1
00:00:50,900 --> 00:00:52,900
شكراً لك على كل شيء

2
00:00:58,700 --> 00:01:00,700
خمن ماذا فعلت الليله الماضية؟

3
00:01:01,600 --> 00:01:02,700
يا صاح !َ

4
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
والآن ، لنذهب لأكاديمية البر الغربي

5
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
<i>Taste the beast!</i>

6
00:01:36,300 --> 00:01:37,900
يمكنك ان تفعل ما تريد في الحياة

7
00:01:38,000 --> 00:01:40,100
طالما انت بعيد عن المخدرات


8
00:01:40,200 --> 00:01:41,900
لماذا قد يقدم شخص على تناول المخدرات الممنوعة؟

9
00:01:42,100 --> 00:01:43,800
لأسباب عديدة

10
00:01:43,900 --> 00:01:46,400
ربما يريد ان يتأقلم مع مجموعة جديدة من الأصدقاء

11
00:01:46,500 --> 00:01:47,800
او من باب الفضول

12
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
ولكن، مهما كان السبب

14
00:01:50,400 --> 00:01:52,600
ماذا يجب ان تقول اذا عرض عليك شخص ما المخدرات؟

15
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
تقول، "لا شكراً سأخذ شراب ميناتور"َ

16
00:01:55,500 --> 00:01:57,200
ابقى بعيداً عن المخدرات! ميناتور!َ

17
00:01:57,300 --> 00:01:59,000
شكراً لك يا رجل الميناتور

18
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
انت! بقرة لطيفة، ايها الشاذ

19
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
من اين لي بواحده مثلها، حديقة الشواذ؟ 

20
00:02:05,800 --> 00:02:07,200
اوه، لا انها ليست...َ
انها ليست بقرة

21
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
انه ميناتور

22
00:02:08,400 --> 00:02:09,500
انه مخلوق خرافي

23
00:02:09,600 --> 00:02:11,500
و لقد أخذها من خزانة والدتك

24
00:02:11,600 --> 00:02:14,300
لقد تركتني احتفظ بها بعد ان عاشرتها

25
00:02:16,100 --> 00:02:18,900
المخدرات سيئة
مشروبات الطاقة، جيدة

26
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
لذا متى شئتم ان تتذوقوها، فلتتفضلوا

27
00:02:21,600 --> 00:02:24,300
و مقابل كل علبة تباع
ميناتور سوف يقوم بالتبرع

28
00:02:24,400 --> 00:02:26,300
لابعاد الاطفال عن مصدر المخدرات

29
00:02:31,200 --> 00:02:33,400
يا الهي! هذه البذلة رائحتها كريهة

30
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
نعم، اعرف ما تريد

31
00:02:35,900 --> 00:02:38,300
"كيس" ، هل تمزح؟ لا يا الهي

32
00:02:39,400 --> 00:02:40,300
انا احب "كيس"

33
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
لا احد يحب"كيس"

34
00:02:41,600 --> 00:02:43,100
بول ستانلي سئم منهم

35
00:02:43,300 --> 00:02:45,400
اوه، لا تحط من شأنهم

36
00:02:45,500 --> 00:02:46,800
لا تسيء فهمي، حسناً؟

37
00:02:46,900 --> 00:02:50,600
انا احب ان استمع للروك اند رول طوال الليل 
و ان احتفل كل يوم

38
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
نحتفل كل يوم و تستمع للروك اند رول طوال الليل
حفلة كلة ليلة

39
00:02:53,900 --> 00:02:56,600
انا احب ان استمع للروك اند رول طوال الليل 
و ان احتفل كل يوم
حفلة كل ليلة

40
00:02:56,700 --> 00:02:58,000


41
00:02:58,100 --> 00:03:00,600
يمكنني ان احتفل من 1:00 الي 3:00
انت في حاجة للاحتفال

42
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
مرحبا يا رفاق ، كيف حالكم؟

43
00:03:03,100 --> 00:03:05,200
عندما يعرض عليك احد المخدرات ماذا تقول؟

44
00:03:05,300 --> 00:03:07,900
تقول" لا شكراً، سوف أشرب ميناتور"

45
00:03:08,100 --> 00:03:09,600
لقد تناولت الكثير من هذه الاشياء

46
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
انا لا أمزح

47
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
اعتقد اني بللت سروالي،
اين الحمام؟

48
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
هذا مقرف

49
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
يا رجل! انه يبدو مثل بول "شريك"

50
00:03:22,600 --> 00:03:25,900
لذا تذكر، ابقى بعدا عن المخدرات و اشرب ميناتور

51
00:03:26,000 --> 00:03:27,300
Taste the beast!

52
00:03:34,200 --> 00:03:35,400
اتعرف ما هو اعظم شيء في هذه الوظيفة؟

53
00:03:35,500 --> 00:03:36,800
اتعني، الى جانب لا شيء؟

54
00:03:36,900 --> 00:03:38,100
نحن نجعل من العالم مكاناً افضل

55
00:03:38,200 --> 00:03:39,300
كيف؟

56
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
تعرف، انت تعطي للاطفال دفعة ليبقوا بعيدا عن المخدرات

57
00:03:42,600 --> 00:03:45,600
نحن نبيع لهم بول حصان نووي مقابل 6 دولارات للعلبة

58
00:03:45,700 --> 00:03:47,500
ياله من انجاز!
شعور رائع، اليس كذلك؟

59
00:03:47,600 --> 00:03:49,900
من السهل القيام بذلك

60
00:03:50,000 --> 00:03:51,200
يمكنني ان اعمل هذا للأبد

61
00:03:51,300 --> 00:03:53,800
اذا اضطررت لأعمل  هذا الي الأبد
سأطلق على نفسي النار

62
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
واجه اللعبة، يا اخي

63
00:03:55,300 --> 00:03:56,400
مفاجأة!!ً

64
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
نعم

65
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
لقد نلت منك يا رجل! لقد نلت منك !ً

66
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
عام سعيد ! ً
هل كنت تعلم؟

67
00:04:02,400 --> 00:04:03,400
لا

68
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
حسناً
كان هذا جيداً

69
00:04:05,100 --> 00:04:06,200
اوه، يا الهي
انت هنا

70
00:04:06,300 --> 00:04:07,400
لقد دعاني ويلر 
اهلا

71
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
شكراً لتحذيري

72
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
لقد سئمت من اخبارهم انك لا تحب المفاجآت

73
00:04:10,900 --> 00:04:13,300
و لكنهم ارادوا فعلا الاحتفال بتقدمك

74
00:04:13,400 --> 00:04:14,900
كيف الحال يا  مندوبي مينو؟

75
00:04:16,500 --> 00:04:17,600
كيف حالك ويلر؟

76
00:04:17,800 --> 00:04:18,900


77
00:04:19,000 --> 00:04:20,200


78
00:04:20,300 --> 00:04:22,800
انتم جميعا، نحن هنا لنحتفل بصديقي المقرب، داني

79
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
نحن نعمل سوياً فقط 
لسنا مقربين

80
00:04:24,700 --> 00:04:25,800
كن لطيفاً

81
00:04:25,900 --> 00:04:27,600
ان داني يعمل هنا منذ 10 سنوات

82
00:04:27,700 --> 00:04:29,200
و هذه تقريبا 10 سنوات من العيش في الحلم

83
00:04:29,300 --> 00:04:30,400
انت الرجل يا داني

84
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
انا اريد ان اشيخ وانا بصحبتك يا داني

85
00:04:32,000 --> 00:04:33,300
فلنأمل للأفضل

86
00:04:33,400 --> 00:04:34,600
لبقية حياتنا سوياً

87
00:04:34,700 --> 00:04:36,200
نعم!ً
حسناً!ً

88
00:04:37,400 --> 00:04:41,200
انه الصباح لقد بدأت الشمس في السطوع

89
00:04:41,300 --> 00:04:43,500 
حفلة الليلة الماضية كانت صاخبة

90
00:04:43,600 --> 00:04:44,800
هذا كابوس

91
00:04:44,900 --> 00:04:46,600
هيا، لقد اخذت فترة الظهيرة راحة

92
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
توجد كعكة لنجربها ونستمتع

93
00:04:48,900 --> 00:04:51,400
ميتش من التصميمات تولى الامر

94
00:04:51,500 --> 00:04:52,900
هيا لنفعلها!ً
لنتقدم

95
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
هيا سوف نستمتع
لا

96
00:04:54,700 --> 00:04:56,800
لماذا؟ هيا 
سنكون ثنائي

97
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
التقدم امام مجموعة من الناس

98
00:04:58,500 --> 00:05:00,300
و الغناء ليست فكرتي عن المرح، حسناً؟

99
00:05:00,400 --> 00:05:02,100
هذا مهين

100
00:05:02,200 --> 00:05:03,600

101
00:05:03,700 --> 00:05:05,100
انا ذاهبة لأغني

102
00:05:06,900 --> 00:05:08,600
ها أنا هنا

103
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
حقوق الترجمة محفوظة Kokaia

104
00:05:09,800 --> 00:05:12,700

105
00:05:12,900 --> 00:05:14,700
هيا! هيا! نعم! نعم!ً

106
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
ها أنا هنا

107
00:05:16,100 --> 00:05:17,500
هيا غنيها!ً

108
00:05:17,600 --> 00:05:20,200
حقوق الترجمة محفوظة Kokaia

109
00:05:20,300 --> 00:05:21,500
داني؟

110
00:05:22,300 --> 00:05:23,400
ما مشكلتك؟

111
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
انا آسف حسناً

112
00:05:24,600 --> 00:05:27,500
انا لست ويلر، سعيد في وظيفة تافهة

113
00:05:27,600 --> 00:05:28,700
بدون اهداف ولا طموح

114
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
انت لا تعرف شعور ويلر

115
00:05:30,500 --> 00:05:33,700
لمعلوماتك، انه يكره و ظيفته بقدر ما تكرهها انت

116
00:05:33,800 --> 00:05:35,700
انا احب هذه الوظيفة

117
00:05:35,800 --> 00:05:37,900
اهلا ويلر 
انها تتذوق منتجاتك

118
00:05:41,400 --> 00:05:42,900
صباح الخير
ما هو طلبك؟

119
00:05:43,000 --> 00:05:44,300
كوب شاي كبير

120
00:05:44,500 --> 00:05:45,900
و قهوة سوداء حجم كبير

121
00:05:46,000 --> 00:05:46,900
ماذا؟

122
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
قهوة سوداء حجم كبير 

123
00:05:48,100 --> 00:05:49,100
هل تقصد فينتي؟

124
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
لا اقصد حجم كبير

125
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
نعم، هو يقصد فينتي
اكبر حجم لديكم

126
00:05:52,500 --> 00:05:53,600
فينتي كبير

127
00:05:53,800 --> 00:05:54,900
لا فينتي 20

128
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
داني

129
00:05:56,100 --> 00:05:59,400
نعم، "كبير" تعني كبير
في الحقيقة "طويل" تعني كبير

130
00:05:59,500 --> 00:06:01,400
و "جراند" تعني كبير بالاسبانية

131
00:06:01,500 --> 00:06:03,300
و فينتي الكلمة الوحيدة التي لا تعني "كبير"ً

132
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
وهي الكلمة الوحيدة الايطالية

133
00:06:05,100 --> 00:06:07,600
تهانينا ! انتِ غبية في ثلاث لغات

134
00:06:07,700 --> 00:06:10,100
اسمع يا غبي
فينتي هي قهوة كبيرة

135
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
حقاً؟ من قال هذا ؟ 
فلليني؟

136
00:06:11,700 --> 00:06:13,100
بكم هذه؟ ها هي 10 

137
00:06:13,200 --> 00:06:14,700
هل تقبلون ليرا؟ 
ام كل شيء باليورو حاليا؟

138
00:06:14,800 --> 00:06:16,700
هل تعلمي؟ احتفظي بالباقي

139
00:06:16,800 --> 00:06:18,700
يا الهي يا داني ! انت تعلم ماذا يطلقون على الاحجام هنا 

140
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
هل تعلم؟ انت تفتعل المشاجرة مع الجميع

141
00:06:20,500 --> 00:06:22,300
الفتاة في الحفل 
قالت اني احمق

142
00:06:22,400 --> 00:06:24,100
حقا، انا آسفة
يالها من جريمة كبرى

143
00:06:24,200 --> 00:06:27,300

كأننا على مدار الساعة نذهب هنا وهناك نفعل هذا و ذاك
انتِ تكرهي هذا ايضاً

144
00:06:27,400 --> 00:06:30,600  
لا اكرهه كفاية ليدمر يومي

145
00:06:30,700 --> 00:06:34,100 
الوضع اصبح اسوأ، اتعلم؟
الشمس ساطعة

146
00:06:34,200 --> 00:06:37,200
و لكنك فقدت القدرة على الاستمتاع بالحياة

147
00:06:37,300 --> 00:06:38,900
لا استطيع الاحتمال اكثر من هذا

148
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
انت مجرد احمق تعيس

149
00:06:40,800 --> 00:06:42,000
انت لئيم مع الكل

150
00:06:42,100 --> 00:06:45,600
و لمعلوماتك، القهوة اسمها فينتي لأنها 20 اونص

151
00:06:46,000 --> 00:06:47,600 
20 فينتي

152
00:06:53,000 --> 00:06:54,400
هل هذا حقيقي؟

153
00:06:56,700 --> 00:06:59,000
قالت اني لا استمتع بالحياة

154
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
يمكنني ان ارى ذلك

155
00:07:02,100 --> 00:07:03,300
سوف اتحدث اليها

156
00:07:03,500 --> 00:07:04,800
انساها يا رجل

157
00:07:04,900 --> 00:07:06,700

دعني انصحك بمبدأ صغير اعيش به

158
00:07:06,800 --> 00:07:08,200


يجب ان تضرب ثم تنسحب

159
00:07:08,400 --> 00:07:10,200
لا ارتباطات ولا مناقشات

160
00:07:10,300 --> 00:07:11,600
لا احد يملي علي ما افعل

161
00:07:11,700 --> 00:07:13,600

162
00:07:13,700 --> 00:07:15,100
ماذا؟ هذا ليس مبدأ

163
00:07:15,200 --> 00:07:17,600
انت تقول مجرد مجموعة اشياء

164
00:07:17,700 --> 00:07:19,700
أتعلم، بيث محقة انا احمق

165
00:07:19,800 --> 00:07:22,400
انا في روتين ممل اتنقل من مدرسة الي اخرى

166
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
ابيع السم لشباب الأمة

167
00:07:25,100 --> 00:07:27,200
انه ليس سم 
يوجد عصير بداخله

168
00:07:27,300 --> 00:07:28,400
اتعلم ، انا عندي 35 سنه

169
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
و ليس لدي شيء اتفاخر به في حياتي

170
00:07:29,600 --> 00:07:31,100
تصورت اني من الممكن ان اكون شيء 

171
00:07:31,200 --> 00:07:33,600
شيء جيد
أستاذ جامعة ، مهندس

172
00:07:33,700 --> 00:07:35,200
لا اعلم

173
00:07:35,300 --> 00:07:37,500
تصورت ان اكون متزوجاً 
ان اكون........ً

174
00:07:41,700 --> 00:07:43,300
اتعلم؟ سننعطف
ماذا؟

175
00:07:43,400 --> 00:07:44,500
سننعطف
اين؟

176
00:07:44,600 --> 00:07:45,900
لماذا؟

177
00:07:49,100 --> 00:07:51,300
يا صديقي، لقد تعلقت كثيراً 
بالميناتور وهذه غلطة

178
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
كل شيء على ما يرام 
سوف اعود

179
00:07:53,000 --> 00:07:55,300
يجب ان نكون  في مدرسة "بلوفاللي" الساعة 1:30  

180
00:07:55,400 --> 00:07:56,600
نعم

181
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
لا ، لا اريد المفاوضة لتخفيض الحكم

182
00:07:58,500 --> 00:07:59,600
لم افعلها

183
00:07:59,700 --> 00:08:02,300
مستر جريفن، انا لا اعلم 
ما الخيارات المتاحة امامنا، انت تعلم

184
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
لأنهم يملكون شريط الفيديو الذي يٌظهرك وانت تسرق

185
00:08:05,900 --> 00:08:07,600 
الكثير من التلفزيونات
يا رجال، هيا هيا

186
00:08:07,700 --> 00:08:09,100
يمكن ان يكون هذا اي رجل اصلع

187
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
انظروا الي انا مستر جريفين اسرق التلفزيونات

188
00:08:12,500 --> 00:08:14,000
من الذي سيصدق هذا؟

189
00:08:14,100 --> 00:08:16,000
هذا ليس انا

190
00:08:17,200 --> 00:08:18,900
مرحباً، احتاج الى التحدث معكِ

191
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
داني، معي موكل 
سوف اتحدث اليك لاحقاً

192
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
استطيع الذهاب
لا لا انتظر

193
00:08:23,500 --> 00:08:26,600
لن اذهب الى اي مكان حتى اتحدث معكِ

194
00:08:27,400 --> 00:08:28,700
بعد اذنكم لحظة

195
00:08:28,800 --> 00:08:30,200
شكراً
ماذا؟ بسرعة

196
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
حسناً، لقد كنتِ محقة

197
00:08:31,400 --> 00:08:32,300
انا احمق ، انا احمق

198
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
انت سخيف
نعم انا سخيف

199
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
انا احمق سخيف، انا في روتين ممل 
نحن في روتين ممل

200
00:08:35,800 --> 00:08:37,500
لنتغير
عندي فكرة

201
00:08:37,600 --> 00:08:38,900
لنتزوج
ليس لدي خاتم

202
00:08:39,000 --> 00:08:40,100
هل انت جاد؟؟

203
00:08:40,200 --> 00:08:41,700
تهانينا
لا

204
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
لا تبالي
ماذا؟

205
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
لا
لماذا؟

206
00:08:44,700 --> 00:08:47,900
لأن، على الرغم من هذا العرض المتأمل الرومانسي

207
00:08:48,000 --> 00:08:50,300
لست مهتمة لأصبح زوجة 
الأستاذ الأحمق الغارق في الملل

208
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
سمعت هذا
حقاً؟

209
00:08:51,900 --> 00:08:53,200
هل سمعت هذا؟
داني.؟

210
00:08:53,300 --> 00:08:55,300
ربما سمعت هذا لانك تبعد عنا بقدمين

211
00:08:55,400 --> 00:08:56,900
هذا شيء آخر اكرهه
" اسمعت هذا"

212
00:08:57,000 --> 00:08:58,700
لا تتزوج لتخرج من الروتين الممل

213
00:08:58,800 --> 00:09:00,000
انت تتزوج لأنك تحب شخص ما

214
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
وانك لا تريد ان تمضي حياتك بدونه

215
00:09:01,600 --> 00:09:04,100
من هذا الرجل؟ شكراً لك 
مستر جريفين انه سارق

216
00:09:04,200 --> 00:09:05,400
اُتٌهم ظلماً

217
00:09:05,500 --> 00:09:06,700

اوه حسناً
انه يشبه فيل كولينز

218
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
نعم، اعلم

219
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
اسمع، الحياة صعبة
حسناً؟

220
00:09:09,300 --> 00:09:10,800
لقد عشنا سوياً لمده 7 سنوات
أتعلم؟


221
00:09:10,900 --> 00:09:14,000
داني، الحياة صعبة
 و لقد اصبحت انت اصعب شيء في حياتي

222
00:09:14,100 --> 00:09:15,200
يجب على ان اذهب

223
00:09:15,300 --> 00:09:16,600
لا، اجلس

224
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
هل تعلم داني؟

225
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
نحتاج ان نغير الاشياء

226
00:09:21,100 --> 00:09:22,300
انا اعلم!ً
و هذا ما قلته!ً

227
00:09:22,400 --> 00:09:23,900
سوف ارحل

228
00:09:25,100 --> 00:09:27,600
انتظري دقيقة
هل تنفصلي عني؟


229
00:09:28,700 --> 00:09:30,200
نعم.

230
00:09:30,300 --> 00:09:31,200
حقاً؟

231
00:09:34,200 --> 00:09:35,400
واو

232
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
اليوم مقرف

233
00:09:41,500 --> 00:09:44,600
اسمع يا داني ، متي اٌغلق باب 
فٌتح آخر، حسناً؟

234
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
عليك فقط ان تتطلع اليه

235
00:09:45,800 --> 00:09:47,000
و جديةً سوف تحصل على 

236
00:09:47,100 --> 00:09:49,100
اكثر واحدة تعاطفاً و خبلاً

237
00:09:49,300 --> 00:09:51,700
و هذا شهر جيد لذلك ايضاً

238
00:09:51,800 --> 00:09:53,000
لا اريد ذلك

239
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
اسمع ، فلتجمع شتات نفسك يا اخي

240
00:09:55,000 --> 00:09:56,700
حسناً؟ بقي لدينا مدرسة واحدة

241
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
سوف نخرج ونشرب بعض الكوؤس 
و نتحدث عن ذلك

242
00:09:58,900 --> 00:10:01,100
فقط  تماشى مع اللعبة

243
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
Taste the beast!
ابقى بعيداً عن المخدرات

244
00:10:06,900 --> 00:10:08,200
ميناتور

245
00:10:10,600 --> 00:10:13,700

المخدرات، لماذا قد يأخذ الاولاد المخدرات؟

246
00:10:14,300 --> 00:10:15,800
لأن المخدرات رائعة

247
00:10:17,400 --> 00:10:19,200
لا؟ ربما فهموا ان الحياة ألم

248
00:10:19,300 --> 00:10:22,500
و عندما تدخن او تبتلع قرص 
الألم يذهب لفترة

249
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
سوف شرب لهذا

250
00:10:24,800 --> 00:10:26,300
يا رجل، يا رجل، هيا

251
00:10:26,400 --> 00:10:27,900
لا ، لا ، لا

252
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
تقول الناس
احتضن الحياة واستمتع بها

253
00:10:31,900 --> 00:10:34,300
فقط افعل هذا
عيشها وتمتع

254
00:10:35,100 --> 00:10:37,500
تباً لها
لأن الحياة مروعة

255
00:10:37,600 --> 00:10:40,900
اتعلم، ربما لست محظوظاً وسعيداً للدرجة و لكني واقعي

256
00:10:41,000 --> 00:10:42,900
استعدوا لتحطيم احلامكم يا اولاد

257
00:10:43,000 --> 00:10:44,100
لأن لا شيء سوف يتحقق

258
00:10:44,200 --> 00:10:46,300
بالطريقة التي تعتقدون ان الامور تجري بها

259
00:10:47,400 --> 00:10:50,400
بالمناسبة هذا الشيء سم

260
00:10:54,300 --> 00:10:56,500
تماشى مع اللعبة يا اخي
تماشى مع اللعبة
 
261
00:10:56,600 --> 00:10:58,500
اي جزء من " تماشى مع اللعبة" لا تفهمه؟؟

262
00:10:58,600 --> 00:10:59,500
ما هذا.......؟

263
00:10:59,600 --> 00:11:00,600

264
00:11:00,700 --> 00:11:02,000
يا صديقي، لقد ظننت انه يمكن ننتظر هنا

265
00:11:02,100 --> 00:11:03,400
و لقد ظننت خطأ
ايها الاحمق ذو الفراء

266
00:11:03,500 --> 00:11:05,100
من فضلك، اقلب المفتاح وضعه للاسفل

267
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
لقد تأخر الوقت
انه فعلا للأعلى

268
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
هيا، من فضلك

269
00:11:08,000 --> 00:11:09,200
ضع نفسك مكاني
ممكن؟

270
00:11:09,300 --> 00:11:10,800
ليست مشكلتي

271
00:11:11,400 --> 00:11:13,100
يا رجل ، الا يمكن ان تكون لطيف فقط؟؟

272
00:11:13,200 --> 00:11:14,500
انا اواجه يوم عصيب

273
00:11:14,600 --> 00:11:18,500
حسناً، بما انك اوضحت الموقف
مازالت ليست مشكلتي 

274
00:11:20,200 --> 00:11:21,200

275
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
هل يمكن ان اسالك سؤال؟

276
00:11:23,200 --> 00:11:25,300
ابتعد عن طريقي ايها الاحمق

277
00:11:25,400 --> 00:11:26,500
هل تريديني ان اتحرك؟

278
00:11:26,600 --> 00:11:27,800
تماشى مع اللعبة يا صديقي

279
00:11:30,200 --> 00:11:31,400
داني؟

280
00:11:33,300 --> 00:11:34,400
ماذا تفعل؟

281
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
انه يهرب
انه يهرب

282
00:11:36,100 --> 00:11:37,400
نحن نهرب

283
00:11:37,500 --> 00:11:38,800
لا لا

284
00:11:38,900 --> 00:11:42,000
ماذا انت....؟

285
00:11:43,200 --> 00:11:45,000
انا الرجل الذي ل يستطيع الاستمتاع بالحياة؟
خطأ

286
00:11:45,100 --> 00:11:46,700
سوف استمتع
نعم

287
00:11:46,800 --> 00:11:48,200
انتظر، ماذا؟


288
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
حقو الترجمة محفوظة kokaia

289
00:11:52,600 --> 00:11:54,300
هيا يا رجل 
ماذا تفعل

290
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
واو واو داني!!ً

291
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
هيا يا رجل!!ً

292
00:11:57,500 --> 00:11:59,200

293
00:12:03,500 --> 00:12:04,600
يا صديقي!ً

294
00:12:10,900 --> 00:12:13,000
Taste the beast!


295
00:12:15,800 --> 00:12:17,100
ابق بعيداً عن المخدرات

296
00:12:17,700 --> 00:12:19,000
انتم في مازق

297
00:12:19,100 --> 00:12:20,600
لقد قلت لك، ايها الاحمق

298
00:12:21,500 --> 00:12:23,200
بيث؟
نعم ويلر

299
00:12:23,300 --> 00:12:27,200
اريد ان ابدأ فقط بقول انك رائعة، حسناً؟

300
00:12:27,300 --> 00:12:29,800
انتِ تجسيد للجمال والعقلانية.

301
00:12:29,900 --> 00:12:32,400
اذا ولمعلوماتك
ها أنت ذا؟

302
00:12:32,500 --> 00:12:37,000
الآن، ومهما كانت النتيجة 
 انا لم افعل شيئاً

303
00:12:37,200 --> 00:12:38,900
لذا ان كنتِ لا تمانعين 
يمكنك تبرئة اسمي

304
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
و استطيع الخروج من هنا 

305
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
حقاً؟ طبقاً لهذا كنت مشترك في......ً  

306
00:12:43,700 --> 00:12:45,600
مشترك
لست مشتركاً

307
00:12:45,700 --> 00:12:48,800
القيام بأعمال متهورة
و تدميرممتلكات المدرسة 

308
00:12:48,900 --> 00:12:51,600
اعتراض ضابط شرطة
و محاولة سرقة سيارة

309
00:12:51,700 --> 00:12:53,900
الاخلال بالامن
ايقاف سيارة في مكان غير مخصص للانتظار

310
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
هل اخبرتك من قبل انك احمق؟

311
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
نعم، من قبل

312
00:12:56,200 --> 00:12:58,300
و داني لقد تم توقيف رخصتك
هل تعلم ذلك؟

313
00:12:58,400 --> 00:13:00,100
نعم ، لقد توقعت ذلك.

314
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
انا اعني ،هل اعتقدتم ان هذا ممتع؟
 
315
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
 اتعلمين، اذا فكرتِ في ذلك ستجدي انه نوعا ما خطأك

316
00:13:05,100 --> 00:13:06,200
خطأي... كيف ؟؟

317
00:13:06,300 --> 00:13:07,900
انه خطأك لأنك ضربتِ بكل شيء عرض الحائط

318
00:13:08,000 --> 00:13:09,400
و لقد اتيت هنا 
اطلب منك الزواج

319
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
عرضك للزواج لا يساوي شيئاً

320
00:13:11,100 --> 00:13:12,300
و لكنه كان حقيقي 
كان من القلب

321
00:13:12,400 --> 00:13:14,100
اخرس، حسناً؟ اخرس

322
00:13:14,700 --> 00:13:15,900
ماذا سيحدث؟

323
00:13:16,000 --> 00:13:17,900
يريدون حبسكم لمدة 30 يوم

324
00:13:18,000 --> 00:13:19,100
ماذا؟

325
00:13:19,200 --> 00:13:21,000
و لكني مارست سحري على القاضي

326
00:13:21,100 --> 00:13:22,600
و بدلا من ذلك
خلال ال30 يوم القادمين

327
00:13:22,700 --> 00:13:25,000
يجب ان تمضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع

328
00:13:25,100 --> 00:13:27,400
خدمة المجتمع؟ ماذا؟
هل سننظف المراحيض؟

329
00:13:27,500 --> 00:13:28,800
لا، سوف تذهبون ل ستارداي وينجز

330
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
انها المؤسسة المفضلة لدى القاضي

331
00:13:31,600 --> 00:13:32,700
نعم، ويلر؟

332
00:13:32,800 --> 00:13:34,700
و ماذا تكون ستارداي وينجز؟؟

333
00:13:34,900 --> 00:13:35,000
<i>مبدأ بسيط</i>

334
00:13:35,000 --> 00:13:37,500
<i>مبدأ بسيط؟.</i>

335
00:13:37,600 --> 00:13:40,400
<i>نحن نضع الكبار و الاطفال في شكل منظم </i>

336
00:13:42,100 --> 00:13:43,200
<i>لنعزز حياة هؤلاء الاطفال</i>

337
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
<i>من خلال صداقة موجهة بين طرفين.</i>

338
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
الناس ياسألوني
غايل، كيف وصلتِ....؟"

339
00:13:46,900 --> 00:13:50,000
"لبرنامج تغيير الحياة؟"

340
00:13:50,100 --> 00:13:53,200
و اقول لهم انني قضيت وقت طويل
 بمفردي وانا طفلة

341
00:13:53,300 --> 00:13:55,900
والدي كان مندوب مبيعات كثير الترحال

342
00:13:56,000 --> 00:13:58,700
امي، بغض النظر عن الحاجة، كانت غانية

343
00:13:58,800 --> 00:14:01,600
<i>خلال فترة المراهقة تطلعت للارشاد</i>

344
00:14:01,700 --> 00:14:04,400
<i>من راشد عطوف وملتزم.</i>

345
00:14:04,600 --> 00:14:07,700
<i>و ما بين سن ال20 و 30 
عانيت من سلسلة غير منتهية</i>

346
00:14:07,800 --> 00:14:12,000
<i>من العلاقات الفاشلة و
و احساسي الدائم بالضعف</i>

347
00:14:13,100 --> 00:14:16,700
<i>و منذ 12 عام 
كنت ساخطة و مدمنة على الكحول  </i>

348
00:14:17,600 --> 00:14:21,100
<i>و لتزداد الامور سوءاً
,ادمنت المخدرات </i>

349
00:14:21,200 --> 00:14:24,600
لا مال ،لا عمل
ولا أمل

350
00:14:25,400 --> 00:14:28,300
<i>ولكن في تلك اللحظة
عرفت ماذا يجب ان افعل.</i>

351
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
كنت مدمنة على الحبوب المخدرة.

352
00:14:30,700 --> 00:14:33,600
و الآن انا مدمنة على مساعدة الناس

353
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
و عندما تكون مدمن على المساعدة,

354
00:14:36,100 --> 00:14:37,600
لا تحتاج للاقلاع عنه

355
00:14:39,200 --> 00:14:41,600
لأن في بعض الاوقات في الحياة
كل فرد يحتاج.....ً

356
00:14:41,700 --> 00:14:43,200
ستاردي وينجز
ستاردي وينجز

357
00:14:44,000 --> 00:14:46,100
<i>قليل من الحب
نعم ، نعم</i>

358
00:14:47,800 --> 00:14:51,300
<i>نحتاج القليل من الحب
نعم، نعم ،نعم</i>

359
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
<i>القليل من الحب
نعم ، نعم ،نعم</i>

360
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
اترون، هذا انا؟

361
00:15:02,600 --> 00:15:04,200
و الآن

362
00:15:04,300 --> 00:15:06,200
مرحباً بالجميع

363
00:15:06,300 --> 00:15:10,800
اتعلمون، انه ممتع ان احصل
 على قطيع جديد من الكبار

364
00:15:10,900 --> 00:15:13,600
لتتلائم مع مجموعه جديدة من الاطفال
او الصغار

365
00:15:13,700 --> 00:15:15,600
كما نسميهم هنا في ستاردي وينجز

366
00:15:15,700 --> 00:15:17,200
اري وجهاً مألوفاً

367
00:15:17,400 --> 00:15:18,700
اقر بالذنب

368
00:15:20,700 --> 00:15:22,100
انا بالفعل افضل السجن

369
00:15:22,200 --> 00:15:24,600
حسناً، لنتابع

370
00:15:24,700 --> 00:15:26,200
جدول منظم
يمكنك ان تختار من تريد لتمضي اكبر قدر من

371
00:15:26,400 --> 00:15:27,900
الوقت مع الصغار

372
00:15:28,000 --> 00:15:29,700
او اقل قدر

373
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
تتطلع للرئاسة

374
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
ممم؟

375
00:15:32,000 --> 00:15:34,800
هيلاري كلينتون
 لدي اهتمامات سياسية نوعا ما

376
00:15:34,900 --> 00:15:36,500
و انا  تقريبا مخطوبة

377
00:15:36,600 --> 00:15:38,200
و انا تقريبا عندي خطأ.

378
00:15:38,300 --> 00:15:39,900
حسناً

379
00:15:40,000 --> 00:15:42,300


380
00:15:42,400 --> 00:15:44,200
لنبدأ

381
00:15:44,300 --> 00:15:45,700
اول مرة في البرنامج؟؟

382
00:15:45,900 --> 00:15:47,300
اوه، يا الهي، فعلاً؟

383
00:15:47,400 --> 00:15:48,900
ويلر، بدل معي
لا يمكن يا صديقي

384
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
مارتين جاري، استطيع دوماً تمييز المستجدين

385
00:15:52,900 --> 00:15:54,200
انها السنه الخامسة لي مع وينجز

386
00:15:54,300 --> 00:15:56,500
اعتقد ان بول ماكرنتي لم ينسجم معي، هه؟
387
00:15:56,700 --> 00:15:58,200


388
00:16:00,800 --> 00:16:01,900
هذه ليست اغنية وينجز

389
00:16:02,000 --> 00:16:03,700
نعم، هذه واحدة من افضل اغانيهم في السبعينيات

390
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
لست متذكر اي واحده هي
انها ليست من اغانيهم...... لا

391
00:16:06,700 --> 00:16:07,800
ليست منهم؟
لا

392
00:16:07,900 --> 00:16:09,600
اعتقد انها من اغانيهم
لا ليست منهم لا احد يغني هذه الاغنية

393
00:16:09,700 --> 00:16:11,000
لا اعرف  سوف ابحث عنها على ال
Google

394
00:16:11,200 --> 00:16:14,800
من الطبيعي، ان بعض الاولاد 
عندهم حساسية من العرق

395
00:16:14,900 --> 00:16:17,600
لذا من الافضل ان نضع نهاية للالعاب الرياضية

396
00:16:17,700 --> 00:16:21,700
ممكن ان يلعبوا العاب التسلية او يلقوا النكت

397
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
اوه

398
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
مارتين!ً

399
00:16:24,000 --> 00:16:25,700
من الطارق؟

400
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
مايك سنيفربيبيتس

401
00:16:27,300 --> 00:16:28,800
من؟

402
00:16:28,900 --> 00:16:31,700
من؟ كم مايك سنيفر بيبيتس تعرف؟

403
00:16:31,800 --> 00:16:34,000
هيا، دعني ادخل 
الجو بارد هنا

404
00:16:34,300 --> 00:16:35,700


405
00:16:36,600 --> 00:16:37,800
مارتين، تعالى.

406
00:16:37,900 --> 00:16:39,000
<i>لنقوم ببعض التوضيح.</i>

407
00:16:40,800 --> 00:16:41,300
هذا..َ

408
00:16:41,400 --> 00:16:42,400
نعم!َ

409
00:16:42,500 --> 00:16:44,700
حضن مقبول تماما بين الكبير والصغير

410
00:16:44,800 --> 00:16:46,000
Ooh, la la!

411
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
اما هذا فلا

412
00:16:49,700 --> 00:16:52,500
حسناً، ليس من المفترض ان نتحرش بهولاء الاولاد

413
00:16:52,600 --> 00:16:54,100
حسناً، يبدو كأني خرجت عن السيطرة

414
00:16:54,200 --> 00:16:56,300
اذا لماذا لا نأخذ استراحة؟

415
00:16:56,400 --> 00:16:58,300


416
00:16:58,400 --> 00:17:02,200
و عندما سنعود سنقابل..........َ
 عازف الطبل من فضلك

417
00:17:02,400 --> 00:17:05,000
ايها الصغييير...!َ

418
00:17:14,100 --> 00:17:15,500
لا اطيق الانتظار لمقابلة مجموعتي

419
00:17:15,700 --> 00:17:17,300
سأصطحبهم لحديقة الحيوان

420
00:17:17,400 --> 00:17:20,300
سمعت ان الباندا العملاقة

421
00:17:20,400 --> 00:17:22,900
انجبت باندا صغير

422
00:17:23,000 --> 00:17:24,400
و ليس هناك ارق من 

423
00:17:24,600 --> 00:17:26,000
رضيع الباندا الصغير

424
00:17:26,100 --> 00:17:27,200
حسناً، لا استطيع القيام بذلك

425
00:17:27,300 --> 00:17:28,700
داني توقف

426
00:17:28,800 --> 00:17:31,500
سوف يغتصبونا في السجن

427
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
ما الهدف؟

428
00:17:33,400 --> 00:17:35,700
اعني، ليس لدي ما اقدمه لطفل.

429
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
اذا كنت طفلا،
 هل ستريد  قضاء الوقت معي؟

430
00:17:37,600 --> 00:17:38,700
هل تريد ان تغتصب؟

431
00:17:38,900 --> 00:17:40,000
مرحبا يا رجال

432
00:17:40,100 --> 00:17:41,400
اهلا

433
00:17:41,500 --> 00:17:43,600
غالبا سمعتي هذا الكلام الخارج؟
معذرة؟

434
00:17:43,700 --> 00:17:47,000
عندما سألت صديقي داني 
ان اراد ان يٌغتصب

435
00:17:47,100 --> 00:17:50,500
اريد منكم انتم الاثنين ان تستمعا لي
 وتصغيا جيداً

436
00:17:51,500 --> 00:17:55,200
اعلم لما انتم هنا
لذا لا تتحاذقا علي

437
00:17:55,300 --> 00:17:59,500
حسناً؟ "وجودكما" هنا امر قضائي

438
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
لماذا وضعتي "وجودنا" بين الاقواس

439
00:18:02,500 --> 00:18:03,800
هل تلمحين اننا لسنا هنا؟

440
00:18:03,900 --> 00:18:06,900
انت تعلم مكالمة واحده للقاضي مني

441
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
و تكونا في السجن
مثل ام سي هامر

442
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
هل ذهب ام سي هامر للسجن؟

443
00:18:10,900 --> 00:18:12,300
نعم

444
00:18:12,400 --> 00:18:14,200
او اقترب منه بشدة

445
00:18:14,300 --> 00:18:17,600
انا متأكدة من انه اشهر افلاسه
لذا لا تتحاذقا علي، اتفقنا؟

446
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
لا افهم كيف نتحاذق عليكي؟

447
00:18:19,500 --> 00:18:22,400
بالضبط انا التحاذق نفسه

448
00:18:22,500 --> 00:18:25,100
ها هي نسخة من جدول المواعيد

449
00:18:25,200 --> 00:18:28,600
لابد ان يسجل فيه صديقك الصغير بعد كل  نزهة

450
00:18:28,700 --> 00:18:33,000
و بهذه الطريقة يمكنني ان استخدم غضبي 
كمضرب لقتل الذباب

451
00:18:33,900 --> 00:18:35,700
هذا هو كل ما عندكما؟

452
00:18:36,500 --> 00:18:38,400
اتنفقنا؟ اي سؤال؟

453
00:18:39,000 --> 00:18:42,300
ايها الصغار 
اصدقائكم الكبار وصلوا

454
00:18:48,500 --> 00:18:50,400
حسنا، سيكون هذا ممتع

455
00:18:51,500 --> 00:18:54,000
داني صغيرك في مكان آخر
لما لا تأتي معي؟

456
00:18:54,100 --> 00:18:56,300
هيا يا رجل

457
00:18:56,900 --> 00:19:00,100
سمعت عن الفشار في الوجه 
ولكن هذا سخيف.

458
00:19:08,000 --> 00:19:10,200
اخواني في الكفاح
اتبعوني

459
00:19:12,500 --> 00:19:15,200
لقد حاصرنا الملك الشرير اراجاتون

460
00:19:15,700 --> 00:19:19,200
سيدتي الجميلة اسبلين
آلهه نافالور

461
00:19:19,300 --> 00:19:21,200
احارب لأجل عِزتك

462
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
هل تريدين قبلة؟

463
00:19:24,300 --> 00:19:26,700
هذا وقت ثمين

464
00:19:26,800 --> 00:19:28,500
ماذا!!َ

465
00:19:35,100 --> 00:19:38,600
لا!َ لا، لاحقاً

466
00:19:41,200 --> 00:19:45,400
اسم صديقك الصغير اوجي فاركس
اكبر من بقية الاطفال

467
00:19:50,700 --> 00:19:51,600
اوه.

468
00:19:53,500 --> 00:19:54,400
ممم، هذا

469
00:19:54,700 --> 00:19:56,000
لست متأكد تماما بعد

470
00:19:56,100 --> 00:19:58,100
لا تحكم على  
بتلك الحركة 

471
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
لا اريد الوقوع في المشاكل، اتنفقنا؟

472
00:19:59,500 --> 00:20:02,700
هذا مجرد ورق مقوى و شريط لاصق
لا يمكن ان يؤذي اي احد

473
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
لا تقلق، يا تابعي

474
00:20:03,900 --> 00:20:05,000
اتفقنا!َ

475
00:20:05,100 --> 00:20:07,300
هذا داني ويريد ان يكون صديقك الجديد

476
00:20:07,400 --> 00:20:08,900
حسناً سأترككم يا رفاق
لكي نتعرف الي بعضنا 

477
00:20:09,000 --> 00:20:11,100
سأختفي في الضباب

478
00:20:13,700 --> 00:20:15,200
كيف تسير الامور؟

479
00:20:17,400 --> 00:20:19,300
هذا نظام جيد 
لتتدرب

480
00:20:19,400 --> 00:20:22,200
اتمنى انك لا تخطط لذبحي

481
00:20:26,700 --> 00:20:27,800
رائع

482
00:20:28,000 --> 00:20:30,400
تعالى يا ويلر لتقابل صغيرك
اسمه روني

483
00:20:30,600 --> 00:20:33,100
انه واحد من اصغر الاطفال الموجودين
امه عزباء بدوام عمل كامل

484
00:20:33,200 --> 00:20:36,200
سجلت اسمه من حوالي 6 شهور.
و رافق 8 من الكبار 

485
00:20:36,300 --> 00:20:37,600
و لم يستمر معه احد
اكثر من يوم واحد

486
00:20:37,700 --> 00:20:40,800
و لكن اعتقد انك ستكون مناسب
لأنك صغير ومرح

487
00:20:40,900 --> 00:20:42,000
ولا تريد الذهاب للسجن

488
00:20:42,100 --> 00:20:43,500
هذا مخيف!َ

489
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
اوه!َ

490
00:20:45,500 --> 00:20:49,000
و لعلمك، انت تلعب تحت قيادة هذه الفتاة
اتفقنا؟

491
00:20:49,100 --> 00:20:50,800
اذن انت تلعب حسب قواعدها
و انتِ المدربة؟

492
00:20:50,900 --> 00:20:53,000
انا المدربة ونقطة الحراسة

493
00:20:53,100 --> 00:20:56,800
انا في الامام والخلف و المركز
انا الحارس الآخر

494
00:20:56,900 --> 00:20:59,100
انا المؤسسة بأكملها

495
00:21:02,700 --> 00:21:05,400
روني كيف حالك اليوم؟
تقوم بالرسم؟

496
00:21:05,500 --> 00:21:07,000
هذا ظريف

497
00:21:07,100 --> 00:21:08,800
اريدك ان تقابل شخص مميز

498
00:21:08,900 --> 00:21:12,300
و اعتقد انكما الاثنان 
ستكونان صديقان

499
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
روني، هذا انسون

500
00:21:13,700 --> 00:21:15,200
ويلر جيد

501
00:21:15,300 --> 00:21:16,500
اياً كان

502
00:21:19,300 --> 00:21:21,600
ايها الكبار
ماذا تفعلون هنا؟

503
00:21:21,700 --> 00:21:24,600
ما اخبارك روني؟
سعدت بمقابلتك

504
00:21:30,100 --> 00:21:31,500
ماذا ترسم هناك؟

505
00:21:31,700 --> 00:21:34,500
اوه بيونسيه
انها مثيرة

506
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
لا اريد ان اخلع سروالي

507
00:21:36,100 --> 00:21:37,900
ماذا؟

508
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
حسناً روني هذا يكفي

509
00:21:40,200 --> 00:21:41,400
هذا السافل ارادا ان يسرق
متعتي

510
00:21:41,500 --> 00:21:42,800
انتبه للغتك روني

511
00:21:42,900 --> 00:21:44,400
لغتي هي الانجليزية

512
00:21:44,500 --> 00:21:47,800

513
00:21:47,900 --> 00:21:49,900


514
00:21:50,000 --> 00:21:51,700
هذا الابيض اراد ان يتحرش بي

515
00:21:51,800 --> 00:21:53,300
ابيض؟ هذه عنصرية

516
00:21:53,400 --> 00:21:56,300
حسناً، انا متأكدة انكما ستتوصلان لحل معاً
لن اتدخل في كل صغيرة وكبيرة

517
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
هذا ليس من اختصاصي

518
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
ليس لدي فكرة عما سأفعله مع هذا الطفل

519
00:22:02,400 --> 00:22:06,000
و لا انا ايضا

520
00:22:06,100 --> 00:22:08,300
اتكلم معه منذ نصف ساعة 
وبالكاد كان ينطق

521
00:22:08,400 --> 00:22:10,200
ربما يجب ان نذهب للسجن
انهم 30 يوم

522
00:22:10,300 --> 00:22:11,200
واو!َ

523
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
لا اعلم ان كانت هذه مجرد مزحة 
بالنسبة اليك يا داني

524
00:22:13,900 --> 00:22:15,900
و لكن، انا فعلا احب حياتي
اتفقنا؟

525
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
و الان، اذا ذهبت للسجن سأفقد عملي
اسمع

526
00:22:18,700 --> 00:22:20,800
اذا ذهبنا للسجن 
لن تسترجع بيث ثانية

527
00:22:20,900 --> 00:22:24,000
بعد 30 يوما سنعود للبيت لتجدها مع رئيسها
اضمن لك ذلك 

528
00:22:24,100 --> 00:22:26,700
حقا؟
ستواعد باتريشيا فينجولد

529
00:22:26,800 --> 00:22:27,800
رئيستها امرأة؟

530
00:22:27,900 --> 00:22:29,100
يا الهي

531
00:22:29,200 --> 00:22:32,300
داني اسمعني فقط اتنفقنا؟ 
نحن فريق، انا وانت

532
00:22:32,400 --> 00:22:35,100
نستطيع القيام بذلك 
يجب ان نساند بعضنا البعض

533
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
حسناً
جيد

534
00:22:37,000 --> 00:22:39,500
اذا، ماذا ستفعل مع الاولاد؟

535
00:22:39,700 --> 00:22:44,600
<i>ايها الاولاد، نريد ان نكسر الصمت و نغني </i>

536
00:22:45,000 --> 00:22:47,700
<i>حقوق الترجمة محفوظة
kokaia</i>

537
00:22:47,800 --> 00:22:50,000
<i></i>

538
00:22:50,300 --> 00:22:52,600
<i>ترجمة
kokaia</i>

539
00:22:52,700 --> 00:22:55,700
<i></i>

540
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
<i>ترجمة 
kokaia </i>

541
00:23:00,200 --> 00:23:01,300
<i></i>

542
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
تعالى ،اجلس

543
00:23:02,500 --> 00:23:04,900
حسناً
من فضلك يا داني

544
00:23:05,000 --> 00:23:06,500
احببت نسخة روني

545
00:23:06,600 --> 00:23:09,900
اعجبتني طريقته في التعبير 

546
00:23:10,900 --> 00:23:12,200
حسنا شكراً

547
00:23:12,300 --> 00:23:14,200
لا تلقي بالفضلات
روني هيا

548
00:23:14,300 --> 00:23:16,700
كم ساعة تبقت لنا؟

549
00:23:17,700 --> 00:23:19,800
اذا، أتريد كوكاكولا؟

550
00:23:19,900 --> 00:23:22,700
احب الفكرة في ذاتها 
اكثر من تطبيقها

551
00:23:23,400 --> 00:23:25,100
اوه! لديهم أصابع الدجاج

552
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
سوف أسير القطار على أصابع الدجاج

553
00:23:27,500 --> 00:23:28,700
اعتقد اني سأكون مثل............َ

554
00:23:30,500 --> 00:23:33,900
دعني اخمن، انت لست جيد مع الفتيات في المدرسة
اليس كذلك، أوجي؟

555
00:23:34,000 --> 00:23:38,300
اوه لا، انا صديق لممرضة المدرسة
انها مطلقة

556
00:23:38,400 --> 00:23:42,700
اذا أوج 
انها جميلة المظهر

557
00:23:42,800 --> 00:23:44,700
هل انت بطل خارق، 
او شيء من هذا القبيل؟

558
00:23:44,800 --> 00:23:46,400
نعم، اتمنى ذلك.

559
00:23:46,500 --> 00:23:49,300
لا هذا ..... هذا جزء من ردائي
في معركة لاير 

560
00:23:49,400 --> 00:23:50,400
ما هو لاير؟

561
00:23:50,500 --> 00:23:53,000
انه عالم خيالي
حيث كل شيء ممكن

562
00:23:53,100 --> 00:23:55,000
لحظة واحدة 
انت يمكن ان تكون شريك لقزم

563
00:23:55,100 --> 00:23:58,400
و لاحقا تحارب عملاق
لا يريد شيء سوى 

564
00:23:58,500 --> 00:24:01,500
يسرق ذهبك ويتركك مفلس

565
00:24:01,600 --> 00:24:02,700
يبدو شاذا

566
00:24:02,800 --> 00:24:04,100
لا لا
هناك فتيات ايضا

567
00:24:04,200 --> 00:24:05,100
الفتيات ايضا يمكن ان يكونوا شواذ

568
00:24:05,200 --> 00:24:07,700
اذا كنت تقصد بكلمة شاذ معناها القديم

569
00:24:07,800 --> 00:24:12,000
" ممتع ومرح و خالي البال"
اذا نعم  فهي كذلك

570
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
اعتقد انهم يقصدون المعنى الآخر

571
00:24:14,100 --> 00:24:17,200
اعلم ولكن لتفهم 
يجب ان ترى بنفسك


572
00:24:17,300 --> 00:24:18,400
اتقفنا

573
00:24:20,100 --> 00:24:21,600
تعالوا لتصحبونا بعد ساعتين

574
00:24:21,700 --> 00:24:23,700
تبا لك! ميس ديزي

575
00:24:29,500 --> 00:24:31,000
اذا ، اوجي
لماذا تطلق عليه لاير؟

576
00:24:31,100 --> 00:24:33,500
انك تكتشف وتلعب دور القائد في صراع حي

577
00:24:33,600 --> 00:24:34,900
نحن كلنا مقسمون الي دول

578
00:24:35,000 --> 00:24:37,500
و نحارب في حرب لا متناهية
لنتحكم في العالم 

579
00:24:37,600 --> 00:24:41,100
او ليتم طردك خارج الملعب .

580
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
اوه!ّ

581
00:24:42,900 --> 00:24:44,800
تحية طيبة ايها النبلاء

582
00:24:46,100 --> 00:24:49,400
اي صديق لبلوفجان
هو صديق لكوزيك

583
00:24:49,500 --> 00:24:52,800
الابن الخامس ل ليبونيس
ايرل لينجور

584
00:24:52,900 --> 00:24:55,500
ديانا خلعت صدريتها

585
00:24:55,700 --> 00:24:59,000
و ابولو ترك تنورته
و ها بدأ اليوم

586
00:24:59,100 --> 00:25:02,900
اسمحوا لي ان اقدم تابعي 
ارتونيس

587
00:25:03,000 --> 00:25:03,900
تحياتي يا اصدقاء

588
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
اهلا

589
00:25:05,300 --> 00:25:10,300
قل لي بلوفجان 
هل استعديت للحرب الملكية؟

590
00:25:10,900 --> 00:25:12,300
بقي شهر تقريبا

591
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
نعم ، مولاي

592
00:25:13,700 --> 00:25:15,100


593
00:25:15,200 --> 00:25:18,600
جودسبيد ، بلوفجان و الجميع
يهتفون لكزانثيا

594
00:25:18,700 --> 00:25:20,300
تحيا كزانثيا
تحيا كزانثيا

595
00:25:20,900 --> 00:25:22,800


596
00:25:25,900 --> 00:25:27,300
ماذا حدث هنا للتو؟

597
00:25:27,400 --> 00:25:28,500
انهم أقربائي

598
00:25:28,600 --> 00:25:29,900
نحن جميعا من كزانثيا

599
00:25:30,000 --> 00:25:32,800
نحن بلدة صغيرة و لكن لسنا كسادونيا داني 

600
00:25:32,900 --> 00:25:34,900


601
00:25:36,300 --> 00:25:37,300
مرحبا بلوفجان

602
00:25:37,400 --> 00:25:38,600
مرحبا اسبلين

603
00:25:40,200 --> 00:25:42,200
بلوفجان بلوفجان بلوفجان

604
00:25:42,300 --> 00:25:43,900
بلوفجان!َ

605
00:25:46,100 --> 00:25:48,600
حسنا جيلبو
مرة اخرى

606
00:25:52,500 --> 00:25:54,400
ما كان يجب ان ابدأ في اطعام 
الاقزام الملعونة

607
00:25:54,500 --> 00:25:55,800
يا الهي

608
00:25:55,900 --> 00:25:57,100
مرحبا ايها الرئيس

609
00:26:01,200 --> 00:26:02,700
واه، من هذا المغفل؟

610
00:26:02,800 --> 00:26:04,200
انه الملك

611
00:26:04,700 --> 00:26:08,500
حسنا، كان يجب ان اخمن. 
لا شيء يقول ان الملكية مثل برجر هول
 
612
00:26:08,600 --> 00:26:11,100
نعم، هو وتابعيه 
يأكلون هناك قبل كل معركة

613
00:26:11,200 --> 00:26:13,300
 جلالته قادم
اللعنه!َ

614
00:26:13,400 --> 00:26:14,700
لقد وصل

615
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
عاش الملك

616
00:26:16,700 --> 00:26:17,900
ماذا تفعل؟

617
00:26:18,000 --> 00:26:19,700
يجب ان تركع امام الملك

618
00:26:19,800 --> 00:26:23,200


619
00:26:23,300 --> 00:26:24,400
لماذا؟

620
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
لأنه الملك
اتوسل اليك


621
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
لا

622
00:26:32,600 --> 00:26:33,800
اللعنه!َ

623
00:26:37,900 --> 00:26:40,700
توقف عند ميني مارت
و احضر لي بعض من اوجيه,

624
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
و ليس من تلك المركزة المقرفة

625
00:26:42,900 --> 00:26:44,200
هل ستموت اذا قلت من فضلك؟

626
00:26:44,300 --> 00:26:45,800
من الممكن

627
00:26:46,000 --> 00:26:49,600
المركز لا 
 من اللب، القليل من اللب

628
00:26:49,700 --> 00:26:51,200
الكثير من اللب

629
00:26:51,300 --> 00:26:52,500
حسنا ، حسنا

630
00:26:52,600 --> 00:26:56,200
سعيد بلقائك هنا.
ماذا هل تطارديني؟

631
00:26:57,500 --> 00:27:00,000
اذا، كيف حال روني الصغير؟

632
00:27:00,100 --> 00:27:03,200
كنتِ محقة بشأننا 
نشكل ثنائيا رائعا

633
00:27:03,300 --> 00:27:06,500
اتعلمين، عندما تحصلي على هدية في الكريسماس 
هكذا هو روني

634
00:27:06,600 --> 00:27:09,000
هدية
انا احبه جداً

635
00:27:09,300 --> 00:27:12,400
واو حسنا
هذا رائع

636
00:27:13,200 --> 00:27:16,500
و الان، اعذرني
علي الذهاب

637
00:27:16,600 --> 00:27:18,900
و لكن شاهد هذا اولا

638
00:27:19,900 --> 00:27:22,600
انظر
ماذا يشبه؟

639
00:27:24,900 --> 00:27:26,000
حسناً

640
00:27:32,700 --> 00:27:33,800
افتح الباب
روني

641
00:27:33,900 --> 00:27:35,900
نسيت ان تقول"من فضلك"ّ

642
00:27:36,900 --> 00:27:40,500
من فضلك افتح الباب
او سأسكب العصير

643
00:27:41,100 --> 00:27:43,500
لا أشرب العصير
حقير!َ

644
00:27:43,600 --> 00:27:45,500
هيا يا روني

645
00:27:49,700 --> 00:27:52,700
لا، لا تشغل المحرك
اقسم اني............َ

646
00:27:55,600 --> 00:27:58,200
حسناً ، حسناً
انتهت المزحة يا صديقي

647
00:27:58,300 --> 00:27:59,900
لا ، لا، لا ،لا

648
00:28:00,000 --> 00:28:01,000


649
00:28:02,100 --> 00:28:05,400
جيد ياروني جيد
و الآن افتح الباب 

650
00:28:05,500 --> 00:28:07,400
روني، ماذا تفعل؟

651
00:28:07,500 --> 00:28:08,800


652
00:28:10,000 --> 00:28:11,500
ماذا تفعل؟

653
00:28:14,700 --> 00:28:16,400


654
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
لا تدهسني

655
00:28:20,400 --> 00:28:21,700
لا

656
00:28:23,200 --> 00:28:24,300
انتبه!َ

657
00:28:25,500 --> 00:28:26,900


658
00:28:27,000 --> 00:28:29,900
نعم، هذا جيد
 أوقات ممتعة

659
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
لا تختبر صبري يا صديقي

660
00:28:35,700 --> 00:28:36,900
اذا انسحب

661
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
انا لا انسحب

662
00:28:38,500 --> 00:28:40,500
اعطني العصير اللعين

663
00:28:40,600 --> 00:28:42,700
هذا العصير؟
نعم هذا العصير

664
00:28:48,300 --> 00:28:49,500
احمق

665
00:28:49,600 --> 00:28:50,900
سافل

666
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
ترجمة
kokaia

667
00:28:53,000 --> 00:28:55,000


668
00:28:57,200 --> 00:29:01,400
هل شاهدتني وانا القي تعويذة الجنون على
هؤلاء المسوخ؟

669
00:29:01,500 --> 00:29:03,200
لا اعتقد ذلك.

670
00:29:03,900 --> 00:29:06,100


671
00:29:07,900 --> 00:29:10,800
مضت 8 ساعات
و بقي 142

672
00:29:10,900 --> 00:29:12,600
هذا فظيع

673
00:29:12,700 --> 00:29:15,700
يا صديقي ، لقد امضيت فترة الظهيرة
في العصور الوسطى

674
00:29:15,900 --> 00:29:18,300


675
00:29:18,400 --> 00:29:19,400
اعطني استراحة

676
00:29:19,600 --> 00:29:20,900
سيارتي كانت مخطوفة.

677
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
فعلا؟ وانا مللت

678
00:29:22,500 --> 00:29:23,900
انت تستحق هذا

679
00:29:24,900 --> 00:29:26,500
اكره شكلك

680
00:29:26,600 --> 00:29:28,700
اكره شكلك

681
00:29:36,800 --> 00:29:38,400
روني، روني
تولى القيادة

682
00:29:38,500 --> 00:29:39,600
نعم
ماذا تفعل؟

683
00:29:39,700 --> 00:29:41,400
هذا خطر
لا يستطيع القيادة

684
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
هذا غير آمن

685
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
حسناً توقف توقف
اتفقنا؟

686
00:29:43,900 --> 00:29:46,500
ماذا؟
انا اقود، ماذا؟

687
00:29:48,900 --> 00:29:49,900
يا الهي

688
00:29:50,000 --> 00:29:51,300
رائع،انظر ماذا فعلت؟

689
00:29:51,400 --> 00:29:52,800
هل تشعر بالسعادة؟
سأقتلك

690
00:29:52,900 --> 00:29:54,500
ماذا فعلت؟

691
00:30:03,000 --> 00:30:05,200
اعتقد اني سآتي لأصحبك 
غداً على الساعة 9:00

692
00:30:05,300 --> 00:30:06,800
هل من الممكن ان نجعلها الساعة 10:00؟

693
00:30:06,900 --> 00:30:09,500
هل تريد ان نمضي معا بعض الوقت
ام لا؟

694
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
اذا كنت سأصبح السائق الخاص
فلنجعلها الساعة 10:00 

695
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
حسناً

696
00:30:13,900 --> 00:30:16,300
داني، هل تريد ان تدخل لتري سلحفاتي؟

697
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
شكراً

698
00:30:23,000 --> 00:30:25,100
طبعا لديه سلحفاة

699
00:30:30,800 --> 00:30:32,200
اراك غداً، روني

700
00:30:32,300 --> 00:30:33,600
تبا لك انسون

701
00:30:33,700 --> 00:30:34,800
لا تكبر ابدا

702
00:30:34,900 --> 00:30:36,100
انتظر انتظر

703
00:30:36,200 --> 00:30:37,500
سافل

704
00:30:51,700 --> 00:30:53,300
يا الهي
انها ترحل

705
00:30:53,400 --> 00:30:55,300
هذا قاسي

706
00:30:57,400 --> 00:30:58,500


707
00:30:59,800 --> 00:31:00,800
لم تمزحي في هذا الشأن

708
00:31:01,000 --> 00:31:02,300
نعم، انا آسفة.

709
00:31:02,400 --> 00:31:04,300
كنت اريد ان ارحل قبل عودتك للمنزل

710
00:31:04,400 --> 00:31:07,300
لا، هذا افضل
اتعلمين

711
00:31:07,400 --> 00:31:10,600
الآن يمكنك قضاء الوقت مع ويلر و.......َ 

712
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
بيكا و سارة

713
00:31:13,100 --> 00:31:14,300
نعم، بيكا و سارة

714
00:31:14,400 --> 00:31:16,300
لقد قابلتهم ما يقرب من 127 مرة

715
00:31:16,400 --> 00:31:18,300
اعلم
المفاتيح

716
00:31:19,300 --> 00:31:22,200
هيا يا بيث
ليس عليكِ ان تفعلي هذا

717
00:31:22,800 --> 00:31:25,100
لقد تركت لك الابريق الفخار

718
00:31:25,200 --> 00:31:27,400
اعرف انك تحب تشيلي

719
00:31:36,200 --> 00:31:41,200
اعرف ان هذا صعب عليك في الوقت الحال
و لكني اريدك ان تعرف ان

720
00:31:41,300 --> 00:31:44,000
عندما تحب شخص ما,
يجب ان تترك له الحرية

721
00:31:44,100 --> 00:31:47,100
حتى ان كان هذا يعني انك فقط.....َ

722
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
تنسحب و.........َ

723
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
نعم، اعلم ما ترمي اليه

724
00:31:52,900 --> 00:31:56,900
نعم، واذا لم تعد سأذهب لصديقتها التي ترتدي المعطف

725
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
اعلم ان وزنها زائد بعض الشيء
و لكن من خبرتي

726
00:32:01,100 --> 00:32:04,300
انها الافضل

727
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
حديث ممتع ويلر

728
00:32:05,600 --> 00:32:07,200
سأمر عليك في العاشرة

729
00:32:17,800 --> 00:32:18,800
مرحبا روني

730
00:32:18,900 --> 00:32:20,500
كيف حالك اليوم؟
ماذا تفعل هنا؟

731
00:32:20,600 --> 00:32:21,900
اخبرتك اني سأمر عليك الساعة العاشرة

732
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
لكني اعتقدت انك جبان

733
00:32:23,300 --> 00:32:27,700
حسنا سنرى وهذا رائع
ان نعرف كل شيء عن بعذنا البعض

734
00:32:34,100 --> 00:32:36,200
مرحبا، لابد انك ويلر

735
00:32:36,300 --> 00:32:37,900
انا كارين
اهلا كارين

736
00:32:38,000 --> 00:32:39,900
واو، تبدين صغيرة لتكوني والدة روني

737
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
من انتِ ، جليسة الاطفال؟

738
00:32:41,500 --> 00:32:43,100
انت ظريف

739
00:32:43,200 --> 00:32:45,700
ستحتاج حس الدعابة هذا
اذا كنت ستستمر مع ابني

740
00:32:45,900 --> 00:32:48,600
حان الوقت لتجد ستاردي وينجز من يستطيع فعل هذا

741
00:32:48,700 --> 00:32:52,800
اعتقد ان روني رفيق صغير رائع

742
00:32:52,900 --> 00:32:55,500
رفيق صغير رائع؟
انت لطيف

743
00:32:57,100 --> 00:32:58,300
هل انت مستعد يا صديقي؟

744
00:32:58,400 --> 00:33:00,100
لست صديقك يا فانيللا

745
00:33:00,600 --> 00:33:02,700
كارين، هل تمانعين ان توقعي سجل الزيارة؟

746
00:33:02,800 --> 00:33:04,300
طبعاً
عظيم

747
00:33:05,700 --> 00:33:06,900
حسناً

748
00:33:07,900 --> 00:33:09,500
تمتعوا بوقتكم يا اولاد

749
00:33:09,700 --> 00:33:12,100
فكرته عن المتعة هي حضور فصل شِعر لعين

750
00:33:12,300 --> 00:33:15,800
انتبه لالفاظك ايها الرجل الصغير

751
00:33:17,800 --> 00:33:18,700
انا احبك

752
00:33:18,800 --> 00:33:20,000
و انا ايضاً

753
00:33:25,500 --> 00:33:27,000
عندي بندقية

754
00:33:29,500 --> 00:33:31,500


755
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
توقف من انت؟
ماذا تريد؟

756
00:33:33,700 --> 00:33:36,700
انا داني من ستاردي وينجز
وانا هنا لأصطحب اوجي

757
00:33:36,800 --> 00:33:40,000
انا آسف، اوجي، صحيح 
سوف يخرج حالا

758
00:33:40,100 --> 00:33:41,500
دعني اسألك سؤال

759
00:33:41,600 --> 00:33:44,300
لأنك واحد من هؤلاء الاشخاص 
جيدي التعامل مع الاطفال ،صحيح؟

760
00:33:44,400 --> 00:33:46,300
نعم، بالكامل

761
00:33:46,400 --> 00:33:48,000
لأن الطفل او الرجل
لا افهمه

762
00:33:48,100 --> 00:33:50,100
يعيش مع التنانين و الجنيات

763
00:33:50,200 --> 00:33:51,700
و انت تعلم، المتشردين

764
00:33:51,800 --> 00:33:52,800
صحيح

765
00:33:52,900 --> 00:33:54,900
لذا ، اعني
ما المفترض ان اقول له؟

766
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
نعم، لا اعلم

767
00:33:56,100 --> 00:33:59,000
ولكن بمناسبة انك داخل مساحتي الخاصة

768
00:33:59,100 --> 00:34:01,700
هل من الممكن ان توقع لي على 
ساعات الزيارة بالأمس؟

769
00:34:01,800 --> 00:34:03,800
لا، انا  لست
انا لست والده

770
00:34:03,900 --> 00:34:07,000
لا، هذا توقيع ولي الامر هل والدته بالمنزل؟
لحظة واحدة

771
00:34:07,100 --> 00:34:10,500
لينيت، مرافق اوجي هنا ويريد توقيعك

772
00:34:10,600 --> 00:34:13,100
اوه مرحبا
مرحبا

773
00:34:13,200 --> 00:34:14,800
انا لينيت
وانا داني

774
00:34:14,900 --> 00:34:16,200
سعدت بلقائك
و انا ايضاً

775
00:34:16,400 --> 00:34:19,500
كنت أسأل ان كان من الممكن ان توقعي لي
سجل زيارة الامس؟

776
00:34:19,600 --> 00:34:20,700
طبعاً!َ

777
00:34:21,300 --> 00:34:26,100
اتعلم، نحن متحمسون 
لأنك ستمضي بعض الوقت مع اوجي

778
00:34:26,600 --> 00:34:30,300
لأن كما تعلم
حالته

779
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
ما حالته؟

780
00:34:32,700 --> 00:34:36,800
انا سعيدة لأنك سوف تخرجه 
من عالمه الصغير ولو قليلا

781
00:34:36,900 --> 00:34:39,700


782
00:34:40,500 --> 00:34:42,600
لماذا لا تأتي للعشاء معنا ليلة السبت؟

783
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
لنتعرف عليك قليلا

784
00:34:44,500 --> 00:34:48,500
لا اعتقد ذلك ، لستِِ السبب
و لكني لا احب تناول الطعام مع الناس

785
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
مرحبا اوجي 
هل انت مستعد؟

786
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
نعم، لنرحل
هيا

787
00:34:57,600 --> 00:34:58,700
ترجمة
 kokaia



789
00:35:03,100 --> 00:35:05,200
اذا، والديك....... واو

790
00:35:05,400 --> 00:35:07,000
جيم ليس والدي

791
00:35:07,600 --> 00:35:10,700
نعم، حسناً اعتقد ان هذا افضل

792
00:35:11,900 --> 00:35:14,900
اودين افسح الطريق للملك

793
00:35:18,400 --> 00:35:19,500
.

794
00:35:22,700 --> 00:35:24,900
انحني كما فعلت ابنتك

795
00:35:26,300 --> 00:35:27,600


796
00:35:28,200 --> 00:35:29,600
لما العناء؟

797
00:35:30,500 --> 00:35:32,000
نكتة جيدة يا مولاي

798
00:35:35,200 --> 00:35:36,800
يا رجل، لماذا تنحني لهذا الشخص؟

799
00:35:36,900 --> 00:35:39,300
لأنه الملك ويتحكم في المملكة

800
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
يتحكم في المملكة؟
نعم

801
00:35:41,300 --> 00:35:45,600
و متى حدث ذلك ؟ 
قبل او بعد ان ينتصر عليهم في لعبة السيمز

802
00:35:46,700 --> 00:35:49,200
اتعلم يا اوجي
ربما عليك ان تخلع الرداء

803
00:35:49,300 --> 00:35:51,000
على الاقل في العلن

804
00:35:51,100 --> 00:35:53,600
يميل الناس الي تجنب من يرتدون الأزياء الغريبة

805
00:35:53,700 --> 00:35:56,000
اعلم ان هذه ليست القضية هنا

806
00:35:56,800 --> 00:35:58,600
انظر الي هؤلاء الناس

807
00:36:04,200 --> 00:36:05,700
احب هؤلاء الناس
اعلم

808
00:36:05,900 --> 00:36:09,400
و لكن هذا ليست الواقع
هذا ليس العالم الحقيقي

809
00:36:09,500 --> 00:36:12,900
اعلم هذا ولكن في هذا العالم
لست مضطرا لأكون على طبيعتي

810
00:36:14,100 --> 00:36:16,100


811
00:36:16,200 --> 00:36:18,500
حسنا، ربما احد من جماعتك يمكنه مساعدتك

812
00:36:18,600 --> 00:36:21,500


813
00:36:30,400 --> 00:36:32,300
حسنا، هذا بيتي

814
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
مقرف

815
00:36:35,600 --> 00:36:39,300
انظر يا فتى، اعلم انك لست معجب بي
و هذا عادي
 
816
00:36:39,400 --> 00:36:41,100
و لكن، اعتقد يجب ان نكتسب شيء

817
00:36:41,200 --> 00:36:44,300
من قضاءنا 139 ساعة اخرى سويا

818
00:36:45,100 --> 00:36:46,300
نعم

819
00:36:48,000 --> 00:36:50,100
اتعلم، لقد تركني والدي وانا صغير

820
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
لذا اعلم ان هذا سيء

821
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
ولكن ما لم يستطع قتلي يقويني ، صحيح؟

822
00:36:55,600 --> 00:36:58,300
اذا الحقير يعيش في القذارة

823
00:36:59,900 --> 00:37:01,000
من هؤلاء المهرجين؟

824
00:37:01,100 --> 00:37:02,100
الكيس؟

825
00:37:02,200 --> 00:37:03,500
الا تعرف الكيس؟

826
00:37:03,700 --> 00:37:05,100
لا، لم اسمع عنهم من قبل

827
00:37:05,300 --> 00:37:06,400
انهم يبدون كأغبياء بالنسبة لي

828
00:37:06,600 --> 00:37:07,500
لا لا يا صديقي

829
00:37:07,700 --> 00:37:09,700
انهم اربعة من اذكى الناس

830
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
انهم هؤلاء اليهود الذين تربوا في نيويورك

831
00:37:12,100 --> 00:37:14,200
و وضعوا مساحيق التجميل و حملوا الجيتار
ليجتذبوا الفتيات

832
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
و كل اغانيهم عن العلاقات

833
00:37:16,100 --> 00:37:17,800
انا استمع

834
00:37:21,900 --> 00:37:26,200
<i>جديا، هذه الاغنية اسمها بندقية الحب</i>

835
00:37:26,300 --> 00:37:28,900


836
00:37:29,000 --> 00:37:30,300
رائع

837
00:37:30,400 --> 00:37:31,700
لم اعلم ان اليهود يمكنهم الغناء هكذا 

838
00:37:31,800 --> 00:37:36,000
لا لم يستطيعوا ذلك الوقت
لذلك كانوا يلبسون مثل المهرجين

839
00:37:36,100 --> 00:37:37,300
وهل هكذا كانوا يتعرفون الي الفتيات؟

840
00:37:37,500 --> 00:37:40,900
اعلم انهم قد حصلوا على فتيات
 لمدة 30 سنه بدون توقف 

841
00:37:41,000 --> 00:37:43,100


842
00:37:43,300 --> 00:37:45,000
انهم يضعون مساحيق التجميل و كل شيء جيد

843
00:37:45,100 --> 00:37:46,200
لا

844
00:37:46,300 --> 00:37:50,100


845
00:37:51,200 --> 00:37:52,400


846
00:37:52,500 --> 00:37:54,800
أرأيت يا روني؟

847
00:37:57,700 --> 00:37:59,600


848
00:38:00,600 --> 00:38:01,700


849
00:38:01,700 --> 00:38:02,700


850
00:38:04,100 --> 00:38:06,600
حسناً لقد سجلنا 14 ساعة هذا الاسبوع

851
00:38:06,700 --> 00:38:08,100
هذا لن يكفي

852
00:38:08,200 --> 00:38:11,300
يجب ان نلقاهم بأي شكل خلال باقي ايام الاسبوع

853
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
ممكن ان نتظاهر باننا اعمامهم 
و نذهب لنأخذهم من المدرسة

854
00:38:14,500 --> 00:38:16,000
يبدو هذا مخيف

855
00:38:16,100 --> 00:38:17,300
نعم اعتقد ذلك

856
00:38:17,400 --> 00:38:20,000
مثيرة مثل الفراولة بالشيكولاتة 

857
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
ما مشكلتها؟

858
00:38:24,100 --> 00:38:25,200
لا اعلم

859
00:38:25,300 --> 00:38:27,000
اعني ، هل مارست سحرك العبقري عليها؟

860
00:38:27,100 --> 00:38:28,500
لا اصدق انها لم تلتقط الطُعم

861
00:38:28,600 --> 00:38:29,800
اعلم

862
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
حسنا، حسنا

863
00:38:32,300 --> 00:38:34,900
الاستاذ هراء والدكتور ممتليء بالهراء 

864
00:38:35,000 --> 00:38:36,100
لأي مدى نحن ممتلئين بالهراء؟

865
00:38:36,200 --> 00:38:37,700
من منا حاصل على الدكتوراه؟

866
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
اذا كيف كان اسبوعكم الاول مع الاولاد؟

867
00:38:40,000 --> 00:38:43,700
كان رائعا ، قضينا 14 ساعة هذا الاسبوع
هل ستوقعين على سجل الزيارة؟

868
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
او ربما تعطينا المزيد لنستطيع الخروج 
ربما 50 

869
00:38:46,500 --> 00:38:48,200
لا تعبث معي

870
00:38:48,300 --> 00:38:51,800
ماذا هل تعتقد اني خصم ضعيف؟
هل تعلم ماذا اعتدت ان اتناول في الفطور؟

871
00:38:51,900 --> 00:38:53,100
كوكايين

872
00:38:53,600 --> 00:38:56,300
و هل تعلم ماذا اعتدت ان اتناول في الغذاء؟

873
00:38:56,800 --> 00:38:57,900
كوكايين

874
00:38:58,000 --> 00:38:59,600
و ماذا بالنسبة للعشاء؟
كوكايين ايضا؟

875
00:38:59,700 --> 00:39:04,600
سأوقع على سجلاتكم ولكن لتعلموا
انا لست هنا لاخدم ساعاتكم

876
00:39:04,700 --> 00:39:07,400
انا هنا لأخدم الاولاد الصغار

877
00:39:07,500 --> 00:39:11,100
هل تعتقدون اني سأبدي أهمية اذا دخلتم السجن؟

878
00:39:11,200 --> 00:39:13,100
لقد دخلت السجن

879
00:39:13,200 --> 00:39:15,100
لقد دخلت السجن

880
00:39:15,500 --> 00:39:20,300
سجن المخدرات و الكحول و الاوهام

881
00:39:20,600 --> 00:39:22,700
اعتدت على الاوهام

882
00:39:22,900 --> 00:39:25,000
لذا لا تأتي الى هنا

883
00:39:25,100 --> 00:39:27,900
و توصيني عن عدد الساعات

884
00:39:28,700 --> 00:39:33,100
بينما انت واقف هناك 
وانت واقف هناك

885
00:39:33,200 --> 00:39:35,200
و لا اعلم اعلاكم من اسفلكم  

886
00:39:35,300 --> 00:39:36,600
يمكننا ان نأتي مرة اخرى

887
00:39:36,700 --> 00:39:37,900
يمكننا ان نأتي ثانية
نعم

888
00:39:38,000 --> 00:39:39,500
تعالا هنا

889
00:39:40,100 --> 00:39:43,000
لدينا معسكر ليلي هذا الاسبوع
الدب الاكبر هذا الاسبوع

890
00:39:43,100 --> 00:39:46,100
اقترح ان تطلبوا من الصغار ان يأتوا معكم

891
00:39:46,200 --> 00:39:49,000
ربما تشعروا ببعض القلق عليهم
بدلا من ان تشعروا بالقلق على عدد الساعات

892
00:39:49,100 --> 00:39:51,000
ليلي؟
هذا رائع فلتسجلي اسمينا.

893
00:39:51,200 --> 00:39:52,700
و يا رفاق
هل اطلب منكما خدمة؟

894
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
في المرة القادمة عندما تريدون 
ان تملاءا راسي بالتفاهات 

895
00:39:55,800 --> 00:39:58,400
املاءا رأس بعضكما بدلا مني

896
00:39:59,700 --> 00:40:01,500
و اعرفا كيف يبدو ذلك

897
00:40:02,200 --> 00:40:03,900
اتفقنا
نعم

898
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
اتفقنا ، اتفقنا

899
00:40:06,300 --> 00:40:07,700
حسنا

900
00:40:08,800 --> 00:40:09,900
اكره التخييم

901
00:40:10,000 --> 00:40:11,400
يجب ان تخرج قليلا

902
00:40:11,500 --> 00:40:14,800
التخييم كارثة، ووسخ
لا احب النوم على الصخور

903
00:40:14,900 --> 00:40:16,800
احضر معك بعض المنوم
و ستنام كالأطفال

904
00:40:16,900 --> 00:40:20,700
هناك دائما رجل بجيتار
ولا يعلم حتى كيف يعزف عليه

905
00:40:21,600 --> 00:40:23,200


906
00:40:23,300 --> 00:40:24,300
انتظر اعرفها

907
00:40:24,400 --> 00:40:25,400


908
00:40:25,500 --> 00:40:27,800
اعرفها  انتظر

909
00:40:28,100 --> 00:40:30,700


910
00:40:32,500 --> 00:40:35,200


911
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
هذه هي

912
00:40:37,300 --> 00:40:39,400
ها هي

913
00:40:41,100 --> 00:40:42,400
عليك اللعنة روني

914
00:40:42,500 --> 00:40:44,200
ماذا؟ لأني اسود
تعتقد اني فعلتها؟

915
00:40:44,300 --> 00:40:47,400
لا، ولكن لأنك فعلتها 
اعتقد انك فعلتها

916
00:40:48,700 --> 00:40:51,200
دعني اخبرك شيئا انا لست كبيرك
و سوف اضربك

917
00:40:51,300 --> 00:40:52,200
سأضرب طفل

918
00:40:52,300 --> 00:40:54,400
لم افعلها من قبل
ولكني سألكمك في وجهك

919
00:40:54,500 --> 00:40:55,800
 هيا لنرقص
بين أفليك

920
00:40:55,900 --> 00:40:57,400
روني، دعه وشأنه

921
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
حسناً

922
00:40:58,600 --> 00:41:00,500
و لكني اراقبك 
ايها الشيطان

923
00:41:00,600 --> 00:41:03,500
يبدو انكم تريدون المساعدة هنا

924
00:41:05,200 --> 00:41:06,900
هيا يا رجل 
سنحظى ببعض المرح

925
00:41:07,000 --> 00:41:08,400
لنقوم بنزهة
شكراً

926
00:41:08,500 --> 00:41:12,400
لا تقلقوا عندما تنام الصغار
سأخرج اشياء الكبار

927
00:41:12,500 --> 00:41:13,900

928
00:41:14,000 --> 00:41:15,300
اتعرف الوينجز؟

929
00:41:15,400 --> 00:41:16,700
وينجز؟. نعم

930
00:41:17,100 --> 00:41:19,000


931
00:41:19,100 --> 00:41:20,500
نعم

932
00:41:21,300 --> 00:41:24,300
يا رجل لديها صدر كبير

933
00:41:24,400 --> 00:41:26,000
انت متأكد انك تحب الصدور يا روني

934
00:41:26,100 --> 00:41:27,100
ان متاكد

935
00:41:27,200 --> 00:41:29,900
بعض الاحيان اطلق لعى نفسي 
مراقب الصدور

936
00:41:30,000 --> 00:41:33,400
حتى اني لدي كتابى الهزلي الخاص
مراقب الصدور

937
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
حسنا، اتعلم
لدي نظرية عن الصدور

938
00:41:36,100 --> 00:41:37,500
حقا؟
نعم

939
00:41:37,600 --> 00:41:39,500
كما يوجد الكثير من الرجال 
توجد الكثير من النساء على هذا الكوكب

940
00:41:39,600 --> 00:41:40,700
هذا صحيح، هذا صحيح

941
00:41:40,800 --> 00:41:44,300
و كل امرأة ليها صدران على الاكثر

942
00:41:45,000 --> 00:41:47,700
لذلك,هنا صدور ضعف عدد الرجال

943
00:41:47,800 --> 00:41:49,700
و نحن عددنا فائق

944
00:41:49,800 --> 00:41:52,100
نحن ضعفاء
و يجب ان نقبل هذا

945
00:41:52,200 --> 00:41:54,800
تعجبني نظريتك عن الصدور

946
00:41:55,400 --> 00:41:57,200
و انا احب الصدور

947
00:41:57,300 --> 00:41:58,800
امامك الكثير لتتعلمه

948
00:41:58,900 --> 00:42:00,000
انا اعرف ماذا افعل
حقا؟

949
00:42:00,100 --> 00:42:01,700
اذا انت تعي انك ترتكب اكثر الاخطاء الشائعة

950
00:42:01,800 --> 00:42:02,700
كمراقب مبتديء للصدور؟

951
00:42:04,500 --> 00:42:05,600
ماذا تعني؟

952
00:42:05,700 --> 00:42:06,700
لا تحدق ابدا في الصدور  

953
00:42:06,800 --> 00:42:09,400
اذا تم الامساك بك مرة 
انتهى كل شيء

954
00:42:09,700 --> 00:42:11,500
و لكن كيف؟
انه يُسمى تدريب

955
00:42:11,600 --> 00:42:14,100
اتعلم، كن منتبها بدون 
ان تلفت الانظار

956
00:42:14,200 --> 00:42:16,900
الا تعتقد اني لاحظت في القميص
c 34 المقاس المخفي

957
00:42:17,000 --> 00:42:18,700
التي كانت تنصب خيمتها على يسارنا

958
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
و ماذا عن تؤام المدافع المتوجه الي الجبال
50 ياردة الي الغرب

959
00:42:22,300 --> 00:42:23,500
او سلسلة الجبال ذاتها؟

960
00:42:23,700 --> 00:42:25,000
و تلال العشب المستديرة مثل

961
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
الصدور

962
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
لا تنظر الي هناك
انظر هنا

963
00:42:28,700 --> 00:42:31,200
نعم ركز
سوف تفهم

964
00:42:31,500 --> 00:42:34,600
من المؤسف ان سويني العجوز لم تستطع القدوم

965
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
كان هذا ليكون ممتعا

966
00:42:35,800 --> 00:42:36,900
نعم متعة حقيقية

967
00:42:37,000 --> 00:42:39,600
نعم، كانت على الاغلب ستهدم الحصن

968
00:42:40,800 --> 00:42:42,600
هل لديك شيء لسويني، مارتين؟

969
00:42:43,000 --> 00:42:46,900
سويني؟ انا؟ لا لا


970
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
انتصابك ظاهر

971
00:42:48,800 --> 00:42:49,800
ماذا؟

972
00:42:52,300 --> 00:42:53,300
هل انت بخير؟

973
00:42:56,700 --> 00:42:58,600
الطبيعة

974
00:42:58,900 --> 00:43:02,500
هل تعلم ان النسور الامريكية
تتزاوج بطقوس غريبة

975
00:43:02,600 --> 00:43:05,200
عندما يطير اثنين من النسور
يتشابكان بالمخالب

976
00:43:05,800 --> 00:43:08,500
ثم يسقطان نحو الارض
و هما يدوران

977
00:43:08,600 --> 00:43:10,600
و ينفصلا قبل ان يصطدما بالارض بدقيقة

978
00:43:10,900 --> 00:43:13,700
 اذا ، اذا فقط اتما التزاوج

979
00:43:14,400 --> 00:43:18,200
و  اذا لم يتم
يتقبلا الموت بالسقوط على الارض

980
00:43:18,900 --> 00:43:20,800
انه سباق مطلق مع الزمن

981
00:43:20,900 --> 00:43:22,200
لماذا تخبرني بذلك؟

982
00:43:22,300 --> 00:43:23,900
و لماذا لا افعل؟

983
00:43:32,900 --> 00:43:34,600
مرحبا داني

984
00:43:34,700 --> 00:43:36,700
نسيت ان اخبرك
اننا سنحكي لهم

985
00:43:37,900 --> 00:43:39,000
قصص عن الاشباح لاحقا

986
00:43:39,100 --> 00:43:40,100
يجب ان تأتي

987
00:43:41,600 --> 00:43:45,800
وبدأ باب الفناء يصدر صريرا و يفتح ببطء 

988
00:43:45,900 --> 00:43:48,900
وقف هناك والقمر وراءه

989
00:43:49,000 --> 00:43:53,700
ممسكا برأس ام طبيب الاطفال المقطوعة

990
00:43:53,800 --> 00:43:56,600
كان فيليب

991
00:43:58,300 --> 00:43:59,300
عامل توصيل البيتزا

992
00:43:59,400 --> 00:44:01,700
متى طلبوا البيتزا في بداية القصة

993
00:44:01,800 --> 00:44:03,700
هيا يا رجال

994
00:44:03,800 --> 00:44:05,100
حسنا، ايا كان
تعالى هنا

995
00:44:05,200 --> 00:44:06,700
انتم يا رجال غير قابلين للتخوف

996
00:44:06,800 --> 00:44:08,900
هل تعتقد انك ستفعل احسن من هذا؟ 
من لديه قصة احسن؟ هيا

997
00:44:09,000 --> 00:44:11,300
انتم اذكياء
من لديه قصة مرعبة اكثر من قصتي؟

998
00:44:11,400 --> 00:44:13,300
نعم
ما الاخبار؟

999
00:44:13,400 --> 00:44:15,600
لا اعرف.
ما اخبارك انتِ؟

1000
00:44:15,700 --> 00:44:17,200
اعلم انك مخطوبة لم انسى

1001
00:44:17,400 --> 00:44:18,300
اها

1002
00:44:18,500 --> 00:44:19,600
اذا ما هذا؟

1003
00:44:19,700 --> 00:44:20,700


1004
00:44:21,000 --> 00:44:22,100
هذه خصيتي

1005
00:44:22,200 --> 00:44:23,300
نعم

1006
00:44:23,400 --> 00:44:25,500
اسمع، لدي ترتيبات مع خطيبي

1007
00:44:25,600 --> 00:44:30,100
انا مخلصة له تماما داخل حدود لوس انجلوس

1008
00:44:30,200 --> 00:44:34,100
خارج ذلك
انا امرأة مستعدة تماما للخيانة 

1009
00:44:34,200 --> 00:44:36,000
اعطيني دقيقتين

1010
00:44:36,100 --> 00:44:38,900
ماذا عنك يا دانيال؟
هل عندك احسن من ذلك؟

1011
00:44:39,000 --> 00:44:40,600
اسمي داني

1012
00:44:40,700 --> 00:44:45,900
ايها الولد داني ، ايها الولد داني

1013
00:44:46,900 --> 00:44:50,300
هيا يا رجل، كلنا طاقة
احكي لنا قصة

1014
00:44:50,400 --> 00:44:52,500
حسنا، عندي قصة مرعبة و جيدة 

1015
00:44:52,600 --> 00:44:55,700
و بالأخص هي مرعبة لأنها حقيقية

1016
00:44:55,900 --> 00:44:57,800
اوه، قصة حقيقية

1017
00:44:57,900 --> 00:45:01,800
في جميع دول العالم
 بما فيهم نحن

1018
00:45:01,900 --> 00:45:04,600
اطفال كثيرون مثلكم

1019
00:45:05,400 --> 00:45:07,900
تُخطف و تُباع

1020
00:45:08,000 --> 00:45:10,700
الي عالم تجارة الجنس

1021
00:45:11,000 --> 00:45:12,100
ماذا يقول؟
حسناً

1022
00:45:13,400 --> 00:45:15,800
انا مضطر ان اوقفك عند ذا الحد داني
انها قصة مخيفة

1023
00:45:15,900 --> 00:45:18,800
انتهى وقت القصص
لننضم الي مجموعتنا

1024
00:45:18,900 --> 00:45:22,600
مجموعه A 
تعالوا معي لنزهة منتصف الليل الغامضة مع مارتين

1025
00:45:22,700 --> 00:45:24,800
مجموعة B
ستذهب مع دوين ماذا لديك دوين؟ 

1026
00:45:25,000 --> 00:45:27,600
سنصنع بعض السيمور بالشيكولاتة البيضاء

1027
00:45:27,800 --> 00:45:28,700


1028
00:45:28,900 --> 00:45:32,000
حسناً، لست متأكد اني موافق على هذا

1029
00:45:32,100 --> 00:45:34,200
داني، هل هذه هي حبوبك المنومة؟

1030
00:45:34,300 --> 00:45:35,300
نعم

1031
00:45:35,400 --> 00:45:37,600
حسناً، لأني انا وكوني سنأخد بعض منها

1032
00:45:37,700 --> 00:45:39,400
لأننا سنسهر على قدر ما نستطيع 

1033
00:45:39,500 --> 00:45:41,200
لأنك اذا حاربت لتنام بشدة

1034
00:45:41,300 --> 00:45:43,500
ستبدأ الهلاوس
ثم سأمارس الجنس معها

1035
00:45:43,600 --> 00:45:44,700
كوني المخطوبة؟

1036
00:45:44,800 --> 00:45:45,900
اها نعم

1037
00:45:46,000 --> 00:45:49,800
اتعلم؟ سنرضى بثلاثة حبوب لكل منا

1038
00:45:57,600 --> 00:46:00,100
قاومي النوم
ابقى متيقظة

1039
00:46:00,900 --> 00:46:03,800
اتعلم، الكثير من الناس لا يعلمون 
ان الادغال مثل الزهور

1040
00:46:03,900 --> 00:46:06,100
ينبعث منها عبير جميل
خاصة بالليل

1041
00:46:06,200 --> 00:46:07,800
من يريد ان يستنشق الحشائش

1042
00:46:14,900 --> 00:46:17,400
اذا روني بالخارج في نزهة ما

1043
00:46:17,500 --> 00:46:18,600
اين ويلر؟

1044
00:46:18,700 --> 00:46:19,900
يمارس الجنس مع امرأه متزوجة

1045
00:46:20,000 --> 00:46:21,000


1046
00:46:21,100 --> 00:46:22,900
هل تخييط؟
نعم

1047
00:46:23,400 --> 00:46:25,600
هذا شعار دولتي

1048
00:46:27,700 --> 00:46:30,900
هل يمكن ان نتحدث على انفراد لثانية؟

1049
00:46:32,800 --> 00:46:34,200
نعم ، نعم

1050
00:46:35,800 --> 00:46:38,100
لقد تحدثت بالفعل لكوزيك و ارتونيوس

1051
00:46:38,200 --> 00:46:43,200
و نحب ان ندعوك رسيما 
لتكون جندي من جنود اكزانثيا

1052
00:46:43,300 --> 00:46:46,900
حسناً، هذا لطف كبير منك 
و لكن مع احترامي انا مضطر انا ارفض

1053
00:46:47,000 --> 00:46:48,100
انا نوعا ما من انصار الِسلم

1054
00:46:48,200 --> 00:46:50,200
انا لا أؤمن باراقة الدماء الخيالية

1055
00:46:50,300 --> 00:46:53,300
و لكن هناك متسع في لاير
لكل المعتقدات

1056
00:46:53,400 --> 00:46:57,000
حتى الانماط الهمجية لها مكان هناك

1057
00:46:58,300 --> 00:47:00,700
اوجي اسمع ،انت ولد جيد
و انا معجب بك

1058
00:47:00,800 --> 00:47:03,200
و لكني لست مقتنع بنظام الصداقة الحميمة 

1059
00:47:03,400 --> 00:47:05,600
لنفعل بعض الاشياء معا

1060
00:47:05,800 --> 00:47:08,000
حسناً، لماذا انت هنا؟

1061
00:47:10,800 --> 00:47:12,500
انه أمر محكمة

1062
00:47:13,200 --> 00:47:15,100
ماذا فعلت؟

1063
00:47:15,800 --> 00:47:18,700
لقد مررت بيوم من تلك الايام
عندما تصحو من النوم وتقول

1064
00:47:18,800 --> 00:47:21,800
" اين ذهبت العشر سنوات الماضية من عمري؟"

1065
00:47:21,900 --> 00:47:25,100
طلبت من صديقتي الزواج
بدون حافز

1066
00:47:25,800 --> 00:47:27,300
هجرتني

1067
00:47:28,100 --> 00:47:32,400
ثم دهست تمثال على شكل حصان
بسيارة على شكل ثور

1068
00:47:33,100 --> 00:47:34,900
لست هنا بإرادتي ايضا 
و بالمناسبة

1069
00:47:35,000 --> 00:47:36,100
لا؟

1070
00:47:36,200 --> 00:47:37,900
قام مرشدي بتسجيلي

1071
00:47:38,000 --> 00:47:39,600
حقاً؟ 
نعم

1072
00:47:39,800 --> 00:47:43,300
قال اي شخص يردتي كاب 
ويحمل سيف لابد ان يكون له اصدقاء

1073
00:47:43,400 --> 00:47:45,200
صحيح؟

1074
00:47:46,000 --> 00:47:47,600
اذا نحن الاثنان لا نريد ان نكون هنا

1075
00:47:47,700 --> 00:47:49,000
لا

1076
00:47:49,100 --> 00:47:51,200
حسناً، سيكون هذا شيء مشترك بيننا

1077
00:47:52,800 --> 00:47:54,200
اذا ألديك صديقة؟

1078
00:47:54,300 --> 00:47:55,400
لا، ماذا؟

1079
00:47:55,600 --> 00:47:58,700
لماذا تسأل
لا ليس لدي صديقة

1080
00:47:58,800 --> 00:48:01,800
ولكن ماذا عن تلك الفتاة التي تنظر اليها دائما
و ترتدي كاب

1081
00:48:01,900 --> 00:48:03,800
لا اعلم عما تتحدث

1082
00:48:03,900 --> 00:48:06,200
هيا!َ
لا تستخف بي

1083
00:48:06,300 --> 00:48:08,100
انت دائما تنظر اليها

1084
00:48:08,200 --> 00:48:10,700
اتعني اسبلين؟
آلهة نافالور

1085
00:48:10,800 --> 00:48:11,800
لا اعلم ، ممكن

1086
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
اسمها سارة

1087
00:48:13,100 --> 00:48:14,200
سارة

1088
00:48:14,600 --> 00:48:16,100
نعم سارة

1089
00:48:17,500 --> 00:48:18,600
هل تحدثت اليها من قبل؟

1090
00:48:18,700 --> 00:48:19,800
لا

1091
00:48:19,900 --> 00:48:22,500
لقد قتلتها بضع مرات في المعارك
ولكن هذا لا يعتبر شيئا

1092
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
تحدث اليها

1093
00:48:23,700 --> 00:48:24,900
لا استطيع التحدث اليها

1094
00:48:25,000 --> 00:48:27,900
كن عاطفي معها ، اعطها انطباع عنك 
و ستحب ذلك

1095
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
لا ، لا استطيع هذا معها

1096
00:48:29,100 --> 00:48:30,300
ستشعر بالإطراء
لماذا لا؟

1097
00:48:30,400 --> 00:48:32,100
صنعت هذا لأجلك

1098
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
صنعتها لأجلي؟

1099
00:48:35,600 --> 00:48:36,700
نعم

1100
00:48:37,500 --> 00:48:38,600
عظيم، انا الآن مضطر لفعل هذا

1101
00:48:38,700 --> 00:48:40,100
نعم، كان هذا جزء من خطتي

1102
00:48:40,200 --> 00:48:41,700
هذا خبث منك

1103
00:48:46,700 --> 00:48:49,200
لا كوني هيا
ابقي متيقظة

1104
00:48:52,600 --> 00:48:53,700
اللعنة

1105
00:48:55,300 --> 00:48:56,600
علي التبول

1106
00:48:57,500 --> 00:48:58,600
نعم

1107
00:49:01,200 --> 00:49:02,800
مارتين

1108
00:49:02,900 --> 00:49:03,900
حسناً

1109
00:49:04,000 --> 00:49:06,100
ماذا تفعل بالخارج؟

1110
00:49:06,200 --> 00:49:07,700
انا اتفحص المكان فقط

1111
00:49:07,800 --> 00:49:11,200
اتعلم ان الديناصورات لم تنقرض؟

1112
00:49:11,300 --> 00:49:14,800
لأن الطيور ديناصورات
و هي في كل مكان

1113
00:49:15,000 --> 00:49:17,100


1114
00:49:17,700 --> 00:49:19,600
نعم حسناً

1115
00:49:20,200 --> 00:49:22,300
علي التبول

1116
00:49:26,900 --> 00:49:28,400
انظر الي هذا

1117
00:49:29,100 --> 00:49:31,200
انت ويلر
انت هناك؟

1118
00:49:35,800 --> 00:49:37,200
يا الهي

1119
00:49:38,400 --> 00:49:40,100


1120
00:49:40,200 --> 00:49:41,700


1121
00:49:41,800 --> 00:49:44,800
هذه حالة تقليدية لرجل على الارض

1122
00:49:52,000 --> 00:49:53,500
انا آسف
لا تهتم

1123
00:49:53,600 --> 00:49:54,700


1124
00:49:54,900 --> 00:49:57,900
سمعت ان هناك من مارس الجنس في الرحلة

1125
00:49:58,000 --> 00:49:59,700
و مخدرات ايضا

1126
00:50:00,400 --> 00:50:03,000
تبقى شيء واحد
روك اند رول

1127
00:50:06,000 --> 00:50:08,100
ماذا كان داني يفعل بالمنوم؟

1128
00:50:08,200 --> 00:50:10,600
لديه مشكلة في النوم بالخارج

1129
00:50:11,500 --> 00:50:14,800
كيف اصبح ويلر عاريا في منتصف المعسكر؟

1130
00:50:14,900 --> 00:50:16,200
كان يمشي و هو نائم

1131
00:50:16,300 --> 00:50:18,200
هل عرض عليك داني المخدرات من قبل؟
حسناً............ّ

1132
00:50:18,300 --> 00:50:20,000
أجبني
لا يا سيدتي

1133
00:50:20,400 --> 00:50:22,700
هل عرض عليك ويلر نفسه من قبل؟

1134
00:50:22,800 --> 00:50:24,100
بالطبع لا

1135
00:50:26,500 --> 00:50:30,000
يا رفاق هؤلاء الصغار قد حددوا مصيركم

1136
00:50:30,100 --> 00:50:34,000
لو كان بيدي، لكنت حبستكما
و لكن الاولاد قالوا انك جيدون

1137
00:50:34,100 --> 00:50:37,200
هذه فرصتكم الاخيرة أبداوا التصرف كبالغين

1138
00:50:39,800 --> 00:50:40,900
شكرا لكم

1139
00:50:41,000 --> 00:50:42,500


1140
00:50:42,600 --> 00:50:43,800
انا لست بين أفليك

1141
00:50:43,900 --> 00:50:45,700
انت اكثر بياضا من بين أفليك

1142
00:50:45,800 --> 00:50:47,600
صحيح، ويلر؟
نعم، انت ابيض

1143
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
هذا صحيح
انا ابيض

1144
00:50:49,300 --> 00:50:50,500
لنذهب

1145
00:51:05,700 --> 00:51:06,800
مستعد؟

1146
00:51:06,900 --> 00:51:08,500
نعم انا مستعد

1147
00:51:08,600 --> 00:51:09,700
ممتاز

1148
00:51:12,400 --> 00:51:14,600
سوف تنهزم

1149
00:51:14,700 --> 00:51:16,900
لا تعبث مع قوى الظلام

1150
00:51:17,900 --> 00:51:19,100
سيتم ذبحك

1151
00:51:19,200 --> 00:51:21,100
حقا؟
نعم

1152
00:51:22,000 --> 00:51:24,700
آسف

1153
00:51:27,500 --> 00:51:29,600
عندي سؤال لك ويلر
نعم جى جى

1154
00:51:29,700 --> 00:51:33,700
كم مرة تخرج مع الفتاة قبل ان تلمس........؟

1155
00:51:33,800 --> 00:51:35,300
صدرها؟
نعم

1156
00:51:36,100 --> 00:51:37,100
سؤال جيد

1157
00:51:37,200 --> 00:51:38,200
اذا اذا ضٌربت على الذراع؟

1158
00:51:38,300 --> 00:51:39,800
فقدت ذراعك
نعم

1159
00:51:39,900 --> 00:51:41,400
يجب ان تضعه خلفك
مثل ذلك

1160
00:51:41,500 --> 00:51:43,500
اذا أُ صيبت رجلك
لقد فقدت رجلك

1161
00:51:43,600 --> 00:51:44,600


1162
00:51:44,700 --> 00:51:45,900
اذا يجب ان تقفز

1163
00:51:46,000 --> 00:51:47,200
لا تستطيع استخدامها
يجب ان تقفز

1164
00:51:47,300 --> 00:51:48,500
نعم
نعم يجب ان تقفز

1165
00:51:48,600 --> 00:51:51,100
و اذا تم ضربك في صدرك
اذا فأنت ......َ

1166
00:51:52,600 --> 00:51:54,500
اسلوب حياتك الذي اخترته

1167
00:51:54,600 --> 00:51:56,600
يمكنه ان يؤدي بك ان تموت حزين و وحيد 
ماذا؟

1168
00:51:56,700 --> 00:51:58,800
ماذا عن الامراض الجنسية؟ 
لا، ماذا عن الامراض الجلدية؟

1169
00:51:58,900 --> 00:52:01,500
السيلان؟ على اقل تقدير القمل
ما هذا بحق الحجيم؟

1170
00:52:01,600 --> 00:52:04,700
ليس لدي قمل 
ماذا اخبرتهم عني بالضبط يا روني؟

1171
00:52:04,800 --> 00:52:06,300
لديك قمل

1172
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
مرحبا

1173
00:52:18,600 --> 00:52:21,500
هيا يا ابيض 
ارقص 

1174
00:52:23,500 --> 00:52:24,700


1175
00:52:44,400 --> 00:52:46,100
شكرا

1176
00:52:47,200 --> 00:52:48,900
اتصل بها، اغمرها بعاطفتك

1177
00:52:49,000 --> 00:52:50,100
ليس بهذه السهولة اوجي

1178
00:52:50,200 --> 00:52:51,800
دعها تعرف كيف تشعر

1179
00:52:51,900 --> 00:52:52,800
اطلبها مرة واحدة

1180
00:52:52,900 --> 00:52:54,100
حسناً، سوف......َ

1181
00:52:54,200 --> 00:52:55,800
و لكن اتركني لحالي

1182
00:52:55,900 --> 00:52:57,600
هل تعلم ان في القرن الرابع عشر

1183
00:52:57,700 --> 00:53:00,500
اعتاد الفرسان ان يكتبوا قصائد واغاني
للنساء اللواتي يحبونهم

1184
00:53:00,600 --> 00:53:01,800
حتى وان كانت متزوجة؟

1185
00:53:01,900 --> 00:53:03,300
لا، لا اعرف ذلك

1186
00:53:03,400 --> 00:53:04,400
حسنا

1187
00:53:04,500 --> 00:53:05,800
انه البريد الصوتي

1188
00:53:05,900 --> 00:53:07,800
مرحبا بيث، انه انا
كيف الحال؟

1189
00:53:07,900 --> 00:53:10,100
قل لها ان شعرها مثل 1000 شمس Look, I...

1190
00:53:10,200 --> 00:53:12,300
كنت اتسآل اذا كان من الممكن ان نتقابل؟.

1191
00:53:12,400 --> 00:53:13,800
لدي الكثير لأقوله

1192
00:53:13,900 --> 00:53:15,000


1193
00:53:15,200 --> 00:53:17,900
اذا، اذا واتتك الفرصة اتصلي بي

1194
00:53:18,000 --> 00:53:20,100
انت مشتاق لعينيها الحالمتين
من الممكن ان....

1195
00:53:20,200 --> 00:53:21,500
نرى بعضنا

1196
00:53:21,600 --> 00:53:22,600
احب ان اراكِ

1197
00:53:22,700 --> 00:53:23,800
و عيناها الحالمتين

1198
00:53:23,900 --> 00:53:25,800
و عينيك الحالمتين

1199
00:53:26,500 --> 00:53:28,100
اتفقنا، مع السلامة

1200
00:53:29,500 --> 00:53:31,100
عيناها الحالمتين

1201
00:53:31,500 --> 00:53:33,300
انها تعني المهبل

1202
00:53:36,100 --> 00:53:37,700
انها تعني المهبل

1203
00:53:38,400 --> 00:53:40,000
هذا فيلم كلاسيكي يا رجل

1204
00:53:40,100 --> 00:53:41,300
انها تعني المهبل

1205
00:53:41,400 --> 00:53:44,700
نعم، ضع عينيك الحالمتين في سيارة الاجرة اوجي

1206
00:53:45,200 --> 00:53:46,300
مهبل!َ

1207
00:53:51,200 --> 00:53:52,300
مرحبا

1208
00:53:54,000 --> 00:53:55,100
اهلا

1209
00:53:55,800 --> 00:53:57,100
شكرا لمقابلتك لي

1210
00:53:57,200 --> 00:54:00,100
طلبت لك شاي فينتي

1211
00:54:00,500 --> 00:54:03,600
و الذي يطلقون عليه حجم كبير
انا احبه

1212
00:54:03,700 --> 00:54:04,800
رائع

1213
00:54:05,300 --> 00:54:07,500
هناك تغيير

1214
00:54:07,600 --> 00:54:10,700
نعم، اتعلمين، انا اعمل في خدمة المجتمع
ما يقارب على الشهر


1215
00:54:10,800 --> 00:54:14,800
و اشعر فعلا انه اعطاني 
منظور مختلف للأشياء

1216
00:54:14,900 --> 00:54:16,900
حسنا، هذا عظيم
ارجو ان يكون هذا صحيح داني

1217
00:54:17,000 --> 00:54:18,700
لذا لنتزوج

1218
00:54:19,100 --> 00:54:21,100
حسنا، سأغادر الآن
انتظري

1219
00:54:21,200 --> 00:54:23,600
داني، انت لا تأخذ انفصالنا بجدية

1220
00:54:23,700 --> 00:54:25,800
نعم، لأني لا اريد ذلك

1221
00:54:28,300 --> 00:54:29,700
و هل تعتقد فعلا اني اريد ذلك

1222
00:54:29,800 --> 00:54:33,400
اسمعي ، هذه طبيعتنا

1223
00:54:33,500 --> 00:54:35,200
هذه ليست طبيعتنا

1224
00:54:35,300 --> 00:54:38,500
نحن لسنا على طبيعتنا منذ فترة
لأنك لست على طبيعتك

1225
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
داني، انت تعيس

1226
00:54:40,500 --> 00:54:43,600
كنا معا لمدة 7 سنوات
و الامور ازدات للأسوأ

1227
00:54:43,700 --> 00:54:48,600
و جعلني هذا اشعر بالسوء لأني
لا استطيع ان اجعلك سعيدا

1228
00:54:48,700 --> 00:54:52,800
و اين لي بفتاة تكره كل  ما أفعله؟

1229
00:54:53,000 --> 00:54:54,300
انت رومانسي جدا

1230
00:54:54,400 --> 00:54:55,800


1231
00:54:57,300 --> 00:54:59,000
انتِ تكمليني

1232
00:55:01,700 --> 00:55:03,800
تملكيني بكلمة مرحبا
يا اهي داني

1233
00:55:03,900 --> 00:55:04,900
هيا يا بيث
انت لا......َ

1234
00:55:05,000 --> 00:55:06,300
انت لا تسمع ماذا أقول

1235
00:55:06,400 --> 00:55:10,100
انا مجرد فتاة تقف امام ولد
يقول انه يحبها

1236
00:55:10,200 --> 00:55:11,300
انت حتى لا تعرفها

1237
00:55:11,400 --> 00:55:12,600
هيا

1238
00:55:12,700 --> 00:55:14,400
من ستطلبين؟

1239
00:55:15,400 --> 00:55:16,700
صائدوا الاشباح
حسنا، اتعلم؟

1240
00:55:16,800 --> 00:55:20,900
لا- انا ملتزمة بهذا الانفصال
انه الافضل لمصلحتنا

1241
00:55:24,200 --> 00:55:27,000
يمكنك ان تتصل بي اذا احتجت استشارة قانونية

1242
00:55:36,800 --> 00:55:39,500
هيا لنقتل بعض الكوسادنيين

1243
00:55:39,600 --> 00:55:42,900
و عندي شيء لك
لترتديه

1244
00:55:45,200 --> 00:55:46,500
حقا، انا لن ارتدي هذا

1245
00:55:46,600 --> 00:55:47,700
لا؟

1246
00:55:48,400 --> 00:55:51,700
لاحقا سوف تحتاجه

1247
00:55:51,800 --> 00:55:52,800
نعم

1248
00:55:53,500 --> 00:55:56,700
انت يا ويلر، ما الاخبار؟ ايها الوغد
ماذا تفعل يا رجل؟

1249
00:55:56,800 --> 00:55:59,200
هوجان عنده حفلة الليلة 
يجب ان تأتي

1250
00:55:59,400 --> 00:56:02,200
سيكون هناك الكثير من الفتيات

1251
00:56:02,300 --> 00:56:04,500


1252
00:56:05,700 --> 00:56:08,100
شكرا لعرضك
ربما في وقت لاحق

1253
00:56:08,200 --> 00:56:10,300
انت الملك يا ويلر
انت الملك

1254
00:56:10,400 --> 00:56:13,500
يا رجل لا تتخلى عن الحفلة لأجلي

1255
00:56:13,600 --> 00:56:14,700
سأذهب معك

1256
00:56:14,800 --> 00:56:16,200
حسنا، اذا قلت لي ذلك

1257
00:56:16,300 --> 00:56:18,000
حسنا
انت بي اي سي الخاص بي ويلر

1258
00:56:18,100 --> 00:56:20,000
ما هو البي اي سي؟
شريك في الجريمة

1259
00:56:20,100 --> 00:56:22,600
و انت شريكي في الجريمة
ولكن لا تفسد على متعتي الليلة

1260
00:56:22,700 --> 00:56:24,400
لم اكن احلم بهذا
سنقضي وقتا رائعا

1261
00:56:24,500 --> 00:56:26,300
سنذهب للحفلة

1262
00:56:26,400 --> 00:56:27,300
العب ب الاكس بوكس

1263
00:56:27,400 --> 00:56:28,600


1264
00:56:28,700 --> 00:56:32,900
ايها الفلاحين
استنشقوا رائحة الحرب في الهواء

1265
00:56:33,000 --> 00:56:35,300
اسبلين
آلهة نافالور

1266
00:56:35,400 --> 00:56:38,800
ستغار منك فينوس نفسها
باراما، سعدت بلقائك

1267
00:56:38,900 --> 00:56:40,600
صباح الخير سيدي
صباح الخير

1268
00:56:40,700 --> 00:56:41,800
صباح الخير

1269
00:56:41,900 --> 00:56:44,900
اجعلوا اسلحتكم حادة
و لكن اجعلوا عقولكم اكثر حدة

1270
00:56:45,000 --> 00:56:49,100
جليبوا انظر لنفسك
الي مظهرك

1271
00:56:49,200 --> 00:56:51,400
يا رجال استعدوا للمعركة

1272
00:56:52,600 --> 00:56:57,800
 انظروا ياله من تابع لطيف ارسله لنا
الإله عطارد اليوم

1273
00:56:57,900 --> 00:57:00,500
و في ملابس فخمة ومرعبة

1274
00:57:00,600 --> 00:57:01,700
لنشكر الآلهه

1275
00:57:01,800 --> 00:57:05,100
لإرسالهم لنا هذا المحارب الجريء و الشجاع الى اكزانثيا 

1276
00:57:05,200 --> 00:57:06,300
فلتحيا ليونيستا

1277
00:57:06,400 --> 00:57:07,700
فلتحيا ليونيستا

1278
00:57:07,800 --> 00:57:09,300
كيف ذلك؟
ليونيستا؟

1279
00:57:09,400 --> 00:57:11,200
اليست تلك حبوب منومة؟

1280
00:57:11,300 --> 00:57:14,400
نعم، انها حيث ارسل اعدائي
الي الراحة الابدية

1281
00:57:14,500 --> 00:57:16,700
ليناموا ربما و ربما ليحلموا

1282
00:57:16,800 --> 00:57:20,200
حسنا مرحبا ليونيستا
و ندعوك لمعركة جيدة

1283
00:57:20,300 --> 00:57:22,700
استعدوا لتشاهدوا العالم يهتز

1284
00:57:22,800 --> 00:57:24,200
هيا لنقوم بهذا

1285
00:57:24,300 --> 00:57:25,700


1286
00:57:35,000 --> 00:57:38,300
فلتبدأ المعركة

1287
00:57:55,200 --> 00:57:56,600
استيدروا وحاربوا ايها الجبناء

1288
00:57:56,700 --> 00:57:59,200
لن تلحق بي

1289
00:58:04,100 --> 00:58:05,800
ماذا لديك؟

1290
00:58:06,600 --> 00:58:08,900
الكوسادينيين حاصروا اتباعنا

1291
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
اتركهم لدايفيث

1292
00:58:12,900 --> 00:58:15,700
استعد لجلين كراكن

1293
00:58:21,300 --> 00:58:23,100
يا رفاق

1294
00:58:23,200 --> 00:58:24,700
كوسادينيا

1295
00:58:28,900 --> 00:58:30,900
الملك غير محمي

1296
00:58:31,000 --> 00:58:33,500
سأقترب منه من الخلف

1297
00:58:35,300 --> 00:58:36,700
فليرعاك الله

1298
00:58:43,800 --> 00:58:46,600
اللعنة، حسنا
لقد نلت مني

1299
00:58:46,700 --> 00:58:48,200
تبدو رائعا

1300
00:58:48,300 --> 00:58:49,300
شكرا يا رجل

1301
00:58:49,600 --> 00:58:50,900
انت ميت

1302
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
لا محالة
لقد قتلتك

1303
00:58:52,100 --> 00:58:54,500
انت لم تقتلني، والان
اخرج من ميدان المعركة

1304
00:58:54,600 --> 00:58:55,600
انتظر لحظة
هذا ليس عدلا

1305
00:58:55,700 --> 00:58:56,800
اسمع
ايها الساذج

1306
00:58:56,900 --> 00:58:59,500
لقد تم ذبحك على يد الملك 
و الان فلتذهب من هنا

1307
00:58:59,600 --> 00:59:01,400
و احتفظ ببعض الكرامة
لتموت بشرف

1308
00:59:01,500 --> 00:59:02,600
لا، ولكني قتلتك

1309
00:59:02,700 --> 00:59:04,700
لا يمكنك قتلي بعد ان قتلتك بالفعل

1310
00:59:04,800 --> 00:59:05,900


1311
00:59:06,000 --> 00:59:07,200
ايها الاتباع

1312
00:59:07,300 --> 00:59:08,300
هل ذبحني؟

1313
00:59:08,400 --> 00:59:09,700
لم يذبح الملك

1314
00:59:09,800 --> 00:59:10,900
انتم حتى لم تكونوا هنا 
عندما ذبحته

1315
00:59:11,000 --> 00:59:12,200
كنا اثنان هنا

1316
00:59:12,300 --> 00:59:14,600
انا اخبركم الحقيقة جميعا
انا قتلت الملك

1317
00:59:14,700 --> 00:59:16,000
انا............َ

1318
00:59:17,100 --> 00:59:18,400
لماذا لا تصدقونني؟
اقسم اني....................َ

1319
00:59:18,600 --> 00:59:19,900
هل يبكي و ينتحب مثل الجارية؟

1320
00:59:21,100 --> 00:59:22,600
لماذا تضحكون على؟

1321
00:59:23,600 --> 00:59:24,600
ماذا تفعل؟

1322
00:59:24,700 --> 00:59:25,900
داني، انا لم...........................َ

1323
00:59:26,000 --> 00:59:28,300
انا قتلت الملك
يا الهي

1324
00:59:28,400 --> 00:59:29,700
انت تكذب

1325
00:59:30,200 --> 00:59:31,800
هل تدعوني بالكاذب؟
انت كاذب

1326
00:59:31,900 --> 00:59:34,300
داني فلتتركه ولنخرج من هنا
لم يعد هناك فارق

1327
00:59:34,400 --> 00:59:37,600
هل تقول لي ان طفل يستطيع ان يذبح الملك.؟

1328
00:59:37,700 --> 00:59:41,000
ليس ملك حقيقي
ولكن انت، نعم

1329
00:59:41,100 --> 00:59:42,800
انت كاذب انا اعرف
داني توقف

1330
00:59:42,900 --> 00:59:44,200
لقد قتلك اعطه القبعة

1331
00:59:44,300 --> 00:59:45,400
انه تاج

1332
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
اعطه القبعة
داني

1333
00:59:46,600 --> 00:59:48,300
انه تاج يا رجل

1334
00:59:50,200 --> 00:59:51,300
يا رجل
انت كاذب

1335
00:59:51,400 --> 00:59:53,400
انه قطعة من البلاستيك

1336
00:59:54,200 --> 00:59:55,300
حسنا، انتهت اللعبة

1337
00:59:56,600 --> 00:59:59,000
لقد تم طردكم من لاير للأبد

1338
00:59:59,100 --> 01:00:01,200
ماذا ؟
اتمزح معي؟

1339
01:00:05,400 --> 01:00:07,000
اوجي! اوجي

1340
01:00:10,500 --> 01:00:11,700
اوجي

1341
01:00:11,800 --> 01:00:13,000
اتركني لحالي

1342
01:00:13,200 --> 01:00:14,800
اسمع انا آسف

1343
01:00:14,900 --> 01:00:17,700
لا، انت لست آسف
انت لا تهتم بأي من هذا

1344
01:00:17,800 --> 01:00:19,600
هذا ليس عادلاً

1345
01:00:23,600 --> 01:00:25,800
هيا يا صاحبي
انا لست صاحبك

1346
01:00:26,000 --> 01:00:27,700
انت تفعل هذا فقط لأن القاضي أمر بذلك

1347
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
و تعلم، ذلك احسن

1348
01:00:30,000 --> 01:00:32,200
و لكن ليس عليك تدميره
لأني اهتم بذلك

1349
01:00:32,300 --> 01:00:34,100
اهتم كثيرا بهذا الشأن

1350
01:00:37,900 --> 01:00:39,100
اسمع، كل شيء سيسير على ما يرام

1351
01:00:39,200 --> 01:00:40,600
لا لن يحدث

1352
01:00:40,700 --> 01:00:44,800
انت أسوأ مرشد  
لا عجب ان فتاتك هجرتك لأنك احمق

1353
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
ويلر
ما الجديد يا رجل؟

1354
01:00:58,600 --> 01:01:00,000
ما الأخبار؟

1355
01:01:00,100 --> 01:01:02,200
حسنا، دعني اختلط

1356
01:01:02,900 --> 01:01:04,400
لنفعلها

1357
01:01:07,200 --> 01:01:08,400
نعم

1358
01:01:11,600 --> 01:01:13,500
بعد اذنك يا آنسة
نعم؟

1359
01:01:14,900 --> 01:01:17,300
انت مثيرة مثل الفراولة بالشيكولاتة

1360
01:01:18,100 --> 01:01:19,200
من قال لك ان تقول هذا؟

1361
01:01:19,300 --> 01:01:20,500
انه يلر

1362
01:01:20,600 --> 01:01:21,900
ال بي اي سي الخاص بي

1363
01:01:26,100 --> 01:01:28,000
ظريف
تعالى يا حبيبي

1364
01:01:28,100 --> 01:01:29,700
مررها
لا

1365
01:01:29,800 --> 01:01:30,800
لا
لا

1366
01:01:31,000 --> 01:01:32,300
سأذهب للتبول

1367
01:01:32,400 --> 01:01:33,600
يمكنك ملاحظته لبضع دقائق

1368
01:01:33,700 --> 01:01:36,400
طبعا ،انت الملك ويلر
انت الملك ويلر

1369
01:01:37,900 --> 01:01:39,000


1370
01:01:53,500 --> 01:01:54,600
صف طويل

1371
01:01:54,700 --> 01:01:56,700
رأيت اطول منه 

1372
01:01:56,800 --> 01:01:59,300
هل تقابلنا من قبل؟
لا اعلم، هل تقابلنا؟

1373
01:02:01,100 --> 01:02:02,800
حسناً، ماذا تعمل؟

1374
01:02:02,900 --> 01:02:05,500
انا نوعا ما منقطع عن العمل 

1375
01:02:05,700 --> 01:02:08,800
لكن وظيفتي ان البس كميناتور
 لابعد الاطفال عن المخدرات

1376
01:02:09,000 --> 01:02:11,800
من هنا تعرفت عليك
انا مدرسة في ابتدائية مورجان

1377
01:02:11,900 --> 01:02:14,800
هذا غريب، لأني اظن ان المدارس الابتدائية مثيرة

1378
01:02:19,900 --> 01:02:21,000


1379
01:02:21,900 --> 01:02:23,700
ماذا تفعل هنا؟
اردت ان اتحدث اليك

1380
01:02:23,800 --> 01:02:25,300
لا، لا اريد ان اتحدث معك الان

1381
01:02:25,400 --> 01:02:26,500
اهلا داني

1382
01:02:26,600 --> 01:02:29,700
قررت ان تأتي للعشاء
هذا رائع تعالى

1383
01:02:29,800 --> 01:02:32,200
شكرا
اللعنة

1384
01:02:34,100 --> 01:02:35,900
ما مشكلته؟

1385
01:02:40,400 --> 01:02:42,200
يجب ان اتبول كثيرا

1386
01:02:44,200 --> 01:02:45,700
لا اعلم
لم احضر معي واقي

1387
01:02:45,900 --> 01:02:48,300
لا تقلق انا حذرة جدا

1388
01:02:48,500 --> 01:02:49,800
حسنا

1389
01:02:50,200 --> 01:02:51,900
يا اهي، انا فعلا اركلك في مؤخرتك

1390
01:02:52,000 --> 01:02:53,300
هذا لأنها كرة القدم

1391
01:02:53,400 --> 01:02:54,700
السود لا يلعبون كرة القدم

1392
01:02:54,800 --> 01:02:56,300
هذا الرجل اسود 
هناك

1393
01:02:59,300 --> 01:03:01,600
اجلس
ايها الشاب

1394
01:03:01,700 --> 01:03:04,200
لقد كنت ولد شقي

1395
01:03:04,300 --> 01:03:05,500
كنت شقيا

1396
01:03:05,600 --> 01:03:07,300
والآن عليك الانتظار بعد خروج المدرسة

1397
01:03:07,400 --> 01:03:09,200
انظر يا رجل

1398
01:03:09,300 --> 01:03:12,100
على الرغم من ان هذا من اروع الاشياء 
و لكني لا استطيع

1399
01:03:12,200 --> 01:03:14,800
اريد ذلك ولكن
على العثور على صديقي

1400
01:03:15,500 --> 01:03:16,800
حقا؟

1401
01:03:17,700 --> 01:03:18,800
متأكد؟

1402
01:03:19,300 --> 01:03:20,700
يا الهي

1403
01:03:21,500 --> 01:03:23,400
افعل ما تريد

1404
01:03:23,500 --> 01:03:25,800


1405
01:03:25,900 --> 01:03:26,900


1406
01:03:28,800 --> 01:03:29,300


1407
01:03:29,400 --> 01:03:30,900
هل هكذا تنتهي

1408
01:03:31,000 --> 01:03:32,600
فائز المباراة انا الفائز

1409
01:03:32,700 --> 01:03:33,800
لنذهب مايكل

1410
01:03:33,900 --> 01:03:35,300
لقد نسيتك يا رجل

1411
01:03:35,400 --> 01:03:37,000
هذا مكسب عظيم

1412
01:03:37,100 --> 01:03:38,300
هيا انا جاهز

1413
01:03:39,700 --> 01:03:43,000
لا يطلقون علي ملك اللعبة من فراغ

1414
01:03:47,300 --> 01:03:49,600
ويلر اين انت؟

1415
01:03:54,800 --> 01:03:57,700
ويلر ويلر

1416
01:03:58,100 --> 01:03:59,100
ويلر

1417
01:04:01,700 --> 01:04:04,400
اذا يا داني لابد انك سعيد
لأنك قاربت على الإنتهاء

1418
01:04:04,500 --> 01:04:07,200
من الوقت المطلوب منك مع اوجي

1419
01:04:08,400 --> 01:04:10,600
كم تبقى لك من الوقت؟

1420
01:04:11,200 --> 01:04:13,100
َ11 او 12 ساعة

1421
01:04:13,200 --> 01:04:15,000
اوجي انت تتصرف كأن سمكتك الذهبية ماتت

1422
01:04:15,100 --> 01:04:17,000
 ليس عندي سمكة ذهبية جيم
انت تعلم ماذا اعني

1423
01:04:17,200 --> 01:04:20,800
انت تتصرف كأنك تملك سمكة ذهبية وماتت

1424
01:04:21,800 --> 01:04:24,400
اوجي تغلب على احد ما اليوم

1425
01:04:24,500 --> 01:04:25,700
لقد قتلت الملك يا امي

1426
01:04:25,800 --> 01:04:27,200
حسنا
لقد قتل الملك

1427
01:04:27,300 --> 01:04:29,500
حسنا حسنا لا تشجعه
لقد قتل الملك

1428
01:04:29,600 --> 01:04:31,700
لكنه كذب على الجميع و اخبرهم انه من قتلني

1429
01:04:31,800 --> 01:04:33,800
لا اريد ان اسمع المزيد  عن تنانينك

1430
01:04:33,900 --> 01:04:35,200
او عن الماخور

1431
01:04:35,300 --> 01:04:36,800
انها ارض الخيال بالنسبة له

1432
01:04:36,900 --> 01:04:39,800
نحن نحاول ان نجعله يعيش الواقع

1433
01:04:39,900 --> 01:04:42,100
آلهة نافالور رأتني وانا ابكي كالفتيات يا امي

1434
01:04:42,200 --> 01:04:44,600
اسمع يا اوجي وانا طفل صغير
حدث اني

1435
01:04:44,700 --> 01:04:46,800
قطعت بنطالي اما فتاة كنت معجب بها

1436
01:04:46,900 --> 01:04:49,100
لذا احس بما تعانيه

1437
01:04:49,200 --> 01:04:52,400
اذا انه يحب الفتيات هذا شيء جيد
هذه مفاجئة بالنسبة لي

1438
01:04:52,600 --> 01:04:54,400
لم اعد اهتم
لقد جعلهم يطردونني

1439
01:04:54,500 --> 01:04:56,200
ماذا؟
ماذا؟أتمزح معي؟

1440
01:04:56,300 --> 01:04:57,300
يستطيعون طردك؟

1441
01:04:57,400 --> 01:04:58,900
نعم، لقد تم استبعادي
هذا شيء عظيم

1442
01:04:59,000 --> 01:05:00,300
عليك التقدم ايها الشاب
الا يعني هذا

1443
01:05:00,400 --> 01:05:01,500
اننا اخيرا يمكننا التخلص من هذا الحذاء

1444
01:05:01,600 --> 01:05:05,700
و من هذا الرداء البشع الذي صنعته من مفارش المائدة؟
لقد سئمت منه

1445
01:05:05,800 --> 01:05:06,900
سأحرقهم في....َ

1446
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
سنشعل النار

1447
01:05:09,100 --> 01:05:11,200
الا تريديه ان يلبس ما يسعده؟

1448
01:05:12,600 --> 01:05:13,600
نعم نعم اريد

1449
01:05:13,700 --> 01:05:16,200
اتعرف متى اريده ان يلبس ما يسعده؟

1450
01:05:16,300 --> 01:05:19,800
َ31 اكتوبر في الهالويين
افعل ما تريد

1451
01:05:19,900 --> 01:05:21,200
ضع احمر شفاه
لا اكترث

1452
01:05:21,300 --> 01:05:22,500
نعم نعم

1453
01:05:22,600 --> 01:05:24,400
اتعلم، تنكر كممرضة
طبعا

1454
01:05:24,500 --> 01:05:25,800
سنقيم احتفال

1455
01:05:25,900 --> 01:05:28,900
لنحتفل بإنضمامك لبقية العالم

1456
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
و انك اصبحت ولد طبيعي
انه ولد طبيعي

1457
01:05:31,100 --> 01:05:32,800
اتعتقد انه طبيعي؟
نعم اعتقد انه طبيعي

1458
01:05:32,900 --> 01:05:34,400
تعتقد انه طبيعي
انه طبيعي

1459
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
عندما كنت في عمره

1460
01:05:35,600 --> 01:05:38,700
كان عندي 4 او 5 صديقات
الم اخبرك ذلك؟

1461
01:05:38,800 --> 01:05:40,500
كان يعاشر قريبته

1462
01:05:40,600 --> 01:05:42,100
لم اكن اعاشر قريبتي

1463
01:05:42,200 --> 01:05:44,500
كنا نتبادل القبل
لأني لم اكن اعرف انها قريبتي

1464
01:05:44,600 --> 01:05:48,200
و عندما عرفت توقفت عن تقبيلها
و مارست الجنس مع صديقاتها

1465
01:05:48,300 --> 01:05:50,200
مارست الجنس مع صديقات قريبتي

1466
01:05:50,300 --> 01:05:53,600
اعتقد ان اوجي عاني وقت عصيب في الحياة

1467
01:05:53,700 --> 01:05:55,300
و هذا طبيعي بالنسبة لي
الحياة قاسية

1468
01:05:55,400 --> 01:05:57,200
انها قاسية ، ولكن اتعلم؟
هذا رأيي

1469
01:05:57,400 --> 01:06:00,200
انها اقسى عندما تكون مع والدين كمثل والديك

1470
01:06:00,300 --> 01:06:02,800
اعذرني؟ ماذا قلت للتو؟

1471
01:06:03,000 --> 01:06:06,300
قلت انها قاسية ولكنها اقسى
مع والدين مثلكما

1472
01:06:06,400 --> 01:06:07,600
اعتقدت ان هذا ما قلته للتو

1473
01:06:07,700 --> 01:06:08,900
لا اعرف كيف تقوم بذلك يا فتى

1474
01:06:09,000 --> 01:06:12,000
اعني لقد ظننت حياتي بائسة
يا الهي ان اشعر بالآسى عليك

1475
01:06:12,100 --> 01:06:13,100
حسناً، هذا يكفي

1476
01:06:13,200 --> 01:06:14,500
لا تستمع اليهم ، اتفقنا؟

1477
01:06:14,600 --> 01:06:17,000
افعل ما يجعلك سعيدا، تريد  لبس الكاب
البس الكاب

1478
01:06:17,100 --> 01:06:18,800
تريد ان ترتدي بدلة محارب
 من سيهتم؟

1479
01:06:18,900 --> 01:06:21,300
اتعلم، لم اكن لادعوك قط لتناول المسقعة

1480
01:06:21,400 --> 01:06:24,800
لو علمت انك ستكون محرضا 
اعذرني

1481
01:06:24,900 --> 01:06:26,200
اوجي تخلص منهم

1482
01:06:26,300 --> 01:06:27,400
افعل ما يجعلك سعيدا

1483
01:06:27,500 --> 01:06:30,200
افعل ما يجعلك سعيدا يا صديقي

1484
01:06:30,300 --> 01:06:31,500
عليك المغادرة الان لو سمحت

1485
01:06:31,600 --> 01:06:32,900
اعتقد انكِ في الغالب  

1486
01:06:33,000 --> 01:06:34,700
لن توقعي سجل الزيارة الآن

1487
01:06:34,900 --> 01:06:35,800
تبا لك

1488
01:06:36,000 --> 01:06:38,700
هذا ما اعتقدته
اوجي انا آسف

1489
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
اخرج من هنا

1490
01:06:41,900 --> 01:06:44,500
كنت لأكون فخورا انه ابني

1491
01:06:47,500 --> 01:06:48,700
اتعلم يا حبيبي؟

1492
01:06:48,800 --> 01:06:51,000
ليس اننا لسنا فخورين بك

1493
01:06:51,100 --> 01:06:54,100
نحن فخوران جدا، انا فخور جدا
لاستطيع الوقوف

1494
01:06:54,200 --> 01:06:56,200
امك فخورة بك لأنك ابنها

1495
01:06:56,300 --> 01:06:58,500
اتسمحين لي يا امي؟

1496
01:07:13,100 --> 01:07:14,600
اين روني؟

1497
01:07:14,700 --> 01:07:16,100
روني من يا رجل؟

1498
01:07:16,200 --> 01:07:18,600
اللعنة روني

1499
01:07:19,200 --> 01:07:20,400
روني

1500
01:07:22,100 --> 01:07:24,200
ما الاخبار يا رجل؟
ماذ تفعل؟

1501
01:07:24,300 --> 01:07:25,800


1502
01:07:26,900 --> 01:07:28,900
هل رأى احد منكم الولد الذي اتى معي؟

1503
01:07:31,200 --> 01:07:32,900
هذه كارين والدة روني

1504
01:07:33,000 --> 01:07:35,500
كان من المفترض ان يعود روني للمنزل
من عدة ساعات

1505
01:07:36,800 --> 01:07:37,800
انها كارين مرة اخرى

1506
01:07:37,900 --> 01:07:41,500
الا تستطيعان الاتصال بي
لتخبراني بمكانكما

1507
01:07:42,100 --> 01:07:46,300
لقد وصل روني الآن وقد مشي الطريق كله للمنزل 
ما هذا..؟

1508
01:07:46,500 --> 01:07:47,000
انت مطرود
اسمعيني

1509
01:07:47,000 --> 01:07:47,600
انت مطرود

1510
01:07:47,700 --> 01:07:50,300
لا لا لقد انتهى كل شيء
لقد افسدت الامر انتهينا، اتفقنا؟

1511
01:07:50,400 --> 01:07:53,200
لقد سمعتك، و نحن آسفين
و لكن بقي لنا 11 ساعة

1512
01:07:53,400 --> 01:07:56,100
و هل ستقومان بالإنتظار 11 ساعة اخرى؟
لا اعلم

1513
01:07:56,200 --> 01:07:58,900
أولياء الامور رافضين ان تقتربوا 
من اولادهم لسبب ما

1514
01:07:59,000 --> 01:08:02,100
لقد فجرتوا الموقف

1515
01:08:02,200 --> 01:08:06,000
هذا جيد ، اتمنى انكما تشعران بالسعادة
عليكما اللعنة

1516
01:08:07,600 --> 01:08:10,600
اتعلمان استطيع العودة لنيويورك

1517
01:08:10,700 --> 01:08:13,700
اتعاطى الكوكايين
ولكني لن أفعل

1518
01:08:14,900 --> 01:08:17,700
اتعلمان لماذا؟
الاطفال اول اهتماماتي

1519
01:08:18,900 --> 01:08:20,400
لكنهم ليسوا اول اهتمامتكما ، اليس كذلك؟

1520
01:08:20,500 --> 01:08:23,000
يأتون في المرتبة الثانية
بعد انانيتكما

1521
01:08:23,800 --> 01:08:26,200
لذا لما لا تعودان للمنزل

1522
01:08:26,300 --> 01:08:28,600
لتزيدا من انانياتكما

1523
01:08:28,700 --> 01:08:30,500
التي  هي من شيمكما

1524
01:08:31,100 --> 01:08:34,400


1525
01:08:34,500 --> 01:08:37,000


1526
01:08:37,100 --> 01:08:40,200
و لا تتوقع ان اشهد لصالحكما

1527
01:08:40,900 --> 01:08:43,300
انتم لستم من ستاردي وينجز

1528
01:08:51,100 --> 01:08:53,000
اعتقد ان عليكما الذهاب للسجن

1529
01:08:53,100 --> 01:08:54,300
ما نستطيع فعله الآن

1530
01:08:54,400 --> 01:08:57,700
ان نجعل جلسة الاستماع 
كأنكما بذلتم ما وسعكم

1531
01:08:57,800 --> 01:08:59,800
سيتطلب هذا مني جهد في المحاماة

1532
01:09:00,000 --> 01:09:03,000
نعم يا بيث
ابذلي جهدك لتخرجينا

1533
01:09:03,100 --> 01:09:05,500
لا استطيع ان اعدكم بشيء

1534
01:09:05,600 --> 01:09:07,200
نعم ويلر
سؤال

1535
01:09:07,300 --> 01:09:09,700
ربما يكون سؤال غبي و لكني
الا يوجد شيء مثل

1536
01:09:09,800 --> 01:09:12,100
كارت "يمكنك الخروج من السجن"َ

1537
01:09:12,200 --> 01:09:14,900
هل يوجد شيء مثل ذلك

1538
01:09:15,000 --> 01:09:17,400
لم يكن هذا سؤالا غبيا

1539
01:09:17,600 --> 01:09:18,600
هذا حقيقي

1540
01:09:18,700 --> 01:09:19,900
هذا حقيقي في لعبة بنك الحظ

1541
01:09:20,100 --> 01:09:22,400
نعم، انها تعتمد على  احداث واقعية

1542
01:09:23,000 --> 01:09:24,300
كيف.. ماذا تعني؟

1543
01:09:24,400 --> 01:09:25,500
فرصة

1544
01:09:34,200 --> 01:09:35,300
لا اصدق اننا سنذهب للسجن

1545
01:09:35,400 --> 01:09:36,400
صدق

1546
01:09:36,500 --> 01:09:38,300
ربما ترمي النرد لتحصل على رقمين متشابهان

1547
01:09:38,400 --> 01:09:39,600
واذا أخطأت، عليك الانتظار 3 ادوار

1548
01:09:39,700 --> 01:09:40,800
تماشى مع اللعبة، اخي

1549
01:09:40,900 --> 01:09:42,600
قلت لك تماشى مع اللعبة

1550
01:09:42,700 --> 01:09:44,400
اكتفيت من ان اتماشى مع اللعبة
اتفقنا؟

1551
01:09:44,500 --> 01:09:45,900
هذه ليست كرة الشاطيء

1552
01:09:46,000 --> 01:09:49,300
ليست كذلك؟
لأنك لو فكرت فيها ستجد ان 

1553
01:09:49,400 --> 01:09:52,600
الشبكة هي اهدافك في الحياة
و انت الكرة

1554
01:09:52,700 --> 01:09:55,200
و يمكنك ان تثقب بالكرة الشبكة
او تمر من فوقها

1555
01:09:55,300 --> 01:09:57,800
اخرس اخرس
و تذهب لتشاهد اللعبة من الخارج

1556
01:09:58,000 --> 01:09:58,900
الوضع سيء بما يكفي
سأذهب للسجن

1557
01:09:59,100 --> 01:10:00,900
لا استطيع الاحتمال اكثر من هذا
وانت تثرثر من حولي

1558
01:10:01,000 --> 01:10:02,000


1559
01:10:02,100 --> 01:10:03,900
"انقر على الطبل يا اخي"
ربما يجب ان اكون مثلك

1560
01:10:04,000 --> 01:10:06,500
" اكره نفسي، ولكني احسن من الجميع"َ

1561
01:10:06,600 --> 01:10:08,500
انت من يقول ذلك، لقد اخذت ولد عمره 10 سنوات لحفلة

1562
01:10:08,600 --> 01:10:10,500
و تركته لتمرح

1563
01:10:10,600 --> 01:10:11,700


1564
01:10:11,800 --> 01:10:13,300
لم اكن امرح 
كنت امارس الجنس

1565
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
من فضلك
انتبه لألفاظك

1566
01:10:15,500 --> 01:10:17,000
اسف
اسف

1567
01:10:18,300 --> 01:10:20,300
اذن انت صديق أ-ح-م-ق

1568
01:10:20,400 --> 01:10:22,000
يستطيع التهجئة

1569
01:10:23,700 --> 01:10:25,400
لست صديقك

1570
01:10:26,100 --> 01:10:27,100


1571
01:10:27,300 --> 01:10:28,800
اتريد الذهاب؟

1572
01:10:31,800 --> 01:10:32,800
توقف

1573
01:10:38,400 --> 01:10:41,300
ها انت داني
الآن لم يعد لديك اصدقاء

1574
01:10:44,300 --> 01:10:45,500
اسف

1575
01:10:50,500 --> 01:10:52,900
مرحبا
رو-رو انا ويلر

1576
01:11:41,000 --> 01:11:42,700
اذا يا رفاق يجب ان تكونا في المحكمة

1577
01:11:42,800 --> 01:11:44,500
قبل الثالثة عصرا، اتفقنا؟

1578
01:11:44,600 --> 01:11:45,600
اتفقنا

1579
01:11:45,700 --> 01:11:47,900
ارجوك لا تتأخر
لا انا اعلم

1580
01:11:48,000 --> 01:11:49,600
سأكون هناك

1581
01:12:39,500 --> 01:12:42,000
لست معتاد على تناول الافطار
في هذا الوقت

1582
01:12:43,900 --> 01:12:45,100


1583
01:12:45,200 --> 01:12:46,700
لا لا لم اقصد ان اثير المتاعب

1584
01:12:46,800 --> 01:12:49,200
اردت فقط انا آتي واعتذر

1585
01:12:49,300 --> 01:12:51,400
عن طريقة تصرفي آخر مرة

1586
01:12:51,500 --> 01:12:56,500
لقد فقدت اعصابي عندما رأيتك منفعلا
وهذا شيء يتطلب الاسف

1587
01:12:56,600 --> 01:12:59,000
لا داعي لذكر ان ما فعلته كان
غير قانوني و وقح 

1588
01:13:00,200 --> 01:13:02,800
اعلم، انها مجرد...َ
اومليت؟

1589
01:13:02,900 --> 01:13:05,000
هنا شكرا

1590
01:13:06,200 --> 01:13:08,100
لقد كان صديقي مزعج
انت تعلم

1591
01:13:08,200 --> 01:13:10,400
و اعتقد انه طعنك

1592
01:13:10,500 --> 01:13:12,700
لو يحدث
طبعا لم يحدث

1593
01:13:13,500 --> 01:13:14,500
اكمل

1594
01:13:14,600 --> 01:13:15,700
لقد تصادف اني.....َ

1595
01:13:17,100 --> 01:13:21,000
القيت عليه تعويذة الجنون المطلق

1596
01:13:22,500 --> 01:13:24,500
حسنا كان هذا غباء
اعلم 

1597
01:13:24,600 --> 01:13:25,800
لم اقصد ان افعل

1598
01:13:25,900 --> 01:13:27,100
انتم متهورون

1599
01:13:27,200 --> 01:13:30,700
نعم- وغير محميون
انا محمي بتعويذة لا يمكن فكها

1600
01:13:30,800 --> 01:13:33,600
و ان كانت تلاشت عندما لمستني
ولكن لا تشعر بالإطراء

1601
01:13:33,700 --> 01:13:35,200
لمجرد التفكير انك ممكن تأتي الي

1602
01:13:35,300 --> 01:13:38,000
لاني احب ان اراك تؤثر في ثانية

1603
01:13:38,100 --> 01:13:39,800
على كل حال
كنت اتساءل

1604
01:13:39,900 --> 01:13:42,100
ان كان من الممكن ان يعطف قلبك

1605
01:13:42,200 --> 01:13:45,500
و تتركه يحارب اليوم في المعركة

1606
01:13:45,600 --> 01:13:48,200
انه يحب لاير
اكثر من اي شيء

1607
01:13:48,300 --> 01:13:51,600
انه طفل ولكن يملك قلب اسد

1608
01:13:52,300 --> 01:13:53,300
.

1609
01:13:54,700 --> 01:13:56,200
و عيون نمر

1610
01:13:56,300 --> 01:13:57,300


1611
01:13:57,400 --> 01:13:58,700
المزيد من القهوة؟

1612
01:13:58,800 --> 01:13:59,900
لا لا اشرب الكافيين

1613
01:14:00,000 --> 01:14:01,200
حسنا.

1614
01:14:01,300 --> 01:14:02,700
ان كان بهذه الشجاعة

1615
01:14:02,800 --> 01:14:05,800
لماذا لم يأتي اليوم؟

1616
01:14:05,900 --> 01:14:07,800
هل حاربت جميع معاركه؟

1617
01:14:07,900 --> 01:14:08,900


1618
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
انه لا يعلم اني هنا اليوم

1619
01:14:13,100 --> 01:14:14,100


1620
01:14:14,200 --> 01:14:17,800
لديه كبرياء

1621
01:14:18,400 --> 01:14:19,400


1622
01:14:22,600 --> 01:14:25,800


1623
01:14:26,900 --> 01:14:28,500
ماذا سيحدث؟

1624
01:14:31,300 --> 01:14:33,000
اخبر تابعك 

1625
01:14:35,800 --> 01:14:38,400
سنراه اليوم في المعركة

1626
01:14:38,500 --> 01:14:40,900
شكرا لك
شكرا لك ايها الملك النبيل

1627
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
حقا؟

1628
01:14:45,100 --> 01:14:46,100


1629
01:14:46,700 --> 01:14:48,500


1630
01:14:53,100 --> 01:14:55,300
و الآن اخرج من المكان

1631
01:14:56,600 --> 01:15:00,000
و اخبر الكازينثيين اذا حارب معهم اوجي اليوم 

1632
01:15:00,100 --> 01:15:03,500
سندمرهم كلهم بدون رحمة

1633
01:15:03,600 --> 01:15:06,000
قبل اول استراحة لشرب العصير

1634
01:15:16,000 --> 01:15:18,400
كيف حالك يا بي اي سي؟ 

1635
01:15:25,000 --> 01:15:27,600
روني روني

1636
01:15:30,200 --> 01:15:32,400
استمع لي

1637
01:15:32,500 --> 01:15:36,700
و اصغ جيدا، انا امرأة متوحشة جدا

1638
01:15:36,800 --> 01:15:38,900
امرأة متوحشة جدا

1639
01:15:39,000 --> 01:15:43,400
و عندما يخص الامر ابني
اكون لبؤة

1640
01:15:43,500 --> 01:15:44,900
متوحشة سوداء

1641
01:15:45,000 --> 01:15:46,600
شيبا سوداء
اسمع

1642
01:15:46,700 --> 01:15:47,800
انا لبؤة

1643
01:15:47,900 --> 01:15:50,600
و الولد شبلي

1644
01:15:50,700 --> 01:15:54,700
و اذا جعلت اي شيء سيء يحدث له

1645
01:15:54,800 --> 01:15:59,100
سأغرز مخالبي في مؤخرتك

1646
01:15:59,200 --> 01:16:01,200
اتفهم؟
نعم

1647
01:16:01,400 --> 01:16:04,000
ستغرزين مخالبك في مؤخرتي

1648
01:16:04,100 --> 01:16:05,900
فهمت
حسنا

1649
01:16:08,600 --> 01:16:10,300
الامر مجرد ان روني يتطلع اليك

1650
01:16:10,400 --> 01:16:12,800
ليس في حاجة ليتخلى عنه احد آخر 

1651
01:16:12,900 --> 01:16:15,100
اعلم اعلم
لقد فشلت 

1652
01:16:15,200 --> 01:16:17,200
انه يتعامل بخشونة

1653
01:16:17,300 --> 01:16:19,100
لم اكن اعلم اني سأجرحه

1654
01:16:19,200 --> 01:16:21,100
انا قررت ان اترك له الأمر، اتفقنا؟

1655
01:16:21,200 --> 01:16:25,100
ما اريد قوله 
هل من الممكن بعد ان اخرج من السجن

1656
01:16:25,200 --> 01:16:27,500
هل يمكنني ان اصطحب ابنك ذو العشر سنوات

1657
01:16:27,600 --> 01:16:30,600
حسنا، عليك ان تسأله بنفسك

1658
01:16:32,900 --> 01:16:34,600
روني

1659
01:16:35,600 --> 01:16:36,500


1660
01:16:37,600 --> 01:16:39,700
اسمع انا آسف، اتفقنا؟

1661
01:16:40,800 --> 01:16:42,700
انا اعلم اني لا استحق ذلك

1662
01:16:42,800 --> 01:16:46,300
ولكن من خلال ستاردي وينجز ام لا
اريد ان اكون كبيرك

1663
01:16:49,300 --> 01:16:53,700
حسنا، انا صغيرك وانت كبيري
يعجبني ذلك

1664
01:16:56,800 --> 01:16:58,900
هل يمكنني ان اعبر لكم عن مدى ندمي 
مما حدث ؟

1665
01:16:59,000 --> 01:17:01,100
و عن آسفي الشديد

1666
01:17:01,200 --> 01:17:04,800
هذا غير مقبول تماما في ستاردي وينجز

1667
01:17:04,900 --> 01:17:06,200


1668
01:17:06,300 --> 01:17:10,000
لذا اضمن لكم  مستر جاري

1669
01:17:10,800 --> 01:17:14,900
انه من اكثر المتطوعين خبرة ويعتمد عليه

1670
01:17:15,000 --> 01:17:16,500
دعوني اصيغها بهذا الشكل

1671
01:17:16,600 --> 01:17:19,100
لو اخذت قرش مقابل كل سنه قضيتها هنا

1672
01:17:19,200 --> 01:17:22,200
لكان لدي من المال لألعب

1673
01:17:22,300 --> 01:17:23,800
آكل البسكويت

1674
01:17:24,800 --> 01:17:25,900
مرت خمس سنوات

1675
01:17:26,000 --> 01:17:28,400
و اذا استمريت لخمس سنوات اخرى

1676
01:17:28,500 --> 01:17:30,900
سيكون عندي ما يكفي لألعب دورة اخرى

1677
01:17:31,000 --> 01:17:32,400
من آكل البسكويت صحيح؟

1678
01:17:32,500 --> 01:17:35,300
خمس سنتات في خمس سنوات
خمس مرات

1679
01:17:35,400 --> 01:17:36,400
25
فهمنا

1680
01:17:36,500 --> 01:17:37,900


1681
01:17:38,000 --> 01:17:40,300


1682
01:17:44,100 --> 01:17:46,300
ماذا تفعل هنا؟
انا اساعدك على الهرب

1683
01:17:46,400 --> 01:17:48,800
هناك أمة تحارب هل انت معنا؟

1684
01:17:48,900 --> 01:17:50,300


1685
01:17:50,400 --> 01:17:52,700
و انا ايضا
هيا

1686
01:17:52,800 --> 01:17:55,200
ويلر لم يطلبني بعد
هل ستحضرون ام لا؟

1687
01:17:55,400 --> 01:17:58,000
لا اعلم بيث، لا يمكنني التحدث لويلر
و لكني سأكون هناك

1688
01:17:58,100 --> 01:18:00,300
لقد وعدتني
نعم  لقد وعدتك ولكني...َ

1689
01:18:00,400 --> 01:18:02,300
اساعد اوجي في شيء ما
ثم سآتي بعد ذلك، اتفقنا؟

1690
01:18:02,400 --> 01:18:04,900
المحكمة الثالثة عصرا
اتفقنا

1691
01:18:06,400 --> 01:18:09,000
سأتغلب على الكوسادنيين يا رجل

1692
01:18:09,100 --> 01:18:10,600
نعم بالكامل

1693
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
انه ارتونيوس

1694
01:18:13,300 --> 01:18:14,800
فتلق عليه التحية

1695
01:18:14,900 --> 01:18:16,600
تحياتي ارتونيوس

1696
01:18:16,700 --> 01:18:18,300
استعد لبعض الالم

1697
01:18:18,700 --> 01:18:21,500
ماذا؟ انتظر، لا لا لا
لا يمكنك فعل هذا

1698
01:18:21,600 --> 01:18:23,400
انت مطرود من اكزانثيا
عما تتحدث؟

1699
01:18:23,500 --> 01:18:24,900
آسف بلوفجان

1700
01:18:25,000 --> 01:18:26,300
انس الامر داني

1701
01:18:27,400 --> 01:18:29,000
يقولون اني عائق كبير

1702
01:18:29,200 --> 01:18:31,700
لقد طردوني من اكزاننثيا

1703
01:18:31,800 --> 01:18:33,700
ماذا؟ هل انت جاد؟

1704
01:18:35,100 --> 01:18:36,700
تبا لهم، سنبدأ بدولتنا

1705
01:18:36,800 --> 01:18:37,800
لا نستطيع

1706
01:18:38,000 --> 01:18:41,200
كل ملابسي عليها نفس الوان وشعارات اكزانثيا

1707
01:18:41,300 --> 01:18:43,700
الي جانب اننا لا نستطيع
ان نبدأ دولة بشخصين

1708
01:18:43,800 --> 01:18:46,400
لا؟ ما اقل عدد يمكن ان نبدأ به؟

1709
01:18:50,500 --> 01:18:51,800
ترجمة
kokaia

1710
01:18:52,200 --> 01:18:53,500
 ترجمة
kokaia

1711
01:18:54,700 --> 01:18:56,200
ماذا تريد يا
احمق؟

1712
01:18:56,300 --> 01:18:58,500
في الحقيقة، نريد مساعدتك

1713
01:19:39,800 --> 01:19:42,300
لا أصدق عيناي

1714
01:19:42,500 --> 01:19:44,400
ميناتور!َ

1715
01:20:07,000 --> 01:20:08,300
اوجي

1716
01:20:09,000 --> 01:20:10,200
اين انت؟

1717
01:20:15,400 --> 01:20:16,800


1718
01:20:17,600 --> 01:20:21,000
هذه معركة حتى الموت

1719
01:20:21,300 --> 01:20:24,100
و المنتصر سيحكم المملكة

1720
01:20:24,200 --> 01:20:28,000
و لن يكون هناك بودرة الشباب السحرية اليوم

1721
01:20:28,100 --> 01:20:31,100
وبدلا من ذلك
اذا مت فأنت ميت

1722
01:20:31,800 --> 01:20:35,300
حاربوا جيدا
ولتنتصر الدولة الأفضل 

1723
01:20:38,500 --> 01:20:40,900
ابقوا قريبين
كالصوف على الحمل

1724
01:20:43,400 --> 01:20:46,500
اخواني واخواتي في مملكتنا الجديدة
"قَبل انتثيا"

1725
01:20:46,700 --> 01:20:51,200
اقف امامكم وليس كما تعرفوني
اوجي فراكس

1726
01:20:51,300 --> 01:20:54,300
اليوم اقف امامم
كمحارب

1727
01:20:54,900 --> 01:20:56,300
الي الابد

1728
01:20:56,400 --> 01:20:59,300
لقد تركت المتمردون في هذا العالم يتغلبوا علي

1729
01:20:59,400 --> 01:21:02,300
اعتادوا ان يقولوا
يجب الا تحارب

1730
01:21:02,400 --> 01:21:04,800
يجب ان تخجل من نفسك

1731
01:21:04,900 --> 01:21:07,300
تبدو مثل 
مارفن هامليسك صغير

1732
01:21:07,400 --> 01:21:09,800
اتعلمون
اقول لهؤلاء المتمردين

1733
01:21:09,900 --> 01:21:12,800
اقول لا، سأحارب

1734
01:21:12,900 --> 01:21:14,500
لن اخجل

1735
01:21:14,600 --> 01:21:16,800
من هو مارفن هامليسك؟

1736
01:21:16,900 --> 01:21:18,100
انه يكتب اغاني ستينج

1737
01:21:18,300 --> 01:21:19,400
هذا فيلم جيد

1738
01:21:19,600 --> 01:21:21,200
لكن انا لا اكترث

1739
01:21:21,700 --> 01:21:24,500
لأن في هذه اللحظة
انا أعمل ما احب

1740
01:21:24,600 --> 01:21:26,500
اعلم انني قد ربحت بالفعل

1741
01:21:26,600 --> 01:21:30,200
قال لي صديق محترم وان يكن محكوم عليه بالسجن 

1742
01:21:30,300 --> 01:21:32,000
" اعمل ما يجعلك سعيدا"

1743
01:21:32,100 --> 01:21:36,500
ولا شيء يجعني اشعر بالسعادة اكثر
من ان احارب جنبا الي جنب مع رجل شجاع

1744
01:21:37,400 --> 01:21:39,400
عندما سيتحدث الزعماء عن هذا اليوم

1745
01:21:39,500 --> 01:21:41,900
سيحكون عن شجاعة "كيس ماي انثيا"

1746
01:21:42,000 --> 01:21:43,600
عن رجل الفضاء

1747
01:21:45,300 --> 01:21:46,600
الشرير

1748
01:21:48,300 --> 01:21:49,800
نجم الروك

1749
01:21:51,200 --> 01:21:52,900
وانا، القط

1750
01:21:53,000 --> 01:21:55,900
لذا لنرفع سيوفنا استعدادا للمعركة

1751
01:21:56,000 --> 01:21:57,900


1752
01:21:58,000 --> 01:22:00,200
ولنجعل لهذه المملكة احمق جديد

1753
01:22:00,300 --> 01:22:01,300
نعم

1754
01:22:01,400 --> 01:22:03,700
عن ماذا نتحدث؟

1755
01:22:03,800 --> 01:22:07,900
ربما اكزانثيا و كيس ماي انثيا
يصبحون حلفاء

1756
01:22:08,000 --> 01:22:12,600
الملك ارجوترون ملعون
سنحارب الي جانبك

1757
01:22:12,700 --> 01:22:14,800
شكرا يا اصدقائي
هذا شرف عظيم

1758
01:22:14,900 --> 01:22:18,400
لنلمس بحذر السيوف

1759
01:22:19,800 --> 01:22:21,000
بدأت اللعبة

1760
01:22:21,000 --> 01:22:22,100


1761
01:22:38,100 --> 01:22:39,400


1762
01:22:48,300 --> 01:22:51,100
عندما نعبر هذه النقطة لا مجال للعودة

1763
01:22:51,200 --> 01:22:52,800
انها معركة حتى الموت

1764
01:22:52,900 --> 01:22:54,800
حان الوقت

1765
01:22:54,900 --> 01:22:56,600


1766
01:22:59,200 --> 01:23:01,700


1767
01:23:01,800 --> 01:23:03,400


1768
01:23:04,700 --> 01:23:07,200
اوجي ما هذا؟
اتباعك قتلوني

1769
01:23:07,300 --> 01:23:10,900
تقهقروا هيا 
مثل الفهد

1770
01:23:12,900 --> 01:23:14,500
سانت فينوس

1771
01:23:18,000 --> 01:23:19,700
انتما الاثنان

1772
01:23:20,900 --> 01:23:22,300
ماذا يحدث؟

1773
01:23:22,400 --> 01:23:25,000
لقد قتلوك يجب ان تموت بشرف و نبل

1774
01:23:25,100 --> 01:23:27,000
حسنا، اعتقد يمكنني فعل ذلك

1775
01:23:36,500 --> 01:23:38,100
ليس سيئا
بلوفاجان

1776
01:23:38,200 --> 01:23:39,800
كوزيك

1777
01:23:39,900 --> 01:23:41,600
اتبع قدرك بوفجان

1778
01:23:41,700 --> 01:23:42,800
نعم
اقتل الملك

1779
01:23:42,900 --> 01:23:44,100
سأفعل
اقتل الملك

1780
01:23:44,200 --> 01:23:45,300
سأفعل كوزيك

1781
01:23:45,400 --> 01:23:46,800
هيا هيا

1782
01:23:47,300 --> 01:23:49,200


1783
01:23:55,000 --> 01:23:57,500
خذ هذا
ايها الجبان

1784
01:23:59,200 --> 01:24:01,100
اين انتم يا رجال؟

1785
01:24:01,200 --> 01:24:02,700
لا يمكنني المماطلة اكثر من ذلك

1786
01:24:02,800 --> 01:24:05,100
انا في موقف جيفرسون
اسمعي، لا استطيع التحدث الآن

1787
01:24:05,200 --> 01:24:08,000
انا في وسط معركة
مع الكوسادينيين

1788
01:24:08,100 --> 01:24:09,900
بيث على مساعدة اوجي
علي الذهاب

1789
01:24:10,000 --> 01:24:11,700


1790
01:24:11,800 --> 01:24:14,800
ماذا ؟ ماذا؟

1791
01:24:21,000 --> 01:24:22,300
سافل

1792
01:24:22,400 --> 01:24:24,200
تقهقروا الي القلعة

1793
01:24:28,000 --> 01:24:30,300
عاشت اكزانثيا

1794
01:24:43,700 --> 01:24:45,600
لقد فقدتي ذراع يا عزيزتي

1795
01:24:48,300 --> 01:24:49,800
حركة جيدة يا رجل

1796
01:24:50,500 --> 01:24:52,500
اسبلين
شكرا

1797
01:24:57,600 --> 01:25:00,100
حسنا، اراك لاحقا
اراكِ لا حقا

1798
01:25:02,700 --> 01:25:04,400
مت يا جبان

1799
01:25:04,500 --> 01:25:06,400
كاسادونيا ستحكم للأبد

1800
01:25:08,300 --> 01:25:10,100
ياله من مشهد

1801
01:25:23,300 --> 01:25:26,100
حسنا لقد فقدنا رجل
ولكن يمكننا الاستمرار

1802
01:25:26,200 --> 01:25:28,700
انها ليست بكثرة الرجال
ولكن بعزيمة الرجال

1803
01:25:28,800 --> 01:25:30,400
اللعنة هذا الطفل فعلا يرفع معنوياتك

1804
01:25:30,500 --> 01:25:32,300
اريدك ان تذهب الي اليسار من خلال الاشجار

1805
01:25:32,400 --> 01:25:33,500
اتباعه اقوياء

1806
01:25:33,600 --> 01:25:35,800
و لكن دايفث جلينجكراكن هو مرادك

1807
01:25:35,900 --> 01:25:38,100
انه مثل بيت مبني بالطوب

1808
01:25:40,000 --> 01:25:41,300
اتركه لنا اوجي

1809
01:25:41,400 --> 01:25:43,200
حظ سعيد يا رفاق

1810
01:25:44,900 --> 01:25:48,800
شكرا لانك فعلت هذا
انا فعلته للولد وليس لك

1811
01:26:01,100 --> 01:26:02,400
هيا

1812
01:26:09,700 --> 01:26:12,000
اشعر بقوة مطرقتي

1813
01:26:19,300 --> 01:26:21,800
حسنا، حسنا
انا ميت انا ميت

1814
01:26:21,900 --> 01:26:24,000
آسف آسف
انها متعة على الرغم من ذلك

1815
01:26:24,100 --> 01:26:25,900
انها قمة المتعة
انها معدية ،اعلم

1816
01:26:26,000 --> 01:26:27,600
على العموم
تعالى السنة القادمة

1817
01:26:27,700 --> 01:26:28,900
سوف آتي 
شكرا

1818
01:26:29,000 --> 01:26:30,300
نحتاج الي ناس
اعطيني بريدك الالكتروني

1819
01:26:38,900 --> 01:26:41,400
يا رجل لقد انقذت حياتي

1820
01:26:41,500 --> 01:26:43,900
فعلت ما يجب ان يفعله الشركاء

1821
01:26:44,000 --> 01:26:47,100
بأمانة لا استطيع ان اقول
اني سأفعل المثل

1822
01:26:47,200 --> 01:26:50,300
ستفعل يا داني,
لأنك صديقي

1823
01:26:51,100 --> 01:26:53,100
اريد ان اسمعها منك

1824
01:26:54,100 --> 01:26:55,700
هيا ، قلها


1825
01:26:58,000 --> 01:26:59,400
انا صديقك

1826
01:27:00,300 --> 01:27:02,300
هل يمكنك حملي؟
لا

1827
01:27:02,400 --> 01:27:03,800
قبلة على الخد؟
لا

1828
01:27:03,900 --> 01:27:06,300
احتضني
لا اريد ان افعل اي من هذا

1829
01:27:06,400 --> 01:27:09,500
لا لا


1830
01:27:09,600 --> 01:27:11,000
الم تمت بعد؟

1831
01:27:11,100 --> 01:27:12,800
اقتربت من ذلك

1832
01:27:12,900 --> 01:27:14,500
اقتربت النهاية

1833
01:27:20,900 --> 01:27:22,400
نام
 يا صديقي

1834
01:27:24,400 --> 01:27:26,500
لن يستطيعوا إيذائك الآن

1835
01:27:31,200 --> 01:27:33,700


1836
01:27:35,200 --> 01:27:37,100
حسنا، سأذهب لأحضر الجعة

1837
01:27:37,200 --> 01:27:39,200
ترجمة 
kokaia

1838
01:27:37,400 --> 01:27:39,200


1839
01:27:39,900 --> 01:27:41,100
حاصروا و اطعنوا

1840
01:27:41,200 --> 01:27:42,600
كما تأمر

1841
01:27:42,700 --> 01:27:44,300
نعم مولاي


1842
01:27:45,400 --> 01:27:47,600
هرب ديفيث
احسنت

1843
01:27:47,700 --> 01:27:49,400
اين رجل الفضاء؟

1844
01:27:54,500 --> 01:27:56,800
لا اعتقد انه مازال هناك محاربين

1845
01:27:56,900 --> 01:27:58,100
إن امكنني فقط ان احاربه رجل لرجل

1846
01:27:58,200 --> 01:28:00,000
اقسم اني سأهزمه

1847
01:28:00,100 --> 01:28:03,000
انتظر يا رجل
أعتقد عندي خطة

1848
01:28:05,500 --> 01:28:08,300
ايها الملك ، ايها املك

1849
01:28:09,300 --> 01:28:11,400
اليس هذا هو الرجل الذى آتى في برجر هول

1850
01:28:11,500 --> 01:28:13,800
يبدو انه مصاب

1851
01:28:13,900 --> 01:28:15,100
هل اقضي عليه يا سيدي؟

1852
01:28:15,200 --> 01:28:17,700
لا ، انه لي

1853
01:28:28,300 --> 01:28:31,600
حسناً ، حسناً

1854
01:28:35,900 --> 01:28:39,600
يبدو انك اتخدعت باقدم خدعة  

1855
01:28:52,500 --> 01:28:56,000
والآن ستنحني امام الملك

1856
01:28:56,100 --> 01:28:59,600
يللأسف، لقد اردت فعلا تلك القبعة

1857
01:28:59,700 --> 01:29:02,900
انه تاج

1858
01:29:10,900 --> 01:29:12,600
كاسادونيا

1859
01:29:14,800 --> 01:29:15,900
انت

1860
01:29:18,100 --> 01:29:19,200
اللعنة

1861
01:29:24,800 --> 01:29:27,600
ارجترون واجهني
ان كانت لديك الشجاعة الكافية

1862
01:29:27,700 --> 01:29:29,900
الم تتعلم الدرس من المرة الماضية؟

1863
01:29:30,000 --> 01:29:33,400
اعتقد انك خائف
لأني سأقتلك مثل المرة السابقة

1864
01:29:35,100 --> 01:29:37,100
عليك بهم أوجي

1865
01:29:37,200 --> 01:29:39,500
اخرسي يا عاهرة
أمي ليست عاهرة

1866
01:29:39,600 --> 01:29:41,000
نعم، انها عاهرة

1867
01:29:48,400 --> 01:29:50,300
يمكنه الفوز 
انها لعبة للجميع

1868
01:29:50,400 --> 01:29:51,600
هيا، بلوفجان

1869
01:29:51,700 --> 01:29:53,200
هيا يا اوجي اقضي عليه يا رجل

1870
01:30:13,300 --> 01:30:14,700
تراجع

1871
01:30:14,800 --> 01:30:15,800
قرار سيء

1872
01:30:15,900 --> 01:30:17,700
لا، انه قرار صحيح

1873
01:30:22,900 --> 01:30:24,300
اللعنة

1874
01:30:32,800 --> 01:30:34,900
حسنا
لا احتاجه

1875
01:30:44,600 --> 01:30:45,700


1876
01:30:46,600 --> 01:30:48,300
ارجوك لا

1877
01:31:15,300 --> 01:31:16,600
نعم
نعم

1878
01:31:16,700 --> 01:31:17,800
هذا ما اتحدث عنه

1879
01:31:17,900 --> 01:31:19,000
نعم

1880
01:31:20,600 --> 01:31:22,600
لقد قامت الآلهة بثورة

1881
01:31:22,700 --> 01:31:25,700
بلوفجان هو من صمد لآخر المعركة 

1882
01:31:26,900 --> 01:31:30,700
فلنحيي الملك بلوفجان

1883
01:31:31,400 --> 01:31:33,400
يحيا بلوفجان

1884
01:31:36,900 --> 01:31:38,300


1885
01:31:52,200 --> 01:31:54,200
ماذا؟ هل مازالت اسبلين حية؟

1886
01:31:56,000 --> 01:31:56,900
اسبلين

1887
01:31:57,100 --> 01:31:59,200
كنت مختبئة  في الادغال طوال الوقت

1888
01:31:59,300 --> 01:32:00,600
هذه خطة ذكية

1889
01:32:00,700 --> 01:32:03,500
شكرا
آسفة لأني قتلتك

1890
01:32:03,600 --> 01:32:05,200
لا عليكي

1891
01:32:05,300 --> 01:32:09,300
فلنحي جميعا الملكة اسبلين ملكة نافالور

1892
01:32:09,600 --> 01:32:11,900
تحيا اسبلين

1893
01:32:18,100 --> 01:32:21,900
انتهت اللعبة

1894
01:32:23,900 --> 01:32:24,700
ضربة واحدة لصدر الملك
وسقط مثل شجرة الفاكهة

1895
01:32:24,800 --> 01:32:28,100


1896
01:32:30,600 --> 01:32:32,200
لقد احسنت اوجي

1897
01:32:32,300 --> 01:32:33,900
اعني ان فتاة قد تغلبت عليك

1898
01:32:34,000 --> 01:32:36,600
و لكنه بالتأكيد ليس شاذا كما اعتقدت

1899
01:32:36,700 --> 01:32:39,900
كنت رائعا
المركز الثاني

1900
01:32:40,000 --> 01:32:42,700
انه مثل الميدالية الفضية 
اعتقد انه يجعلك ترغب في الذهبية

1901
01:32:44,100 --> 01:32:47,700
ولكن نحن جدية
فخورون بك جدا جدا

1902
01:32:47,800 --> 01:32:50,400
شكرا لأنكم حاولتم ان تكونوا لطيفين 
امي، جيم

1903
01:33:04,300 --> 01:33:05,900
تحيا اسبلين

1904
01:33:06,700 --> 01:33:08,000
تهانينا

1905
01:33:08,100 --> 01:33:09,300
لا اصدق اني ربحت

1906
01:33:09,400 --> 01:33:11,600
عندما قتلتك لم اصدق نفسي

1907
01:33:11,700 --> 01:33:14,700
نعم التاج يبدو عليكي في غاية الفخامة

1908
01:33:14,800 --> 01:33:17,100
شكرا
اعجبتني شواربك

1909
01:33:17,200 --> 01:33:18,600
شكرا
هل كان قلم تحديد العيون؟

1910
01:33:18,700 --> 01:33:20,900
نعم لقد رسمتهم

1911
01:33:21,000 --> 01:33:22,200
كانوا منظرهم جميلا

1912
01:33:22,300 --> 01:33:24,600
شكرا
عندي قطتين لذا

1913
01:33:24,700 --> 01:33:27,400
طريف

1914
01:33:27,500 --> 01:33:29,100
اذا اوجي

1915
01:33:30,200 --> 01:33:34,000
الآن انا الملكة
كنت اتساءل ان كان من الممكن

1916
01:33:35,100 --> 01:33:36,700
ان تكون الملك؟

1917
01:33:36,900 --> 01:33:39,500
نعم احب ذلك

1918
01:33:40,900 --> 01:33:43,200
هل.......َ
هل يجب ان اقبلك الآن؟

1919
01:33:51,500 --> 01:33:52,900


1920
01:33:59,300 --> 01:34:02,200
هل تعرف تلك الاغنية ؟
انها لفريق الكيس؟

1921
01:34:02,600 --> 01:34:04,900
لقد فعلت شيئا جيدا الليلة ويلر

1922
01:34:05,000 --> 01:34:06,300
نعم، على الارجح ستتضاعف العقوبة

1923
01:34:06,400 --> 01:34:07,900
لعدم ذهابنا لجلسة الاستماع عصر اليوم

1924
01:34:08,000 --> 01:34:11,400
حسنا، اسمع لدي علاقة جيدة منذ زمن مع هذا القاضي

1925
01:34:11,500 --> 01:34:14,700
لا اريد التباهي، ولكن اعتدت ان اقوم له 
ببعض الامور من اجل المخدرات

1926
01:34:14,800 --> 01:34:16,400
كان يجلب لي المخدرات

1927
01:34:16,500 --> 01:34:19,700
اختصارا للقصة انتم لن تدخلوا السجن

1928
01:34:19,800 --> 01:34:22,200
هل تتحاذقين الآن؟ 
لأني اعرف انك افضل المتحاذقين؟

1929
01:34:22,300 --> 01:34:23,400
لا انا جادة تماما معك يا رجل

1930
01:34:24,700 --> 01:34:25,700
اللعنة 
شكرا

1931
01:34:25,800 --> 01:34:26,700


1932
01:34:26,900 --> 01:34:27,900
شكرا جزيلا
حسنا

1933
01:34:28,000 --> 01:34:29,600
ماذا يحدث هنا؟

1934
01:34:31,300 --> 01:34:33,800
بالاضافة الي ما كنتم تتحدثون عنه

1935
01:34:33,900 --> 01:34:38,400
يتصادف اني اعرف مطعم ايطالي على شاطىء منهاتن

1936
01:34:38,500 --> 01:34:41,100
و اريدك ان اصحبك الي هناك
ان كان لديكِ رغبة

1937
01:34:41,200 --> 01:34:42,700
طبعا مارتن

1938
01:34:42,900 --> 01:34:45,300
آمل ان نأخذ بعض البيتزا وليس شيء آخر

1939
01:34:45,400 --> 01:34:48,300
حسنا، كنت اتكلم عن اثنان من البالغين يطلبان البيتزا

1940
01:34:48,400 --> 01:34:51,600
و نعم كنت آمل ان يؤدي ذلك الى علاقة

1941
01:34:51,700 --> 01:34:53,600


1942
01:34:53,700 --> 01:34:55,300


1943
01:34:55,400 --> 01:34:59,100
هدوء، هدوء
و لتأتوا الى هنا ايها النبلاء

1944
01:35:14,900 --> 01:35:18,100
بيث، اسمعك تنادين

1945
01:35:18,200 --> 01:35:22,300
ولكن لا استطيع العودة للمنزل الآن

1946
01:35:22,400 --> 01:35:25,900
لأني انا والاولاد نذبح الاعداء

1947
01:35:26,000 --> 01:35:30,200
ونجد ان لا هذه الموسيقى

1948
01:35:31,100 --> 01:35:33,300
و لا تلك الكلمات

1949
01:35:34,500 --> 01:35:37,600
تستطيع ان تعبر عما اريد ان اقوله

1950
01:35:38,600 --> 01:35:41,000
ولكنها نغمة جميلة

1951
01:35:41,800 --> 01:35:44,500
لأغني عليها بأسمك

1952
01:35:46,100 --> 01:35:48,100
هذا يبدو لطيفا

1953
01:35:51,000 --> 01:35:53,500
بيث انتِ رائعة

1954
01:35:54,200 --> 01:35:57,900
و انا افتقدكِ كثيرا

1955
01:35:58,000 --> 01:35:59,500
ابتسامتك الجميلة

1956
01:35:59,600 --> 01:36:02,900
و ايجابيتك
و عينيكي  الحالمتين

1957
01:36:06,100 --> 01:36:08,900
ليس علينا ان نتزوج

1958
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
و لكني مازلت احبك

1959
01:36:12,900 --> 01:36:15,900
يمكننا ان نكون سويا فقط

1960
01:36:16,800 --> 01:36:19,700
مثل تيم روبينز وسوزان سارندن

1961
01:36:19,800 --> 01:36:21,400
ممثلان جيدان

1962
01:36:21,800 --> 01:36:23,100
تيم و سو

1963
01:36:25,100 --> 01:36:28,400
بيث، انا وحيد بدونك

1964
01:36:28,500 --> 01:36:31,500
و اتمنى ان  تنصلح الامور

1965
01:36:32,900 --> 01:36:35,100
انا و انتِ يجب ان نتصالح

1966
01:36:37,700 --> 01:36:41,600
الليلة

1967
01:36:43,800 --> 01:36:45,900
و القبلة

1968
01:36:46,800 --> 01:36:47,900
جميل

1969
01:37:32,500 --> 01:37:35,100
ماذا يبدو لك هذا؟

1970
01:37:40,700 --> 01:37:43,400


1971
01:37:44,900 --> 01:37:46,400

1972
01:37:52,400 --> 01:37:53,700


1973
01:37:54,800 --> 01:38:02,700
تمت الترجمة بواسطة
kokaia

1974
01:37:55,900 --> 01:37:57,800


1975
01:37:58,300 --> 01:37:59,700


1976
01:38:01,900 --> 01:38:02,700


