1
00:00:17,899 --> 00:00:21,404
تعديل وضبط الترجمة د/ عبد الرحمن جمال  المنصورة 
abdrahmangamal2003@yahoo.com

2
00:00:29,713 --> 00:00:31,203
ماذا تفعل؟

3
00:00:32,617 --> 00:00:35,279
(عد إلى السيارة اللعينة يا (مايك

4
00:00:37,522 --> 00:00:41,288
مايك).. عد إلى السيارة)

5
00:00:45,263 --> 00:00:48,562
هيا يا (مايك).. الآن

6
00:00:50,212 --> 00:00:57,450
(في وادي (إيـــلاه

7
00:00:57,485 --> 00:00:58,841
أبي؟

8
00:01:00,013 --> 00:01:02,711
<i>مبني على أحداث واقعية</i>

9
00:01:02,746 --> 00:01:03,144
أبي؟

10
00:01:03,314 --> 00:01:05,407
يمكنني سماعك بالكاد

11
00:01:05,750 --> 00:01:08,048
أقول أن أبنك متغيب دون تصريح

12
00:01:10,055 --> 00:01:12,044
<i>الأول من نوفمبر 2004
(أبني في (العراق</i>

13
00:01:12,424 --> 00:01:16,292
كان في (العراق) يا سيدي
لقد وصل إلى (الولايات) منذ أربعة أيام

14
00:01:16,494 --> 00:01:19,361
إذا عاد أبني أيها الجندي
فأنا واثق للغاية أنني سأعلم بذلك

15
00:01:19,531 --> 00:01:23,260
<i>(مونرو) - ولاية (تينيسي)
أمامه حتى يوم الأحد للعودة
وإلا سيتم قيده كغائب</i>

16
00:01:23,301 --> 00:01:25,360
آسف.. لدي مكالمة أخرى

17
00:01:30,976 --> 00:01:33,570
ليس لديك رسائل أخرى

18
00:01:42,459 --> 00:01:45,176
(هانك)
تلقيت مكالمة من مراجعي الحسابات
بخصوص فاتورة مفقودة

19
00:01:45,226 --> 00:01:47,173
راجع سجلاتك للبحث عن فاتورة رقم 132378
إذا وجدتها اتصل بـ (مارتي) في قسم الحسابات
(شكراً.. (جون

20
00:01:47,174 --> 00:01:49,174
لا يوجد رسائل

21
00:01:57,205 --> 00:02:01,266
هذا (مايك),, أترك رسالتك
وسأتصل بك فور وجود تغطية

22
00:02:02,009 --> 00:02:05,968
مايك). أنا أباك.. لقد سمعت أنك قد عدت)
أتصل بي حالما تسنح لك الفرصة

23
00:02:14,555 --> 00:02:20,152
فكر في ذلك.. الحرية سببها العسكرية
ونحن أكثر أماناً بسببها

24
00:02:20,328 --> 00:02:22,523
العراق) لا يزال منطقة خطرة)

25
00:02:22,697 --> 00:02:27,293
إنه خطير لأن المجتمع يتحرر أكثر فأكثر

26
00:02:27,468 --> 00:02:29,197
ويتجه نحو الديموقراطية

27
00:02:29,370 --> 00:02:32,203
المحللون يقولون أن العمل
يجري في أستراتيجية التحرر

28
00:02:32,373 --> 00:02:36,241
أحدهم قد بدأ الهجوم
في مدينة (سامراء) المشمسة

29
00:02:36,410 --> 00:02:38,139
في مطلع هذا الشهر

30
00:02:41,282 --> 00:02:43,045
هاك

31
00:02:44,819 --> 00:02:46,514
هل أنت واثق أن هذا الشيء ملائم؟

32
00:02:46,687 --> 00:02:49,417
(عليك أنت تثق بأحدهم يوماً ما يا (هانك

33
00:03:00,370 --> 00:03:02,668
هل أتصل أحد؟-
لا-

34
00:03:11,281 --> 00:03:13,249
(فورت رود)
كيف أحول مكالمتك؟

35
00:03:13,416 --> 00:03:17,147
(الرقيب أول (أرنولد بيكمان
قسم التحريات الجنائية

36
00:03:18,054 --> 00:03:21,683
أنا آسف يا سيدي
ليس لدي أحد بهذا الأسم في القاعدة بأكملها

37
00:03:21,858 --> 00:03:23,450
شكراً لك

38
00:03:30,099 --> 00:03:32,363
هل هناك ما تَوَدْ إخباري به؟

39
00:03:46,284 --> 00:03:48,013
لماذا لا يمكنني أن أذهب معك؟

40
00:03:48,186 --> 00:03:49,710
إذا كان يحتفل في مكان ما

41
00:03:49,888 --> 00:03:52,618
فإن آخر ما ينقصه هو أن تفاجئه أمه

42
00:03:52,791 --> 00:03:56,659
سأتصل بك غداً حالما أصل هناك-
إنها على بعد يومين بالسيارة-

43
00:03:56,828 --> 00:03:58,159
بالنسبة للبعض

44
00:04:34,268 --> 00:04:36,168
لا تتركه يلمس الأرض

45
00:04:36,336 --> 00:04:37,860
حسنٌ

46
00:04:39,873 --> 00:04:42,501
من أين أنت؟-
(من (السلفادور-

47
00:04:43,443 --> 00:04:46,844
هل تعلم ما الذي يعنيه
أن يرفرف علم بالمقلوب؟

48
00:04:47,014 --> 00:04:49,414
لا-
إنها أشارة حزن عالمية-

49
00:04:50,183 --> 00:04:51,673
حقاً ؟-
حقاً -

50
00:04:52,452 --> 00:04:55,182
إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة
لذا تعالوا وأنقذونا

51
00:04:55,355 --> 00:04:58,256
لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم
كي ننقذ أنفسنا

52
00:04:58,425 --> 00:05:00,791
إنها تعني الكثير-
بالفعل -

53
00:05:00,961 --> 00:05:02,292
هل تعرف كيف تفعلها الآن؟

54
00:05:02,462 --> 00:05:04,726
نعم -
حسنٌ -

55
00:05:09,971 --> 00:05:14,374
<i>إن معنى شعار (صوت أو تموت) بالنسبة إلي
هو السؤال القائل</i>

56
00:05:14,542 --> 00:05:16,305
<i>هل سيصوتون فعلاً؟</i>

57
00:05:16,477 --> 00:05:20,709
<i>هل سيصل صوتهم للإقتراع فعلاً؟</i>

58
00:05:20,882 --> 00:05:22,747
<i>لا أدري</i>

59
00:05:30,558 --> 00:05:32,082
أبي؟

60
00:05:33,861 --> 00:05:35,328
أبي؟

61
00:05:35,830 --> 00:05:37,525
أبي؟

62
00:05:51,913 --> 00:05:53,938
أبي؟

63
00:05:59,487 --> 00:06:01,318
أبي؟

64
00:06:36,628 --> 00:06:40,428
<i>هناك منخفض جوي قوي
سيمر جنوباً عبر (نيوميكسيكو) الليلة</i>

65
00:06:40,599 --> 00:06:44,057
<i>مما سيؤدي لإنخفاض درجة الحرارة
وتلبد السماء بالغيوم</i>

66
00:06:44,302 --> 00:06:46,293
تقدم أيها الرقيب

67
00:06:49,074 --> 00:06:50,701
شكراً لك ياسيدتي

68
00:06:55,948 --> 00:06:56,972
الرقيب (ديرفيلد)؟

69
00:07:00,753 --> 00:07:02,584
أهلاً -
شكراً لك ,, أعلم أنك مشغول -

70
00:07:02,755 --> 00:07:06,213
أتمنى لو أخبرتني أنك قادم
لأستطيع أن أتفرغ لك قليلاً

71
00:07:06,392 --> 00:07:08,519
أراهن أن القاعدة قد تغيرت كثيراً منذ أيامك

72
00:07:08,694 --> 00:07:09,956
شكراً أيها العريف -
على الرحب والسعة -

73
00:07:10,129 --> 00:07:11,494
ماذا عن أصدقائه؟

74
00:07:11,664 --> 00:07:13,495
لقد سألناهم بالطبع

75
00:07:14,267 --> 00:07:16,929
باقي رجالي قد عادوا من 72 لتوهم

76
00:07:17,103 --> 00:07:19,264
لا أريد أن أبدو كما لو أن الأمر لا يعنيني

77
00:07:19,439 --> 00:07:22,533
أيا كان مكانهم.. إنها معجزة ألا تنفجر قنبلة
في المزيد من رجالنا لبضعة أيام

78
00:07:23,142 --> 00:07:25,440
هل تمانع إن ألقيت نظرة على مقره؟

79
00:07:27,180 --> 00:07:28,204
لا

80
00:07:32,387 --> 00:07:34,753
(بينينج)-
نعم سيدي الرقيب-

81
00:07:34,923 --> 00:07:37,756
(هذا والد المجند (ديرفيلد -
سعدت بلقائك سيدي -

82
00:07:37,926 --> 00:07:39,359
هل سمعت شيئاً عن (مايك)؟-
لا-

83
00:07:39,527 --> 00:07:41,358
إنه يريد أن يلقي نظرة على مقر أبنه

84
00:07:41,529 --> 00:07:44,293
بالتأكيد يا سيدي
الطريق المختصر من هنا

85
00:07:44,466 --> 00:07:46,525
(لقد عدت أنا و(مايك) إلى (البوسنة

86
00:07:46,701 --> 00:07:49,693
لقد أخبرني بالعديد من الحكايات عنك

87
00:07:51,072 --> 00:07:54,064
ألم يتصل بأي وسيلة؟ -
هل يفاجئك هذا؟ -

88
00:07:54,242 --> 00:07:57,473
أنت تعرف أكثر مني
لكني أتذكر أن (مايك) كان موجوداً في الطابور

89
00:07:57,645 --> 00:07:59,772
(و ترقوته بارزة خارج جلده (=بخير حال

90
00:07:59,948 --> 00:08:03,145
(لونج).. (أورتيز)
"هذا والد "الدكتور

91
00:08:03,318 --> 00:08:06,287
يشرفني لقاءك يا سيدي -
سعدت بلقائك -

92
00:08:05,155 --> 00:08:06,179
الدكتور"؟"

93
00:08:06,356 --> 00:08:08,881
إنه لقب أطلقناه عليه
ليس له أي دلالة

94
00:08:09,059 --> 00:08:11,186
هذه حجرة (مايك) هناك

95
00:08:11,361 --> 00:08:13,420
أليس عندكم أي فكرة يا شباب عن مكان (مايك)؟

96
00:08:13,597 --> 00:08:15,087
لا يا سيدي -
آسف -

97
00:08:15,265 --> 00:08:17,733
لابد أنها أمرأة رائعة-
نعم-

98
00:08:17,901 --> 00:08:19,391
سعدت بلقائك يا سيدي

99
00:08:19,603 --> 00:08:23,369
إذا سمعت شيئاً عن (مايك) أخبره
أن يعود إلى هنا,,أتفقنا؟

100
00:08:29,746 --> 00:08:31,304
سيدي الرقيب؟

101
00:08:32,015 --> 00:08:35,075
هذا والد المجند (ديرفيلد). لقد أتينا
كي نلقي نظرة على سريره

102
00:08:35,252 --> 00:08:38,153
حسنٌ,,ظننت أن هناك من يحاول سرقة الأمتعة

103
00:08:40,891 --> 00:08:42,358
أهذه حجرتك؟

104
00:08:42,526 --> 00:08:44,756
نعم.. سرير (مايك) هناك

105
00:08:48,298 --> 00:08:50,528
سعدت بلقائك يا سيدي

106
00:08:53,370 --> 00:08:54,928
من هذا؟

107
00:08:55,539 --> 00:08:56,801
لقد فقدنا رجلاً

108
00:09:10,622 --> 00:09:11,884
هذه الحقيبة ملكك.. أليس كذلك؟

109
00:09:12,057 --> 00:09:13,490
بلى

110
00:09:13,659 --> 00:09:18,062
لقد حاولت اقناعه أن يأخذ واحدة
لكنه كان منغلقا,, كما لو أنني أتحدث إلى حائط

111
00:09:32,311 --> 00:09:33,676
لا توجد صور

112
00:09:33,845 --> 00:09:35,210
عفواً؟

113
00:09:35,380 --> 00:09:38,042
لقد كان (مايك) يلتقط الصور دائما
ثم يرسلها إلي بالبريد الاليكتروني

114
00:09:38,216 --> 00:09:40,548
لكنني لا أرى أي صور هنا

115
00:09:40,719 --> 00:09:42,186
ولا حتى كاميرا

116
00:09:43,188 --> 00:09:45,486
سرقة الممتلكات مشكلة عويصة

117
00:09:45,983 --> 00:09:50,789
"الإنجيل المقدس"
أعتقد أنها كانت خلال مناوبتك-
نعم-

118
00:09:52,664 --> 00:09:57,692
هل تمانع إن أخذت هذا؟ لقد أعطته أمه إياه
ولقد نسيت إنجيلي في المنزل

119
00:09:57,869 --> 00:10:00,895
كنت أود ذلك
لكنني لا أستطيع السماح بنقل أي شيء

120
00:10:02,040 --> 00:10:03,632
أتفهم ذلك

121
00:10:04,042 --> 00:10:05,168
حسنٌ

122
00:10:06,981 --> 00:10:10,382
<i>أعتقد أن (نيوميكسيكو) هي ولاية هامة للغاية
(و أود أن أفوز بـ (نيوميكسيكو</i>

123
00:10:10,551 --> 00:10:14,510
<i>أعتقد أن (نيو ميكسيكو) به فرص أكثر للعمل</i>

124
00:10:14,688 --> 00:10:17,555
<i>المزيد من الوظائف
إنهم رائعون</i>

125
00:10:18,892 --> 00:10:21,292
هذا الهاتف تعرض لحرارة شديدة

126
00:10:21,629 --> 00:10:23,893
(لقد كان في (العراق-
هذا هو السبب-

127
00:10:26,533 --> 00:10:28,228
حسنٌ

128
00:10:31,572 --> 00:10:33,472
لقد تحمص تماماً

129
00:10:34,508 --> 00:10:38,069
لنر.. حسنٌ

130
00:10:38,245 --> 00:10:39,872
سجل العناوين

131
00:10:40,047 --> 00:10:43,448
هناك أرقام للثكنات ومطاعم البرجر والدجاج وأمه

132
00:10:43,617 --> 00:10:45,915
(والبيتزا و (تي ديز) و (تيد

133
00:10:44,086 --> 00:10:45,212
ما هو الـ (تي ديز)؟

134
00:10:45,388 --> 00:10:48,824
إنه ملهى محلي.. كان أكثر من ذلك
لكن هذا كل ما تبقى منه

135
00:10:48,991 --> 00:10:52,222
حسنٌ.. شكراً لك.. كم تكلفتها؟-
هل تريد أفلام الفيديو؟-

136
00:10:53,496 --> 00:10:54,656
فيديو؟

137
00:10:55,064 --> 00:10:56,463
نعم.. أنظر

138
00:11:02,238 --> 00:11:03,705
أسرع

139
00:11:04,607 --> 00:11:06,871
لا.. هذه قاذورات

140
00:11:10,613 --> 00:11:12,672
نعم.. ها نحن ذا

141
00:11:17,420 --> 00:11:19,081
(خذ هذه يا (بونر

142
00:11:19,255 --> 00:11:21,348
لونج).. ألقي الكرة)

143
00:11:23,526 --> 00:11:24,788
لحظات تاريخية

144
00:11:24,960 --> 00:11:29,260
انها المرة الأولى لأحد هؤلاء الفتية
التي يلمس فيها كرة قدم أمريكية حقيقية

145
00:11:29,432 --> 00:11:31,332
أهذا أبنك؟-
(إنه (مايك

146
00:11:34,570 --> 00:11:39,473
نعم.. لا، أنت ستذهب من هذا الأتجاه
من هذا الأتجاه

147
00:11:40,309 --> 00:11:42,641
هذه كرتي أيها الأوغاد الصغار

148
00:11:42,812 --> 00:11:45,679
اللعنة

149
00:11:46,048 --> 00:11:47,379
تباً

150
00:11:48,417 --> 00:11:49,941
ماذا بك يا (رجل)؟

151
00:11:47,119 --> 00:11:50,850
هل أخذ (علي بابا) كرتك؟-
أغلق الهاتف اللعين-

152
00:11:51,056 --> 00:11:52,080
هل من مزيد؟

153
00:11:52,257 --> 00:11:55,158
نعم. لكن يبدو أن بقية الملفات قد تلفت

154
00:11:55,327 --> 00:11:58,785
إن شئت فإن لدي برنامجاً في المنزل
بإمكانه أن يسحبهم

155
00:11:58,964 --> 00:12:01,455
إنه بطئ.. لكن سيكلفك مائة دولار

156
00:12:02,134 --> 00:12:04,694
هل يمكنك أن ترسلهم لي بالبريد الاليكتروني؟-
نعم.. ما من مشكلة-

157
00:12:06,205 --> 00:12:08,400
شكراً-
أين ملهى (تي ديز) هذا؟-

158
00:12:15,914 --> 00:12:18,246
أبحث عن أبني؟

159
00:13:00,328 --> 00:13:02,193
أبحث عن أبني؟

160
00:13:03,064 --> 00:13:04,531
حظاً سعيداً

161
00:13:04,699 --> 00:13:08,430
(أريد أربعة كئوس (تكيلا
أربعة

162
00:13:49,580 --> 00:13:51,480
ماذا تفعل؟

163
00:13:51,715 --> 00:13:54,741
(أشاهد بعض الصور القديمة التي أرسلها لي (مايك

164
00:13:54,918 --> 00:13:57,045
هل ستكونين بخير؟

165
00:13:59,923 --> 00:14:03,450
هذا ليس معقولاً
لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا

166
00:14:05,062 --> 00:14:07,121
سأجده

167
00:14:08,899 --> 00:14:10,332
حسنٌ

168
00:14:12,436 --> 00:14:14,063
تصبح على خير

169
00:14:14,238 --> 00:14:15,899
تصبحين على خير

170
00:14:45,272 --> 00:14:47,297
يمكنني أن أسمعك بالكاد

171
00:14:48,108 --> 00:14:49,871
عليك أن تخرجني من هنا

172
00:15:15,335 --> 00:15:17,633
كان يفترض بها أن تعرف ذلك

173
00:15:18,538 --> 00:15:20,335
أنتظر لحظة

174
00:15:23,109 --> 00:15:24,872
هل أبنك في الجيش؟-
نعم يا سيدتي-

175
00:15:25,045 --> 00:15:27,104
إذن عليك أن تقابل الشرطة العسكرية

176
00:15:27,280 --> 00:15:30,374
<i>"(شرطة (برادفورد"
إنهم مشغولون بالحرب
وأنا أحاول أن أستكشف بعض الأمور</i>

177
00:15:30,550 --> 00:15:33,018
بامكانك أن تكتب تقريراً عن فقد شخص-
حسنٌ-

178
00:15:33,186 --> 00:15:36,349
في حالات كهذه عليك اللجوء للشرطة العسكرية

179
00:15:37,524 --> 00:15:41,324
ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل
ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟

180
00:15:45,834 --> 00:15:49,235
سيدي. أتساءل إن أمكنك أن تساعدني في هذا

181
00:15:50,739 --> 00:15:53,708
لا أعتقد أنك تفهم
لقد أحب ذلك الكلب

182
00:15:53,875 --> 00:15:56,571
أنا متأكد من ذلك يا سيدتي
لكن الكلب قد عقره

183
00:15:56,745 --> 00:15:59,543
ماذا تفعلين إذا عقرك الكلب؟-
لا أدري حقا-

184
00:15:59,715 --> 00:16:02,582
عليك أن تربطيه وتتخلصين منه
وربما تطلقين عليه النار أيضاً

185
00:16:02,751 --> 00:16:05,879
أنت لن تقبضين على عنقه ثم تجرينه إلى الحمام

186
00:16:06,054 --> 00:16:07,578
ثم تغرقينه في البانيو

187
00:16:08,390 --> 00:16:11,257
أيبدو هذا غريباً بالنسبة لك؟

188
00:16:12,894 --> 00:16:14,759
ربما ظن أن هذا أكثر آدمية

189
00:16:14,930 --> 00:16:17,558
(أكثر آدمية؟ إنه كلب (دوبرمان

190
00:16:17,733 --> 00:16:20,759
لقد أغرقه أمام أعين أبننا
وهو يعضه

191
00:16:20,936 --> 00:16:25,270
وأنا أتوسل إليه بدموعي أن يتوقف
هل يبدو هذا "أكثر آدمية" بالنسبة لكِ ؟

192
00:16:25,941 --> 00:16:28,000
هل هددك زوجك أنت أو طفلك من قبل ؟

193
00:16:28,176 --> 00:16:30,076
إنه لم يؤذنا أبداً.. إنه بحاجة للمساعدة فحسب

194
00:16:30,245 --> 00:16:32,042
إذن لماذا تريدين الذهاب إلى هيئة تقييم الضرر

195
00:16:32,214 --> 00:16:35,012
أنتِ بحاجة للذهاب إليهم وطلب المشورة منهم

196
00:16:35,183 --> 00:16:37,378
أتعتقدين أنني لم أذهب إلى هناك؟

197
00:16:37,552 --> 00:16:40,715
إنه لن يذهب.. سيؤذي نفسه
أعلم أنه سيفعل

198
00:16:38,889 --> 00:16:41,380
أود فعلاً أن أساعدكِ -
حقاً؟-

199
00:16:41,558 --> 00:16:44,550
لأنه يخيل إليَّ  أنك لا تبالين مطلقاً

200
00:16:44,728 --> 00:16:46,320
في الواقع .. نعم

201
00:16:46,497 --> 00:16:50,092
لكن علي أن أخبركِ أن الجرائم ضد الكلاب
من الصعب عملياً التقاضي فيها

202
00:16:50,267 --> 00:16:52,599
إذا لم يكن عندكِ مانع
فهناك شخصٌ  ما بأنتظاري

203
00:16:52,770 --> 00:16:54,601
حسنٌ.. تباً لك أيتها السيدة-
حسنٌ-

204
00:16:55,339 --> 00:16:56,363
عظيم

205
00:17:04,081 --> 00:17:06,049
أهو صباح من النوع التعيس؟

206
00:17:06,385 --> 00:17:08,353
عليك أن تأخذ هذا للشرطة العسكرية

207
00:17:08,521 --> 00:17:10,853
أحاول أن أبقي ولدي بعيداً عن المشاكل

208
00:17:13,292 --> 00:17:14,691
أعلم أنك مشغولة

209
00:17:14,860 --> 00:17:17,988
...لكن أريدك أن تتصلي بالبنك الخاص به وتسألي

210
00:17:18,164 --> 00:17:21,361
إن كان قد قام بأي عملية سحب أموال أو إستخدام
لبطاقته الإئتمانية طيلة الأسبوع الماضي

211
00:17:21,534 --> 00:17:23,729
شرطي متقاعد.. أم أنك تشاهد التليفزيون كثيراً؟

212
00:17:23,903 --> 00:17:25,268
شرطي بالشرطة العسكرية.. متقاعد

213
00:17:25,438 --> 00:17:28,737
يفترض أن تعلم ذلك إذن
فالجيش له سلطة على أفراده

214
00:17:28,908 --> 00:17:30,398
آسفة. أتمنى أن تعثر على أبنك

215
00:17:30,576 --> 00:17:34,273
لا أدري ما عملك بالضبط
..لكن اذا كان يشبه عملي بأي صورة

216
00:17:34,447 --> 00:17:38,008
هو الأمساك بالسكارى واللعب بأصابعك
وليس أن تسألي الكثير من الأسئلة

217
00:17:38,184 --> 00:17:41,711
لكن أبني قضى الثمانية عشر شهراً الماضية
محاولاً أن يدخل الديموقراطية إلى تلك المنطقة

218
00:17:41,887 --> 00:17:43,354
والقيام بخدمة وطنه

219
00:17:43,522 --> 00:17:45,456
إنه يستحق ما هو أفضل من هذا

220
00:17:54,500 --> 00:17:58,994
<i>لأننا قد أنهينا العمل الشاق
ودخلنا عصر الأمل</i>

221
00:18:00,074 --> 00:18:04,738
(يا الهي.. (هانك ديرفيلد
يالك من وغد

222
00:18:04,912 --> 00:18:07,904
ما الذي تفعله في المنزل؟-
لقد أفتقدتنا تقريباً-

223
00:18:08,082 --> 00:18:10,346
نحن ذاهبون الى المخيم
كي نرى أحفادنا

224
00:18:10,518 --> 00:18:13,214
لقد أتصلت بك في القاعدة-
القاعدة؟-

225
00:18:13,387 --> 00:18:17,084
(يا ألهي يا (هانك
لقد تقاعدت منذ أربعة عشر عاماً

226
00:18:17,258 --> 00:18:20,421
لم تفعل-
بلى. لقد قاربوا على الخمسة عشر عاماً -

227
00:18:20,595 --> 00:18:22,563
كيف حالك بحق الجحيم؟

228
00:18:22,730 --> 00:18:25,255
بخير. هل تريد قهوة أو فطيرة؟

229
00:18:25,433 --> 00:18:28,197
لا. ليس لدي وقت لذلك
هيلين) في أنتظاري في المخيم)

230
00:18:28,704 --> 00:18:29,864
ماذا تفعل

231
00:18:30,205 --> 00:18:32,765
تكسر محور العجلات وتتصل بي كي أسحبك؟

232
00:18:32,941 --> 00:18:36,900
لا.. كنت أتمنى لو كنت لا تزال
في قسم التحريات الجنائية
فأنا أبحث عن شخص مألوف هناك

233
00:18:37,646 --> 00:18:40,945
آمل ألا يكون أحد أبنائك في مشكلة-
لا-

234
00:18:41,583 --> 00:18:44,575
ماذا كان أسم أبنك الكبير.. أهو (دارين)؟-
(بل (ديفيد-

235
00:18:44,753 --> 00:18:48,018
ديفيد).. هذا صحيح)
لقد أنضم للفرقة 82 مظلات.. أليس كذلك؟

236
00:18:48,190 --> 00:18:50,624
نعم-
نعم.. إنهم حفنة من الأوغاد الأقوياء-

237
00:18:50,792 --> 00:18:52,817
كيف حاله هناك؟

238
00:18:53,729 --> 00:18:57,460
لقد مات في تحطم هليوكوبتر أثناء التدريبات
في (فورت براج) منذ عشر سنوات

239
00:18:58,433 --> 00:19:02,130
(يا ألهي.. يؤسفني سماع ذلك يا (هانك

240
00:19:01,304 --> 00:19:03,272
يؤسفني للغاية

241
00:19:04,240 --> 00:19:05,969
وماذا عن أبنك الأصغر؟

242
00:19:06,142 --> 00:19:07,973
(مايك)-
نعم-

243
00:19:08,144 --> 00:19:12,012
أنضم للجيش.. تماماً كأبيه
إنه في (العراق) ويبلي بلاءً حسناً

244
00:19:12,182 --> 00:19:16,585
أنا أسدي معروفاً لجارتي
أحد أبنائها في ورطة

245
00:19:16,753 --> 00:19:19,847
هل تعرف أحداً من أصدقائنا لا يزال يعمل هناك؟

246
00:19:20,023 --> 00:19:21,957
لا.. لم يعد هناك أحد أعرفه

247
00:19:25,863 --> 00:19:28,263
لقد تأخرت عليها قليلاً

248
00:19:28,532 --> 00:19:29,760
حسنٌ.. كما تعلم

249
00:19:31,001 --> 00:19:33,333
الأطفال في أنتظارنا

250
00:20:13,913 --> 00:20:16,074
لقد وجدت دفتر شيكاته القديم

251
00:20:16,249 --> 00:20:19,047
هل هناك شيء مدون به؟
أحتاج كلمة السر

252
00:20:20,753 --> 00:20:22,721
لا.. لا شيء هناك

253
00:20:23,122 --> 00:20:24,146
هل أنت متأكدة؟

254
00:20:24,724 --> 00:20:28,182
ماذا تظنني ؟
عمياء أم أنني لا أريد اخبارك؟

255
00:20:33,825 --> 00:20:37,750
(هانك)
هذا هو ملف الفيديو الأول.. آسف على التأخير
إنه مشوش قليلاً,, سأرسل الملف التالي
(غداً بعد العمل.. (جابرييل

256
00:20:38,571 --> 00:20:41,039
أنا قلقة يا (هانك).. قلقة للغاية

257
00:20:41,340 --> 00:20:43,535
إنه فتى طيب.. لابد أن لديه مبرر لذلك

258
00:20:45,846 --> 00:20:46,870
هانك) ؟)

259
00:20:47,581 --> 00:20:50,880
سأجده.. سأتصل بك غداً

260
00:21:18,614 --> 00:21:19,706
ماذا يحدث؟

261
00:21:19,882 --> 00:21:22,612
لا تقلقي
الأمر لا علاقة له بالحيوانات

262
00:21:23,619 --> 00:21:24,779
ماذا؟

263
00:21:24,953 --> 00:21:27,649
لقد وجدوا أشلاء بشرية
(على طريق (ميسا لونا

264
00:21:27,823 --> 00:21:30,155
سأحضر السيارة-
حسنٌ-

265
00:21:34,130 --> 00:21:36,496
(هاهي عائلتك يا (بونر

266
00:21:38,234 --> 00:21:39,667
كُفْ عن العبث

267
00:21:39,836 --> 00:21:43,101
كنت على وشك أن تكسرها-
يالك من أحمق لعين-

268
00:21:43,273 --> 00:21:44,399
اللعنة

269
00:21:44,574 --> 00:21:46,269
تبا.. ماذا أفعل؟

270
00:21:46,443 --> 00:21:48,434
لا تتوقف.. لا تتوقف

271
00:21:48,611 --> 00:21:50,977
أسرع.. أسرع-
(بونر)-

272
00:22:01,991 --> 00:22:04,391
تباً-
ماذا تفعل؟-

273
00:22:12,102 --> 00:22:15,435
ربما عليَّ أن أهبط إلى هناك أكثر

274
00:22:15,474 --> 00:22:18,637
(أحتاج المزيد من جامعي الأدلة يا (آرون

275
00:22:18,810 --> 00:22:20,937
سنمنحك كل ما لدينا

276
00:22:21,146 --> 00:22:25,446
شد بعض الأسلاك
وأشتري بعض اللاصق كي تلصق نهاياتهم

277
00:22:25,951 --> 00:22:27,748
هيا

278
00:22:28,520 --> 00:22:30,454
وأحضر لي فاتورة

279
00:22:41,134 --> 00:22:42,499
شون)؟)

280
00:22:54,647 --> 00:22:56,376
شكراً

281
00:23:30,118 --> 00:23:32,450
(أبلغني بالأخبار الطيبة يا (هودج

282
00:23:34,589 --> 00:23:38,958
يبدو أن الضحية قد ماتت في موضع النيران هناك

283
00:23:39,127 --> 00:23:42,756
ثم تم تقطيع الجثة
لقد أحترقت

284
00:23:42,931 --> 00:23:45,024
ثم مزقت الحيوانات الأشلاء
... لذا

285
00:23:46,034 --> 00:23:48,594
لماذا تبتسم كالأحمق؟

286
00:23:48,770 --> 00:23:52,638
لقد أشترت القاعدة هذا الحقل من المدينة
منذ شهرين

287
00:23:52,807 --> 00:23:56,937
ملكية المدينة تمتد لخمسين قدما فحسب
من منتصف الطريق

288
00:23:57,712 --> 00:24:00,442
لذا لا أظن أن الجثة جثتنا أيها الرئيس

289
00:24:03,284 --> 00:24:05,377
حسنٌ.. مرحى

290
00:24:05,553 --> 00:24:07,145
لنعد لمنازلنا

291
00:24:09,290 --> 00:24:10,450
توقفوا يا رفاق

292
00:24:10,625 --> 00:24:14,117
سيأتي الفتية ذوي البِدَلْ ذات الأزرار اللامعة

293
00:24:58,473 --> 00:25:01,169
<i>من الضروري كسر ظهر التمرد</i>

294
00:25:01,342 --> 00:25:02,832
<i>إنه ليس ترياقاً سحرياً</i>

295
00:25:03,011 --> 00:25:06,674
<i>ليس معنى أن نتخلص من هذه
أن باقي العصاة سيسقطون</i>

296
00:25:06,848 --> 00:25:09,681
<i>(أكثر من نصف سكان (الفالوجة
البالغ عددهم 250 ألفا</i>

297
00:25:09,851 --> 00:25:12,718
<i>هربوا بالفعل تحسباً للهجوم المتوقع</i>

298
00:25:12,887 --> 00:25:16,550
<i>يعتقد أن هناك متمردون بالألاف
يعدون الدفاعات</i>

299
00:25:18,960 --> 00:25:21,360
<i>ويهاجمون القوات الأمريكية
وينصبون الفخاخ</i>

300
00:25:28,575 --> 00:25:30,202
السيد (ديرفيلد)؟

301
00:25:32,377 --> 00:25:36,177
أنا (جيم أوشر).. هل تسمح بكلمة؟

302
00:25:36,348 --> 00:25:39,749
نعم. هيا.. أمهلني دقيقة

303
00:26:14,255 --> 00:26:18,885
سيدي. يؤسفني أن أبلغك. أن الجثة
التي عثر عليها الليلة الماضية

304
00:26:19,427 --> 00:26:23,887
وطبقا للتحريات. نعتقد أنها بقايا أبنك
(الجندي (مايكل ديرفيلد

305
00:26:25,200 --> 00:26:28,636
حسنٌ. أهم يحتاجونني لأتعرف على الجثة؟

306
00:26:28,803 --> 00:26:30,532
... لا يا سيدي.. لقد قمنا

307
00:26:30,705 --> 00:26:34,141
لقد تعرفوا على هويته بوسائل أخرى
أعتقد أنها بقايا بصمات الأصابع

308
00:26:34,309 --> 00:26:36,800
ماذا تعني بـ "بقايا"؟
ماذا حدث له؟

309
00:26:36,978 --> 00:26:41,210
... ليس مسموحاً لي بأن أخبرك يا سيدي.. أحدهم-
أريد أن أرى جثته الآن-

310
00:27:04,474 --> 00:27:07,568
(هذا ليس ضرورياً أيها الرقيب (ديرفيلد

311
00:27:07,978 --> 00:27:09,912
ليس هذه هي الصورة التي تود أن تتذكر أبنك بها

312
00:27:10,080 --> 00:27:11,570
ربما لا

313
00:27:12,115 --> 00:27:15,881
لكنها الصورة التي رحل بها عن عالمنا
لذا لا أرى أن هناك خياراً آخر

314
00:27:23,429 --> 00:27:25,795
إذا عملنا بالعكس
قوالب الكربون تبين أن الجثة

315
00:27:25,964 --> 00:27:27,864
قد تمزقت قبل أن تحترق

316
00:27:28,033 --> 00:27:31,434
يبدو كما لو أن الأداة المستخدمة كانت سكيناً كبيراً
أو سلاحاً.. لكن النصل لم يكن حاداً

317
00:27:31,603 --> 00:27:34,595
لهذا تفتت العظم بدلاً من أن يُبتر

318
00:27:34,773 --> 00:27:37,503
قوالب الحرق تبين لنا
أن الأشلاء الممزقة قد تم تجميعها

319
00:27:37,676 --> 00:27:41,134
وأطفاءها على عجل
في محاولة لتحويل الجثة لرماد

320
00:27:41,313 --> 00:27:44,476
يتطلب الأمر فرناً كي يصل للحرارة المطلوبة

321
00:27:44,650 --> 00:27:47,312
وهذا يعني أن أغلب الأنسجة بقيت سليمة

322
00:27:47,486 --> 00:27:50,853
لذا فإن أغلب الضرر ناتج عن الضواري
التي أفترست لحمه عن عظامه

323
00:27:51,023 --> 00:27:53,457
تحديد سبب الوفاة سيتطلب المزيد من الوقت

324
00:27:53,625 --> 00:27:55,650
لكن هناك آثار طعنات

325
00:27:55,828 --> 00:27:56,988
كم عددها ؟

326
00:27:57,663 --> 00:27:58,960
عفواً ؟

327
00:27:59,231 --> 00:28:02,792
كم عدد الطعنات؟-
بسبب اللحم الذي ألتهمته الضواري-

328
00:28:02,968 --> 00:28:05,493
يمكننا فقط أن نحصي الطعنات
التي تركت أثراً في العظام

329
00:28:06,171 --> 00:28:07,570
كم كان عددها؟

330
00:28:09,041 --> 00:28:10,906
أثنان وأربعون

331
00:28:12,479 --> 00:28:14,504
بسكين واحدة أم عدة سكاكين؟

332
00:28:16,583 --> 00:28:18,050
سكين واحدة

333
00:28:25,892 --> 00:28:29,157
هل ستحول ذلك إلى الجيش؟ -
لقد حاولت ذلك -

334
00:28:29,329 --> 00:28:34,323
قالوا أنهم يلتقطون صورهم بأنفسهم
ولم يقولوا ذلك بتهذيب

335
00:28:39,439 --> 00:28:42,203
سأتصل بك غداً قبل عودتك للمنزل

336
00:28:42,375 --> 00:28:43,933
لدي بضعة أسئلة

337
00:28:44,110 --> 00:28:45,907
قلها الآن

338
00:28:46,079 --> 00:28:49,173
هل كان لدي أبنك سيارة خضراء؟-
مايك) لم يكن يملك سيارة)-

339
00:28:49,349 --> 00:28:53,285
قائد دراجة قال أنه رأى سيارة خضراء
توقفت في جانب الطريق القريب من الحقل

340
00:28:53,453 --> 00:28:55,080
في ليلة السبت تلك

341
00:28:55,255 --> 00:28:59,282
أحد النظريات تقول أن محاولة أختطاف سيارة
أو سرقة بالإكراه قد فشلت

342
00:28:57,459 --> 00:29:00,257
وهناك تصاعد كبير في نشاط العصابات مؤخراً

343
00:29:00,428 --> 00:29:02,453
أريد أن أرى موضع موته

344
00:29:03,064 --> 00:29:06,158
أنا آسف.. إنه مسرح جريمة
..لكني سأخبرك

345
00:29:06,334 --> 00:29:08,529
عندما يصير بإمكانك ذلك -
حسنٌ -

346
00:29:10,605 --> 00:29:12,800
ماذا تريد أن تسأل أيضاً؟

347
00:29:14,409 --> 00:29:17,003
هناك الكثير من الوفيات المشابهة
كانت لها علاقة بالمخدرات

348
00:29:17,179 --> 00:29:20,478
هل تسأل عما إذا كان (مايك) تاجر مخدرات
أم أنه مجرد متعاطي؟

349
00:29:20,649 --> 00:29:22,173
أنا لم أقل ذلك

350
00:29:22,350 --> 00:29:25,444
إنك تعلم أن الجيش يقوم بإختبار دوري للمخدرات

351
00:29:25,620 --> 00:29:27,713
(ليس أثناء وجودهم بـ (العراق

352
00:29:29,158 --> 00:29:32,093
لقد وجدنا هذه أسفل مرتبة سرير أبنك

353
00:29:32,428 --> 00:29:34,453
لن أذكر ذلك في تقريري

354
00:29:34,630 --> 00:29:36,962
لكن سبب سؤالي أن الشهر الماضي

355
00:29:37,133 --> 00:29:41,229
قبضنا على ثلاثة جنود
(حاولوا تهريب (الهيروين) من (الكويت

356
00:29:41,404 --> 00:29:44,840
كانوا قد رتبوا لبيعه لعصابة مكسيكية محلية

357
00:29:45,007 --> 00:29:47,100
علمت أن (مايك) يتحدث القليل من الأسبانية؟

358
00:29:47,276 --> 00:29:50,905
هل تظن أنه مهرب مخدرات
لمجرد أنه يتحدث الأسبانية؟

359
00:29:51,314 --> 00:29:52,872
لا

360
00:29:53,082 --> 00:29:55,414
بل لأن أحدهم قطع يديه ورأسه

361
00:30:35,060 --> 00:30:37,790
يؤسفني ما حدث لأبنك

362
00:30:40,633 --> 00:30:42,294
أرني

363
00:30:44,803 --> 00:30:46,600
عفواً؟

364
00:30:48,974 --> 00:30:51,306
أرني أين مات

365
00:30:51,810 --> 00:30:53,903
إنها ليست قضيتنا

366
00:30:54,313 --> 00:30:56,213
لقد حدث الأغتيال في أرض مملوكة للجيش

367
00:30:56,382 --> 00:30:58,646
هل تعلمين مكانها؟-
ليس هناك ما تراه-

368
00:30:58,817 --> 00:31:01,809
إذن ليس هناك مشكلة في أن أراها

369
00:31:10,729 --> 00:31:14,790
أنتم قوم تثقون للغاية في قدرتكم
على تحليل مسرح جريمة. أشهد لكم بذلك

370
00:31:23,610 --> 00:31:25,601
أفترض أنكم تعتقدون أنها فكرة جيدة

371
00:31:25,779 --> 00:31:28,612
أن يوقف كل من قابلتهم سيارته في جانب الطريق هذا

372
00:31:32,954 --> 00:31:34,854
إذا كان رجالكم يعرفون ما يفعلونه

373
00:31:35,022 --> 00:31:38,423
لوجدوا آثار دماء على الحصى هنا

374
00:31:38,859 --> 00:31:40,793
إن هذا هو مكان قتله

375
00:31:40,962 --> 00:31:43,453
أنت لا ترى دماءً إذن
لكنك تعرف أنها موجودة؟

376
00:31:43,631 --> 00:31:44,689
نعم

377
00:31:45,232 --> 00:31:47,564
تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا

378
00:31:48,403 --> 00:31:49,927
إلى هناك

379
00:31:50,305 --> 00:31:52,364
هذا رائع

380
00:31:52,708 --> 00:31:55,575
الأرض صخرية صلبة.. وأنت ترى آثار جر

381
00:31:55,744 --> 00:32:00,545
إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة
ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟

382
00:32:01,416 --> 00:32:03,475
سأذهب إلى الحمام

383
00:32:08,757 --> 00:32:11,351
ربما أكتشفت أنه من الأسهل
القيادة حول هذا الحقل

384
00:32:11,526 --> 00:32:13,790
لن يسبب هذا المزيد من التلف

385
00:32:21,136 --> 00:32:24,003
الجميع يعلم كل شيء

386
00:32:36,453 --> 00:32:38,250
أهلاً -
أهلاً -

387
00:32:38,422 --> 00:32:41,050
هل بإمكاني مساعدتك؟-
أفترض أن الشرطة العسكرية كانت هنا

388
00:32:41,225 --> 00:32:44,160
كي يسألوا عما حدث في الحقل

389
00:32:44,328 --> 00:32:48,321
بالفعل.. لقد كان حادثاً مريعاً-
أنا أتفقد الأمر من أجل العائلة-

390
00:32:48,499 --> 00:32:50,399
هل بإمكاني أن أسألك إن كنت قد رأيت شيئاً؟

391
00:32:50,567 --> 00:32:52,694
كنت أتمنى ذلك
نحن يسرنا مساعدتك

392
00:32:52,870 --> 00:32:55,532
لم نكن ندري ما هو عندما شممنا رائحته
أليس كذلك؟

393
00:32:55,706 --> 00:32:57,606
بلى-
وكيف ذلك؟-

394
00:32:57,775 --> 00:33:00,175
في يوم الأحد ذاك
كنا نقود سيارتنا نحو ساحة الإنتظار

395
00:33:00,344 --> 00:33:03,006
وظننا أن شخصاً ما كان يقوم بالشواء

396
00:33:03,180 --> 00:33:06,149
كانت هناك رائحة لحم محترق

397
00:33:08,552 --> 00:33:10,213
شكراً

398
00:33:56,403 --> 00:33:59,998
أخبر أصدقائك في الشرطة العسكرية
أن يبحثوا عن سيارة زرقاء وليست خضراء

399
00:34:00,173 --> 00:34:01,197
لماذا؟

400
00:34:01,374 --> 00:34:05,105
لأن السيارة الزرقاء تبدو تحت الإضاءة الصفراء
كما لو كانت خضراء اللون

401
00:34:05,278 --> 00:34:07,007
أليس كذلك؟

402
00:34:20,627 --> 00:34:22,561
بالتأكيد

403
00:34:29,471 --> 00:34:31,029
شكراً لك

404
00:34:31,540 --> 00:34:33,770
هذا أقل واجب

405
00:34:34,810 --> 00:34:36,971
هذا دقيق للغاية

406
00:34:50,993 --> 00:34:53,359
سأحجز تذكرة طائرة

407
00:34:53,662 --> 00:34:55,095
لا

408
00:34:56,632 --> 00:34:58,395
ماذا تعني بـ "لا"؟

409
00:34:58,567 --> 00:35:01,035
سأعود به للمنزل في أقرب فرصة

410
00:35:01,503 --> 00:35:05,599
أريد أن أراه
(أريد أن أكون بجوار (مايكل

411
00:35:05,908 --> 00:35:07,739
لقد رحل

412
00:35:05,910 --> 00:35:07,502
أريد أن أكون مع ولدي

413
00:35:08,646 --> 00:35:11,274
لم يتبق هناك شيء

414
00:35:13,784 --> 00:35:16,412
ماذا تعني بذلك؟

415
00:35:17,988 --> 00:35:21,253
لمرة واحدة يا (جوني) في حياتك
ستفهمين مغزى كلامي؟

416
00:35:21,425 --> 00:35:24,053
لمرة واحدة؟

417
00:35:24,228 --> 00:35:26,696
أتذكر كوني الرافض دائماً

418
00:35:26,864 --> 00:35:30,527
وكنت تقول أن هذا أفضل لبناءِ شخصيته
من أنتصر في تلك المناقشة يا (هانك)؟

419
00:35:30,701 --> 00:35:34,193
كان (مايك) هو من أراد الأنضمام للجيش
أنا متأكد للغاية أنني لم أشجعه

420
00:35:34,371 --> 00:35:37,807
بحياته في هذا المنزل لم يكن ليحس أبداً
أنه رجل ناضج إذا لم يرحل

421
00:35:40,811 --> 00:35:44,303
(أبنائي الإثنين يا (هانك
ألم يكن بمقدورك أن تترك لي واحداً منهما

422
00:35:55,894 --> 00:35:57,418
جوني)؟)

423
00:36:01,366 --> 00:36:03,664
جوني) أرجوك)

424
00:36:13,245 --> 00:36:16,146
جوني).. لا أستطيع أن أجلس)
وأستمع إليك وأنت تبكين

425
00:36:20,652 --> 00:36:22,677
لا تفعل إذن

426
00:37:15,110 --> 00:37:16,873
الباب

427
00:37:20,049 --> 00:37:21,641
تصبحين على خير

428
00:37:22,751 --> 00:37:24,514
تصبح على خير يا عزيزي

429
00:37:27,497 --> 00:37:33,004
هانك).. هذا ملف آخر.. آسف لكني مشغول للغاية)
سأرسل لك الباقي بمجرد إنتهائي من أصلاحهم
(جابرييل)

430
00:37:54,817 --> 00:37:56,114
اللعنة

431
00:38:02,458 --> 00:38:05,985
هناك رواق على اليسار. تجمعوا عندي
أورتيز).. غطي الباب الذي على يمينك)

432
00:38:06,161 --> 00:38:08,595
إلى اليمين
(بينيج).. أقتحم هذا الباب معي.. (لونج)

433
00:38:08,764 --> 00:38:10,254
حسنٌ -
أقوم بالتغطية -

434
00:38:10,432 --> 00:38:11,990
نلنا منه

435
00:38:12,267 --> 00:38:13,495
هيا.. هيا

436
00:38:13,702 --> 00:38:16,193
آمن -
آمن -

437
00:38:17,039 --> 00:38:20,805
أعطني تقريراً بالوضع عن ذلك الباب
أفضل من أن تلهو بذلك الهاتف

438
00:38:18,976 --> 00:38:21,171
(بالتأكيد يا (بونر

439
00:38:21,946 --> 00:38:23,880
هل ترى كيف أن الملابس لم تحترق؟

440
00:38:27,685 --> 00:38:29,949
هذا غريب حقاً يا أبي

441
00:38:30,855 --> 00:38:34,188
حسنٌ.. إخلاء.. لنخرج -
أخرجوا -

442
00:38:55,146 --> 00:38:56,170
بالتأكيد

443
00:38:56,347 --> 00:38:58,577
(ساندوتش دجاج يا (أيفي

444
00:39:23,110 --> 00:39:25,237
بالخردل أم بالمايونيز؟

445
00:39:26,346 --> 00:39:28,211
لا.. شكراً يا سيدتي

446
00:39:28,382 --> 00:39:30,373
إمرأة تقف عارية الصدر أمامك

447
00:39:31,452 --> 00:39:33,716
عندما تخاطبها بـ "سيدتي" قد تعتبرها إهانة

448
00:39:35,889 --> 00:39:37,379
أهذا أبنك ؟ -
نعم يا سيدتي -

449
00:39:37,858 --> 00:39:41,794
,,,أسأل عما إذا كان أحدٌ قد رآه
يوم السبت يكون قد مضى على إختفائه أسبوع

450
00:39:41,962 --> 00:39:46,228
آسف..لا أميز أي شيء فيه سوى زيه الرسمي

451
00:39:48,202 --> 00:39:50,534
شكراً لك يا سيدتي.. يا آنسة

452
00:39:58,979 --> 00:40:00,469
هنا

453
00:40:16,766 --> 00:40:18,529
أبق هنا

454
00:40:19,169 --> 00:40:20,727
معذرة سيدي الملازم؟

455
00:40:21,238 --> 00:40:24,230
أتساءل فحسب عن سبب تكليفي بهذه القضية؟

456
00:40:24,407 --> 00:40:25,601
أية قضية؟

457
00:40:25,775 --> 00:40:27,333
(قضية (جاكوب رونالد ميلارد

458
00:40:27,511 --> 00:40:30,844
موظف المجزر الذي قبض عليه لتعذيبه الدجاج

459
00:40:31,014 --> 00:40:33,107
ليس أمراً مهماً.. الجميع يفعل ذلك

460
00:40:33,283 --> 00:40:35,410
الجميع لا يغمز بعينيه أيها الأحمق

461
00:40:35,585 --> 00:40:37,382
بالتأكيد -
أخرس -

462
00:40:37,554 --> 00:40:39,579
الرئيس لا يريدني أن أضاجع أبنته

463
00:40:40,857 --> 00:40:43,052
ونحن مصدومون بهذه الكلمات الآن

464
00:40:43,226 --> 00:40:45,956
هل ترى كيف تستخلص المعلومات من الناس؟

465
00:40:46,129 --> 00:40:48,529
(الناس أمثالك يا (إميلي

466
00:40:48,698 --> 00:40:52,156
هذا سبب ترقيتك من شرطية مرور
إلى فرقة التحقيقات.. أليس كذلك؟

467
00:40:52,470 --> 00:40:53,732
عفواً؟

468
00:40:53,905 --> 00:40:56,100
لا داعي لذلك

469
00:40:56,274 --> 00:41:00,040
إذا كان (واين) أو (هودج) قد وصلا إلى فريق التحقيقات
فعليهم ذلك أيضا

470
00:41:00,211 --> 00:41:01,542
حسنٌ.. (واين) كان ليفعل ذلك

471
00:41:01,712 --> 00:41:03,612
أحدنا عليه أن يعلم ما نفعله

472
00:41:05,516 --> 00:41:09,111
هذا ما يهمني
أن أشق طريقي إلى الوظيفة

473
00:41:09,287 --> 00:41:12,882
ربما لست مؤهلة لأجمع خيوط جريمة معقدة

474
00:41:13,058 --> 00:41:14,548
خذ مسرح الجريمة ذاك كمثال

475
00:41:14,726 --> 00:41:18,594
لم أكن لأستنتج أبداً أن ذلك الجندي
قد قتل في أرض تابعة للجيش

476
00:41:18,764 --> 00:41:22,222
كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق

477
00:41:22,401 --> 00:41:26,337
والأثر الضئيل على الأجمة المتكسرة
من هناك وحتى موضع حرقه

478
00:41:26,505 --> 00:41:31,442
كان ذلك ليجعلني أعتقد أنه قتل
في نطاق سلطتنا.. ثم تم نقله

479
00:41:31,610 --> 00:41:35,478
لأن القاتل لم يعتقد أنه من الذكاء أن يقطعه
تحت أضواء الطريق الساطعة

480
00:41:35,647 --> 00:41:39,708
نعم.. كنت لأنخدع في مسرح الجريمة ذاك تماماً

481
00:41:44,024 --> 00:41:46,549
لا.. لا.. لقد أبليت بلاءً حسناً

482
00:41:46,727 --> 00:41:48,490
أعني أننا بحاجة لجريمة قتل أخرى

483
00:41:49,163 --> 00:41:52,530
ماذا؟.. لقد حللنا ثلاثة من أصل آخر عشر جرائم؟

484
00:41:52,700 --> 00:41:55,362
قضية أخرى بلا حل ستجعل موقفي سيئاً أمام العمدة

485
00:41:55,536 --> 00:41:57,731
هل لديك مشكلة مع رفاقك المحققين؟

486
00:41:57,905 --> 00:42:00,305
هل تريدين أن تريهم قدراتك؟-
لا يا سيدي-

487
00:42:00,474 --> 00:42:02,533
إنها الشرطة العسكرية إذن؟

488
00:42:02,710 --> 00:42:05,508
تظنين أنهم حفنة من الحمقى
وأنهم سيفسدون التحقيقات؟

489
00:42:05,679 --> 00:42:09,809
لا.. دعنا لا نتظاهر بأننا لا نعرف السبب الحقيقي
وراء تمسك الجيش بهذه القضية

490
00:42:09,984 --> 00:42:14,114
قوى نفسية
متى أكتشفت إمتلاكك إياها؟

491
00:42:14,288 --> 00:42:18,384
أنت لا تصدق أهتمامهم الأساسي هو
كيف يؤثر هذا الحادث في الجيش؟

492
00:42:18,559 --> 00:42:20,390
هذه نقلة مهنية؟ أليس كذلك؟

493
00:42:20,561 --> 00:42:22,927
ليس لدي حياة مهنية يا سيدي
إن لدي مهمة

494
00:42:21,097 --> 00:42:23,122
أن أعتني بأبني
وأفعل ما أخبرتك به

495
00:42:23,299 --> 00:42:25,790
هذا الفتى مات في خندق بجوار أحد شوارعنا

496
00:42:25,968 --> 00:42:30,132
أحدهم قد أحرقه كَعُودٍ من الحطب
تاركاً بقاياه كي تلتهمها الحيوانات

497
00:42:30,306 --> 00:42:32,934
مع كامل أحترامي.. إذا كان هذا أبنك
(العائد من (العراق

498
00:42:33,109 --> 00:42:36,135
فأنا لا أعتقد أنك ستسعد
بإلقاء القضية إلى شخص آخر

499
00:42:36,312 --> 00:42:38,280
كي تبدو في صورة أفضل عند الإنتخابات

500
00:42:39,181 --> 00:42:41,945
أهذا مع كامل أحترامك؟-
هذا ما عنيته يا سيدي-

501
00:42:42,518 --> 00:42:44,918
حسنا. سأفكر في هذا
وسأبلغك برأيي

502
00:42:45,087 --> 00:42:46,850
كل ثانية تضيع منا

503
00:42:47,023 --> 00:42:49,787
ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه
أو أيا كان ما قلتيه؟

504
00:42:49,959 --> 00:42:51,790
أنا أبالغ أحياناً كي أؤثر في الناس

505
00:42:57,199 --> 00:42:58,291
كيف حال (ديفيد)؟

506
00:42:59,335 --> 00:43:00,495
عفواً؟

507
00:43:00,670 --> 00:43:02,365
أبنك

508
00:43:04,240 --> 00:43:05,730
إنه بخير.. شكراً لسؤالك

509
00:43:05,908 --> 00:43:09,435
هل برز رجلك الصغير هذا في أي رياضة؟

510
00:43:09,612 --> 00:43:12,046
إن (ديفيد) مثير للشفقة في كل رياضة يمارسها

511
00:43:12,214 --> 00:43:14,808
لذا فهو كقليل من البشر
يود أن يشهد ذلك بقدر الإمكان

512
00:43:13,984 --> 00:43:16,179
هذا عار.. أليس كذلك؟

513
00:43:16,687 --> 00:43:18,678
إنه ليس مثل أبيه

514
00:43:23,293 --> 00:43:25,261
... على كل حال.. رأيي هو

515
00:43:25,429 --> 00:43:29,593
المعتوهون والفشلة هم من يتمتعون بحياتهم

516
00:43:29,766 --> 00:43:31,927
كم ظهير ربعي سابق في المدرسة الثانوية

517
00:43:32,102 --> 00:43:35,196
نقوم بسجنه بسبب الشراب كل ليلة سبت؟

518
00:43:35,372 --> 00:43:37,806
القليل من التعاسة في الثانوية أمر صحي

519
00:43:37,974 --> 00:43:41,102
أنت تعلمين أنني كنت الظهير الربعي الأساسي
في المدرسة الثانوية

520
00:43:42,412 --> 00:43:46,007
أتتذكر أنك أريتني تلك الصور يا سيدي

521
00:43:51,622 --> 00:43:54,682
(ستتابعيني بأخبار ذلك الفتي (ديرفيلد
أليس كذلك؟

522
00:43:54,859 --> 00:43:57,350
أعتقد أنك تعلم الصواب يا سيدي

523
00:44:00,165 --> 00:44:02,656
يا ألهي

524
00:44:04,570 --> 00:44:05,867
(هيلاري)-
نعم سيدي-

525
00:44:06,038 --> 00:44:09,235
أتصلي بالكابتن (فيندرمان) من القاعدة-
حسنٌ سيدي-

526
00:44:49,384 --> 00:44:51,978
هل تودين الجلوس يا سيدتي؟

527
00:44:55,290 --> 00:44:57,224
أهذا كل شيء؟

528
00:44:59,027 --> 00:45:00,961
أهذا كل ما تبقي منه؟

529
00:45:01,129 --> 00:45:02,824
نعم يا سيدتي

530
00:45:04,633 --> 00:45:07,966
عليكم أن تحتفظوا بتلك الحجرة باردة-
نعم يا سيدتي-

531
00:45:08,136 --> 00:45:10,161
إنها تبدو باردة

532
00:45:14,643 --> 00:45:18,306
أريد الدخول. هل بإمكاني الدخول؟

533
00:45:21,683 --> 00:45:23,913
لا يا سيدتي.. أنا آسف

534
00:45:34,630 --> 00:45:36,427
تقبلي تعاطفي الشديد يا سيدتي

535
00:45:40,570 --> 00:45:43,437
ليس لديك طفل.. أليس كذلك؟

536
00:45:45,241 --> 00:45:46,799
أليس كذلك؟

537
00:47:12,099 --> 00:47:14,090
السيد (ديرفيلد)؟-
أهلاً -

538
00:47:14,268 --> 00:47:16,668
سمعت أنك طلبت الحصول
(على الإنجيل الخاص بـ (مايك

539
00:47:16,837 --> 00:47:19,169
وأعتقدت أن حصولك عليه قد يمنحك بعض الراحة

540
00:47:19,340 --> 00:47:20,830
هل يعلم أحد أنك أخذته؟

541
00:47:21,008 --> 00:47:25,775
لا يا سيدي. لقد سألت مركز الزوار
عن مكان أقامتك وأخبروني به

542
00:47:26,280 --> 00:47:27,838
هل بإمكاني أن أدعوك إلى قهوة؟

543
00:47:28,015 --> 00:47:29,983
علي أن أعود

544
00:47:31,986 --> 00:47:33,510
وماذا عن شراب؟

545
00:48:12,362 --> 00:48:14,091
(من أجل (مايك

546
00:48:22,171 --> 00:48:26,767
أريد أن أسألك سؤالاً
وأريدك أن تخبرني الحقيقة

547
00:48:29,212 --> 00:48:30,907
هل كان (مايك) يتعاطى المخدرات؟

548
00:48:31,080 --> 00:48:34,174
الدكتور"؟ أعتقد ذلك"

549
00:48:34,884 --> 00:48:39,446
مثل باقي الفتيان
لم يكن مدمناً عليها و ما إلى ذلك

550
00:48:40,023 --> 00:48:43,789
هل رأيته بصحبة أحد خارج القاعدة؟

551
00:48:43,960 --> 00:48:45,689
ربما بعض المكسيكيين؟

552
00:48:45,862 --> 00:48:47,557
لا  يا سيدي

553
00:48:48,600 --> 00:48:50,500
كيف ترتب أمورك؟

554
00:48:50,702 --> 00:48:52,533
أن أعود؟

555
00:48:53,772 --> 00:48:55,672
لم يمض الكثير

556
00:48:56,074 --> 00:48:57,803
هل تتصل بأبويك؟

557
00:48:57,976 --> 00:49:01,309
أتصل بأمي. فأنا لست قريباً من أبي

558
00:49:04,082 --> 00:49:06,949
هل تتحدثون كثيراً فيما بينكم؟-
بالتأكيد-

559
00:49:08,953 --> 00:49:11,217
كنا لنتحدث أكثر

560
00:49:15,593 --> 00:49:17,993
هل أخبرك بشيء تعتقد أن عليَّ معرفته؟

561
00:49:18,296 --> 00:49:20,059
لا يا سيدي

562
00:49:20,498 --> 00:49:22,329
... أعني

563
00:49:22,667 --> 00:49:25,261
أنك عندما ترى القذارة هناك
فأنت لن تود الحديث عنها

564
00:49:25,437 --> 00:49:27,337
حتى مع رفاقك-
نعم-

565
00:49:27,505 --> 00:49:29,302
لكنه كان يبلي بلاءً حسناً.. أعني (مايك)؟

566
00:49:28,474 --> 00:49:30,874
لقد كان جندياً من الدرجة الأولى

567
00:49:31,644 --> 00:49:34,135
أنت تعرف (مايك). لقد كان يحب الجيش

568
00:49:34,647 --> 00:49:37,912
لم يكن يطيق صبراً على الوصول إلى هناك
كي ينقذ الطيبين  ويؤذي الأشرار

569
00:49:44,824 --> 00:49:48,123
ليس عليهم أن يرسلوا أبطالاً
(إلى أماكن مثل (العراق

570
00:49:49,261 --> 00:49:51,024
كل شيء هناك محطم

571
00:49:52,765 --> 00:49:57,498
لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي
لكن بما أنك سألتني الآن

572
00:49:59,438 --> 00:50:02,737
عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار

573
00:50:07,981 --> 00:50:09,107
(هانك)

574
00:50:09,383 --> 00:50:11,044
أأنت بخير؟

575
00:50:11,219 --> 00:50:13,551
نعم. كنت على وشك الأتصال بك

576
00:50:14,555 --> 00:50:16,113
(لقد وصل طرد من (مايكل

577
00:50:20,361 --> 00:50:22,158
أي نوع من الطرود؟

578
00:50:22,330 --> 00:50:26,824
لا أدري.. إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار

579
00:50:26,001 --> 00:50:27,263
سأفتحه

580
00:50:27,436 --> 00:50:28,562
لا

581
00:50:28,737 --> 00:50:30,796
ماذا تعني بـ "لا"؟

582
00:50:31,673 --> 00:50:34,733
هل يبدو أنه قد فتح بواسطة الجمارك أم الجيش؟

583
00:50:35,978 --> 00:50:39,573
كيف لي أن أعرف؟
لا.. لا يبدو عليه ذلك

584
00:50:39,748 --> 00:50:40,908
لماذا لا أفتحه؟

585
00:50:41,083 --> 00:50:42,550
لا تفتحيه فحسب

586
00:50:42,718 --> 00:50:44,049
أرجوك

587
00:50:45,687 --> 00:50:48,019
ضعيه في مكان آمن فحسب

588
00:50:50,726 --> 00:50:52,421
حسنً

589
00:50:53,996 --> 00:50:56,328
تصبح على خير-
تصبحين على خير-

590
00:51:08,004 --> 00:51:10,693
البحث عن
ميكسيكيون ، مخدرات

591
00:51:12,355 --> 00:51:15,748
عصابات مكسيكية تستولي على تجارة المخدرات
في الولايات المتحدة الأمريكية

592
00:51:50,922 --> 00:51:52,981
صباح الخير-
صباح الخير-

593
00:51:53,391 --> 00:51:56,121
أود أن أسألك بضعة أسئلة عن أبنك

594
00:51:56,294 --> 00:51:59,127
ظننت أنها ليست قضيتك-
لقد عادت إليَّ تقريباً-

595
00:51:59,297 --> 00:52:01,390
أليس هذا من حسن حظنا؟

596
00:52:02,300 --> 00:52:04,894
أريد أن أسألك هل كان لأبنك أعداء؟

597
00:52:05,070 --> 00:52:08,597
أتعنين بخلاف آلاف العراقيين والمقاتلين الأجانب

598
00:52:08,773 --> 00:52:11,037
اللذين كانوا يحاولون قتله حتى أسبوعين مضت؟

599
00:52:11,209 --> 00:52:13,973
نعم. يبدو أن هذا القميص سيظل مبتلاً

600
00:52:15,247 --> 00:52:16,578
انه جاف بما فيه الكفاية

601
00:52:17,282 --> 00:52:19,750
هل تعرف إن كان هناك شيء يضايقه؟

602
00:52:17,918 --> 00:52:19,317
لا

603
00:52:19,486 --> 00:52:21,545
هل تبحثين عن علاقات بالعصابات؟

604
00:52:22,022 --> 00:52:25,389
لماذا؟ هل هناك ما يدعوك للشك بأن أبنك
كان متورطاً مع عصابة أو مخدرات؟

605
00:52:25,959 --> 00:52:27,426
لا

606
00:52:28,528 --> 00:52:30,996
متى كلمته آخر مرة؟-
لماذا؟-

607
00:52:31,164 --> 00:52:34,827
لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً
يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية

608
00:52:35,002 --> 00:52:36,936
بعد عودته قام بشراء جوارب أنبوبية

609
00:52:37,104 --> 00:52:39,664
أخبرته مائة مرة أنها أسوأ جوارب على الإطلاق

610
00:52:39,840 --> 00:52:42,775
ليس لها كعب
انهم يرتدونها مباشرة

611
00:52:43,176 --> 00:52:45,770
ثم تناول بعض الدجاج

612
00:52:46,480 --> 00:52:48,107
هل ذكروا في أي وقت تم ذلك؟

613
00:52:48,315 --> 00:52:50,249
لا يوجد المزيد من المصروفات

614
00:52:51,151 --> 00:52:55,349
نفترض أن أبنك قد قتل في وقت ما
ما بين مساء السبت وصباح الأحد

615
00:52:55,522 --> 00:52:57,956
لم نجد محفظته
لكن إن كانت قد سرقت

616
00:52:58,125 --> 00:53:02,186
لكنا قد وجدنا مصروفات أخرى على بطاقته
مثل أجهزة الكمبيوتر والستيريو وما شابه

617
00:53:02,963 --> 00:53:05,659
هل ذهبتم الى المطعم الذي تناول فيه الدجاج؟

618
00:53:20,115 --> 00:53:23,312
أستمتع بوجبتك-
هل يمكنني مساعدتك؟-

619
00:53:23,485 --> 00:53:26,079
نحن نسأل عن جندي كان هنا منذ أسبوع

620
00:53:26,255 --> 00:53:28,849
هل تمزح معي؟
نحن على بعد شارع واحد من قاعدة الجيش

621
00:53:29,024 --> 00:53:30,924
هل يمكنك أن تخبريني بالميعاد الذي جاء فيه؟

622
00:53:31,093 --> 00:53:33,391
إنها آخر أربع أرقام

623
00:53:33,562 --> 00:53:38,397
في الواحدة و ثلاث دقائق صباح الأحد
نحن نعتبرها في يوم السبت. هل من شيء آخر؟

624
00:53:38,567 --> 00:53:41,764
هل يمكنك أن تخبريني عما أشتراه؟-
ليس بدون الأيصال الأصلي-

625
00:53:42,404 --> 00:53:44,372
حسنٌ.. شكراً لك

626
00:53:44,540 --> 00:53:48,271
وجبتكم ذات الأربع قطع ثمنها 6.79 دولار
أهذا ما يطلبه معظم الناس؟

627
00:53:48,444 --> 00:53:49,706
إما هي أو وجبة الثلاث قطع

628
00:53:50,045 --> 00:53:51,910
... ثمنها مع الضريبة إذن

629
00:53:52,181 --> 00:53:54,911
هو 21.77 دولار

630
00:53:56,085 --> 00:53:58,019
ثلاث وجبات لثلاث أشخاص

631
00:53:58,187 --> 00:54:01,520
أربع وجبات لو كانت الوجبة الثلاثية
أو جندي واحد جائع للغاية

632
00:54:28,220 --> 00:54:30,950
هكذا
لقد أحضرت لتوي شيئاً من أجلك

633
00:54:31,123 --> 00:54:33,717
أحقا ؟ -
(لقد أخذنا إفادة فريق (مايك-

634
00:54:33,892 --> 00:54:35,189
ظننت أنك ربما كنت تريدينها

635
00:54:35,360 --> 00:54:38,158
هذا عظيم.. كنت سأتصل بك لأرتب مقابلات معهم

636
00:54:38,330 --> 00:54:40,195
وفرت عليك العناء

637
00:54:40,932 --> 00:54:42,661
كيف إذن؟

638
00:54:42,834 --> 00:54:44,734
إفاداتهم تحت القسم على المكتب

639
00:54:45,604 --> 00:54:49,096
ماذا,,هل ظننت أنني سأرتب مقابلة مع نفسي؟

640
00:54:48,274 --> 00:54:50,299
فقط أحاول مساعدتك

641
00:54:50,943 --> 00:54:53,537
شكراً,, أحب أن أقوم بتحرياتي بنفسي

642
00:54:53,713 --> 00:54:55,340
سأخبرك بنصيحة

643
00:54:55,782 --> 00:54:57,079
أقرئي الإفادات

644
00:54:57,250 --> 00:55:01,949
إذا ظللت بعدها بحاجة لإستجوابهم بنفسك
سيسعدني أن أقدم طلبك لقيادتي

645
00:55:02,121 --> 00:55:03,713
يبدو أنك أسأت فهمي

646
00:55:03,890 --> 00:55:06,859
هذا ليس طلباً
أريد لائحة بأسماء الرجال في وحدته

647
00:55:07,026 --> 00:55:09,756
إنها على مكتبك -
وأريد أن أقابلهم عصر اليوم-

648
00:55:09,929 --> 00:55:11,954
عليك أن تذهبي إلى قائدي

649
00:55:12,131 --> 00:55:15,692
رئيسي قد تحدث إليه بالفعل -
هذه ورطة قضائية -

650
00:55:16,135 --> 00:55:19,662
ليس هناك ورطة
القتل قد حدث في نطاق سلطتنا

651
00:55:19,839 --> 00:55:22,706
هنا موضع الإختلاف.. إقرأيها

652
00:55:23,142 --> 00:55:25,610
سيسعدني أن أنقل طلبك

653
00:55:30,984 --> 00:55:34,283
ليس لديك إفادات تحت القسم-
لدي الإفادات-

654
00:55:34,455 --> 00:55:36,753
وهم متعاونون
لا توجد مشكلة

655
00:55:36,924 --> 00:55:39,119
لي الحق أن أقابل الشهود

656
00:55:39,293 --> 00:55:42,888
هل رفض الجيش ؟ -
قالوا أنهم سينظرون في الطلب -

657
00:55:43,063 --> 00:55:44,462
وهذا كان منذ عشر دقائق

658
00:55:44,631 --> 00:55:47,828
أريد أن أتحدث إلى هؤلاء الرجال
قبل أن يتلقوا تعليمات ما منهم

659
00:55:48,001 --> 00:55:51,835
أو أستجوابهم بحيث يتم معالجة أي تضارب
في إفاداتهم

660
00:55:52,005 --> 00:55:54,701
بالنسبة لكونك رجل عسكري سابق
أنا واثق أنك شهدت ذلك

661
00:55:54,875 --> 00:55:57,844
ربما أثناء خدمتك مع الملازم أول (كيركلاندر)؟

662
00:55:58,147 --> 00:55:59,739
سأخبرك بشيء

663
00:56:00,416 --> 00:56:03,544
أصعدي للأعلى وابكي على صدر حبيبك

664
00:56:04,186 --> 00:56:06,848
لأنني لست في مزاج ملائم كي أكترث لك

665
00:56:45,332 --> 00:56:49,325
<i>نحن نعرض لكم الآن تسجيلا
(ورد لقناة (سي إن إن) من (الفالوجة</i>

666
00:56:52,904 --> 00:56:54,599
هل طلبت طعامك بعد؟

667
00:57:02,246 --> 00:57:04,180
حسنٌ.. هيا يا رجال

668
00:57:22,833 --> 00:57:25,063
هلا سمحت لي؟-
أرجوك-

669
00:57:26,705 --> 00:57:29,765
حسنٌ ,, أخرج-
لا. بإمكاني أن أفعلها-

670
00:57:29,942 --> 00:57:34,675
أعلم ,, أستعد للذهاب للنوم,,هيا

671
00:57:41,153 --> 00:57:42,643
هل هناك ما يمكنني فعله؟

672
00:58:09,883 --> 00:58:11,612
يفترض أن تقرأ هذه لي

673
00:58:11,785 --> 00:58:14,083
لا أفهم كلمة واحدة مما فيها

674
00:58:14,254 --> 00:58:16,449
حسنا. هل تعرف أي قصص؟

675
00:58:16,624 --> 00:58:18,785
لست قاصاً ماهراً

676
00:58:18,959 --> 00:58:20,449
حسنٌ,,أقرأ لي من الكتاب

677
00:58:26,768 --> 00:58:28,793
هل تعلم مصدر أسمك هذا؟

678
00:58:28,970 --> 00:58:31,734
أمي أختارته؟-
لا.. ما قبل ذلك-

679
00:58:32,440 --> 00:58:35,773
(لقد أسميت تيمنا بالملك (ديفيد) (=داوود
ألم تخبرك أمك بذلك؟

680
00:58:36,011 --> 00:58:37,308
هذا يفسر الأمر

681
00:58:42,651 --> 00:58:44,175
حسنٌ

682
00:58:44,619 --> 00:58:49,022
لقد أجتمع جيشان عظيمان
الاسرائيليون والفلسطينيون

683
00:58:49,190 --> 00:58:51,988
كان كلاهما على تل
وكان وادي (إيلاه) (=وادي السنط) بينهما

684
00:58:52,160 --> 00:58:54,060
إنه في (فلسطين). هل تعرف مكانها؟

685
00:58:54,529 --> 00:58:55,723
لا -
لا يهم -

686
00:58:55,897 --> 00:58:59,162
كان للفلسطينيين بطل

687
00:58:59,601 --> 00:59:02,365
عملاق ضخم

688
00:59:02,537 --> 00:59:04,164
(اسمه (جولاياث) (=جالوت

689
00:59:03,339 --> 00:59:05,569
(حقا؟ هناك روبوت أسمه (جولاياث

690
00:59:05,741 --> 00:59:07,333
إنه شخص آخر

691
00:59:07,510 --> 00:59:10,968
وكل يوم طيلة أربعين يوم

692
00:59:11,147 --> 00:59:13,843
كان (جولاياث) يهبط إلى الوادي

693
00:59:14,016 --> 00:59:17,383
ويتحدى أن يقاتله أحد من الجانب الآخر
لكن لم يكن أحد يجرؤ

694
00:59:17,553 --> 00:59:21,512
أشجع وأقوى محاربي الملك كانوا خائفين للغاية

695
00:59:20,691 --> 00:59:24,058
لماذا لا يطلقون عليه النار فحسب؟-
لم يكن لديهم بنادق-

696
00:59:24,227 --> 00:59:26,354
كانت لديهم سهام
لكن كانت هناك قواعد للقتال

697
00:59:26,530 --> 00:59:30,830
لا يمكنك أن ترمي أحداً بسهم
طالما أنه تحداك  للقتال بالسيف

698
00:59:31,001 --> 00:59:32,525
على أية حال

699
00:59:33,203 --> 00:59:38,368
في يوم ما أتى  صبي في مثل حجمك
كي يحضر الخبز

700
00:59:38,542 --> 00:59:40,669
" (و قال للملك: " أنا سأقاتل(جولاياث

701
00:59:40,844 --> 00:59:43,005
أحقا ؟ هذا مستحيل -
إنها قصة حقيقية -

702
00:59:43,180 --> 00:59:46,547
لذا ألبس الملك الصبي (ديفيد) درعه

703
00:59:46,717 --> 00:59:50,585
لكنه كان كبيرا وثقيلا للغاية
..لذا خلعه (ديفيد) وأخذ يبحث

704
00:59:50,754 --> 00:59:53,985
ووجد خمسة أحجار ناعمة بهذا الحجم

705
00:59:54,157 --> 00:59:58,753
ونزل الى الوادي ونبلته في يده

706
00:59:59,696 --> 01:00:01,527
وأتى (جولاياث) راكضاً

707
01:00:00,698 --> 01:00:02,928
صارخاً صرخته الشنيعة

708
01:00:03,101 --> 01:00:05,592
وأطلق (ديفيد) نبلته

709
01:00:05,770 --> 01:00:08,136
وأصابه في جبهته
فكسر جمجمته

710
01:00:08,306 --> 01:00:10,934
وسقط (جولاياث) ميتاً

711
01:00:10,109 --> 01:00:11,542
إذن فقد رماه

712
01:00:11,744 --> 01:00:14,577
بصخرة.. ليست ذات شأن

713
01:00:18,250 --> 01:00:21,083
هل تعلم كيف تغلب عليه؟-
كيف؟-

714
01:00:21,253 --> 01:00:24,848
كان أول عدو حاربه (ديفيد) هو الخوف

715
01:00:25,724 --> 01:00:28,386
(وعندما أنتصر عليه,,أنتصر على (جولاياث

716
01:00:29,027 --> 01:00:32,895
لأنه عندما جاء (جولاياث) راكضاً
ثبت (ديفيد) قدميه وصوب وتمهل

717
01:00:33,866 --> 01:00:36,426
هل تعلم كم يقتضيه هذا الموقف من شجاعة

718
01:00:37,069 --> 01:00:40,937
بضع خطوات أخرى و(جولاياث) كان سيسحقه

719
01:00:41,875 --> 01:00:44,639
ثم أطلق هو الحجر

720
01:00:45,979 --> 01:00:48,641
هكذا تقاتل الوحوش

721
01:00:45,915 --> 01:00:49,544
تغريهم بالإقتراب منك
وتنظر لهم عيناً بعين

722
01:00:49,719 --> 01:00:51,687
ثم تطرحهم أرضاً

723
01:00:54,922 --> 01:00:56,719
هل قاتلت الكثير من الوحوش ؟

724
01:00:56,891 --> 01:00:58,119
نعم

725
01:00:58,426 --> 01:01:00,053
هل فزت عليهم ؟

726
01:01:00,528 --> 01:01:02,553
اذا لم أفعل لكنت حطاماً الآن. أليس كذلك؟

727
01:01:02,830 --> 01:01:04,354
بلى

728
01:01:04,999 --> 01:01:06,830
حسنٌ,, إذن

729
01:01:07,935 --> 01:01:09,197
تصبح على خير

730
01:01:23,151 --> 01:01:25,244
إنه يحب أن ينام والباب مفتوح

731
01:01:25,420 --> 01:01:26,751
سيكون بخير

732
01:01:35,365 --> 01:01:37,162
الباب

733
01:01:44,304 --> 01:01:47,102
ليس بهذا القدر -
حسنٌ -

734
01:01:49,108 --> 01:01:50,132
هذا يكفي

735
01:02:05,893 --> 01:02:07,793
أنت تعلم أن تلك القصة ليست حقيقية

736
01:02:07,962 --> 01:02:09,793
بالطبع إنها حقيقية

737
01:02:10,831 --> 01:02:12,856
إنها مذكورة أيضا في القرآن

738
01:02:16,136 --> 01:02:20,266
هل يمكنني أن أقرأ إفادة الرجال ؟ -
لا يوجد فيها ما يساعدنا -

739
01:02:20,741 --> 01:02:25,804
آخر مرة رأي فيها الرجال (مايك) كان عصر السبت
قبل أن يغادر القاعدة مباشرة

740
01:02:36,724 --> 01:02:37,884
أنت أبٌ مخلص

741
01:02:38,094 --> 01:02:40,824
ليس عليك أن تثبت أنك أحببته

742
01:02:41,764 --> 01:02:43,925
أنا واثقة أنه يعلم ذلك

743
01:03:03,386 --> 01:03:04,944
أبي ؟

744
01:03:09,258 --> 01:03:10,953
أبي ؟

745
01:03:14,498 --> 01:03:15,726
لقد حدث شيء ما يا أبي

746
01:03:40,225 --> 01:03:42,523
<i>إنه اليوم الثاني على ما يدعوه الجيش الأمريكي</i>

747
01:03:42,695 --> 01:03:46,631
<i>(بأسم "الفجر الجديد" في (الفالوجة</i>

748
01:03:52,404 --> 01:03:56,738
<i>العملية تهدف إلى تحطيم المتمردين
في معاقلهم</i>

749
01:03:56,909 --> 01:03:59,571
<i>لكن كم بقي من المتمردين هناك؟</i>

750
01:03:59,745 --> 01:04:02,111
<i>سننقل لكم بثاً حياً
من الخطوط الأمامية للمعركة بعد لحظات</i>

751
01:04:02,281 --> 01:04:03,908
أهلا

752
01:04:05,351 --> 01:04:07,444
أنا (إيفي). قابلتني في البار

753
01:04:10,155 --> 01:04:11,452
ناديتني بـ "سيدتي"؟

754
01:04:16,595 --> 01:04:18,085
نعم

755
01:04:18,764 --> 01:04:19,992
أنا آسف

756
01:04:20,332 --> 01:04:21,697
أهلاً

757
01:04:21,867 --> 01:04:23,835
لقد رأيت صورة أبنك في الصحف

758
01:04:24,002 --> 01:04:26,994
عندما أتيت ظننت أنه كان مفقوداً فحسب

759
01:04:27,172 --> 01:04:28,332
أنا آسفة

760
01:04:28,841 --> 01:04:30,468
شكراً لك

761
01:04:32,644 --> 01:04:33,668
أتسمح لي؟

762
01:04:39,220 --> 01:04:40,244
عيناه جميلتان

763
01:04:52,166 --> 01:04:53,497
أنا أتذكر هذا

764
01:04:54,902 --> 01:04:58,429
أنا أعمل في بار آخر في نهاية الأسبوع
لقد كان هناك

765
01:04:58,606 --> 01:05:01,006
لابد أن ذلك كان ليلة السبت

766
01:05:02,309 --> 01:05:04,277
ما أسم ذلك البار؟

767
01:05:04,578 --> 01:05:07,578
(بوسيز)
بيرة مثلجة      فتيات مثيرات

768
01:05:09,051 --> 01:05:11,212
نعم. لقد كانا هنا-
كلاهما؟-

769
01:05:11,387 --> 01:05:13,981
نعم. ومعهم رفاقهم أيضاً-
أكان ذلك ليلة السبت؟-

770
01:05:14,157 --> 01:05:18,184
كان علينا أن نطردهم. هذا الشخص
كان يتحرش بالراقصات.. إنه وغد فعلاً

771
01:05:18,361 --> 01:05:20,386
هذا الفتى؟-
بل الآخر-

772
01:05:20,563 --> 01:05:24,192
لديك الكثير من الأوغاد هنا
لكنه يستحق جائزة

773
01:05:24,367 --> 01:05:27,336
كان يسب الراقصات بصوت عال-
لقد أخطأت في تعرفه بالتأكيد-

774
01:05:27,503 --> 01:05:30,734
طلبت مني أن أتعرف عليه
والآن تقول أنني مخطئ

775
01:05:30,907 --> 01:05:32,033
هل أنتم أقرباء؟

776
01:05:32,942 --> 01:05:34,170
متى غادروا البار؟

777
01:05:34,343 --> 01:05:35,708
اللعنة عليَّ إن كنت أعلم

778
01:05:35,878 --> 01:05:39,837
لم يكونوا سعيدين بما حدث
أثنان منهم تشاجرا في ساحة الأنتظار

779
01:05:40,016 --> 01:05:42,348
فكرت أنه عليَّ أن أفض العراك بنفسي

780
01:05:43,386 --> 01:05:44,978
شكراً لك

781
01:05:56,132 --> 01:05:59,067
المحقق (نوجينت) سيبقى أثناء كتابتك لإفادتك

782
01:05:59,235 --> 01:06:00,930
(أعد لي قلمي يا (نوجينت

783
01:06:01,103 --> 01:06:02,627
أريدك

784
01:06:09,613 --> 01:06:13,413
نحن لسنا في (فييتنام) ولم نعد إلى عام 1967
أنت لا تستوجب الشهود

785
01:06:13,584 --> 01:06:15,381
أعتقدت أن أحداً عليه القيام بذلك

786
01:06:15,552 --> 01:06:18,385
لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً

787
01:06:18,555 --> 01:06:22,719
ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة
ذكرني.. ماذا كنت تفعل في (مونرو)؟

788
01:06:22,893 --> 01:06:24,724
أقود سيارة حصى

789
01:06:24,895 --> 01:06:25,884
ياله من عار

790
01:06:26,063 --> 01:06:30,329
فكر في كل الجرائم التي كان يمكن حلها طيلة
الثلاثين عاما الماضية إذا كنت في هذه الوظيفة

791
01:06:30,501 --> 01:06:33,561
سيذكر هذا في المرافعة
الدفاع سيقول أنك أفسدت التحقيقات

792
01:06:33,737 --> 01:06:34,932
لن يذهب إلى المحاكمة-
ماذا؟-

793
01:06:34,106 --> 01:06:35,573
ليسوا هم-
عفواً؟-

794
01:06:35,741 --> 01:06:39,802
لست أدري لماذا كذبوا بشأن كونهم معه
لكنهم لم يقتلوه

795
01:06:39,979 --> 01:06:42,743
لقد كانوا يتشاجرون في ساحة الإنتظار-
كانوا ينَفِّسُون عن غضبهم-

796
01:06:42,915 --> 01:06:45,475
أنت لم تذهبي إلي الحرب أبداً
لذا لن تفهمي ما أتكلم عنه

797
01:06:45,651 --> 01:06:48,984
لن يقاتل المرء أبداً إلى جانب رجل
ثم يقتله بعدها

798
01:06:50,189 --> 01:06:52,851
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

799
01:06:53,926 --> 01:06:55,416
أكتشفي لماذا كذبوا

800
01:07:00,599 --> 01:07:02,362
لابد أن هناك سبب

801
01:07:12,612 --> 01:07:14,580
إذن أنت كنت هناك

802
01:07:15,682 --> 01:07:16,842
نعم

803
01:07:17,284 --> 01:07:18,808
لماذا كذبت إذن؟

804
01:07:19,452 --> 01:07:21,511
الأمر معقد

805
01:07:22,322 --> 01:07:24,882
لم لا تخبرني ما حدث فحسب؟

806
01:07:28,829 --> 01:07:30,194
كنا في نادي التعرى ذاك

807
01:07:30,965 --> 01:07:34,924
كنا نتنزه قليلاً ونقضي وقتاً طيباً
كنا نشرب الخمر بالطبع

808
01:07:36,003 --> 01:07:38,938
وبدأ (مايك) يتصرف بغرابة

809
01:07:39,206 --> 01:07:41,436
كان غاضباً حقاً
ورمى قطع النقد على الراقصة

810
01:07:41,609 --> 01:07:43,201
ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة

811
01:07:43,377 --> 01:07:46,676
فبادلته السباب
فقاموا بطردنا

812
01:07:47,181 --> 01:07:48,739
ثم ذهبنا إلى السيارة

813
01:07:48,916 --> 01:07:51,510
فقال (بونر) الغاضب أن (مايك) عليه أن يعود سيراً

814
01:07:51,686 --> 01:07:54,553
فأمسك به (مايك) وبدأوا يتعاركون

815
01:07:54,722 --> 01:07:57,657
إنه مثل أي عراك عادي يحدث دائماً

816
01:07:57,825 --> 01:08:00,191
بعض تفاهات الجنود المعتادة

817
01:08:00,361 --> 01:08:01,851
لم يتأذى أحد

818
01:08:02,029 --> 01:08:04,554
فركبنا السيارة
وتجولنا بها قليلاً في الأنحاء

819
01:08:04,732 --> 01:08:07,860
وتوقفنا عند مطعم الدجاج المقابل للقاعدة

820
01:08:08,035 --> 01:08:10,697
وأشترى (مايك) لنا الطعام تعويضاً عما حدث في النادي

821
01:08:10,938 --> 01:08:13,634
كم كانت الساعة عندها؟-
لا أدري-

822
01:08:14,942 --> 01:08:16,204
حوالي الواحدة

823
01:08:16,744 --> 01:08:19,178
ثم عدنا بعدها إلى هنا

824
01:08:20,450 --> 01:08:22,042
كلكم؟

825
01:08:23,286 --> 01:08:24,719
لا

826
01:08:24,887 --> 01:08:26,821
ثلاثتنا فقط

827
01:08:29,292 --> 01:08:30,919
لماذا تركتموه هناك؟

828
01:08:31,260 --> 01:08:33,228
لأننا كنا منهكين

829
01:08:33,396 --> 01:08:37,093
كنا قد أكتفينا
(لكن (مايك) أراد أن يجد بعض مخدر (الميث

830
01:08:37,266 --> 01:08:38,426
هل أراد أن يشتري مخدرات؟

831
01:08:38,601 --> 01:08:41,126
نعم.. كأنه أراد أن "ينسطل" أكثر

832
01:08:41,304 --> 01:08:43,363
أعذريني على لغتي يا سيدتي

833
01:08:44,173 --> 01:08:45,731
هل تظن أن هذا ما حدث؟

834
01:08:45,908 --> 01:08:48,741
أنه ذهب ليبحث عن مخدرات
فتشاجر مع الأشخاص الخطأ؟

835
01:08:48,911 --> 01:08:51,277
من يدري؟
أعني أن (مايك) كانت له دوماً أسراره الخاصة

836
01:08:51,447 --> 01:08:54,814
كان ينسحب ليجلس بمفرده دوماً

837
01:08:55,718 --> 01:08:58,744
لم يكن على علاقة طيبة بالناس

838
01:09:00,556 --> 01:09:04,754
إذن فأنتم طُرِدْتُم من النادي في الحادية عشر
وظهرتم في مطعم الدجاج في الواحدة

839
01:09:04,927 --> 01:09:07,225
ماذا كنتم تفعلون طيلة هاتين الساعتين؟

840
01:09:07,397 --> 01:09:11,299
نتجول بالسيارة بحثاً عن حفلة أو نساء

841
01:09:08,467 --> 01:09:10,594
هل توقفتم في مكان ما؟

842
01:09:12,271 --> 01:09:13,898
نعم يا سيدتي

843
01:09:16,242 --> 01:09:18,403
هل تريدني أن أخمن؟

844
01:09:20,146 --> 01:09:23,013
لقد عثرنا على عاهرة
(على طريق (تين مايل

845
01:09:23,182 --> 01:09:24,706
ومارست معنا نحن الأربعة الجنس الفموي

846
01:09:26,318 --> 01:09:28,616
لماذا لم تقل ذلك عند سؤالك؟

847
01:09:28,788 --> 01:09:30,983
لم نعتقد أن (مايك) سيرغب أن يعلم أبواه بهذا

848
01:09:31,157 --> 01:09:33,387
لم ترغبون أن يعلم والده
أنه حصل على جنس فموي؟

849
01:09:33,559 --> 01:09:37,757
وكان يشتري المخدرات. لو كنت محله
لم أكن لأريد أن يخبر أحد أبواي

850
01:09:38,764 --> 01:09:40,595
ماذا كان سبب العراك إذن؟

851
01:09:40,800 --> 01:09:44,292
مزاج (مايك) كان سيئا للغاية
ولا أدري ما السبب

852
01:09:44,537 --> 01:09:47,734
ثم بدأ يتفوه بألفاظ بذيئة لتلك الراقصة

853
01:09:48,140 --> 01:09:49,334
مثل ماذا؟

854
01:09:49,508 --> 01:09:53,569
أشياء لن أعيد قولها.. المرأة راقصة تعر
وليست شيئاً ملتصقاً بحذائك

855
01:09:52,746 --> 01:09:55,073
وفي ساحة الإنتظار.. (بينينج) قال
أن (مايك) لوح لك بذراعيه

856
01:09:56,450 --> 01:09:57,917
ربما.. لا أذكر

857
01:09:58,085 --> 01:10:00,952
ما المختلف في تلك الليلة؟
أنك كنت تحمل سكيناً؟

858
01:10:01,121 --> 01:10:02,611
لست بحاجة لسكين لأقتل يا سيدتي

859
01:10:02,789 --> 01:10:05,121
أعتقد أن الأمور في (العراق) مختلفة

860
01:10:05,292 --> 01:10:07,783
وإذا أثار أحدهم غضبك
فبإمكانك التعامل مع الأمر. أليس كذلك؟

861
01:10:07,961 --> 01:10:10,293
لا أفهم ما تقولين-
إنه عالم مختلف تماماً-

862
01:10:10,464 --> 01:10:12,955
هناك لديك القوة-
أنت لم تكن في الجيش أبداً-

863
01:10:13,133 --> 01:10:15,499
لكن أعلم أن هناك لديك السلاح والصلاحية

864
01:10:15,669 --> 01:10:19,002
يمكنك أن تضع وجوه الرجال في التراب
وتمشي على ظهورهم.. وتركل الأبواب

865
01:10:19,172 --> 01:10:20,969
واذا هاجمك أحدهم فإنك تقتله

866
01:10:21,141 --> 01:10:23,269
عليك أن تفعل ذلك. ربما كان مع المهاجم
أسلحة أو قنابل,,من يدري

867
01:10:23,444 --> 01:10:25,105
تقتله أولاً-
عليك أن تكون البادئ-

868
01:10:25,279 --> 01:10:27,543
قم برد فعل أو ستموت. أليس هذا ما يقولونه؟
هل طعنت أحدهم من قبل؟

869
01:10:27,715 --> 01:10:31,276
إذا كنت قد فعلت. فهذا ليس من شأنك-
هناك يوم. وهنا يوم آخر-

870
01:10:31,452 --> 01:10:34,445
علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي
فإنني سأشهر سلاحي

871
01:10:35,623 --> 01:10:36,889
المقابلة أنتهت-
أنا سعيد أن الأمر لم يضايقك-

872
01:10:38,159 --> 01:10:39,923
علي أن أخبرك
أنني رأيت أبي عائداً من الحرب

873
01:10:40,095 --> 01:10:42,620
الأمور التي لم يستطع التعامل معها جيداً
قد دمرته

874
01:10:42,798 --> 01:10:44,857
أين كان.. في (بنما)؟-
هذا يكفي-

875
01:10:45,033 --> 01:10:47,126
ليس لديك فكرة عما فعلناه
وقد فعلناه من أجلك

876
01:10:47,302 --> 01:10:48,530
من أجلي؟-
... إن كنت مكانك-

877
01:10:48,704 --> 01:10:51,571
لكنت أكتفيت بالشكر. ورحلت
وقبلت مؤخرتي

878
01:10:51,740 --> 01:10:53,435
أرحل

879
01:10:54,843 --> 01:10:57,641
أأنت سعيدة الآن؟
هل تريدين عقد محكمة جرائم الحرب؟

880
01:10:57,813 --> 01:10:59,405
أريد ملابسهم

881
01:10:59,581 --> 01:11:02,311
أريد صورا كاملة لجسدهم
تبين الجروح والاصابات

882
01:11:02,484 --> 01:11:04,952
سيدتي.. يمكنك أن تحصلي
على كل الملابس الداخلية التي تريدينها

883
01:11:05,120 --> 01:11:07,953
لكن عليك أن تأخذي فكرة عن هذا الأمر

884
01:11:13,796 --> 01:11:15,661
هل لا زلت تريدينهم؟

885
01:11:17,199 --> 01:11:18,223
نعم

886
01:11:49,267 --> 01:11:53,636
من الأفضل أن تغلق الخط
ربما كان (صدام) يتصل معلناً إستسلامه

887
01:12:20,298 --> 01:12:22,232
أتركه وشأنه-
اللعنة عليك يا رجل-

888
01:12:44,623 --> 01:12:47,649
أتركه و شأنه-
اللعنة عليك يا رجل-

889
01:12:52,066 --> 01:12:55,160
أنت على حق
لا يمكن أن يكونوا هم الجناة

890
01:12:55,336 --> 01:12:58,203
لقد كانوا مع (مايك) في مطعم الدجاج
في الساعة الواحدة

891
01:12:58,406 --> 01:13:02,137
(بونر) و (بينينج) و (لونج)
عادوا إلى القاعدة بعد عشرين دقيقة

892
01:13:04,412 --> 01:13:08,508
(و الحقل الذي وجدنا فيه بقايا (مايك
على بعد نصف ساعة

893
01:13:08,850 --> 01:13:11,478
مستحيل أن يصلوا إلى هناك في هذا الوقت

894
01:13:11,719 --> 01:13:13,584
مستحيل

895
01:13:15,423 --> 01:13:17,550
تركوه هناك إذن؟

896
01:13:18,293 --> 01:13:21,319
لقد قالوا أن (مايك) أراد شراء مخدرات-
لهذا كذبوا؟-

897
01:13:30,772 --> 01:13:34,003
وليس لديهم فكرة عن المكان الذي ذهب إليه
بعدما تركوه أو هوية من قابلهم؟

898
01:13:34,175 --> 01:13:38,168
لا. ولدي إفادة كل أعضاء الفرقة الآخرين

899
01:13:38,346 --> 01:13:39,836
هل يمكنني أن أراهم؟

900
01:13:42,052 --> 01:13:45,419
إذا كانوا صادقين
لم يره أحد بعد العشاء

901
01:13:45,588 --> 01:13:51,618
نعم. المعمل أكد أنه لا توجد آثار دماء
على ثيابهم أو متعلقاتهم الشخصية

902
01:13:51,795 --> 01:13:54,025
هل نظرت إلى تلك الثياب؟

903
01:13:54,197 --> 01:13:55,687
أعني.. انظر الى القميص

904
01:13:55,865 --> 01:13:58,095
إنه عليه آثار تجاعيد
مما يعني أنه أحضروه من على الرف

905
01:13:58,268 --> 01:13:59,792
الملابس رخيصة في القاعدة

906
01:13:59,970 --> 01:14:03,599
أول شيء تفعله حين عودتك
هو أن تتخلص من كل شعرة كانت بحوزتك

907
01:14:03,773 --> 01:14:07,834
إنهم تسعة جنود
في فرقة المشاة

908
01:14:08,578 --> 01:14:10,136
نعم-
(و فقدوا رجلا في (العراق-

909
01:14:10,313 --> 01:14:13,248
المفترض أن يكون لدي سبع إفادات الآن
و هنا ستة إفادات فقط

910
01:14:13,416 --> 01:14:15,247
إذن أحدهم في أجازة

911
01:14:15,418 --> 01:14:20,355
عندما أتيت إلى هنا أخبرني الرقيب
أن كل رجاله عادوا من الأجازة

912
01:14:22,960 --> 01:14:24,757
إقرأ الأسماء

913
01:14:25,129 --> 01:14:27,620
نعم-
(مرحبا. أنا (فريد جاينلي-

914
01:14:27,798 --> 01:14:31,234
(من مكتب مأمور (باكستون
هل فقد أحد رجالكم؟

915
01:14:31,402 --> 01:14:35,031
(لأني عندي من يدعى (روبرت أورتيز
في حالة سكر و تشوش

916
01:14:35,206 --> 01:14:36,605
و يقول أنه أحد رجالكم

917
01:14:36,774 --> 01:14:38,904
شكرا.. سأرسل أحدهم ليحضره-
أقدر ذلك.. شكرا لك-

918
01:14:39,078 --> 01:14:40,409
إنه متغيب بدون تصريح

919
01:14:40,580 --> 01:14:42,810
تفحص السوابق و المذكرات

920
01:14:42,982 --> 01:14:45,143
و انظر إن كان يملك سيارة

921
01:14:52,792 --> 01:14:54,259
فتى شرير

922
01:14:55,495 --> 01:14:56,723
إنه فتى محلي

923
01:14:56,896 --> 01:15:00,195
اعتقل (بوبي أورتيز) للمرة الأولى
عندما كان في الرابعة عشر لتجارته في المخدرات

924
01:15:00,366 --> 01:15:02,334
خرج بكفالة واختفى الشاهد

925
01:15:02,502 --> 01:15:05,164
و منذ عام و نصف
قبضنا عليه لتهريبه المخدرات

926
01:15:05,338 --> 01:15:07,465
و فجأة انتابته النزعة الوطنية
و انضم للجيش

927
01:15:07,640 --> 01:15:09,335
كيف سمحوا له بالإنضمام للجيش؟

928
01:15:09,509 --> 01:15:11,033
لم تتم ادانته بأي جناية

929
01:15:11,210 --> 01:15:13,735
انهم يخفضون المعايير كل شهر
منذ بدأ هذا الأمر

930
01:15:13,913 --> 01:15:15,939
(هناك سيارة (شيفروليه ماليبو
موديل 1999 مسجلة باسمه

931
01:15:16,116 --> 01:15:17,777
ما لونها؟

932
01:15:18,786 --> 01:15:20,310
زرقاء

933
01:15:20,687 --> 01:15:22,814
هذا غير كاف للحصول على مذكرة-
إنه متغيب بدون تصريح-

934
01:15:22,990 --> 01:15:24,821
الجيش يمكنه أن يلاحقه.. لكن نحن لا

935
01:15:24,992 --> 01:15:27,893
حسنا.. هناك أربع بطاقات انتظار لم يسددها

936
01:15:28,862 --> 01:15:30,625
(جرب القاضي (أوسوريو

937
01:15:30,798 --> 01:15:32,891
هل لديك فكرة عن المكان المتوقع للفتى؟

938
01:15:33,067 --> 01:15:35,729
العثور على (بوبي) هذا ليس مشكلة

939
01:15:38,739 --> 01:15:41,537
عد الى فندقك.. سأتصل بك

940
01:16:16,346 --> 01:16:18,041
الشرطة.. افتح الباب

941
01:16:30,127 --> 01:16:31,992
إنه على السطح

942
01:16:35,398 --> 01:16:37,059
رأيته

943
01:16:39,569 --> 01:16:42,766
اسلك الشارع و ليس الحارة
الشارع يا أحمق

944
01:17:39,029 --> 01:17:40,690
تبا

945
01:17:59,787 --> 01:18:02,449
أيها المكسيكيون الملاعين
إنها السكاكين دائما. أليس كذلك؟

946
01:18:04,892 --> 01:18:06,416
هل تحب تمزيق الناس؟

947
01:18:12,399 --> 01:18:14,299
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

948
01:18:14,468 --> 01:18:16,595
تعال هنا.. اتركه

949
01:18:16,770 --> 01:18:18,397
لم أفعلها

950
01:18:18,672 --> 01:18:20,367
لا تتحرك

951
01:18:20,541 --> 01:18:22,805
لا تتحرك

952
01:18:22,977 --> 01:18:24,205
يا الهي-
هل أنت بخير؟-

953
01:18:24,845 --> 01:18:26,335
اللعنة

954
01:18:36,090 --> 01:18:37,751
خذوه

955
01:18:37,925 --> 01:18:39,415
حسنا

956
01:18:41,328 --> 01:18:43,660
حسنا.. سنأخذه من هنا

957
01:18:50,872 --> 01:18:52,535
ماذا حدث يا (شيكو)؟.. أنت أردت منه
أن يحمل المخدرات و هو لن يفعلها؟

958
01:18:53,709 --> 01:18:55,301
أليس كذلك يا (شيكو)؟

959
01:18:55,478 --> 01:18:57,036
خفت أن يشي بك؟

960
01:18:57,513 --> 01:19:00,141
سيكون ظريفا لو كان الشيطان يبدو مثلك تماما

961
01:19:00,316 --> 01:19:03,979
تعال هنا أيها المكسيكي الوغد
سأريك كيف يبدو الشيطان

962
01:19:04,153 --> 01:19:05,381
تبا لك يا رجل

963
01:19:06,322 --> 01:19:09,587
أرى أنك جعلتيه يعترف-
ارفع يديك-

964
01:19:10,326 --> 01:19:12,021
ليس هناك تهمة ضده

965
01:19:12,194 --> 01:19:15,652
من حسن حظك أنني أشفق عليك
و إلا كنت فعلتها بنفسي

966
01:19:15,831 --> 01:19:17,230
لم أقصد ضربك

967
01:19:17,400 --> 01:19:19,163
أهكذا يكون الاعتذار في عالمك؟

968
01:19:19,335 --> 01:19:20,859
أنا آسف

969
01:19:21,037 --> 01:19:22,868
احتفظ بأسفك-
ألن يستجوبه أحد؟-

970
01:19:23,039 --> 01:19:25,974
لقد استجوبته و هم استجوبوه
و قد فتشنا منزله

971
01:19:26,142 --> 01:19:29,202
ليس هناك أي دليل يربطه بالجريمة

972
01:20:31,045 --> 01:20:32,444
لقد حدث شيء

973
01:20:35,216 --> 01:20:37,650
لقد وجدناه مشنوقا في غرفته

974
01:20:43,224 --> 01:20:45,158
يا الهي

975
01:20:46,127 --> 01:20:48,857
هل ترك رسالة وداع؟-
لا-

976
01:21:15,956 --> 01:21:20,791
(أعطاها لي أبي عندما ذهبت إلى (فييتنام
(و أعطيتها أنا لـ (مايك

977
01:21:22,763 --> 01:21:25,163
(إنها في جيب سروال (بونر

978
01:21:25,332 --> 01:21:27,425
هل كان يحملها معه؟

979
01:21:29,170 --> 01:21:32,162
لم يترك رسالة انتحار
هل وضعها في محفظته و شنق نفسه؟

980
01:21:32,339 --> 01:21:33,829
أنا آسف

981
01:21:34,341 --> 01:21:37,674
لكن هذا أقرب شيء لإعتراف صريح

982
01:21:38,345 --> 01:21:40,006
أعتراف

983
01:21:48,722 --> 01:21:52,021
ما لون سيارة (بونر)؟

984
01:21:52,993 --> 01:21:55,655
زرقاء.. لماذا تسألين؟

985
01:22:02,140 --> 01:22:05,473
لا أحد يقتل شخصاً بلا مبرر
الساعة لا تثبت شيئاً

986
01:22:05,643 --> 01:22:07,338
هل تظن أن أبنك أعطاه إياها؟

987
01:22:07,512 --> 01:22:09,946
وربما دسها أحدهم له-
لماذا أنتحر إذن؟-

988
01:22:10,114 --> 01:22:12,048
(لا أدري,,أخبرني كيف قتل (مايك

989
01:22:12,217 --> 01:22:15,277
كانت لديه حجة غياب. كان في القاعدة وقتها
ما الدافع لقتله؟ ومتى أمكنه ذلك؟

990
01:22:15,453 --> 01:22:16,943
لا أدري

991
01:22:25,697 --> 01:22:28,222
ماذا؟

992
01:22:31,035 --> 01:22:34,869
هل تذكرين تلك المرأة صاحبة الكلب الميت؟

993
01:23:39,137 --> 01:23:41,105
لقد قمنا بتصريف الماء

994
01:23:54,090 --> 01:23:55,955
أين الفتى ؟

995
01:23:56,125 --> 01:23:59,151
لم يكن بالمنزل,,شكراً لله
كان في منزل جده

996
01:23:59,329 --> 01:24:01,126
جيد

997
01:24:01,764 --> 01:24:03,425
جيد

998
01:25:15,174 --> 01:25:18,871
البقايا سيتم شحنها عصر اليوم
تأكد من عنوان دار الجنازات

999
01:25:19,045 --> 01:25:20,103
إنه صحيح

1000
01:25:20,279 --> 01:25:22,907
إذا أردت مني أي مساعدة
أبلغني فحسب

1001
01:26:28,781 --> 01:26:29,805
سيدي ؟

1002
01:26:33,953 --> 01:26:35,614
هل لديك كابلات توصيل؟

1003
01:26:45,798 --> 01:26:47,265
شكراً

1004
01:26:51,203 --> 01:26:56,266
أود أن أعبر عن مدى أسفي
(مما حدث لـ (مايك

1005
01:26:56,475 --> 01:27:01,469
وأود أن أعتذر عن كذبي
بشأن رؤيته في تلك الليلة

1006
01:27:01,847 --> 01:27:04,750
لقد ظننت أنني لو كنت مكانه
لما رغبت أن يعلم أبواي

1007
01:27:05,022 --> 01:27:07,786
هل لديك سيجارة؟-
نعم-

1008
01:27:26,143 --> 01:27:28,236
هل تعتقد أن (بونر) هو من قتله؟

1009
01:27:30,581 --> 01:27:32,139
لا

1010
01:27:33,384 --> 01:27:35,181
لا أدري

1011
01:27:37,054 --> 01:27:39,545
لا أفهم شيئا مما يحدث

1012
01:27:41,592 --> 01:27:43,423
ماذا كانت ضغينته ضد ولدي؟

1013
01:27:43,594 --> 01:27:45,186
لا شيء

1014
01:27:46,031 --> 01:27:47,555
أنا آسف

1015
01:27:50,735 --> 01:27:53,761
هل أخبرك (مايك) بالكثير عن (البوسنة)؟-
بعض الحكايات-

1016
01:27:54,606 --> 01:27:59,976
كان يجمع نوبة حراستنا دائماً
ويتركنا نتجمد

1017
01:28:01,179 --> 01:28:03,113
حاول أقناعي بفعل أشياء مجنونة

1018
01:28:03,281 --> 01:28:05,249
هل حاول أن يجعلك ترتدي سروالاً نسائياً ؟

1019
01:28:05,417 --> 01:28:07,385
هل أخبرك بذلك؟-
لا. أنا أخبرته بذلك-

1020
01:28:07,552 --> 01:28:09,816
إنه يحميك من البرد أفضل من أي شيء آخر

1021
01:28:11,223 --> 01:28:12,622
لم يكن يكذب إذن؟

1022
01:28:12,791 --> 01:28:16,488
لا أحد يرغب أن يصاب بالرصاص و هو يرتديه
لن تبقى حيا حتى تخلعه

1023
01:28:38,752 --> 01:28:40,811
لقد فشل الأمر.. أليس كذلك؟

1024
01:28:41,121 --> 01:28:42,588
نعم

1025
01:29:07,781 --> 01:29:09,806
لنأخذك إلى مستشفى أمريكي جيد

1026
01:29:09,983 --> 01:29:11,883
هيا.. أسرع

1027
01:29:12,686 --> 01:29:15,211
لا بأس.. سأساعدك

1028
01:29:16,590 --> 01:29:18,490
لا بأس.. هون عليك

1029
01:29:18,659 --> 01:29:20,820
سنعتني بك

1030
01:29:25,499 --> 01:29:27,797
هل أنت بخير؟

1031
01:29:28,902 --> 01:29:32,167
أين موضع الألم؟
هنا؟

1032
01:29:33,440 --> 01:29:35,601
مهلاً.. هنا؟

1033
01:29:36,009 --> 01:29:38,807
سنعتني بك

1034
01:30:11,416 --> 01:30:12,849
تصبحين على خير

1035
01:31:10,943 --> 01:31:14,435
أخبرني أن هذا توقيع أبنك على أيصال
أستخدام البطاقة الإئتمانية

1036
01:31:15,581 --> 01:31:17,572
لا.. ليس توقيعه

1037
01:31:17,184 --> 01:31:19,744
لقد أفترضنا دوماً أن (مايك) كان هناك

1038
01:31:19,920 --> 01:31:22,150
(هذا توقيع (بينينج

1039
01:31:22,322 --> 01:31:25,883
ثلاثة وجبات
(لـ (بينينج) و (بونر) و (لونج

1040
01:31:59,962 --> 01:32:02,829
أريد (بينينج) و (لونج) الآن

1041
01:32:03,232 --> 01:32:07,396
لا أستطيع أن أحضرهم لك-
بلى يمكنك ذلك,,وستحضرهم-

1042
01:32:08,537 --> 01:32:10,835
الضابط (بينينج) قد أعترف

1043
01:32:11,073 --> 01:32:13,064
(و قام بتوريط (لونج) و (بونر

1044
01:32:14,743 --> 01:32:16,335
أيها الوغد

1045
01:32:17,012 --> 01:32:19,742
لقد عرضت عليه صفقة لعينة
أليس كذلك؟

1046
01:32:19,915 --> 01:32:23,749
سيعاني من أوقات عصيبة-
أحقا؟ لأي مدى؟-

1047
01:32:23,919 --> 01:32:26,786
لأي مدى؟.. وحتى متى؟

1048
01:32:27,723 --> 01:32:30,191
بالقدر الذي أستطيعه

1049
01:32:31,860 --> 01:32:34,021
حسنٌ.. لحسن حظي
أن هذا يعني الهراء

1050
01:32:34,196 --> 01:32:36,687
هل ترى هذه؟
إنها مذكرات أعتقال

1051
01:32:36,865 --> 01:32:40,096
لدينا السلطة القضائية
وأنت مجبر على تسليم هؤلاء الرجال

1052
01:32:40,269 --> 01:32:40,759
أريدهم الآن

1053
01:32:41,372 --> 01:32:43,772
لست الوحيد الذي عقد صفقة

1054
01:32:45,276 --> 01:32:47,210
قائدي تحدث إلى قادتك

1055
01:32:47,845 --> 01:32:50,939
إنه صداع زال عن رؤوسهم

1056
01:32:52,049 --> 01:32:53,744
لقد خرج الأمر من يديك الآن

1057
01:32:54,218 --> 01:32:55,742
أنا آسف

1058
01:32:57,621 --> 01:32:59,111
أراهن أنك كذلك

1059
01:33:02,727 --> 01:33:04,285
أريد أن أسمع الإعتراف

1060
01:33:04,829 --> 01:33:07,389
لونج) لا يتحدث)
(سأحضر لك إفادة (بينينج

1061
01:33:07,565 --> 01:33:11,160
لا.. أريد أن أسمعها بصوته
وأريده حاضراً أمامي

1062
01:33:11,402 --> 01:33:13,233
هذا لن يحدث

1063
01:33:16,041 --> 01:33:18,669
كم جندياً يغادر هذه القاعدة كل ليلة

1064
01:33:18,844 --> 01:33:21,074
كي يذهب إلى بار ويتناول كأساً أو اثنين

1065
01:33:21,246 --> 01:33:24,647
أعلم أنك تُحِسِّين بطعم الخسارة-
ليس الخسارة.. بل الحنق-

1066
01:33:24,816 --> 01:33:28,479
لنخمن.. في عطلة نهاية أسبوع عادية
حوالي سبعة أو ثمانية آلاف جندي؟

1067
01:33:28,653 --> 01:33:31,952
سأجلس في سيارتي خارج أحدى بواباتكم

1068
01:33:32,124 --> 01:33:35,059
وأوقف أي سيارة تعود إلى هذه الوحدة

1069
01:33:35,227 --> 01:33:40,130
وسأعتقل أي جندي تزيد نسبة الكحول في دمه
بواحد من الألف عن الحد القانوني

1070
01:33:40,332 --> 01:33:43,460
كم رجلاً تعتقد أنني سأعتقلهم؟-
وكم سيمضي قبل أن يتم فصلك؟-

1071
01:33:43,635 --> 01:33:46,331
سأفعل ذلك في وقتي الخاص
ولدي أتحاد قوي

1072
01:33:46,505 --> 01:33:48,564
لذا لنقل أربعة أو خمسة أسابيع

1073
01:33:49,107 --> 01:33:52,133
كم قضية قيادة تحت تأثير الكحول
سأحصل عليها في الشهر؟

1074
01:33:54,079 --> 01:33:55,979
هل علينا أن نكتشف ذلك؟

1075
01:34:12,666 --> 01:34:14,429
مكتب القائد

1076
01:34:14,635 --> 01:34:18,298
أريد أن أتحدث مع القائد (هينينج) من فضلك-
لحظة واحدة يا سيدي-

1077
01:34:19,774 --> 01:34:21,241
بينما نحن نغادر نادي التعري

1078
01:34:21,643 --> 01:34:24,305
اعتقدنا أن (مايك) و (بينينج) قد هدئا

1079
01:34:24,479 --> 01:34:28,313
ربما كانا كذلك
يضحكان للحظة ثم يتعاركان في الأخرى

1080
01:34:28,483 --> 01:34:31,145
عل كل حال كنا في السيارة
و(مايك) غاضب للغاية

1081
01:34:31,319 --> 01:34:33,981
و(بونر) بدأ يستفزه

1082
01:34:34,556 --> 01:34:36,490
كان يتفوه بترهات

1083
01:34:36,658 --> 01:34:38,319
مثل ماذا؟

1084
01:34:38,526 --> 01:34:42,223
لا أدري
مثل براعة (مايك) في القيادة

1085
01:34:42,397 --> 01:34:44,331
أشياء ليس لها أي مغزى

1086
01:34:44,499 --> 01:34:46,558
لكن (بونر) كان قد فاض به الكيل
وأوقف السيارة

1087
01:34:46,734 --> 01:34:49,498
وبدأوا في العراك

1088
01:34:50,638 --> 01:34:54,074
و(لونج) كان يصرخ فيهم
أن يتوقفوا عن ذلك كي نعود

1089
01:34:54,242 --> 01:34:56,904
فبدأ (مايك) يسبه هو أيضاً

1090
01:34:57,078 --> 01:34:59,546
ثم سببته
وطعنته

1091
01:35:01,349 --> 01:35:03,283
أنت؟.. أنت من قتله؟

1092
01:35:04,152 --> 01:35:05,551
نعم

1093
01:35:06,423 --> 01:35:08,653
ولم يحاول أصدقاؤك أن يوقفوك؟

1094
01:35:08,825 --> 01:35:11,089
أعتقد أنهم تجمدوا من هول المفاجأة

1095
01:35:12,762 --> 01:35:14,195
كانوا يصرخون

1096
01:35:14,364 --> 01:35:18,130
وسقط (مايك) على الأرض ميتاً

1097
01:35:19,236 --> 01:35:22,433
:(وصرخ (لونج
" ياالهي.. ماذا سنفعل الآن؟"

1098
01:35:24,041 --> 01:35:26,942
وكانت فكرة (بونر) أن نمزقه

1099
01:35:27,545 --> 01:35:30,105
لقد كان يعمل لدى جزار

1100
01:35:30,281 --> 01:35:33,682
كان يعلم كيف يقطع بالسكين حول المفاصل
مما جعل الأمر أسهل

1101
01:35:35,686 --> 01:35:38,348
كنا سندفن الأشلاء

1102
01:35:38,522 --> 01:35:41,252
لكن الوقت كان قد تأخر
ولم نكن قد أكلنا شيئاً

1103
01:35:44,128 --> 01:35:46,062
كنتم جوعى؟

1104
01:35:46,230 --> 01:35:47,788
نتضور جوعاً

1105
01:35:49,800 --> 01:35:52,428
لذا توقفنا عند مطعم الدجاج

1106
01:35:55,072 --> 01:35:57,438
كنت أحب (مايك).. كلنا كنا كذلك

1107
01:35:58,909 --> 01:36:03,243
لكني فكرت في ليلة اخرى
إذا كان السكين مع (مايك) وأنا في الحقل

1108
01:36:06,884 --> 01:36:09,284
أعتقد أنه كان الأذكى

1109
01:36:11,422 --> 01:36:13,413
أعتقد أنه كان سيرى ذلك

1110
01:36:15,695 --> 01:36:17,993
أنا آسف للغاية يا سيدي

1111
01:36:19,532 --> 01:36:21,830
آسف على خسارتك

1112
01:36:31,778 --> 01:36:34,212
(لقد رأيت فيديو قد صوره (مايك

1113
01:36:34,380 --> 01:36:36,780
(يصوره جالساً في مؤخرة سيارة (هامفي

1114
01:36:40,553 --> 01:36:43,249
... يبدو كأنه يعذب سجيناً أو

1115
01:36:49,396 --> 01:36:53,696
لقد أعتقلنا رجلاً مسلماً مصاباً

1116
01:36:54,935 --> 01:36:57,426
وأركبناه معنا

1117
01:36:57,838 --> 01:37:00,500
و(مايك) كان يتظاهر أنه مسعف

1118
01:37:00,774 --> 01:37:04,039
وكان يغرس يده في جرح الفتى

1119
01:37:05,979 --> 01:37:08,106
:و كان يقول له
" هل يؤلمك هذا؟ "

1120
01:37:08,782 --> 01:37:11,751
" و يصرخ المسلم: " نعم.. نعم

1121
01:37:13,087 --> 01:37:16,488
ثم يغرس (مايك) يده في نفس المكان

1122
01:37:16,924 --> 01:37:18,949
" و يقول : " هل يؤلمك هذا؟

1123
01:37:22,897 --> 01:37:24,694
كان هذا مضحكاً للغاية

1124
01:37:28,169 --> 01:37:30,569
(لقد ألتصقت هذه الفعلة بـ (مايك

1125
01:37:32,841 --> 01:37:35,071
"و لهذا حصل على لقب "الدكتور

1126
01:37:37,345 --> 01:37:39,540
لقد كان ذلك هو طريق الكفاح

1127
01:37:41,116 --> 01:37:43,380
لقد فعلنا كلنا أشياء حمقاء

1128
01:38:23,828 --> 01:38:25,819
معذرة يا سيدي

1129
01:38:44,215 --> 01:38:46,775
هل تعرف مكان غرفة العريف (أورتيز)؟

1130
01:38:55,961 --> 01:38:57,656
هل لديك دقيقة؟

1131
01:39:00,599 --> 01:39:02,260
أريد أن أعتذر لك

1132
01:39:03,068 --> 01:39:05,229
لديك بعض العقد النفسية الخطيرة يا رجل

1133
01:39:05,404 --> 01:39:06,894
نعم

1134
01:39:07,774 --> 01:39:09,401
هذا حقيقي

1135
01:39:21,621 --> 01:39:25,990
لقد تم صرفي من الخدمة بشرف
إن كان بإمكانك أن تصدق هذا

1136
01:39:26,159 --> 01:39:28,787
نحن في الجيش.. يمكنني أن أصدق أي شيء

1137
01:39:30,730 --> 01:39:32,960
لقد كرهت المكان هناك

1138
01:39:33,132 --> 01:39:36,226
ننام في خيام لعينة
بلا مراحيض أو حمامات

1139
01:39:36,402 --> 01:39:39,735
ولا أوراق حمام.. عليك أن تستعمل يدك

1140
01:39:40,440 --> 01:39:42,635
لم أطق صبراً أن أخرج من هناك

1141
01:39:43,978 --> 01:39:46,276
بعد أسبوعين هنا

1142
01:39:48,449 --> 01:39:50,974
كل ما أريده هو العودة

1143
01:39:53,287 --> 01:39:55,380
كيف تفسر هذا؟

1144
01:40:03,432 --> 01:40:05,332
هل تعلم ما معنى هذا؟

1145
01:40:09,605 --> 01:40:11,664
لقد ألتقط (مايك) هذه
وأرسلها لي بالبريد الاليكتروني

1146
01:40:12,141 --> 01:40:14,006
لماذا فعل ذلك؟

1147
01:40:21,317 --> 01:40:23,808
لا أدري ما أخبرك به الآخرون

1148
01:40:25,955 --> 01:40:28,014
هناك أوامر وتعليمات

1149
01:40:28,190 --> 01:40:29,817
إذا كنت في موكب

1150
01:40:29,992 --> 01:40:33,018
وأعترض شخص ما أو شيء ما طريقك
لا تتوقف

1151
01:40:33,195 --> 01:40:37,791
إذا توقفت سيظهر الملاعين فجأة
بمدافع (آر بي جي) ويقتلوكم جميعاً

1152
01:40:51,480 --> 01:40:54,040
(في الأسبوع الأول في (العراق

1153
01:40:54,383 --> 01:40:56,783
كنا عائدين بسيارتنا

1154
01:40:56,953 --> 01:40:58,978
وستة منا بالخلف

1155
01:40:59,155 --> 01:41:01,555
لا يمكنك أن ترى الأرض من هناك

1156
01:41:01,060 --> 01:41:03,051
واصطدم "الدكتور" بشيء ما

1157
01:41:04,863 --> 01:41:07,423
لقد سمعنا صوتاً مكتوماً بالأسفل

1158
01:41:09,768 --> 01:41:11,531
ثم توقف

1159
01:41:11,704 --> 01:41:13,433
وخرج

1160
01:41:14,606 --> 01:41:16,437
ثم تابع القيادة

1161
01:41:18,577 --> 01:41:20,306
بلا أي كلمة

1162
01:41:22,881 --> 01:41:25,179
بعد ذلك قال أحدنا

1163
01:41:25,351 --> 01:41:27,216
أننا صدمنا طفلاً صغيراً

1164
01:41:27,753 --> 01:41:29,345
لا أصدق ذلك

1165
01:41:30,022 --> 01:41:32,047
إذا سألتني

1166
01:41:34,059 --> 01:41:35,924
سأقول أننا صدمنا كلباً

1167
01:41:38,030 --> 01:41:40,123
لقد قتلنا كلباً ؟

1168
01:41:43,635 --> 01:41:45,728
لا أدري ماذا كان ذلك

1169
01:41:48,741 --> 01:41:50,800
ليس لدي أي فكرة

1170
01:42:14,502 --> 01:42:17,062
(عائلتك هناك يا (بونر

1171
01:42:17,905 --> 01:42:20,100
كف عن العبث-
إنه هاتف لعين-

1172
01:42:20,274 --> 01:42:22,936
ربما كسرته-
أنت أحمق لعين-

1173
01:42:23,110 --> 01:42:24,134
اللعنة

1174
01:42:25,079 --> 01:42:27,445
تباً -
لا تتوقف.. لا تتوقف-

1175
01:42:27,615 --> 01:42:29,810
ماذا أفعل ؟ -
زد السرعة.. زد السرعة-

1176
01:42:37,959 --> 01:42:39,324
ماذا تفعل ؟ -
أبي ؟ -

1177
01:42:40,462 --> 01:42:43,022
(عد إلى السيارة اللعينة يا (مايك

1178
01:42:43,198 --> 01:42:45,530
مايك).. عد إلى السيارة اللعينة)

1179
01:42:46,368 --> 01:42:47,801
أبي؟

1180
01:42:55,177 --> 01:42:58,237
لنذهب يا (مايك).. الآن

1181
01:42:59,014 --> 01:43:00,242
هل أنت هناك يا أبي؟

1182
01:43:01,850 --> 01:43:03,909
يمكنني أن أسمعك بالكاد

1183
01:43:05,720 --> 01:43:07,688
عليك أن تخرجني من هنا

1184
01:43:09,558 --> 01:43:11,856
حسنٌ,,هذه محادثة عصبية

1185
01:43:14,463 --> 01:43:16,954
لقد حدث شيء ما  يا أبي

1186
01:43:23,141 --> 01:43:25,075
بحق الله

1187
01:43:28,046 --> 01:43:30,037
هل هناك أحد معك؟

1188
01:43:32,517 --> 01:43:33,916
لا ,, أنا بمفردي

1189
01:43:37,722 --> 01:43:39,246
حسنٌ

1190
01:43:41,092 --> 01:43:43,890
حسنٌ,, يا أبي
عليَّ أن أذهب

1191
01:43:46,097 --> 01:43:47,997
أعتن بنفسك يا بني

1192
01:43:48,166 --> 01:43:49,895
أعتني بنفسك

1193
01:43:51,269 --> 01:43:54,102
حسنٌ,,وأنت أيضاً

1194
01:44:23,234 --> 01:44:27,136
أبني يثير جنوني منذ أتيت

1195
01:44:27,605 --> 01:44:29,869
إنه يريد نبلة

1196
01:44:32,412 --> 01:44:35,973
ربما كان الأمر أسوأ
ربما أراد بندقية ضغط هواء

1197
01:45:02,776 --> 01:45:03,834
شكراً لك

1198
01:46:30,899 --> 01:46:32,704
"أبي"

1199
01:46:36,005 --> 01:46:39,979
إلى أبي،،مع حبي
(مايك)

1200
01:46:51,189 --> 01:46:54,283
لذلك كل يوم
جولاياث) كان يذهب للوادي)

1201
01:46:54,759 --> 01:46:58,286
كي يتحدى أحدهم
أي شخص

1202
01:46:58,963 --> 01:47:01,261
لكن لم يكن أحدٌ يجرؤ على قتاله

1203
01:47:01,900 --> 01:47:04,095
(حتى ظهر (داود

1204
01:47:04,269 --> 01:47:07,102
:و قال
" هل تعلمون؟.. سأفعلها.. سأقاتله"

1205
01:47:07,272 --> 01:47:11,106
لذلك ألبس الملك (داود) درعه
لكنه كان كبيراً

1206
01:47:11,276 --> 01:47:15,007
لكن لماذا تركه يقاتل عملاقاً؟

1207
01:47:15,613 --> 01:47:17,638
لقد كان مجرد صبي

1208
01:47:18,385 --> 01:47:20,785
لا أدري يا حبيبي

1209
01:47:22,489 --> 01:47:24,923
هل تظن أنه كان خائفاً؟

1210
01:47:25,859 --> 01:47:26,883
أتعني (ديفيد)؟

1211
01:47:32,833 --> 01:47:34,460
نعم

1212
01:47:34,768 --> 01:47:37,999
أعتقد أنه كان خائفاً للغاية

1213
01:48:25,822 --> 01:48:28,347
هكذا؟ -
نعم هكذا -

1214
01:48:28,858 --> 01:48:30,917
إنه يبدو قديماً للغاية

1215
01:48:31,795 --> 01:48:33,990
لقد أستخدم جيداً

1216
01:48:44,340 --> 01:48:46,205
ألا يجب أن أنزله ليلاً؟

1217
01:48:46,376 --> 01:48:47,934
لا

1218
01:48:49,546 --> 01:48:51,741
أتركه فحسب

1219
01:48:52,349 --> 01:48:54,249
هذا أسهل جداً

