1
00:00:43,221 --> 00:00:52,221
kenow878  ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.ArbCINIMA.CoM

2
00:01:06,680 --> 00:01:11,490
في بعض الأوقات اتسأل
كيف اصبحت على ما أنا عليه الأن

3
00:01:14,729 --> 00:01:17,869
معظم الآباء لديهم احلام كبيرة
من أجل بناتهم الصغار

4
00:01:20,768 --> 00:01:24,558
بالنسبة لي كان حلمه ان اصبح عازفة بيانو

5
00:01:30,578 --> 00:01:32,698
ولكن الحياة لا تسير حسب ما نتوقع

6
00:01:34,938 --> 00:01:38,578
وعندما انتقلنا الى هونغ كونغ ، كل شيء تغير

7
00:01:59,778 --> 00:02:04,118
قتال الشوارع - أسطورة شون لي

8
00:02:05,178 --> 00:02:07,608
والدي كان رجل اعمال مهم

9
00:02:08,748 --> 00:02:11,018
لا اعلم بالتحديد ماذا كان يعمل لكسب العيش

10
00:02:11,018 --> 00:02:13,108
ولكن نحن كنا نتنقل كثيرآ

11
00:02:13,538 --> 00:02:16,308
بالنسبة لي ، كان منزلي دائما
هو مكان تواجد عائلتي

12
00:02:16,888 --> 00:02:18,068
مرحبا

13
00:02:19,778 --> 00:02:21,308
شون لي ، لقد كبرتي كثيرآ

14
00:02:22,498 --> 00:02:24,678
شكرآ لك , لي

15
00:02:24,679 --> 00:02:26,679
ذلك هو منزلك الجديد

16
00:02:50,908 --> 00:02:57,348
تشون لي , تعلمي انه فعل سيء
التسلل خلسة خلف من هم اكبر منك؟

17
00:03:09,131 --> 00:03:11,131
هل تحبي تعلم التحرك بشكل افضل؟

18
00:03:30,268 --> 00:03:35,888
مع مرور السنوات اصبح هناك
شيء جديد يقربني من والدي اكثر

19
00:03:36,258 --> 00:03:38,488
فن قتال , الووشو

20
00:03:45,838 --> 00:03:47,858
كان فخور بي

21
00:03:58,808 --> 00:04:02,588
طفولتي كانت مثل الحلم

22
00:04:04,838 --> 00:04:07,088
ولكن لا شيء يدوم للأبد

23
00:04:11,848 --> 00:04:14,108
تصبح على خير

24
00:04:17,498 --> 00:04:19,828
هل احضر لك كوب من المونتراتشيت

25
00:04:20,508 --> 00:04:22,088
لا شكرا
أراك في الصباح

26
00:06:11,038 --> 00:06:13,038
أبي! أبي؟
تشون لي

27
00:06:14,220 --> 00:06:15,470
اين انت ذاهبة؟
ابتعد عني

28
00:06:16,530 --> 00:06:18,660
دعها تذهب
دعني اذهب

29
00:06:21,730 --> 00:06:24,050
احب ما قمت به في منزلك الجديد

30
00:06:24,570 --> 00:06:27,960
المرة القادمة عندما تنتقل
اخبرني لأحضر لمنزلك هدية

31
00:06:28,730 --> 00:06:30,450
ابي .. دعني اذهب

32
00:06:30,450 --> 00:06:33,730
يبدو اننا لدينا قطة صغيرة متوحشة هنا

33
00:06:34,480 --> 00:06:37,610
دعها تذهب, بيسون

34
00:06:40,630 --> 00:06:43,340
تشون لي ، اذهبي للأعلى

35
00:06:43,341 --> 00:06:44,741
افعلي ما اقوله لك

36
00:06:44,780 --> 00:06:51,550
لا تخافي عزيزتي الرجل المهذب
لا يقوم بإيذاء طفلة صغيرة

37
00:06:55,210 --> 00:06:56,960
اذهبي

38
00:07:03,400 --> 00:07:05,680
الى اللقاء

39
00:07:06,810 --> 00:07:08,030
احلام سعيدة

40
00:07:09,610 --> 00:07:11,860
تحرك

41
00:07:18,380 --> 00:07:21,270
تشون لي

42
00:07:24,590 --> 00:07:26,830
أتركها وشأنها

43
00:08:06,430 --> 00:08:08,280
تلك تم منحها لي عندما كنت في الهند

44
00:08:08,880 --> 00:08:10,400
يطلق عليها غزل الطيور

45
00:08:10,860 --> 00:08:13,240
الطائر يفتقر لمهارة القتال للحفاظ على حياته

46
00:08:13,750 --> 00:08:15,170
لذلك عندما يتعرض للهجوم

47
00:08:15,986 --> 00:08:17,736
يستمر في التحرك

48
00:08:18,863 --> 00:08:21,003
لذلك لا يتم الإمساك به أبدآ

49
00:08:22,183 --> 00:08:23,613
أحبك يا أبي

50
00:09:30,993 --> 00:09:34,263
شكرا جزيلا

51
00:09:37,313 --> 00:09:40,473
الآن أعرف لماذا لا يريد احد
 الغناء معك في جويليارد

52
00:09:41,283 --> 00:09:42,893
أنت لطيفة عزيزتي

53
00:09:42,961 --> 00:09:46,141
اتكلم بجدية, انت دائمآ تحصلي على الزهور

54
00:09:48,203 --> 00:09:50,523
كيف حال والدتك؟ 
هل ستأتي؟

55
00:09:51,293 --> 00:09:53,173
لا, انها ليست على مايرام

56
00:09:53,813 --> 00:09:56,843
اسفة للغاية

57
00:09:59,053 --> 00:10:01,883
كنت انسى , ذلك جاء لك

58
00:10:02,883 --> 00:10:06,813
من احضرها؟
لا أعرف. ربما من احد المعجبين؟

59
00:10:17,633 --> 00:10:20,923
ماذا يكون ذلك؟

60
00:10:22,043 --> 00:10:24,743
إنه جميل
نعم ، هو كذلك

61
00:10:32,723 --> 00:10:35,853
بعد الحفلة ، أخيرا اعطيت له رقم هاتفي

62
00:10:36,353 --> 00:10:39,773
لا اعرف متى سيتصل بي.. ولكن
متأكدة انك لا تريدي أن اقوم بتوصيلك؟

63
00:10:39,803 --> 00:10:42,123
لا ، سوف اخذ المترو ، سوف اتصل بك غدا

64
00:10:42,533 --> 00:10:44,063
حسنا
الى اللقاء

65
00:10:58,093 --> 00:11:00,663
هل أنت بخير؟

66
00:11:05,563 --> 00:11:07,783
هل سيساعد أحد هذا الرجل؟

67
00:11:19,683 --> 00:11:22,433
سعيد بعودتك للمنزل
شكرآ لك

68
00:11:27,033 --> 00:11:30,533
الجريمة في ازدياد في محطات مترو الانفاق

69
00:11:30,643 --> 00:11:34,463
لم يتم بعد تحديد المجموعة المسؤولة
 عن مثل موجة العنف الجديدة تلك

70
00:11:34,463 --> 00:11:36,683
قامت السلطات بنشر دوريات المراقبة هناك

71
00:11:36,713 --> 00:11:38,253
تشون لي؟

72
00:11:47,973 --> 00:11:50,303
لماذا لا ترتدي زي الحفلة؟

73
00:11:50,533 --> 00:11:52,433
لا يمكن ان ارتديها في طريقي للمنزل

74
00:11:52,973 --> 00:11:58,183
أردت أن أراك بها , أراهن انك حضرتي
 عن طريق المترو من جديد ، أليس كذلك؟

75
00:11:58,283 --> 00:12:00,463
ذلك خطر عزيزتي

76
00:12:00,883 --> 00:12:02,973
امي

77
00:12:03,943 --> 00:12:07,243
لا يمكننا تغيير حياتنا في
 كل مرة تخبرنا الاحداث بذلك

78
00:12:08,023 --> 00:12:13,763
انت مثل والدك دائمآ تقفي 
على قدميك في الأوقات الصعبة

79
00:12:29,753 --> 00:12:31,463
مقر منظمة شادالو  ,, بانكوك

80
00:12:31,473 --> 00:12:34,713
أيها السادة ، شكرآ لحضوركم 

81
00:12:34,774 --> 00:12:38,274
كونكم القادة المميزين لمنظمة شادالو

82
00:12:38,340 --> 00:12:39,960
فأنتم اشخاص في غاية الأهمية

83
00:12:40,033 --> 00:12:42,073
ولا اريد أن اهدر وقتكم

84
00:12:42,793 --> 00:12:49,043
لذلك لنشرب نخب نجاحنا
لسنوات وشبكتنا مفيدة لكل منا

85
00:12:49,554 --> 00:12:51,764
لما تحصلوا عليه من تعويضات

86
00:12:52,954 --> 00:12:57,994
لسوء الحظ بالنسبة لكم 
 تلك التعويضات على وشك الانتهاء

87
00:12:58,664 --> 00:13:00,404
سوف احكم السيطرة على منظمة شادالو الأن

88
00:13:00,404 --> 00:13:03,054
وسوف اوجه اهتمامي الى بانكوك

89
00:13:03,894 --> 00:13:08,324
أفهم أن كثير من هذه المناطق مناطق تداخل

90
00:13:08,510 --> 00:13:10,030
والتي تعتبروها في تلك اللحظة ملكآ لكم

91
00:13:11,044 --> 00:13:14,614
وذلك لن يكون حقيقي بعد الأن
بمجرد ان تقبلوا بذلك

92
00:13:15,314 --> 00:13:16,594
وذلك سيكون أفضل لكم

93
00:13:17,029 --> 00:13:20,319
ذلك الرجل مجنون
ويجب علينا قتله الأن

94
00:13:21,285 --> 00:13:23,205
دعني أنتهي من كلامي

95
00:13:24,814 --> 00:13:29,644
اظهروا ولائكم لي الأن
ولن تكون هناك مشكلة

96
00:13:31,074 --> 00:13:32,444
نخبكم

97
00:13:33,250 --> 00:13:36,010
علي الإنتباه الى ما أقول لو كنت مكانك

98
00:13:36,790 --> 00:13:38,230
لا تقلق بخصوص ما اقول

99
00:13:39,250 --> 00:13:41,330
هذه المحادثة قد انتهت

100
00:13:45,350 --> 00:13:47,940
أيها السادة ، أشكركم على وقتكم
www.ArbCINIMA.CoM

101
00:13:59,660 --> 00:14:01,810
ما الذي يقوله هذا بحق الجحيم؟

102
00:14:15,600 --> 00:14:18,310
جيد

103
00:14:31,590 --> 00:14:33,980
هذا قد وصل للتو

104
00:14:42,060 --> 00:14:43,980
ميناء بانكوك

105
00:15:01,350 --> 00:15:03,500
عليك رؤية ذلك

106
00:15:04,120 --> 00:15:06,280
شخص ما اراد التعبير عن موقفه

107
00:15:18,980 --> 00:15:22,690
جريمة اخرى بنفس الاسلوب؟
عليك التحدث معها

108
00:15:28,130 --> 00:15:30,040
أنا أحب هذا العمل

109
00:15:34,360 --> 00:15:37,990
 أنت الرجل من الانتربول؟ 
نعم. ناديني بي, ناش

110
00:15:38,550 --> 00:15:40,220
أنا (مايا سين) وحدة مكافحة الجريمة في بانكوك

111
00:15:40,230 --> 00:15:43,630
السنة الجديدة جاءت في وقت مبكر؟
تلقينا معلومات هذا الصباح

112
00:15:44,160 --> 00:15:45,910
شخص ما يريد أن يخبرنا انه هنا 

113
00:15:46,570 --> 00:15:49,990
رؤساء جميع الاسرة. قطعت وارسلت معبأة

114
00:15:50,750 --> 00:15:53,990
نعم ، الوجبة الأخيرة
هو يقوم بتوصيلها للنهاية

115
00:15:55,230 --> 00:15:56,450
هو؟

116
00:15:58,920 --> 00:16:01,180
قل لي شيء لا أعرفه ، ناش

117
00:16:02,470 --> 00:16:04,920
انت للتو تورطي في مشكلة كبيرة

118
00:16:11,760 --> 00:16:14,560
صباح الخير

119
00:16:15,380 --> 00:16:17,470
ام هو الليل؟

120
00:16:18,650 --> 00:16:23,310
هذه حفل بيانو. عما سمعت ، كانت جيدة

121
00:16:26,650 --> 00:16:29,050
انا مندهش من اختيارك مشاهد من الطبيعة

122
00:16:29,670 --> 00:16:32,460
كنت اعتقد انك من كبار محبي المدنية

123
00:16:35,120 --> 00:16:36,650
لكن السجن هو السجن ، بيسون

124
00:16:38,000 --> 00:16:39,730
لذلك لا يهم ما بالخارج

125
00:16:41,080 --> 00:16:45,240
انا ادع السجناء على اطلاع
بالعالم من خلال تلك النوافذ

126
00:16:46,400 --> 00:16:48,310
لا داعي من السخرية

127
00:16:52,700 --> 00:16:55,280
البيت السعيد. جميل, اليس كذلك؟

128
00:16:55,960 --> 00:16:59,880
مع من كنت تجتمع؟
شكرآ لسؤالك عن ذلك

129
00:17:00,651 --> 00:17:04,551
رسميآ انا الشريك الوحيد الباقي 
على قيد الحياة من منظمة شادالو

130
00:17:08,706 --> 00:17:11,096
الآن سنوجه عملنا الى مجلس مدينة بانكوك

131
00:17:11,096 --> 00:17:13,266
واحتاج لإتصالاتك بخصوص ذلك

132
00:17:16,026 --> 00:17:19,186
قتلهم لن يغير شيء ، بيسون

133
00:17:19,206 --> 00:17:24,546
أنا غير مهتم بأعضاء المجلس
أنا مهتم بعائلاتهم

134
00:17:36,156 --> 00:17:38,786
اذهب للجحيم

135
00:17:38,846 --> 00:17:42,416
احصل على المزيد من الصور للفتاة
اريد شيء اكثر بهجة  هذه المرة

136
00:17:43,806 --> 00:17:47,546
انه شيء مدهش ان يفعل 
ما تقول له فقط مقابل أن يرى إبنته

137
00:17:48,346 --> 00:17:52,306
لقد تعلمت شيئا واحدا في المناطق
 الفقيرة ,, عندما يكون الناس جوعى

138
00:17:52,946 --> 00:17:54,426
فلا يوجد شيء بوسعهم القيام به

139
00:18:05,226 --> 00:18:08,026
كل واحد وله ثمنه

140
00:18:40,046 --> 00:18:46,916
المحبة في الذاكرة

141
00:19:10,456 --> 00:19:14,586
عندما رحلت والدتي
اصبحت حياتي فارغة

142
00:19:16,916 --> 00:19:19,806
لم أستطع منع شعوري ذلك بفعل شيء جديد

143
00:19:23,856 --> 00:19:26,166
هل تلك اللفافة الغامضة
هل هي رسالة؟

144
00:19:26,416 --> 00:19:28,666
ومن ارسلها؟

145
00:19:29,656 --> 00:19:31,386
علي اكتشاف ذلك

146
00:20:00,886 --> 00:20:03,656
إذا كنت تبحثي عن مأوى 
فقد حضرتي للمكان الخطأ

147
00:20:05,046 --> 00:20:07,136
متأسفة , لم اقصد ازعاجك

148
00:20:07,166 --> 00:20:09,456
لديك شيء لي؟

149
00:20:10,836 --> 00:20:12,266
كيف عرفت ذلك؟

150
00:20:20,476 --> 00:20:22,476
انها من العصور الصينية القديمة

151
00:20:25,256 --> 00:20:27,266
انها ليست رسالة انه ضوء

152
00:20:27,776 --> 00:20:29,956
ساطع فقط عليك

153
00:20:33,246 --> 00:20:37,966
اذهبي الى ,بانكوك واعثري 
على (جين) لتجدي ما تبحثي عنه

154
00:20:39,386 --> 00:20:40,696
لا افهم ذلك

155
00:20:41,226 --> 00:20:44,816
في الحياة هناك الجمال
 والإرهاب جميعهم حولنا

156
00:20:46,046 --> 00:20:48,656
واحدة منهم لا يجب أن تطغى على الأخرى

157
00:20:49,456 --> 00:20:53,476
لتقبل كلاهما يجب أن تتحلي بقوة المحاربين

158
00:20:54,286 --> 00:20:57,296
صلابة المحارب
وحكمة المعلم

159
00:20:57,986 --> 00:21:00,146
جين, سيساعدك في ذلك
من هو, جين؟

160
00:21:01,116 --> 00:21:04,996
كان واحد من من يخشوا المجرمين
والأن اصبح حارس لم يتأذى منهم

161
00:21:05,726 --> 00:21:08,606
هو يقود نظام نسيج العنكبوت

162
00:21:10,106 --> 00:21:11,766
كيف يمكن أن أعثر عليه؟

163
00:21:12,576 --> 00:21:15,386
هو سيختار وقت عثورك عليه

164
00:21:16,356 --> 00:21:19,046
ربما يكون قريب لك اكثر مما تتوقعي

165
00:21:31,176 --> 00:21:33,256
يتعين عليك الذهاب الى بانكوك

166
00:21:37,946 --> 00:21:41,006
مقر مكتب مكافحة الجريمة , بانكوك

167
00:21:43,286 --> 00:21:45,476
نحن نفسد الحفل
اعتاد على ذلك

168
00:21:46,396 --> 00:21:48,216
نحن شركاء في ذلك
لست بحاجة لهذا

169
00:21:49,246 --> 00:21:51,126
قضيت السنوات الثلاث الأخيرة من حياتي

170
00:21:51,126 --> 00:21:53,996
اطارد منظمة تدعى بمنظمة شادالو

171
00:21:54,476 --> 00:21:56,116
شادالو , أسطورة

172
00:21:56,746 --> 00:21:58,516
لم اكن موجود هنا لو كانت اسطورة

173
00:21:59,076 --> 00:22:04,546
....تلك مجموعة الجثث التي كانت في الميناء
هي لزعماء عائلات الإجرام في بانكوك,اليس كذلك؟

174
00:22:04,627 --> 00:22:09,047
نعم 
والآن جميعهم اموات ماعدا واحد فقط

175
00:22:11,836 --> 00:22:13,686
اسمه هو , بيسون

176
00:22:14,746 --> 00:22:18,026
لقد تعقبته في 11 مدينة في أربع قارات

177
00:22:18,056 --> 00:22:19,996
ولم استطع ان اكون قريب منه ولو لمرة واحدة

178
00:22:21,116 --> 00:22:23,126
كما لو كان يختفي مثل قطرات المطر

179
00:22:24,206 --> 00:22:28,946
اي شخص يكون ضده إما قتل أو سيقتل

180
00:22:28,976 --> 00:22:31,236
الآن هو آخر رجل على قيد الحياة

181
00:22:37,356 --> 00:22:40,046
إذآ من أين سنبدأ؟

182
00:22:40,140 --> 00:22:44,140
انت لا تريدي ان تنضمي
 لتلك الرقصة ايتها المحققة

183
00:22:44,686 --> 00:22:46,516
ولكنك لم تشاهدني وأنا أرقص

184
00:22:54,216 --> 00:22:58,796
من اجل العثور على (جين) طلب مني أن
 اترك خلفي الحياة التي كنت معتادة عليها

185
00:23:00,246 --> 00:23:04,586
حتى بيتي وكل ذكرياتي العزيزة علي

186
00:23:05,416 --> 00:23:07,396
شكرا لك

187
00:23:24,836 --> 00:23:26,706
سنفتقدك

188
00:23:28,406 --> 00:23:29,876
سوف اعود

189
00:24:03,536 --> 00:24:05,836
كما كان مكتوب في الرسالة

190
00:24:05,836 --> 00:24:08,756
كان علي نسيان كل شيء اعتدت عليه

191
00:24:10,276 --> 00:24:13,476
علي التواجد في الشوارع

192
00:24:15,326 --> 00:24:18,136
يجب أن اصبح واحدة مع شعب بانكوك

193
00:25:10,026 --> 00:25:11,946
كل ذلك يبدو جديد علي

194
00:25:13,256 --> 00:25:15,656
الحياة صعبة للغاية في تلك الشوارع

195
00:25:17,076 --> 00:25:19,596
كل ليلة هي كفاح في حد ذاته

196
00:25:21,026 --> 00:25:23,696
كل وجبة هي هبة

197
00:25:40,656 --> 00:25:43,596
يوما بعد يوم ، كنت أبحث عن , جين

198
00:25:47,296 --> 00:25:50,746
مع مرور الوقت ، وأنا ازداد بعدآ

199
00:25:51,926 --> 00:25:53,626
عما كنت عليه

200
00:25:56,576 --> 00:26:00,656
اشعر بالضياع , وأنا اطارد 
شبح لا يمكنني العثور عليه 

201
00:26:17,796 --> 00:26:21,266
لكنني ما وجدته لم اكن مستعدة له

202
00:26:22,566 --> 00:26:26,436
في اي مكان اذهب له 
هناك مجرمين احرار بدون عقاب

203
00:26:29,216 --> 00:26:32,246
أردت أن أفعل شيئا
منتدى سينما العرب

204
00:26:32,836 --> 00:26:34,186
أي شيء

205
00:26:34,966 --> 00:26:36,746
لم أعرف من أين أبدأ

206
00:26:51,976 --> 00:26:56,316
من يمكنه حماية هؤلاء الناس؟
من سيهتم بهم؟

207
00:27:10,586 --> 00:27:12,026
رائع ، أليس كذلك؟

208
00:27:12,026 --> 00:27:16,506
قريبا تلك المناطق الفقيرة 
سوف تكون ملك منظمة شادالو

209
00:27:16,866 --> 00:27:18,536
منطة , منطقة

210
00:27:19,936 --> 00:27:22,576
ذلك جاء من مورمانسك
اعتقد انه يجب ان تطلع عليه

211
00:27:24,376 --> 00:27:27,366
انها عن الزهرة البيضاء

212
00:27:28,946 --> 00:27:31,906
لقد مر وقت طويل, 15 سنة؟

213
00:27:33,336 --> 00:27:37,606
سبعة عشر عاما وأربع أشهر وستة أيام

214
00:27:40,546 --> 00:27:44,056
احضر الشحنة الى بانكوك , بأمان

215
00:27:45,116 --> 00:27:46,956
ليس هناك مكان للخطأ

216
00:27:47,486 --> 00:27:51,256
لدي بعض الأخبار السيئة أيضآ
 الفتاة الصغيرة رحلت

217
00:27:52,166 --> 00:27:56,246
نعتقد أنها في بانكوك
ولكن لا تقلق ، سوف نجدها

218
00:27:56,247 --> 00:28:01,247
للمزيد من الأفلام الحصرية
WwW.ArbCINEMA.CoM

219
00:28:52,126 --> 00:28:55,216
دعوه وشأنه

220
00:28:56,456 --> 00:28:58,356
ذلك ليس شأنك عزيزتي

221
00:30:38,186 --> 00:30:42,226
اينما تذهب تلاحقك المتاعب

222
00:30:46,566 --> 00:30:49,416
اسمي هو (جين) لا تقلقي ، تشون لي

223
00:30:50,196 --> 00:30:53,536
كيف عرفت من اكون؟
كنت اراقبك لبعض الوقت

224
00:30:54,736 --> 00:30:58,316
انا اعرف من أخذ والدك
هل هو على قيد الحياة؟

225
00:30:59,766 --> 00:31:02,396
 أين هو؟ 
سوف أخبرك عندما تكوني مستعدة

226
00:31:02,526 --> 00:31:04,896
 مستعدة لماذا؟ 
مستعدة لوضع غضبك جانبآ

227
00:31:05,706 --> 00:31:08,996
انت الشخص الوحيد الذي بإمكانه إعادة
 والدك ,, وسوف اساعدك في القيام بذلك

228
00:31:09,056 --> 00:31:12,626
ولكن عليك فعل ذلك على طريقتي

229
00:31:12,886 --> 00:31:16,136
فقط أخبرني أين هو
انت لا تعرفي ما وراء ذلك

230
00:31:17,196 --> 00:31:19,256
دعني اريك

231
00:31:25,816 --> 00:31:28,006
هذه هي المناطق الفقيرة

232
00:31:28,856 --> 00:31:33,656
الناس يعانون في الشوارع من منظمة إجرامية

233
00:31:33,696 --> 00:31:35,706
تدعى , شادالو

234
00:31:36,106 --> 00:31:40,006
اعتدت ان اكون جزء منهم
عندما تحارب بجانب الوحش

235
00:31:40,046 --> 00:31:42,396
في النهاية يمكنك معرفة ما بداخلك

236
00:31:43,216 --> 00:31:46,006
لهذا السبب تغيرت, رأيت الأمور بشكل أفضل

237
00:31:47,306 --> 00:31:49,546
من خلال شبكة العنكبوت

238
00:31:52,536 --> 00:31:54,806
لقد أنشأت تلك الشبكة للكفاح من أجل العدالة

239
00:31:54,806 --> 00:31:57,486
وحماية الأشخاص الذين لا يمكن الدفاع عن أنفسهم

240
00:31:57,536 --> 00:31:59,016
وما علاقة ذلك بأبي؟

241
00:31:59,516 --> 00:32:03,776
كل شيء مرتبط , والدك 
رجل اعمال له علاقات جيدة للغاية

242
00:32:03,806 --> 00:32:07,136
تلك العلاقات يمكنها أن تفتح
أي باب في أي بلد وفي أي مكان

243
00:32:07,926 --> 00:32:11,916
الكثير من الناس يريدون تلك العلاقات
اشخاص مثل ,, بيسون

244
00:32:12,166 --> 00:32:14,266
زعيم منظمة الشادالو

245
00:32:16,186 --> 00:32:18,206
والدي لن يساعد شخص مثل ذلك

246
00:32:18,246 --> 00:32:22,306
لا , إلا إذا كان ذلك سيضمن له
 سلامة إبنته الوحيدة

247
00:32:23,446 --> 00:32:25,996
ماذا تريد مني؟
اعطيك الفرصة للإنضمام لنا

248
00:32:26,226 --> 00:32:29,926
أن تكون جزءا من الشبكة
 والقتال من أجل هدف أعظم

249
00:32:30,916 --> 00:32:33,426
اعرف بالفعل كيف اقاتل

250
00:32:48,016 --> 00:32:49,076
لنرى مهاراتك

251
00:32:56,146 --> 00:32:59,516
الغضب لن يساعدك. ثق بي ، أنا أعلم ذلك

252
00:33:11,016 --> 00:33:13,726
 لماذا أنت عصبية كذلك؟ 
لأنك تسبب الأذى لي

253
00:33:18,226 --> 00:33:20,716
لا ، أنت من تؤذي نفسك

254
00:33:29,626 --> 00:33:34,576
عليك القتال من خلال عاطفتك
لا تجعلي غضبك يحكمك

255
00:33:38,846 --> 00:33:41,596
بيسون سيقرأ كل حركة

256
00:34:16,106 --> 00:34:21,956
عليك الإيمان في حقيقة نفسك
ابحثي عن البراءة وراء غضبك

257
00:34:28,746 --> 00:34:31,606
مازال أمامنا طريق طويل

258
00:34:34,746 --> 00:34:37,616
بيسون ، هو نفس الشخص الذي اخذ والدي

259
00:34:38,396 --> 00:34:39,696
هو هنا في بانكوك

260
00:34:41,356 --> 00:34:43,246
لم أكن قريبة

261
00:34:44,046 --> 00:34:45,466
ولم اكن بعيدة

262
00:34:46,756 --> 00:34:48,656
كان علي إجراء بحث عن تلك المنظمة

263
00:34:49,986 --> 00:34:53,356
على إيجاد معلومات عن منظمة (شادالو) تلك

264
00:35:00,096 --> 00:35:03,406
شركة اسبرانتو يتردد انها تريد 
الإستيلاء على المنطقة المجاورة للمياه

265
00:35:06,016 --> 00:35:08,146
رئيسة مكتب تمويل شركة اسبرانتو  السيدة كانتان

266
00:35:08,146 --> 00:35:10,446
ستقابل مجلس المدينة بخصوص
 صفقة المنطقة المجاورة للمياه

267
00:35:18,786 --> 00:35:20,156
مجلس المدينة ، بانكوك

268
00:35:20,186 --> 00:35:26,086
علي أن أهنئكم جميعا أيها السادة
لقد اظهرتم تعاون رائع

269
00:35:26,986 --> 00:35:30,656
لا يوجد كثير من الحكومات المحلية
 يمكنها اتخاذ ذلك الموقف الشجاع

270
00:35:30,753 --> 00:35:33,463
ضد العناصر الاجرامية في صفوف سكانها

271
00:35:34,406 --> 00:35:37,006
الناس سوف تجد الأمان بعد مضي ذلك الوقت

272
00:35:39,126 --> 00:35:40,706
.....وأفضل جزء في ذلك هو

273
00:35:40,746 --> 00:35:42,426
سيتم إلغاء جميع الديون التي عليكم

274
00:35:47,496 --> 00:35:50,936
ماذا عن عائلاتنا؟
اطفالكم عادوا للتو

275
00:35:54,116 --> 00:35:56,946
السيد بيسون يشكركم على 
المساعدات التي تقدموها بشكل مستمر

276
00:36:03,476 --> 00:36:07,166
السلطات المحلية رفضت التعليق
 عن قرارهم المثير للجدل

277
00:36:07,206 --> 00:36:11,496
مع ذلك اكد مصدر أن 
الأحياء الفقيرة المجاورة للمياه

278
00:36:11,976 --> 00:36:14,866
سيتم تسليمها الى شركة
 اسبرانتو في خلال ساعات

279
00:36:17,546 --> 00:36:20,806
الوثائق تم توقيعها المنطقة اصبحت تحت سيطرتك

280
00:36:20,974 --> 00:36:25,004
عمل جيد كانتانا , سوف اهتم 
أنا بمسؤول الدولة لشؤون التجارة

281
00:36:25,116 --> 00:36:27,796
يبدو أن هناك شخص ما على وشك
 التحكم في شؤون وزارة التجارة

282
00:36:28,826 --> 00:36:31,106
ناش ، لدي مصدر مسؤول من هيئة الميناء

283
00:36:31,184 --> 00:36:35,594
 لقد قال أن أن الأحياء الفقيرة 
قد تم بيعها الى شركة اسبرانتو

284
00:36:35,686 --> 00:36:37,356
كل شيء ، من الميناء إلى الأسواق

285
00:36:39,626 --> 00:36:41,826
بالطبع ذلك من عمل منظمة الشادالو

286
00:36:41,845 --> 00:36:45,345
بيسون كان يشجع على ازدياد معدلات الجريمة
 في تلك المنطقة لخفض قيمة الأراضي بها

287
00:36:45,426 --> 00:36:47,296
ثم شرائها بأسعار مخفضة

288
00:36:48,636 --> 00:36:50,346
علينا التحرك لإيجاد ذلك

289
00:37:10,996 --> 00:37:16,856
تحذير,, جميع الوحدات السكنية يجب
 أن يتم إخلائها اليوم قبل منتصف الليل

290
00:37:39,146 --> 00:37:40,976
أمر الإخلاء

291
00:37:53,296 --> 00:37:55,426
ليس هذا هو الحي القديم الخاص بك؟

292
00:37:55,745 --> 00:37:57,655
القديم والجديد

293
00:37:57,685 --> 00:37:59,565
البيت السعيد

294
00:38:00,245 --> 00:38:02,815
أنا من النوع العاطفي لذلك 
قمت بتجهيز مساكن إيواء لهم

295
00:38:03,435 --> 00:38:05,135
ولقد عقدت معهم اتفاق رائع

296
00:38:05,625 --> 00:38:07,485
يبدو لهم ذلك اتفاق رائع

297
00:38:07,855 --> 00:38:08,975
يعتقدوا انهم سيعودوا من جديد

298
00:38:08,995 --> 00:38:15,315
فات الاوان على ذلك،الجرافات ستبدأ عملها
 غدآ وبعدها سيتم تشييد بيوت جميلة جديدة

299
00:38:15,815 --> 00:38:17,635
لمن هم قادرون على ذلك

300
00:38:18,101 --> 00:38:19,611
سوف اجعل من بانكوك مكان أفضل

301
00:38:20,661 --> 00:38:22,691
عليهم ان يبنوا لي معبد امتنانآ لذلك
www.ArbCINIMA.CoM

302
00:38:36,161 --> 00:38:38,471
الحياة لا تدع لك خيار أخر , بلروج

303
00:38:39,711 --> 00:38:41,901
كنت في مثل عمره عندما عملت في المنجم

304
00:38:42,601 --> 00:38:44,381
علي ان لا انظر خلفي

305
00:38:53,841 --> 00:38:58,161
مايا , ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

306
00:38:58,191 --> 00:39:01,951
من خلال مصادرنا ، فإن رجل بيسون
 سيغادر من هنا في اي لحظة الأن

307
00:39:05,921 --> 00:39:09,931
 هل أنت متأكدة أننا في المكان الصحيح؟
لا ، أنا فقط ، احب ذلك المنظر من هنا

308
00:39:12,489 --> 00:39:14,269
انتظر , ها هو

309
00:39:16,520 --> 00:39:18,120
تعالي الى هنا

310
00:39:51,450 --> 00:39:53,260
كان علي القيام بذلك
نعم ، انه كذلك

311
00:39:55,910 --> 00:39:58,000
ها هو يتحرك

312
00:39:59,240 --> 00:40:01,250
فقط حاول ان لا تضيعه

313
00:40:01,850 --> 00:40:03,330
لابأس , سأفعل

314
00:40:04,960 --> 00:40:07,220
لماذا تريد مقابلتي من جديد؟

315
00:40:07,650 --> 00:40:10,110
لقد سلمنا المنطقة لكم
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

316
00:40:11,050 --> 00:40:14,080
الأمر يتعلق بشحنة ستأتي
 على قارب من مورمانسك

317
00:40:14,120 --> 00:40:17,390
نحن بحاجة إلى مرور أمن لها 
وعدم وجود أي تدخل من الجمارك

318
00:40:17,420 --> 00:40:21,340
انت مسؤول وزارة التجارة
لذلك اجعل ذلك يحدث

319
00:40:22,920 --> 00:40:25,620
أحتاج إلى تفاصيل
الشحنة ستحمل بيانات واضحة 

320
00:40:25,890 --> 00:40:28,030
الشحنة تدعى الزهرة البيضاء

321
00:40:36,880 --> 00:40:39,830
فقط في الظلام تشعري بذلك

322
00:40:40,900 --> 00:40:43,530
ولكن لا تدعي الظلام يدوم

323
00:40:44,040 --> 00:40:46,490
يجب مواجهة الواقع بدون خوف

324
00:40:48,900 --> 00:40:51,000
يجب عليك الإحساس بدون استخدام حواسك

325
00:40:51,510 --> 00:40:53,480
الإحساس بالطاقة التي حولك

326
00:41:56,550 --> 00:41:58,380
عمل رائع , هذا هو

327
00:42:01,700 --> 00:42:03,800
مايا ، هل اوشكت على الإنتهاء هناك؟

328
00:42:06,260 --> 00:42:08,560
هذا ليس خطأي أنك حضرت
 إلى هنا في وقت مبكر

329
00:42:12,716 --> 00:42:14,746
إذآ سنذهب الى الملهى اليوم

330
00:42:15,666 --> 00:42:19,936
اتباع بيسون يحبوا حياة الليل 
وأريد أن اعرف كيف يبدو ذلك

331
00:42:20,916 --> 00:42:23,726
يمكننا العمل دائما معك

332
00:42:24,266 --> 00:42:27,136
تعلم ، ناش ، إذا كان ما تقوله صحيح عن بيسون

333
00:42:27,886 --> 00:42:31,596
الإنتظار ومراقبة تلك العاهرة
لن يكون الطريق الصحيح للإيقاع به

334
00:42:33,816 --> 00:42:37,426
ينبغي أن نكون أكثر جرأة
 يبدو أنك على وشك الإيقاع بهم

335
00:42:37,486 --> 00:42:40,106
أنا لست مثلك, فأنا لا افقد رجلي

336
00:42:40,125 --> 00:42:44,415
بالإضافة لذلك ، أنا لا أخفي ما اريده

337
00:42:47,366 --> 00:42:49,526
حقا؟

338
00:43:00,386 --> 00:43:02,716
هل لديك نقود؟ أنا عطشى

339
00:43:03,406 --> 00:43:06,176
 هل أنت جادة؟ 
ليس لدي أي مال

340
00:43:07,906 --> 00:43:10,856
حاولي أن لا تمسكي بتلك الأصفاد الذهبية

341
00:43:25,796 --> 00:43:29,106
أنهم هنا
هل دخلوا؟ لا يمكنني رؤيتهم

342
00:43:43,496 --> 00:43:47,446
نخب العودة , الليلة سأرى بنفسي

343
00:43:47,516 --> 00:43:49,476
استمتعوا

344
00:46:33,466 --> 00:46:35,416
أريدك أن أسألك بعض من الأسئلة

345
00:47:09,466 --> 00:47:10,996
أخبرني عن , الوردة البيضاء

346
00:47:10,996 --> 00:47:13,876
من المؤكد أنك الطفلة الصغيرة لوالدك

347
00:47:16,856 --> 00:47:18,766
ذلك لا يعمل سيداتي

348
00:47:24,706 --> 00:47:25,546
كانتانا

349
00:47:25,546 --> 00:47:27,226
اعرف من يكون رئيسك

350
00:47:32,836 --> 00:47:33,646
أخبرني

351
00:47:33,646 --> 00:47:36,796
الشحنة ستصل عند نهاية الشهر يوم الجمعة

352
00:47:36,796 --> 00:47:40,346
 أين؟
 رصيف الميناء رقم 21

353
00:47:43,816 --> 00:47:46,596
اريد ان ابعث برسالة الى بيسون

354
00:47:46,606 --> 00:47:49,056
اخبريه أن الطفلة الصغيرة كبرت

355
00:47:55,556 --> 00:47:58,256
ناش! ناش ، شيء ما يحدث

356
00:48:48,546 --> 00:48:49,626
توقفوا

357
00:48:49,626 --> 00:48:50,666
ابقوا بالأسفل

358
00:48:54,756 --> 00:48:56,186
قلت لا تتحرك

359
00:49:16,996 --> 00:49:19,326
هل ستخبرني بذلك؟
أم علي تخمين هذا؟

360
00:49:21,106 --> 00:49:22,886
عليك بالتخمين

361
00:49:53,056 --> 00:49:55,426
أدرك أن ذلك صعب

362
00:49:55,426 --> 00:49:56,976
بالفعل انه كذلك

363
00:49:59,666 --> 00:50:01,036
ولكنها قالت ما يكفي

364
00:50:01,766 --> 00:50:03,196
ولقد وقع الضرر

365
00:50:04,486 --> 00:50:05,576
تعتقد أنه علينا تغيير الخطة؟

366
00:50:08,016 --> 00:50:09,666
للأسف ، نعم

367
00:50:10,956 --> 00:50:11,826
خذ بوليصة التأمين

368
00:50:14,306 --> 00:50:15,666
أتصل بي فيجا

369
00:50:19,806 --> 00:50:22,066
لا اعلم , ربما كانت احدى المتعريات وكانت غاضبة

370
00:50:22,109 --> 00:50:26,149
نعم ، راقصة في حانة غير راضية بما تحصل من أجر

371
00:50:26,212 --> 00:50:27,432
ذلك ما يطلق عليه الإندفاع

372
00:50:27,436 --> 00:50:31,136
استمري في التفكير , مايا
انا معجب بما يرشد به عقلك

373
00:50:32,216 --> 00:50:34,936
حسنا ، ناش. ماذا تعتقد أن تكون؟

374
00:50:35,516 --> 00:50:40,076
تلك الفتاة مسحت الأرض
بأخطر الرجال في بانكوك

375
00:50:40,076 --> 00:50:43,776
ثم ركضت كما لو كانت تركب طائرة

376
00:50:43,999 --> 00:50:45,359
انها تعبر عن شيء

377
00:50:45,359 --> 00:50:47,599
هيا ، يا رفاق. من تكون تلك الفتاة؟

378
00:50:47,599 --> 00:50:50,399
ربما لديها ملف لدينا

379
00:50:50,399 --> 00:50:51,339
ماذا عن اسمها؟

380
00:50:51,339 --> 00:50:52,829
لقد راجعنا كل الملفات

381
00:50:52,829 --> 00:50:55,079
ناش ، إنها خارج نطاق مجالنا

382
00:50:56,309 --> 00:50:59,179
يمكننا التقاط صور لها من 
خلال شريط غرفة الأمن

383
00:50:59,179 --> 00:51:00,849
ربما نجد شيء

384
00:51:11,219 --> 00:51:12,619
شكرا لك

385
00:51:25,219 --> 00:51:26,799
هل رأيت هذه الفتاة؟

386
00:51:34,569 --> 00:51:35,809
اعتقد انه عمل شاق لك

387
00:51:35,809 --> 00:51:36,859
اخرس

388
00:51:38,713 --> 00:51:39,933
لا أحد يتكلم

389
00:51:40,563 --> 00:51:41,853
ولن يفعلوا

390
00:51:42,503 --> 00:51:43,803
انهم يقوموا بحمايتها

391
00:51:46,083 --> 00:51:47,063
انت على حق

392
00:52:01,503 --> 00:52:02,643
طعام منزلي

393
00:52:02,673 --> 00:52:03,893
أخبرني عن بيسون

394
00:52:08,923 --> 00:52:10,213
لقد نشأنا سويآ

395
00:52:10,213 --> 00:52:13,123
كان مثلي مجرم بدون مستقبل

396
00:52:14,473 --> 00:52:16,183
كان والداه من المبشرين الايرلندين

397
00:52:16,183 --> 00:52:18,183
وتوفي في تايلاند عندما كان صغير

398
00:52:21,433 --> 00:52:23,643
بعدها اصبح الفتى مريض للغاية

399
00:52:24,453 --> 00:52:27,573
ولكن أين كان ، لا أحد يكترث للمرضى

400
00:52:29,013 --> 00:52:31,473
حتى انهم تركوه للموت

401
00:52:33,943 --> 00:52:35,653
ولكن الطفل بقى على قيد الحياة

402
00:52:39,436 --> 00:52:41,106
مع مرور السنين

403
00:52:41,106 --> 00:52:46,506
تزايدت خطورته , واصبح 
من اخطر لصوص الشوارع

404
00:52:48,336 --> 00:52:51,216
يأخذ ما يريد , عندما يريد

405
00:52:51,296 --> 00:52:52,896
للأسفل , للأسفل

406
00:52:52,996 --> 00:52:55,456
ولكن حتى هذا لم يكن كافيا

407
00:52:55,456 --> 00:52:57,526
كان يريد المزيد

408
00:53:01,906 --> 00:53:04,546
لذلك ذهب الى الكهف المظلم في خليج بينان

409
00:53:06,066 --> 00:53:08,136
وجلب معه زوجته الجديدة

410
00:53:15,716 --> 00:53:17,176
في الأساطير القديمة
منتدى سينما العرب

411
00:53:17,176 --> 00:53:21,676
سمع عن قوى الظلام التي
يمكنها ان تحرر الرجل من ضميره

412
00:53:50,326 --> 00:53:52,906
كان عليه نقل الشيء الصالح 
الذي كانت في روحه

413
00:53:54,006 --> 00:53:57,326
الى ابنته التي لم تولد بعد

414
00:54:11,726 --> 00:54:14,146
عملية النقل اكتملت

415
00:54:19,506 --> 00:54:22,536
وأخيرا تخلص من ضميره

416
00:54:30,286 --> 00:54:31,506
والان عاد لوطنه من جديد

417
00:54:31,546 --> 00:54:32,636
في بانكوك

418
00:54:32,636 --> 00:54:34,046
حيث بدأ

419
00:54:34,956 --> 00:54:38,436
يمارس الأعمال التجارية على 
نطاق واسع اكثر مما كنا نراه سابقآ

420
00:54:38,462 --> 00:54:42,002
يبدو أن هذا هو الوقت المناسب
 للإيقاع به ,,, وإعادة أبي

421
00:54:43,382 --> 00:54:44,162
كيف حال معصمك؟

422
00:54:44,202 --> 00:54:47,082
أنه أفضل

423
00:54:47,082 --> 00:54:48,232
جيد

424
00:54:48,232 --> 00:54:49,492
أنت تقومي بعمل جيد

425
00:54:53,015 --> 00:54:56,845
تشون لي ، أريد اسناد لك مهمة هامة

426
00:54:56,845 --> 00:54:59,985
ربما يكون اصعب شيء اطلبه منك

427
00:55:00,245 --> 00:55:03,565
اريدك ان تذهبي لشراء الإفطار لي

428
00:55:03,656 --> 00:55:06,426
هل ذلك هو العمل الصعب؟

429
00:55:06,465 --> 00:55:08,165
انه كذلك ان كان ذلك لمعلمك

430
00:55:21,855 --> 00:55:23,435
استعدوا

431
00:55:53,815 --> 00:55:56,115
اطلق الصاروخ
ولكن رجالنا هناك

432
00:55:57,285 --> 00:56:00,945
أعطني ذلك. سأفعل ذلك بنفسي

433
00:56:12,135 --> 00:56:13,345
تصبح على خير , طفلي العزيز

434
00:56:21,415 --> 00:56:22,555
لنذهب

435
00:57:04,845 --> 00:57:08,735
لقد اتصلت بك لأنك افضل
 من يقوم بأعمالي القذرة

436
00:57:08,765 --> 00:57:12,615
شيء مهم للغاية عليك فعله هنا في بانكوك

437
00:57:12,655 --> 00:57:16,635
لا أريد أي شيء يقوم بإعتراضي

438
00:57:18,745 --> 00:57:21,255
هناك فتاة صغيرة أريدك أن تقوم بالإعتناء بها

439
00:57:21,255 --> 00:57:23,995
أي نوع من الفتيات التي تتحدث عنها؟

440
00:57:23,995 --> 00:57:27,285
إنها... الطفلة المشكلة

441
00:57:35,415 --> 00:57:38,505
لن تكون مشكلة من جديد

442
00:57:50,025 --> 00:57:53,125
رجل اعمال محلي وسياسي
 تم اختطافه أمام زوجته وإبنته

443
00:57:53,206 --> 00:57:54,486
إذا كان لدينا شبح ، لنرى

444
00:57:57,315 --> 00:58:01,765
عازفة البيانو تشون لي إختفت ,, الحادث مشابه 
لإختفاء والدها من 10 سنوات مضت هكذا قالت السلطات

445
00:58:01,765 --> 00:58:03,355
تشون لي

446
01:00:00,325 --> 01:00:01,875
لا اتعجب لماذا ترتدي قناع

447
01:00:01,875 --> 01:00:03,945
لأني سوف أخفي وجهك ذلك

448
01:00:12,325 --> 01:00:14,695
أيتها العاهرة كيف تجرئي على ذلك

449
01:00:18,665 --> 01:00:20,455
هل تعتقدي أن ذلك إنتهى؟

450
01:00:20,455 --> 01:00:22,535
لا, لقد بدأت للتو

451
01:00:31,107 --> 01:00:38,107
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.arbcinema.com

452
01:00:44,355 --> 01:00:46,255
تلك منطقة محظورة

453
01:00:46,295 --> 01:00:48,925
اعتقدت انه ربما عليك القيام بإستثناء

454
01:00:53,885 --> 01:00:55,165
لدي سؤال لك

455
01:00:55,975 --> 01:00:59,185
ينبغي أن تصل سفينة على 
رصيف الميناء رقم 21 خلال يومين؟

456
01:01:00,705 --> 01:01:03,615
اعتقد انه حان وقت ذهابك

457
01:01:10,125 --> 01:01:11,765
انها شحنة الزهرة البيضاء

458
01:01:11,765 --> 01:01:13,005
ما هو وقت وصولها؟

459
01:01:14,745 --> 01:01:16,085
عند منتصف الليل

460
01:01:16,085 --> 01:01:18,085
عليك أن تتعلم أن تكون لطيف

461
01:01:18,085 --> 01:01:20,635
لا تضع يدك على سيدة

462
01:01:33,455 --> 01:01:34,415
ماذا؟ هل نسيتم دفع الإيجار؟

463
01:01:34,415 --> 01:01:36,115
أين الجميع؟

464
01:01:36,115 --> 01:01:37,745
تلقينا أوامر من فوق

465
01:01:38,305 --> 01:01:39,405
لقد تم اغلاق القضية

466
01:01:39,405 --> 01:01:42,045
أوامر من من؟
الأوامر ,, ناش

467
01:01:44,585 --> 01:01:47,815
كنت على حق. منظمة شادالو 
لها اتصالتها الواسعة

468
01:01:49,985 --> 01:01:51,315
لقد انتهى ذلك

469
01:01:51,315 --> 01:01:52,625
انتظري لحظة ، مايا

470
01:01:53,875 --> 01:01:55,075
هذا كل شيء؟

471
01:01:57,505 --> 01:01:59,395
متأسفة ، تشارلي

472
01:03:17,665 --> 01:03:20,685
لم تعدي تلك الفتاة الصغيرة بعد الان

473
01:03:24,407 --> 01:03:25,567
احضروها

474
01:03:42,787 --> 01:03:46,107
إذآ تلك هي الفتاة التي تسبب المشاكل إلى فيجا

475
01:03:47,187 --> 01:03:48,847
أحب ذلك بالفعل

476
01:03:53,977 --> 01:03:54,787
أحضروه

477
01:04:04,637 --> 01:04:05,697
أبي

478
01:04:05,697 --> 01:04:09,377
خذوا بعض الوقت للحظة اللقاء بعد غياب

479
01:04:15,327 --> 01:04:16,677
تشون لي

480
01:04:20,557 --> 01:04:21,737
لماذا؟

481
01:04:23,427 --> 01:04:24,937
أبي ، كان علي فعل ذلك

482
01:04:26,607 --> 01:04:29,167
تعلمي أنني حاولت جاهدآ طوال تلك السنوات

483
01:04:31,797 --> 01:04:33,367
من أجل الحفاظ عليك بأمان

484
01:04:35,347 --> 01:04:36,787
لحمايتك

485
01:04:36,787 --> 01:04:38,667
لكي اضمن لك حياة جيدة

486
01:04:38,667 --> 01:04:40,267
كنت افضل ان تكون معي عن ذلك

487
01:04:43,287 --> 01:04:46,647
الوقوف في طريق بيسون , معركة خاسرة

488
01:04:48,217 --> 01:04:49,957
لماذا تفعلي ذلك بنفسك؟

489
01:04:50,737 --> 01:04:52,717
في بعض الأحيان عليك أن تقف على قدميك

490
01:04:52,717 --> 01:04:54,937
في الأوقات الصعبة

491
01:04:54,937 --> 01:04:56,957
انت من علمني ذلك

492
01:04:57,637 --> 01:04:59,267
أحبك كثيرا

493
01:05:00,297 --> 01:05:01,667
أحبك

494
01:05:10,397 --> 01:05:12,497
كم احب لقاء العائلة هذا

495
01:05:14,917 --> 01:05:16,037
لا تلمسها

496
01:05:17,817 --> 01:05:19,277
لو لمستها من جديد

497
01:05:19,277 --> 01:05:22,007
لم تحصل على أي شيء مني ، هل تفهم؟

498
01:05:22,007 --> 01:05:23,437
أفهم ذلك

499
01:05:23,437 --> 01:05:27,657
كما تري والدك يعتبر 
مثل "الحليب" الخاص بأعمالي

500
01:05:32,047 --> 01:05:35,537
ولكن حتى الحليب له تاريخ لإنتهاء الصلاحية

501
01:05:38,017 --> 01:05:39,267
لا! لا

502
01:05:39,267 --> 01:05:40,627
انا رجل يلتزم بكلمته

503
01:05:40,627 --> 01:05:41,837
لا ، ارجوك

504
01:05:41,837 --> 01:05:44,027
لقد وعدته أنه سيكون لديه فرصة لوداعك
www.ArbCINIMA.CoM

505
01:05:44,027 --> 01:05:46,897
لا! لا ، ارجوك لا

506
01:05:46,897 --> 01:05:48,467
لا

507
01:05:57,287 --> 01:06:01,387
أنت لن تقومي بإيقافي

508
01:06:09,337 --> 01:06:10,657
خذوا جثته بعيدآ

509
01:06:12,517 --> 01:06:13,517
بالروج

510
01:06:23,647 --> 01:06:26,097
هل هناك شيء تريدي قوله قبل أن أنهي ذلك؟

511
01:06:31,617 --> 01:06:32,887
حسنا

512
01:06:34,917 --> 01:06:36,317
افعلوا ذلك بشكل سريع

513
01:06:45,347 --> 01:06:48,197
تريدي أن نقتلك قبل أم بعد تقطيعك؟

514
01:06:48,197 --> 01:06:49,757
لن افعل ذلك أيضا

515
01:06:49,757 --> 01:06:51,257
أنت لست في وضع يسمح لك بالتفاوض

516
01:06:51,267 --> 01:06:52,317
ليس بعد

517
01:07:44,437 --> 01:07:46,047
استدر من حول المبنى

518
01:08:56,097 --> 01:08:57,487
افعلوا ذلك

519
01:09:01,637 --> 01:09:03,457
هيا , لنذهب

520
01:09:40,857 --> 01:09:41,947
انت على قيد الحياة

521
01:09:43,427 --> 01:09:44,427
تعالي

522
01:09:51,032 --> 01:09:58,032
نسخة مترجمة وحصرية
فقط على سينما العرب
www.arbcinema.com

523
01:10:05,777 --> 01:10:06,847
جين

524
01:10:16,107 --> 01:10:17,267
أينما ذهبتي

525
01:10:18,447 --> 01:10:20,477
ستجدك المشاكل

526
01:10:22,357 --> 01:10:23,617
دعيني أرى ذلك

527
01:10:32,547 --> 01:10:33,837
لنذهب لعلاج ذلك

528
01:10:33,837 --> 01:10:35,367
هيا

529
01:11:32,207 --> 01:11:33,957
قريبا سوف لن تكوني بحاجة لي بعد الأن

530
01:11:36,727 --> 01:11:38,727
الآن دعينا نعثر على الزهرة البيضاء

531
01:11:46,497 --> 01:11:47,847
كيف حال ذراعك الأن؟

532
01:11:50,957 --> 01:11:53,387
آسف. لقد اجبروني على فعل ذلك

533
01:11:53,387 --> 01:11:56,467
تتذكر سؤالي أو ينبغي 
أن أسأله لك من جديد؟

534
01:11:58,167 --> 01:12:01,107
مساء الغد ، سوف تصل سفينة من مورمانسك

535
01:12:01,107 --> 01:12:03,427
وسوف تصل في الرصيف الرئيسي

536
01:12:03,427 --> 01:12:05,637
انت لن تقوم بخداعي مرتيين ,اليس كذلك؟

537
01:12:05,637 --> 01:12:07,737
من فضلك ، انظري

538
01:12:08,847 --> 01:12:10,237
انها موضحة هنا , كما تري

539
01:12:12,887 --> 01:12:13,847
شكرا لك

540
01:12:24,231 --> 01:12:26,231
منزل الإنتربول الأمن
بانكوك

541
01:12:43,077 --> 01:12:44,327
آسفة لمقاطعتك

542
01:12:47,017 --> 01:12:48,107
لا مشكلة

543
01:12:49,217 --> 01:12:49,997
مرحبا

544
01:12:52,297 --> 01:12:53,077
كيف يمكنني مساعدتك؟

545
01:12:54,407 --> 01:12:57,137
شحنة بايسون ستحضر مساء الغد في الميناء

546
01:12:57,137 --> 01:12:58,517
وماذا؟

547
01:12:58,527 --> 01:13:00,797
احتاج الى تعزيزات

548
01:13:15,627 --> 01:13:17,887
حسنا ، بيسون ، أين أنت بحق الجحيم؟

549
01:13:21,517 --> 01:13:23,067
لدينا ضيوف ، يا رفاق

550
01:13:23,067 --> 01:13:24,077
من؟

551
01:13:36,907 --> 01:13:38,267
فريق ألفا ، ابقى معي

552
01:13:38,267 --> 01:13:40,117
أيها الرقيب ، أمن المحيط

553
01:13:49,137 --> 01:13:50,327
اعتقدت أنك تقاعدتي

554
01:13:50,327 --> 01:13:52,207
جميعآ تربى في ذلك الحي الفقير

555
01:13:52,207 --> 01:13:54,017
ولا أريد رؤيته وهو يختفي

556
01:14:05,947 --> 01:14:07,607
يبدو أنهم يتوقعوا حضورنا

557
01:14:21,527 --> 01:14:22,927
نحن لسنا بمفردنا

558
01:14:23,877 --> 01:14:26,227
ذلك لا يحدث أي فرق فنحن مستعدين

559
01:14:33,037 --> 01:14:35,087
قنبلة! الجميع يخرج

560
01:15:32,427 --> 01:15:33,687
هيا تحركوا

561
01:16:18,697 --> 01:16:21,337
هل أنت بخير؟ 
أنا لا أفهم. أين أبي؟

562
01:16:21,337 --> 01:16:22,167
حسنا

563
01:16:22,177 --> 01:16:24,077
فقط إبقي هنا

564
01:16:47,297 --> 01:16:49,407
اعتقد انك اصبحت أكثر بطئ عما كنت

565
01:17:07,847 --> 01:17:09,517
وأنت مازلت سيء كما أتذكر

566
01:17:10,847 --> 01:17:12,067
أين الزهرة البيضاء؟

567
01:17:41,347 --> 01:17:43,507
أنت لا تعرف ماذا تكون الزهرة البيضاء

568
01:17:43,507 --> 01:17:46,347
إنها موجودة منذ زمن بعيد

569
01:17:46,348 --> 01:17:47,348
هي؟

570
01:18:03,977 --> 01:18:06,907
أنت ابقى هنا وأنت تعال معي

571
01:18:25,657 --> 01:18:26,877
هذا هو بيسون

572
01:18:26,877 --> 01:18:30,297
اتبعوا المروحية التي غادرت للتو موقعي

573
01:18:30,297 --> 01:18:31,627
ناش انتهى

574
01:18:54,207 --> 01:18:55,077
جين

575
01:18:57,567 --> 01:19:00,487
الوردة البيضاء! ليست سلاح ، انها فتاة

576
01:19:00,497 --> 01:19:01,667
فتاة؟

577
01:19:03,007 --> 01:19:04,077
لقد رأيتها للتو

578
01:19:04,077 --> 01:19:07,267
إبنة بايسون مخزن بها روحه

579
01:19:08,787 --> 01:19:11,577
انه تخلص من الخير الذي بداخله عندما نقله لها

580
01:19:11,577 --> 01:19:14,337
انها نقطة ضعفه الوحيدة

581
01:19:15,667 --> 01:19:17,547
لذلك السبب كان ينتظرها طوال ذلك الوقت

582
01:19:17,547 --> 01:19:19,737
حسنا ، دعنا نذهب

583
01:19:20,767 --> 01:19:22,927
نحن بحاجة الى تعزيزات هنا

584
01:19:22,927 --> 01:19:24,917
لا تدعوني انتظر , انتهى ,ناش

585
01:19:26,707 --> 01:19:29,057
انه لدينا على الرادار! يجب علينا الذهاب فورآ

586
01:19:29,057 --> 01:19:30,657
بيسون معه فتاة

587
01:19:30,657 --> 01:19:33,007
 أي فتاة؟
ابنته! اسمها روز

588
01:19:33,007 --> 01:19:34,577
سوف نقوم بإنقاذها
حسنآ

589
01:19:36,797 --> 01:19:37,647
تحرك

590
01:19:49,617 --> 01:19:51,137
ابنتي العزيزة

591
01:19:56,217 --> 01:19:59,257
أنت جميلة كما أمك

592
01:20:00,337 --> 01:20:02,437
لقد أحببتها كثيرآ

593
01:20:02,437 --> 01:20:04,877
حتى اليوم

594
01:20:07,167 --> 01:20:11,317
مازلت أرتدي الخاتم التي أعطتني إياه

595
01:20:18,637 --> 01:20:21,037
أخيرا ، نحن معآ

596
01:20:21,047 --> 01:20:22,567
شكرا لك

597
01:20:24,347 --> 01:20:26,747
لقد بنيت تلك الامبراطورية لك

598
01:20:26,747 --> 01:20:30,857
والدك سوف يقوم بحمايتك
لن يحدث لك أي شيء الأن

599
01:20:38,967 --> 01:20:39,877
كل شيء سيكون على مايرام

600
01:20:40,877 --> 01:20:42,677
حسنا

601
01:20:51,787 --> 01:20:53,277
لو حدث أي مكروه لها
منتدى سينما العرب

602
01:20:53,277 --> 01:20:55,357
سوف أقوم بقتلك أولآ

603
01:21:16,437 --> 01:21:17,597
أين الفتاة؟

604
01:22:43,077 --> 01:22:44,727
مرحبا ، صديقي القديم

605
01:22:51,277 --> 01:22:52,847
كان يجب أن لا تترك الفريق

606
01:22:52,847 --> 01:22:54,847
كان يجب ان تتعلم من ذلك

607
01:22:54,847 --> 01:22:58,047
ولكن ، بطبيعة الحال
واحد منا فقط يجب أن يبقى

608
01:23:03,037 --> 01:23:04,557
محاولة جيدة

609
01:23:14,257 --> 01:23:16,287
679

610
01:23:28,807 --> 01:23:29,617
أنت من المؤكد , روز

611
01:23:52,887 --> 01:23:54,757
مرحبا ، صديقي القديم

612
01:24:04,427 --> 01:24:05,397
أين هي؟

613
01:24:16,757 --> 01:24:19,027
حان وقت الوداع يا صديقي القديم

614
01:26:20,837 --> 01:26:23,367
الآباء دائما لديهم نقطة ضعف اتجاه بناتهم

615
01:26:23,367 --> 01:26:25,317
لذلك علي التوسل لك؟

616
01:26:27,787 --> 01:26:29,687
لا تعتقدي أن كل شيء 
سيسير بشكل جيد,اليس كذلك؟

617
01:26:40,647 --> 01:26:41,437
تشون لي

618
01:26:41,437 --> 01:26:43,437
تعرفي ما يجب عليك فعله

619
01:27:41,247 --> 01:27:43,587
الآباء دائما لديهم نقطة ضعف اتجاه بناتهم

620
01:27:48,507 --> 01:27:49,307
تشون لي

621
01:27:54,847 --> 01:27:56,107
عمل جيد

622
01:28:01,377 --> 01:28:02,927
من الأفضل أن ترحلي من هنا

623
01:28:04,907 --> 01:28:06,877
المروحية على الجانب الآخر من الجزيرة

624
01:28:08,357 --> 01:28:09,467
أنا لم يسبق أن رأيتك

625
01:28:12,507 --> 01:28:14,567
تأكد أن تحصل على حياة حقيقية

626
01:28:20,137 --> 01:28:21,117
وأنت أيضآ

627
01:28:25,317 --> 01:28:26,797
شكرا ، ناش

628
01:28:33,917 --> 01:28:36,107
تشارلي ناش من الإنتربول
توقفوا عن إطلاق النار

629
01:28:42,587 --> 01:28:46,487
مرحبا

630
01:28:46,487 --> 01:28:49,757
العودة للعمل,اليس كذلك؟
نعم

631
01:28:49,757 --> 01:28:53,677
متأكدة أنك تريدي العودة لوحدة مكافحة الجريمة؟

632
01:28:53,677 --> 01:28:55,277
هذه هي وظيفتي

633
01:28:56,367 --> 01:28:57,667
هل هذه هي المرة الأولى لك؟

634
01:28:58,857 --> 01:29:01,097
لا... لقد مررت بذلك من قبل

635
01:29:01,097 --> 01:29:03,567
يمكنني تخيل ذلك

636
01:29:06,217 --> 01:29:07,677
إذا شعرت بالوحدة في الليل

637
01:29:07,677 --> 01:29:10,047
لا تقم بالإتصال بي

638
01:29:20,947 --> 01:29:22,937
أحب هذا العمل

639
01:29:23,494 --> 01:29:30,194
حصريآ مترجم على سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

640
01:29:30,307 --> 01:29:33,857
لا اعتقد أن تلك هي الحياة التي أرادها والدي لي

641
01:29:33,857 --> 01:29:37,397
أو ربما نعم

642
01:29:40,447 --> 01:29:42,557
ولكن اعلم أنه سيكون فخور بي

643
01:29:45,907 --> 01:29:49,417
لقد كنت قوية في أصعب المواقف

644
01:29:50,767 --> 01:29:52,857
ووجدت شيء أمن به

645
01:29:56,257 --> 01:29:58,077
شيء يستحق أن احارب من أجله

646
01:29:59,657 --> 01:30:02,297
من خلال شبكة العنكبوت

647
01:30:12,507 --> 01:30:14,317
ستعزفي على البيانو من جديد؟

648
01:30:14,317 --> 01:30:16,967
جين

649
01:30:26,187 --> 01:30:27,787
لدينا عمل نقوم به

650
01:30:29,667 --> 01:30:33,217
شيء بخصوص ذلك
انه صديق قديم

651
01:30:33,217 --> 01:30:36,277
بطولة قتال الشوارع , مرحبآ بجميع المتحاربين

652
01:30:37,057 --> 01:30:38,277
ولكن , بيسون ميت

653
01:30:38,277 --> 01:30:40,087
نحتاج لتجنيده

654
01:30:40,087 --> 01:30:42,637
يتحدثوا عن مقاتل في اليابان

655
01:30:42,637 --> 01:30:44,897
ريو... شيء من ذلك القبيل

656
01:30:44,907 --> 01:30:47,497
سمعت انه اجبر على إستخدام القوة

657
01:30:47,497 --> 01:30:49,327
تريدي أن تأتي؟

658
01:30:52,717 --> 01:30:54,217
ربما في المرة القادمة

659
01:30:54,217 --> 01:30:56,277
هذا يعني أنك انتهيتي من المحاربة؟

660
01:31:10,147 --> 01:31:11,617
لا

661
01:31:12,527 --> 01:31:14,067
لكن أنا الأن في بيتي

662
01:31:22,528 --> 01:31:41,528
kenow878 ترجمة
حصريآ على سينما العرب
www.ArbCINIMA.CoM

