:51,273 --> 00:46:54,502
اذاً ...انا أملك البروفيسور لازلو

518
00:46:55,702 --> 00:46:58,779
اوه , نعم , في هذه الحالة
قتلي هو خيار بالكامل

519
00:46:59,869 --> 00:47:02,303
اسف يا بني ,لم يكن لدي خيار
لقد اجبروني

520
00:47:06,990 --> 00:47:08,573
اجلعه مهم , خذ ...ِ

521
00:47:12,604 --> 00:47:14,531
الم تحضر المزيد من الرجال ؟

522
00:47:14,741 --> 00:47:20,069
جورج اختفى ، ثم بيتر ، ثم
اثنين آخرين. يشربون ، ربما؟

523
00:47:20,366 --> 00:47:23,136
اذا من الصعب ايجاد مساعدة جيدة

524
00:47:28,680 --> 00:47:33,465
انظر , انا احضرت هذا من
دكان الودونية

525
00:47:34,522 --> 00:47:40,009
الداتورة يصنع من نبات سام
يعرف عنه التسبب بالهلوسة وعدم التوازن

526
00:47:40,435 --> 00:47:41,917
استخدم في الاحتفالات الودونية

527
00:47:42,120 --> 00:47:45,728
انت دائما تتحدث , مثل ,جميع الفقرات
هل لاحظت هذا  ذات مرة ؟

528
00:47:46,354 --> 00:47:48,399
افتح

529
00:47:55,447 --> 00:47:56,739
احضر السيارة

530
00:47:56,916 --> 00:48:00,496
تحت تأثير المخدرات , سنقوده الى النهر
ونجعل الامور تبدو مثل حادثة

531
00:48:02,361 --> 00:48:07,758
حسنا ايها السيد امين المكتبة ,اي نوع
من الكتب الوهيمة ستخرجك من هذا ؟

532
00:48:12,442 --> 00:48:14,748
اكتب الكتب ايضا

533
00:48:28,097 --> 00:48:28,898
انت ؟

534
00:48:29,020 --> 00:48:32,063
فلاين جارسين, لدي دقيقتين قبل
ان ادخل بحالة هلوسة كاملة

535
00:48:32,229 --> 00:48:33,457
لذلك سنقوم باخراجك من هنا

536
00:48:33,666 --> 00:48:36,293
انا فقط احلل العلامات  -
ليس هناك وقت لهذا ..ِ-

537
00:48:35,893 --> 00:48:37,884
انت فعلت ؟ -
نعم -

538
00:48:38,084 --> 00:48:40,299
ما هي اللغة هذه المرة ؟ -
الفرنسية -

539
00:48:42,399 --> 00:48:45,578
اللغة التنظيمية تشير الى
رمز (فيجينير )هنا

540
00:48:47,631 --> 00:48:49,913
ايجاد التبادل العددي ..ِ -
نعم -

541
00:48:50,693 --> 00:48:56,986
- M-E-A-I-I...
كم عدد التشكيلات؟-

542
00:48:57,323 --> 00:48:59,887
عشر رموز -
معامل العشرة -

543
00:49:00,046 --> 00:49:02,083
مقسوم على اربعة وهي الرمز المكرر

544
00:49:02,293 --> 00:49:04,164
907,200

545
00:49:04,914 --> 00:49:08,525
انها باللاتينية. يضيء

546
00:49:17,506 --> 00:49:20,578
ماذا ؟ يضيئ ماذا ؟ -
انتظر دقيقة -

547
00:49:21,829 --> 00:49:26,086
الشوائب التي على هذه العملة , اكسيد الفضة
الفضة لاتصدأ مثل هذا

548
00:49:27,389 --> 00:49:31,372
كنت مهتم بالكتابة لم افحص العملة نفسها

549
00:49:34,247 --> 00:49:36,268
انها زجاج -
زجاج -

550
00:49:36,926 --> 00:49:41,489
انها ليست عملة معدنية
انها عدسة

551
00:49:50,543 --> 00:49:52,252
خليج مورجيس

552
00:49:52,463 --> 00:49:53,926
هذا ما نحتاج للذهاب اليه

553
00:49:54,128 --> 00:49:57,488
يا الهي , لقد خلقت مؤرخ من الجحيم

554
00:49:59,534 --> 00:50:02,132
فلاين ؟ فلاين ؟

555
00:50:03,813 --> 00:50:06,258
انا خارج الوقت , هيا سنخرجك من هنا

556
00:50:06,449 --> 00:50:07,950
هيا , هيا

557
00:50:08,159 --> 00:50:09,635
لا , لا

558
00:50:11,517 --> 00:50:14,199
قدميي بطيئتان
انت اذهب وانا سوف ..ِ

559
00:50:17,657 --> 00:50:19,858
انا جيد -
حظا طيبا -

560
00:50:46,948 --> 00:50:51,819
من فضلك ساعدني , هناك اناس يلاحقونني -
هل تحتاج مُطارد اخي , لنحتفل ,, نعم

561
00:51:14,316 --> 00:51:16,888
حسنا , لنذهب بعيدا -
انهض فلاين -

562
00:51:17,819 --> 00:51:21,810
انت لن تخرج نفسك من هذا,هذه المرة
يا طفل الكتب

563
00:51:37,306 --> 00:51:38,831
من اين أتت ؟

564
00:51:39,033 --> 00:51:42,924
سيمون ؟ -
لقد تركتك لوحدك ليوم واحد -

565
00:51:43,419 --> 00:51:46,758
الان من فضلك , اذهب قبل ان تحصل المتاعب

566
00:51:50,593 --> 00:51:54,792
نيكولاي ،اطلق النار على هذه المتشردة -
بكل سرور -

567
00:52:00,764 --> 00:52:02,303
اطلق عليها

568
00:52:17,371 --> 00:52:20,672
فلاين -
سيمون -

569
00:52:31,533 --> 00:52:34,153
اخطأت -
لم اخطأ -

570
00:52:53,288 --> 00:52:54,805
سيمون ؟

571
00:52:57,294 --> 00:53:00,545
لا تموتي , لاتموتي بسببي

572
00:53:28,417 --> 00:53:32,045
مرحبا -
مرحبا -

573
00:53:32,046 --> 00:53:33,046
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: ????????

574
00:53:53,051 --> 00:53:54,781
جيد , انك استيقظت

575
00:53:55,018 --> 00:53:56,600
صنعت لك بعض الشاي

576
00:53:58,580 --> 00:54:00,336
لكني رايتك تتطلقين رصاصة

577
00:54:00,924 --> 00:54:03,215
لم يكن لديك نبض , لقدم موتي

578
00:54:03,403 --> 00:54:05,494
نعم , بالتأكيد , انا متت بالكامل

579
00:54:06,489 --> 00:54:09,489
ماذا تعنين بمت ؟
مثلا غير قابل للموت , مصاص دماء ؟

580
00:54:09,666 --> 00:54:14,754
اخاف نعم , الشاي
اوه , هذا موجع جدا

581
00:54:15,169 --> 00:54:17,967
حسنا , اعذريني انا استيقظت للتو
داخل وكر مصاص دماء

582
00:54:20,075 --> 00:54:22,194
انت لا تفعلين , انت لا تفعلين

583
00:54:22,582 --> 00:54:24,856
انا لا أقتل من أجل الطعام

584
00:54:26,213 --> 00:54:28,965
انظر ؟
دماء

585
00:54:30,260 --> 00:54:33,252
يا الهي -
تأكد من وجود ثقوب -

586
00:54:42,475 --> 00:54:45,025
كنت امزح , لقد كنت عصبي

587
00:54:49,874 --> 00:54:52,318
هذه باروقة شعر قديمه
تقريبا عمرها 300 عام

588
00:54:54,116 --> 00:54:56,180
في الحقيقة ، الكثير من هذه الاشياء ..ِ

589
00:54:56,397 --> 00:55:00,215
نعم , جمعتها خلال السنين

590
00:55:02,362 --> 00:55:04,766
و..كم عمرك ؟

591
00:55:04,950 --> 00:55:08,589
أمريكي ...لكي يسأل سيدة مثل هذا السؤال

592
00:55:10,025 --> 00:55:12,220
انا 403 سنوات

593
00:55:14,261 --> 00:55:15,797
400 -
نعم -

594
00:55:16,078 --> 00:55:18,012
وثلاثة -
نعم -

595
00:55:18,636 --> 00:55:21,206
حسنا , لقد ارخت امرأه اكبر منك لكن ..ِ

596
00:55:21,996 --> 00:55:25,432
لكن الموت جديد علي

597
00:55:25,873 --> 00:55:29,468
حسنا , كنت اعتقد اني اعلم الكثير عن التاريخ
لاني درسته , ولكن انتِ ...ِ

598
00:55:30,469 --> 00:55:33,848
بالواقع انت ِ عشتي فيه

599
00:55:34,030 --> 00:55:39,224
كيف انت ...ِ-
انا ولدت في باريس عام 1603 -

600
00:55:40,016 --> 00:55:46,409
لقد كان قرن مثير جدا , لقد كان هناك
غاليليو ، شكسبير  , ريمبرانت

601
00:55:46,616 --> 00:55:49,264
الوقت المثير للحياة

602
00:55:49,510 --> 00:55:54,170
وفي باريس قابلت فرانسوا
وهو كان محاضر في الجامعة

603
00:55:55,651 --> 00:55:59,376
كنا في حب , وسنعقد القران قريبا

604
00:55:59,835 --> 00:56:03,006
لقد احببت الموسيقى كثيرا
منذ ان كنت طفلة صغيرة

605
00:56:03,185 --> 00:56:06,989
وفي عمر ال 25 كنت مغنية اوبيرا
في الديوان الملكي

606
00:56:18,173 --> 00:56:20,967
لقد كان افضل اوقات حياتي حتى ...ِ

607
00:56:27,443 --> 00:56:31,304
توفيت في 12 جون  1628.

608
00:56:31,793 --> 00:56:35,666
,,ِمصاص دماء مرر لعناته الي
أدان روحي إلى

609
00:56:35,760 --> 00:56:37,322
وسارت الليلة الى الابد

610
00:56:37,822 --> 00:56:39,656
لا راحة ابدا

611
00:56:40,718 --> 00:56:43,583
وفرانسوا؟

612
00:56:44,479 --> 00:56:46,916
لم اره مجددا

613
00:56:47,789 --> 00:56:51,094
مصيري اخذ الحب مني بعيدا

614
00:56:52,429 --> 00:56:55,673
لقد احب الكتب كثيرا

615
00:56:57,153 --> 00:57:00,350
وبقيت في باريس لمده 200 عام اخرى

616
00:57:00,541 --> 00:57:03,827
واحاول ان اجد مصاص الدماء لكي اقتله

617
00:57:04,010 --> 00:57:07,833
لكنه اختفى , وعلمت عن كأس يهوذا , وكيف

618
00:57:07,932 --> 00:57:10,192
استطيع ان اعيد بعث مصاصي الدماء

619
00:57:10,293 --> 00:57:13,805
مع هذه القوة , علمت ان اللذين لا يموتون
يستطيعون السيطرة على الارض

620
00:57:14,002 --> 00:57:15,398
أردت حمايتها

621
00:57:15,648 --> 00:57:18,300
لهذا السبب لحقت بالتابوت
الى الدير

622
00:57:20,755 --> 00:57:23,366
ولكني لم أستطع فك
الكتابة التي على القلادة.

623
00:57:23,590 --> 00:57:26,734
ولذلك قررت البقاء في نيو
أورلينز على الأقل لحمايتها

624
00:57:26,830 --> 00:57:28,125
هذا جزء من اللغز

625
00:57:28,226 --> 00:57:32,240
بعد انا رأيت بعض الرجال تدرس الدير
علمت بان

626
00:57:32,341 --> 00:57:33,622
المشاكل قادمة

627
00:57:35,967 --> 00:57:38,979
لهذا السبب ظهرتِ في حلمي

628
00:57:39,390 --> 00:57:42,864
انت كنتِ تطلب المساعدة -
من امين المكتبة -

629
00:57:43,960 --> 00:57:45,904
كيف علمتِ بشأن المكتبة
انظر , هذا مجرد

630
00:57:46,098 --> 00:57:48,073
حسنا , كل مصاصي الدماء تعلم عن المكتبة

631
00:57:48,309 --> 00:57:51,693
امناء المكتبة كانوا معنا كما طالما كنا

632
00:57:52,032 --> 00:57:54,815
هذا من قبل الحروب الصليبية

633
00:57:55,540 --> 00:58:00,049
انه يصور المكتبات على انها
في المعركة الابدية ضد الشر

634
00:58:00,342 --> 00:58:03,680
وظيفتك اكبر من انقاذ الاثار القديمه ,فلاين

635
00:58:05,129 --> 00:58:08,520
الرمز الذي على الغلاف , انها شجرة المعرفة

636
00:58:10,492 --> 00:58:11,994
من هذا الفارس ؟

637
00:58:12,177 --> 00:58:15,357
هو معروف بالعالم , انه اعظم
امين مكتبة بالكل

638
00:58:15,919 --> 00:58:19,623
تقول الاسطورة انه بنى المكتبة
وحافظ على اسرارها جميعا

639
00:58:21,351 --> 00:58:24,352
هو معروف باسم لاهودا

640
00:58:25,974 --> 00:58:33,080
هذا بالعبريه ,انه الاسم العبري ل..ِِ
انه الاسم العبري لجونسون

641
00:58:37,561 --> 00:58:41,625
ستشرق الشمس خلال ساعة
لا استطيع الخروج خلال النهار

642
00:58:41,814 --> 00:58:44,543
سيمون , احتاجك لتذهبين معي
انا اعلم اين الكأس

643
00:58:44,742 --> 00:58:46,500
خليج مورجس , نص يوم من القياده من هنا

644
00:58:46,688 --> 00:58:49,224
انه بعيد جدا من هنا
لن انجو برحلة تحت ضوء الشمس

645
00:58:51,975 --> 00:58:54,291
انا اعرف شخص ما

646
00:58:56,461 --> 00:58:59,258
انت , انت , يا رجل بروفيسور
هذا ابن عمي ايرل

647
00:59:01,588 --> 00:59:03,631
لقد فقدتك بعد العرض الكبير

648
00:59:03,822 --> 00:59:05,817
عذرا اندريه , لقد التقيت بعض الاصدقاء
هذا الاكثر حظا

649
00:59:05,917 --> 00:59:06,830
قارب في نيو اورليانز ، ها؟

650
00:59:06,930 --> 00:59:08,311
حسنا , انا لم اقل ابدا انه الاجمل

651
00:59:08,479 --> 00:59:10,394
سيمون , اندريه
سيمون , اندريه

652
00:59:10,494 --> 00:59:11,295
ابن عمي ايرل

653
00:59:16,548 --> 00:59:18,915
اذا كان هذا الصديق الذي قابلته انا اعذرك

654
00:59:19,464 --> 00:59:21,976
لقد بدأت بالحصول على روح نيو اورليانز

655
00:59:22,773 --> 00:59:24,399
كم يبعد خليج  موجس

656
00:59:24,635 --> 00:59:26,639
يجب ان نصل مع حلول الظلام ,
ولكن لماذا خليج موريس

657
00:59:26,739 --> 00:59:28,018
يعني ،لنه ليس سوى مستنقع...

658
00:59:28,118 --> 00:59:30,168
سأذهب الى المقصورة الآن ، اندريه

659
00:59:30,467 --> 00:59:32,949
نحن لا نريد الانزعاج حتى حلول الظلام

660
00:59:33,930 --> 00:59:35,751
حسنا , فهمت

661
00:59:36,029 --> 00:59:39,940
حسنا؟ -
فهمت -

662
00:59:45,053 --> 00:59:47,161
احضر لي الغاز ,عم

663
01:00:09,155 --> 01:00:11,580
الان مورجس على عمق ميل داخل المستنقع

664
01:00:11,680 --> 01:00:15,512
لكن المياه ضحلة جدا
انت ستجذف الباقي الباقي من هنا

665
01:00:16,728 --> 01:00:18,276
هل انت متأكد من هذا

666
01:00:18,471 --> 01:00:20,720
اترك الضوء يضيئ لنا

667
01:00:54,053 --> 01:00:55,449
هل انت بخير؟

668
01:00:55,669 --> 01:00:58,380
انا بخير , هل انتي بخير ؟-
نعم , انا بخير -

669
01:00:58,504 --> 01:01:00,300
حسنا

670
01:01:01,501 --> 01:01:04,157
انه انذار

671
01:01:05,129 --> 01:01:07,818
شخص ما لايريدني ان نذهب ابعد من هذا

672
01:01:12,100 --> 01:01:15,353
هل هذا ما اعتقد انه ؟

673
01:01:17,089 --> 01:01:18,888
غطئي عينيكي

674
01:01:32,396 --> 01:01:35,265
انها الفخر , سفينة لافيت

675
01:01:36,276 --> 01:01:38,564
انظر ,كان جان لافيت من قراصنه القرن التاسع عشر
وكان ..ِ

676
01:01:38,664 --> 01:01:38,967
فلاين ..ِ

677
01:01:39,068 --> 01:01:42,296
يجب ان نكون قرب المستنقع
ولكنه اعتاد على استخدامه

678
01:01:42,396 --> 01:01:46,317
متاهة من المستنقعات حيث مقر قيادته
فلاين ، أنا أعلم ، كنت هنا عندما مرتين

679
01:01:46,417 --> 01:01:48,522
كانت راسية في أطراف نيو اورليانز

680
01:01:48,622 --> 01:01:50,949
اذا هل تعرفين( لافيت) القرصان؟-
مممم-

681
01:01:51,302 --> 01:01:53,295
وزنه خفيف عندما اتى الى الشراب

682
01:01:53,480 --> 01:01:55,957
ليس قاسٍ جدا ,خارج من قميصه المنتفخ

683
01:01:58,566 --> 01:02:00,608
حسنا , اعتقد انكِ تعرفينه جيدا

684
01:02:03,743 --> 01:02:10,621
لو كنت اتذكر بشكل صحيح , هذه السلالم تقود ال...ِ -
احذري -

685
01:02:13,613 --> 01:02:15,229
رحلة اسلاك

686
01:02:16,787 --> 01:02:18,260
هل نجوتِ من ذلك ؟

687
01:02:18,510 --> 01:02:21,473
تقطع الرأس , سيئه مثل ضوء الشمس

688
01:02:22,509 --> 01:02:23,753
عصى تخترق القلب؟

689
01:02:23,987 --> 01:02:26,291
فقط خشب من شجره (اسبن)ستفلح

690
01:02:27,406 --> 01:02:29,905
انت -
مجرد سؤال -

691
01:02:32,972 --> 01:02:36,303
هذا الطريق ؟-
هذا يقودنا الى مناطق (جان)ِ

692
01:02:37,641 --> 01:02:41,432
انتِ تعنين غرفة نومه , اليس كذلك ؟
الآن الآن , لا تكن غيوراً

693
01:03:00,747 --> 01:03:02,511
حسنا , حسنا , حسنا

694
01:03:06,788 --> 01:03:11,250
الرجل بنفسه , دفن مع كنزه

695
01:03:12,160 --> 01:03:14,677
اعتقد انه بامكانك اخذه معكِ

696
01:03:18,989 --> 01:03:21,582
انه فقط .. مقرف

697
01:03:22,962 --> 01:03:24,560
مقفول بالارقام

698
01:03:24,754 --> 01:03:27,481
انها ستفح بواسطة اخر ست حروف

699
01:03:27,678 --> 01:03:29,891
الفكره هي -
الفرنسية؟-

700
01:03:33,183 --> 01:03:38,219
الايمان خُرق والعلامة خُتِمت

701
01:03:38,988 --> 01:03:42,042
الايمان خُرق  ؟-
والعلامة خُتِمت -

702
01:03:42,141 --> 01:03:44,542
انتهاك خداع والخيانة

703
01:03:44,942 --> 01:03:47,307
الخيانة حُتمت بقبلة

704
01:03:48,134 --> 01:03:52,971
انظري , يهوذا اشار َ الى الرومان
وختم وجه المسيح بقبلة

705
01:03:53,324 --> 01:03:55,671
وفي الفرنسية القبلة هي ..ِ-

706
01:04:02,849 --> 01:04:04,325
جاهزة ؟-
نعم -

707
01:04:05,940 --> 01:04:07,668
مساعدة صغيرة

708
01:04:25,724 --> 01:04:27,720
كاس يهوذا

709
01:04:28,585 --> 01:04:30,672
الكأس المقدسة لمصاصي دماء

710
01:04:31,629 --> 01:04:33,476
اعتقدت انها ستكون اكبر

711
01:04:33,935 --> 01:04:37,141
منحدر بعد كل هذه الكنوز

712
01:04:43,451 --> 01:04:46,290
هذه الاشياء لكِ مثل
النعناع البري للرجال  .ها؟

713
01:04:46,775 --> 01:04:49,251
هل تعلم , اعتقد انه علينا الذهاب الان

714
01:04:50,997 --> 01:04:52,707
نوع من العار حقيقة

715
01:04:53,006 --> 01:04:55,171
لا نستطيع ان نأخذ كل الاشياء معنا

716
01:04:55,467 --> 01:04:58,705
هذا سيكون اضافة رائعة الى
ملحق المجموعة الكبيرة

717
01:04:59,168 --> 01:05:01,412
ربما يضعونه بجانب سفينة نوح

718
01:05:01,648 --> 01:05:06,783
خمسة عشر رجلا على صندوق الرجل الميت
وزجاجة من خمر روم

719
01:05:07,892 --> 01:05:10,486
انا في الحقيقة ممتن لكم , لايجادكم الكأس لي

720
01:05:10,674 --> 01:05:12,731
الرجل العجوز قال بانكم فعلتم كل شيئ

721
01:05:14,367 --> 01:05:16,004
بروفيسور ؟

722
01:05:16,634 --> 01:05:20,187
لقد بحثت عن هذا طوال حياتي
اريد ان اراه

723
01:05:24,281 --> 01:05:25,968
انت

724
01:05:32,774 --> 01:05:36,583
الرجل العجوز حذرني منك ِ
اعتقدت انه كان يثرثر

725
01:05:36,682 --> 01:05:38,461
ولكن على نحو أأمن , اسف

726
01:05:38,561 --> 01:05:40,720
لو آذيتها اقسم اني سا ...ِ

727
01:05:41,182 --> 01:05:43,252
ماذا ستفعل ؟.

728
01:05:43,806 --> 01:05:46,748
تسلب حياتي ؟

729
01:05:50,539 --> 01:05:53,967
انا اخطط بالاصل الى بعث (فالد)الى تراب روسيا

730
01:05:54,974 --> 01:05:59,981
ولكن غدا نبدأ بامريكا
نبني جيش صغير ولطيف

731
01:06:00,151 --> 01:06:03,266
انت لا تعلم ماذا تفعل
انت تطلق عنان الوحش

732
01:06:03,790 --> 01:06:07,949
يجب ان تعلم اي نوع من الوحوش
متى اخر مرة حصلتي على طعام ؟

733
01:06:11,260 --> 01:06:12,855
احجزهم بالداخل

734
01:06:13,077 --> 01:06:15,952
دعهم يتعفنون بالداخل الى الابد

735
01:06:16,601 --> 01:06:19,312
او حتى يحسنها جوعها

736
01:06:35,908 --> 01:06:37,559
فلاين , هل انت بخير؟

737
01:06:37,744 --> 01:06:42,263
عيني تؤلمني بالحقيقة ,هذا الباب مصنوع من الحديد
والجدران من ست طبقات من الخشب

738
01:06:42,363 --> 01:06:44,704
انها حوالي 20 ساعة قبل ان ينقذوا فالد

739
01:06:44,804 --> 01:06:47,218
حسنا و سيمون , قومي بماتريدين

740
01:06:50,714 --> 01:06:52,290
انا استطيع فعل هذا

741
01:06:52,494 --> 01:06:56,614
أنا آسفة فلاين ، أنا ضعيفة جدا
لم أتناول الطعام لاكثر من 24 ساعة

742
01:06:58,235 --> 01:07:02,532
حسنا لا تفكري بشيئ , انتِ فقط اذهبي
واجلسي هناك واستريحي

743
01:07:10,090 --> 01:07:11,771
لا استطيع ان اصدق هذا

744
01:07:12,111 --> 01:07:17,665
بعد عدة قرون وانا احاول حماية الكأس
فشلت وانا قدتهم الى هنا

745
01:07:17,859 --> 01:07:19,773
حسنا ، من الناحية الفنية انا قدتهم الى هنا

746
01:07:19,978 --> 01:07:24,414
لكن الامر لم ينتهي بعد لامرأة  ,تبلغ من العمر 403 سنوات
,انت بالتأكيد لا تملكين الكثير من الصبر

747
01:07:29,633 --> 01:07:31,660
هذه تبدو واعدة

748
01:07:34,367 --> 01:07:37,379
قانون نيوتن الثالث
لدي فكرة

749
01:07:49,743 --> 01:07:54,605
نترات البوتاسيوم , رائع

750
01:08:09,344 --> 01:08:11,785
فلاين , لا يوجد كرات مدافع -
نحن لا نحتاجهم -

751
01:08:12,828 --> 01:08:13,662
قانون نيوتنم الثالث ؟

752
01:08:13,982 --> 01:08:16,833
لكل فعل رد فعل  مساوِي له في المقدار
ومعاكس له بالاتجاه

753
01:08:17,543 --> 01:08:20,212
يجب ان يكون الانفجار قوي
بما يكفي لطرد المدفع الى الوراء

754
01:08:20,409 --> 01:08:23,566
ويخترق هذا الباب -
يجب  ؟ -

755
01:08:23,768 --> 01:08:27,144
حسنا 60% من الخطط التي آتي بها

756
01:08:27,536 --> 01:08:31,270
هناك احتمال قوي ان تسير جميعها
بشكل مروع ,اخطاء مروعة

757
01:08:32,263 --> 01:08:35,203
يمكن ان نموت في هذا الانفجار

758
01:08:38,111 --> 01:08:41,636
حسنا انا استطيع ان اموت -
صحيح , اذا انا الشخص الوحيد الذي يمكنه -

759
01:08:41,736 --> 01:08:43,580
الموت في الانفجار

760
01:08:44,187 --> 01:08:46,481
بسرور وضحنا هذا

761
01:08:47,463 --> 01:08:49,773
حسنا , نذهب الان -
انتظر -

762
01:08:51,082 --> 01:08:52,604
للحظ

763
01:08:55,073 --> 01:08:56,579
هنا لا يفلح شيئ

764
01:08:58,254 --> 01:08:59,720
انتظر , انتظر , انتظر

765
01:09:07,895 --> 01:09:10,298
نيوتن

766
01:09:15,336 --> 01:09:16,892
اندريه

767
01:09:23,402 --> 01:09:24,980
اندريه

768
01:09:27,767 --> 01:09:30,221
لقد ضرب من الخلف
انظري اذا كان باستطاعتك ِ تشغيل المركب

769
01:09:31,181 --> 01:09:32,964
اندريه ؟

770
01:09:40,552 --> 01:09:43,276
سيمون , لا , لا
اوقفي المركب

771
01:09:43,490 --> 01:09:46,052
انا آسفة فلاين , لكن
لايمكنك انت تأتي معي

772
01:09:47,052 --> 01:09:48,762
سيمون , ماذا تفعلين ؟

773
01:09:49,823 --> 01:09:51,533
سيمون

774
01:09:52,749 --> 01:09:56,161
فتاتك سرقت مركب ابن عمي

775
01:09:56,736 --> 01:09:59,857
اعتقد انك قلت ان هذا المركب محظوط -
انه كذلك لها -

776
01:10:40,221 --> 01:10:42,697
هذا  ابن عمي هوراس -
انا لا اشكوا -

777
01:10:56,338 --> 01:10:58,921
تحدثت للتو مع ايرل
المركب عاد الى حوض السفن بخير وسلام

778
01:10:59,476 --> 01:11:02,561
يبدو انك حصلت على فتاة امينة هناك

779
01:11:03,183 --> 01:11:05,441
شكرا -
هل تريد اي شيئ اخر ؟ -

780
01:11:06,974 --> 01:11:09,785
الا يفترض بك ان تساعدني في ايجاد بيت المزرعة

781
01:11:09,887 --> 01:11:11,317
المستأجر من حفنة من الروس

782
01:11:11,417 --> 01:11:13,847
هناك الكثير من بيوت المزارع في نيو ارولينز
لا يمكنك ..

783
01:11:13,949 --> 01:11:14,858
ان تخبرني اي شيئ اخر؟

784
01:11:14,959 --> 01:11:18,528
لا , لا اتذكر اكثر عندما كنت بزياره اليه

785
01:11:18,836 --> 01:11:21,989
هل كنت هناك بالفعل ؟
حسنا , ماهي حاجتك الي اذا ؟

786
01:11:22,447 --> 01:11:25,888
انظر انا اعلم انك حصلت على صور فوتوغرافيه
في ذاكرتك برأسك هذا

787
01:11:26,267 --> 01:11:27,965
انا مؤمن بك

788
01:11:29,808 --> 01:11:35,226
شكرا , اندريه -

789
01:11:50,227 --> 01:12:01,227
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: ????????

790
01:12:52,352 --> 01:12:53,703
مفاجئة

791
01:12:57,248 --> 01:12:58,599
هذا ذهب بشكل افضل عما في رأسي

792
01:12:58,824 --> 01:13:00,973
ماذا تفعل هنا ؟
ليش من المفروض ان تكون هنا

793
01:13:01,180 --> 01:13:03,593
لماذا , حتى لا اراكِ تسرقين الكأس

794
01:13:03,912 --> 01:13:06,239
لتكوني الاكثر قوة -
انت لا تفهم -

795
01:13:06,448 --> 01:13:08,680
انا افهم , انتي خنتينني

796
01:13:09,296 --> 01:13:13,174
أنتِ تريد الكأس لنفسكِ -
واظنكِ مهتمه بشأن ..ِ

797
01:13:13,273 --> 01:13:13,802
أنا مهتم

798
01:13:13,903 --> 01:13:17,014
تراجعي , سأستخدم هذا اذا اضررت لذلك

799
01:13:19,345 --> 01:13:24,171
فلاين , انا تركتك في حوض السفن
لاني كنت احاول حمايتك

800
01:13:24,735 --> 01:13:30,147
حسنا , حصلنا عليكم تدخلون هنا مجددا , بامانه
نحن لسنا جيدين لهذه الدرجه , انتم نوعا  ما

801
01:13:30,248 --> 01:13:32,721
غير جيدين بالتسلل , احضروهم

802
01:13:40,769 --> 01:13:42,386
بالوقت المحدد

803
01:13:42,624 --> 01:13:46,547
أنا متأكد بان دراكولا سيكون
جوعان جدا عندما يستيقظ

804
01:13:46,755 --> 01:13:48,207
انت تفعل خطأ كبير كابوتشير

805
01:13:48,443 --> 01:13:51,297
دعنى نرى , افتح التابوت

806
01:13:59,784 --> 01:14:01,856
ماهو التالي ايها الرجل العجوز

807
01:14:02,085 --> 01:14:04,627
يجب ان تسكب الدماء في الكأس
وبعد ذلك ..ِ

808
01:14:04,856 --> 01:14:08,606
تصب في الجثة عند منتصف الليل

809
01:14:08,794 --> 01:14:12,857
دعونا نعطي دراكولا طعم عشائه

810
01:14:30,221 --> 01:14:34,179
انها تعمل
اها تعمل

811
01:14:47,579 --> 01:14:52,958
اخرج من بين الاموات,ايها الامير المحارب
اخرج واتبع تعليماتي

812
01:15:02,683 --> 01:15:04,624
لا يمكن ان يحدث هذا

813
01:15:09,993 --> 01:15:12,824
انت احمق مشلول

814
01:15:13,388 --> 01:15:17,463
لقد كانت كلها خدعة
سأقتلك

815
01:15:30,895 --> 01:15:32,491
لازلو

816
01:15:34,674 --> 01:15:37,433
لازلو مصاص دماء -
لقد عرفته في السفينة -

817
01:15:37,715 --> 01:15:40,042
انه الشخص الذي كنت احاول ان احميك منه

818
01:15:42,364 --> 01:15:44,739
الرجل الذي فعل هذا بي

819
01:15:58,953 --> 01:16:01,050
يجب ان نحصل على الكأس منه

820
01:16:07,075 --> 01:16:09,654
انت تبحث عن رجالك المفقودين , ايفان

821
01:16:10,022 --> 01:16:12,346
عذرا , لكن يجب ان أعذر على وجبة خفيفة في الرحلة

822
01:16:12,574 --> 01:16:14,965
لقد قتلت رجالي ,لازلو

823
01:16:15,316 --> 01:16:17,503
من فضلك ادعوني فلاد

824
01:16:17,845 --> 01:16:19,042
اذا كنت انت فليد , فمن هذا

825
01:16:19,345 --> 01:16:21,650
انه فلاح في صندوق

826
01:16:21,885 --> 01:16:28,371
لقد عشت لقرون متخفيا بينكم ايها البشر
حتى اصبحت المواشي الميتة مريضه , بالكوليرا

827
01:16:28,623 --> 01:16:30,069
وباء عام 1829 ؟

828
01:16:30,220 --> 01:16:31,605
فلاين ؟-
متأسف -

829
01:16:31,958 --> 01:16:37,748
شربت دما مصابا , وحوصرت بهذا الجسد المحرج
حتى الآن

830
01:16:37,956 --> 01:16:41,684
أردت الكأس للعلاج , لأسترجاع قوتك

831
01:16:41,956 --> 01:16:44,541
لحسن حظي كابوتشيك وجد الخيط الاول

832
01:16:44,708 --> 01:16:48,102
ليس حظا كبيرا لكابوتشيك -
حسنا لا اريد قول هذا -

833
01:16:49,291 --> 01:16:54,220
حسنا الآن انا املك الكأس
لذلك سأستدعي اطفالي

834
01:16:54,523 --> 01:16:58,374
وسيشربون وسنغرق عالمكم
في ظلام دامس

835
01:16:58,848 --> 01:17:02,657
تعال ياطفلي شاركنا , اشرب واصبح قوياً

836
01:17:04,846 --> 01:17:06,668
سيمون ؟

837
01:17:20,760 --> 01:17:22,135
أبدا

838
01:17:22,339 --> 01:17:24,999
لقد دمرت حياتي

839
01:17:25,173 --> 01:17:27,095
اذاً موتي مع الباقين

840
01:17:28,676 --> 01:17:30,189
الطعام

841
01:17:32,283 --> 01:17:34,843
لديك خطة يا صبي الكتب
احب ان استمع اليها

842
01:17:35,012 --> 01:17:37,954
سآخذ هذا
غطوا أعينكم

843
01:17:56,770 --> 01:17:58,748
اذهب واحضر الكأس

844
01:18:06,100 --> 01:18:08,688
اعلم انك هنا فلاد

845
01:18:11,520 --> 01:18:13,364
هذا لا يفيد

846
01:18:15,747 --> 01:18:17,534
اظهر نفسك

847
01:18:26,089 --> 01:18:29,707
اعتقد انه من المنصف ان احذرك
انني في الحقيقة أمين مكتبة

848
01:18:31,370 --> 01:18:33,831
لقد حاربت الشر في أشكال عديدة.

849
01:18:35,560 --> 01:18:39,518
حوالي 35 صوره.
أخذ أو عطاء

850
01:18:40,701 --> 01:18:43,641
لذلك لديك كل الاسباب لتكن خائفا

851
01:18:46,561 --> 01:18:48,794
هل هذا من المفترض أن يخيفني؟

852
01:18:51,040 --> 01:18:53,774
لان القضيه قد انجزت
عمل جيد

853
01:18:58,522 --> 01:19:02,370
اذهبي وساعدي امين المكتبة
واتركي هذا لي

854
01:19:22,544 --> 01:19:25,453
انت تتبع مصاص دماء خلال الغابة في الليل

855
01:19:26,387 --> 01:19:28,761
كنت اعتقد انك ولد ذكي

856
01:19:29,264 --> 01:19:31,775
انا رسميا في مشكلة الآن

857
01:19:37,411 --> 01:19:41,320
انتم يا امناء المكاتب تكسرون بسرعة
ولكنكم لذيذين

858
01:19:41,473 --> 01:19:45,182
أنت أخذت حياتي مني
ولكن لن تأخذ حياته

859
01:19:45,390 --> 01:19:47,061
اعطيتك هدية

860
01:19:47,226 --> 01:19:49,944
اسمح لي ان ارد لك المعروف

861
01:20:10,949 --> 01:20:15,770
انضم الينا ايفان لا يزال بوسعنا
اعادة النظام الى روسيا.

862
01:20:17,415 --> 01:20:22,074
اعتقد انه الوقت لدفع فاتورة
ما فعلنا

863
01:20:23,139 --> 01:20:26,832
من اجل روسيا , صديقي القديم -
لاااااااااا -

864
01:21:08,426 --> 01:21:11,621
اسف لما حصل لكِ من ألم , طفلتي

865
01:21:11,913 --> 01:21:16,368
ولكن كما يقولون
الكرمة الاكثر تعذيبا , تثمر الاحلى فاكهةً

866
01:21:16,556 --> 01:21:18,946
فيلد دراكولا

867
01:21:30,697 --> 01:21:33,152
لاني انا من يتحكم بكأس يهوذا

868
01:21:33,635 --> 01:21:35,714
لذلك أنا اتحكم بك

869
01:21:35,983 --> 01:21:39,770
انت ولد غبي , ليس هكذا يعمل

870
01:21:41,930 --> 01:21:44,318
حركة خاطئة -
يد خاطئة -

871
01:21:46,354 --> 01:21:49,194
شجرة الاسبن

872
01:21:49,441 --> 01:21:52,812
الشجرة الاصلية حيث
قتل مصاص الدماء الاصلي دراكولا

873
01:21:53,026 --> 01:21:58,207
بني , انت قمت بعمل مؤرخي الجحيم

874
01:22:25,804 --> 01:22:28,459
سيمون , اريدك ان تعودي الى نيويورك  معي

875
01:22:28,949 --> 01:22:31,549
اعتقد انكِ تعلمين كل شيئ عن المكتبة

876
01:22:31,549 --> 01:22:35,375
لذلك استطيع أن اريكيِ اياها
انا لم اشارك احد بها من قبل

877
01:22:35,474 --> 01:22:38,613
اسفة , فلاين , لا استطيع
انه الوقت بالنسبة لي للرحيل

878
01:22:39,036 --> 01:22:41,816
ماذا و تعودين لفرنسا ؟-
انت فعلتها فلاين -

879
01:22:42,054 --> 01:22:44,384
انت قتلت مصاص الدماء الذي خلقني

880
01:22:44,570 --> 01:22:47,286
روحي تستطيع ان تستريح الآن
يمكنني العيش بسلام

881
01:22:47,495 --> 01:22:50,450
الراحة  , ماذا ’ تعنين الموت ؟
لا , لا , لا , لا

882
01:22:51,549 --> 01:22:54,118
انا بالفعل اعتقدت اني فقدتك مرة,
انا لا اريد ان أفكر في هذا مره اخرى

883
01:22:54,301 --> 01:22:56,026
الامور على ما يرام , فلاين

884
01:22:57,958 --> 01:22:59,783
أنا أريد هذا

885
01:23:00,264 --> 01:23:03,204
لقد عشت بما فيه الكفاية
كنت أعد كل يوم

886
01:23:03,434 --> 01:23:06,903
ولكننا نستطيع ان نكون معاً
هناك طريقة

887
01:23:26,958 --> 01:23:29,725
عليك أن تبقى وتكون أمين المكتبة

888
01:23:30,350 --> 01:23:34,036
عليك أن تنجز قدرك مثلما أنجزت أنا

889
01:23:34,637 --> 01:23:38,296
من فضلك ,فلاين احيانا
قول الوداع ..ِ

890
01:23:40,328 --> 01:23:42,586
الشيئ الافضل لنفعله

891
01:23:45,594 --> 01:23:48,451
هل تعلم , هناك شيئ واحد يمكنك
ان تعمله لي , مع ذلك

892
01:23:49,996 --> 01:23:52,919
كنت دائما ارغب برؤية شروق الشمس مرة اخرى

893
01:23:54,536 --> 01:23:56,497
هل تشاهدها معي ؟

894
01:24:08,498 --> 01:24:18,498
<font size="30">SubTiTleD By : <font color ="#00ff00>M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: تـرجـمـة

895
01:24:19,524 --> 01:24:21,467
انها جميلة

896
01:24:34,650 --> 01:24:40,673
أنا احببتك , فلاين
لفترة صغيرة

897
01:24:44,905 --> 01:24:46,689
أنا أحببتكِ

898
01:24:52,617 --> 01:24:57,698
الوداع ,سيمون -
الوداع ,فلاين -

899
01:26:20,167 --> 01:26:21,793
لدي شيئ لكِ

900
01:26:22,015 --> 01:26:25,371
نحن لم نخول أي ...ِ-
انها هدية لشكركِ -

901
01:26:32,745 --> 01:26:34,119
انها جميلة

902
01:26:34,336 --> 01:26:37,438
أوائل 1800 صنعت بواسطة راهب فرنسي

903
01:26:38,462 --> 01:26:40,555
هنالك كتابة عليها ,ماذا تقول؟

904
01:26:40,746 --> 01:26:42,102
بالاتينية تقول :حتي في ليلتها

905
01:26:44,835 --> 01:26:48,252
تقول : اتبع حلمك

906
01:26:50,640 --> 01:26:53,446
والى أين يقودك حلمك

907
01:26:54,643 --> 01:26:56,740
الوطن

908
01:27:02,155 --> 01:27:06,373
نحن ما زلنا لا ندفع لك أي
أموال انت غير مخمول بها

909
01:27:06,474 --> 01:27:07,275
أنا أعلم

910
01:27:22,748 --> 01:27:25,691
هذا لي

911
01:27:28,335 --> 01:27:31,947
حسنا ,فلاين , أنت عدت ألينا مرة اخرى

912
01:27:32,930 --> 01:27:35,802
أنا أسف, نحن دمرنا اجازتك

913
01:27:36,011 --> 01:27:38,898
أنا لا اريد أن أقول ,دمرت -
حسنا جيد -

914
01:27:39,715 --> 01:27:42,050
حسنا هل قررت بشأن , أنت تعلم

915
01:27:42,051 --> 01:27:46,009
هل تريد أن تبقى كأمين مكتبة أم لا

916
01:27:46,474 --> 01:27:49,623
شخص ما مهم اخبرني
بانه يجب أن أحتضن ذاتي

917
01:27:50,369 --> 01:27:52,144
أعتقد أنها كانت على حق

918
01:27:52,349 --> 01:27:57,223
اذا نحن لن ...ِ
نحن لن يكون لدينا اي من هذا ...ِ

919
01:27:57,457 --> 01:28:00,014
انهيار؟لا -
جيد -

920
01:28:00,661 --> 01:28:04,848
كارلين كانت تفكر في تغير الاقفال

921
01:28:10,659 --> 01:28:12,578
انا اعلم من تكون

922
01:28:14,093 --> 01:28:15,171
ماذا؟

923
01:28:19,238 --> 01:28:22,146
هيا ,جونسون , أعلم ان عمرك أكثر
من 2000 عام

924
01:28:22,622 --> 01:28:27,220
واعلم ان هذه المكتبة تساهم
في معركة كبيرة بين الخير والشر

925
01:28:33,233 --> 01:28:35,114
(لاهودا)-
ِ(لاهودا)  لك ايضاِ-

926
01:28:35,568 --> 01:28:39,025
فلاين , أنا لن اختلف معك بشأن
وجود معركة بين الخير والشر

927
01:28:39,357 --> 01:28:43,794
وفي الوقت الحالي يبدو وكأن
الشر ينتصر, ولكن قريباً

928
01:28:43,967 --> 01:28:50,339
انت والمكتبة ستقومون بلعب دور أكبر
أهمية في هذا الكفاح

929
01:28:50,794 --> 01:29:01,603
و,كما هي ال 2000 عام طوليه
هذا , سيكون بمثابة اهانة

930
01:29:07,610 --> 01:29:08,912
نعم ,نعم

931
01:29:11,495 --> 01:29:12,835
حسنا ً

932
01:29:14,100 --> 01:29:16,595
نعم , اعتقد انه نوع من السخافة
ان تفكر بهذا الشكل

933
01:29:18,327 --> 01:29:21,204
ِ(سكولار ) شجرة المعرفة

934
01:29:21,205 --> 01:29:31,205
SubTiTleD By : <font color ="#00ff00><font size="20">M®-AhMaD™
<Font Color = "#FF0000>M®-AhMaD™ </font>: تـرجـمـة

