1
00:00:08,830 --> 00:00:11,920
تحرك وأقتل
تحرك وأقتل

2
00:00:12,930 --> 00:00:14,930
مرة أخري

3
00:00:17,670 --> 00:00:22,580
تحرك وأقتل
تحرك وأقتل, أسرع

4
00:00:22,610 --> 00:00:25,210
- يبدو انهم جيدون
- ضد المناصب الخشبية

5
00:00:25,250 --> 00:00:28,770
سنري ماذا سيفعلون عندما
يقوم الهدف برد الضربات

6
00:00:29,280 --> 00:00:32,280
- اورسينو هنا
- القرصان السيسلي

7
00:00:32,320 --> 00:00:34,790
عن ماذا تريد ان تتحدث معه؟

8
00:00:34,820 --> 00:00:36,620
الكثير

9
00:00:39,060 --> 00:00:41,050
ربما يساعد المفتاح

10
00:00:42,330 --> 00:00:43,990
سبارتاكوس

11
00:00:44,030 --> 00:00:48,160
يمكنني ان اقول انه
لديك هذا الهواء للقيادة عنك

12
00:00:48,200 --> 00:00:51,100
هل انت هنا من اجل العمل
ام لإغرائي؟

13
00:01:03,820 --> 00:01:06,050
جيد جدا

14
00:01:06,090 --> 00:01:09,250
يمكن اعتبارة كالاجور الخلفية
التي دانت لمدة طويلة

15
00:01:12,660 --> 00:01:15,290
هل هذا لشراء تذكرة خروج من هنا؟

16
00:01:15,330 --> 00:01:17,920
- لك؟
- لنا كلنا

17
00:01:19,800 --> 00:01:23,240
خذنا خارج الحدود الرومانية
وهم لن يلاحقونا

18
00:01:23,270 --> 00:01:28,370
انه يتطلب عدد كبير من السفن
ويجعل لي اعداء كثيرون في روما

19
00:01:28,410 --> 00:01:32,470
- إذا كم عدد صناديق الذهب؟
- علي الاقل خمسة مثل هذا

20
00:01:32,510 --> 00:01:35,210
عندما نكون مستعدّون، كَيفَ أُشيرُ إليك؟

21
00:01:35,250 --> 00:01:40,480
إذهب الي الساحل واظهر هذه
حيث يمكن رؤيتها من البحر

22
00:01:41,660 --> 00:01:43,590
خذه

23
00:01:43,630 --> 00:01:45,460
هدية لتحالفِنا الجديدِ

24
00:01:45,490 --> 00:01:48,660
أنا سَآخذُه كدفعة أوليّة

25
00:01:51,800 --> 00:01:54,290
من الأفضل أن أَحْصلَ على بعض المساعدةِ

26
00:01:59,670 --> 00:02:02,110
لقد كانت هذه ثروة التي ضيعتها

27
00:02:02,140 --> 00:02:05,770
لا يمكن ان نأكل الذهب

28
00:02:08,050 --> 00:02:12,610
كريكسوس, لنبقي هذه الاتفاقية
بيننا من الان

29
00:02:17,130 --> 00:02:20,530
- لا يمكنك الوثوق فيه
- اورسينو ام كريكسوس؟

30
00:02:20,560 --> 00:02:22,430
كلاهما


32
00:02:44,990 --> 00:02:46,680
علي الاسوار

33
00:03:09,910 --> 00:03:14,580
انتشارا لخبر الثورة, هربت
عبيدا كثيرة من جميع انحاء البلاد

34
00:03:14,620 --> 00:03:16,680
وتوجهوا للانضمام الي سبارتاكوس

35
00:03:16,720 --> 00:03:19,380
كلنا عرفنا انه لا
مجال للتراجع

36
00:03:19,420 --> 00:03:21,360
الحرية او الموت

37
00:03:22,520 --> 00:03:25,520
وهكذا انتقلنا من
مدينة الي مدينة

38
00:03:25,560 --> 00:03:28,830
نأخذ ما نحتاجه لليوم
الذي نكون فيه احرار

39
00:03:28,860 --> 00:03:31,700
لكن القتال من اجل الحرية
كان ملوث بالانتقام

40
00:03:31,730 --> 00:03:35,600
لم تظهر اي رحمة لهؤلاء
الذين وقعوا في ايدينا

41
00:03:37,870 --> 00:03:39,860
هل هذه حكمة؟

42
00:03:41,140 --> 00:03:45,170
اذا احترموا القانون الذي وضعناه
من الافضل ان نتركهم يسيرون في طريقهم

43
00:03:45,210 --> 00:03:46,910
انهم مازالوا غوغاء

44
00:03:46,950 --> 00:03:50,180
- خذ كل شيء
- تكوين جيش سيستغرق وقتا

45
00:04:09,670 --> 00:04:14,040
التقارير صرحت ان العبيد
يعسكرون علي الساحل في نولا

46
00:04:14,080 --> 00:04:17,440
- يجب ان نهاجمهم ونبيدهم
- بماذا؟

47
00:04:17,480 --> 00:04:20,140
سنستغرق ثلاثة شهور
حتي نعيد بناء الحامية

48
00:04:20,180 --> 00:04:21,980
جلابروس كان القائد الخاطيء

49
00:04:22,020 --> 00:04:24,880
- كان اختيارك علي ما اتذكر, سيناتور
- بالاساس

50
00:04:24,920 --> 00:04:28,250
- كان هناك اختيارات افضل
- بومبي علي سبيل المثال

51
00:04:28,290 --> 00:04:31,750
استدعاءه سيعرض لخطر
الحملة الاسبانية

52
00:04:31,790 --> 00:04:35,700
ليس لدي خبرتك في الساحة
أنتظر

53
00:04:35,730 --> 00:04:39,000
نعم, هذا صحيح
ليس لديك شيء

54
00:04:39,030 --> 00:04:43,630
حسنا
الان دعنا نركز علي دفاعات روما

55
00:04:43,670 --> 00:04:49,670
نحن لا نَستطيعُ، على أية حال، تحت أية ظروف
ان نسمحْ للعبيدِ بالهُرُوب

56
00:04:49,710 --> 00:04:52,480
أَقُولُ بأنّ نَزْحفُ الي روما

57
00:04:53,520 --> 00:04:55,280
هناك 16 مجموعة في روما

58
00:04:55,320 --> 00:05:00,280
نحن فُقنَا عدداً في فيسوفيوس
والان عظامهم تتعفن في الحقول

59
00:05:00,320 --> 00:05:03,920
لكن مهاجمة مدينة شيء مختلف
عن مهاجمة مجموعة نائمة

60
00:05:03,960 --> 00:05:06,120
كسالي جدا لأن يبنوا معسكر
بشكل صحيح

61
00:05:06,160 --> 00:05:08,820
ليس لدينا اجهزة حصار

62
00:05:08,860 --> 00:05:11,160
يمكن ان نبنيها

63
00:05:11,200 --> 00:05:13,960
وبينما نفعل ذلك
ماذا سيفعل الرومان؟

64
00:05:14,000 --> 00:05:16,630
يستنجدون بجحافلهم
الجنود الحقيقيون

65
00:05:16,670 --> 00:05:19,270
لَيسَ هؤلاء أولادِ المدينةِ
الذين يَلْعبونَ لعبة الجنود

66
00:05:20,510 --> 00:05:25,450
أَقُولُ بأنّ نَتقدّمُ شمالاً
نحو الجول

67
00:05:25,480 --> 00:05:27,310
وعلى الجبالِ إلى الحريةِ

68
00:05:27,350 --> 00:05:29,480
روما في الشمال

69
00:05:29,520 --> 00:05:32,380
وعندما نزحف
سنبهم انوفنا فيهم

70
00:05:34,520 --> 00:05:38,460
هناك العديد مِنْ المُدنِ بينا
وبين الألب. ليس فقط روما

71
00:05:38,490 --> 00:05:41,160
والعديد مِنْهم
سَيَكُونُ سعيد جدا

72
00:05:41,200 --> 00:05:44,500
- ليدفعوا لنا اجورنا
- إذن فالنزحف

73
00:05:47,240 --> 00:05:50,140
امس, كنت تسخر مني
في مجلس الشيوخ

74
00:05:50,170 --> 00:05:53,160
اليوم، دعنا نَبْدأُ العمل

75
00:05:53,210 --> 00:05:56,670
سبارتكوس هذا يحول
الرعاع الي جيش حقيقي

76
00:05:56,710 --> 00:05:58,870
لا اعتقد انه
يمكننا الاعتماد عليه

77
00:05:58,910 --> 00:06:04,150
عَمَل أيّ شئِ طائش أَو
متهورة كمُهَاجَمَة روما

78
00:06:04,850 --> 00:06:07,250
من المحتمل انه مازال من الحكمة

79
00:06:07,290 --> 00:06:09,720
كما اقترح شخصا

80
00:06:11,360 --> 00:06:13,380
تقوية اسوار المدينة

81
00:06:13,430 --> 00:06:15,760
ستكون هذه عقود كبيرة

82
00:06:15,800 --> 00:06:17,820
الكثير بما فيه الكفاية للإنتِشار

83
00:06:17,870 --> 00:06:22,740
لكن إذا كنت تريد حقا ان
تكون مطمئنا حول امن المدينة

84
00:06:23,940 --> 00:06:26,870
لا استطيع ان لدعم
عرضك حول القنصلية

85
00:06:26,910 --> 00:06:30,780
جنرال الجيش القادم
ارسل ضد سبارتاكوس

86
00:06:32,280 --> 00:06:34,210
60/40 في العقود

87
00:06:34,250 --> 00:06:36,380
لا اقدم اي وعود

88
00:06:36,420 --> 00:06:39,250
انا ايضا افكر
ان نقدم مثالا

89
00:06:39,290 --> 00:06:43,590
هناك 100,000 عبد في روما

90
00:06:43,630 --> 00:06:47,360
وكلهم سمعوا عن
قصة سبارتاكوس

91
00:06:47,400 --> 00:06:49,590
ماذا تقترح ان نفعل؟

92
00:06:49,630 --> 00:06:55,660
اقول ان نجعل سعر التمرد
واضح بشكل مؤلم

93
00:07:31,070 --> 00:07:32,940
ماذا حدث؟

94
00:07:32,970 --> 00:07:35,200
200 عبد روماني

95
00:07:36,240 --> 00:07:38,140
يختارون عشوائيا

96
00:07:39,180 --> 00:07:41,170
ويحرقوا وهم احياء
هذا الصباح

97
00:07:42,150 --> 00:07:43,810
انتظر يا كريكسوس

98
00:07:45,450 --> 00:07:48,220
لا يمكن ان نضحي بالجميع
لننقذ قلة

99
00:07:49,960 --> 00:07:51,950
سنتحرك

100
00:07:59,530 --> 00:08:02,530
إن الرائحة كريهه جدا

101
00:08:03,870 --> 00:08:06,100
تنفس بعمق
فلافيوس

102
00:08:07,140 --> 00:08:10,310
هذه رائحة كراكسوس
النظام العالمي الجديد

103
00:08:12,150 --> 00:08:16,350
بالرغم من انه يتجاوز كل شيء
اعتقدت انه قادرا علي ذلك

104
00:08:36,840 --> 00:08:40,370
انا اسفة
لقد مات الطفل

105
00:08:41,480 --> 00:08:43,910
- فارينيا؟
- يجب ان ترتاح

106
00:09:05,270 --> 00:09:07,860
- طفلنا
- لا

107
00:09:10,000 --> 00:09:13,340
انت علي قيد الحياة
ذلك اهم شيء

108
00:09:17,950 --> 00:09:19,940
لقد خذلتك

109
00:09:21,120 --> 00:09:24,240
سيكون هناك اخرون
اعدك بذلك

110
00:09:49,210 --> 00:09:54,050
كشّافونا يُشيرونَ بأنّ جيشَ
العبيدَ يُتوجّهُ إلى الألبِ

111
00:09:54,080 --> 00:09:56,110
لكن ما هي الرسالة
التي نرسلها

112
00:09:56,150 --> 00:10:00,780
الي مئات الالوف من العبيد
في الجمهورية اذا تركناهم يذهبون

113
00:10:00,820 --> 00:10:04,310
يؤلمني قول ذلك
لكن كراسوس علي حق

114
00:10:04,360 --> 00:10:06,350
يجب ان نوقف سبارتاكوس

115
00:10:06,390 --> 00:10:08,660
لكن لن يكون هناك
العديد من مجموعات المدن

116
00:10:08,700 --> 00:10:13,930
يجب ان نحضر الجحافل السادسة
والسابعة من جول

117
00:10:13,970 --> 00:10:15,900
القوَّات الحدودية

118
00:10:15,940 --> 00:10:20,400
العبيد لم يقابلوا
الجنود المهرة من قبل

119
00:10:20,440 --> 00:10:23,040
موافقة

120
00:10:23,080 --> 00:10:25,910
وربما نذهب الي خطوة ابعد

121
00:10:25,950 --> 00:10:29,710
ونقول ان القوات الخبيرة

122
00:10:29,750 --> 00:10:34,810
تطلّبْ قائد ذو عزيمةَ
قويّةَ وتكريس ثابت

123
00:10:34,860 --> 00:10:38,690
لهذا السبب أُرشّحُ جنرال

124
00:10:39,360 --> 00:10:41,590
بابليوس ماكسيموس

125
00:10:48,970 --> 00:10:51,910
لم اوعدك ابدا
بقيادة الجيش

126
00:10:51,940 --> 00:10:57,140
إلم يخطر ببالك ابدا انه يمكن ان اكون
انا القائد الذي تحتاجه روما الان؟

127
00:10:57,180 --> 00:11:00,510
إذا سبارتاكوس هذا الجيش
واتجه الي روما

128
00:11:00,550 --> 00:11:05,210
اين ستكون ديموقراطيتك
الصغيرة الثمينة وقتها؟

129
00:11:10,990 --> 00:11:14,330
انها تذكرني بوادي نستوس
حيث نشأت

130
00:11:14,360 --> 00:11:17,390
كنت اعتقد انك لا تتذكر
شيئا عن ثراس

131
00:11:17,430 --> 00:11:19,490
اتذكر اشياء قليلة

132
00:11:19,530 --> 00:11:23,200
مزرعتنا
الخراف والماعز

133
00:11:24,010 --> 00:11:26,370
- هل مازال لديك اقارب هناك؟
- لا

134
00:11:27,410 --> 00:11:31,640
اعرف ان امك ماتت اثناء ولادتك
لكنك لم تتكلم ابدا عن ابيك

135
00:11:31,680 --> 00:11:33,670
ابي مات ايضا

136
00:11:35,250 --> 00:11:38,740
- كيف؟
- لقد كان زعيم القرية

137
00:11:39,750 --> 00:11:44,520
الرومان صلبوه لأن شعبنا
كان متأخر في سداد الضرائب

138
00:11:55,600 --> 00:11:59,300
نحن لم نتكلم ابدا عن اين
سنذهب بعد ان نرحل من هنا

139
00:11:59,340 --> 00:12:02,470
نحن لم نرحل بعد
وبمناسبة ذلك

140
00:12:04,710 --> 00:12:07,910
هل لاحظتي هذا الهدوء
طوال الطريق اليوم؟

141
00:12:08,880 --> 00:12:11,220
لقد توقف العبيد
عن الانضمام الينا

142
00:12:12,950 --> 00:12:15,420
إنهم خائفون

143
00:12:19,790 --> 00:12:21,790
روما إتخذت قرارها

144
00:12:21,830 --> 00:12:24,590
لن يدعونا نرحل
بدون قتال

145
00:12:29,370 --> 00:12:34,140
لقد رأينا جيشين كاملين من جحافل الرومان
علي بعد اقل من عشر اميال من هنا

146
00:12:34,180 --> 00:12:37,770
- هل بالإمكان الالتفاف حولهم؟
- لقد قطعوا كل الطرق الرئيسية

147
00:12:39,180 --> 00:12:42,620
- جنرالهم؟
- بابليوس ماكسيموس

148
00:12:42,650 --> 00:12:44,980
ماذا تعرف عنه؟

149
00:12:45,020 --> 00:12:48,420
يُديرُ جيشَه بِحزم. عنيف
لكنه ضعيف الخيال

150
00:12:48,460 --> 00:12:51,950
اثنان من الجحافل
جنود الحدود

151
00:12:51,990 --> 00:12:56,620
من الافضل ان نقاتلهم مبكرا
وإلا سنظل نقاتلهم حتي المساء

152
00:13:06,570 --> 00:13:10,140
لن نفاجيء هؤلاء ليلا
مثل الجيش الاخير

153
00:13:10,180 --> 00:13:12,170
هذه المعركة وفقا لشروطهم

154
00:13:13,480 --> 00:13:15,210
كيف سنحارب ذلك؟

155
00:13:15,250 --> 00:13:18,950
اتذكر قصة عن
هانيبال يحارب صخرة

156
00:13:19,890 --> 00:13:22,010
- حكاية غبية
- اخبرني

157
00:13:23,490 --> 00:13:28,660
في الالب, جاء جيش هانيبال ليعبر
طريقا مسدودا بواسطة صخرة ضخمة

158
00:13:28,700 --> 00:13:33,160
لا مجال للدوران حولها
ظل يفكر ثلاثة ايام وليالي

159
00:13:33,200 --> 00:13:36,170
ثم جائته فكرة

160
00:13:36,200 --> 00:13:39,300
أمر ببناء حزام
ناري حول الصخرة

161
00:13:39,340 --> 00:13:43,110
الخشب الذي حملوه لأنفسهم
ضحوا به للصخرة

162
00:13:43,140 --> 00:13:45,640
لقد كان الناس يبكون

163
00:13:45,680 --> 00:13:47,670
ولكن عندما اشتعلت النار

164
00:13:47,720 --> 00:13:51,620
أمر ان يصب الخل
علي الصخرة الحارة

165
00:13:52,490 --> 00:13:54,580
و؟

166
00:13:54,620 --> 00:13:56,920
لقد انكسرت؟

167
00:13:58,290 --> 00:14:00,120
نوردو, انت عبقري

168
00:14:00,160 --> 00:14:02,990
لا يمكنك ان تهزم الصخرة

169
00:14:04,330 --> 00:14:09,360
إلا إذا استخدمت
قوة الصخرة ضد نفسها

170
00:14:10,770 --> 00:14:13,870
ميزة الجيش الروماني
هي الحجم والانضباط

171
00:14:13,910 --> 00:14:16,430
لكن إذا هاجمت صفوفهم معا

172
00:14:16,480 --> 00:14:21,640
تصبح قوتهم هي ضعفهم
الصخرة سَتَنكسرُ ضدّ نفسها

173
00:14:21,680 --> 00:14:25,550
إذا لم يتحرك العبيد قريبا
إدفعم للتحرك بالسهام

174
00:14:27,050 --> 00:14:31,790
جيناكوس, سلاح فرسانك سيهاجم سلاح
الفرسان الروماني علي الاطراف

175
00:14:31,830 --> 00:14:34,390
وحطموهم او إسحبوهم بعيدا

176
00:14:34,430 --> 00:14:37,560
بعد ذلك, نحن سنطرد مناوشيهم
بالرافعات والاسهم

177
00:14:37,600 --> 00:14:40,660
وبعد ذلك, ديفيد انت ستهاجم الوسط

178
00:14:40,700 --> 00:14:44,160
وعند اشارتي
اقضي علي الرتب في منتصف صفك

179
00:14:44,210 --> 00:14:48,440
وأجعلهم يعتقدون انك تهرب لحياتك

180
00:14:48,480 --> 00:14:52,640
الرومان يتوقعون اننا سنهرب
وسنهجم نحن بعد ذلك في المنتصف

181
00:14:52,680 --> 00:14:56,280
كريكسوس, انتظر اشارتي
وليس لحظة قبلها

182
00:14:56,320 --> 00:14:59,380
كفي كلاما
هيا لنقاتل

183
00:15:09,160 --> 00:15:12,460
- اخبر المشاه ان يتقدموا
- المشاه

185
00:15:36,420 --> 00:15:39,720
- ارسل الصف الاول
- الصف الاول

186
00:15:57,010 --> 00:16:00,240
منذ متي والعبيد
يحاربون بسلاح الفرسان؟

187
00:16:05,350 --> 00:16:08,690
اوقف الرومان

188
00:16:34,880 --> 00:16:36,510
الفرسان تتراجع

189
00:16:57,170 --> 00:16:59,070
الرافعات والاسهم

190
00:17:16,290 --> 00:17:18,280
الان

191
00:17:22,960 --> 00:17:24,730
اثبت بمكانك

193
00:17:50,890 --> 00:17:52,550
اقتله

194
00:17:52,590 --> 00:17:55,760
- انهم يقتلونهم
- اثبت مكانك

195
00:18:02,100 --> 00:18:04,370
اشارة التراجع

196
00:18:06,770 --> 00:18:09,110
إنسحبوا

197
00:18:12,250 --> 00:18:14,710
- انهم ينسحبون, سيدي
- اخيرا

198
00:18:14,750 --> 00:18:17,450
تقدموا
ولا تأخذوا اسري

200
00:18:44,550 --> 00:18:46,540
هجوم

201
00:19:28,920 --> 00:19:30,910
هيا

202
00:19:46,010 --> 00:19:49,130
لقد قتلته
بابليموس ماكسيموس ميت

203
00:20:15,570 --> 00:20:18,160
اين بقية سلاح
الفرسان الروماني؟

204
00:20:18,210 --> 00:20:21,040
- لقد ابعدناهم عن هنا
- في اي اتجاه؟

205
00:20:21,080 --> 00:20:23,640
جنوبا علي ما اعتقد

206
00:20:23,680 --> 00:20:27,840
لقد تركنا المعسكر بدون حراسة
اعطني حصانك

208
00:20:40,490 --> 00:20:42,160
فارينيا

209
00:20:44,900 --> 00:20:46,890
فارينيا

210
00:20:54,810 --> 00:20:56,800
فارينيا

211
00:21:15,300 --> 00:21:17,420
فارينيا

212
00:21:32,510 --> 00:21:36,310
لقد قاومناهم بقدر استطاعتنا

213
00:21:37,550 --> 00:21:39,850
نحن ... نحن

214
00:21:40,620 --> 00:21:42,610
كل شيء علي مايرام

215
00:21:58,410 --> 00:22:00,430
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

216
00:22:00,470 --> 00:22:02,310
افكر

217
00:22:02,340 --> 00:22:04,680
لا يجب ان تبقي
وحدك هكذا

218
00:22:05,780 --> 00:22:07,470
هل انا في خطر؟

219
00:22:12,320 --> 00:22:14,880
انها تحمل طفلي

220
00:22:17,490 --> 00:22:22,900
كنت احاول ان اصلي
لكن لا اعرف لمن اصلي

221
00:22:24,100 --> 00:22:27,000
قومي يصلون لأله
لا يستجيب

222
00:22:28,870 --> 00:22:32,170
الذي يترك الامر لنا
لنقرر كيف نتصرف

223
00:22:32,970 --> 00:22:35,000
اله جيد لرجل حر

224
00:22:35,040 --> 00:22:37,810
ليس عندما تكون
الاجابة هي ما نحتاجه

225
00:22:44,120 --> 00:22:49,390
ربما يكون هذا هو الثمن الذي ندفعه
لنعيش في عالم يجب ان نختار فيه

226
00:22:53,360 --> 00:22:55,990
- ماذا حدث؟
- كريكسوس

227
00:23:02,870 --> 00:23:05,740
لماذا يجب ان نرحل؟

228
00:23:05,770 --> 00:23:09,800
لقد ارسلت الينا روما افضل
ما لديها وقمنا بذبحهم

229
00:23:09,840 --> 00:23:12,310
لا يمكننا محاربة الجيش الروماني كلة

230
00:23:12,350 --> 00:23:15,680
دعهم يأتون
وسأرسلهم الي مقبرة مبكرة

231
00:23:17,650 --> 00:23:22,020
وبعد ان نحطم جيشهم سنكون ملوك

232
00:23:25,330 --> 00:23:28,020
نحن معك
نعم

233
00:23:28,060 --> 00:23:30,550
إلا إذا لم يكن لديك الشجاعة لذلك

234
00:23:32,330 --> 00:23:34,320
في هذه الحالة

235
00:23:35,400 --> 00:23:37,230
اهرب

236
00:23:37,270 --> 00:23:38,930
لن يوقفك احد هنا

237
00:23:38,970 --> 00:23:41,700
اذا تفرقنا سنتحطم

238
00:23:41,740 --> 00:23:44,230
لا

239
00:23:44,280 --> 00:23:46,270
كريكسوس علي حق

240
00:23:47,750 --> 00:23:49,610
انه علي حق

241
00:23:49,650 --> 00:23:52,980
كيف يري اخي الحكيم كريكسوس
المستقبل بشكل واضح

242
00:23:53,950 --> 00:23:57,790
لماذا يجب ان نهرب؟
لكن دعنا لا نستقر لقليل من النهب

243
00:23:57,830 --> 00:24:03,730
دعنا نذهب جنوبا ونزحف الي
البحر ونعبر المضايق حتي سيسلي

244
00:24:05,530 --> 00:24:07,730
العبيد هناك سينضمون الينا بالتأكيد

245
00:24:07,770 --> 00:24:11,640
وسنكون ملوك الجزيرة
سلة الخبز الرومانية

246
00:24:11,670 --> 00:24:15,470
وعندها سيأتون زاحفين
يتوسلون من اجل الرحمة

247
00:24:17,480 --> 00:24:20,500
من معي؟

248
00:24:27,190 --> 00:24:29,090
سبارتاكوس

249
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
من هو؟

250
00:24:35,130 --> 00:24:38,190
مع اي نوع من الرجال اتعامل؟

251
00:24:40,170 --> 00:24:43,230
الجميع يلومني علي هذه الفوضي

252
00:24:43,270 --> 00:24:45,570
لم يعاني احد مثلي

253
00:24:45,610 --> 00:24:48,340
لقد تدمرت
لقد فقدت كل شيء

254
00:24:48,380 --> 00:24:50,940
فيلتي احترقت
وعبيدي هربوا

255
00:24:50,980 --> 00:24:55,540
والمدرسة وثلاثون عاما من العمل

256
00:24:55,580 --> 00:24:59,540
ربما هذه ستخفف معاناتك

257
00:25:01,990 --> 00:25:04,320
شكرا لك, سيدي

258
00:25:13,370 --> 00:25:16,030
- سبارتاكوس
- اه, نعم, نعم

259
00:25:16,070 --> 00:25:19,840
لقد قابلته مرة

260
00:25:20,870 --> 00:25:23,070
سبارتاكوس

261
00:25:23,110 --> 00:25:26,670
لقد كان احد الزوجين الذين
استأجرتهم منذ عام

262
00:25:26,710 --> 00:25:29,910
لتَسْلِية كورنيليوس وهيلينا لوتشيوس

263
00:25:30,850 --> 00:25:33,320
شيء فظيع
انهم قتلوا

264
00:25:33,350 --> 00:25:37,080
لم اثق به ابدا
لكن مدربي شينا احبه كثيرا

265
00:25:37,120 --> 00:25:39,850
لكني دائما كنت اعتقد انه مشكلة

266
00:25:40,560 --> 00:25:42,550
كثيرا من الفخر

267
00:25:45,200 --> 00:25:49,900
لقد سمعت اشاعات ان
سبارتاكوس قد تزوج

268
00:25:51,610 --> 00:25:53,630
انت تقصد فارينيا؟

269
00:25:53,670 --> 00:25:57,110
هذه الكلبة من الجحيم
تنكرت كملاك

270
00:25:57,140 --> 00:25:59,310
لم اكن عاطفيا 
ابدا حول العبيد

271
00:25:59,350 --> 00:26:02,180
اعني انهم حيوانات
ليس اكثر

272
00:26:02,220 --> 00:26:05,240
لكن هؤلاء الاثنان
انهم صنعوا شيئا

273
00:26:05,290 --> 00:26:07,910
يمكنك ان تري ذلك
عندما ينظر احدهما الي الاخر

274
00:26:07,960 --> 00:26:10,390
كيف اصبح عبدا؟

275
00:26:10,420 --> 00:26:13,450
يقولون انه عندما كان صغيرا

276
00:26:14,900 --> 00:26:17,300
قد رأي والده وهو يصلب

277
00:26:18,100 --> 00:26:20,090
والده

278
00:26:23,970 --> 00:26:27,810
إذا انقسمنا قبل ان نكون جاهزين
لأورسينو, فقد انتهينا

279
00:26:29,980 --> 00:26:32,210
قوتنا في عددنا

280
00:26:35,780 --> 00:26:37,410
يمكن ان نرحل

281
00:26:42,220 --> 00:26:47,130
انا وانت اتركهم لجنونهم
إذا كان هذا ما يريدونه

282
00:26:48,400 --> 00:26:50,160
لدينا الحق في ان نعيش حياتنا

283
00:26:50,200 --> 00:26:52,790
هؤلاء الناس قد وضعوا
ثقتهم في

284
00:26:52,830 --> 00:26:54,770
كيف اهجرهم؟

285
00:26:56,300 --> 00:26:58,290
انت رجل شريف

286
00:26:59,840 --> 00:27:03,740
لكن إذا مت سيكون
هذا تخلي عن ابنك

287
00:27:07,110 --> 00:27:10,380
وماذا ايضا يجب ان
اتخلي عنه غير الشرف؟

288
00:27:13,490 --> 00:27:15,850
اثنان من الجحافل تحطما

289
00:27:15,890 --> 00:27:20,950
والان جيش العبيد متخم
من النصر و الدم

290
00:27:20,990 --> 00:27:25,690
يتجه جنوبا ربما
لطرد روما نفسها

291
00:27:26,870 --> 00:27:29,860
لقد استمعنا الي
الجبناء لمدة طويلة

292
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
لا يوجد نصف الاجراءات بعد الان

293
00:27:31,740 --> 00:27:36,040
اتعهد علي الشرف المقدس لأسلافي

294
00:27:36,080 --> 00:27:40,540
ان ارفع واجهز ستة جحافل كاملة
علي نفقتي الخاصة

295
00:27:40,580 --> 00:27:42,100
سأقود هذا الجيش بنفسي

296
00:27:42,150 --> 00:27:47,990
وسأخمد هذا التمرد
مرة واحدة وللأبد

297
00:27:48,020 --> 00:27:50,010
نعم

298
00:27:52,430 --> 00:27:54,420
اعضاء مجلس الشيوخ

299
00:27:55,430 --> 00:27:59,230
لا تقعوا في هذا الفخ المعسول

300
00:27:59,270 --> 00:28:03,170
ما يقترحه كراسوس
ليس إلا جيشا خاصا

301
00:28:03,200 --> 00:28:05,070
هو الوحيد المسؤل عنه

302
00:28:05,110 --> 00:28:08,630
فكروا في العواقب علي الجمهورية

303
00:28:08,680 --> 00:28:11,700
إذا تحكم رجل واحد
في مثل هذه القوة

304
00:28:11,750 --> 00:28:18,010
فكروا في العواقب
إذا دخل سبارتاكوس داخل المدينة

305
00:28:18,050 --> 00:28:22,390
هذه لم تعد مسالة فخر

306
00:28:22,420 --> 00:28:25,120
او تأثير اقتصادي

307
00:28:25,160 --> 00:28:28,390
امننا القومي مهدد بالخطر
وكذلك حياتنا

308
00:28:29,360 --> 00:28:35,030
ليس سوي الاحمق او الخائن
هو الذي يعارض مثل هذه الاجراءات

309
00:28:35,070 --> 00:28:38,900
نعم
كراسوس كراسوس

310
00:28:46,310 --> 00:28:48,840
جنود روما

311
00:28:48,880 --> 00:28:55,880
لم تكن المدينة في حاجة
لشجاعتكم اكثر من هذا الوقت

312
00:28:55,920 --> 00:28:59,880
قوتكم
عزيمتكم

313
00:29:00,860 --> 00:29:03,730
حياتنا
عائلاتنا

314
00:29:05,500 --> 00:29:08,230
الحضارة نفسها

315
00:29:09,070 --> 00:29:11,630
تقف علي الهاوية

316
00:29:12,410 --> 00:29:15,710
علي حافة الدمار

317
00:29:15,740 --> 00:29:18,180
واقول لكم

318
00:29:18,210 --> 00:29:22,410
دع كل رجل هنا اليوم
ببساطة يقوم بواجبه

319
00:29:23,780 --> 00:29:26,580
كما انه ليس لدي شك
في انه سيفعل

320
00:29:27,350 --> 00:29:31,020
وسوف نهزم الشر

321
00:29:32,160 --> 00:29:37,650
التاريخ قد اعطانا الدور

322
00:29:38,900 --> 00:29:41,130
ونحن سنؤديه

323
00:29:41,170 --> 00:29:44,400
لا يمكن ان يكون
هناك مخبأ

324
00:29:44,440 --> 00:29:49,770
لهؤلاء الذين يدبون الرعب

325
00:29:49,810 --> 00:29:51,840
الي قلب

326
00:29:51,880 --> 00:29:56,780
اعظم امة عرفها الانسان

327
00:29:57,420 --> 00:30:02,820
ثلاثة هتافات لماركوس كراسوس
منقذ روما

328
00:30:02,860 --> 00:30:05,760
كراسوس, كراسوس, كراسوس

329
00:30:12,300 --> 00:30:14,790
اليس من التقليدي
ان تهتف الجحافل لروما

330
00:30:14,840 --> 00:30:17,030
كراسوس يعتقد انه روما

331
00:30:17,070 --> 00:30:20,970
نحن ربما ننتصر في
هذه المعركة ضد العبيد

332
00:30:21,010 --> 00:30:24,440
ولكن سنخسر الحرب
علي روح روما

333
00:30:25,850 --> 00:30:28,680
نحتاج الي تسجيل
بعض الحلفاء

334
00:30:29,950 --> 00:30:31,780
القيصر سَيُساعد

335
00:30:31,820 --> 00:30:34,880
لديه اكثر من النظرة
العملية للسياسة

336
00:30:34,920 --> 00:30:37,360
اتعني انه يمكن شراءه

337
00:30:38,630 --> 00:30:40,620
اتصل به, فلافيوس

338
00:30:42,500 --> 00:30:48,730
اخبره انني اتمني التراسل
مع بومبي العظيم

339
00:30:51,000 --> 00:30:53,730
كراسوس, كراسوس, كراسوس

340
00:30:55,680 --> 00:30:58,140
سنتقابل بعد ثلاثة شهور

341
00:30:58,180 --> 00:31:01,440
وبعد ذلك سنعبر الجيش
عبر المضايق الي سيسلي

342
00:31:01,480 --> 00:31:04,040
اقترح ان نتقابل في كلابريا

343
00:31:04,080 --> 00:31:08,610
ليس هناك حاميات رومانية
ويُمْكِننيُ أَنْ أُقرّبَ المراكب من الشاطئِ

344
00:31:08,660 --> 00:31:11,560
سيكون اسهل لتحميل قومك

345
00:31:11,590 --> 00:31:13,580
القسط الثاني

346
00:31:19,230 --> 00:31:22,100
وستأخذ الباقي
عندما نوصل سيسلي

347
00:31:32,950 --> 00:31:34,610
اورسينو؟

348
00:31:36,580 --> 00:31:39,750
لو خونتني
سأجدك اينما كنت

349
00:31:39,790 --> 00:31:43,120
- وسأقتلك بنفسي
- إلا إذا كنت قد قتلت

350
00:31:43,160 --> 00:31:46,960
جلابريوس وبابليس ماكسيموس
قللا من شأني ايضا

351
00:31:46,990 --> 00:31:48,720
لم تكن نهايتهم جيدة

352
00:31:50,300 --> 00:31:53,820
ليس لدي سبب لأخونك
سبارتاكوس

353
00:31:53,870 --> 00:31:58,430
انت اغني من اي روماني
واكرم بكثير جدا

354
00:32:04,340 --> 00:32:08,080
سبارتاكوس, روما
ارسلت جيشا جديدا ضدنا

355
00:32:08,110 --> 00:32:11,480
اعتقد انه يجب ان تري ذلك بنفسك

356
00:32:12,520 --> 00:32:16,250
المعسكر يبدو حصينا جدا

357
00:32:16,290 --> 00:32:19,550
- كم عدد الجحافل؟
- لقد عددت ستة

358
00:32:19,590 --> 00:32:22,650
- القائد؟
- لقد امسكنا أحد الكشافة

359
00:32:22,700 --> 00:32:25,360
قائدهم هو ماركوس كراسوس

360
00:32:25,400 --> 00:32:27,460
كراسوس

361
00:32:29,440 --> 00:32:31,430
هل انت بخير, سيدي؟

362
00:32:34,370 --> 00:32:38,240
انه بالخارج في 
مكان ما, بينما تنكلم

363
00:32:40,810 --> 00:32:44,150
لقد اتخذ العبيد حصنا يبعد عن
هنا حوالي عشرة اميال

364
00:32:44,180 --> 00:32:47,280
- كشافتهم يشاهدوننا
- لا لا لا

365
00:32:47,320 --> 00:32:49,790
هو الذي يشاهدنا

366
00:32:51,790 --> 00:32:53,660
سبارتاكوس

367
00:32:56,600 --> 00:32:58,190
يمكنني الشعور به

368
00:33:03,470 --> 00:33:05,940
سبارتاكوس

369
00:33:08,040 --> 00:33:10,700
- أهجم, أهجم, أهجم
- هل هذا هو ردك علي اي شيء

370
00:33:10,740 --> 00:33:13,770
انه رد المحارب
وليس العبد

371
00:33:13,810 --> 00:33:17,580
احذر ايها الجول كيف تكلمني
وإلا قطعت حنجرتك

372
00:33:17,620 --> 00:33:19,610
كفي

373
00:33:21,190 --> 00:33:23,520
لقد تعاملنا مع بابليوس
يمكننا ان نتعامل مع هذا

374
00:33:23,560 --> 00:33:26,020
بابليوس لا شىء مقارنة بهذا

375
00:33:26,060 --> 00:33:28,250
وكيف تعرف؟

376
00:33:29,900 --> 00:33:32,190
لقد قابلنا هذا الرجل

377
00:33:33,000 --> 00:33:36,960
لقد دفع ثروة ليشاهد رجالا من قبائل
مختلفة يتقاتلون حتي الموت

378
00:33:41,880 --> 00:33:46,640
هذا الرجل عديم الرحمة
يقود احسن واغلي جيش يمكن شراءه

379
00:33:48,350 --> 00:33:51,340
لكنه لازال يستطيع ان ينزف
وانا اقول ان نهجم

380
00:33:51,380 --> 00:33:53,980
وانا اقول لا
ولازالت انا القائد هنا

381
00:33:54,020 --> 00:33:56,990
حتي الان
حتي الان

382
00:34:00,630 --> 00:34:03,490
عندما يأتي وقت القتال
سيكون مسرورا انه يحارب الي جانبنا

383
00:34:05,370 --> 00:34:07,300
موقعنا جيد

384
00:34:07,330 --> 00:34:10,360
اقول ان ننتظر ونترك كراسوس يأتي إلينا

385
00:34:10,400 --> 00:34:15,430
لقد اختار موقع دفاعي صلب جيد
ولا يظهر اي اشارات علي تركه

386
00:34:15,480 --> 00:34:19,170
يريدنا ان نأتي اليه
وسنفعل

387
00:34:19,210 --> 00:34:23,550
هل هذه حكمة؟
بابليوس وجلابروس وقعوا في حباله

388
00:34:23,580 --> 00:34:25,240
بالضبط

389
00:34:25,290 --> 00:34:29,190
سأتقدم كما يتوقعني
بثلاثة جحافل كاملة

390
00:34:29,220 --> 00:34:31,350
الروماني المتغطرس يسقط في فخه

391
00:34:31,390 --> 00:34:36,420
علي اي حال انت وماميوس
ستأخذ الثلاثة جحافل الاخري من خلفه

392
00:34:36,460 --> 00:34:39,630
سنخترق دفاعه من الامام والخلف

393
00:34:39,670 --> 00:34:42,290
وندوسهم مثل الوباء

394
00:34:42,340 --> 00:34:44,130
اسمعوا

395
00:34:44,170 --> 00:34:49,540
لا تهاجموا تحت اي ظرف من الظروف
إلا بأمري

396
00:34:52,780 --> 00:34:56,340
كراسوس قد عبأ رجاله
ويقومون بالزحف ضدنا

397
00:35:09,860 --> 00:35:12,800
لا يبدون في عجلة
للوصول الي هنا

398
00:35:17,940 --> 00:35:20,430
- توقف
- اجعل الرجال تستريح ساعة

399
00:35:20,470 --> 00:35:24,770
لا اريدهم متعبون
اريد اطراف جاهزة للذبح

400
00:35:25,780 --> 00:35:30,610
ماميوس وسيرفيوس يجب ان يأخذوا
وقتهم لدخول الموقع

401
00:35:30,650 --> 00:35:33,280
نعم سيدي
اوقف الرجال

402
00:35:41,690 --> 00:35:45,560
انظر اليهم ليس لديهم
اي فكرة بأننا هنا

403
00:35:45,600 --> 00:35:48,290
سأرسل إشارة لكراسوس

404
00:35:48,330 --> 00:35:51,740
ولماذا نشارك المجد؟ ومن
الممكن ان يكون لنا وحدنا

405
00:35:55,480 --> 00:35:57,470
سبارتاكوس

406
00:35:59,910 --> 00:36:03,440
اننا محاصرون
انهم يهاجمون من المؤخرة

407
00:36:08,050 --> 00:36:11,680
لكن لكي يفعل ذلك يجب عليه
ان يقسم قواته

408
00:36:11,720 --> 00:36:16,130
- كم سيأخذوا حتي يصلوا الي الصف الاول؟
- ساعتين, ربما ثلاث ساعات

409
00:36:17,260 --> 00:36:19,250
وقت كافي

410
00:36:19,300 --> 00:36:21,320
أسحبوا اسلحتكم

411
00:36:27,540 --> 00:36:30,840
جئت في وقت مناسب
الهجوم سيبدأ بعد قليل

412
00:36:30,880 --> 00:36:35,710
سيدي, القوات التي تحت قيادة
سيرفيوس وماميوس قد تحطمت

413
00:36:35,750 --> 00:36:38,270
الجنرالات قد اخذوا اسري

414
00:36:43,860 --> 00:36:46,490
لدينا جنرالاتكَ
كراسوس

415
00:36:46,530 --> 00:36:49,930
اين جيشك الروماني
العظيم الان, كراسوس؟

416
00:36:49,960 --> 00:36:51,950
من التالي؟

417
00:36:53,970 --> 00:36:57,730
- انت التالي, كراسوس
- اخبر الرجال ان ينسحبوا

418
00:37:02,080 --> 00:37:04,740
ماذا يجب ان نفعل
مع هؤلاء الجنرالاتِ الرومانِ العظماءِ؟

419
00:37:04,780 --> 00:37:07,210
اقتلهم
اقتلهم

420
00:37:13,450 --> 00:37:15,940
اقتلهم؟

421
00:37:15,990 --> 00:37:18,290
من يرمي ثروة كهذه؟

422
00:37:18,320 --> 00:37:22,690
الأرستوقراطيون
ابناء العائلات الهامة

423
00:37:23,430 --> 00:37:26,260
ماذا ستدفع روما لتستردهم؟

424
00:37:26,300 --> 00:37:28,930
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعِيشَ بهناء على الفديةِ.

425
00:37:28,970 --> 00:37:31,400
تَتكلّمُ عن الفديةِ وكأننا لصوصَ.

426
00:37:31,440 --> 00:37:35,530
هؤلاء الرجالِ عَملوا عاهرات من بناتِنا و
مصارعون من أبنائِنا.

427
00:37:35,580 --> 00:37:39,200
لقد اجبرنا علي القتال لتسليتهم
فيجب ان يقاتلوا لتسليتنا

428
00:37:40,880 --> 00:37:42,540
قاتلوا

429
00:37:46,250 --> 00:37:48,240
هذه ليست عدالة

430
00:37:48,990 --> 00:37:50,580
هذا انتقام

431
00:37:51,860 --> 00:37:54,490
لا تضحكوا علي انفسكم

432
00:37:54,530 --> 00:37:59,090
افعلوا هذا وستصبحوا كما
حاول الرومان ان يجعلوكم, حيوانات 

433
00:38:08,440 --> 00:38:12,500
لا يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك خزي أعظمِ

434
00:38:13,610 --> 00:38:15,710
علي الجندي الروماني

435
00:38:17,320 --> 00:38:22,250
من ان ينسحب امام العدو

436
00:38:23,090 --> 00:38:26,320
ابائنا المؤسسين فهموا ذلك

437
00:38:26,360 --> 00:38:29,190
وكان عندهم ردا لهذا

438
00:38:32,970 --> 00:38:34,260
القتل

439
00:38:40,840 --> 00:38:42,830
ابدأ العد

440
00:38:44,280 --> 00:38:46,340
قاتل, قاتل, قاتل,

441
00:38:55,820 --> 00:38:57,810
قاتلوا مثل الرجال

442
00:39:13,070 --> 00:39:16,130
اقتل, اقتل, اقتل

443
00:39:16,180 --> 00:39:19,540
كل عشرة رجال يتقدموا للأمام

444
00:39:28,450 --> 00:39:31,010
الان امسحوا العار

445
00:39:32,030 --> 00:39:36,790
ما يلطخ شرفك
ومجد روما

446
00:39:53,180 --> 00:39:57,340
لقد اعدمت 150 رجلا من رجالك؟

447
00:39:58,720 --> 00:40:01,020
مواطنين رومانين

448
00:40:02,620 --> 00:40:05,890
الانضباط يميز الجيش الروماني

449
00:40:05,930 --> 00:40:08,550
عن اي جيش اخر في العالم

450
00:40:09,300 --> 00:40:12,660
الانضباط ام الوحشية؟

451
00:40:15,540 --> 00:40:18,300
وأين سبارتاكوس الان؟

452
00:40:19,570 --> 00:40:23,630
يرحل جنوبا
تتعقبة قواتي

453
00:40:23,680 --> 00:40:26,370
هدفه لايزال غير واضح

454
00:40:26,410 --> 00:40:31,410
ولكنني اعتقد انه ينوي
التحرك ضد سيسلي

455
00:40:33,250 --> 00:40:38,820
اعضاء مجلس الشيوخ يجب الا نسكت
طويلا علي فشل النبيل كراسوس

456
00:40:40,060 --> 00:40:42,290
دعوه يتقاعد في خزي

457
00:40:43,700 --> 00:40:48,570
ودعونا نستدعي ببومبي
ولوكولاس حالا

458
00:40:48,600 --> 00:40:50,800
استدعيهم كما تحب

459
00:40:50,840 --> 00:40:52,900
لكن تقاعدي

460
00:40:53,870 --> 00:40:55,470
في احلامك

461
00:40:57,440 --> 00:41:01,810
سيستغرق اسابيع حتي
ينقل بومبي قواته

462
00:41:01,850 --> 00:41:06,080
هل تعتقد ان
سبارتاكوس هذا سيجلس

463
00:41:06,120 --> 00:41:08,920
وينتظره بصبر حتي يصل؟

464
00:41:10,690 --> 00:41:12,280
أنه

465
00:41:13,990 --> 00:41:16,690
تلويث طفيلي

466
00:41:19,300 --> 00:41:23,230
يزحف من طرف الي طرف

467
00:41:23,270 --> 00:41:25,670
ومن عضو الي عضو

468
00:41:26,670 --> 00:41:31,870
حتي يصل الي الجسم العظيم من الجمهورية

469
00:41:31,910 --> 00:41:34,280
حتي تسقط علي ركبها

470
00:41:35,310 --> 00:41:36,800
إذن

471
00:41:36,850 --> 00:41:42,340
ربما انا لا اتوافق مع مواصفات
اجريبا السامية للقائد الاعلي

472
00:41:42,390 --> 00:41:47,050
لكن في كل الاحوال
انا معجزتكم الوحيدة

473
00:41:49,160 --> 00:41:51,150
انا علاجكم الوحيد

474
00:41:55,740 --> 00:42:00,070
انها كلها خدعة من كراسوس
الا تعتقد انه مهزوم؟

475
00:42:00,110 --> 00:42:03,840
بالنسبة لشخص يعاني من خزي الهزيمة

476
00:42:03,880 --> 00:42:06,170
انه يبدو واثقا
جدا من نفسه

477
00:42:07,210 --> 00:42:09,700
كراسوس عنده شيئا
مخفي يطمأنه

478
00:42:10,550 --> 00:42:13,750
السؤال, ما هو هذا الشيء؟

479
00:42:16,120 --> 00:42:20,750
اورسينو, ايمكن ان اعرض عليك
شيئا تأكله؟

480
00:42:21,790 --> 00:42:24,230
لا, شكرا لك

481
00:42:25,260 --> 00:42:29,630
لقد انهيت غدائي للتو
عندما وصلت دعوتك

482
00:42:29,670 --> 00:42:31,660
اجلس

483
00:42:37,410 --> 00:42:42,250
اتوقع انك مدرك بمشكلتنا
بما يطلق عليه جيش العبيد

484
00:42:42,280 --> 00:42:44,270
مثل بقية العالم

485
00:42:44,320 --> 00:42:48,750
استنتجت ان قائد العبيد
سبارتاكوس

486
00:42:48,790 --> 00:42:52,750
- ينوي المغادرة عن طريق البحر
- ولماذا تستنتج هذا؟ 

487
00:42:52,790 --> 00:42:54,620
لأن هذا هو كل ما يستطيع فعله

488
00:42:54,660 --> 00:42:59,690
ولأنه لا يبدو مهتما بالنهب

489
00:42:59,730 --> 00:43:05,360
يقودني ذلك للتسائل
بأنه ينوي لشراء او من

490
00:43:06,310 --> 00:43:08,770
اخشي ان لا استطيع مساعدتك

491
00:43:14,050 --> 00:43:17,350
نعم, تستطيع
وستفعل

492
00:43:20,220 --> 00:43:24,050
لا اصدق انك تخرب التفاهم

493
00:43:24,090 --> 00:43:27,750
بين شعبي وشعبك
من اجل مجموعة من العبيد

494
00:43:32,200 --> 00:43:34,430
اعتبر التكلفة بعيدة المدي

495
00:43:34,470 --> 00:43:39,670
سبارتاكوس سيترك البلاد
او سيموت

496
00:43:39,710 --> 00:43:42,330
في كلا الحالتين
انه سيذهب

497
00:43:42,380 --> 00:43:46,900
بينما انا وروما
سنكون مازلنا هنا

498
00:43:46,950 --> 00:43:50,710
وانت ستتحمل معاناة العواقب

499
00:43:52,020 --> 00:43:54,540
- روما ليس لديها اسطول
- سأبني واحدا

500
00:43:54,590 --> 00:43:59,080
لأنه إما انت معي
ام ضدي

501
00:44:05,930 --> 00:44:08,300
ساحل كالبريا

502
00:44:16,940 --> 00:44:19,710
ثبت الاشارة
اعلمهم اننا هنا

503
00:44:21,410 --> 00:44:23,540
كم من الوقت سيأخذوا ليكونوا هنا؟

504
00:44:23,580 --> 00:44:27,850
غدا
وقت كافي لنا لالتقاط نفسنا

505
00:44:32,060 --> 00:44:34,820
اسرعوا وإلا سأمسحكم كلكم

506
00:44:34,860 --> 00:44:36,850
ضع هذه هنا

507
00:44:37,660 --> 00:44:39,720
ضعه مكانه

508
00:44:39,770 --> 00:44:41,790
انت - تحرك

509
00:44:45,740 --> 00:44:47,300
ضع ظهرك بها

510
00:45:04,020 --> 00:45:06,360
سبارتاكوس

511
00:45:09,430 --> 00:45:11,420
لقد ذهبوا

512
00:45:20,070 --> 00:45:22,060
انه فخ

513
00:45:25,140 --> 00:45:27,270
انه فخ

514
00:45:42,060 --> 00:45:43,590
الرماه

515
00:45:53,070 --> 00:45:56,010
امسكتك الان
يا ابن العاهرة

516
00:45:58,480 --> 00:46:00,640
ارجعوا الي العمل

517
00:46:00,980 --> 00:46:05,640
نقاتل, نموت من الجوع, او نستسلم
هذه هي اختياراتنا

518
00:46:07,890 --> 00:46:12,090
لقد حوصرنا
لن نجتاز هذا الحائط

519
00:46:13,730 --> 00:46:16,060
ربما يمكن ان نعمل اتفاق

520
00:46:20,030 --> 00:46:22,520
اقتراب الراكب

521
00:46:26,310 --> 00:46:30,330
توقف
انزل سلاحك

522
00:46:36,350 --> 00:46:39,040
سبارتاكوس

523
00:46:39,080 --> 00:46:41,450
يقال لي
انني شاهدك تقاتل مرة

524
00:46:41,490 --> 00:46:44,290
- اتذكر
- لا احدد بالضبط, لكن

525
00:46:45,160 --> 00:46:47,820
لقد رأيت العديد من
المسابقات القتالية

526
00:46:47,860 --> 00:46:49,620
وكل العبيد يشبهون بعضهم

527
00:46:49,660 --> 00:46:51,630
ماعدا الواحد الذي يقطع حنجرتك

528
00:46:51,660 --> 00:46:56,030
حسنا انا لا احاول ذلك
هناك رماه علي السور خلفي

529
00:46:56,070 --> 00:46:58,000
انت لا تتمتع بأي فرصة

530
00:46:58,040 --> 00:47:01,800
لدي اقتراح لك
شعبي يصبحون احرار

531
00:47:01,840 --> 00:47:06,370
يغادرون الامبراطورية الرومانية
وانا استسلم لك

532
00:47:09,820 --> 00:47:12,050
لا استطيع قبول تلك الشروط

533
00:47:13,450 --> 00:47:17,890
الاستسلام بدون شروط لكم كلكم
رجل او امرأة او طفل

534
00:47:22,700 --> 00:47:24,420
سبارتاكوس

535
00:47:24,460 --> 00:47:27,300
اين اكتسبت التكبر للأعتقاد

536
00:47:27,330 --> 00:47:31,290
بأنك من المحتمل ان تستطع تحدي
الامبراطورية الرومانية؟

537
00:47:31,340 --> 00:47:34,030
يجب ان اشكرك

538
00:47:34,070 --> 00:47:36,340
ذلك اليوم في كابوا

539
00:47:36,380 --> 00:47:39,830
درابا - ذلك الرجل
الذي حاول ان يرمي الرمح عليك

540
00:47:39,880 --> 00:47:42,680
انا لا افهم
هل الهمك؟

541
00:47:42,720 --> 00:47:45,210
لقد اراني كيفية المقاومة

542
00:47:45,250 --> 00:47:48,220
لكن انت ايها الروماني
لقد اعطيتني سببا

543
00:47:48,250 --> 00:47:52,160
لست في حاجة الي التفاوض
طعامك لا يستطيع ان يدوم

544
00:47:52,190 --> 00:47:54,390
ليس لديك مكان للهرب
ولا مكان للأختباء

545
00:47:54,430 --> 00:47:57,120
وانا لدي كل الوقت في العالم

546
00:47:57,160 --> 00:47:59,150
هل هذا صحيح؟

547
00:47:59,200 --> 00:48:02,000
كشافتي اخبروني انه
تم الاستنجاد ببومبي

548
00:48:02,030 --> 00:48:05,160
ما هو المجد الذي سيبقي لك
عندما يصل؟

549
00:48:06,510 --> 00:48:08,170
سوف احطم جيشك

550
00:48:08,210 --> 00:48:12,870
وبعد ذلك سأمسح حتي
اي ذكري لوجودك

551
00:48:12,910 --> 00:48:14,540
من علي وجه الارض

552
00:48:14,580 --> 00:48:17,640
- هذا هو مصيرك
- وهذا لك

553
00:48:25,060 --> 00:48:27,050
ساعدني

554
00:48:27,690 --> 00:48:31,390
احلفك بحب روما
ماركوس

555
00:48:34,200 --> 00:48:37,330
سأقطع كل شجرة في هذه الارض

556
00:48:37,370 --> 00:48:42,140
وبعد ذلك سأنصب صلبان
كافية لك ولقبيلتك

557
00:48:42,170 --> 00:48:44,170
ابحث عني في المعركة
ايها الروماني

558
00:48:45,010 --> 00:48:47,540
- لأنني سأبحث عنك
- أنا لك

559
00:49:07,770 --> 00:49:11,600
كيف يمكنك فعل هذا؟
كيف تصلب؟

560
00:49:11,640 --> 00:49:15,770
يجب تذكير الرومان
اننا لا ننهزم

561
00:49:15,810 --> 00:49:19,110
وشعبنا من الضروري ان يتذكروا
سعر الهزيمة

562
00:49:19,140 --> 00:49:21,140
انت تصبح واحد منهم

563
00:49:21,180 --> 00:49:24,450
- انا لست المضطهد
- هل هذا يبرره؟

564
00:49:26,320 --> 00:49:30,410
- نحن نحارب لشيء اكبر من حياتنا
-هذا حول البقاء

565
00:49:31,320 --> 00:49:34,590
حياتك, حياتي, حياة طفلنا
حياة الجميع

566
00:49:35,490 --> 00:49:37,690
وانا يجب ان افعل ما علي
فعله للتأكد من ذلك

567
00:49:37,730 --> 00:49:40,460
تكلم عن نفسك

568
00:49:40,500 --> 00:49:43,830
لي؟ لأبننا؟

569
00:49:44,840 --> 00:49:47,140
انها لا تستحق

570
00:49:49,940 --> 00:49:52,710
يجب ان تكون خفيفة
خفيفة ولكن قوية

571
00:49:59,750 --> 00:50:02,850
هذه يجب ان تكون اطول
15 قدما تكفي

572
00:50:02,890 --> 00:50:04,720
افعلها


574
00:51:01,350 --> 00:51:03,750
سيدي انهم يهاجمون السور

575
00:51:05,280 --> 00:51:08,250
- اين؟
- شمالا, قُرْب خليجِ يوفيميا

576
00:51:08,290 --> 00:51:11,090
انقل كل قواتنا المتوفرة الي هناك

577
00:51:11,120 --> 00:51:13,280
- الان
- نعم

578
00:51:21,600 --> 00:51:23,300
دق جرس الانذار

579
00:51:24,940 --> 00:51:27,370
جهز الاسلحة

580
00:51:43,060 --> 00:51:44,250
انتظر

581
00:51:51,060 --> 00:51:52,930
انتظر

582
00:51:59,910 --> 00:52:03,200
- ليس هو
- اخفضوا اسلحتكم

583
00:52:33,110 --> 00:52:36,040
بينما صرف انتباه كراسوس
بالماشية الملتهبة

584
00:52:36,070 --> 00:52:39,600
جيش سبارتاكوس
تسلق السور وهرب

585
00:52:39,650 --> 00:52:44,140
يمكنني ان ادفع كثيرا لأري
وجه كراسوس عندما اكتشف ذلك

586
00:52:44,180 --> 00:52:46,740
في هذه الاثناء بومبي
نزل مينتورني

587
00:52:48,050 --> 00:52:51,680
- إذا كان يمكنني ان اسأل كم ثمنها؟
- حسنا, لقد كان غالي جدا

588
00:52:51,720 --> 00:52:54,350
لكنه كان يستحق

589
00:52:54,390 --> 00:52:59,630
بومبي سوف يهزم سبارتاكوس
وبعد ذلك يأخذ كل التبجيل كالعادة

590
00:52:59,670 --> 00:53:02,530
كراسوس سينكر نصره

591
00:53:04,240 --> 00:53:06,200
وإذا كنا محظوظون جدا

592
00:53:08,170 --> 00:53:10,640
سبارتاكوس سيهزمهما

593
00:53:14,510 --> 00:53:17,240
إلي الجنوب
كراسوس قريب

594
00:53:17,280 --> 00:53:19,580
بينما هبط بومبي الي الشمال

595
00:53:19,620 --> 00:53:23,750
- يجب ان ندور ونهاجم
- نهاجم كراسوس؟ مجنون

596
00:53:23,790 --> 00:53:25,850
ليس كراسوس ولا بومبي
روما

597
00:53:25,890 --> 00:53:29,660
- انه اخر شيء يتوقعونه
- لسبب معقول

598
00:53:29,700 --> 00:53:33,260
انت لن تقيس اسوار روما
بحبل وسلم

599
00:53:35,000 --> 00:53:38,270
لا, سوف نزحف شمالا

600
00:53:38,300 --> 00:53:42,100
ونتفادي بومباي
ونذهب الي الالب

601
00:53:42,140 --> 00:53:46,080
- مثل ما كان علينا فعله قبل ذلك
- إذا الان هو خطأي, أليس كذلك؟

602
00:53:46,110 --> 00:53:48,770
- من اوقعنا في الفخ في ريجيوم؟
- اورسينو

603
00:53:48,810 --> 00:53:50,780
لا, سبارتاكوس

604
00:53:50,820 --> 00:53:54,310
- لقد اخترتني زعيمك
- حسنا, لا اريدك اكثر من ذلك

605
00:53:55,220 --> 00:53:57,880
في قبيلتي اي رجل
يمكن ان يتحدي ليكون الملك

606
00:53:57,920 --> 00:54:00,150
لا, ديفيد
هذا قتالي

607
00:54:01,430 --> 00:54:05,330
انزلوا اسلحتكم هذه حماقة
لا تفعل هذا

608
00:54:05,360 --> 00:54:09,160
لقد كنتي علي حق
كان ذلك سيحدث في كل الاحوال

609
00:54:49,640 --> 00:54:51,800
نحن نحتاجك
كريكسوس

610
00:54:51,840 --> 00:54:55,370
كريكسوس لا يحتاجك
كريكسوس لا يحتاج لأحد

611
00:55:06,490 --> 00:55:09,620
- اين ستذهب الان؟
- حيث تأخذني أقدامي

612
00:55:11,300 --> 00:55:14,700
- هل لديك طعام كافي؟
-الرومان سيساعدونا في ذلك

613
00:55:16,270 --> 00:55:20,070
لقد جعلنا روما ترتعد, أليس كذلك؟

614
00:55:22,370 --> 00:55:24,570
من اخر يستطيع قول هذا؟

615
00:55:26,610 --> 00:55:28,600
لا احد

616
00:55:34,020 --> 00:55:36,080
تحركوا

617
00:56:11,520 --> 00:56:15,390
مولاي كل عشيرة الجول تحت قيادة كريكسوس
تركوا جيش سبارتاكوس

618
00:56:15,430 --> 00:56:18,160
- لقد زحفوا بعيدا
- أين؟

619
00:56:18,200 --> 00:56:20,630
انهم يخيمون عند
بحيرة لوكانيا

620
00:56:22,030 --> 00:56:27,030
وبومبي لديه علي الاقل يومين
لن يعرف بذلك

621
00:57:24,260 --> 00:57:26,920
انه ليس خطأك

622
00:57:27,630 --> 00:57:29,620
لقد اختار طريقه الخاص

623
00:57:30,970 --> 00:57:32,960
لقد خذلته

624
00:57:34,010 --> 00:57:36,000
لقد خذلتكم جميعا

625
00:57:47,420 --> 00:57:50,620
لوكولس وخمسة جحافل
نزلت في برينديزيوم

626
00:57:50,660 --> 00:57:53,390
نزحف شمالا ثم شرقا من هنا

627
00:57:53,430 --> 00:57:56,420
ربما نكون قادرين
عل تفادي بومباي

628
00:57:56,460 --> 00:57:58,690
ولكن ليس بومباي ولوكولس

629
00:57:58,730 --> 00:58:01,600
- لا يمكننا التقدم
- لا يمكننا التراجع

630
00:58:01,630 --> 00:58:04,830
ولا يمكننا الانتظار حتي
تنضم الجيوش الثلاثة

631
00:58:04,870 --> 00:58:06,960
سنسحق بينهم

632
00:58:09,770 --> 00:58:12,500
غدا نعود ونهاجم كراسوس

633
00:58:14,980 --> 00:58:17,140
ربما يمكننا ان نفاجئه

634
00:58:18,080 --> 00:58:21,080
من يتوقف عن السلب يعدم

635
00:58:21,920 --> 00:58:24,010
لا شيء يبطئنا

636
00:58:29,090 --> 00:58:31,620
هل الطفل بخير

637
00:58:31,660 --> 00:58:35,260
اعتقد انه سيصبح حداد
بالطريق التي يضربني بها

638
00:58:37,970 --> 00:58:41,960
اريدك ان تعديني
انه مهما يحدث لي غدا

639
00:58:42,010 --> 00:58:44,740
انك سوف تعيشي

640
00:58:44,780 --> 00:58:47,140
انك لن تقتلي نفسك

641
00:58:50,050 --> 00:58:55,080
واكون من العبيد مرة اخري؟
ليس لديك الحق ان تطلب من هذا

642
00:58:55,120 --> 00:58:57,990
- لكنني اطلبه
- ليس هناك حياه بدونك

643
00:58:58,020 --> 00:59:00,360
- انا لست مهما
- ليس بالنسبة لي

644
00:59:05,100 --> 00:59:07,090
ليس بالنسبة لأبنك

645
00:59:09,170 --> 00:59:11,290
لقد كنتي علي حق
فارينيا

646
00:59:12,200 --> 00:59:14,430
الثأر وحده لا يكفي

647
00:59:16,780 --> 00:59:20,140
ان تصبحي مثل عدوك
هو ان تفقدية

648
00:59:22,350 --> 00:59:25,840
والمهم هو ليس الحياة او الموت

649
00:59:25,880 --> 00:59:29,320
لكن هذا الشيء الجديد
الذي خلقناه علي اي حال سريعا

650
00:59:30,260 --> 00:59:32,190
عالم بدون عبيد

651
00:59:34,760 --> 00:59:38,460
وإذا متي
من سيحكي هذه القصة؟

652
00:59:40,570 --> 00:59:43,830
عيشي حتي استطيع ان اعيش

653
00:59:45,400 --> 00:59:47,390
حتي نستطيع ان نعيش

654
00:59:48,510 --> 00:59:52,030
حتي لا يضيع هذا او ينسي

655
00:59:54,410 --> 00:59:56,400
وانا اوعدك

656
00:59:57,520 --> 00:59:59,510
سأكون دائما معكي

657
01:00:01,790 --> 01:00:05,050
انظري, سأكون هناك

658
01:00:08,530 --> 01:00:10,590
اعرف انني سأكون دائما هناك

659
01:00:17,900 --> 01:00:20,840
سامحوني
لقد اطلت في النوم

660
01:00:28,080 --> 01:00:29,910
لقد احضرنا لك هدية

661
01:00:32,120 --> 01:00:34,710
- انه جميل
- يناسب ملكا

662
01:00:43,400 --> 01:00:45,390
انا لست ملكا

663
01:00:46,130 --> 01:00:48,070
انا شيء افضل

664
01:00:49,130 --> 01:00:51,130
رجل حر

665
01:00:52,470 --> 01:00:55,130
اشكرك لكرمك

666
01:00:55,170 --> 01:00:58,470
ولكني سأحارب بجوارك
ومصيركم سيكون هو مصيري

667
01:00:58,510 --> 01:01:02,170
إذا انتصرنا
سيكون لكل واحد حصانه الخاص

668
01:01:02,980 --> 01:01:06,440
وإذا انهزمنا
فأننا لا نحتاجهم

669
01:01:11,990 --> 01:01:15,620
انتم افضل جنود في العالم

670
01:01:15,660 --> 01:01:18,420
وانه لشرف لي ان
احارب معكم

671
01:01:21,470 --> 01:01:23,760
سبارتاكوس

672
01:01:23,800 --> 01:01:26,790
سبارتاكوس, سبارتاكوس, سبارتاكوس

674
01:01:53,570 --> 01:01:55,800
هذه طريقة كريكسوس في المعركة

675
01:01:56,530 --> 01:01:58,530
لا وسائل مبهرجة

676
01:01:59,370 --> 01:02:03,030
الرؤوس لأعلي
ذراع قوي ضد اخر

678
01:02:27,930 --> 01:02:30,200
لا تكونوا طماعين
كراسوس لي

679
01:02:36,070 --> 01:02:37,910
من اجل روما

680
01:02:37,940 --> 01:02:41,540
سبارتاكوس
حان وقت الموت

681
01:02:41,580 --> 01:02:43,710
الحرية

682
01:02:52,260 --> 01:02:55,060
الطفل
لقد بدأ

683
01:02:55,090 --> 01:02:56,920
كل شيء علي ما يرام

684
01:02:56,960 --> 01:02:58,260
أطلقوا

685
01:05:35,720 --> 01:05:39,380
سبارتاكوس
لديك ولد

686
01:05:57,910 --> 01:06:01,170
لقد وجدناها
وجدنا زوجة سبارتاكوس

687
01:06:01,210 --> 01:06:03,680
خذ الطفل
لا

688
01:06:05,080 --> 01:06:07,070
انتظر

689
01:06:27,240 --> 01:06:29,040
فارينيا

690
01:06:31,480 --> 01:06:33,710
لا

691
01:06:34,750 --> 01:06:36,480
لا

692
01:06:39,680 --> 01:06:42,950
لا , لا

693
01:07:31,140 --> 01:07:34,100
نعتقد انه كان الصديق
المقرب لسبارتاكوس

694
01:07:40,010 --> 01:07:42,000
ما اسمك؟

695
01:07:43,310 --> 01:07:45,280
تكلم

696
01:07:51,720 --> 01:07:54,620
لن اكذب عليك
انت سوف تموت

697
01:07:55,860 --> 01:07:58,290
لكن موتك يمكن ان يكون
بدون الم

698
01:08:22,020 --> 01:08:24,010
اصلبوا الاسري

699
01:08:24,760 --> 01:08:27,550
مولاي, انهم اكثر من
ستة الاف

700
01:08:27,590 --> 01:08:29,530
كلهم

701
01:08:29,560 --> 01:08:31,220
امرك, مولاي

702
01:08:33,030 --> 01:08:35,460
ستشاهدهم وهم يموتون

703
01:08:36,830 --> 01:08:39,600
وستكون انت اخرهم

704
01:08:39,640 --> 01:08:43,510
وعندما تدق في
الصليب وتشنق

705
01:08:45,980 --> 01:08:47,970
سأكون هناك

706
01:08:49,710 --> 01:08:54,240
مولاي, قوات بومباي في مكان قريب
وقد اسر هؤلاء العبيد الذين هربوا

707
01:08:54,290 --> 01:08:58,650
بومبي في طريقه الي روما
ليفتخر بنصرك كأنه ملكه

708
01:09:06,630 --> 01:09:08,960
بومبي , بومبي

709
01:09:17,840 --> 01:09:20,970
لقد فعلت ما يفعله
اي ابن لروما

710
01:09:21,010 --> 01:09:25,070
انتم تمنحونني كثيرا من الشرف
انهم عبيد فقط بعد كل شيء

711
01:09:27,220 --> 01:09:32,990
اعضاء مجلس الشيوخ
يجب ألا ننسي القائد النبيل كراسوس

712
01:09:36,630 --> 01:09:39,960
قيصر ذكر نقطة ممتازة

713
01:09:40,000 --> 01:09:45,870
كراسوس بالتأكيد لعب دوره
انه دور بارع جدا

714
01:09:45,900 --> 01:09:49,960
وانه يستحق بالتأكيد
بعض الاعتراف العام

715
01:09:50,010 --> 01:09:52,000
ربما ليس نصرا

716
01:09:52,040 --> 01:09:57,040
ربما, مهارة
او شرفنا الثانوي

717
01:09:57,080 --> 01:10:00,280
مثل ما نعطيه احيانا
للفائز الرياضي

718
01:10:00,320 --> 01:10:03,690
بالطبع
حان الوقت لنكون كرماء

719
01:10:04,790 --> 01:10:07,020
لمهارة كراسوس

720
01:10:18,300 --> 01:10:22,530
لقد اعددت وجهزت

721
01:10:22,570 --> 01:10:25,040
ستة جحافل كاملة

722
01:10:25,080 --> 01:10:27,240
لقد قدتهم في المعركة بنفسي

723
01:10:28,410 --> 01:10:32,110
تحملت مشاق غير معدودة

724
01:10:33,890 --> 01:10:37,910
ولقد اخمدت

725
01:10:37,960 --> 01:10:42,920
التهديد الاعظم الذي عرفته
روما منذ قرطاجة

726
01:10:42,960 --> 01:10:47,090
وأنا ... اكافيء

727
01:10:48,130 --> 01:10:52,690
ببَعْض الشرفِ الثانويِ البديهيِ؟

728
01:10:58,210 --> 01:11:03,480
اعضاء مجلس الشيوخ
هذا يوم لروما للأبتهاج

729
01:11:03,510 --> 01:11:07,540
وللرومان لكي ينسوا خلافاتهم
ويتحدوا

730
01:11:07,590 --> 01:11:10,710
موقع القنصلِ يَبْقى شاغراً

731
01:11:10,760 --> 01:11:16,130
لأنه, لمدة طويلة
منعتنا تنافسات سياسية عن ملئه

732
01:11:16,160 --> 01:11:21,260
والان بالنسبة للمرشحين
يمكن ان يكون هناك اكثر من مؤهل

733
01:11:21,300 --> 01:11:24,960
مزيد من الاحقية
عن هذين البطلين المبجلين؟

734
01:11:25,000 --> 01:11:27,560
ولذلك انا اقترح

735
01:11:27,610 --> 01:11:31,600
ان بومبي وكراسوس
يصبحان قنصلان

736
01:11:32,610 --> 01:11:35,040
قنصلية مشتركة

737
01:11:38,280 --> 01:11:44,120
سوف اتشرف بأن أخدم مع
ماركوس كراسوس

738
01:11:53,260 --> 01:11:55,260
إذا كانت هذه
رغبة مجلس الشيوخ

739
01:11:58,300 --> 01:12:00,600
هذا سيكون شاذا جدا

740
01:12:02,410 --> 01:12:06,040
- لم يسبق في تاريخ
- عصر جديد يتطلب اجراءات جديدة

741
01:12:06,080 --> 01:12:09,980
- ما قولكم, يا اعضاء مجلس الشيوخ؟
- نعم

742
01:12:46,950 --> 01:12:49,610
لماذا لا تتحدثي معي؟
فارينيا

743
01:13:04,400 --> 01:13:09,310
كيف كان, سبارتاكوس؟
كيف كان؟

744
01:13:09,340 --> 01:13:12,040
لقد كان فقط رجلا

745
01:13:14,310 --> 01:13:16,470
- رجل بسيط
- لا

746
01:13:16,510 --> 01:13:20,540
لقد كان قاتل محترف
وخارج عن القانون

747
01:13:20,580 --> 01:13:24,250
وكان عدوا لكل شيء
رفيع ومحترم

748
01:13:24,290 --> 01:13:27,020
إذا كنت تعرف الاجابة بالفعل
لماذا سألتني؟

749
01:13:27,060 --> 01:13:30,320
لأنك تهدري دموعك عليه

750
01:13:31,930 --> 01:13:37,870
في غضون خمس سنوات لن نتذكر
حتي اسمه, اعدك بذلك

751
01:13:37,900 --> 01:13:40,700
إذا لماذا مازال مهما بالنسبة لك؟

752
01:13:44,480 --> 01:13:48,340
سبارتاكوس كان شيئا
لم يراه العالم من قبل

753
01:13:48,380 --> 01:13:50,370
لقد كان شيئا مختلفا

754
01:13:52,150 --> 01:13:55,710
لقد كان الطريق الذي يمكن ان يكون
عليه الناس إذا اختاروا 

755
01:13:57,520 --> 01:14:00,980
استطيع ان اكون شيئا مختلف
استطيع

756
01:14:02,030 --> 01:14:05,480
يمكنني ان اكون
شخصا اخر

757
01:14:06,300 --> 01:14:08,290
نعم

758
01:14:09,470 --> 01:14:11,400
فارينيا

759
01:14:11,440 --> 01:14:15,240
من فضلك, أحبيني

760
01:14:18,310 --> 01:14:20,300
أحبيني

761
01:14:29,420 --> 01:14:32,180
لقد كان شيئا لا
يمكنك ان تكونه

762
01:14:33,020 --> 01:14:35,550
اقتل , اقتل , اقتل

763
01:14:36,590 --> 01:14:39,030
موت , موت , موت

764
01:14:39,830 --> 01:14:43,200
لا
ألا تحب الطريق ان ينتهي؟

765
01:14:43,230 --> 01:14:48,870
انا ... اكون ... سبارتاكوس

766
01:14:54,250 --> 01:14:56,580
أخرجي

767
01:14:57,920 --> 01:14:59,640
أخرجي

768
01:15:10,090 --> 01:15:11,930
ها انا

769
01:15:15,270 --> 01:15:17,960
امازل ليس لديك شيئا تقوله؟

770
01:15:19,840 --> 01:15:21,830
سأعود

771
01:15:22,840 --> 01:15:25,240
وسأكون ملايين

772
01:15:43,390 --> 01:15:45,590
لا تنظر إلي هكذا

773
01:15:47,030 --> 01:15:49,000
لقد ضعت
فلافيوس

774
01:15:49,800 --> 01:15:52,670
لقد ضاعت روما

775
01:15:52,700 --> 01:15:55,600
طوقت من قبل قيصر

776
01:15:55,640 --> 01:15:57,660
هل تقصد كراسوس؟

777
01:15:57,710 --> 01:16:02,200
قيصر هو المستفيد الحقيقي هنا

778
01:16:02,250 --> 01:16:05,410
- اخبرني بعض الاخبار السارة
- لا يوجد

779
01:16:05,450 --> 01:16:07,940
كراسوس حول طريق ابا
الي ساحة مقابر

780
01:16:07,990 --> 01:16:11,580
الصلب
لقد سمعت 6.000

781
01:16:11,620 --> 01:16:13,750
غابات بالكامل قطعت

782
01:16:14,590 --> 01:16:17,220
احباء الشجرة سيكونون
هنا للقتال

783
01:16:17,260 --> 01:16:20,090
ان الرائحة من تعفن اللحم
لا تطاق

784
01:16:21,900 --> 01:16:23,890
لكن الجنة

785
01:16:25,470 --> 01:16:27,460
هي روما

786
01:16:30,310 --> 01:16:33,000
تعتمد الحضارة علي الصلب

787
01:16:36,050 --> 01:16:38,040
ماذا فعلنا؟

788
01:16:40,020 --> 01:16:43,010
اخبرني بعض القذارة الان

789
01:16:44,050 --> 01:16:50,430
حسنا, لقد سمعت ان كراسوس
اخذ زوجة سبارتاكوس فارينيا

790
01:16:50,460 --> 01:16:53,950
ويحتفظ بها عنده وطفل سبارتاكوس
مغلقا عليه في البيت

791
01:16:54,000 --> 01:16:56,560
يعاملها مثل الذهب
ولكنها تحتقره

792
01:16:56,600 --> 01:17:01,400
حتي الان؟ فارينيا؟

793
01:17:01,440 --> 01:17:04,270
كأس حرب؟ يمكنني ان اتخيل

794
01:17:04,310 --> 01:17:07,280
- هل بالامكان ان اتناول شرابا؟
- تفضل

795
01:17:10,550 --> 01:17:14,750
يمكنني دفع الكثير ... لأسرقها

796
01:17:14,790 --> 01:17:17,250
هل فقدت عقلك؟

797
01:17:19,420 --> 01:17:23,920
- سيكون انتحارا
- 2 مليون ساسترسز 

798
01:17:26,300 --> 01:17:29,460
نحن نمنح جيناوس بومباي
و ماركوس كراسوس

799
01:17:29,500 --> 01:17:33,940
شرف القنصلية المشتركة
للأمبراطورية الرومانية

800
01:17:38,980 --> 01:17:40,970
منذ هذه اللحظة

801
01:17:42,410 --> 01:17:44,400
جميعكم

802
01:17:45,620 --> 01:17:47,910
احرار

803
01:17:48,620 --> 01:17:51,380
هنا علي المنضدة
لفافة لكل واحد منكم

804
01:17:51,420 --> 01:17:54,820
تعلنكم قانونيا

805
01:17:56,390 --> 01:17:57,720
احرار

806
01:18:19,920 --> 01:18:24,320
لا تُتخيّلْ للحظةِ جاهلةِ واحدة

807
01:18:24,360 --> 01:18:29,290
بِأَنِّي غافل عن كَمْ أنت وقيصر

808
01:18:29,330 --> 01:18:32,590
سلبتوني نصري
الشرعي

809
01:18:34,500 --> 01:18:38,160
أتعرف لماذا انا اكثر
شعبية منك؟

810
01:18:38,970 --> 01:18:45,530
لأنه من الطبيعي ان يفضل
شروق الشمس عن غروبها

811
01:18:57,320 --> 01:18:59,050
أتركنا

812
01:18:59,090 --> 01:19:02,650
- ليس لدينا وقت, اجريبا
- انتظر بالخارج

813
01:19:23,580 --> 01:19:25,570
لماذا فعلت هذا؟

814
01:19:27,150 --> 01:19:30,750
أولا, ابهام في عين كراسوس

815
01:19:31,790 --> 01:19:34,310
لكن كلما فكرت بالموضوع

816
01:19:36,690 --> 01:19:42,560
حماقة الرجل العجوز الاخيرة
او ربما التسديد

817
01:19:42,600 --> 01:19:45,330
بعد ان استيقظت
من غفلتي امس

818
01:19:45,370 --> 01:19:49,470
بدأت التأمل كيف ان
حفنة من العبيد

819
01:19:49,510 --> 01:19:53,770
يمكنهم تقريبا هزيمة
اعظم قوة في العالم

820
01:19:53,810 --> 01:19:55,750
اتعرفي ماذا اعتقد؟

821
01:19:55,780 --> 01:20:00,180
اعتقد انكي حاربتي من
اجل حريتك

822
01:20:01,550 --> 01:20:03,750
وحرية طفلك

823
01:20:03,790 --> 01:20:05,810
شرف المرأة

824
01:20:07,190 --> 01:20:09,390
وكل شيء جيد في العالم

825
01:20:10,590 --> 01:20:14,360
ولكن روما حاربت من اجل ماذا؟

826
01:20:14,400 --> 01:20:16,760
السوط و الصليب

827
01:20:20,370 --> 01:20:23,570
انا احب روما
ولكنها اصبحت عاهرة

828
01:20:26,480 --> 01:20:30,140
انا احتقر ما عليه الان
ولكنني عجوز جدا علي تركها

829
01:20:34,120 --> 01:20:38,420
وفي الحقيقة, انا ساعدت فيما
اصبحت روما عليه

830
01:20:41,830 --> 01:20:43,760
اجريبا, يجب ان نذهب

831
01:20:43,790 --> 01:20:45,790
نعم, جهز العربة

832
01:20:47,930 --> 01:20:50,160
ما اسم ولدك؟

833
01:20:52,040 --> 01:20:54,030
سبارتاكوس

834
01:20:55,070 --> 01:20:57,060
سبارتاكوس

835
01:20:57,980 --> 01:20:59,970
انت تجلبي العار علي

836
01:21:00,840 --> 01:21:02,840
تجلبي العار علينا كلنا

837
01:21:04,850 --> 01:21:07,540
فلافيوس سيوصلك

838
01:21:07,580 --> 01:21:10,310
انه موالي للرومان
كما يمكن ان تشتري الاموال

839
01:21:24,070 --> 01:21:27,590
امتلاك هذا يمنح إليك مشاعري

840
01:21:27,640 --> 01:21:31,400
كما استيقظوا
بالمناسبة, يجب ان أخذ

841
01:21:31,440 --> 01:21:34,270
- أين أجريبا؟
- ذلك القواد؟

842
01:21:34,310 --> 01:21:36,300
من يهتم؟

843
01:22:04,580 --> 01:22:06,570
اين هي؟

844
01:22:08,550 --> 01:22:12,540
اين هي؟

845
01:22:27,200 --> 01:22:29,190
رائع

847
01:23:55,150 --> 01:23:57,140
انت بأمان الان

848
01:24:05,630 --> 01:24:07,960
شكرا لك

849
01:24:08,000 --> 01:24:09,990
حظ سعيد

850
01:24:39,360 --> 01:24:42,490
وهكذا جئنا إلي هنا

851
01:24:44,200 --> 01:24:46,600
وكيف تنتهي القصة؟

852
01:24:46,640 --> 01:24:49,200
لا اعرف, سبارتاكوس

853
01:24:49,240 --> 01:24:51,870
لقد اصبحت قصتك الان

854
01:24:51,910 --> 01:24:54,140
ويجب ان تجد نهايتك الخاصة

855
01:24:70,910 --> 01:26:70,140
Translated By
*** SlaYeR ***
Slayer_990@yahoo.com