1
00:00:00,100 --> 00:00:05,009
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.

2
00:00:05,044 --> 00:00:10,287
<i>Wish you have a nice time™
.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.</i>

3
00:00:10,322 --> 00:00:15,359
.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ Enjoy ! ¦¦¦

4
00:00:15,394 --> 00:00:20,264
<i>Translation
«´¨`.¸.*..*  Kinda*Funny  *..*.¸.´¨`»
¦¦¦ 3nJ0y ! ¦¦¦</i>

5
00:00:20,299 --> 00:00:25,329
Adjust Timing<+3Sec>
(`'•.¸(` '•. ¸**ShOo ًًT'''Em ALL**¸.•'´)¸.•'´)
¦¦¦ ENJOY ! ¦¦¦

6
00:00:25,364 --> 00:00:30,211
<i>{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Translation,Adjust Timing™Reviewed by
.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.</i>

7
00:00:30,246 --> 00:00:35,287
<i>.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ EnJoY ! ¦¦¦</i>

8
00:00:35,322 --> 00:00:45,119
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}مـشـاهـدة مــمـتـعـة
¦¦IiIi::.  ( ^_* )  .::iIiI¦¦</i>

9
00:00:05,589 --> 00:00:15,815
<i>{\3c&HE73C01&}{\fs26}{\a7}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}B A D R</i>

10
00:00:15,816 --> 00:01:00,125
<i>{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{\t(3100,6000,1,\frz360)}{500,,tekstasvirsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,1000)}{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs16\b9\an7}' B A D R ™ © ® '</i>

11
00:01:12,394 --> 00:01:14,624
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}الى أين هى ذاهبـــة ؟</i>

12
00:01:04,429 --> 00:01:06,748
تابعـــي

13
00:01:59,800 --> 00:02:02,074
استمرى بالمتابعــة

14
00:02:45,687 --> 00:02:48,425
قاربت على الوصــول

15
00:03:12,531 --> 00:03:15,163
أدخلــى

16
00:03:17,076 --> 00:03:23,160
لـوريـل ميللـــر.1997

17
00:03:32,134 --> 00:03:34,125
... مرحبـــا

18
00:03:39,207 --> 00:03:41,198
مايكــل

19
00:03:45,113 --> 00:03:47,604
! ... مرحبـــا

20
00:03:49,684 --> 00:03:51,618
! أحمق -
ماذا ؟ -

21
00:03:51,686 --> 00:03:54,655
لقد أخفتنى جدا -
لقد كانت دعابة -

22
00:03:54,723 --> 00:03:56,953
مهما يكن . انا راحلة -
أنتظرى تعال تعال -

23
00:03:57,025 --> 00:03:59,823
... لا تكونى هكذا

24
00:03:59,895 --> 00:04:03,387
من المفترض ان يكون رومانسى -
هذا ليس رومانسيا -

25
00:04:03,465 --> 00:04:06,901
هذا مخيف
مازلت احاول تهدئة نفسى

26
00:04:06,968 --> 00:04:09,027
. حسنا
... اذا , أ

27
00:04:09,104 --> 00:04:11,470
دعينا فقط ننسى الموضوع

28
00:04:11,540 --> 00:04:13,838
ننسى ماذا ؟

29
00:04:15,911 --> 00:04:19,005
عيد ميلاد سعيد

30
00:04:19,081 --> 00:04:21,481
انة عيد ميلادى

31
00:04:21,550 --> 00:04:23,643
انا مبكر
لكن لم استطع الأنتظار

32
00:04:23,718 --> 00:04:27,518
هذا ماس حقيقى
فى حال ان كنت تتسائلين

33
00:04:27,589 --> 00:04:29,819
هذا كثير جدا

34
00:04:29,891 --> 00:04:32,519
. حسنا, اذا سأعيدة -
. لا ! لا, لا -

35
00:04:32,594 --> 00:04:36,052
! لا
لـقـد أحـبـبـتــة

36
00:04:40,135 --> 00:04:42,228
انة جميل ... أشكرك

37
00:04:59,454 --> 00:05:00,944
ما الخطب ؟

38
00:05:01,022 --> 00:05:03,684
<i>Mmm.</i>

39
00:05:03,758 --> 00:05:05,783
أنت تسمعين أشياء مرة احرى ؟

40
00:05:05,861 --> 00:05:09,160
لا , لا انة فقط صداع

41
00:05:09,231 --> 00:05:11,699
أنا بخير

42
00:05:11,766 --> 00:05:13,859
أريد الخروج من هنا ؛ حسنا ؟ -
!... لوريل -

43
00:05:15,504 --> 00:05:18,803
أبى

44
00:05:18,874 --> 00:05:20,967
أركبى السيارة

45
00:05:22,878 --> 00:05:24,971
الى اللقاء

46
00:05:48,403 --> 00:05:50,394
ضعى بعض الملابس عليك

47
00:06:04,052 --> 00:06:06,020
ماذا كنت تفعلين هنا ؟

48
00:06:06,087 --> 00:06:08,578
هل كنت تتبعنى ؟

49
00:06:09,658 --> 00:06:12,126
طلبت منك ان تبتعدى عنة

50
00:06:12,194 --> 00:06:14,526
مايكل و انا سنتزوج

51
00:06:17,732 --> 00:06:19,666
هذا لن يحدث

52
00:06:19,734 --> 00:06:22,430
سأبلغ 18 سنة الاسبوع المقبل
لا يمكنك منعنا

53
00:06:26,007 --> 00:06:27,941
ستبلغين الثامنة عشر

54
00:06:28,009 --> 00:06:30,807
لماذا تكرهة كثيرا ؟

55
00:06:30,879 --> 00:06:33,871
ليس لة علاقة بالموضوع
أنا اكرة نفسى

56
00:06:33,949 --> 00:06:39,216
<i>لقد كان لدى الكثير من الخطط لك
كل شىء تم افسادة</i>

57
00:06:39,287 --> 00:06:42,552
... ابى ما انت -
كل هذا خطأى انا -

58
00:06:42,624 --> 00:06:44,819
انا آسف لما فعلت

59
00:06:44,893 --> 00:06:46,827
هل كنت تشرب
! ... أبى

60
00:06:46,895 --> 00:06:49,955
<i>لم اعرف ماذا افعل  -
عن ماذا تتحدث !؟ -</i>

61
00:06:50,031 --> 00:06:52,056
ابى هل يمكنك تهدءة السرعة من فضلك
!!! . . . أبى

62
00:06:52,133 --> 00:06:54,658
! احذر الطريق

63
00:06:54,736 --> 00:06:57,830
أخرجنى من السيارة -
الظلام آت من أجلك -

64
00:06:57,906 --> 00:07:00,898
! دعنى أخرج ! لا

65
00:07:00,976 --> 00:07:03,638
! لا -
!!! توقفى -

66
00:07:03,712 --> 00:07:05,703
! ... أبى

67
00:07:05,780 --> 00:07:09,580
<i>لا أستطيع ان أتركك تبلغين الثامنة عشر</i>

68
00:07:09,651 --> 00:07:12,745
<i>سامحنى الهى -
! أبى ! لا -</i>

69
00:07:12,821 --> 00:07:15,051
! توقف

70
00:07:15,123 --> 00:07:17,717
!. . . لا ابى ! لا ...

71
00:07:41,082 --> 00:07:43,243
أبــى

72
00:07:43,318 --> 00:07:46,845
<i>انا لا افهم -</i>

73
00:07:58,500 --> 00:08:00,866
الهى سامحنى

74
00:08:04,172 --> 00:08:08,336
<i>لا أستطيع ان أتركك تبلغين الثامنة عشر</i>

75
00:08:08,410 --> 00:08:11,106
<i>لن ادعهم يأخذوك</i>

76
00:08:21,316 --> 00:08:29,980
<i>."*" مطاردة مولى هارتلى "*".</i>

77
00:09:05,567 --> 00:09:08,468
911ما هى حالة الطوارىء لديك ؟

78
00:09:08,536 --> 00:09:12,597
911هل احد هناك؟

79
00:09:12,674 --> 00:09:15,040
!!! ... ألو

80
00:09:24,200 --> 00:09:30,430
مولى هارتلى
الوقت الحالى

81
00:09:42,270 --> 00:09:45,899
<i>! أستيقظت مبكرا
هل نمت جيدا؟</i>

82
00:09:45,974 --> 00:09:48,238
. نعم

83
00:09:48,309 --> 00:09:50,971
<i>هل انت على ما يرام ؟</i>

84
00:09:51,045 --> 00:09:55,072
. هذا الزى يجعلنى اشعر بالغثيان ... ان كنت هذا ما تعنية  -
. أعتقد انك تبدين جميلة -

85
00:09:55,150 --> 00:09:57,641
. أنت لا تضع نظارتك

86
00:09:59,721 --> 00:10:02,087
. حتى أجمل

87
00:10:03,491 --> 00:10:05,584
<i>. انها مدرسة جيدة مولى</i>

88
00:10:05,660 --> 00:10:08,254
انها واحدة من أحسن المدرس بالولاية
. . . عدينى

89
00:10:08,329 --> 00:10:10,058
<i>. أنك ستعطى للأمر فرصة</i>

90
00:10:10,131 --> 00:10:12,065
<i>بداية جديدة ؛ حسنا ؟</i>

91
00:10:12,133 --> 00:10:14,363
لنا نحن الأثنان ؟

92
00:10:41,863 --> 00:10:44,127
. حسنا . استمتعى بوقتك

93
00:10:45,433 --> 00:10:47,367
. نعم

94
00:11:00,782 --> 00:11:04,309
... حسنا

95
00:11:04,385 --> 00:11:06,649
. أنت تلميذة ممتازة انسة هارتلى

96
00:11:06,721 --> 00:11:08,655
<i>أنا متأكد انك ستجدين
. مدرسة هنجتون على استعداد</i>

97
00:11:08,723 --> 00:11:11,248
<i>. و على مستوى التحدى مثل مدرستك السابقة</i>

98
00:11:11,326 --> 00:11:14,295
... والدك

99
00:11:14,362 --> 00:11:18,298
. لقد طلب لك موعد مع مستشارة المدرسة

100
00:11:18,366 --> 00:11:22,234
<i>. د.ايمرسون ,غرفة 260 ,الحصة السادس</i>

101
00:11:22,303 --> 00:11:25,033
. ادخل

102
00:11:25,106 --> 00:11:28,667
<i>. انسة هوايت
. انسة هوايت , انسة هارتلى</i>

103
00:11:28,743 --> 00:11:32,338
<i>. انسة هوايت ستصحبك الى حصصك</i>

104
00:11:32,413 --> 00:11:34,347
... لا ؛ لقد لعنوا بهم ؛ منذ كان ضد رغبتة

105
00:11:34,415 --> 00:11:36,246
اختيارة الحر ادى الى اسفة الصادق

106
00:11:36,317 --> 00:11:39,081
<i>مرة أخرى مع بعض المشاعر
. سيد يونج</i>

107
00:11:40,488 --> 00:11:42,422
<i>"Nay, cursed be thou; since"-</i>

108
00:11:42,490 --> 00:11:46,324
سيد درابر هذة مولى هارتلى
. انة يومها الأول

109
00:11:46,394 --> 00:11:49,761
انها من بوسطن
نتائجها 4.5 من فيلمور

110
00:11:49,831 --> 00:11:52,629
<i>مرحب بك انسة هارتلى من بوسطن</i>

111
00:11:52,700 --> 00:11:56,500
شكرا -
اى معلومات اخرى تشاركينا بها ؟ -

112
00:11:56,571 --> 00:11:58,664
! ... هوايات
ربما حساسية لطعام ما ؟

113
00:11:58,740 --> 00:12:02,198
<i>امزح معك. حسنا . اتخذى مقعدك </i>

114
00:12:02,277 --> 00:12:04,768
<i>نحن فى منتصف
الجنة الضائعة</i>

115
00:12:06,848 --> 00:12:09,476
. يمكننا المشاركة

116
00:12:13,855 --> 00:12:16,016
. غيورة

117
00:12:16,090 --> 00:12:17,887
معذرة ؟

118
00:12:17,959 --> 00:12:22,555
<i>سيدات ؛ هل انتهينا !؟   -
. نعم لقد انتهيت -</i>

119
00:12:22,630 --> 00:12:25,394
أيمكننا الاستمرار ؟

120
00:12:25,466 --> 00:12:29,368
<i>سيد يونج استمر بالقراءة
... أى طريق ... الهروب كالجحيم ؛ انا نفسى كالجحيم</i>

121
00:12:31,573 --> 00:12:35,441
أتريدين بيتزا ؟
ام ربما شطيرة ؟

122
00:12:36,711 --> 00:12:38,702
. على نفقتى

123
00:12:44,118 --> 00:12:46,712
. لا تقلقى
. انهم لا يضحكون عليك

124
00:12:48,356 --> 00:12:50,688
الناس تسخر منى
بسبب انى بـ منحة دراسية

125
00:12:50,758 --> 00:12:53,056
. ذلك ليس من شأنهم

126
00:12:54,896 --> 00:12:57,228
و بعض الناس مستاءة
... لأنى على علاقة قريبة

127
00:12:57,298 --> 00:12:59,926
. علاقة خاصة مع يسوع

128
00:13:01,736 --> 00:13:04,728
<i>. لا يزعجنى</i>

129
00:13:06,441 --> 00:13:08,739
هل انت على ما يرام ؟

130
00:13:10,945 --> 00:13:13,675
<i>مولى</i>

131
00:13:15,516 --> 00:13:18,246
سأعود بعد قليل

132
00:13:18,319 --> 00:13:20,412
<i>أتريدى ان اتى معك ؟ -
. لأ -</i>

133
00:13:51,219 --> 00:13:53,983
. تعلمين , لا يمكنك الاختباء هنا طوال اليوم

134
00:13:54,055 --> 00:13:55,647
. صدقينى

135
00:13:55,723 --> 00:13:57,714
. لقد حاولت

136
00:14:04,999 --> 00:14:07,991
<i># Do you know who I am</i>

137
00:14:08,069 --> 00:14:10,902
<i># I'm alive, you understand</i>

138
00:14:10,972 --> 00:14:15,807
<i># Alive, alive, alive </i>

139
00:14:18,279 --> 00:14:21,339
<i># Check your head
I heard a sound</i>

140
00:14:21,416 --> 00:14:25,011
<i># Makes so tender arms around</i>

141
00:14:25,086 --> 00:14:29,580
<i># The sound, the sound, the sound</i>

142
00:15:11,532 --> 00:15:14,729
. انا آسف . لم أقصد افزاعك

143
00:15:14,802 --> 00:15:17,066
أأنت على ما يرام ؟

144
00:15:17,138 --> 00:15:19,538
. انا جوزيف يونج من حصة الانجليزية

145
00:15:19,607 --> 00:15:22,405
. نعم اتذكر -
. نعم -

146
00:15:22,477 --> 00:15:25,503
. عادة انا جيد جدا فى ذلك -
فى ماذا ؟ -

147
00:15:25,580 --> 00:15:28,378
. المغازلة , أعتقد

148
00:15:28,449 --> 00:15:30,644
. لا احد عادة يحرج هكذا

149
00:15:30,718 --> 00:15:33,414
. انا بخير
. لا ضرر دائم

150
00:15:33,488 --> 00:15:35,012
. جـيــد

151
00:15:35,089 --> 00:15:38,388
ترك الفصل فى اول يوم, استطيع
. رؤية انك جريئة

152
00:15:38,459 --> 00:15:41,895
. لم يكن عندى حصة سادسة -
. الكل عندة حصة سادسة -

153
00:15:44,398 --> 00:15:46,593
. حسنا لقد فهمت
... المرأة الغامضة

154
00:15:46,667 --> 00:15:50,068
! اذا ماذا ستفعلين الأن
اتريدين الذهاب لنأكل شيئا ام ماذا ؟

155
00:15:51,839 --> 00:15:53,773
ماذا عن هذة الفتاة من الفصل ؟

156
00:15:53,841 --> 00:15:57,607
من سوزى ؟ -
انها صديقتك, صح ؟ -

157
00:15:57,678 --> 00:16:00,272
حسنا ... يمكننا ايضا ان نكون اصدقاء
الكل يحتاج الى اصدقاء اليس كذلك ؟

158
00:16:00,348 --> 00:16:02,612
انا جديدة . لا
. أريد مثل هذا النوع من المشاكل

159
00:16:02,683 --> 00:16:05,516
. حسنا

160
00:16:08,756 --> 00:16:10,587
<i>. على الذهاب للمنزل</i>

161
00:16:12,326 --> 00:16:14,624
... انتظرى
. يمكننى توصيلك ان اردت

162
00:16:14,695 --> 00:16:16,686
. لا , شكرا

163
00:16:17,765 --> 00:16:20,529
. اراك بالمدرسة غدا

164
00:16:46,250 --> 00:16:49,048
حسنا ؟ -
حسنا !؟ -

165
00:16:49,120 --> 00:16:51,714
كيف كان اول يوم بالمدرسة ؟

166
00:16:51,789 --> 00:16:53,620
كيف كان اول يوم بالعمل ؟

167
00:16:53,691 --> 00:16:56,785
. لقد كان يوم مشحون
. الكثير من المقابلات

168
00:16:56,861 --> 00:16:58,795
. قهوة سيئة

169
00:16:58,863 --> 00:17:00,626
. كالمثل ايضا هنا

170
00:17:01,966 --> 00:17:03,900
. هل قابلت المستشار بالمدرسة

171
00:17:05,302 --> 00:17:07,463
. نعم
. لقد كان جيدا

172
00:17:07,538 --> 00:17:10,871
. المدرسة جيدة
. كل شىء على ما يرام

173
00:17:10,941 --> 00:17:13,171
حسنا كنت آمل
. ان تكون الأمور أحسن من على ما يرام

174
00:17:13,244 --> 00:17:15,769
انت تعلمين ... ربما جيدة
. او  واعدة

175
00:17:15,846 --> 00:17:18,542
. توقف عن التصرف مثل و كأن كل شىء جيد

176
00:17:18,616 --> 00:17:20,550
. انها ابدا لن تكون جيدة

177
00:17:20,618 --> 00:17:24,748
<i>ما خطبك ؟ -
لا شىء بى -</i>

178
00:17:24,822 --> 00:17:28,588
<i>انا ابذل اقصى جهدى
. لأحافظ على هذة العائلة</i>

179
00:17:28,659 --> 00:17:31,389
. و أتوقع منك ان تقومى بالمثل

180
00:17:34,432 --> 00:17:36,798
ايمكنها ان تخرج ؟

181
00:17:36,867 --> 00:17:38,858
<i>Hmm?</i>

182
00:17:40,671 --> 00:17:42,832
أيمكنها الخروج من ذلك المكان ؟

183
00:17:42,907 --> 00:17:46,809
انها مريضة . لكن هناك فرصة بأن تتحسن
... و ان حدث ذلك

184
00:17:46,877 --> 00:17:50,404
. أريد ان اعرف ان كان يمكنها الخروج
. اريد معرفة انها محبوسة للابد

185
00:17:50,481 --> 00:17:52,472
<i>. لا يمكنها اذيتك مولى . اعدك</i>

186
00:17:52,550 --> 00:17:56,350
لن يؤذيك احد على الاطلاق مرة اخرى
. لن اسمح بحدوث ذلك

187
00:17:56,420 --> 00:17:58,411
<i>حسنا ؟</i>

188
00:18:00,458 --> 00:18:03,757
<i>ان غيرت رأيك بأى وقت
... ان شعرت فى اى وقت انك تودين رؤيتها</i>

189
00:18:03,828 --> 00:18:06,558
, انت تعلمين
. هذا لا بأس بة أيضا

190
00:18:06,630 --> 00:18:08,564
. لا

191
00:18:08,632 --> 00:18:10,623
. انها مازالت والدتك

192
00:18:12,703 --> 00:18:15,194
. انا لست جائعة

193
00:18:15,272 --> 00:18:18,503
اتريدى ان اعد لك شىء اخر ؟

194
00:18:18,576 --> 00:18:20,669
. اريد ان اقوم بواجبى المدرسى

195
00:19:14,265 --> 00:19:17,496
امى ؟ -
مولى -

196
00:19:20,304 --> 00:19:24,764
. حبيبتى , تعال و صلى معى ... صلى

197
00:19:24,842 --> 00:19:27,208
! صلى مولى

198
00:19:27,278 --> 00:19:30,076
انا تبرأت من اعمالة و أعطيت حياتى لك
أرجوك اشملنى بروحك المقدسة

199
00:19:30,147 --> 00:19:32,877
صلى مولى
! صلى

200
00:19:32,950 --> 00:19:37,387
سامحنى
لقد ... أذنبت !؟

201
00:19:37,454 --> 00:19:39,820
. انت تعلمين ,انا أحبك

202
00:19:42,192 --> 00:19:46,253
,انا آسفة
. لكنى اعلم من انت الأن

203
00:19:46,330 --> 00:19:48,764
. و هذة هى الطريقة الوحيدة
انت تفهمين ؛ اليس كذلك ؟

204
00:19:48,832 --> 00:19:52,359
. لا

205
00:19:52,436 --> 00:19:55,928
. أغلقى عينيك مولى . أستطيع انقاذك

206
00:20:08,986 --> 00:20:10,977
<i>مولى ; انت مستيقظة ؟</i>

207
00:20:12,222 --> 00:20:14,213
! نـــعـــم

208
00:20:29,473 --> 00:20:30,473
<i>¶¶</i>

209
00:20:30,474 --> 00:20:33,637
<i># You're the one that keeps drivin'me crazy </i>

210
00:20:33,711 --> 00:20:35,770
<i># Keeps pushin'me all the time </i>

211
00:20:35,846 --> 00:20:38,644
<i># I'm the one who wants
to be more lazy </i>

212
00:20:38,716 --> 00:20:41,344
<i># Sick of workin'it
all of the time </i>

213
00:20:41,418 --> 00:20:44,182
<i>¶ Whoa-oa-oa-oa </i>

214
00:20:44,254 --> 00:20:46,779
<i>¶ Whoa-oa-oa </i>

215
00:20:46,857 --> 00:20:49,758
مرحب -

216
00:20:49,827 --> 00:20:52,796
حسنا; اجلسوا

217
00:20:52,863 --> 00:20:56,390
<i>جسنا , بعد قراءة واجبكم عن
... الجنة الضائعة خلال العطلة</i>

218
00:20:56,467 --> 00:20:59,129
. قررت تعديل مخطط الدرس قليلا

219
00:20:59,203 --> 00:21:01,569
. مررة للباقى

220
00:21:01,639 --> 00:21:04,301
<i> تحققوا -
الكتاب المقدس !؟ -</i>

221
00:21:04,375 --> 00:21:07,640
. انة ليس للقراءة كـ نص عقائدى

222
00:21:07,711 --> 00:21:10,737
... لكن وضح لى الكثير منكم ليس لدية المرجع اللغوى

223
00:21:10,814 --> 00:21:15,683
لـ تقدير كامل لأصول أدب اللغة الانجليزية

224
00:21:15,753 --> 00:21:18,347
لذلك سنقوم كلنا بـ المزيد من القراءة

225
00:21:18,422 --> 00:21:23,291
أنظر , والدى لم يدفعوا لى النقود لأتعلم هنا الكتاب المقدس

226
00:21:23,360 --> 00:21:27,524
والداك دفعوا النقود لتنالى تعليم ممتاز
. حيث هذا ما تتلقينة الأن

227
00:21:27,598 --> 00:21:31,364
شكرا
لكن , لا شكرا

228
00:21:32,903 --> 00:21:34,734
نعم أليكسيس ؟

229
00:21:34,805 --> 00:21:37,638
<i>انا بالفعل لدى انجيلى الخاص. لا احتاج هذا -
... حسنا , لنوضح الأمور -</i>

230
00:21:37,708 --> 00:21:41,337
سنقوم كلنا بالقراءة من نفس النسخة
. مثل اى نص او كتاب آخر

231
00:21:41,412 --> 00:21:43,403
. انا غير مرتاحة لهذا

232
00:21:43,480 --> 00:21:45,710
انا اسف !؟

233
00:21:45,783 --> 00:21:48,809
لا أشعر بالارتياح للحديث عن
. الكتاب المقدس مثل اى كتاب آخر

234
00:21:48,886 --> 00:21:53,687
انها كلمة اللة , ليس مجرد رواية متضمنة بعض الاخلاق
تعطيها لنا لتختبر ذكائنا فيها فيما بعد

235
00:21:53,757 --> 00:21:56,726
مهبولة المسيح -
. هذا يكفى -

236
00:21:56,794 --> 00:22:00,059
انة تدنيس و تسويف

237
00:22:00,130 --> 00:22:03,327
<i>أليكسيس, انا احترم ديانتك بالفعل</i>

238
00:22:03,400 --> 00:22:06,733
<i>عليك ان تتعلمى الاستكشاف
الدنيوى ان اردتى النجاح هنا</i>

239
00:22:06,804 --> 00:22:09,272
. يمكننى ذلك بدون التشكيك فى عقيدتى

240
00:22:09,339 --> 00:22:12,331
<i>ألا ترى لماذا نتحدث بخصوص هذا
. كما انة رأى . انها الحقيقة</i>

241
00:22:14,411 --> 00:22:16,572
<i>مولى , ألديك شىء لتضيفية ؟</i>

242
00:22:22,653 --> 00:22:24,280
انت تنزفين

243
00:22:27,524 --> 00:22:29,458
<i>هاك</i>

244
00:22:29,526 --> 00:22:31,551
<i>يمكنك الذهاب</i>

245
00:22:32,963 --> 00:22:35,090
, حسنا
. افتحوا كتاب الاناشيد الدينية

246
00:22:35,165 --> 00:22:38,726
<i>و لى سيتولى القراءة -
هل يعتبر هذا رصيد اضافى ؟ -</i>

247
00:22:42,573 --> 00:22:44,564
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

248
00:22:50,214 --> 00:22:52,205
! . . . مرحبا

249
00:22:54,418 --> 00:22:56,409
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

250
00:23:11,235 --> 00:23:13,169
. اهلا -

251
00:23:13,237 --> 00:23:15,501
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

252
00:23:15,572 --> 00:23:18,473
<i>من هناك ؟ -
{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}مولى ؟ -</i>

253
00:23:20,978 --> 00:23:23,105
Hello ?

254
00:23:30,387 --> 00:23:34,790
{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}مولى ؟ مولى ! أين انت ؟

255
00:23:34,858 --> 00:23:36,348
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

256
00:23:46,370 --> 00:23:48,702
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

257
00:23:48,772 --> 00:23:51,400
مولى ! هل انت بخير ؟

258
00:23:51,475 --> 00:23:55,377
أحضرت لك قميص نظيف -

259
00:23:55,445 --> 00:23:59,006
مولى ... ماذا يحدث ؟ -
لا أستطيع -

260
00:23:59,082 --> 00:24:02,108
<i>النجدة ... </i>

261
00:24:09,660 --> 00:24:13,858
هل تشعرين انك أحسن ؟
لقد كنت فى الحرم الجامعى أحضر اجتماع

262
00:24:13,931 --> 00:24:15,990
انا  د. ايمرسون

263
00:24:16,066 --> 00:24:19,558
أعتقد انك تجنبت موعدنا امس

264
00:24:19,636 --> 00:24:22,104
انا افهم ذلك

265
00:24:22,172 --> 00:24:25,039
اتخيل الروعة التى غمرتك
. . . فى اول يوم دراسى لك

266
00:24:25,108 --> 00:24:27,042
لكن والدك أصر

267
00:24:27,110 --> 00:24:29,305
انة يقلق كثيرا -
اتمنى الا تمانعى ؟ -

268
00:24:29,379 --> 00:24:31,711
فنيا مازال مغلق

269
00:24:31,782 --> 00:24:34,342
لكن كل شىء يبقى بينى و بينك , حسنا ؟

270
00:24:35,819 --> 00:24:37,753
. لست فى حاجة لوجودى هنا

271
00:24:37,821 --> 00:24:41,552
. سمعت انة كان لديك صداع فى الفصل اليوم
أتريدين اخبارى عنة ؟

272
00:24:41,625 --> 00:24:43,593
. لقد كان بعض الزيف من انفى ليس الا

273
00:24:43,660 --> 00:24:46,686
... لقد فزعت من كمية الدماء
. هذا كل ما فى الامر

274
00:24:46,763 --> 00:24:51,200
لابد و انة صعب كونك بـ مدرسة جديدة
. حتى تحت احسن الظروف

275
00:24:51,268 --> 00:24:54,465
<i>انا جديدة هنا
. انة صعب على</i>

276
00:24:54,538 --> 00:24:56,904
ما هى مشاعرك بخلاف ذلك ؟

277
00:24:56,974 --> 00:24:59,772
... مهما يكن ما يقال
. انا لست مثلها

278
00:24:59,843 --> 00:25:03,244
<i>نحن لا نقول ذلك مولى
. انت اهتمامنا الوحيد</i>

279
00:25:03,313 --> 00:25:06,544
. حسنا , بماذا أخبرتك , انا على ما يرام

280
00:25:07,651 --> 00:25:09,585
... والدتك طعنتك فى صدرك

281
00:25:09,653 --> 00:25:11,587
. بواسطة زوج من المقصات

282
00:25:11,655 --> 00:25:13,953
. . . لم يكن هناك اى علامة للمرض العقلى

283
00:25:14,024 --> 00:25:15,855
<i>لا تحذير ...</i>

284
00:25:15,926 --> 00:25:17,860
انا لا أتذكر , حـسـنـــا !؟

285
00:25:17,928 --> 00:25:21,455
<i>, الكل يظل يسألنى ماذا حدث
. و انا لا أتذكر</i>

286
00:25:21,531 --> 00:25:25,729
<i>لقد تم التحفظ عليها, و لا يمكنها الخروج -
... هل انت مهتمة بمعرفة -</i>

287
00:25:25,802 --> 00:25:28,134
بما هو تشخيصها !!!؟

288
00:25:33,410 --> 00:25:35,844
<i>. من المحتمل انة خلل عقلى</i>

289
00:25:35,913 --> 00:25:37,972
... علامات انفصام الشخصية و الشك المرضى

290
00:25:38,048 --> 00:25:41,984
او التظاهر بالأضطراب مصاحب
. بالاختلال ثنائي القطب

291
00:25:42,052 --> 00:25:44,816
... لقد استوعبت
. انها مجنونة

292
00:25:44,888 --> 00:25:47,254
. مولى , لا بأس ان تكونى خائفة

293
00:25:47,324 --> 00:25:48,916
ماذا ؟

294
00:25:48,992 --> 00:25:51,460
. بالتطور لنفس الاعراض

295
00:25:51,528 --> 00:25:55,123
<i>هناك عامل التكوين الجينى لهذا المرض</i>

296
00:25:55,198 --> 00:25:58,167
. سنظل وضعك تحت المراقبة

297
00:25:58,235 --> 00:26:00,396
. نحن لن نسمح بحدوث أى شىء لك

298
00:27:18,949 --> 00:27:20,746
كتب ؟

299
00:27:20,817 --> 00:27:25,220
انت تبحثين عن كتاب صعب ؟
اليس لذلك صنعت الحواسب الألكترونية ؟

300
00:27:25,288 --> 00:27:29,725
Uh, compu ...
Schools, um, track ...

301
00:27:29,793 --> 00:27:31,818
. كل شىء تبحث عنة بالحاسوب

302
00:27:31,895 --> 00:27:34,193
. انت تعلم , الاجراءات المعتادة

303
00:27:34,264 --> 00:27:37,825
. حسنا , لم أخمن انك من النوع الظنان

304
00:27:39,503 --> 00:27:41,198
. انا لست

305
00:27:41,271 --> 00:27:44,900
. فقط لا يعجبنى ان يحتفظ الناس بـ تسجيل لافكارى

306
00:27:44,975 --> 00:27:47,000
Oh.

307
00:27:47,077 --> 00:27:50,843
<i>الدليل الطبى لـ تشخيص الاضطراب العقلى ؟
</i>

308
00:27:50,914 --> 00:27:52,848
ماذا ؟
. انت لا تحتاجين هذا

309
00:27:52,916 --> 00:27:54,884
. انا أستطيع تشخيصك

310
00:27:54,951 --> 00:27:57,613
! نعم

311
00:27:57,687 --> 00:28:00,451
, هذا ليس جيد
... انة

312
00:28:00,524 --> 00:28:02,458
Ebola.

313
00:28:05,295 --> 00:28:07,593
. رأى جيد -
... نعم, حسنا , لقد كان -

314
00:28:07,664 --> 00:28:09,655
نزيف انفك هو ما جعلك بعيدة

315
00:28:09,733 --> 00:28:11,667
. نعم

316
00:28:11,735 --> 00:28:14,795
سىء جدا لانة لديك 6 ساعات فقط لتعيشيهم -
سىء جـــدا -

317
00:28:14,871 --> 00:28:17,965
... حسنا , ربما الان, تتركينى اوصلك للمنزل

318
00:28:18,041 --> 00:28:20,236
بما انة ليس لدينا متسع من الوقت

319
00:28:24,281 --> 00:28:29,116
بما انة نهائى , اأعتقد انة يمكننى ان اقوم باستثناء

320
00:28:29,186 --> 00:28:32,246
حسنا , جيدا
هيا بنا

321
00:28:34,624 --> 00:28:36,558
<i>اذا هل انت و اليكس اصدقاء مقربين ؟ </i>

322
00:28:36,626 --> 00:28:38,856
لا ... لماذا ؟

323
00:28:38,929 --> 00:28:41,557
. لا اعلم
. مجرد تساؤل

324
00:28:41,631 --> 00:28:43,792
. انها لطيفة معى , هذا كل ما فى الامر

325
00:28:43,867 --> 00:28:46,802
لطيفة ؟
. انا استطيع ان اكون لطيف

326
00:28:46,870 --> 00:28:48,770
Hey.

327
00:28:48,839 --> 00:28:52,331
ماذا حدث ؟ -
. لا شىء -

328
00:28:52,409 --> 00:28:54,468
. لقد كان لديك نزيف بالانف
. و عانيت من صعوبة فى التنفس

329
00:28:54,544 --> 00:28:56,102
. لقد كان لديك نوبة ذعر
كل هذا و لا شىء  !؟

330
00:28:56,179 --> 00:28:58,807
أراك غدا مولى , لا بأس

331
00:28:58,882 --> 00:29:00,816
... مولى , كيفية تفكيرك يجعلنى أشعر

332
00:29:00,884 --> 00:29:04,843
معرفة ان ابنتى تأذت
و تنزف ولا تريدى حتى الاتصال بى !!!؟

333
00:29:24,074 --> 00:29:27,339
اسف لقد بالغت فى رد فعلى

334
00:29:27,410 --> 00:29:31,107
انا قلق عليك , هذا كل ما فى الامر

335
00:29:31,181 --> 00:29:33,172
انت لم تعتاد ان تكون قلق

336
00:29:33,250 --> 00:29:35,309
انت لم تعطنى اى اهتمام على الاطلاق

337
00:29:35,385 --> 00:29:37,683
. توقف عن محاولة السيطرة على حياتى

338
00:29:37,754 --> 00:29:40,518
انا لا احاول السيطرة على حياتك

339
00:29:47,386 --> 00:29:50,136
مستشفى كلايتون للامراض النفسية

340
00:29:50,467 --> 00:29:53,027
هل ذهبت لرؤيتها ؟

341
00:29:53,103 --> 00:29:55,571
. انها زوجتى

342
00:29:57,574 --> 00:30:00,566
يجب عليك ان تخبرينى عندما تشعرين
انك لست على ما يرام . احتاج معرفة هذا

343
00:30:00,644 --> 00:30:04,512
ماذا ؟
هل تريد ان تعرف ان كنت انا أيضا مجنونة ؟

344
00:30:04,581 --> 00:30:06,378
حبيبتى الحلوة , انت لست مجنونة

345
00:30:06,449 --> 00:30:10,010
رأسى يؤلمنى . انا اسمع أشياء
كل شىء مختلط على و مرتبكة

346
00:30:10,086 --> 00:30:11,986
. . . انا فقط

347
00:30:14,724 --> 00:30:16,919
كل هذا كان خطأى

348
00:30:18,995 --> 00:30:21,259
أنظرى , غدا سـ أحدد موعد مع الدكتور ؛ حسنا ؟

349
00:30:21,331 --> 00:30:24,767
. ليقوم بفحصك
. انا أعلم ان كل شىء سيكون على ما يرام

350
00:30:30,407 --> 00:30:33,535
سـ نتخطى هذا الامر ؛ حسنا ؟

351
00:32:03,500 --> 00:32:06,594
{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?

352
00:32:10,774 --> 00:32:12,765
اللعنة

353
00:32:31,094 --> 00:32:33,119
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly ?</i>

354
00:32:38,146 --> 00:32:40,080
<i>{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}Molly !</i>

355
00:32:44,019 --> 00:32:46,510
{\c&H336699&\\pos(190,180)\fs16\fad(2000,1000)\fscx200}. مولى ,انا أعرف ماذا انت

356
00:32:50,258 --> 00:32:53,921
! أنتظر ! ابى

357
00:32:53,995 --> 00:32:55,690
أبى , النجدة
!!! دعنى أخرج

358
00:32:55,764 --> 00:32:57,664
مولى , ماذا يحدث ؟

359
00:32:57,732 --> 00:33:00,667
!!! أبى أخرجنى ! ابى

360
00:33:00,735 --> 00:33:03,670
Molly ! Molly !

361
00:33:03,738 --> 00:33:08,368
Daddy ! Daddy !

362
00:33:23,358 --> 00:33:26,725
<i>مولى , اتعرفين أين انت ؟</i>

363
00:33:28,897 --> 00:33:30,865
مولى , هل انت معى ؟

364
00:33:30,932 --> 00:33:33,958
هونى عليك
استرخى

365
00:33:38,640 --> 00:33:40,733
... كيف أ
ماذا يحدث ؟

366
00:33:40,809 --> 00:33:42,970
انت بالمستشفى
كل شىء على ما يرام طفلتى

367
00:33:43,044 --> 00:33:45,877
ستكونين بخير -
منذ متى يأتيك نزيف الأنف ؟ -

368
00:33:45,947 --> 00:33:49,474
... من فترة , منذ ان كانت ام

369
00:33:49,551 --> 00:33:53,988
هل كنت تعانين من مشاكل بالروءية ؟
صداع ؟ دوخة ؟

370
00:33:57,158 --> 00:34:01,094
أترى تلك النقطة الصغيرة ؟
... على الارجح انها ورم

371
00:34:01,162 --> 00:34:02,754
<i>بالتجويف الداخلى</i>

372
00:34:02,831 --> 00:34:05,299
<i>. . . تتجمع هذة الشعيرات الدموية الصغيرة</i>

373
00:34:05,366 --> 00:34:08,233
<i>تنمو و تخرج عن السيطرة و
. ينتج عنها ضغط كثير فى رأسك</i>

374
00:34:08,303 --> 00:34:12,569
هذا يفسر نزيف الانف
. الصداع و مشاكل الروءية

375
00:34:12,640 --> 00:34:16,872
ماذا بخصوص  ... سماع اشياء ؟

376
00:34:16,945 --> 00:34:18,412
<i>من الممكن حدوث هذا أيضا</i>

377
00:34:18,480 --> 00:34:21,745
... بعض الاحيان تزايد الضغط يسبب نوبات دوخة

378
00:34:21,816 --> 00:34:24,979
او هلوسة سمعية
فقدان الاحساس بالزمان و المكان

379
00:34:25,053 --> 00:34:29,080
لقد ظننت انى سوف اصبح مجنونة

380
00:34:29,157 --> 00:34:32,251
لقد اكتشفنا الأمر مبكرا
لذلك لا يوجد سبب للقلق

381
00:34:32,327 --> 00:34:35,387
هذة الاشياء مزعجة ,لكن عادة حميدة

382
00:34:35,463 --> 00:34:37,761
<i>سنقوم بالاجراء المعتاد</i>

383
00:34:37,832 --> 00:34:39,925
<i>و سنضعك تحت الملاحظة لعدة أيام</i>

384
00:34:40,001 --> 00:34:42,526
<i>انت لا تمانعين ان تتغيبى
قليلا عن المدرسة, أليس كذلك  ؟</i>

385
00:34:42,604 --> 00:34:45,471
جيد . سأحدد غدا صباحا موعد الجراحة

386
00:34:45,540 --> 00:34:47,531
. فلتنالى بعض الراحة

387
00:34:49,444 --> 00:34:52,242
أترين ؟
كل شىء سيصبح على ما يرام

388
00:34:52,313 --> 00:34:55,146
كل شىء سيكون جيد بكل تأكيد

389
00:35:34,155 --> 00:35:36,089
هل ابى هنا ؟

390
00:35:39,828 --> 00:35:42,160
هل يوجد مياة ؟

391
00:35:42,230 --> 00:35:44,528
. انا اعرف من انت

392
00:35:44,599 --> 00:35:47,500
. لا بأس , انت لا بأس بك

393
00:35:47,569 --> 00:35:50,060
. لقد خرجت من الجراحة ,حلوتى
. كل شىء سار على ما يرام

394
00:35:50,138 --> 00:35:53,665
. لم يكن هناك اى مضاعفات
. كان ورم حميد

395
00:35:53,741 --> 00:35:55,675
. انها كانت هنا

396
00:35:55,743 --> 00:35:57,335
من !؟ -
امى -

397
00:35:57,412 --> 00:35:59,004
. لا , انة انا و انت فقط

398
00:35:59,080 --> 00:36:00,877
. لقد رأيتها
... انها حاولت

399
00:36:00,949 --> 00:36:02,974
. لا , انة فقط تأثير البنج

400
00:36:05,587 --> 00:36:08,488
. استريحى فقط
. استلقى للخلف

401
00:36:08,556 --> 00:36:10,888
! لا افترض انك تشعرين كما لو كان لديك زائر

402
00:36:12,694 --> 00:36:15,993
!... زائر -
. نعم , صديقة من المدرسة جائت لرؤيتك -

403
00:36:21,569 --> 00:36:24,333
<i>Oh.</i>

404
00:36:24,405 --> 00:36:27,169
أتريدنى ان اخبرها ان تأتى
لاحقا عندما تشعرين انك أحسن ؟

405
00:36:27,242 --> 00:36:29,176
لا . لا بأس

406
00:36:29,244 --> 00:36:32,179
حسنا . ادخلى

407
00:36:36,251 --> 00:36:39,812
سأذهب لأختلس وجبة طعام لائقة
عايزين اى حاجة يا بنات ؟

408
00:36:39,888 --> 00:36:43,153
بيتزا  ,او اصابع جبنة حارة مقلاة ؟

409
00:36:43,224 --> 00:36:45,158
. لا , شكرا سيد هاريلى

410
00:36:45,226 --> 00:36:49,686
, حسنا
. سأعود بعد قليل

411
00:36:49,764 --> 00:36:52,358
. والدك يبدو لطيف فعلا -
. نـعــم -

412
00:36:55,703 --> 00:36:57,637
. جدتى تعمل فى المستشفى

413
00:36:57,705 --> 00:36:59,730
هى تقول ان الزهور
تحدث فارق كبير

414
00:36:59,807 --> 00:37:02,173
كيف علمت انى هنا ؟

415
00:37:02,243 --> 00:37:06,907
. الجميع بـ هنتينجتون يعرفون كل شىء
. لا أســـرار

416
00:37:08,349 --> 00:37:11,512
. انت خبر كبير, لكن لا تقلقى بخصوص هذا -
ماذا تعنين !؟ -

417
00:37:13,321 --> 00:37:15,721
. لقد أحضرت بعض الواجب المدرسى

418
00:37:15,790 --> 00:37:18,224
فكرت ان أساعدك للحاق بما فاتك

419
00:37:18,293 --> 00:37:20,386
لماذا انت لطيفة جدا معى ؟

420
00:37:22,830 --> 00:37:26,527
مولى , هل أستطيع ان أسألك سؤال ؟

421
00:37:26,601 --> 00:37:29,434
<i>بالتأكيد</i>

422
00:37:29,504 --> 00:37:31,438
هل تم انقاذك ؟

423
00:37:33,341 --> 00:37:36,504
. لقد أكتشف الدكتور الورم مبكرا
. انا بخير

424
00:37:36,577 --> 00:37:38,875
. هذا ليس ما أعنية

425
00:37:38,947 --> 00:37:41,142
... حـسـنـــا

426
00:37:41,215 --> 00:37:43,911
هل تم تعميدك ؟

427
00:37:46,354 --> 00:37:50,791
. أبواى لا يؤمنون بهذا النوع من الأشياء -
حسنا , ماذا عنك ؟ -

428
00:37:50,858 --> 00:37:53,656
انها حياتك , رحلتك

429
00:37:53,728 --> 00:37:55,662
بماذا تؤمنين ؟

430
00:37:59,367 --> 00:38:01,892
. انا قلقة عليك , هذا كل ما فى الامر

431
00:38:01,970 --> 00:38:04,165
. بدأت أشعر انى متعبة قليلا

432
00:38:04,238 --> 00:38:07,298
. لقد أحضرت هذا لك

433
00:38:14,916 --> 00:38:16,747
. أشكرك

434
00:38:18,920 --> 00:38:20,911
. عفوا

435
00:38:27,362 --> 00:38:29,990
. انا اصلى من اجلك كل ليلة

436
00:38:40,775 --> 00:38:42,709
<i>كيف تشعرين ؟</i>

437
00:38:42,777 --> 00:38:46,577
. جيد -
لقد اقترب عيد ميلادك . ماذا عن الحفلة ؟ -

438
00:38:46,647 --> 00:38:48,638
حـفـلـــة !؟

439
00:38:49,884 --> 00:38:52,045
. كعك , هدايا , حضور مهرج

440
00:38:52,120 --> 00:38:54,418
لا مهرج

441
00:38:54,489 --> 00:38:58,220
أتعرفين , انك لن تصدقى
. كيف يمر العمر بسرعة , مولى

442
00:38:58,292 --> 00:39:00,726
أعنى , انة بالأمس فقط
. كنت فتاة صغيرة بضفائر كبيرة

443
00:39:00,795 --> 00:39:04,993
. و فجأة أصبحت ذات ثمانية عشر عاما
. كبرت بسرعة

444
00:39:05,066 --> 00:39:07,330
. انت لن تحتاجى لى بعد الأن

445
00:39:07,402 --> 00:39:10,565
. لا تقلق
. سأحتاجك

446
00:39:23,918 --> 00:39:25,943
<i>¶¶</i>

447
00:39:33,127 --> 00:39:37,359
<i># Oh, the blood ofJesus </i>

448
00:39:37,432 --> 00:39:41,664
<i># Washes away </i>

449
00:39:41,736 --> 00:39:44,204
<i>¶¶</i>

450
00:39:44,272 --> 00:39:48,572
<i>أليكسيس , يكفى هذا
. الفاصل الموسيقى من فضلك</i>

451
00:39:50,978 --> 00:39:53,811
<i>. اسفة -
أشكرك -</i>

452
00:39:56,050 --> 00:39:59,577
. انا سعيدة جدا بعودتك
. هناك اختبار رياضيات غدا

453
00:39:59,654 --> 00:40:02,145
<i>جدتى قالت انة يمكننى
. المجىء لك الليلة و مساعدتك بالمذاكرة</i>

454
00:40:02,223 --> 00:40:03,815
حسنا

455
00:40:03,891 --> 00:40:07,383
. سأراك بعد بضع دقائق -
. حسنا -

456
00:40:07,462 --> 00:40:09,362
Hey.

457
00:40:09,430 --> 00:40:12,524
. مرحبا بعودتك -
. شكرا , لمسة لطيفة -

458
00:40:12,600 --> 00:40:14,864
. لم اعتقد انك ستعودين بهذة السرعة

459
00:40:14,936 --> 00:40:18,394
لو قمت "بجراحة بالمخ" كنت
بالتأكيد اخذت اجازة شهر او ربما شهرين

460
00:40:18,473 --> 00:40:22,876
. لم يكن بالحقيقة جراحة بالمخ

461
00:40:22,944 --> 00:40:26,072
انت أحسن الأن ,صح ؟ اليس كذلك ؟ -
. انا على ما يرام -

462
00:40:26,147 --> 00:40:28,741
عظيم . اذا يمكنك
. المجىء الى حفلتى الليلة

463
00:40:28,816 --> 00:40:31,307
الليلة ؟
!!! اليوم الثلاثاء

464
00:40:31,385 --> 00:40:34,218
, تماما . انة الثلاثاء
. و والداى خارج المدينة

465
00:40:34,288 --> 00:40:37,257
. لا اعرف ... ربما

466
00:40:37,325 --> 00:40:39,657
. حسنا , سوف تحتاجين الى الشفرة السرية

467
00:40:39,727 --> 00:40:42,719
شـفـرة سـريـــة !!!؟

468
00:40:42,797 --> 00:40:44,890
. للدخول من البوبة

469
00:40:44,966 --> 00:40:46,957
. لا يمكن ان اكون حذر جدا

470
00:40:48,636 --> 00:40:51,264
و احضرى من تريدين من الفتيات فـقــط

471
00:40:51,339 --> 00:40:53,330
<i>! انت ... هيا بنا</i>

472
00:40:55,710 --> 00:40:58,702
انتظر ... !!! أين تسكن ؟

473
00:41:04,919 --> 00:41:08,082
, مولى
أتشعرين بتحسن ؟

474
00:41:08,156 --> 00:41:11,250
. نعم شكرا -
- Aw .

475
00:41:11,325 --> 00:41:14,055
. أتمنى ألا يكون الامر جدى جدا

476
00:41:14,128 --> 00:41:16,096
. لا

477
00:41:16,164 --> 00:41:18,257
حسنا عن ماذا
كنت تتحدثين انت و جوزيف ؟

478
00:41:19,800 --> 00:41:23,463
. لا شىء . نحن مجرد أصدقاء -
. بالطبع -

479
00:41:23,538 --> 00:41:28,601
لابد انة من الصعب حقا
. ان ... تكونى فى موقفك

480
00:41:30,244 --> 00:41:32,303
ما المفروض ان يعنى هذا ؟

481
00:41:35,049 --> 00:41:38,883
. انة لا يريدك بالفعل ان تأتى

482
00:41:38,953 --> 00:41:42,980
يا الهى , انا اسفة جدا
. انا حتى لم ارك

483
00:41:43,057 --> 00:41:45,287
انت حقيرة

484
00:41:45,359 --> 00:41:47,554
. أعـــرف

485
00:41:48,963 --> 00:41:51,363
. الهى , انا اكرها

486
00:41:52,667 --> 00:41:55,693
أتريدين ان تأكلى ؟

487
00:41:57,205 --> 00:41:59,139
<i>حسنا اذا ... هل ستذهبين ؟</i>

488
00:41:59,207 --> 00:42:02,074
للحفلة ؟ -
. نـعـم , للحفلة -

489
00:42:04,378 --> 00:42:06,312
. لا اعلم ان كنت اريد الذهاب

490
00:42:06,380 --> 00:42:09,008
, نعم , انت تعرفين . انت تودى الذهاب
. و تريدين ان تأخذينى معك

491
00:42:09,083 --> 00:42:11,017
أتريدين الذهاب للحفلة ؟

492
00:42:11,085 --> 00:42:13,246
. من فضلك
. انة ليس و كأنى اهتم

493
00:42:13,321 --> 00:42:16,688
... انة فقط
. انت تعرفين , انة شيئا ما لتفعلية

494
00:42:16,757 --> 00:42:20,921
هيا . لا يمكنك اخبارى
. انك لم يصيبك الملل من هنا

495
00:42:20,995 --> 00:42:23,862
يمكنك العد , صحيح ؟

496
00:42:23,931 --> 00:42:26,900
حسنا , متى منع حذر التجول الليلة ؟ -
حـذر الـتـجــول !؟ -

497
00:42:26,968 --> 00:42:28,595
Molly!

498
00:42:28,669 --> 00:42:32,503
... هنا -
. . . انا لست -

499
00:42:32,573 --> 00:42:38,273
. انا لا احب موضوع الكافيتيريا هذا
. و علية ... اتصلى بى فيما بعد

500
00:42:40,448 --> 00:42:42,916
. درة تاج الكتاب المقدس تضرب

501
00:42:46,053 --> 00:42:51,252
<i>¶¶</i>

502
00:42:52,426 --> 00:42:54,360
<i>Molly ?</i>

503
00:42:54,428 --> 00:42:58,228
<i>Hello ?</i>

504
00:42:59,800 --> 00:43:02,462
ماذا كنت تقولين انك ذاهبة ؟

505
00:43:02,536 --> 00:43:04,629
. مجموعة دراسية

506
00:43:05,973 --> 00:43:07,907
<i>. قد يتأخر بنا الوقت قليلا</i>

507
00:43:07,975 --> 00:43:11,570
. لدينا امتحان مهم غدا ... الرياضيات

508
00:43:11,646 --> 00:43:13,580
هل انت متأكدة انك مستعدة لهذا ؟

509
00:43:13,648 --> 00:43:17,140
انت من قلت
انا كنت جيدة جدا , اتتذكرين ؟

510
00:43:17,218 --> 00:43:19,914
. بالاضافة , اريد ان اعوض ما فاتنى

511
00:43:22,723 --> 00:43:26,124
. لا تتأخرى جدا -
. فهمت ,لن أتأخر جدا  -

512
00:43:26,193 --> 00:43:29,253
<i># Oh, let the sky be gray </i>

513
00:43:29,330 --> 00:43:32,561
<i># 'Cause if it's ever
gonna get any better</i>

514
00:43:32,633 --> 00:43:35,397
<i># It's gotta get worse for a day </i>

515
00:43:40,508 --> 00:43:43,341
. لنذهب

516
00:43:43,411 --> 00:43:45,641
Hey.

517
00:43:45,713 --> 00:43:49,342
هل نسيت شيئا ما ؟

518
00:43:49,417 --> 00:43:52,250
. ابى , هذة ليا
. هذا أبى

519
00:43:52,320 --> 00:43:54,948
<i>. اهلا بابا -
. من اللطيف مقابلتك ليا -</i>

520
00:43:55,022 --> 00:43:59,516
. تأكدى من انها لن تجهد نفسها فى المذاكرة -
. نعم , هذا لن يمثل مشكلة -

521
00:43:59,593 --> 00:44:02,756
حسنا ... احتفظى بهاتفك مفتوح

522
00:44:07,835 --> 00:44:09,826
. تجهيزات جيدة

523
00:44:13,941 --> 00:44:15,602
. بل و أفضل

524
00:44:18,813 --> 00:44:21,008
اتعلمين أين يسكن ؟

525
00:44:21,082 --> 00:44:24,017
هيا ... الجميع يعرف
. اين يسكن جوزيف يونج

526
00:44:24,085 --> 00:44:27,213
. والدة يملك نصف المدينة
ألم تعرفى ذلك ؟

527
00:44:27,288 --> 00:44:29,222
. لا

528
00:44:29,290 --> 00:44:32,225
حسنا , سوزى لن تدعك
. . . تأخذية منها بسهولة بدون قتال ... و لذا

529
00:44:32,293 --> 00:44:34,523
من قال انى أريدة ؟

530
00:44:34,595 --> 00:44:37,189
. نعم . حسنا
. هذا كان مقنع . عمل جيد

531
00:44:39,400 --> 00:44:42,392
. لقد رأيتك بـ مكتب ايمرسون ذاك اليوم

532
00:44:43,504 --> 00:44:45,438
حقا ؟

533
00:44:45,506 --> 00:44:48,031
اذا ماذا يعنى هذا
هل نحن نتشاطر الأن ؟

534
00:44:48,109 --> 00:44:52,569
هل يقرأ كل منا للآخر مذكراتة
و نتعهد ان نكون افضل اصدقاء للأبد !؟

535
00:44:55,449 --> 00:44:58,816
لدى ... لدى مشكلة الغضب

536
00:45:00,254 --> 00:45:05,590
. والدى توفى بسرطان الحنجرة العام الماضى

537
00:45:05,659 --> 00:45:09,755
<i>و بعد وفاتة اكتشفت
. انة ليس والدى الحقيقى</i>

538
00:45:09,830 --> 00:45:12,765
. اتضح لى انى متبناة

539
00:45:12,833 --> 00:45:15,927
. والداى الحقيقيان , تخلوا عنى

540
00:45:16,003 --> 00:45:19,063
<i>. لم يكن لديهم الرغبة بالأحتفاظ بى </i>

541
00:45:19,140 --> 00:45:22,735
حسنا اذا ماذا عنك ؟
هل لديك عدم احترام للذات ؟

542
00:45:22,810 --> 00:45:25,938
ام انة ... اكتئاب خفيف ؟

543
00:45:26,013 --> 00:45:31,007
<i>!!! او ربما اضطراب جنسى نفسى </i>

544
00:45:36,824 --> 00:45:39,190
. والدتى حاولت قتلى

545
00:45:41,128 --> 00:45:45,428
لقد طعنتنى فى الحمام فى يوم ما بعد المدرسة

546
00:45:45,499 --> 00:45:47,899
حقا

547
00:45:53,808 --> 00:45:55,901
انت تعبثين معى !؟

548
00:45:57,745 --> 00:46:01,545
انها محبوسة بالجناح
. النفسى بالمستشفى خارج المدينة

549
00:46:02,950 --> 00:46:05,350
كلايتون

550
00:46:05,419 --> 00:46:08,582
والدى أراد الانتقال الى هنا
. لصنع بداية جديدة

551
00:46:11,058 --> 00:46:13,549
. و علية ... ها نحن هنا

552
00:46:18,566 --> 00:46:20,591
. انت تفوزين

553
00:46:20,801 --> 00:46:23,133
<i>¶¶</i>

554
00:46:24,305 --> 00:46:26,466
توقفى , ما هو !؟ -
6.5.2.2 -

555
00:46:26,540 --> 00:46:29,475
<i>¶¶</i>

556
00:46:29,543 --> 00:46:31,511
. يا الهى ... هذا رائع

557
00:46:33,647 --> 00:46:36,514
<i>. انت لديك بالفعل مسألة غضب</i>

558
00:46:36,584 --> 00:46:40,486
<i>¶¶</i>

559
00:46:43,424 --> 00:46:46,916
<i>¶¶</i>

560
00:47:02,076 --> 00:47:04,010
Hey!

561
00:47:04,078 --> 00:47:06,012
. لم اكن متيقن انك ستأتى

562
00:47:06,080 --> 00:47:08,446
. ليا هى من اقنعتنى -
. مرحب بك جدا -

563
00:47:08,516 --> 00:47:11,485
هل انت جديا تعرف كل هؤلاء الناس ؟

564
00:47:11,552 --> 00:47:15,044
لا , أيجب ؟ -
. محتمل -

565
00:47:15,122 --> 00:47:18,114
اتريدى مشروب ؟ -
... بالتأكيد -

566
00:47:19,260 --> 00:47:21,228
حسنا ... يمكننى ان اعرف ... اراك لاحقا

567
00:47:21,295 --> 00:47:23,456
!!! انتظرى -
. تعالى معى -

568
00:47:26,400 --> 00:47:29,335
<i>¶¶</i>

569
00:47:29,403 --> 00:47:31,337
اذا ... ماذا تريدين ان تشربى ؟

570
00:47:31,405 --> 00:47:33,339
. لا أعرف

571
00:47:33,407 --> 00:47:35,841
. سوف أفاجئك

572
00:47:35,910 --> 00:47:39,368
<i>. انت بالغ الثراء</i>

573
00:47:40,714 --> 00:47:43,205
<i>. حسنا , انا امل الا تأخذى هذا ضدى</i>

574
00:47:46,053 --> 00:47:47,987
حسنا ... أين سوزى ؟

575
00:47:48,055 --> 00:47:50,353
لا أعرف... لماذا ؟

576
00:47:50,424 --> 00:47:52,585
مجرد فقط سؤال

577
00:47:52,660 --> 00:47:57,529
انت تعلمين نحن انفصلنا -
. لا ... لم اكن اعرف ذلك -

578
00:47:57,598 --> 00:47:59,532
نعم ... الامور تتغير

579
00:47:59,600 --> 00:48:01,659
الناس تتغير

580
00:48:02,736 --> 00:48:04,761
. انت تبدين مختلفة بدون الزى المدرسى

581
00:48:04,838 --> 00:48:06,999
هذة مجاملة أليس كذلك ؟

582
00:48:07,074 --> 00:48:10,737
... بالطبع
. هاك , جربى هذا

583
00:48:10,811 --> 00:48:12,711
فى صحة التغيير

584
00:48:17,217 --> 00:48:20,243
اتشعرين برغبة فى الرقص ؟

585
00:48:23,691 --> 00:48:27,183
<i>¶¶</i>

586
00:48:39,285 --> 00:48:41,378
هذة الحفلة مجنونة

587
00:48:41,453 --> 00:48:43,387
بطريقة لذيذة

588
00:48:43,455 --> 00:48:45,389
اعتقد ... الامور على ما يرام

589
00:48:45,457 --> 00:48:47,391
ألا يمانع والداك ؟

590
00:48:47,459 --> 00:48:50,917
دعينا لا نتحدث عن ابواى

591
00:48:50,996 --> 00:48:54,193
. لكنى سعيد جدا انك قررت الحضور -
. انا أيضا -

592
00:48:54,266 --> 00:48:56,200
<i>يا صاح -
ماذا ؟ -</i>

593
00:48:56,268 --> 00:48:59,533
ذلك الفتى ذو الشعر الكثيف
. أخذ رزمة مجمدة بأسفل الحمام

594
00:48:59,605 --> 00:49:02,369
ماذا ؟ -
يجب عليك ان تدفعة او تفعل شيئا ما !؟

595
00:49:02,441 --> 00:49:04,534
<i>. نعم ... بالفعل</i>

596
00:49:04,610 --> 00:49:07,408
أنتظرى ... هلا تبقين هنا
بينما اذهب لأصلح هذا الامر, من فضلك؟

597
00:49:07,479 --> 00:49:10,039
اسف . سأعود فورا , اعدك . حسنا ؟

598
00:49:13,319 --> 00:49:15,810
<i>¶¶</i>

599
00:49:19,291 --> 00:49:21,691
ماذا تفعلين هنا ؟

600
00:49:21,760 --> 00:49:23,557
. لقد دعانى صديقك السابق

601
00:49:23,629 --> 00:49:26,598
صديقى السابق ؟

602
00:49:26,665 --> 00:49:31,398
<i>من المفروض ان اصدم ؟
أمن المفترض ان اهرول باكية ؟</i>

603
00:49:31,470 --> 00:49:33,404
<i>هل من المفروض ان أخاف ؟</i>

604
00:49:33,472 --> 00:49:36,236
. الجميع هنا يعرف انك حالة عقلية , مولى

605
00:49:37,343 --> 00:49:38,901
. بالضبط مثل أمك

606
00:49:41,213 --> 00:49:43,738
<i>ردى يا فتاة</i>

607
00:49:43,816 --> 00:49:45,374
. أذهبى للجحيم

608
00:49:47,853 --> 00:49:50,151
!... أبقى بعيدا عن صديقى

609
00:49:50,222 --> 00:49:53,555
. لا أحب ان يهددنى أحد

610
00:49:56,128 --> 00:49:58,323
. . . أيتها الحقيرة

611
00:49:59,531 --> 00:50:02,659
! أتركينى ... و . . . شأنى

612
00:50:06,839 --> 00:50:08,670
<i>! ... لقد بعثرتيها</i>

613
00:50:13,479 --> 00:50:15,413
<i>غير معقول ...</i>

614
00:50:15,481 --> 00:50:18,575
<i>... لذا تم ارسالة لثلاثة اسابيع و هو يبكى</i>

615
00:50:18,651 --> 00:50:21,142
. أريد الذهاب للمنزل -
ماذا ؟ -

616
00:50:21,220 --> 00:50:22,949
. أريد الذهاب للمنزل

617
00:50:23,022 --> 00:50:26,514
حسنا , حسنا
. انا لست مستعدة للذهاب بعد

618
00:50:26,592 --> 00:50:30,528
لولاى انا لما كنت انت
. حتى هنا . لقد جعلتك مدعوة

619
00:50:30,596 --> 00:50:33,793
اسفة . اعتقد انى مخمورة
. جدا لقيادة السيارة للمنزل

620
00:50:33,866 --> 00:50:35,959
. اطلبى من صديقك الجديد

621
00:50:40,572 --> 00:50:43,166
!!! مولى ... انتظرى

622
00:50:43,242 --> 00:50:45,301
... لم يكن قصدى

623
00:50:54,720 --> 00:50:56,517
<i>! اللعنة</i>

624
00:51:01,026 --> 00:51:03,221
مرحبا -
أبى ؟ -

625
00:51:03,295 --> 00:51:06,731
أين انت ؟ كنت أحاول الاتصال
بك . يجب عليك ترك هاتفك مفتوح

626
00:51:06,799 --> 00:51:09,233
انا اسفة
احتاجك ان تأتى لتأخذنى

627
00:51:09,301 --> 00:51:12,134
- Not sure ... am ...
- Molly ?

628
00:51:12,204 --> 00:51:15,230
Dad ? Dad ?

629
00:51:15,307 --> 00:51:17,537
هل انت هناك ؟

630
00:51:17,609 --> 00:51:19,839
Molly !

631
00:52:19,471 --> 00:52:21,405
Molly ?

632
00:52:21,473 --> 00:52:26,103
انا اتحدث من هاتف عملة
انة على طريق 145 فير بوينت

633
00:52:26,178 --> 00:52:30,706
. انة على يمين تقاطع استراحة شواء قديمة

634
00:52:30,783 --> 00:52:33,115
هل انت بأمان ؟

635
00:52:33,185 --> 00:52:36,552
نعم , نعم ... انا بخير

636
00:52:36,622 --> 00:52:39,386
حسنا . اذهبى للاستراحة
و انتظرينى بداخلها

637
00:52:39,458 --> 00:52:41,619
انا قادم الان ... اتفهمينى ؟

638
00:52:41,693 --> 00:52:44,161
<i>حاضر</i>

639
00:52:51,870 --> 00:52:55,738
انا اعرف ما انت , و لا يمكننى
ان اتركك تمتلئين بالظلام !!! أتفهمين ؟

640
00:52:55,808 --> 00:52:59,437
Molly ! Molly !

641
00:53:01,814 --> 00:53:04,977
!!! مولى
دعينى أنقذك

642
00:53:07,886 --> 00:53:10,116
!!! ماما

643
00:53:15,360 --> 00:53:19,194
أين انت ؟

644
00:53:19,264 --> 00:53:21,425
أين انت ؟

645
00:53:21,500 --> 00:53:24,196
أين هى ؟ -
هل انت بخير ؟ -

646
00:53:24,269 --> 00:53:27,534
أين هى ؟

647
00:53:31,343 --> 00:53:34,278
<i>Go ahead
and make that an attempted code one.</i>

648
00:53:44,389 --> 00:53:46,323
Molly .

649
00:53:46,391 --> 00:53:48,518
!!! لقد كانت هنا  -
. لا -

650
00:53:48,594 --> 00:53:50,528
. نعم

651
00:53:50,596 --> 00:53:54,464
! ... انا اعرف ما رأيت -
. حبيبتى , لقد اتصلت بـ كلايتون ؛انها بغرفتها -

652
00:53:54,533 --> 00:53:56,694
. انها بغرفتها طوال الليل

653
00:54:03,475 --> 00:54:05,466
. أنا خائفة

654
00:54:05,544 --> 00:54:08,172
. لا تخافى ... انا بجانبك هنا

655
00:54:08,247 --> 00:54:10,545
. هذا ليس جيد بما فية الكفاية

656
00:54:11,550 --> 00:54:13,541
. كل شىء سيصبح على ما يرام

657
00:54:34,606 --> 00:54:36,597
<i>. سوزى</i>

658
00:54:40,245 --> 00:54:42,076
انا اسفة حقا

659
00:54:43,715 --> 00:54:45,706
. انا اعلم ما انت

660
00:54:45,784 --> 00:54:48,184
ماذا ؟

661
00:54:51,290 --> 00:54:53,281
<i>ماذا انا ؟</i>

662
00:54:54,626 --> 00:54:57,254
<i>What am I ?</i>

663
00:55:05,370 --> 00:55:07,304
مولى ... هل انت بخير !؟

664
00:55:07,372 --> 00:55:11,240
لقد كنت قلق عليك . لقد تركت
لك رسائل . لماذا لم تتصلى بى ؟

665
00:55:11,310 --> 00:55:13,244
. لا أعلم

666
00:55:13,312 --> 00:55:16,247
ماذا حدث تلك الليلة فى الحفلة ؟

667
00:55:16,315 --> 00:55:18,442
. لم أقصد ان أؤذيها

668
00:55:18,517 --> 00:55:22,214
مولى , لا يهمنى ما حدث
. لـ سوزى . بل يهمنى ماذا حدث لك

669
00:55:23,655 --> 00:55:25,589
!!! انا لا أعرف ماذا حدث

670
00:55:25,657 --> 00:55:29,218
. يمكنك ان تخبرينى , تحدثى الى ... لا بأس

671
00:55:32,497 --> 00:55:34,658
. من فضلك

672
00:55:35,968 --> 00:55:37,902
. اتركنى وحدى

673
00:55:37,970 --> 00:55:40,962
. يجب على الجميع أن يتركونى و شأنى -
!!! مولى -

674
00:55:42,541 --> 00:55:44,475
<i>. لقد كان شعورا حقيقيا</i>

675
00:55:44,543 --> 00:55:46,511
. لكنك تعلمين انة لم يكن

676
00:55:46,578 --> 00:55:49,308
ماذا يحدث لى ؟

677
00:55:49,381 --> 00:55:53,317
. مولى , الخوف عاطفة قوية جدا
. تتلاعب بعقلك

678
00:55:53,385 --> 00:55:57,515
يجعلك تري و تسمعين
. أشياء ليست موجودة بالحقيقة

679
00:55:57,589 --> 00:56:01,320
. لا خطب بك ... انت طبيعية تماما

680
00:56:01,393 --> 00:56:03,122
!!!... لا شىء بى طبيعى بالمرة

681
00:56:04,563 --> 00:56:08,522
لماذا حاولت قتلى ؟ -
. والدتك مريضة جدا -

682
00:56:08,600 --> 00:56:12,696
انها ليست بعقلها السليم . هى
ليست تفكر بوضوح . أتفهمين ذلك ؟

683
00:56:12,771 --> 00:56:15,934
. سنعمل و نتعدى الامر معا

684
00:56:18,577 --> 00:56:20,511
. حسنا

685
00:56:20,579 --> 00:56:23,844
. هاك , أريدك ان تأخذى هذا

686
00:56:23,915 --> 00:56:27,112
أريدك ان تطلبى ذلك
. الرقم  أى وقت احتجت للتحدث

687
00:56:27,185 --> 00:56:29,813
. أنا هنا من أجلك

688
00:56:29,888 --> 00:56:31,879
. حسنا

689
00:56:36,628 --> 00:56:38,721
Molly .

690
00:56:38,797 --> 00:56:40,731
انظرى , انا حقا اسفة , حسنا ؟

691
00:56:40,799 --> 00:56:44,462
كان يجب على ان
أقلك للمنزل تلك الليلة

692
00:56:44,536 --> 00:56:46,527
. لا يهم

693
00:56:48,540 --> 00:56:51,134
. لكن عيد ميلادك غدا

694
00:56:51,209 --> 00:56:53,677
أعنى ... دعينا نفعل اى شىء

695
00:57:01,987 --> 00:57:03,978
Molly !

696
00:57:04,056 --> 00:57:05,648
<i>Hi .</i>

697
00:57:05,724 --> 00:57:09,421
أريد الذهاب للمنزل ... انا اسفة

698
00:57:09,494 --> 00:57:11,428
. أنا أعلم بخصوص الحفلة

699
00:57:11,496 --> 00:57:14,363
. أعرف ما حدث
. سوزى وودز أخبرتنى بكل شىء

700
00:57:14,433 --> 00:57:16,560
<i>. لم يعد الأمر يهم</i>

701
00:57:16,635 --> 00:57:20,002
. أنا لست غاضبة لتركك اياى ... بصدقِ

702
00:57:21,873 --> 00:57:24,706
. يجب عليك المجىء للداخل

703
00:57:26,711 --> 00:57:28,406
. لا أستطيع

704
00:57:28,480 --> 00:57:30,414
. مهما كنت تعانين , يمكننا مساعدتك

705
00:57:30,482 --> 00:57:34,976
اذا انت تائهة , لو
. انك خائفة ... يمكننا المساعدة

706
00:57:35,053 --> 00:57:39,581
, ان قبلت بالمسيح داخل قلبك
... ستكونين مباركة بالخلاص الابدى

707
00:57:39,658 --> 00:57:41,853
<i>. حماية الروح ,النعمة الألهية </i>

708
00:57:41,927 --> 00:57:43,918
أليس هذا ما تريدينة ؟

709
00:57:45,263 --> 00:57:48,699
. انت شخص طيب ,مولى ؛ دعينى اساعدك

710
00:58:14,226 --> 00:58:16,160
مرحبا, هذا هاتف روبرت هارتلى

711
00:58:16,228 --> 00:58:19,425
لست متاح للرد الأن
... لكن اترك لى رسالة

712
00:58:19,498 --> 00:58:21,932
.سأقوم بالاتصال بك فى أقرب وقت ممكن

713
00:58:22,000 --> 00:58:25,436
أنا بالمنزل. قلت لى ان
. اتصل بك بمجرد وصولى, لذا انا أتصل

714
00:59:44,449 --> 00:59:46,815
. قفل غبى

715
00:59:46,885 --> 00:59:50,013
!!! ابتعد عنى

716
00:59:50,088 --> 00:59:52,488
. مولى , الممرضة أخرجتنى

717
00:59:52,557 --> 00:59:55,219
. لقد تركتنى أخرج لأنها تؤمن

718
00:59:55,293 --> 00:59:57,056
ماذا تريدين منى ؟

719
00:59:57,128 --> 00:59:59,653
. ان أنقذك ... هذا كل ما أريد

720
00:59:59,731 --> 01:00:02,666
. ليس لديك أى فكرة عن ما سوف تكونين

721
01:00:02,734 --> 01:00:05,294
<i>ألا تشعرين بة ,مولى ؟</i>

722
01:00:05,370 --> 01:00:07,361
<i>. يوجد شر بكل مكان</i>

723
01:00:07,439 --> 01:00:10,670
. الظلام قادم من أجلك, حبيبتى
. انة قادم

724
01:00:10,742 --> 01:00:12,835
ماذا يحدث لى !!!؟

725
01:00:12,911 --> 01:00:15,505
. انا اسفة جدا
. لقد فعلنا خطأ رهيب

726
01:00:15,580 --> 01:00:17,241
مـاذا ؟

727
01:00:17,315 --> 01:00:22,218
. لم يكن من المقدر لنا ان نحيا
. كنا ضعفاء جدا ... و بمنتهى الانانية

728
01:00:22,287 --> 01:00:25,222
... لقد مت فى الليلة التى ولدت بها

729
01:00:25,290 --> 01:00:28,589
. على أرضية الحمام ... بالأستراحة

730
01:00:28,660 --> 01:00:32,562
<i>لقد ولدت مبكرا . لم استطيع
. الوصول للمستشفى . كان هناك الكثير من الدماء</i>

731
01:00:34,332 --> 01:00:39,292
لقد فقدت اطفال من قبل ...
. اجهضت و لم اتحمل فقدان جنين اخر

732
01:00:39,371 --> 01:00:41,236
<i>... لكن تلك المرأة ظهرت فجأة</i>

733
01:00:43,441 --> 01:00:47,070
لم اعرف من اين اتت
... لكنها فجأة كانت تقف هناك

734
01:00:47,145 --> 01:00:49,409
. و عرضت علينا صفقة

735
01:00:49,481 --> 01:00:52,416
. هى وعدت ان تبقيك على قيد الحياة

736
01:00:52,484 --> 01:00:56,477
<i>. حبيبتى , لقد عرفوا انك مميزة
. ذلك هو سبب قدومها لأجلك</i>

737
01:00:56,554 --> 01:01:00,422
<i>. هى وعدتنا بـ 18 عام معا </i>

738
01:01:00,492 --> 01:01:02,392
. و بعد ذلك ستصبحين ملكهم

739
01:01:02,460 --> 01:01:05,395
. انا لا أصدقك -
. هناك آخرون مثلك -

740
01:01:05,463 --> 01:01:08,489
! أبى كان سيذكر لى هذا -
! لا , لقد رفض تصديق الحقيقة -

741
01:01:08,566 --> 01:01:12,434
لقد قام باختيار قرارة, لكنة
! لم يستوعب الامر ! انا اعلم ماذا فعلنا

742
01:01:12,504 --> 01:01:14,972
. انا اعرف ان هذا قد حدث من قبل

743
01:01:15,040 --> 01:01:16,974
!!! انت مجنونة -
! لا انا لست مجنونة -

744
01:01:17,042 --> 01:01:19,977
! نعم -
. ان لم اوقف هذا الان , ستقومين باشياء فظيعة -

745
01:01:20,045 --> 01:01:24,505
فقط أريد تصحيح الاوضاع
. قبل ان يفوت الوقت , قبل بلوغك 18

746
01:01:24,582 --> 01:01:28,348
الا تستوعبين ما يحدث لك ؟
ألا تشعرين بة ؟

747
01:01:28,420 --> 01:01:30,354
. لقد تم حملك من هذا العالم

748
01:01:30,422 --> 01:01:33,016
كل ما ستفعلينة
! سيكون فى خدمتهم

749
01:01:33,091 --> 01:01:36,151
! حياتك لن تصبح ملكك بعد الان -
! أصمتى -

750
01:01:36,227 --> 01:01:38,752
! ألا تفهمين ؟ أستطيع انقاذك -
!!! لا -

751
01:01:38,830 --> 01:01:41,799
! ربنا يخدك و نستريح منك
( ;-P )

752
01:01:43,068 --> 01:01:45,832
! مولى -
! النجدة ! فليساعدنى احد -

753
01:01:45,904 --> 01:01:48,771
<i>Molly !</i>

754
01:01:48,840 --> 01:01:51,604
! لا ! لا استطيع تركك على قيد الحياة

755
01:01:51,676 --> 01:01:54,042
! لا استطيع ترك الظلمات ان تأخذك

756
01:01:54,112 --> 01:01:56,672
! انهم قادمون من اجلك

757
01:01:56,748 --> 01:02:00,309
! لا ! انا احبك
! حبيبتى ! لا

758
01:02:00,385 --> 01:02:02,945
! لا

759
01:03:27,539 --> 01:03:30,269
. لقد عادت

760
01:03:32,210 --> 01:03:33,973
! أخبرتنى كل شىء

761
01:03:35,513 --> 01:03:38,038
! ما حدث ليلة مولدى

762
01:03:38,116 --> 01:03:40,141
! ما سيحدث لى فى عيد ميلادى الـ 18

763
01:03:40,218 --> 01:03:43,153
مولى , بربك , لم نفعل
اى شىء ... ! انها تتوهم

764
01:03:43,221 --> 01:03:46,622
انها تعلم ان شىء ما
!!! سيحدث لى و حاولت ان تساعدنى

765
01:03:46,691 --> 01:03:48,625
!  هى ارادت ايقافة

766
01:03:48,693 --> 01:03:51,321
!!!... لا
! لا شىء سيحدث لك

767
01:03:51,396 --> 01:03:55,594
هذا لم يكن حقيقى ! بعض
!!! العقائد الغريبة تعبث بعقل والدتك

768
01:03:55,667 --> 01:03:59,467
! يجب عليك فعل شيئا ما
! غدا هو عيد ميلادى اللعين

769
01:03:59,537 --> 01:04:02,665
! لا يمكنك تركهم يأخذونى -
! لن يأخذك أحد -

770
01:04:02,740 --> 01:04:05,072
<i>... هذا ما حدث بالضبط مع والدتك</i>

771
01:04:05,143 --> 01:04:09,443
<i>مع الاوهام العقائدية و جنون
. الارتياب و فقدان الصلة بالواقع</i>

772
01:04:09,514 --> 01:04:11,846
<i>! لقد ماتت بسببى</i>

773
01:04:11,916 --> 01:04:14,476
. لن أسمح بحوث هذا مجددا
. ان اسمح بفقدانك انت الأخرى

774
01:04:14,552 --> 01:04:16,645
! أتـركـنــى

775
01:04:18,122 --> 01:04:20,784
. انا ساتيك ببعض العون
. دكتور جيد

776
01:04:20,859 --> 01:04:24,295
<i>. أحد يساعدك لرؤية الحقيقة -
! انا اعرف الحقيقة -</i>

777
01:04:24,362 --> 01:04:26,956
! لقد وجدت الطريقة لوقفة -
. اذا دعينى اساعدك -

778
01:04:27,031 --> 01:04:30,797
. دعينى اخذك لمكان امن و هادىء -
! انا لن ادعك ترعانى -

779
01:04:39,577 --> 01:04:48,977
<i># Through the blood ofJesus </i>

780
01:04:49,053 --> 01:04:53,615
<i># Through the blood ofJesus </i>

781
01:04:53,691 --> 01:04:57,078
<i>ماذا تفعلين هنا ؟ -</i>

782
01:04:57,212 --> 01:05:00,477
. لقد احتجت الى مساعدتك
. لم اعرف لمن الجأ غيرك

783
01:05:04,219 --> 01:05:07,279
. بالطبع سأساعدك
. لكن يجب ان تخبرينى ما الخطب

784
01:05:08,790 --> 01:05:10,758
أهو متأخر جدا لى ؟

785
01:05:10,825 --> 01:05:13,760
هل تأخر الوقت لانقاذى ؟

786
01:05:13,828 --> 01:05:16,023
. انة ليس متأخر ابدا

787
01:05:16,097 --> 01:05:19,328
حتى و ان كان احدهم
قد اختار طريق مريع لى ؟

788
01:05:19,401 --> 01:05:21,335
. مسئوليتك هى خلاصك الخاص

789
01:05:21,403 --> 01:05:23,803
. الرب ارادك ان تختارى بنفسك -
هل انت متأكدة ؟ -

790
01:05:23,872 --> 01:05:26,306
. بالطبع

791
01:05:26,374 --> 01:05:28,308
. اذا انا اختاره

792
01:05:28,376 --> 01:05:30,435
. انا اختار الخلاص

793
01:05:31,780 --> 01:05:34,305
. مولى , انا سعيدة جدا انك اتيت الى

794
01:05:34,382 --> 01:05:36,316
. ان تندمى على هذة الرحلة . انا اعدك

795
01:05:36,384 --> 01:05:38,443
! لا
!!! لا استطيع القيام برحلة

796
01:05:38,520 --> 01:05:41,318
. انا اريد منك المساعدة الأن
. الوقت ينفذ منى

797
01:05:41,389 --> 01:05:43,653
وقت لـ ماذا ؟

798
01:05:43,725 --> 01:05:45,454
... انا أحتاج الحماية

799
01:05:45,527 --> 01:05:47,461
. قبل فوات الاوان

800
01:05:48,563 --> 01:05:51,157
. أرجوك ساعدينى

801
01:05:53,868 --> 01:05:55,859
. تعالى معى

802
01:06:04,345 --> 01:06:06,313
. من هنا

803
01:06:36,244 --> 01:06:38,235
. ضعى هذا

804
01:06:41,783 --> 01:06:43,876
هذا يفى بالغرض , حسنا ؟

805
01:06:43,952 --> 01:06:46,853
ان قبلت بـ يسوع المسيح
. داخل قلبك , سيتم تطهيرك

806
01:06:46,921 --> 01:06:49,913
. ستولدين من المياة و الروح
. و سيتم انقاذك

807
01:06:54,028 --> 01:06:56,087
هذا ما تريدين , اليس كذلك ؟

808
01:06:56,164 --> 01:06:58,155
. نعم

809
01:06:59,467 --> 01:07:01,401
. تعالى معى

810
01:07:18,553 --> 01:07:21,954
هل تؤمنين و تثقين بـ الرب
. . . اللة القوى خالق السموات و الأرض

811
01:07:22,023 --> 01:07:24,958
الذى أعطانا ابنة الوحيد
ليموت من أجلنا ؟

812
01:07:25,026 --> 01:07:28,291
هل تؤمنين بابنة , يسوع
... المسيح , الذى صلب من اجل خطايانا

813
01:07:28,363 --> 01:07:31,298
, الزهور من الموتى
و الطريق الوحيد للخلاص ؟

814
01:07:31,366 --> 01:07:33,800
... هل تؤمنين و تثقين بالروح المقدسة

815
01:07:33,868 --> 01:07:37,929
, التى اتاحت لنا لتلقى كلمة الرب
نتوب و نؤمن بالانجيل ؟

816
01:07:39,340 --> 01:07:41,274
. قولى ان كنت تؤمنى

817
01:07:47,582 --> 01:07:49,516
. نعم

818
01:07:49,584 --> 01:07:53,782
أتتمنين تعميدك لتختمى ايمانك ؟

819
01:07:53,855 --> 01:07:55,846
<i>Yes .</i>

820
01:07:55,924 --> 01:07:57,687
. أغمضى عينيك

821
01:08:15,510 --> 01:08:17,501
!!! ... هل انتهى

822
01:08:19,681 --> 01:08:21,615
<i>ما الخطب ؟</i>

823
01:08:21,683 --> 01:08:24,777
أتعلمين أين كانت جدتى تعمل ممرضة ؟

824
01:08:26,721 --> 01:08:28,814
كـلايـتـــون

825
01:08:28,890 --> 01:08:32,053
مولى , انا أعلم
. بشأن امك , و بما تؤمن

826
01:08:33,628 --> 01:08:36,722
. يسوع , اغفر لى خطيئتى

827
01:08:38,066 --> 01:08:40,000
! هذا سينقذ روحك

828
01:08:40,068 --> 01:08:44,801
! لقد وعدت بمساعتى -
! انا ! انا انقذك ! الان ستكونين مع الرب -

829
01:08:45,907 --> 01:08:48,307
! ابقى بالاسفل
! انا ارسلك للجنة

830
01:08:48,943 --> 01:08:50,808
! انا اعلم ما انت

831
01:08:50,879 --> 01:08:54,872
!!! لن اتركك تعيشين
! الا ترين ؟ هذة هى الطريقة الوحيدة

832
01:09:09,998 --> 01:09:12,228
<i>Oh .</i>

833
01:09:15,169 --> 01:09:17,194
. انا اسفة

834
01:09:38,426 --> 01:09:41,589
! مولى ؟ يا الهى
هل انت بخير ؟

835
01:09:41,663 --> 01:09:44,257
. ماذا حدث ؟ تعالى هنا

836
01:09:44,332 --> 01:09:47,893
. اركبى السيارة
. ستصبح الامور على ما يرام

837
01:09:53,174 --> 01:09:55,404
هلا تخبرينى ما حدث ؟

838
01:09:56,778 --> 01:10:00,646
. هناك الكثير من الاشياء التى لا تعلمها عنى

839
01:10:00,715 --> 01:10:03,548
. أشياء مريعة

840
01:10:03,618 --> 01:10:06,485
حسنا يمكننى ان
. اقول نفس الشىء ,مولى

841
01:10:06,554 --> 01:10:08,488
! لا

842
01:10:08,556 --> 01:10:10,421
! انت لا تفهم

843
01:10:10,491 --> 01:10:14,325
حسنا, وضحى لى
. من فضلك ,مولى. اخبرينى ماذا حدث

844
01:10:33,848 --> 01:10:38,285
سيد هارتلى ... هل مولى هنا ؟

845
01:10:38,353 --> 01:10:40,014
.لا

846
01:10:40,088 --> 01:10:42,022
... انا

847
01:10:42,090 --> 01:10:45,355
... لقد احضرت لها هدية عيد ميلادها , لذا -
. نعم , ساخذها -

848
01:10:45,426 --> 01:10:47,417
. حسنا

849
01:10:49,197 --> 01:10:51,131
هل مولى بخير ؟

850
01:10:51,199 --> 01:10:53,633
. نعم
. انا متأكد انها بخير

851
01:10:53,701 --> 01:10:59,196
هل لديك اى فكرة ...
عما يمكن ان تكون ؟

852
01:11:09,584 --> 01:11:12,348
. قل شيئا

853
01:11:12,420 --> 01:11:16,151
. اعتقد انك مرهقة
. لنذهب للداخل و نالى قسطا من النوم

854
01:11:16,224 --> 01:11:18,158
. علمت انك لن تصدقنى

855
01:11:18,226 --> 01:11:20,490
حسنا , ما المفترض ان اقول مولى ؟

856
01:11:20,561 --> 01:11:23,894
هل تعتقدين حقا انى
ساصدق ان روحك ملك للشيطان ؟

857
01:11:23,965 --> 01:11:28,026
!!! أعنى انا لا استوعب مدى جنون هذا التفكير

858
01:11:31,672 --> 01:11:34,607
. أنا اسف ... لم اعنى قول ذلك

859
01:11:34,675 --> 01:11:37,200
. لا . انت محق

860
01:11:37,278 --> 01:11:39,212
. ربما انا مثل امى

861
01:11:39,280 --> 01:11:42,977
ربما ... انى بدأت افقد عقلى

862
01:11:43,051 --> 01:11:46,145
. لا ! لا يوجد شىء بك

863
01:11:46,220 --> 01:11:49,155
. انا لا اعلم ماذا افعل

864
01:11:49,223 --> 01:11:53,523
نحن نريد الخروج من هنا, بعيد
. عن والدك , بعيد عن هذة المدينة اللعينة

865
01:11:53,594 --> 01:11:55,528
و نذهب الى اين ؟

866
01:11:55,596 --> 01:12:00,260
,أبى يمتلك الكثير من المال فى الخزنة
. يكفى لنذهب الى اى مكان

867
01:12:00,334 --> 01:12:02,268
. انا و انت فقط

868
01:12:05,640 --> 01:12:07,631
. انت لست ملزم بفعل هذا

869
01:12:15,116 --> 01:12:17,414
ساعود حالا . حسنا ؟

870
01:12:55,690 --> 01:12:57,624
. معك اميليا ايمرسون

871
01:12:57,692 --> 01:13:01,321
من فضلك اترك رسالتك و
. ساتصل بك باقرب وقت ممكن

872
01:13:01,395 --> 01:13:05,263
. د. ايمرسون ,معك مولى

873
01:13:08,236 --> 01:13:12,434
لقد حدث شيئا ما و انا فى
!!! مشكلة و لا اعلم ماذا افعل

874
01:13:14,375 --> 01:13:16,843
... انا عند جوزيف يونج

875
01:13:16,911 --> 01:13:18,970
. و انا حقا خائفة

876
01:13:22,016 --> 01:13:23,950
... لو امكنك ان تعاودى الاتصال بى

877
01:13:24,018 --> 01:13:25,952
<i>Molly !</i>

878
01:13:51,913 --> 01:13:53,904
Joseph ?

879
01:14:05,193 --> 01:14:07,184
Joseph ?

880
01:14:15,870 --> 01:14:17,861
Joseph !

881
01:14:28,583 --> 01:14:30,574
Joseph ?

882
01:14:38,492 --> 01:14:40,483
Joseph ... !

883
01:15:29,877 --> 01:15:31,868
ماذا تفعل ؟

884
01:15:33,047 --> 01:15:35,038
هل فوجئت ؟

885
01:15:35,116 --> 01:15:37,050
<i>انة يوم ميلادك, صح ؟</i>

886
01:15:37,118 --> 01:15:38,949
. غدا

887
01:15:39,020 --> 01:15:40,954
. حسنا ,انة تقريبا غدا

888
01:15:41,022 --> 01:15:43,889
لذا , عيد ميلاد سعيد
. ببضع دقائق مبكرة

889
01:15:45,993 --> 01:15:48,621
.. هيا
ألا تريدين نفخ الشمعة ؟

890
01:15:50,731 --> 01:15:52,756
. انا أريد الخروج من هنا

891
01:15:52,833 --> 01:15:54,824
لكن ... ماذا عن حفلتنا ؟

892
01:15:54,902 --> 01:15:58,770
. حسنا , انت تخيفنى
ما خطبك ؟

893
01:16:01,008 --> 01:16:02,976
<i>جوزيف ... هيا بنا</i>

894
01:16:03,044 --> 01:16:04,978
! هيا بنا

895
01:16:07,181 --> 01:16:08,443
. حسنا

896
01:16:10,685 --> 01:16:13,483
<i>!... د.ايمرسون , أوصلتك رسالنى</i>

897
01:16:13,554 --> 01:16:17,149
رسالة ؟ -
. لقد اتصلت بك . و تركت لك رسالة -

898
01:16:17,224 --> 01:16:19,454
لا . لا رسائل

899
01:16:22,930 --> 01:16:26,832
اذا ماذا تفعلين هنا ؟

900
01:16:26,901 --> 01:16:29,267
. حسنا , انة عيد ميلادك ,مولى
. بالطبع انا هنا

901
01:16:29,337 --> 01:16:33,171
<i>. بعد عدة دقائق اخرى
كيف هو شعورك ؟</i>

902
01:16:33,240 --> 01:16:35,208
كيف هو شعور من ؟

903
01:16:35,276 --> 01:16:37,210
. حياتك الجديدة

904
01:16:38,479 --> 01:16:42,279
<i>. نحن كلنا هنا من أجلك ,مولى
. لقد رأيناك و انت تكبرين</i>

905
01:16:42,350 --> 01:16:46,286
<i>. لقد اخترناك -
. لا -</i>

906
01:16:46,354 --> 01:16:48,345
لا !؟

907
01:16:50,358 --> 01:16:52,349
انت عرفت طوال الوقت !!!؟

908
01:16:54,729 --> 01:16:56,287
انت كذبت على ؟

909
01:16:56,364 --> 01:16:58,457
! انت وعدت بمساعدتى

910
01:16:58,532 --> 01:17:01,330
<i>. هو يساعدك
. كلنا نساعدك</i>

911
01:17:01,402 --> 01:17:03,029
. انت المختارة , مولى

912
01:17:04,305 --> 01:17:07,172
ألا تعلمين كم انت محظوظة ؟

913
01:17:07,241 --> 01:17:10,369
<i>محظوظة !؟ -
. ستمتلكين قوى ليس كـ مثل اى احد من قبل -</i>

914
01:17:10,444 --> 01:17:12,878
!!! انا لم اختار هذا

915
01:17:12,947 --> 01:17:15,472
. امك و ابوك قاموا بهذا الاختيار لك

916
01:17:15,549 --> 01:17:19,041
. لقد قاموا بة لانقاذ حياتى
. هذا ليس اختيار

917
01:17:19,120 --> 01:17:21,054
. بالطبع هو كذلك

918
01:17:21,122 --> 01:17:24,216
لكن الضعف البشرى
. لة عواقبة ... و دائما كان

919
01:17:24,291 --> 01:17:27,419
<i>! ... أبى</i>

920
01:17:27,495 --> 01:17:29,588
! انا اسف , مولى

921
01:17:29,663 --> 01:17:32,291
<i>. . . انا لم</i>

922
01:17:32,366 --> 01:17:35,767
. انا لم اقصد ان يحدث اى من هذا

923
01:17:35,836 --> 01:17:38,532
. انا هنا لاقدم لك عرض

924
01:17:40,941 --> 01:17:43,205
. انا لم اصدق

925
01:17:43,277 --> 01:17:45,404
. لقد اعطيناك بالضبط ما أردت

926
01:17:45,479 --> 01:17:48,539
. اذا خذونى
. لقد كان خطأى ! خذونى انا

927
01:17:48,749 --> 01:17:52,276
. سامحنى ,الهى ... لقد أخطأت

928
01:17:52,353 --> 01:17:55,618
<i>... انا أعلن لأبليس و الجميع -
ماذا يعرض عليك الرب ؟</i>

929
01:17:55,689 --> 01:17:59,284
. . . لقد تم اعطائنا كل شىء
. حياتك كلها

930
01:17:59,360 --> 01:18:01,726
. والأن لديك قوى عظيمة ... امامك

931
01:18:01,796 --> 01:18:05,095
!!! انا لا اريدها -
. انت سترغبينها -

932
01:18:05,166 --> 01:18:08,226
. الرب دائما اعطانا الاختيار

933
01:18:08,302 --> 01:18:12,363
أهذا ما تعتقدين ؟
الرب أعطاك الاختيار ؟

934
01:18:16,572 --> 01:18:20,235
. والداك حددوا مصيرك
. لقد أداروا ظهورهم للرب

935
01:18:20,309 --> 01:18:22,106
. لـقـد أقـامـوا عـهــد

936
01:18:22,177 --> 01:18:24,111
... ربما ان قتلت والدك

937
01:18:24,179 --> 01:18:26,739
. سيتم حلك من العهد

938
01:18:26,815 --> 01:18:29,181
ماذا ؟

939
01:18:29,251 --> 01:18:32,914
<i>بالطبع انا لن استطيع ان اقدم لك هذا الاختيار
ربما الرب يعطيك ذلك</i>

940
01:18:33,589 --> 01:18:35,181
! لا . لا

941
01:18:35,257 --> 01:18:38,852
. هيا . افعليها
. فقط افعليها

942
01:18:38,928 --> 01:18:40,919
. . . هـــيـــا

943
01:18:46,869 --> 01:18:48,894
. حلوتى , أنا أحبك

944
01:18:50,940 --> 01:18:53,875
. انها الطريقة الوحيدة -
. فقط قومى بها -

945
01:18:53,943 --> 01:18:55,808
<i>. أرجوك افعليها</i>

946
01:18:57,346 --> 01:18:59,371
. انا اسفة

947
01:19:03,452 --> 01:19:06,649
<i>. انا احبك</i>

948
01:19:06,722 --> 01:19:08,451
. دائما احببتك

949
01:19:09,959 --> 01:19:11,483
! لا ! لا

950
01:19:12,661 --> 01:19:14,458
! لا , لا , لا

951
01:19:25,741 --> 01:19:28,073
. انت دائما كنت لنا

952
01:19:32,815 --> 01:19:34,680
. مرحب بك

953
01:19:35,918 --> 01:19:37,909
<i>. كنا ننتظرك</i>

954
01:19:43,959 --> 01:19:47,156
<i>المريض اعترف بالجريمة و
. قد تم احضارة منذ اسبوع مضى</i>

955
01:19:47,229 --> 01:19:49,663
<i>. لقد كان هناك العديد من محاولات الانتحار</i>

956
01:19:49,732 --> 01:19:54,066
<i>كما انة هناك جنون
. الارتياب و الاوهام العقائدية</i>

957
01:19:54,136 --> 01:19:57,537
. أعلم ان هذا الكثير لتحملة

958
01:19:57,606 --> 01:20:00,541
. نحن وضعناة تحت المراقبة لمدة اسبوع

959
01:20:00,609 --> 01:20:03,703
<i>. حتى الان لا يوجد تغيير</i>

960
01:20:03,779 --> 01:20:07,374
. قد يكون بعض التفاعل معك لة نتيجة و يخرجة من قوقعتة -
. لا -

961
01:20:07,449 --> 01:20:09,383
انا اسف ؟

962
01:20:09,451 --> 01:20:11,612
. لا استطيع
. احتاج المضى قدما

963
01:20:11,687 --> 01:20:14,178
. لا تيأسى منة ... انة والدك

964
01:20:14,256 --> 01:20:15,951
. ليس بعد الأن

965
01:20:16,025 --> 01:20:19,791
انسة هارتلى,أهناك شىء تود اخبارى بة ؟

966
01:20:19,862 --> 01:20:22,296
. انها فقط الطريقة المقدر لها ان تكون

967
01:20:22,364 --> 01:20:25,731
. انا اعلم انك ستعتني بة جيدا

968
01:20:27,636 --> 01:20:29,570
<i>... ملاحظة شخصية</i>

969
01:20:29,638 --> 01:20:33,074
<i>اود التوجة بالشكر الى مدير هينتنجتون
... ليس فقط من اجل الترحيب بى فى مدرستهم</i>

970
01:20:33,142 --> 01:20:35,838
. بل من اجل منحى شرف الانتصار

971
01:20:35,911 --> 01:20:40,678
<i>فى الخاتمة , انا بالفعل
... أؤمن ان لكل منا مصيرة الخاص</i>

972
01:20:40,749 --> 01:20:43,775
<i>و نحن ندين لهذا
. العالم بـ تحقيق هذا المصير</i>

973
01:20:43,852 --> 01:20:48,721
نحن الجيل الذى سوف يغير العالم
. ليس مثل اى احد غيرة من قبل

974
01:20:48,791 --> 01:20:50,725
. يمكنكم الاعتماد على ذلك

975
01:20:50,793 --> 01:20:52,727
! حظ جيد , للجميع

976
01:20:55,330 --> 01:20:58,322
<i>¶¶</i>

977
01:21:04,711 --> 01:21:07,000
مـفـقـــودة
اليكسيس هويت

978
01:21:07,476 --> 01:21:10,206
Shall we?
هيا بنا ؟

979
01:21:10,279 --> 01:21:12,611
<i>. تهانينا ,مولى -
. شكرا -</i>

980
01:21:12,681 --> 01:21:14,774
. اراك قريبا

981
01:21:14,850 --> 01:21:18,251
<i># These prints can't lie </i>

982
01:21:25,194 --> 01:21:27,128
<i># Possessing all the features </i>

983
01:21:27,196 --> 01:21:30,188
<i># I'm predetermined to objectify </i>

984
01:21:31,633 --> 01:21:33,430
<i># Effortless and Rubenesque </i>

985
01:21:33,502 --> 01:21:37,370
<i># Yet so perfectly-ly aligned </i>

986
01:21:37,439 --> 01:21:40,875
<i># And beauty is the ease required </i>

987
01:21:40,943 --> 01:21:43,605
<i># For you to understand </i>

988
01:21:43,679 --> 01:21:48,207
<i># That single frame of animation </i>

989
01:21:49,284 --> 01:21:55,113
<i># I think you know </i>

990
01:21:56,258 --> 01:21:57,748
<i># I realize when you wake up </i>

991
01:21:57,826 --> 01:22:00,624
<i># That sometimes I appear unfamiliar</i>

992
01:22:00,696 --> 01:22:02,664
<i># But these prints can't lie </i>

993
01:22:02,731 --> 01:22:03,925
<i># I realize when you wake up </i>

994
01:22:03,999 --> 01:22:07,059
<i># That sometimes I appear unfamiliar</i>

995
01:22:07,136 --> 01:22:09,798
<i># But these prints can't lie </i>

996
01:22:12,341 --> 01:22:15,401
<i># Nine or 10 songs
I had let pass before </i>

997
01:22:15,477 --> 01:22:18,469
<i># I have broke that
first thought progression </i>

998
01:22:18,547 --> 01:22:21,710
<i># And there we were
in the same restaurant </i>

999
01:22:21,783 --> 01:22:24,684
<i># Grazing legs
underneath the table </i>

1000
01:22:24,753 --> 01:22:26,948
<i># And I will always, always </i>

1001
01:22:27,022 --> 01:22:31,288
<i># I will watch over you </i>

1002
01:22:31,360 --> 01:22:33,760
<i># I will always, always </i>

1003
01:22:33,829 --> 01:22:36,855
<i># I will watch over you </i>

1004
01:22:36,932 --> 01:22:43,662
<i># Over you </i>

1005
01:22:43,739 --> 01:22:45,297
<i># I realize when you wake up </i>

1006
01:22:45,374 --> 01:22:48,241
<i># That sometimes I appear unfamiliar</i>

1007
01:22:48,310 --> 01:22:50,175
<i># But these prints can't lie </i>

1008
01:22:50,245 --> 01:22:51,610
<i># I realize when you wake up </i>

1009
01:22:51,680 --> 01:22:54,581
<i># That sometimes I appear unfamiliar</i>

1010
01:22:54,650 --> 01:22:56,481
<i># But these prints can't lie </i>

1011
01:22:56,552 --> 01:23:06,017
<i># I want you back
This means untouched and intact </i>

1012
01:23:06,094 --> 01:23:09,825
<i># I want you back
This means untouched and intact </i>

1013
01:23:12,634 --> 01:23:15,626
<i>¶¶</i>

1014
01:23:26,248 --> 01:23:28,808
<i># Do you think we can go </i>

1015
01:23:28,884 --> 01:23:32,445
<i># Far, far away </i>

1016
01:23:32,521 --> 01:23:35,081
<i># Do you think we can drive </i>

1017
01:23:35,157 --> 01:23:38,786
<i># Drive all day </i>

1018
01:23:38,860 --> 01:23:43,194
<i># Do you think we can breathe out </i>

1019
01:23:43,265 --> 01:23:47,964
<i># And breathe in something new
to come to us </i>

1020
01:23:48,036 --> 01:23:49,731
<i># Now </i>

1021
01:23:49,805 --> 01:23:53,639
<i># I don't wanna wait </i>

1022
01:23:55,377 --> 01:23:57,345
<i># I said I'm sorry </i>

1023
01:23:57,412 --> 01:24:02,145
<i># What am I to do </i>

1024
01:24:03,452 --> 01:24:08,185
<i># Can see you standing there </i>

1025
01:24:08,257 --> 01:24:10,191
<i># I said I'm sorry </i>

1026
01:24:10,259 --> 01:24:14,855
<i># I'm just going through </i>

1027
01:24:16,665 --> 01:24:19,657
<i># I'm just scared </i>

1028
01:24:20,669 --> 01:24:23,763
<i># I said I'm overwhelmed </i>

1029
01:24:23,839 --> 01:24:28,503
<i># I'm not the same </i>

1030
01:24:28,577 --> 01:24:33,378
<i># Can you help me figure out </i>

1031
01:24:33,448 --> 01:24:35,609
<i># I need a shoulder</i>

1032
01:24:35,684 --> 01:24:41,884
<i># I need someone to bring </i>

1033
01:24:41,957 --> 01:24:46,519
<i># To hear me shout</i>

1034
01:24:46,520 --> 01:25:02,783
{\3c&HE73C01&}.•:*´¨`* :•. B A D R™©® .•:*´¨`* :•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ !  ! ¦¦¦

