1
00:00:40,000 --> 00:00:48,610
ضبط الترجمة لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

2
00:00:48,611 --> 00:00:50,204
مدينة نيويورك

3
00:00:50,883 --> 00:00:52,738
لقد قيل الكثير عنها

4
00:00:52,995 --> 00:00:55,166
ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة

5
00:00:55,715 --> 00:00:56,827
نيويورك

6
00:00:57,122 --> 00:01:01,148
تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ

7
00:01:01,410 --> 00:01:04,280
يجب ألا يأتي أحد الي هنا
إلا إذا أراد أن يصبح محظوظا

8
00:01:04,579 --> 00:01:05,691
وأنا أصبحت محظوظا

9
00:01:07,491 --> 00:01:10,687
كانت لي شقة في وسط المدينة
ولكن بيتي كان في مقر البلدية

10
00:01:10,947 --> 00:01:12,802
هناك بدأت الحكاية

11
00:01:13,059 --> 00:01:16,255
بدأ اليوم مثل غيره , بحفلة رسمية

12
00:01:16,515 --> 00:01:20,028
كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة

13
00:01:20,547 --> 00:01:23,362
كان يعجبه حساء للفطور , حساء السمك

14
00:01:23,875 --> 00:01:26,209
أقترح والدي ان يضيفه علي قائمة الطعام

15
00:01:26,467 --> 00:01:28,409
ولكن, "لا! لا!" قال السيد هياتاما ...

16
00:01:28,706 --> 00:01:30,397
الذي كان ذا روح لطيفة

17
00:01:30,690 --> 00:01:32,578
لا , ان ذلك سيكون بمثابه متاعب كثيرة

18
00:01:32,867 --> 00:01:35,517
فأجابه والدي
ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن

19
00:01:36,034 --> 00:01:40,093
كان رئيس البلدية , الذي كان أحسن رئيس عرفته المدينة
رئيسي

20
00:01:40,355 --> 00:01:41,696
كنت أنا نائبه...

21
00:01:41,954 --> 00:01:42,903
...يده اليمني...

22
00:01:43,170 --> 00:01:44,479
...أو غلامه...

23
00:01:44,803 --> 00:01:47,104
...أي وفقا لمن كان يتحدث عني.

24
00:01:47,458 --> 00:01:48,735
ولكن في بروكلين...

25
00:01:49,122 --> 00:01:52,122
...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

26
00:01:54,850 --> 00:01:55,996
لقد بدأ الأمر بشرطي ...

27
00:01:56,323 --> 00:01:59,454
أدي سانتوس
وهو اكثر رجال المباحث حزما في شمال بروكلين

28
00:02:01,410 --> 00:02:04,825
كان في طريقه الي لقاء تينو زباتي
تاجر المخدرات...

29
00:02:05,123 --> 00:02:09,530
...الذي كانت ميزته الوحيدة انه
كان ابن أخ "بول زباتي" رئيس المافيا.

30
00:02:13,730 --> 00:02:16,577
جيمز بون
ولد في طريقه إلي المدرسة0

31
00:02:16,834 --> 00:02:18,012
أحذر

32
00:02:22,338 --> 00:02:24,705
وأخيرا. "فيني زباتي" ابن عم تينو...

33
00:02:24,930 --> 00:02:27,897
الذي كان تحت سيطرة رجل
المباحث القوي أدي سانتوس

34
00:02:32,002 --> 00:02:33,825
- هل أنت جاهز ؟
- فلنذهب

35
00:02:54,530 --> 00:02:58,359
لقد حدث ذلك في مفترق برودواي
ومارسي في شمال بروكلين

36
00:02:58,593 --> 00:03:01,146
- لا تخرج الي ساحة اللعب
- أرجوك

37
00:03:01,409 --> 00:03:03,514
- لا, ان المطر يهطل بشده
- يا الهي

38
00:03:20,738 --> 00:03:22,047
ها هو يأتي رجلنا

39
00:03:24,161 --> 00:03:25,241
أخرج من السيارة

40
00:03:25,569 --> 00:03:27,162
لقد قلت انك لن تعتقله

41
00:03:27,426 --> 00:03:28,768
أريد أن أتحدث معه فقط

42
00:03:33,697 --> 00:03:34,842
أصرف انتباهه عني

43
00:03:42,018 --> 00:03:43,097
ابقي الي جانبي

44
00:03:43,361 --> 00:03:44,921
تستطيع ان تتحرك أسرع من دلك

45
00:03:50,210 --> 00:03:51,137
يا تينو

46
00:03:51,393 --> 00:03:53,881
- كيف حالك ؟
- ماذا يجري ؟

47
00:03:54,145 --> 00:03:55,455
لدي شيئا من أجلك

48
00:03:55,841 --> 00:03:57,434
ما هي مشكلتك ؟

49
00:03:57,985 --> 00:03:58,749
يا تينو

50
00:04:26,561 --> 00:04:29,430
ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ...

51
00:04:29,697 --> 00:04:32,893
... يمدان جسرا بين قارتي اسيا
و جنوب اوروبا ...

52
00:04:33,121 --> 00:04:35,935
- هل تستطيع ان تنتظر ؟
- لا,لا,حالا.أرجوك

53
00:04:36,257 --> 00:04:39,355
ان رجلين, يجتازان قارتين
ليلتقيا معا في الثالثة...

54
00:04:39,649 --> 00:04:41,405
...كما يحدث هنا اليوم...

55
00:04:41,665 --> 00:04:43,672
...حاكم طوكيو و رئيس مدينة نيويورك

56
00:04:43,969 --> 00:04:45,463
أهلا بك في مدينة نيويورك...

57
00:04:45,761 --> 00:04:47,964
...عاصمة طعام السوشي في العالم

58
00:04:48,224 --> 00:04:48,955
أهلا و سهلا,استمتعوا

59
00:04:49,569 --> 00:04:50,584
وداعا

60
00:04:57,120 --> 00:04:58,647
كان هناك إطلاق نار...

61
00:05:07,905 --> 00:05:08,919
...فقتل ولد

62
00:05:09,408 --> 00:05:10,685
وكذلك تاجر المخدرات

63
00:05:11,424 --> 00:05:12,439
و الشرطي ؟

64
00:05:12,736 --> 00:05:13,434
أن حالته سيئة

65
00:05:15,937 --> 00:05:17,431
رصاصة من قتلت الولد ؟

66
00:05:18,400 --> 00:05:19,196
لا نعرف بعد

67
00:05:23,456 --> 00:05:24,318
ماذا عن جدول أعمالنا ؟

68
00:05:24,960 --> 00:05:26,367
بلفيو في العاشرة,يا سيدي

69
00:05:28,096 --> 00:05:30,201
كم كان عمر ال...؟
ماذا كان,ولدا؟

70
00:05:30,816 --> 00:05:31,994
في السادسة من العمر

71
00:05:35,680 --> 00:05:38,397
وماذا كانت ميزانيتنا
في منتصف ليلة أمس؟

72
00:05:38,720 --> 00:05:40,062
31.7 مليار دولار

73
00:05:41,856 --> 00:05:44,791
أن ذبح أولادنا في الشوارع
يكلفنا كثيرا

74
00:06:03,552 --> 00:06:05,625
أخلوا الطريق
ابتعدوا من فضلكم

75
00:06:08,384 --> 00:06:09,147
كيف حاله؟

76
00:06:09,408 --> 00:06:10,815
خرج من العملية الجراحية الأن

77
00:06:11,072 --> 00:06:12,479
- أخلوا الطريق
- أعطوهم مجالا

78
00:06:12,736 --> 00:06:14,646
أبتعدوا,تماما

79
00:06:15,520 --> 00:06:16,251
أين الأرملة ؟

80
00:06:16,544 --> 00:06:17,721
أنها ليست أرملة بعد

81
00:06:18,016 --> 00:06:19,357
عرفني بها

82
00:06:21,600 --> 00:06:23,193
صليب القتال,
وسام الأستحقاق...

83
00:06:23,456 --> 00:06:25,725
...شارة الشرق
وسام الشرق من الدائرة

84
00:06:25,984 --> 00:06:27,129
- هل له أولاد ?
- اثنان

85
00:06:27,392 --> 00:06:29,214
في الخامسة و الثالثة من العمر
ولد و بنت

86
00:06:29,472 --> 00:06:31,993
إن أسم الزوجة ايلاين
ايلاين سانتوس

87
00:06:32,255 --> 00:06:33,532
أيه واحدة منهما هي ؟
لا تشير بأصبعك

88
00:06:33,792 --> 00:06:36,213
في الأحمر,الثانية هي الأخت

89
00:06:36,480 --> 00:06:37,309
أنا جون باباس

90
00:06:37,792 --> 00:06:40,126
- أنني أسف جدا
- شكرا

91
00:06:40,512 --> 00:06:42,519
إذا كان هناك أي
شيء نستطيع أن نفعله

92
00:06:42,784 --> 00:06:45,533
- من كان الرامي ?
- كان كلاهما الرامي

93
00:06:45,792 --> 00:06:47,101
أحدهما ميت,والثاني يكاد أن يموت

94
00:06:47,360 --> 00:06:49,051
أننا نعرف تاجر المخدرات
تينو زاباتي

95
00:06:49,856 --> 00:06:50,684
أنه أبن أخ بول

96
00:06:51,007 --> 00:06:52,055
مجرم صغير

97
00:06:52,415 --> 00:06:53,877
- ماذا حدث ?
- لا أعرف بعد

98
00:06:54,176 --> 00:06:55,998
أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا
للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك

99
00:06:56,288 --> 00:06:57,946
لكن لم يكن له جهاز اتصال
ولم يلبس سترة واقية

100
00:06:58,208 --> 00:06:59,669
- أي تغطية من زميل ?
- لا شيء

101
00:07:00,128 --> 00:07:01,622
نقض صارخ لسياسة الدائرة

102
00:07:01,888 --> 00:07:02,967
ماذا كان يفعل ؟

103
00:07:03,231 --> 00:07:05,370
يلاقي تاجر مخدرات ؟
أنني لا أفهم

104
00:07:05,632 --> 00:07:06,809
وذلك بالإضافة إلي ولد ميت

105
00:07:07,071 --> 00:07:09,493
وأبن أخ رئيس عائلة زباتي ميت

106
00:07:09,759 --> 00:07:10,741
هناك رجل كان سيحكم عليه بالسجن

107
00:07:11,007 --> 00:07:13,309
لمدة 10 – 20 سنة
وإذا به يوضع رهن المراقبة

108
00:07:13,599 --> 00:07:14,843
رهن المراقبة ؟

109
00:07:15,103 --> 00:07:16,085
دون أن يقضي فترة في السجن ؟

110
00:07:16,352 --> 00:07:18,174
تعتبر المراقبة حكما في
نيويورك هذه الأيام

111
00:07:18,432 --> 00:07:20,254
وقد تخطاه بعد سنتين

112
00:07:20,991 --> 00:07:23,064
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين

113
00:07:23,359 --> 00:07:25,531
سوف يريد رئيس البلدية
أن يساعد الزوجة

114
00:07:25,791 --> 00:07:27,515
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانه

115
00:07:27,776 --> 00:07:28,823
ومن أنت ثانية؟

116
00:07:29,375 --> 00:07:30,106
الشؤون الداخلية

117
00:07:30,367 --> 00:07:31,098
أسمع ...

118
00:07:31,520 --> 00:07:32,829
...نستطيع أن ندفن سانتوس

119
00:07:33,087 --> 00:07:35,061
وإذا اتضح أنه كان مجرما...

120
00:07:35,712 --> 00:07:37,021
...فستكون تلك قصة شرطي
جيد أصبح مجرما

121
00:07:37,280 --> 00:07:38,010
يحدث ذلك دائما

122
00:07:38,303 --> 00:07:41,336
بالتأكيد,سنعطيه جنازة
رسمية تماما

123
00:07:44,448 --> 00:07:45,593
من هي ؟

124
00:07:46,303 --> 00:07:48,540
محامية من جمعية المنح
لرجال المباحث

125
00:07:48,863 --> 00:07:51,994
أظن أنها ستمثل ادي سانتوس
وعائلته

126
00:07:52,640 --> 00:07:56,087
- كنت أتعجب متي ستسأل ؟
- لا يجب أن تتعجب بعد الأن

127
00:08:01,791 --> 00:08:02,521
توقفي

128
00:08:02,847 --> 00:08:04,090
- أعطوه صدمة كهربائية
- كفي

129
00:08:07,455 --> 00:08:08,535
أنه ميت

130
00:08:23,455 --> 00:08:25,343
أن هذه المدينة تعتني بسكانها

131
00:08:35,615 --> 00:08:37,044
حضر مؤتمرا صحفيا الساعة 12:00

132
00:08:37,310 --> 00:08:39,133
تأكد من أن يسأل ممثل
صحيفة البوست السؤال الأول

133
00:08:40,798 --> 00:08:42,489
إنك تعرف ماذا سيكون السؤال الأول

134
00:08:42,751 --> 00:08:43,645
"رصاصة من كانت هذه؟"

135
00:08:43,903 --> 00:08:47,765
أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا
أخبره أننا نهتم بكل شيء

136
00:08:47,999 --> 00:08:49,428
أحاول أن أستبق الأحداث

137
00:08:50,239 --> 00:08:53,338
يا أيب,أحصل علي نسخة
من تقرير اختبار تينو زاباتي

138
00:08:54,079 --> 00:08:55,006
أي زاباتي هذا ?

139
00:08:55,487 --> 00:08:58,138
أبن أخ,أدانة واحدة
وفترة أختبار.أنه مجرم صغير

140
00:08:59,038 --> 00:09:00,762
إننا نتوجه نحو بارك درايف

141
00:09:01,022 --> 00:09:04,251
لماذا لا نعبر إلي طريق  FDR
سنكسب وقتا

142
00:09:06,047 --> 00:09:06,843
أي طريق يعجبك ؟

143
00:09:10,718 --> 00:09:11,646
أين يسكن الولد ؟

144
00:09:12,094 --> 00:09:14,483
أعطني عنوان شقة الولد

145
00:09:14,750 --> 00:09:16,157
جنوب شارع 5
رقم 515

146
00:09:16,863 --> 00:09:18,586
شارع 5
مفترق مارسي و برودواي

147
00:09:19,135 --> 00:09:20,083
أننا نذهب إلي هناك

148
00:09:20,606 --> 00:09:22,231
لا تتقدمنا الشرطة
وليس لنا حماية

149
00:09:22,494 --> 00:09:24,796
سنذهب إلي هناك
أنني رئيس البلدية

150
00:09:35,518 --> 00:09:36,979
أعطونا مجالا من فضلكم

151
00:09:40,382 --> 00:09:42,237
أننا نحتاج إلي مساعدة هنا

152
00:09:42,526 --> 00:09:45,942
- نحتاج إلي المزيد من الشرطة
- متي ستبعث لنا بمساعدة ؟

153
00:09:46,814 --> 00:09:48,407
يسرني أنك هنا يا رئيس البلدية

154
00:09:55,102 --> 00:09:57,110
أن الاب يجلس في الزاوية

155
00:10:16,926 --> 00:10:19,828
أنني تحت أمرك يا ليزلي
أسئلة و أجوبة, من سيبدأ ؟

156
00:10:20,094 --> 00:10:21,403
البوست
ماركوس أو سادلر ؟

157
00:10:21,854 --> 00:10:22,781
سادلر

158
00:10:23,326 --> 00:10:24,536
أذا أعرف ماذا سيسأل

159
00:10:24,798 --> 00:10:27,449
هل أصبح ايقاف التنفيذ
حكما في هذه المدينة

160
00:10:27,709 --> 00:10:29,881
أن للقاضي ستيرن سجلا حافلا

161
00:10:30,141 --> 00:10:33,175
لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات
وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة

162
00:10:33,469 --> 00:10:36,731
لذا أوصي التقرير بفترة أختبار
فيجب أن يكون كذلك

163
00:10:37,022 --> 00:10:39,956
وبعد ذلك سيبدأون بما هو اجباري

164
00:10:56,094 --> 00:10:57,021
صباح الخير

165
00:10:58,462 --> 00:11:00,567
يسرني ان ارحب بالكاهنين
ويليامز و بيرتش

166
00:11:01,150 --> 00:11:03,092
- هل تسلمت تقرير الاختبار ؟
- في المكتب

167
00:11:03,358 --> 00:11:04,340
سأتي حالا

168
00:11:04,638 --> 00:11:06,972
ورفيقي العزيز, الكاهن
ميلتون باركس

169
00:11:07,262 --> 00:11:08,603
من كنيسة هارلم الاولي

170
00:11:08,893 --> 00:11:11,413
الكاهن تشايمان
و الكاهن موري

171
00:11:11,710 --> 00:11:13,401
شكرا لكم علي حضوركم
الي هنا اليوم

172
00:11:13,661 --> 00:11:15,156
اعرف أن ذلك لم يكن سهلا عليكم

173
00:11:15,709 --> 00:11:18,426
ماذا استطيع ان اقول؟
كيف ابدأ ذلك؟

174
00:11:19,134 --> 00:11:20,890
هناك شيء واحد

175
00:11:21,150 --> 00:11:23,037
لا أتحمله كرئيس بلدية

176
00:11:24,221 --> 00:11:26,807
وهو موت شرطي

177
00:11:27,261 --> 00:11:30,578
هناك شيء واحد في الحياة
لن اتحمله

178
00:11:30,845 --> 00:11:33,180
وهو موت طفل برئ

179
00:11:35,229 --> 00:11:37,269
ولكن ذلك حادث لن يمحي

180
00:11:37,565 --> 00:11:39,867
تقرير اختبار تينو زاباتي

181
00:11:42,237 --> 00:11:43,219
كل المدينة

182
00:11:43,517 --> 00:11:45,143
جميع انحاء المدينة

183
00:11:45,405 --> 00:11:47,544
بوشويك , جمايكا
واشنطن , هايتس

184
00:11:47,805 --> 00:11:49,496
براونسفيل , هارلم

185
00:11:51,069 --> 00:11:52,149
ان ذلك يبدو علي ما يرام

186
00:11:52,413 --> 00:11:54,420
جدا , ولكن هناك ادانة

187
00:11:54,685 --> 00:11:56,627
امتلاك اجرامي من الدرجة الرابعة

188
00:11:56,893 --> 00:12:00,340
من الدرجة الرابعة A4C
انها مخالفة خلال فترة المراقبة

189
00:12:00,573 --> 00:12:01,500
فعلا انها جنحة

190
00:12:01,757 --> 00:12:04,506
يا كيفين , هناك انواع
مختلفة من 4C

191
00:12:06,461 --> 00:12:08,665
لا تزال تعتبر ذلك
غير متاح شرعا

192
00:12:08,957 --> 00:12:11,194
ان قطعه اللحم مباحة شرعا
ان قطعة السمك

193
00:12:11,453 --> 00:12:15,162
ان الطعام اللذيذ مباح شرعا
ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

194
00:12:16,061 --> 00:12:18,963
ان تقرير تحت المراقبة هو
تقرير مراقبة فقط

195
00:12:19,229 --> 00:12:21,595
انا كاثوليكي طيب و مرتد من
لويزيانا , يا ايب

196
00:12:21,852 --> 00:12:24,820
لا تتحدث معي عما هو مباح
شرعا. تحدث معي موضوعيا

197
00:12:25,084 --> 00:12:26,012
ما هي المشكلة في ذلك ؟

198
00:12:26,333 --> 00:12:27,064
انه مباح شرعا اكثر مما ينبغي

199
00:12:30,332 --> 00:12:31,347
فسر لي ذلك

200
00:12:32,797 --> 00:12:34,619
ان العذراء تبدو لي حاملا

201
00:12:37,629 --> 00:12:39,571
انظر , لقد وقعه المفتش نفسه

202
00:12:40,029 --> 00:12:40,760
اذا ماذا ؟

203
00:12:41,052 --> 00:12:42,710
انه اهتمام بالغ بمثل هذا 4C

204
00:12:43,005 --> 00:12:44,020
وماذا حدث

205
00:12:44,317 --> 00:12:46,553
للضابط الصغير المسؤول
عن تحت المراقبة اصلا؟

206
00:12:46,812 --> 00:12:48,241
اين توقيعة؟

207
00:12:49,244 --> 00:12:50,935
هل تعرف هذا المفتش؟

208
00:12:51,197 --> 00:12:52,342
ان اسمه شوارتز

209
00:12:52,605 --> 00:12:54,393
- ابن شعبك?
- ابن شعب

210
00:12:54,652 --> 00:12:55,448
ابن شعب

211
00:12:55,708 --> 00:12:57,301
كف عن محاولة استعمال
اللغة الييرية معي

212
00:12:57,564 --> 00:13:00,913
تبدو مثل ممثل شكسبيري
يحاول عبثا التظاهر بغير مظهره

213
00:13:01,180 --> 00:13:03,636
- ولكن, هل تعرفه?
- نعم, ولكن المحاكمة كانت قبل عاميين

214
00:13:03,869 --> 00:13:05,691
كنت قد غادرت القسم منذ فترة طويلة

215
00:13:10,268 --> 00:13:11,250
مرحبا,يا لاري

216
00:13:13,596 --> 00:13:14,873
يسرني لقاؤك

217
00:13:15,645 --> 00:13:17,052
هذا نائب رئيس البلدية كالهون

218
00:13:17,340 --> 00:13:19,479
نائب رئيس البلدية الاول
الذي وطئ هذا المكان

219
00:13:19,741 --> 00:13:22,075
زارنا عضو لجنة بلدية مره
ولكن هذا كان بالخطأ

220
00:13:22,365 --> 00:13:24,153
- هل يمكنني الجلوس?
- اجلس من فضلك

221
00:13:24,412 --> 00:13:26,234
يا ايب ان هذا المكان مثل بيتك

222
00:13:26,492 --> 00:13:27,539
اظن انني اعرف سبب وجودك هنا

223
00:13:27,804 --> 00:13:30,073
لقد سجلت 12 اتصالا هاتفيا
حتي الان,تينو زاباتي

224
00:13:30,940 --> 00:13:33,275
- تريد ان تعرف لماذا عالجت ذلك
- بالضبط

225
00:13:33,596 --> 00:13:35,832
لأننا نحمل اكثر من طاقتنا احيانا

226
00:13:36,060 --> 00:13:37,304
وهل تعالج انت العمل الاضافي؟

227
00:13:37,564 --> 00:13:38,458
الاضافي الخاص

228
00:13:38,780 --> 00:13:41,333
مثل افراد عائلة زباتي؟

229
00:13:42,588 --> 00:13:43,700
نعم تقريبا

230
00:13:43,996 --> 00:13:45,819
- يا سيدي نائب رئيس البلدية...
- ان كيفين يكفي

231
00:13:46,524 --> 00:13:49,207
ان اية قضية تتلقاها
وتبدو متعلقة بهذا الامر...

232
00:13:49,468 --> 00:13:50,744
...اعتني بها شخصيا

233
00:13:51,004 --> 00:13:53,077
- لماذا?
- لأمتنع عن الوقوع في الخطأ

234
00:13:54,428 --> 00:13:55,606
لقد اخطأت في ذلك

235
00:13:58,364 --> 00:13:59,793
لقد فشلت, أليس كذلك؟

236
00:14:00,060 --> 00:14:02,515
لا اخشي من الاعتراف بذلك
ولكنني اريد ان اقول لك شيئا

237
00:14:02,780 --> 00:14:04,187
افضل ان افشل في قضية واحده من مائة

238
00:14:04,444 --> 00:14:07,062
علي ادخال 10 رجال السجن
بسبب امور الزامية لا يستحقونها

239
00:14:07,868 --> 00:14:09,656
ان كلامك كلام رجل متنور

240
00:14:09,916 --> 00:14:12,055
وكلامك كلام الذي يعبث معي

241
00:14:15,068 --> 00:14:16,562
هل عندك شيء اخر تقوله,يا ايب؟

242
00:14:16,860 --> 00:14:18,485
لا بأس,أنك تفعل
ذلك بصورة حسنة

243
00:14:18,780 --> 00:14:21,267
يريد كل واحد ان يعرف كيف
تحدث هذه الامور

244
00:14:23,676 --> 00:14:25,879
منذ متي وانت تعمل في هذا الحقل؟

245
00:14:26,236 --> 00:14:27,283
ثلاث سنوات

246
00:14:27,772 --> 00:14:29,560
اسمع, هذه الامور تحدث

247
00:14:30,012 --> 00:14:31,954
لأننا نغرق هنا

248
00:14:32,540 --> 00:14:35,223
بمجرمين , بعمال اجتماعيين
نصف محروقين

249
00:14:35,483 --> 00:14:37,654
بمدينة لا تؤدي وظيفتها,
في عالم

250
00:14:37,915 --> 00:14:39,344
لا يعرف الفرق بين الخير و الشر

251
00:14:42,171 --> 00:14:43,895
- يا سيد شوارتس?
- لاري

252
00:14:46,971 --> 00:14:48,182
اريد ان اعتذر لك

253
00:14:48,635 --> 00:14:49,399
لا راعي الي الاعتذار

254
00:14:49,691 --> 00:14:51,960
لقد جئت الي هنا غاضبا جدا

255
00:14:52,219 --> 00:14:53,080
كان سلوكي غير ملائم

256
00:14:53,627 --> 00:14:54,707
اسمع, ان التقدم في هذا القسم

257
00:14:54,972 --> 00:14:58,038
يدوم اكثر من ثلاث سنوات

258
00:14:58,395 --> 00:15:01,691
هناك رجل واحد فقط كان سيكون
ضابط اختبار طيب, "كافكا"

259
00:15:01,948 --> 00:15:03,377
ولكنه ليس موجودا

260
00:15:08,539 --> 00:15:09,302
شكرا, يا لاري

261
00:15:09,563 --> 00:15:11,865
اتصل بي اذا كان لديكم وظيفة
خالية في البناية الكبيرة

262
00:15:12,091 --> 00:15:13,520
اعني , تذكرني

263
00:15:21,115 --> 00:15:22,544
سيكون معك حالا

264
00:15:24,892 --> 00:15:26,931
النادي الديموقراطي في
جنوب بروكلين

265
00:15:27,899 --> 00:15:30,801
لا اظن ان ذلك
يغير اي شيء

266
00:15:31,067 --> 00:15:32,277
قل لأبنك ان يأتي

267
00:15:32,891 --> 00:15:34,996
يسرني ان اعالج ذلك

268
00:15:35,803 --> 00:15:37,210
يا جيسي, ادخلي

269
00:15:38,331 --> 00:15:40,884
مرحبا, يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

270
00:15:41,147 --> 00:15:42,609
علي هذا اللقاء
- انك تبدين جميلة

271
00:15:42,875 --> 00:15:45,047
- شكرا جزيلا
- اعطني ذلك

272
00:15:47,003 --> 00:15:47,985
تشرفت

273
00:15:48,251 --> 00:15:49,298
كيف استطيع ان اساعدك؟

274
00:15:49,563 --> 00:15:51,635
- سيطردني؟
- من?

275
00:15:51,930 --> 00:15:53,873
- مورتي بريل
- لن يطردك احد

276
00:15:54,171 --> 00:15:55,512
قال ان الشقة تتسع
لأناس اكثر

277
00:15:55,803 --> 00:15:59,894
ما هو ذنبي اذا انتقلت ابنتي؟
الا تستحق حياة مستقلة

278
00:16:00,155 --> 00:16:02,162
بالطبع, كيف حال هيلين؟

279
00:16:02,427 --> 00:16:05,177
- لا تزال تعمل في مصنع الملاحة
- بفضلك

280
00:16:05,435 --> 00:16:07,988
اذا, ماذا تستطيع ان تفعل
من اجلي يا سيد انسلمو؟

281
00:16:08,858 --> 00:16:09,786
انه امر بسيط

282
00:16:10,043 --> 00:16:11,799
سأتأكد من ان السيد
بريل سيطبق القانون

283
00:16:12,059 --> 00:16:15,354
ولد لكي حفيد هناك, اذا قال
انه لم يكن كذلك, فاتصلي بي

284
00:16:15,578 --> 00:16:19,190
ان صاحب املاك مثل مورتي بريل
يحاول زيادة الاجر بما يخالف القانون

285
00:16:19,451 --> 00:16:23,379
متي سيفهم ان القانون هو
من اجل عمال مثلك ومثلي

286
00:16:23,674 --> 00:16:25,944
شكرا يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

287
00:16:27,419 --> 00:16:29,207
ان السيد شوارتز
هنا في الخارج

288
00:16:31,675 --> 00:16:32,689
شكرا يا كلارا

289
00:16:37,595 --> 00:16:40,442
- انا اسف
- هل ستحضر لتلقي خطابا في النادي?

290
00:16:41,883 --> 00:16:42,646
اي نادي?

291
00:16:42,907 --> 00:16:44,914
نادي لعبة الماجونج قراميد مرعبة

292
00:16:45,242 --> 00:16:46,191
كم عضو هناك?

293
00:16:47,899 --> 00:16:49,240
سأحضر يا حبيبتي

294
00:16:49,498 --> 00:16:50,960
- قولي لي الموعد فقط
- رائع

295
00:16:51,226 --> 00:16:52,721
هل تأتي لتتغشي قبل ذلك؟

296
00:16:52,986 --> 00:16:56,434
- سأطبخ لحم الصدر
- احب ذلك, اذهبي الي البيت بأمان

297
00:16:56,730 --> 00:16:59,513
حسنا, سأركب سيره تاكسي
شكرا ثانية

298
00:17:12,282 --> 00:17:13,111
مرحبا, يا لاري

299
00:17:13,371 --> 00:17:15,826
- يجب ان الاقيك يا فرانك
- انني هنا

300
00:17:18,490 --> 00:17:19,799
هل تريد قهوة؟

301
00:17:20,026 --> 00:17:21,204
لا شكرا

302
00:17:21,978 --> 00:17:22,993
يجب ان نتحدث

303
00:17:24,026 --> 00:17:25,171
هل انتهي عملك هنا؟

304
00:17:26,170 --> 00:17:28,374
ان العمل مع الحكومة

305
00:17:28,666 --> 00:17:29,876
لا ينتهي ابدا

306
00:17:30,555 --> 00:17:32,147
تعال, لنتمشي

307
00:17:37,754 --> 00:17:38,485
يا سيد أ

308
00:17:38,746 --> 00:17:39,760
كيف جالك يا ميلتون

309
00:17:40,026 --> 00:17:43,059
انا مبتذل مثل حنطة
كانزاس في اغسطس

310
00:17:43,482 --> 00:17:46,482
انني سليم العقل
مثل كعكة العنب

311
00:17:47,002 --> 00:17:49,304
لم اعد اكون بنتا صغيرة
شاطرة بدون عقل

312
00:17:50,170 --> 00:17:53,617
لقد وجدت رجلا رائعا

313
00:17:56,218 --> 00:17:57,396
ما دمت قد ذكرت كعكة العنب

314
00:17:57,658 --> 00:17:58,902
فأعطنا قطعتين منها يا ميلتون

315
00:17:59,161 --> 00:18:00,023
هل انت ايضا

316
00:18:00,314 --> 00:18:02,005
لا,شكرا
لا اريد اي كعكة

317
00:18:02,298 --> 00:18:03,159
اعطه كعكة تفاح

318
00:18:03,449 --> 00:18:04,758
وقهوة يا ميلتون

319
00:18:09,786 --> 00:18:11,826
- ما هي المشكلة
- انت تعرف يا فراتك

320
00:18:12,730 --> 00:18:14,421
انت تبدو فظيعا
بجب ان تأخذ عطلة

321
00:18:14,682 --> 00:18:16,176
لا اريد عطلة

322
00:18:16,441 --> 00:18:18,329
أنا اعمل هنا منذ 18 سنة

323
00:18:18,586 --> 00:18:20,560
واوفر ايام عطلتي
واعمل ساعات اضافية

324
00:18:20,826 --> 00:18:24,274
وسأستحق معاش التعاقد
بعد 6 اشهر, لا اريد اي عطلة

325
00:18:25,945 --> 00:18:26,676
اذا ما هي المشكلة؟

326
00:18:27,578 --> 00:18:29,683
ابعد نائب رئيس البلدية عني

327
00:18:30,137 --> 00:18:30,868
"Shrimpboats"?

328
00:18:31,322 --> 00:18:32,052
نعم,هو

329
00:18:32,442 --> 00:18:33,390
ألم تستطيع ان تتعامل نعه؟

330
00:18:33,881 --> 00:18:34,677
بل كان ذلك سهلا

331
00:18:35,258 --> 00:18:36,719
هذا ما اقوله
كان سهلا جدا

332
00:18:39,129 --> 00:18:41,650
لا تلقي باقات الزهور علي

333
00:18:42,554 --> 00:18:45,172
لا ترضي اهلي اكثر مما ينبغي

334
00:18:46,041 --> 00:18:48,724
لا تضحك علي نكاتي اكثر مما ينبغي

335
00:18:49,274 --> 00:18:52,787
وإلا سيقول الناس اننا متحابين

336
00:18:59,769 --> 00:19:00,565
ماذا كان ذلك؟

337
00:19:01,146 --> 00:19:04,015
أن ميلتون وأنا معجبان كبيران
بروجيرز و هامرشتاين

338
00:19:04,313 --> 00:19:07,281
عندما نتمشي في العاصفة ارفع رأسك

339
00:19:07,737 --> 00:19:09,842
هذا ليس توقيعك
علي تقرير الاختبار

340
00:19:11,257 --> 00:19:12,631
حافظ علي كلامك

341
00:19:25,881 --> 00:19:27,288
كانت تلك مخاطرة
كبيرة قمت بها

342
00:19:27,513 --> 00:19:28,528
كان الرجل مخطئا

343
00:19:28,793 --> 00:19:29,589
لا, يا رئيس البلدية

344
00:19:29,849 --> 00:19:31,572
لا يهمني اذا كان من نيويورك

345
00:19:31,833 --> 00:19:33,589
توبخ عضو حكومة مثل ذلك

346
00:19:33,849 --> 00:19:35,572
فيصبح عدوك الي الأبد

347
00:19:35,929 --> 00:19:37,390
وزير تطوير المدن

348
00:19:37,689 --> 00:19:39,118
هو اليد التي تطعم المدن

349
00:19:39,417 --> 00:19:40,245
اتعرف يا سيناتور

350
00:19:40,505 --> 00:19:41,520
يقال ان مرتبة الرجل

351
00:19:41,817 --> 00:19:43,378
يثبتها أعداؤه وليس أصدقاؤه

352
00:19:43,801 --> 00:19:45,295
هذا ما وضعك علي غلاف التايم

353
00:19:45,913 --> 00:19:46,742
ستصبح مشهورا في كل البلاد

354
00:19:47,193 --> 00:19:47,956
يا رئيس البلدية باباس

355
00:19:48,249 --> 00:19:49,045
وبعد ذلك مجلة الناس

356
00:19:49,304 --> 00:19:51,159
ان ذلك القول علي مرتبة الرجل
من قاله؟

357
00:19:51,417 --> 00:19:52,432
انا, من دقيقة

358
00:19:52,697 --> 00:19:54,639
لقد اصابتني نوبة شديدة
من المفاخرة الذاتية

359
00:19:54,969 --> 00:19:57,424
لكنها ستنتهي لأنه
يوجد هنا رجل

360
00:19:57,688 --> 00:19:58,582
يقطعني اربا

361
00:19:58,808 --> 00:20:00,052
اشتقنا إليك يا كيفين

362
00:20:00,313 --> 00:20:02,320
أسف يا جماعة
لم أقصد مقاطعتكم

363
00:20:02,648 --> 00:20:04,209
ان كيفين كان مشغولا اليوم
انا متأكد من ذلك

364
00:20:04,473 --> 00:20:05,650
لابد انها السيده ماركند

365
00:20:05,976 --> 00:20:07,187
كان يوما متعبا لكي

366
00:20:07,513 --> 00:20:10,447
لا نريد رصاصات ضالة حول
ماديسون سكوير جاردن

367
00:20:11,097 --> 00:20:11,958
لا تهتم بالسيناتور

368
00:20:12,313 --> 00:20:13,654
انه يحترس من شيء ما

369
00:20:14,201 --> 00:20:15,183
ألا يفعل الجميع ذلك؟

370
00:20:15,865 --> 00:20:18,483
هل يجب أن نعود الي الموضوع
الاهم لهذا اليوم

371
00:20:18,745 --> 00:20:19,476
المؤتمر؟

372
00:20:19,736 --> 00:20:21,362
سنقلب هذه المدينة من اجلك

373
00:20:21,625 --> 00:20:23,152
سنخرج النوع الملائم من المؤتمر

374
00:20:23,481 --> 00:20:24,342
أي نوع ذلك؟

375
00:20:24,601 --> 00:20:26,030
النوع الذي ينتخب الرئيس

376
00:20:26,488 --> 00:20:28,081
أين سيكون ذلك؟
في مدينة ثانوية مثل شيكاغو

377
00:20:28,345 --> 00:20:30,319
التي تنسجم مع ذكري هيربيرت في 1968؟

378
00:20:30,617 --> 00:20:31,347
كاليفورنيا؟

379
00:20:31,608 --> 00:20:34,805
بلاد جاري براون وتوم هايدن
والتي ترشح مونديل

380
00:20:35,321 --> 00:20:36,979
تستطيع أن ترحل إلي ميامي
ولكنها كازابلانكا

381
00:20:37,241 --> 00:20:38,702
سنجعلك فائزا هنا

382
00:20:39,032 --> 00:20:40,690
لست من نيويورك,أليس كذلك؟

383
00:20:40,985 --> 00:20:42,894
فلوريدا , لويزيانا
بلاد لوني لونغ

384
00:20:43,192 --> 00:20:45,080
أن كل رجل ملك
ولكن ليس لأحد تاج

385
00:20:45,785 --> 00:20:47,378
إن هدا الرجل يعجبني

386
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
شكرا جزيلا
ليلة سعيدة

387
00:20:55,385 --> 00:20:57,141
يا كيفين, أتصل
بي في الصباح

388
00:20:57,401 --> 00:20:59,026
أحتاج إلي بعض الأشياء من
أجل مجلة نيويورك تايمز

389
00:20:59,288 --> 00:21:01,622
مقالة بقلم رئيس التحرير
تؤيد اختيارنا مدينة المؤتمر

390
00:21:02,392 --> 00:21:04,880
إن الرئيس يحب مقالة افتتاحية
جيدة في التايمز

391
00:21:05,112 --> 00:21:07,600
- دعني أؤكد لك
- لقد انتهي التصويت لقد حصلنا عليه

392
00:21:07,865 --> 00:21:10,963
دعهم يلحقون بالعربة
انا متأكد انهم متأخرون

393
00:21:11,224 --> 00:21:12,598
- شكرا
- شكرا جزيلا

394
00:21:12,888 --> 00:21:14,514
أخبار ماكنيل/ليرير , ليلة الجمعة

395
00:21:20,280 --> 00:21:21,687
إن رصاصة زاباتي قتلت الولد

396
00:21:22,392 --> 00:21:23,602
وليس الشرطي

397
00:21:25,144 --> 00:21:26,006
هذا هو

398
00:21:26,296 --> 00:21:27,790
هذا ما يعتبر أخبار طيبة
هذه الايام

399
00:21:28,056 --> 00:21:28,983
سأخذ ذلك

400
00:21:29,560 --> 00:21:31,665
لقد رأيت تقرير اختبار تينو زاباتي

401
00:21:31,928 --> 00:21:33,968
نموذجي, ولكن غريب

402
00:21:34,680 --> 00:21:35,476
أن صفحته الأولي مليئة

403
00:21:35,736 --> 00:21:38,103
بمن ؟
برجال المراقبة

404
00:21:38,808 --> 00:21:40,750
ولكن وقع عليه قاضي عدل

405
00:21:41,015 --> 00:21:42,542
- القاضي وولتر ستيرن؟
- نعم؟

406
00:21:42,808 --> 00:21:43,702
الحمد لله

407
00:21:44,728 --> 00:21:46,484
انني سألاقي فرانك انسلمو
علي الفطور

408
00:21:46,744 --> 00:21:48,369
- حسنا, أين؟
- في محل وورنر

409
00:21:48,664 --> 00:21:49,395
محل وورنر ؟

410
00:21:49,655 --> 00:21:51,924
- محل اللقاءات في مبني بلدية الحارة؟
- هو بالضبط

411
00:21:52,183 --> 00:21:54,704
عندما تذهب إلي بروكلين
فتكون ضيف فرانك انسلمو

412
00:21:54,967 --> 00:21:56,178
لا تغضبه

413
00:21:56,440 --> 00:21:58,512
أبعده فقط عن موضوع البنية التحتية

414
00:21:58,776 --> 00:22:00,270
لا بأس بها

415
00:22:00,536 --> 00:22:03,121
لكنها غالية جدا حاليا
لقد احسنت عملك الليلة

416
00:22:03,928 --> 00:22:06,797
لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف
عن التحدث عن غلاف التايم

417
00:22:07,032 --> 00:22:08,112
اظن انها تجمعها

418
00:22:08,376 --> 00:22:11,278
الحبر الوطني هو
حليب الام للسياسة

419
00:22:11,543 --> 00:22:13,485
هل هذا صحيح,اي
هل حصلنا علي المؤتمر

420
00:22:13,752 --> 00:22:14,930
انه ليس قرارا نهائيا تماما

421
00:22:15,192 --> 00:22:16,085
ولكنه سيكون

422
00:22:16,376 --> 00:22:17,358
وكنت انت من حصل علي ذلك

423
00:22:17,655 --> 00:22:19,182
في رأيي انني حصلت علي تأييده
بكلامي عن المدن الثانوية

424
00:22:19,512 --> 00:22:20,243
ان لك صحيح بالطبع

425
00:22:20,504 --> 00:22:21,300
هل تعرف لماذا؟

426
00:22:21,560 --> 00:22:22,356
لأنه يلائم هذا المكان

427
00:22:22,615 --> 00:22:23,564
مدينة نيويورك

428
00:22:23,863 --> 00:22:24,943
هذا هو المكان

429
00:22:26,424 --> 00:22:27,351
اسمح لي

430
00:22:27,927 --> 00:22:30,546
حسنا, ان القصة ستكون في نشرة
أخبار الساعة العاشرة

431
00:22:30,807 --> 00:22:31,538
بطئ قليلا

432
00:22:31,799 --> 00:22:34,133
قتل ولد برئ في
السادسة من عمرة

433
00:22:34,391 --> 00:22:36,399
في طريقه الي المدرسة
خلال نشاط للشرطة

434
00:22:38,423 --> 00:22:39,950
انهم يعالجون الموضوع
كأنه بدلة رخيصة

435
00:22:40,855 --> 00:22:42,611
وسيلتصق بنا مثلها ايضا

436
00:22:42,871 --> 00:22:44,333
جيمز بون في السادسة من العمر

437
00:22:44,599 --> 00:22:45,395
في طريقه الي المدرسة

438
00:22:45,943 --> 00:22:48,310
ان خبراء النيران في
مختبر الشرطة يثبتون

439
00:22:48,599 --> 00:22:52,855
ان الرصاصة الطائشة التي قتلت
الولد جاءت من مسدس زباتي

440
00:23:00,919 --> 00:23:02,829
تفضل, يا سيد زباتي

441
00:23:19,223 --> 00:23:19,954
يا مايكل

442
00:23:21,271 --> 00:23:22,612
اعثر علي فيني

443
00:23:26,039 --> 00:23:28,341
اريد ان اتحدث معه

444
00:23:36,375 --> 00:23:37,716
أمس, في مفترق برودواي

445
00:23:37,975 --> 00:23:40,080
ومارسي حدث اطلاق نار

446
00:23:40,343 --> 00:23:41,685
قتل علي اثره جيمز بون في السادسة
من العمر

447
00:23:41,911 --> 00:23:44,148
وتينو زباتي في ال 21 من العمر

448
00:23:44,406 --> 00:23:46,032
وهو مجرم تحت المراقبة

449
00:23:46,295 --> 00:23:49,197
كما قتل رجل المباحث ادي سانتوس
وهو في ال 32 من العمر

450
00:23:49,463 --> 00:23:50,989
وكشف مراقب الشرطة

451
00:23:51,255 --> 00:23:54,517
انه سيبدأ التحقيق
في نشاطات سانتوس

452
00:23:54,806 --> 00:23:57,872
سؤال : ماذا كان سانتوس
يفعل مع تاجر مخدرات

453
00:23:58,135 --> 00:24:00,557
مطلوب بتهمة انتهاك الاختيار؟

454
00:24:02,967 --> 00:24:04,144
صباح الخير

455
00:24:05,014 --> 00:24:07,731
ستطرح اسئلة خطيرة
عن فساد في المحاكم

456
00:24:07,991 --> 00:24:10,325
لقد حكم ستيرن علي تينو
زباتي تاجر مخدرات

457
00:24:10,582 --> 00:24:12,655
بوضعه تحت المراقبة بدلا
من ان يضعه في السجن

458
00:24:12,919 --> 00:24:14,380
ان السؤال الذي يسأله
كل شخص

459
00:24:14,614 --> 00:24:17,003
بسبب هذا الترتيب غير العادي

460
00:24:17,271 --> 00:24:19,027
هو : لماذا فعل القاضي ذلك؟

461
00:24:38,199 --> 00:24:39,126
صباح الخير يا سيده سانتوس

462
00:24:39,958 --> 00:24:42,479
انا ماريباث كوغان
لقد تلاقينا في المستشفي

463
00:24:43,959 --> 00:24:45,136
هل هذان راندي و ماريا؟

464
00:24:47,222 --> 00:24:48,367
هذان ولداي

465
00:24:50,070 --> 00:24:51,729
- اجلسي من فضلك
- شكرا

466
00:24:55,031 --> 00:24:57,813
- انا متأسفه للتحدث معكي هنا
- لا بأس

467
00:24:59,670 --> 00:25:01,558
هل سمعت اي شيء من القسم اليوم

468
00:25:01,846 --> 00:25:03,407
من رجلين

469
00:25:03,671 --> 00:25:04,881
ماذا قالا؟

470
00:25:05,142 --> 00:25:08,491
اتصلت لأخذ اغراضه من الفرع

471
00:25:08,982 --> 00:25:10,770
قالا ان خزنته مختومة

472
00:25:11,030 --> 00:25:13,681
ولكن جاء القائد ليلاقيني
كان لطيفا جدا

473
00:25:13,942 --> 00:25:15,119
اي قائد؟

474
00:25:15,702 --> 00:25:16,978
قسم الجنايات الجنوبي

475
00:25:18,422 --> 00:25:20,910
رئيس ادي
ان من واجبه ان يزور الارملة

476
00:25:22,230 --> 00:25:23,571
هل هناك مشكلة؟

477
00:25:24,342 --> 00:25:28,084
لا تتحدثي مع احد بدون
ان تسأليني اولا, حسنا؟

478
00:25:37,974 --> 00:25:40,014
اننا في العمل الذي لا يلائمنا
هل فقدت طريقك؟

479
00:25:40,278 --> 00:25:43,376
هناك مفتاح للمكتب في وسط
بروكلين, ولكنه ليس لدي

480
00:25:44,694 --> 00:25:47,476
يا موري, ليني, انكما تعرفان كيفين
يا كيفين, هذا دان

481
00:25:47,733 --> 00:25:48,813
كيفين, كيف حالك

482
00:25:50,230 --> 00:25:51,855
يا تكساس اجلي
استرح

483
00:25:52,085 --> 00:25:54,387
انا من لويزيانا, يا موري
واقولها للمرة العشرين

484
00:25:54,646 --> 00:25:55,791
الا تفهم النكتة؟

485
00:25:56,277 --> 00:25:57,488
جيمي
ماذا تريد ان تأكل؟

486
00:25:58,870 --> 00:26:01,684
الشوفان مع حليب مقشود
والموز والسكر البني

487
00:26:01,941 --> 00:26:02,737
كيف الاحوال؟

488
00:26:02,997 --> 00:26:04,655
سأعطيك العناوين الرئيسية

489
00:26:04,917 --> 00:26:07,186
س.وب  تخفض من قيمة
الرصيد الدائن للمدينة

490
00:26:07,445 --> 00:26:09,038
سنغلق مركزين للإطفاء

491
00:26:09,302 --> 00:26:11,309
النتيجة 150 متظاهر في
مقر البلدية

492
00:26:11,574 --> 00:26:13,297
ومراقب الحدائق استقال

493
00:26:13,557 --> 00:26:15,412
ليصبح مديرا لباليه
سان فرانسيسكو

494
00:26:15,670 --> 00:26:17,525
وتصمم البورصة علي ترك المدينة

495
00:26:17,782 --> 00:26:19,822
بالاضافة الي ملايين الحوادث
الصغيرة الفاسدة

496
00:26:20,085 --> 00:26:20,914
كما انه قتل ولد صغير

497
00:26:21,333 --> 00:26:23,308
- وتاجر مخدرات
- وشرطي

498
00:26:23,542 --> 00:26:25,614
لا عجب ان نائب رئيس
البلدية يتواجد في بروكلين

499
00:26:25,877 --> 00:26:26,738
ولكن

500
00:26:26,997 --> 00:26:28,557
نحن نرحب به

501
00:26:29,077 --> 00:26:31,663
الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟

502
00:26:31,957 --> 00:26:32,939
الي وايت بلاينس كما يقولون

503
00:26:33,237 --> 00:26:34,798
انهم بقولون ذلك منذ سنوات

504
00:26:35,093 --> 00:26:36,948
في احد الايام سيكفون عن
الثرثرة و يغادرون

505
00:26:37,238 --> 00:26:39,060
لذلك نحتاج الي ارض في المدينة
من اجل بنك اكستشانج

506
00:26:39,317 --> 00:26:40,942
- انه واضح يا ليني
- ومحطة قطار الانفاق

507
00:26:41,269 --> 00:26:43,408
وطريق فرعي من الطريق السريع

508
00:26:43,669 --> 00:26:45,098
ان دين المدينة يبلغ
25 مليار دولار

509
00:26:45,365 --> 00:26:47,634
لا نستطيع ان نبني طرقا فرعية

510
00:26:47,893 --> 00:26:50,260
3000 عامل, الا تريد ان
تقيم محطة لقطار الانفاق؟

511
00:26:50,741 --> 00:26:52,017
لماذا يهمك ذلك؟

512
00:26:52,277 --> 00:26:54,895
هل اشتريت بعض الاراضي
حول اراضي المدينة؟

513
00:26:55,125 --> 00:26:55,921
طبعا

514
00:26:56,181 --> 00:26:58,189
وكذلك فعل كل متعهد بناء
اخر في المدينة

515
00:26:58,453 --> 00:27:00,363
ماعدا ذلك
يا سيد نائب رئيس البلدية

516
00:27:00,629 --> 00:27:02,571
اذا لم توفر لمستخدميه
وسائل النقل السريع

517
00:27:02,837 --> 00:27:04,430
فيعدل بنك اكستشانج عن هذه الصفقة

518
00:27:04,725 --> 00:27:05,969
وسيغادر نيويورك

519
00:27:06,261 --> 00:27:09,610
ويقيم بنايته ذات ال60 طابقا
في نيو جيرزي

520
00:27:09,909 --> 00:27:10,891
فليفعلوا ذلك

521
00:27:11,189 --> 00:27:13,807
يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج
ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية

522
00:27:14,069 --> 00:27:16,884
انك تتجاهل الشؤون السياسية
الحقيقية

523
00:27:17,877 --> 00:27:19,982
ان قطارات النفاق تنقل
الناس الي عملهم

524
00:27:20,661 --> 00:27:22,417
والاعمال تعني اصواتا

525
00:27:22,741 --> 00:27:24,628
ظننت ان جون باباس
يحب الاصوات

526
00:27:24,885 --> 00:27:26,227
انه يحب الاصوات
يا فرانك

527
00:27:28,532 --> 00:27:29,809
ولكن لن تكون هناك
اعمال البنية التحتية

528
00:27:30,421 --> 00:27:33,355
حتى اذا وافقت المدينة علي بناء
محطة لقطار الانفاق وطريق فرعي

529
00:27:33,621 --> 00:27:34,831
فأنها لن تستطع ان تدفع ثمنها

530
00:27:37,045 --> 00:27:39,860
- الي اين تذهب؟
- لدي لقاء في منهاتن

531
00:27:43,221 --> 00:27:44,465
هل انتهي هذا اللقاء؟

532
00:27:46,932 --> 00:27:48,623
لقد سمعتك ترفض

533
00:27:50,133 --> 00:27:51,377
هل يمكنني ان اوصلك؟

534
00:27:51,636 --> 00:27:52,530
لا, شكرا

535
00:27:53,748 --> 00:27:55,472
ان القطار سيوصلني بسرعة اكثر

536
00:27:58,004 --> 00:28:00,077
ها هو يأتي, يا قاضي ستيرن

537
00:28:04,789 --> 00:28:07,538
لماذا حكمت علي تينو زباتي
بايقاف التنفيذ, حضرتك؟

538
00:28:07,796 --> 00:28:09,618
لماذا سهلت عليه في
قضية المخدرات؟

539
00:28:09,876 --> 00:28:11,731
هل ايقاف التنفيذ هو الحكم
في هذه المدينة

540
00:28:12,021 --> 00:28:13,515
انهم يدفنون جيمز بون الصغير

541
00:28:13,812 --> 00:28:15,536
هل ستحضر الجنازة

542
00:28:17,556 --> 00:28:19,596
احضر لي ملف تينو زاباتي

543
00:28:26,868 --> 00:28:28,145
يا سيد نائب رئيس البلدية

544
00:28:28,884 --> 00:28:29,866
انا ماريباث كوغان

545
00:28:30,100 --> 00:28:33,712
جمعية منح رجال المباحث
الشؤون القانونية, محامية

546
00:28:33,972 --> 00:28:34,703
بطاقة انيقة

547
00:28:34,965 --> 00:28:37,518
إنني امثل سانتوث
وانت تلوث اسم موكلي

548
00:28:37,780 --> 00:28:40,366
- ارفعي ذلك الي مجلس البلدية
- ليتم دفنه؟

549
00:28:40,660 --> 00:28:43,889
يجب ان تخبر رئيس البلدية
ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ

550
00:28:44,148 --> 00:28:46,221
ربما نستطيع ان نفحص ذلك
بصورة مفضلة اكثر

551
00:28:46,484 --> 00:28:47,433
ربما اثناء شرب القهوة

552
00:28:47,732 --> 00:28:50,383
انني اتحدث عن رجل مباحث بطل
ومنحة حكومية لأرملته

553
00:28:50,644 --> 00:28:52,269
لماذا لا تنتظرين في مكتبي

554
00:28:52,532 --> 00:28:53,579
لا, لا اظن ذلك

555
00:28:53,844 --> 00:28:55,983
انني اتوقع ان اسمع منك في الصباح

556
00:29:01,460 --> 00:29:02,921
لا, لا ان هذا غير صحيح

557
00:29:03,444 --> 00:29:05,484
لن تختفي القضية الا
اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها

558
00:29:05,780 --> 00:29:07,820
ان هذه ازمة قد
تنحرف بنا عن طريقنا

559
00:29:08,084 --> 00:29:09,971
مثلما اغرق ويلي هورتون
دوكاكيس

560
00:29:10,260 --> 00:29:11,918
يستطيع تينو زباتي ان يغرقنا

561
00:29:14,388 --> 00:29:15,467
مساء الخير
اين كنت؟

562
00:29:15,764 --> 00:29:16,876
في لقائي في بروكلين

563
00:29:17,172 --> 00:29:17,968
كيف كان؟

564
00:29:18,228 --> 00:29:20,683
اظن انني اغضبت فرانك
انسلمو

565
00:29:20,948 --> 00:29:21,679
وبعد ذلك؟

566
00:29:22,580 --> 00:29:23,376
شعرت بارتياح كبير

567
00:29:25,204 --> 00:29:25,934
حسنا, يا ليزلي

568
00:29:26,900 --> 00:29:30,413
ان صحف الغد التايمز, البوست
والنيوز تنشر القصة

569
00:29:30,676 --> 00:29:31,537
في الصفحة الاولي

570
00:29:31,796 --> 00:29:32,690
ماذا توقعت؟

571
00:29:32,948 --> 00:29:35,315
لا يبعدها عنها ما عدا 3 عمليات
قتل متتالية بواسطة فأس

572
00:29:35,603 --> 00:29:37,513
استمر في اطعام الصحف
صباحا وليلا

573
00:29:37,779 --> 00:29:39,634
أكد موقفنا القوي
بشأن الأجرام

574
00:29:40,148 --> 00:29:42,995
والانخفاض بنسبة 20% في عمليات
القتل في الشوارع في السنة الماضية

575
00:29:43,252 --> 00:29:44,462
بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن
فأنه قاضي متشدد

576
00:29:44,755 --> 00:29:46,348
حسنا, يا كيفين
مجلس البلدية

577
00:29:46,644 --> 00:29:48,618
لقد كلفنا احدهم بأعداد دراسة

578
00:29:48,916 --> 00:29:52,461
ستثبت ان هذه المدينة تتبني اكثر
قواعد المراقبة تشددا في البلاد

579
00:29:52,724 --> 00:29:53,739
ممتاز

580
00:29:54,003 --> 00:29:55,378
شارك قسم الشؤون
الاجتماعية في ذلك

581
00:29:55,700 --> 00:29:56,431
واخبر قسم الحدائق

582
00:29:56,691 --> 00:29:57,968
ان ينظفوا ساحات الالعاب

583
00:29:58,228 --> 00:29:59,886
راقبهم, كرر طلبك
ارهم اننا نهتم

584
00:30:00,148 --> 00:30:02,319
وبعد ذلك يجب ان
نفعل شيئا حقيقيا

585
00:30:02,803 --> 00:30:04,778
شيئا كبير, شيئا مهما

586
00:30:05,044 --> 00:30:06,702
شيئا يعني عملا

587
00:30:08,403 --> 00:30:09,865
ان هذا يعني بناء
بنك اكستشانج

588
00:30:11,156 --> 00:30:13,228
لا اسمح لحادث اطلاق النار ان
يتعارض مع

589
00:30:13,492 --> 00:30:15,052
برنامجي من اجل المدينة

590
00:30:15,315 --> 00:30:17,170
سأخطب في جنازة الولد

591
00:30:17,428 --> 00:30:18,158
جنازة جيمس بون

592
00:30:18,675 --> 00:30:19,984
ان ذلك سيؤدي الي مشاكل

593
00:30:20,243 --> 00:30:21,072
لا يهمني

594
00:30:21,331 --> 00:30:22,541
انه الشيء الاصح

595
00:30:22,803 --> 00:30:24,461
لا اظنهم سيرحبون بك هناك

596
00:30:24,723 --> 00:30:26,862
انني في ايديهم علي كل حال
فلنبدأ عملنا

597
00:30:28,148 --> 00:30:29,806
يا كيفين انني احتاج اليك

598
00:30:36,275 --> 00:30:37,486
وماذا حدث؟

599
00:30:39,379 --> 00:30:42,281
ما حدث هو فرانك انسلمو
واصحابة الوكلاء العقاريون

600
00:30:42,548 --> 00:30:45,711
انهم يريدون محطة لقطار الانفاق
لترفع قيمة ارضهم

601
00:30:45,971 --> 00:30:47,564
في الارض حول بنك اكستشانج

602
00:30:47,859 --> 00:30:48,557
وبعد ذلك؟

603
00:30:48,883 --> 00:30:50,159
قال انسلموا, إذا لم تكن هناك
محطة لقطار الانفاق

604
00:30:50,419 --> 00:30:52,110
فلن يكون هناك بنك اكستشانج
- وماذا قلت؟

605
00:30:55,539 --> 00:30:58,124
ظننت اننا نستطيع ان نحافظ
علي انسلموا حتي وقت الحاجة

606
00:30:58,387 --> 00:30:59,369
ولكننا نحتاج الي
بنك اكستشانج

607
00:30:59,699 --> 00:31:01,870
اننا نحتاج الي ايجاد وظائف, نحتاج
الي هذا المال من اجل الشعب

608
00:31:02,131 --> 00:31:03,854
في ضوء الحاله في مفترق
برودواي ومارسي

609
00:31:04,115 --> 00:31:05,097
انه مفيد سياسيا

610
00:31:05,363 --> 00:31:06,956
اللعنة علي كونه مفيد سياسيا

611
00:31:07,219 --> 00:31:10,699
انني اتحدث عن بنايه من 30 طابق
تعطي عملا لثلاثة الاف شخص

612
00:31:10,931 --> 00:31:12,491
سنعطيهم طعاما

613
00:31:12,755 --> 00:31:15,690
ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو
واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج

614
00:31:15,955 --> 00:31:17,067
ان هذا كل ما في الامر

615
00:31:18,067 --> 00:31:19,594
قلت انه ليس لدينا مال
من اجل محطة قطار الانفاق

616
00:31:23,443 --> 00:31:24,370
انها سياسة

617
00:31:24,979 --> 00:31:26,801
هناك اكثر من طريق لتحقيق
الهدف, ادخل الي هناك

618
00:31:27,059 --> 00:31:28,172
استمر في ذلك

619
00:31:28,434 --> 00:31:29,645
انك الرئيس

620
00:31:32,051 --> 00:31:32,978
ماذا تفعل الليلة؟

621
00:31:34,963 --> 00:31:36,272
لم افكر بذلك

622
00:31:36,883 --> 00:31:37,995
هل رأيت كاروسيل؟

623
00:31:38,834 --> 00:31:40,809
المسرحية الموسيقية, هل تعني ذلك؟

624
00:31:41,331 --> 00:31:42,279
انها قديمة

625
00:31:42,515 --> 00:31:43,595
ستعجبك جدا

626
00:31:43,859 --> 00:31:45,233
سيكون فرانك انسلمو هناك

627
00:31:45,554 --> 00:31:46,699
لدي وقت

628
00:32:34,322 --> 00:32:35,053
يا جورج

629
00:32:35,827 --> 00:32:37,037
فرانك انسلمو هناك

630
00:32:37,298 --> 00:32:40,232
اخبره ان يأتي
اريد ان اقابله في الرواق

631
00:32:58,610 --> 00:33:00,618
سجلها علي اسمي

632
00:33:08,658 --> 00:33:10,480
سأعود اليك

633
00:33:14,802 --> 00:33:15,849
اننا نفوت احسن جزء من المسرحية

634
00:33:16,114 --> 00:33:18,569
انك تعرفها عن ظهر قلب
لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار

635
00:33:18,962 --> 00:33:20,042
نعم, اعرفها لحسن الحظ

636
00:33:20,306 --> 00:33:21,898
لم استطع سماع كل الكلمات

637
00:33:22,161 --> 00:33:24,682
لعل السبب في اذني المسنتين او
في قطار الانفاق الذي يمر من تحت

638
00:33:25,649 --> 00:33:27,754
- هل اعجبك بيلي بيجلو؟
- انه جيد

639
00:33:28,018 --> 00:33:28,749
صوت جيد

640
00:33:29,041 --> 00:33:30,056
ما هو رأيك بجولي جوردان؟

641
00:33:30,353 --> 00:33:31,564
تمثيلها جيد ولكن صوتها ليس جيدا

642
00:33:31,825 --> 00:33:33,931
إن نيتي تستطيع ان
تغني احسن منها

643
00:33:34,193 --> 00:33:35,687
تعرفنا علي بعض منذ 25 سنة
في ويستبوري

644
00:33:35,953 --> 00:33:37,230
لقد سمعت عن ذلك

645
00:33:37,489 --> 00:33:38,984
اذا تحدثنا عن المسرحيات
يا فرانك

646
00:33:39,249 --> 00:33:42,184
فلا اريد ان اسمع منها
مثل ما سمعته هذا الصباح

647
00:33:42,450 --> 00:33:43,432
ان غلامك أحرجني

648
00:33:43,762 --> 00:33:44,841
يجب ان تتحمل ذلك

649
00:33:45,105 --> 00:33:46,666
- لماذا؟
- لأنه غلامي

650
00:33:48,786 --> 00:33:49,582
هناك نفط

651
00:33:49,809 --> 00:33:51,565
تحت قطعة الارض الخالية
تلك يا فرانك

652
00:33:51,825 --> 00:33:52,556
وظائف

653
00:33:58,961 --> 00:34:01,198
لا يجب ان تعاملني بالسياسة

654
00:34:01,937 --> 00:34:03,181
انا ادير منطقة كينجز

655
00:34:03,441 --> 00:34:04,815
وظائف من اجل سكان
هذه المدينة

656
00:34:05,106 --> 00:34:07,789
لا أملاك مؤجره من اجل ليني, موري
وكل اصحابك الطماعين

657
00:34:08,049 --> 00:34:11,016
فقط لان هذا الشاب يظن
انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا

658
00:34:11,281 --> 00:34:12,623
فهل تنسي من احضرك الي هنا

659
00:34:12,882 --> 00:34:14,125
لا انسي اي شيء

660
00:34:14,385 --> 00:34:16,938
انك تملك ذاكرة ضعيفة
او انتقالية

661
00:34:17,201 --> 00:34:19,056
هل تريد ان اقربها من اجلك

662
00:34:21,137 --> 00:34:21,868
انا اسف يا جون

663
00:34:22,897 --> 00:34:23,944
اسمع

664
00:34:24,817 --> 00:34:26,857
ان الطريق الفرعي يكلفني
خمسة ملايين دولار

665
00:34:27,121 --> 00:34:29,129
و35 مليون دولار إضافي
ثمن محطة القطار

666
00:34:29,393 --> 00:34:32,077
سأعطيك جزء منه, اما الباقي
فيجب ان اطلبه من الولاية

667
00:34:32,433 --> 00:34:34,954
هناك اشياء احسن يجب
ان اطلبها من الولاية

668
00:34:36,817 --> 00:34:37,962
لدي حل

669
00:34:42,737 --> 00:34:43,686
ما رأيك بفرع

670
00:34:43,953 --> 00:34:45,863
كنارزي؟
- هل جننت

671
00:34:46,129 --> 00:34:48,617
ان الفرع يكلف 120 مليون
دولار لكل كيلومتر

672
00:34:51,889 --> 00:34:54,061
ان بنك اكستشانج يفيد الفقراء

673
00:34:54,289 --> 00:34:57,322
انه يفيد العاطلين عن العمل
انه يفيد كل المدينة

674
00:34:57,585 --> 00:35:00,487
اما محطات قطار الانفاق
والبنية التحتية والطرق الفرعية

675
00:35:00,753 --> 00:35:02,247
فلا نستطيع ان ندفع عنها

676
00:35:02,513 --> 00:35:05,033
اذا اترك الامر كله

677
00:35:07,601 --> 00:35:08,943
انني احب افتتاحية القسم
الثاني من المسرحية

678
00:35:09,232 --> 00:35:10,639
اذا لا تريد ان تتركه يفوتك

679
00:35:10,929 --> 00:35:13,318
كان لك اجتماعا صاخبا لطيفا

680
00:35:16,177 --> 00:35:18,665
انني ابني علاقات المديونية
مع الولاية

681
00:35:19,121 --> 00:35:21,936
يجب ان يقترح الحاكم بناء
محطة جديدة لقطار الانفاق

682
00:35:22,193 --> 00:35:24,648
او سوف لا اؤيده
في حملة إعادة انتخابه

683
00:35:24,913 --> 00:35:26,090
والطريق الفرعي

684
00:35:26,321 --> 00:35:27,116
في العام القادم

685
00:35:27,376 --> 00:35:29,962
- انه في ميزانيتي الان
- ان العام القادم بعيد جدا

686
00:35:30,225 --> 00:35:32,908
انك رئيس فقط يا فرانك
انني رئيس البلدية

687
00:35:33,169 --> 00:35:34,314
ورؤساء البلدية يحكمون

688
00:35:35,281 --> 00:35:36,426
بنك اكستشانج

689
00:35:37,041 --> 00:35:38,535
حسب طريقي او الطريق السريع

690
00:35:39,856 --> 00:35:42,442
لماذا اشعر انك تأخذ
النصف الاكبر

691
00:35:42,705 --> 00:35:44,527
دعني اسألك شيئا

692
00:35:44,785 --> 00:35:46,279
لو اقترحت عليك شيئا اقل

693
00:35:46,545 --> 00:35:48,716
فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟

694
00:35:50,256 --> 00:35:51,205
طبعا

695
00:35:51,472 --> 00:35:53,032
انت اخذت ما اردته

696
00:36:07,729 --> 00:36:09,136
يعجبني ان اقبل الجميلات

697
00:36:09,424 --> 00:36:11,246
هناك جميلة اخري

698
00:36:17,456 --> 00:36:18,471
اخذت بنك اكستشانج

699
00:36:18,736 --> 00:36:20,525
- كيف عرفت؟
- رأيت القبلة

700
00:36:20,784 --> 00:36:22,311
رأيت الابتسامة
كيف اخذته

701
00:36:22,576 --> 00:36:23,624
لم ارفض

702
00:36:23,888 --> 00:36:25,612
ولكن سيغضبون عليه بسبب
هذه العقارات المؤجرة

703
00:36:25,872 --> 00:36:26,919
انه سيدوم فترة اطول

704
00:36:27,185 --> 00:36:29,159
- شيء له , شيء لي
- الشيء الاكثر لك؟

705
00:36:29,392 --> 00:36:31,018
لا لا
الشيء الاكثر للمدينة

706
00:36:31,280 --> 00:36:32,141
يا سيجار

707
00:36:32,400 --> 00:36:33,741
هل تأتي بمشروب لسيدني

708
00:36:34,224 --> 00:36:35,533
كنت افعل ذلك
الان كلاهما لي

709
00:36:35,792 --> 00:36:37,548
ان ذلك يساعد فرانك انسلمو

710
00:36:38,128 --> 00:36:40,811
ان الطريق الفرعي ومحطة
قطار الانفاق في الميزانية الان

711
00:36:41,104 --> 00:36:42,282
ولكني بقيت امسك بالحقيبة

712
00:36:42,576 --> 00:36:43,918
مما تشكو؟

713
00:36:44,176 --> 00:36:45,256
ان الحقيبة مليئه بالاموال

714
00:36:45,552 --> 00:36:46,730
ناقص سنة

715
00:36:46,991 --> 00:36:49,544
تستطيع ان تتحمل سنة
تستطيع ان تتحمل مائه سنة

716
00:36:49,808 --> 00:36:52,775
لدي شركاء
انكم شركائي

717
00:36:53,040 --> 00:36:54,982
ان لديك حقوقا كثيرة
جدا علي اراضي

718
00:36:55,248 --> 00:36:56,295
تستطيع ان تشتري بها بروكلين

719
00:36:56,560 --> 00:36:59,462
وربما تستطيع ان تشتري
بها "ستاتن ايلاند" ايضا

720
00:37:01,168 --> 00:37:02,924
هل تسمح لنا من فضلك؟

721
00:37:03,152 --> 00:37:04,013
طبعا

722
00:37:04,431 --> 00:37:05,773
لدي لقاء اخر الان

723
00:37:06,032 --> 00:37:07,887
حسنا, ان هذا
يلائم الجميع

724
00:37:14,864 --> 00:37:17,285
هل انت متأكد ان قضية
بنك اكستشانج قد سويت؟

725
00:37:17,904 --> 00:37:18,984
لدينا كل ما اردناه

726
00:37:20,399 --> 00:37:22,188
الان يمكنك ان تعالج
شيئا اخر من اجلي

727
00:37:22,448 --> 00:37:24,488
- وما هو؟
- ابق اسمي خارج الصحف

728
00:37:24,976 --> 00:37:25,707
كيف؟

729
00:37:26,415 --> 00:37:27,910
بواسطة 40 الف دولار

730
00:37:28,431 --> 00:37:30,341
ماذا سأفعل ب 40 الف دولار؟

731
00:37:30,799 --> 00:37:32,392
دعني اسألك سؤالا

732
00:37:33,295 --> 00:37:35,270
هل سمعت عن شرطي
بحوزته 40 الف دولار

733
00:37:39,919 --> 00:37:40,847
دون ان يكون غير مستقيم؟

734
00:37:43,951 --> 00:37:47,464
ان شرطيا مع 40 الف دولار
سيحظي بالعناوين الرئيسية

735
00:37:50,415 --> 00:37:51,692
سلم لي علي نيتي

736
00:37:51,952 --> 00:37:53,228
سأفعل

737
00:37:54,959 --> 00:37:56,682
- حافظ علي نفسك
- حسنا

738
00:38:01,071 --> 00:38:02,565
ان هذا من اجل الشرطي الميت

739
00:38:48,047 --> 00:38:50,055
هل يقدمني الكاهن تشابمان
الي الجمهور؟

740
00:38:50,351 --> 00:38:51,911
بجملة واحدة

741
00:38:52,207 --> 00:38:53,286
وبعد ذلك؟

742
00:38:53,583 --> 00:38:54,510
ستخرج من هنا

743
00:38:54,799 --> 00:38:56,621
- بأي طريق؟
- من الباب الجانبي

744
00:38:56,911 --> 00:38:57,958
لا من الامام

745
00:38:59,087 --> 00:39:00,680
هل هذه فكره جيدة؟

746
00:39:01,198 --> 00:39:03,751
ان انتيل هناك في الخارج
ويقولون ان الناس ليسوا راضين

747
00:39:08,079 --> 00:39:09,224
يا اخواتي

748
00:39:09,455 --> 00:39:10,382
واخوتي

749
00:39:10,638 --> 00:39:12,580
رئيس بلديه نيويورك

750
00:39:13,135 --> 00:39:15,077
حضرة جون باباس

751
00:39:18,895 --> 00:39:20,138
شكرا يا كاهن

752
00:39:35,118 --> 00:39:37,126
لقد حذروني الا اتي الي هنا

753
00:39:38,575 --> 00:39:39,785
لقد حذروني

754
00:39:40,046 --> 00:39:41,453
وحذروني

755
00:39:42,511 --> 00:39:44,845
لا تقف وراء ذلك التابوت

756
00:39:46,191 --> 00:39:48,743
ولماذا انتبه الي تحذير كهذا

757
00:39:51,566 --> 00:39:53,671
عندما توقفت نبضات القلب

758
00:39:54,735 --> 00:39:56,774
ويكون هناك ولد ملقي ميتا؟

759
00:39:58,702 --> 00:40:00,196
لا تقف وراء

760
00:40:00,782 --> 00:40:02,026
هذا التابوت

761
00:40:04,847 --> 00:40:08,010
لقد كان هذا الولد
طاهرا وبريئا

762
00:40:08,270 --> 00:40:09,764
مثل الثلج

763
00:40:11,342 --> 00:40:12,935
ولكن يجب  علي ان
اقف هن لأنني

764
00:40:13,198 --> 00:40:14,572
لم اعطكم

765
00:40:14,798 --> 00:40:16,522
ما تستحقونه

766
00:40:17,422 --> 00:40:21,165
حتي نستطيع ان نمشي
بحرية ونستمتع

767
00:40:21,422 --> 00:40:23,495
حتي نخطو في الطرقات

768
00:40:23,758 --> 00:40:24,935
كأنها شوارع

769
00:40:25,230 --> 00:40:27,085
نجتمع في الحدائق

770
00:40:27,374 --> 00:40:28,552
احرارا من كل خوف

771
00:40:28,814 --> 00:40:30,221
وتختلط عائلاتنا

772
00:40:30,510 --> 00:40:32,812
ويضحك اولادنا
وتتمازج قلوبنا

773
00:40:33,102 --> 00:40:34,956
حتي هذا اليوم
فليس لنا مدينة

774
00:40:36,077 --> 00:40:37,506
تستطيعون ان تعتبروني فاشلا

775
00:40:37,774 --> 00:40:39,268
حتي يأتي هذا اليوم

776
00:40:41,198 --> 00:40:43,434
ان رئيس البلدية الاول وربما
رئيس البلدية الوحيد العظيم

777
00:40:43,694 --> 00:40:44,938
كان يونانيا

778
00:40:45,166 --> 00:40:46,824
كان هو "بركليس" من اثينا

779
00:40:47,086 --> 00:40:49,508
وعاش قبل 2500 سنة

780
00:40:49,773 --> 00:40:51,115
وقال

781
00:40:51,693 --> 00:40:53,188
كل الاشياء الخيرة

782
00:40:53,454 --> 00:40:54,796
في هذه الدنيا

783
00:40:55,054 --> 00:40:56,996
تسيل الي المدينة

784
00:40:57,294 --> 00:41:00,196
بسبب عظمة المدينة

785
00:41:01,037 --> 00:41:01,768
حسنا

786
00:41:02,509 --> 00:41:04,168
كنا عظماء فيما مضي

787
00:41:05,518 --> 00:41:06,827
هل نستطيع ان
نكون عظماء ثانية

788
00:41:08,398 --> 00:41:09,674
اسأل

789
00:41:09,933 --> 00:41:11,210
جيمس بون هذا السؤال

790
00:41:12,302 --> 00:41:13,960
وهناك صمت فقط

791
00:41:16,461 --> 00:41:17,225
ولكن

792
00:41:17,517 --> 00:41:19,175
هل يستطيع شيء

793
00:41:19,437 --> 00:41:22,187
ان يمر علي من هذا الصغير اللطيف

794
00:41:22,829 --> 00:41:24,618
هل يستطيع ان يمكنني

795
00:41:24,878 --> 00:41:26,787
ان اجد في نفسي

796
00:41:27,086 --> 00:41:28,198
القوة

797
00:41:29,645 --> 00:41:31,555
ان احصل علي المعرفة

798
00:41:31,854 --> 00:41:34,243
ان ادعو الشجاعة

799
00:41:34,541 --> 00:41:38,119
حتي انجز هذه المهمة الصعبة

800
00:41:38,381 --> 00:41:40,552
أي جعل هذه المدينة
ملائمة للعيش

801
00:41:41,005 --> 00:41:42,314
ملائمة للعيش فقط

802
00:41:43,885 --> 00:41:45,227
كان هناك قصر

803
00:41:45,486 --> 00:41:46,914
كانت هذه مدينة

804
00:41:47,181 --> 00:41:48,774
كانت قصرا

805
00:41:49,037 --> 00:41:53,063
كانت قصرا, وتستطيع ان
تكون قصرا ثانية

806
00:41:53,293 --> 00:41:56,871
قصرا ليس فيه
ملك او ملكة

807
00:41:57,133 --> 00:42:01,410
او الدوقات او الامراء ولكن
المواطنين فقط, المواطنين

808
00:42:01,709 --> 00:42:03,532
المدينون لبعضهم البعض ليجعلوها

809
00:42:03,789 --> 00:42:05,218
مكانا افضل للعيش

810
00:42:05,645 --> 00:42:07,369
هل هذا اكثر مما يمكننا
ان نطلبه؟

811
00:42:07,629 --> 00:42:09,451
هل نطلب الشيء
الكثير جدا منكم؟

812
00:42:09,709 --> 00:42:11,814
هل نستطيع ان
نحصل علي ذلك؟

813
00:42:12,077 --> 00:42:13,254
لأنه اذا لم نستطع

814
00:42:13,581 --> 00:42:15,523
فلسنا الا خرافا

815
00:42:15,789 --> 00:42:16,683
تقاد

816
00:42:16,941 --> 00:42:19,526
الي المسلخ

817
00:42:20,237 --> 00:42:22,954
لن امشي في هذا الطريق

818
00:42:24,333 --> 00:42:26,722
انني اختار القتال

819
00:42:29,005 --> 00:42:31,655
انني اختار ان ارتفع
لا ان اسقط

820
00:42:32,749 --> 00:42:35,115
انني اختار ان اعيش
لا ان اموت

821
00:42:35,501 --> 00:42:36,428
واعرف

822
00:42:36,717 --> 00:42:38,856
واعرف ان ما يوجد بي

823
00:42:39,117 --> 00:42:41,091
هو ايضا موجود فيكم

824
00:42:43,085 --> 00:42:43,816
لذلك

825
00:42:44,077 --> 00:42:45,571
اطلب منكم الان

826
00:42:46,892 --> 00:42:48,354
ان تنضموا الي

827
00:42:48,941 --> 00:42:50,402
انضموا الي

828
00:42:51,885 --> 00:42:54,089
ارتفعوا معي

829
00:42:54,316 --> 00:42:56,421
ارتفعوا علي اجنحة

830
00:42:56,685 --> 00:42:58,922
هذا الملاك المذبوح

831
00:42:59,180 --> 00:43:01,319
سنبني انفسنا من جديد علي روح

832
00:43:01,581 --> 00:43:03,403
هذا المقاتل الصغير

833
00:43:03,661 --> 00:43:05,766
سنأخذ علمه

834
00:43:06,061 --> 00:43:08,068
ونرفعه عاليا

835
00:43:08,684 --> 00:43:10,440
ونحمله الي الامام

836
00:43:10,700 --> 00:43:12,424
حتي تصبح هذه المدينة

837
00:43:12,941 --> 00:43:14,402
مدينتكم

838
00:43:14,669 --> 00:43:16,327
مدينتنا

839
00:43:16,589 --> 00:43:18,116
مدينته

840
00:43:18,380 --> 00:43:20,136
تصبح قصرا ثانيه

841
00:43:20,460 --> 00:43:22,348
تصبح قصرا ثانيه

842
00:43:29,356 --> 00:43:31,364
انني معك يا جيمس الصغير

843
00:43:33,996 --> 00:43:35,458
انني انت

844
00:43:54,956 --> 00:43:56,068
شكرا جزيلا

845
00:44:31,275 --> 00:44:33,380
ان دفن طفل امر مرعب

846
00:44:44,363 --> 00:44:45,672
سفرك الي واشنطن

847
00:44:45,931 --> 00:44:47,655
المادة من اجل لجنة المؤتمر

848
00:44:47,916 --> 00:44:50,152
تاريخ مدينة نيويورك
من اجل السيناتور ماركاند

849
00:44:50,412 --> 00:44:53,761
حجز في فندق ويلارد
علي فكرة, لقد مكث هناك لينكولن

850
00:44:54,027 --> 00:44:55,783
لا اريد ان تتحدث عني
لا اريد ان تتحدث عني

851
00:44:56,043 --> 00:44:58,410
ماذا ستفعل الليلة بعد مغادرتي؟

852
00:44:58,700 --> 00:45:00,675
لا اعرف
لم افكر بذلك

853
00:45:00,939 --> 00:45:03,241
ستتعشي عشاء رائعا

854
00:45:03,467 --> 00:45:07,657
لن تأكل ذلك الهامبورجر
من روي روجيز

855
00:45:07,915 --> 00:45:11,657
ستذهب الي مطعم دومينيك
لتشتري وجبة طعام علي حسابي

856
00:45:12,363 --> 00:45:13,224
اشتري وجبة طعام طيبة

857
00:45:13,515 --> 00:45:15,424
ولكن قبل ان تذهب الي مطعم
دومينيك, اذهب الي محل مايسي

858
00:45:15,724 --> 00:45:16,804
واشتري كرسيا

859
00:45:17,100 --> 00:45:18,758
بأرجل وأيدي

860
00:45:19,724 --> 00:45:21,480
ان شقتك

861
00:45:21,740 --> 00:45:23,747
تبدو وكأنها محل للمتشردين

862
00:45:25,995 --> 00:45:28,384
وبعد ذلك اذهب الي "كرايت وباغل" لشراء
سكين

863
00:45:28,651 --> 00:45:30,561
وشوكة و ملعقة

864
00:45:30,988 --> 00:45:32,165
وكأس طالما انك هناك

865
00:45:32,491 --> 00:45:33,539
وبعد ذلك سأحتاج
الي غسالة اطباق

866
00:45:33,835 --> 00:45:35,940
ارمها في الزبالة بعد
ان تنهي عشائك

867
00:45:36,427 --> 00:45:37,572
انها علي حسابي

868
00:45:38,507 --> 00:45:39,751
عيش حياتك

869
00:45:40,844 --> 00:45:42,982
لدي حياتك
انها تكفيني

870
00:45:45,195 --> 00:45:45,893
هل قرأت هذا؟

871
00:45:46,187 --> 00:45:48,554
مقالة التايمز الافتتاحية؟
احكم او يحكم عليك؟

872
00:45:50,219 --> 00:45:52,772
علي الرغم من سجل
القاضي ستيرن الاستثنائي

873
00:45:53,419 --> 00:45:55,078
يجب ان نسأل
هل كان سيصبح قاضيا

874
00:45:55,339 --> 00:45:58,089
لو لم يكن شريك
رئيس البلدية سابقا؟

875
00:45:59,403 --> 00:46:01,891
لم اعينه
لقد عين مثل اي شخص اخر

876
00:46:02,155 --> 00:46:04,610
يعرف الجميع ان الحزب
يرتب تعيين القضاة

877
00:46:05,867 --> 00:46:06,663
الي جانب من تكون؟

878
00:46:07,083 --> 00:46:07,944
الي جانبك

879
00:46:08,203 --> 00:46:10,691
ودائما سأكون
ولكنني اشتم حفلة شنق

880
00:46:12,395 --> 00:46:14,053
يجب ان نترك مسافة بيننا

881
00:46:14,315 --> 00:46:16,519
- وبين وولتر ستيرن
- ان المسافة ليست الا هراء

882
00:46:16,811 --> 00:46:17,672
مسافة

883
00:46:18,731 --> 00:46:20,422
انك تترك مسافة بينك وبين اعدائك

884
00:46:20,683 --> 00:46:23,781
ان تصفية الاصدقاء هي ظاهرة
عقد التسعينات, ان المسافة

885
00:46:24,043 --> 00:46:26,148
هي غياب منشكايت

886
00:46:27,211 --> 00:46:28,771
ترجم ذلك لي

887
00:46:29,035 --> 00:46:30,758
الا تعرف معني
كلمة منشكايت؟

888
00:46:31,019 --> 00:46:31,783
لا

889
00:46:32,043 --> 00:46:33,057
منشكايت

890
00:46:33,323 --> 00:46:35,395
انه شيء بين الرجال

891
00:46:35,659 --> 00:46:37,601
انه يتعلق بالشرف, بالشخصية

892
00:46:39,179 --> 00:46:40,040
لا يمكن ترجمته

893
00:46:40,299 --> 00:46:41,314
لذلك ينقي كما هو
في اللغة الييرية

894
00:46:41,579 --> 00:46:43,368
لم اعرف انك درستها

895
00:46:43,627 --> 00:46:45,153
لقد علمها لي ايب

896
00:46:46,059 --> 00:46:47,204
ان ايب رجل طيب

897
00:46:47,467 --> 00:46:49,441
انت رجل طيب, يا بابي

898
00:46:49,930 --> 00:46:51,425
تحت

899
00:46:51,723 --> 00:46:52,671
عصير قصب السكر
من لويزيانا

900
00:46:52,971 --> 00:46:54,497
وذلك التراب الاحمر

901
00:46:55,338 --> 00:46:58,851
الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه
شوارع استوريا, من حيث جئت

902
00:46:59,307 --> 00:47:00,354
انت وانا

903
00:47:00,619 --> 00:47:01,350
نؤيد

904
00:47:01,610 --> 00:47:03,399
القاضي وولتر ستيرن

905
00:47:20,586 --> 00:47:22,146
يا انسان انك تراب

906
00:47:22,922 --> 00:47:24,100
والي التراب

907
00:47:24,650 --> 00:47:26,144
سترجع

908
00:47:49,418 --> 00:47:50,979
اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء

909
00:47:51,242 --> 00:47:52,998
فأرجوك ان تتصلي بي

910
00:47:53,290 --> 00:47:55,078
- شكرا
- انه اقل ما نستطيع فعله

911
00:47:55,338 --> 00:47:56,615
صباح الخير
اين رئيس البلدية؟

912
00:47:57,194 --> 00:47:59,365
كان يجب ان يرحل الي
واشنطن في شؤون المؤتمر

913
00:47:59,690 --> 00:48:02,920
ان هذه جنازة مفتش الشرطة
وكان يجب علي رئيس البلدية ان يحضر

914
00:48:03,210 --> 00:48:05,512
ان غياب رئيس البلدية لا يخفض
من اهتمامه

915
00:48:05,770 --> 00:48:07,111
بالسيدة سانتوس وولديها

916
00:48:07,370 --> 00:48:10,370
من اين اخذوا المعلومات
التي في الصحف؟

917
00:48:10,634 --> 00:48:12,870
في المدرسة يقولون لأبنتي
ان اباها تاجر مخدرات

918
00:48:13,098 --> 00:48:14,691
سنوجه رجال دائرة
الاعلام ليعتنوا بذلك

919
00:48:14,953 --> 00:48:19,263
وماذا بشأن دائرة الشؤون الداخلية؟
ماذا يفعل هؤلاء الحمقي؟

920
00:48:34,505 --> 00:48:35,683
الي اين تذهبين؟

921
00:48:36,937 --> 00:48:39,141
- الي المدينة
- ظننت اننا في المدينة

922
00:48:39,402 --> 00:48:40,384
لم تكن ستظن ذلك لو
كنت من حي كوينز

923
00:48:41,002 --> 00:48:42,179
فلنبدأ من جديد
الي اين تذهبين؟

924
00:48:42,730 --> 00:48:43,461
الي منهاتن

925
00:48:43,882 --> 00:48:44,612
ادخلي

926
00:48:45,065 --> 00:48:46,756
تبأ لك

927
00:48:47,210 --> 00:48:49,097
لا اريد ان احط من قدرك

928
00:48:49,354 --> 00:48:50,816
ولكن قسم النقل

929
00:48:51,081 --> 00:48:52,575
لم يكن مستعدا لحضور الف شخص

930
00:48:52,842 --> 00:48:55,297
999 شخص
كنا نتوقع حضور رئيس البلدية

931
00:48:55,593 --> 00:48:57,416
ستنتظرين ساعة

932
00:48:57,674 --> 00:48:59,561
وبعد ذلك ستركبين الباص
ثم تجلين نفسك في قطار الانفاق

933
00:48:59,850 --> 00:49:00,798
تجرين

934
00:49:01,097 --> 00:49:03,202
تجرين لا تجلين
تجرين

935
00:49:04,169 --> 00:49:06,340
استعمل اللغة اللييرية بدون اخطاء

936
00:49:14,377 --> 00:49:15,719
ما هو رأيك في الطريق السريع
لونج ايلاند

937
00:49:15,978 --> 00:49:16,871
انا اكرهه

938
00:49:17,129 --> 00:49:18,307
خذ طريق
جراند سنترال

939
00:49:18,537 --> 00:49:20,447
ادخله من جادة استوريا

940
00:49:20,905 --> 00:49:22,399
هيا, سأريك اياه

941
00:49:28,873 --> 00:49:31,240
لقد كان سانتوس شرطيا طيبا
انت تعمل عملا كريها

942
00:49:32,073 --> 00:49:32,967
لا يليق

943
00:49:33,418 --> 00:49:35,272
اتهام شرطي ميت
وسرق حقوق الارملة

944
00:49:35,561 --> 00:49:37,503
انك تكررين قول لك
لا يعمل احد اي شيء

945
00:49:37,769 --> 00:49:38,979
لديك كل الاجوبة

946
00:49:39,241 --> 00:49:41,096
وليست لدي حتي الاسئلة

947
00:49:41,673 --> 00:49:43,528
حسنا, لدي سؤال لك

948
00:49:45,161 --> 00:49:45,892
هل انت جائع؟

949
00:49:47,625 --> 00:49:49,829
مر علي ذلك المطعم هناك
نجمة الشمال

950
00:49:50,057 --> 00:49:52,545
احسن سندويتشات لحم فيلية
في مدينة نيويورك

951
00:49:53,673 --> 00:49:56,543
او هل تسميها سندويتشات
لحم فيلاديفيا؟

952
00:50:05,865 --> 00:50:07,206
سنقابل من هناك؟

953
00:50:09,161 --> 00:50:10,371
عما تتحدث؟

954
00:50:10,633 --> 00:50:13,186
تظهرين امام سيارتي في المقبرة

955
00:50:13,449 --> 00:50:15,172
وكشفت جزء من ساقك لأقف

956
00:50:15,433 --> 00:50:17,669
وطريق جراند سنترال
بعيد جدا

957
00:50:19,337 --> 00:50:20,264
سنقابل من؟

958
00:50:22,184 --> 00:50:23,395
البرت هولي

959
00:50:23,657 --> 00:50:27,780
كان زميل ادي سانتوس قبل سنتين
عندما حكم علي تينو زباتي بالاختبار

960
00:50:28,040 --> 00:50:28,771
شكرا

961
00:50:30,345 --> 00:50:33,247
لقد كان ايدي يخفي شيئا
لم يخبر به احد

962
00:50:34,345 --> 00:50:36,712
لقد كان ادي سانتوس
مثل ثور المصارعة

963
00:50:37,321 --> 00:50:39,590
ان ثيران المصارعة قبيحة
ولكن ليست حمقاء

964
00:50:39,849 --> 00:50:40,929
ماذا كان يفعل بدون
زميل يحميه؟

965
00:50:41,449 --> 00:50:44,318
لم تكن تلك اول مرة
يلاقي فيها تينو زاباتي

966
00:50:44,776 --> 00:50:47,045
لم تكن له اي مشكلة
معه من قبل

967
00:50:47,304 --> 00:50:49,857
لابد ان تينو قرر قتله لسبب ما

968
00:50:50,120 --> 00:50:51,364
هذا يحدث احيانا

969
00:50:51,625 --> 00:50:53,567
لماذا لم يخبر احدا
انه ذاهب الي هناك؟

970
00:50:53,801 --> 00:50:55,459
لان عنقه هو التي كانت في خطر

971
00:50:55,753 --> 00:50:58,982
لقد رتب تلك القضية ضد تينو
ولكن القاضي تساهل معه

972
00:50:59,657 --> 00:51:04,261
لا يمكن اطلاق سراح تينو زباتي
قبل سنتين إلا إذا

973
00:51:04,553 --> 00:51:07,236
إلا إذاكان لناس معينين

974
00:51:07,497 --> 00:51:08,991
سيطرة علي القاضي

975
00:51:09,736 --> 00:51:11,940
ان وولتر ستيرن قاضي
ذو شهرة في جميع انحاء البلاد

976
00:51:12,968 --> 00:51:14,594
لا يهمني حتي لو كان
اوليفر ويندل هولمز

977
00:51:14,856 --> 00:51:16,383
لقد استطاع احدهم ان يسيطر عليه

978
00:51:16,776 --> 00:51:18,948
وبناء علي تلك المقابلة الوحيدة

979
00:51:19,560 --> 00:51:22,943
استطعت التوصل الي الاستنتاج
الذي جاء في شهادتك

980
00:51:23,848 --> 00:51:25,888
وكذلك سجلات"الفي اي" نعم

981
00:51:27,145 --> 00:51:29,446
هل تمانع ان هذه للقاضي؟

982
00:51:30,760 --> 00:51:32,254
بناء علي مقابلة واحدة فقط؟

983
00:51:32,776 --> 00:51:35,362
ان للمدعي عليه قضية طويلة
مدعومة بالوثائق

984
00:51:35,656 --> 00:51:37,314
جوب علي السؤال من فضلك

985
00:51:38,664 --> 00:51:40,999
- هل تكرر السؤال؟
- حسنا

986
00:51:41,288 --> 00:51:43,077
بناء علي تلك المقابلة الوحيدة

987
00:51:43,336 --> 00:51:44,067
هل قدرت

988
00:51:44,328 --> 00:51:45,823
الي اين تتجه بهذا؟

989
00:51:46,088 --> 00:51:49,569
حضرتك, ان الشاهد يفسر السجل
الخاص بالمدعي عليه بصورة

990
00:51:50,088 --> 00:51:51,714
وخبيرنا السيكولوجي يفسرها بصورة اخري

991
00:51:53,898 --> 00:51:55,305
لا نريد المزيد من الشهود الخبراء

992
00:51:55,626 --> 00:51:58,561
فلنوقف الجلسة الان
هل الساعة 2:30 ملائمة للجميع؟

993
00:52:02,282 --> 00:52:05,216
اري انك تعرف بيتر ريجان
مساعدي القانوني

994
00:52:05,482 --> 00:52:07,718
لقد كتب عددا من احسن تقاريري

995
00:52:08,010 --> 00:52:11,719
ظهر امامي في المرة الاولي عندما
كنت رئيس محكمة صورية في جامعة ييل

996
00:52:11,977 --> 00:52:14,279
تستطيع ان تقول ان بيتر
وانا مثل التوأم

997
00:52:14,570 --> 00:52:15,366
شكرا يا بيتر

998
00:52:15,626 --> 00:52:16,640
اجلس من فضلك

999
00:52:16,906 --> 00:52:18,728
شكرا علي مقابلتي
يا قاضي استيرن

1000
00:52:19,753 --> 00:52:21,160
وكيف اساعدك؟

1001
00:52:23,978 --> 00:52:24,905
تينو زباتي

1002
00:52:26,410 --> 00:52:27,141
وماذا بشأنه؟

1003
00:52:29,001 --> 00:52:30,627
كيف حكم عليه بالمراقبة فقط؟

1004
00:52:33,001 --> 00:52:35,456
انني استطيع ان
احكم حسب الادانة فقط

1005
00:52:35,721 --> 00:52:38,656
لقد ادين بأمتلاك اجرامي
من الدرجة الرابعة

1006
00:52:38,921 --> 00:52:40,776
لقد عثروا علي كيلو في سيارته

1007
00:52:41,385 --> 00:52:43,141
هل تنوي رفع القضية
للمحاكمة من جديد؟

1008
00:52:43,401 --> 00:52:45,310
لا ولكنني قرأت صفحة العقاب

1009
00:52:46,889 --> 00:52:49,988
لقد صادقت الولاية علي تعييني
قاضيا في المحكمة العليا

1010
00:52:50,249 --> 00:52:52,966
وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة
قضية مر عليها سنتين؟

1011
00:52:53,225 --> 00:52:55,592
إن سلوكك غير ملائم
وسأخبر رئيس البلدية بذلك

1012
00:52:55,849 --> 00:52:57,737
انني هنا بأسم رئيس البلدية

1013
00:53:01,705 --> 00:53:04,039
هل تظن انني نمت خلال
الليلتين الماضيتين؟

1014
00:53:04,297 --> 00:53:06,370
هل تفهم انني اعرف
اي خطأ ارتكبت؟

1015
00:53:17,737 --> 00:53:18,468
هذا هو

1016
00:53:18,729 --> 00:53:19,677
هل انت راضي الان؟

1017
00:53:20,393 --> 00:53:21,920
هل يوجد هنا قبر
او اي شيء مثله؟

1018
00:53:22,377 --> 00:53:24,100
لقد رايتها
غرفة اللعب

1019
00:53:24,361 --> 00:53:25,441
مع طاولة بلياردو؟

1020
00:53:25,705 --> 00:53:26,949
هذا صحيح يا كابتن

1021
00:53:27,209 --> 00:53:29,827
انني اقوم بواجبي فقط
انني متأسف

1022
00:53:30,089 --> 00:53:31,333
متأسف؟
هراء

1023
00:53:31,592 --> 00:53:33,119
انت تفتش هنا مثل النازي

1024
00:53:33,353 --> 00:53:36,255
ارجوك, تعرفين ان ذلك
اخر شيء اردت ان افعله

1025
00:53:36,521 --> 00:53:40,383
اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية
واحصل علي عمل صالح

1026
00:53:46,121 --> 00:53:48,422
يا ماربيث, كان الرجل من الشؤون
الداخلية هنا طيلة الصباح

1027
00:53:48,680 --> 00:53:50,950
فتش كل انحاء المكان

1028
00:53:52,457 --> 00:53:55,392
يجب ان تفعلي شيئا ما
بشأن معاش تقاعد ادي

1029
00:53:55,656 --> 00:53:57,315
سيخفضونه

1030
00:53:57,576 --> 00:53:58,886
وماذا بشأن جائزة ذكري الشرطة؟

1031
00:53:59,144 --> 00:54:02,079
قالوا في مركز شرطة الحي
انها تسلم الي عائلته

1032
00:54:03,880 --> 00:54:07,044
ان "قطعة النحاس" هذه لم تأتي
الي هنا لتمنحني اي جائزة

1033
00:54:12,072 --> 00:54:15,934
لقد عثر علي 40 الف دولار نقدا
في خزنة رجل المباحث سانتوس

1034
00:54:16,233 --> 00:54:18,949
هنا في بيته الصيفي في
مقاطعة الستير

1035
00:54:19,208 --> 00:54:20,769
عمال وحدة خدمات الطواريء

1036
00:54:21,384 --> 00:54:23,719
يا فرانك؟
نعم, انني هنا قرب الكوخ

1037
00:54:24,008 --> 00:54:24,936
لقد عثروا علي المال

1038
00:54:25,289 --> 00:54:27,012
عمل ممتاز
انني اشاهد ذلك الان

1039
00:54:27,272 --> 00:54:30,207
ما هي العلاقة بين مصرع
جيمز بون وتينو زباتي؟

1040
00:54:30,920 --> 00:54:33,408
ماذا كان سانتوس
يفعل ب 40 الف دولار؟

1041
00:54:49,256 --> 00:54:52,933
يفهم رئيس البلدية تأثير
الاكتشاف في مقاطعة اكستير

1042
00:54:53,192 --> 00:54:56,323
ولكنه يريد ان يوضح انه تأثير فقط

1043
00:55:02,408 --> 00:55:04,263
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1044
00:55:05,384 --> 00:55:07,904
لم نأتي الي ذلك المكان
ابدا بعد وفله والد ادي

1045
00:55:08,136 --> 00:55:10,886
- انه مليء بأعشاش الدبابير
- نعم دبابير مشغولة

1046
00:55:11,144 --> 00:55:13,632
لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا

1047
00:55:13,896 --> 00:55:15,173
فما بالك ب 40 الف؟

1048
00:55:20,456 --> 00:55:24,515
هناك شخصان يعرفان ان
ذلك المال ليس مال ادي, انت وانا

1049
00:55:27,432 --> 00:55:28,163
من هذا؟

1050
00:55:28,424 --> 00:55:29,471
فيني زاباتي

1051
00:55:29,736 --> 00:55:30,718
استطيع ان اخلصك من ذلك

1052
00:55:30,983 --> 00:55:33,667
استطيع ان احصل علي معاش التقاعد
من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟

1053
00:55:33,928 --> 00:55:35,269
نعم, نعم
اريدها

1054
00:55:35,592 --> 00:55:37,086
حسنا, انني قد احببت ادي

1055
00:55:37,351 --> 00:55:39,523
واري ان اساعدك
ولكن يجب ان تساعدينني

1056
00:55:39,816 --> 00:55:40,831
ماذا تعني؟

1057
00:55:41,095 --> 00:55:43,037
تذكرة سفر جوا
وعشرة الاف دولار

1058
00:55:43,304 --> 00:55:45,126
عشرة الاف دولار
يا ربي, لا استطيع

1059
00:55:45,383 --> 00:55:47,969
- انه مال كثير! ماذا لديك؟
- من انت؟

1060
00:55:48,232 --> 00:55:50,054
ماريبث كوجان
جمعية منح رجال المباحث

1061
00:55:50,312 --> 00:55:52,352
انني امثل عائلة سانتوس
ماذا لديك؟

1062
00:55:52,648 --> 00:55:54,055
انني رتبت اللقاء بين
ادي و تينو

1063
00:55:54,343 --> 00:55:56,710
ليخبره بما عرفه عن القاضي

1064
00:55:57,063 --> 00:55:57,859
وماذا كان ذلك

1065
00:55:58,119 --> 00:56:01,829
عشرة الاف دولار وتذكرة سفر جوا
وسأعلمك بوجهتي فيما بعد

1066
00:56:02,088 --> 00:56:04,706
معلوماتك لا تساوي شيئا
الا اذا احضرت معي شاهدا

1067
00:56:06,632 --> 00:56:08,038
مع أي زباتي سنتقابل؟

1068
00:56:08,295 --> 00:56:11,427
كان لبولي شقيقان, كان تينو
ابن جون, وفيني ابن جيمي

1069
00:56:12,008 --> 00:56:14,244
اذا فيني و تينو
ابناء عم؟

1070
00:56:14,791 --> 00:56:15,903
نعم, ابناء عم

1071
00:56:16,167 --> 00:56:17,378
هل لديهم ابناء عم في لويزيانا؟

1072
00:56:17,639 --> 00:56:18,817
اننا جميعا ابناء عم في لويزيانا

1073
00:56:19,080 --> 00:56:20,673
اذا كان لك ابن عم
كان لك صوت في الانتخابات

1074
00:56:20,936 --> 00:56:23,619
اذا, لماذا لا ترشح نفسك
لمنصب بدلا من حمل حقيبة رئيس البلدية؟

1075
00:56:24,136 --> 00:56:26,372
انني اتشرف ليس
بحمل حقيبته فقط

1076
00:56:26,631 --> 00:56:28,770
وانما بملئها بالاغراض التي
اظن ان المدينة تحتاج اليها

1077
00:56:30,215 --> 00:56:31,262
اه, صانع الملوك

1078
00:56:31,527 --> 00:56:33,054
الرجل وراء العرش

1079
00:56:33,320 --> 00:56:35,938
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين

1080
00:56:36,199 --> 00:56:39,811
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

1081
00:56:42,376 --> 00:56:44,318
خذ يمين في محطة البنزين

1082
00:56:44,967 --> 00:56:46,789
إذ كدنا نصل

1083
00:56:47,047 --> 00:56:47,810
شكرا

1084
00:57:01,543 --> 00:57:03,747
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

1085
00:57:04,007 --> 00:57:06,308
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

1086
00:57:06,599 --> 00:57:07,809
انه يلعب دور رجل المافيا

1087
00:57:08,839 --> 00:57:10,846
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

1088
00:57:11,111 --> 00:57:12,158
ولكنه نكته خطيرة

1089
00:57:12,423 --> 00:57:14,398
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

1090
00:57:14,662 --> 00:57:17,150
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

1091
00:57:17,383 --> 00:57:18,910
قلت انهم خطرون

1092
00:57:28,679 --> 00:57:30,533
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

1093
00:57:30,823 --> 00:57:33,212
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

1094
00:57:45,990 --> 00:57:47,779
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

1095
00:57:48,774 --> 00:57:51,392
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

1096
00:57:51,654 --> 00:57:53,542
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

1097
00:57:54,630 --> 00:57:56,419
- فلنذهب
- لا تستديرا

1098
00:58:02,534 --> 00:58:03,233
ماريبث, صحيح؟

1099
00:58:05,414 --> 00:58:06,145
من هذا؟

1100
00:58:06,406 --> 00:58:07,486
نائب رئيس البلدية

1101
00:58:08,167 --> 00:58:10,687
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

1102
00:58:11,047 --> 00:58:13,251
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

1103
00:58:14,598 --> 00:58:15,842
حسنا, فلنذهب

1104
00:58:27,207 --> 00:58:28,068
هل هذا زورق البحر؟

1105
00:58:28,486 --> 00:58:29,730
هل لك معرفة بالسفن؟

1106
00:58:29,991 --> 00:58:31,485
لقد عملت علي سفينة مثلها

1107
00:58:31,782 --> 00:58:33,604
انه ليس زورق البحر
انه زيل

1108
00:58:33,990 --> 00:58:35,615
انه يسمي زورق الامواج

1109
00:58:35,910 --> 00:58:37,819
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

1110
00:58:38,342 --> 00:58:39,324
هل يحب عمك السفن؟

1111
00:58:39,847 --> 00:58:40,708
من؟ بولي؟

1112
00:58:40,966 --> 00:58:43,683
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

1113
00:58:44,550 --> 00:58:46,273
كان ذلك حلمي

1114
00:58:46,534 --> 00:58:47,712
التحرر من المجرمين

1115
00:58:47,974 --> 00:58:49,218
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

1116
00:58:49,638 --> 00:58:50,980
وكان ادي سيساعدني

1117
00:58:51,238 --> 00:58:53,572
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

1118
00:58:53,798 --> 00:58:55,521
كان سيجد الزبائن فقط

1119
00:58:55,782 --> 00:58:56,676
سأخبرك بشيئا

1120
00:58:56,934 --> 00:58:59,901
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية

1121
00:59:00,262 --> 00:59:02,116
لو لم يقتل تينو ادي

1122
00:59:02,374 --> 00:59:03,901
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

1123
00:59:04,198 --> 00:59:06,206
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

1124
00:59:06,502 --> 00:59:08,574
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

1125
00:59:08,966 --> 00:59:09,762
كيف تعرف؟

1126
00:59:10,694 --> 00:59:12,036
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

1127
00:59:12,550 --> 00:59:14,557
أي معلومات عن القاضي؟

1128
00:59:14,822 --> 00:59:17,091
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

1129
00:59:17,350 --> 00:59:18,844
احضريها غدا

1130
00:59:19,142 --> 00:59:20,702
لقد انتهي هذا الاجتماع

1131
00:59:22,150 --> 00:59:23,295
دعنا نأخذك الي المحطة

1132
00:59:23,942 --> 00:59:26,244
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

1133
00:59:26,470 --> 00:59:29,252
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

1134
01:00:26,117 --> 01:00:28,157
صباح الخير
ان القروش تدور الان

1135
01:00:28,678 --> 01:00:30,052
لقد قتل زباتي اخر

1136
01:00:30,437 --> 01:00:32,739
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

1137
01:00:32,997 --> 01:00:36,380
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

1138
01:00:36,645 --> 01:00:38,206
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

1139
01:00:38,469 --> 01:00:40,095
بواسطة اله غير حادة

1140
01:00:47,174 --> 01:00:47,937
اين كنت؟

1141
01:00:48,197 --> 01:00:50,237
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

1142
01:00:51,781 --> 01:00:53,853
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

1143
01:00:54,117 --> 01:00:55,361
ماذا فيها؟

1144
01:00:59,589 --> 01:01:01,728
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

1145
01:01:04,100 --> 01:01:07,134
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

1146
01:01:07,397 --> 01:01:08,640
الان هناك اربعة اموات

1147
01:01:08,900 --> 01:01:09,828
انهم مرتبطون ببعض

1148
01:01:10,085 --> 01:01:12,256
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

1149
01:01:14,021 --> 01:01:15,330
اريد فقط ان ارتب الامور

1150
01:01:15,589 --> 01:01:16,833
ترتب الامور؟

1151
01:01:17,092 --> 01:01:18,915
من تظن نفسك؟

1152
01:01:19,205 --> 01:01:21,212
شرطي سري في رواية رخيصة

1153
01:01:21,477 --> 01:01:22,971
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

1154
01:01:23,237 --> 01:01:24,863
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

1155
01:01:25,124 --> 01:01:26,237
كيفين, بالله عليك

1156
01:01:26,501 --> 01:01:28,159
انت يد رئيس البلدية اليمني

1157
01:01:28,421 --> 01:01:30,493
لماذا تفعل ذلك

1158
01:01:38,277 --> 01:01:39,618
هل تري هذه الطاولة؟

1159
01:01:40,580 --> 01:01:43,896
انها تخص
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

1160
01:01:44,197 --> 01:01:45,691
كان طوله حوالي متر ونصف

1161
01:01:45,988 --> 01:01:48,835
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

1162
01:01:49,124 --> 01:01:51,295
وكان احسن رئيس
بلدية عرفته المدينة

1163
01:01:51,556 --> 01:01:52,767
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

1164
01:01:54,276 --> 01:01:56,447
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

1165
01:01:56,708 --> 01:01:59,010
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

1166
01:02:04,228 --> 01:02:06,333
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

1167
01:02:24,516 --> 01:02:26,207
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

1168
01:02:26,468 --> 01:02:29,021
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

1169
01:02:29,285 --> 01:02:30,910
ان الشرك جاهز وانا قريبة

1170
01:02:31,172 --> 01:02:32,961
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

1171
01:02:33,220 --> 01:02:34,879
ان فيني ميت

1172
01:02:35,332 --> 01:02:36,477
- قتل
- ماذا؟

1173
01:02:36,708 --> 01:02:38,018
ان فيني زباتي ميت

1174
01:02:38,500 --> 01:02:40,736
ظهر من البحر بالقرب
من حوض شارع79

1175
01:02:41,540 --> 01:02:43,231
- يا الهي
- تشجعي

1176
01:02:43,492 --> 01:02:44,604
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

1177
01:02:56,740 --> 01:02:57,601
تاكسي

1178
01:03:00,644 --> 01:03:02,400
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

1179
01:03:07,587 --> 01:03:08,569
الان, اسمع

1180
01:03:09,636 --> 01:03:10,846
ليس لدي وقت كثير

1181
01:03:11,331 --> 01:03:13,787
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

1182
01:03:14,276 --> 01:03:15,901
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

1183
01:03:20,036 --> 01:03:21,726
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

1184
01:03:22,020 --> 01:03:24,060
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

1185
01:03:24,356 --> 01:03:26,265
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

1186
01:03:32,355 --> 01:03:34,941
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

1187
01:03:35,204 --> 01:03:37,571
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة

1188
01:03:38,148 --> 01:03:39,042
انهض

1189
01:03:41,060 --> 01:03:42,042
اريد ان اري

1190
01:03:42,307 --> 01:03:44,129
كم عدد الناس

1191
01:03:44,387 --> 01:03:45,914
الذين اتحدث معهم

1192
01:03:46,819 --> 01:03:47,997
انه انا فقط

1193
01:03:54,883 --> 01:03:55,744
حسنا

1194
01:03:58,723 --> 01:04:00,414
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

1195
01:04:00,836 --> 01:04:01,567
في الليلة قبل وفاته

1196
01:04:01,955 --> 01:04:03,962
اراد ان اتي الي
هناك معه

1197
01:04:05,059 --> 01:04:06,270
فلم تذهب

1198
01:04:06,531 --> 01:04:08,987
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

1199
01:04:09,251 --> 01:04:11,455
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

1200
01:04:11,715 --> 01:04:13,886
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

1201
01:04:14,115 --> 01:04:16,571
ولكن ادي كان متهورا

1202
01:04:20,803 --> 01:04:22,013
اعني

1203
01:04:23,011 --> 01:04:25,084
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

1204
01:04:26,787 --> 01:04:28,314
ماذا تريد ان تقول لي؟

1205
01:04:35,811 --> 01:04:38,200
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

1206
01:04:49,827 --> 01:04:50,972
وذلك

1207
01:04:51,523 --> 01:04:54,239
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

1208
01:04:55,331 --> 01:04:56,509
ماذا حدث له؟

1209
01:04:57,091 --> 01:04:57,789
لا اعرف

1210
01:04:58,083 --> 01:04:58,781
من كتبه؟

1211
01:04:59,171 --> 01:05:00,632
هذا كل ما لدي

1212
01:05:13,123 --> 01:05:15,578
ضابط تحت المراقبة

1213
01:05:15,939 --> 01:05:16,669
اسمه؟

1214
01:05:17,379 --> 01:05:19,746
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

1215
01:05:20,163 --> 01:05:20,894
اين هو؟

1216
01:05:21,347 --> 01:05:23,485
في شمال الولاية
يعمل في السجن

1217
01:05:51,746 --> 01:05:53,786
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

1218
01:05:54,211 --> 01:05:56,033
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

1219
01:05:56,802 --> 01:05:59,649
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

1220
01:06:00,194 --> 01:06:02,016
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

1221
01:06:02,370 --> 01:06:03,744
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

1222
01:06:04,034 --> 01:06:06,336
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

1223
01:06:17,250 --> 01:06:19,138
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

1224
01:06:19,618 --> 01:06:22,335
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

1225
01:06:22,594 --> 01:06:24,155
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

1226
01:06:24,418 --> 01:06:27,801
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

1227
01:06:28,066 --> 01:06:29,921
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

1228
01:06:31,138 --> 01:06:32,283
لقد حكم عليه بالمراقبة

1229
01:06:33,346 --> 01:06:35,168
بأي حكم اوصيت انت؟

1230
01:06:38,466 --> 01:06:39,873
عشرة حتي عشرين سنة

1231
01:06:40,386 --> 01:06:41,728
لقد رأيت صفحة العقوبات

1232
01:06:43,010 --> 01:06:45,214
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

1233
01:06:45,602 --> 01:06:48,734
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

1234
01:06:50,402 --> 01:06:52,639
والسلاح من القتل السابق؟

1235
01:06:53,602 --> 01:06:55,609
لم بظهر في التقرير الثاني

1236
01:06:55,874 --> 01:06:56,856
من طلب ذلك؟

1237
01:06:57,122 --> 01:06:58,300
لا اعرف ذلك

1238
01:07:00,417 --> 01:07:01,246
لماذا لم تسأل؟

1239
01:07:01,570 --> 01:07:04,385
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

1240
01:07:04,994 --> 01:07:06,401
الان عن اذنكما

1241
01:07:06,690 --> 01:07:08,413
من الافضل ان ترحلا من هنا

1242
01:07:08,674 --> 01:07:11,162
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

1243
01:07:12,514 --> 01:07:13,245
من الافضل ان تسرعا

1244
01:07:13,730 --> 01:07:15,999
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

1245
01:07:18,978 --> 01:07:20,254
شكرا علي وقتك

1246
01:07:43,265 --> 01:07:44,923
احذرا, ان طريقكما زلق

1247
01:07:45,185 --> 01:07:46,046
شكرا

1248
01:07:47,457 --> 01:07:49,432
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

1249
01:07:49,985 --> 01:07:51,894
لا تريدان ان تختنقا في النفق

1250
01:07:52,161 --> 01:07:54,016
يجب ان يحفروا نفقا هناك

1251
01:07:54,401 --> 01:07:56,157
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

1252
01:07:56,386 --> 01:07:58,011
لا نستطيع ان نأكل الثلج

1253
01:07:58,273 --> 01:08:00,509
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

1254
01:08:00,930 --> 01:08:02,140
ان حلوي الليمون لذيذة

1255
01:08:04,674 --> 01:08:06,397
ارجعا بعد نصف ساعة

1256
01:08:26,849 --> 01:08:28,376
انه حار كالحمام الساخن هنا

1257
01:08:29,569 --> 01:08:31,936
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

1258
01:08:32,673 --> 01:08:33,566
ببطيء

1259
01:08:34,657 --> 01:08:36,217
ماذا تريدين؟

1260
01:08:36,481 --> 01:08:37,823
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

1261
01:08:38,209 --> 01:08:39,867
كيف حلوي الليمون؟

1262
01:08:40,161 --> 01:08:41,983
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

1263
01:08:42,272 --> 01:08:43,255
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

1264
01:08:43,873 --> 01:08:47,735
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

1265
01:08:48,161 --> 01:08:50,168
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

1266
01:08:52,801 --> 01:08:53,728
لم يطرأ علي بالي

1267
01:08:53,985 --> 01:08:56,025
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

1268
01:08:56,289 --> 01:08:58,525
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

1269
01:08:58,848 --> 01:08:59,797
استطيع

1270
01:09:00,256 --> 01:09:01,184
لقد نشأت في مكان مثل هذا

1271
01:09:01,472 --> 01:09:02,454
فريدي, لويزيانا

1272
01:09:02,721 --> 01:09:04,696
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

1273
01:09:04,960 --> 01:09:06,684
ماذا تفعل في نيويورك؟

1274
01:09:09,377 --> 01:09:11,897
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

1275
01:09:12,192 --> 01:09:12,956
لم اكن اعرف ذلك

1276
01:09:13,248 --> 01:09:16,150
انها الحقيقة وليست استثنائيا

1277
01:09:16,449 --> 01:09:18,074
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

1278
01:09:19,072 --> 01:09:19,803
الي فلويد, نيويورك

1279
01:09:20,097 --> 01:09:21,438
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

1280
01:09:21,696 --> 01:09:23,933
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

1281
01:09:24,193 --> 01:09:27,095
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

1282
01:09:27,360 --> 01:09:29,183
وألقي خطابا في ذلك اليوم

1283
01:09:29,441 --> 01:09:31,994
سأذكره حتي نهاية حياتي

1284
01:09:32,673 --> 01:09:36,055
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

1285
01:09:36,321 --> 01:09:38,011
وعندما كنت اشكره

1286
01:09:38,272 --> 01:09:40,727
سألني ما اذا اعجبني السراطين

1287
01:09:40,992 --> 01:09:42,585
في منتصف العشاء كان لي عمل

1288
01:09:42,849 --> 01:09:45,337
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

1289
01:09:45,632 --> 01:09:46,974
وهكذا تستمر الاحوال

1290
01:09:47,233 --> 01:09:48,826
انني اشعر بتغير صوتك

1291
01:09:49,120 --> 01:09:51,029
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

1292
01:09:51,329 --> 01:09:55,606
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

1293
01:09:56,224 --> 01:09:56,955
لقد كان كذلك

1294
01:09:57,216 --> 01:09:59,126
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

1295
01:09:59,392 --> 01:10:01,334
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

1296
01:10:01,600 --> 01:10:03,607
نعم, ولكن يجب الا يسرع

1297
01:10:04,160 --> 01:10:06,779
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

1298
01:10:07,616 --> 01:10:10,299
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

1299
01:10:10,560 --> 01:10:11,542
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

1300
01:10:11,808 --> 01:10:13,052
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

1301
01:10:13,312 --> 01:10:14,076
لأري الي اين يقودنا

1302
01:10:14,336 --> 01:10:15,994
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

1303
01:10:16,288 --> 01:10:18,809
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

1304
01:10:19,392 --> 01:10:20,919
سنبقي مع لا شيء

1305
01:10:21,216 --> 01:10:23,288
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

1306
01:10:23,584 --> 01:10:24,925
يجب ان نخاطر بذلك

1307
01:10:25,344 --> 01:10:28,410
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

1308
01:10:28,672 --> 01:10:30,560
اذا تحدثت معه وحدك

1309
01:10:30,816 --> 01:10:33,750
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

1310
01:10:34,208 --> 01:10:35,931
انه شعور غير لطيف

1311
01:10:38,431 --> 01:10:40,439
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

1312
01:10:41,311 --> 01:10:43,253
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

1313
01:10:47,071 --> 01:10:47,965
انتظر لحظة

1314
01:10:48,320 --> 01:10:49,335
انتظر لماذا؟

1315
01:10:49,951 --> 01:10:51,959
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

1316
01:10:52,448 --> 01:10:54,684
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

1317
01:10:55,680 --> 01:10:56,694
سأخذ هذه

1318
01:10:57,088 --> 01:10:59,062
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

1319
01:11:39,104 --> 01:11:40,314
يا سيد شوارتز؟

1320
01:11:41,151 --> 01:11:42,362
انا كيفين كالهون

1321
01:11:43,071 --> 01:11:45,078
كنت اتحدث مع صديق لك

1322
01:12:17,439 --> 01:12:20,221
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

1323
01:12:20,479 --> 01:12:23,065
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

1324
01:12:28,479 --> 01:12:29,340
شوارتز؟

1325
01:13:26,463 --> 01:13:27,804
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

1326
01:13:28,094 --> 01:13:29,021
انه في الخلف

1327
01:13:29,310 --> 01:13:31,546
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

1328
01:13:32,287 --> 01:13:33,018
حسنا

1329
01:13:34,303 --> 01:13:35,732
لقد حصلت علي زواجين

1330
01:13:39,422 --> 01:13:40,153
ايب

1331
01:13:43,326 --> 01:13:44,275
انها لعبتك

1332
01:13:44,542 --> 01:13:47,706
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

1333
01:13:51,806 --> 01:13:53,180
فريدي, اتركنا لحظة

1334
01:13:58,302 --> 01:13:59,546
انه ميت

1335
01:13:59,838 --> 01:14:02,904
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

1336
01:14:03,198 --> 01:14:04,889
سيطر علي نفسك
انه بخير

1337
01:14:06,014 --> 01:14:07,127
كان معك حق

1338
01:14:07,390 --> 01:14:09,779
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم

1339
01:14:10,046 --> 01:14:12,315
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

1340
01:14:12,574 --> 01:14:14,167
كان ذلك شعورا فقط

1341
01:14:14,430 --> 01:14:16,284
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

1342
01:14:16,542 --> 01:14:18,931
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

1343
01:14:19,581 --> 01:14:20,694
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

1344
01:14:21,726 --> 01:14:23,581
دعني اقول لك قولا مأثورا

1345
01:14:24,158 --> 01:14:27,573
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

1346
01:14:28,254 --> 01:14:29,017
من الانجيل؟

1347
01:14:29,278 --> 01:14:30,423
قالها هاري ترومان

1348
01:14:41,118 --> 01:14:42,612
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

1349
01:14:42,877 --> 01:14:44,568
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

1350
01:14:44,990 --> 01:14:48,470
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

1351
01:14:48,830 --> 01:14:50,172
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

1352
01:14:50,430 --> 01:14:52,885
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

1353
01:14:53,310 --> 01:14:56,506
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

1354
01:14:56,766 --> 01:14:58,555
اذا, فهمت كل شيء؟

1355
01:14:59,293 --> 01:15:01,530
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

1356
01:15:01,789 --> 01:15:02,935
انه عديم العاطفة

1357
01:15:03,197 --> 01:15:04,626
اعني انه لا

1358
01:15:05,661 --> 01:15:07,319
انه اكثر تعقيدا من ذلك

1359
01:15:13,086 --> 01:15:15,475
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

1360
01:15:16,029 --> 01:15:17,785
كن حذرا في حكمك علي الناس

1361
01:15:18,653 --> 01:15:20,180
وخصوصا الاصدقاء

1362
01:15:21,373 --> 01:15:24,122
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

1363
01:15:25,213 --> 01:15:28,028
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

1364
01:15:28,413 --> 01:15:29,842
ليس هناك نعم او لا بسيطان

1365
01:15:30,173 --> 01:15:32,759
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

1366
01:15:33,021 --> 01:15:35,956
انها المادة في الوسط
المادة

1367
01:15:38,525 --> 01:15:39,900
المادة التي لا تراها

1368
01:15:40,189 --> 01:15:44,696
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

1369
01:15:44,957 --> 01:15:47,324
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

1370
01:15:47,581 --> 01:15:50,549
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

1371
01:15:52,893 --> 01:15:54,104
ليس هناك طريقة اخري

1372
01:15:54,429 --> 01:15:55,541
ان الامر قد تقرر

1373
01:15:55,773 --> 01:15:57,497
لقد تقرر منذ مدة طويلة

1374
01:15:59,645 --> 01:16:00,692
عالجه بحذر

1375
01:16:01,405 --> 01:16:03,641
عاملة برفق و أرحمة

1376
01:16:04,285 --> 01:16:07,154
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

1377
01:16:07,997 --> 01:16:09,819
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

1378
01:16:11,901 --> 01:16:12,915
وأحذر

1379
01:16:13,373 --> 01:16:15,195
خذ جورج معك, دعه يقود

1380
01:16:15,485 --> 01:16:16,729
يجب ان ادخل هنا

1381
01:16:29,597 --> 01:16:32,084
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

1382
01:16:32,605 --> 01:16:35,605
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

1383
01:16:36,285 --> 01:16:37,943
انها ستواصل رحلتها

1384
01:16:39,325 --> 01:16:40,951
وتجد طريقها

1385
01:16:41,629 --> 01:16:42,490
إلي

1386
01:16:46,557 --> 01:16:48,313
لو وجدتني اولا

1387
01:16:49,052 --> 01:16:51,419
لو استطعت ان اقف امامه

1388
01:16:54,300 --> 01:16:56,788
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

1389
01:16:57,821 --> 01:17:00,504
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

1390
01:17:01,149 --> 01:17:03,418
ادافع عن المحكومين

1391
01:17:03,677 --> 01:17:05,586
وشباب الثمانينات

1392
01:17:06,876 --> 01:17:10,837
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

1393
01:17:12,317 --> 01:17:15,000
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

1394
01:17:16,828 --> 01:17:18,584
مضحك, أليس كذلك؟

1395
01:17:20,060 --> 01:17:22,711
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

1396
01:17:26,621 --> 01:17:27,962
وانا اقدره

1397
01:17:35,005 --> 01:17:38,266
ان استقالتك
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

1398
01:17:42,972 --> 01:17:44,882
قلت ستة اشهر؟

1399
01:17:47,932 --> 01:17:49,820
ماذا عن ست ساعات

1400
01:17:50,108 --> 01:17:52,116
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

1401
01:17:52,380 --> 01:17:54,552
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب

1402
01:17:54,812 --> 01:17:58,391
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

1403
01:17:58,652 --> 01:18:01,303
بعد سرد الحقائق
سنقول

1404
01:18:01,564 --> 01:18:03,287
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

1405
01:18:03,516 --> 01:18:06,963
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

1406
01:18:07,228 --> 01:18:09,333
الذي سقط في
- اخرج ذلك

1407
01:18:09,596 --> 01:18:12,530
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

1408
01:18:12,796 --> 01:18:14,803
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

1409
01:18:16,156 --> 01:18:17,170
ان القروش تصبح جائعة

1410
01:18:17,564 --> 01:18:19,222
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

1411
01:18:19,516 --> 01:18:20,726
انظر

1412
01:18:21,596 --> 01:18:23,735
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

1413
01:18:28,188 --> 01:18:28,918
أي اخبار؟

1414
01:18:29,179 --> 01:18:30,128
هل لديك شيء؟

1415
01:18:33,084 --> 01:18:35,636
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

1416
01:18:36,411 --> 01:18:37,906
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

1417
01:18:38,171 --> 01:18:39,415
هل ستكون بخير

1418
01:18:40,155 --> 01:18:41,978
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

1419
01:18:42,236 --> 01:18:44,123
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

1420
01:18:44,380 --> 01:18:46,747
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

1421
01:18:56,987 --> 01:18:59,060
قال ليندون جونسون

1422
01:18:59,324 --> 01:19:02,553
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

1423
01:19:02,812 --> 01:19:04,022
بصورة رخيصة وسريعة

1424
01:19:04,284 --> 01:19:05,528
وكلهم يقولون شيئا واحدا

1425
01:19:05,948 --> 01:19:07,857
لا تعترف بمسؤوليتك

1426
01:19:08,091 --> 01:19:09,301
قال جون ف.كيندي

1427
01:19:09,659 --> 01:19:11,481
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

1428
01:19:11,739 --> 01:19:13,332
حتي ترفض ان تصلحة

1429
01:19:26,427 --> 01:19:28,882
كانت هناك تطورات متفجرة

1430
01:19:29,148 --> 01:19:31,635
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

1431
01:19:31,899 --> 01:19:33,841
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

1432
01:19:34,107 --> 01:19:36,441
ربما سيؤدي الي اتهام

1433
01:19:36,699 --> 01:19:39,634
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

1434
01:19:39,899 --> 01:19:42,136
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

1435
01:19:42,395 --> 01:19:43,322
ان علاقته

1436
01:19:43,579 --> 01:19:47,223
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

1437
01:19:47,483 --> 01:19:51,128
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

1438
01:19:51,387 --> 01:19:53,623
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

1439
01:20:05,915 --> 01:20:06,809
تشيستر؟

1440
01:20:07,611 --> 01:20:10,545
تشيستر, ماذا تفعل؟

1441
01:20:11,515 --> 01:20:13,686
هل اخرجتك؟

1442
01:20:13,947 --> 01:20:15,922
وكيف كان يومك؟

1443
01:20:16,187 --> 01:20:17,332
قبلني

1444
01:20:20,219 --> 01:20:21,397
هل انت بخير, فرانك؟

1445
01:20:22,651 --> 01:20:24,473
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

1446
01:20:24,763 --> 01:20:26,738
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

1447
01:20:27,418 --> 01:20:29,491
نعم, اعرف لقد سمعت

1448
01:20:31,899 --> 01:20:33,306
حضرت لك
اوسو.بوكو

1449
01:20:38,875 --> 01:20:41,330
شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

1450
01:20:44,250 --> 01:20:45,046
ان رائحته جيدة

1451
01:20:45,979 --> 01:20:48,051
سأحضر الثياب

1452
01:20:48,315 --> 01:20:50,202
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

1453
01:21:24,634 --> 01:21:25,528
بولي

1454
01:21:32,090 --> 01:21:32,886
كيف حالك يا فرانك؟

1455
01:21:33,595 --> 01:21:36,082
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

1456
01:21:36,826 --> 01:21:37,688
طبعا

1457
01:21:41,274 --> 01:21:42,168
قهوة؟

1458
01:21:43,482 --> 01:21:46,199
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

1459
01:21:46,458 --> 01:21:48,116
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

1460
01:21:48,474 --> 01:21:49,848
اوسو.بوكو

1461
01:21:50,426 --> 01:21:51,920
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

1462
01:21:52,186 --> 01:21:53,681
الفلفل وكل شيء

1463
01:21:53,946 --> 01:21:55,768
لا شكرا لقد تغديت

1464
01:21:56,186 --> 01:21:58,095
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

1465
01:22:01,658 --> 01:22:02,356
اذن

1466
01:22:04,730 --> 01:22:05,558
ماذا تظن؟

1467
01:22:07,097 --> 01:22:08,821
انه نفس الشيء

1468
01:22:11,258 --> 01:22:13,679
هذه المره انه كلهون

1469
01:22:13,946 --> 01:22:15,288
لم احبه ابدا

1470
01:22:15,546 --> 01:22:18,001
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

1471
01:22:18,265 --> 01:22:19,313
سينصرف عن هنا قريبا

1472
01:22:19,610 --> 01:22:21,366
لا, لا أظن ذلك

1473
01:22:21,882 --> 01:22:23,224
عما تتحدث؟

1474
01:22:23,962 --> 01:22:25,304
انه مثل القصب

1475
01:22:25,722 --> 01:22:27,893
تدفعه فينحني

1476
01:22:28,186 --> 01:22:29,265
ليس هذا الشخص

1477
01:22:29,529 --> 01:22:31,090
انه مثل كلب الترير

1478
01:22:32,602 --> 01:22:34,358
كان لدي كلب مثله مره

1479
01:22:34,618 --> 01:22:36,309
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

1480
01:22:36,569 --> 01:22:40,148
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

1481
01:22:40,761 --> 01:22:43,827
احيانا اظن انني اراه هناك

1482
01:22:44,122 --> 01:22:45,649
يراقبني

1483
01:22:46,938 --> 01:22:48,847
يعض عظمه قديمة

1484
01:22:50,713 --> 01:22:51,444
اسمحا لي

1485
01:22:52,217 --> 01:22:55,533
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

1486
01:22:56,025 --> 01:22:58,960
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

1487
01:23:00,090 --> 01:23:01,519
قهوة اسبرسو

1488
01:23:02,073 --> 01:23:03,382
ربما فيما بعد

1489
01:23:11,065 --> 01:23:14,414
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

1490
01:23:14,681 --> 01:23:16,340
لا تعجبني نسبة الفشل

1491
01:23:18,842 --> 01:23:19,735
ان صداقتنا قدبمة جدا

1492
01:23:19,993 --> 01:23:21,488
اعرف,اعرف

1493
01:23:24,313 --> 01:23:27,062
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

1494
01:23:28,729 --> 01:23:30,104
لم استطع ان اغلقة

1495
01:23:31,929 --> 01:23:35,311
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

1496
01:23:37,529 --> 01:23:39,471
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

1497
01:23:40,345 --> 01:23:42,068
نعم , نعم , بالتأكيد

1498
01:23:42,329 --> 01:23:44,184
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

1499
01:23:46,137 --> 01:23:48,624
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

1500
01:23:49,721 --> 01:23:50,768
انت مغني

1501
01:24:02,841 --> 01:24:05,623
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

1502
01:24:05,945 --> 01:24:08,311
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

1503
01:24:08,857 --> 01:24:10,417
افعل الصواب, ارجوك

1504
01:24:11,737 --> 01:24:14,704
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

1505
01:24:16,313 --> 01:24:17,393
وعلي عائلتك

1506
01:24:50,520 --> 01:24:54,546
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

1507
01:24:55,033 --> 01:24:56,626
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

1508
01:24:56,888 --> 01:24:59,605
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

1509
01:24:59,833 --> 01:25:01,807
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

1510
01:25:03,640 --> 01:25:06,956
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

1511
01:25:10,905 --> 01:25:13,588
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

1512
01:25:13,880 --> 01:25:16,019
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

1513
01:25:16,280 --> 01:25:17,360
كل عقد بلدي

1514
01:25:17,656 --> 01:25:19,030
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

1515
01:25:21,816 --> 01:25:23,475
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

1516
01:25:24,920 --> 01:25:28,149
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

1517
01:25:28,408 --> 01:25:29,902
اذا, حسنا, حسنا

1518
01:25:30,168 --> 01:25:33,135
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

1519
01:25:33,752 --> 01:25:35,093
عندما يغادر القطار المحطة

1520
01:25:35,352 --> 01:25:39,378
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

1521
01:25:51,383 --> 01:25:52,845
ماذا حدث لك؟

1522
01:25:53,592 --> 01:25:56,047
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

1523
01:25:57,143 --> 01:25:59,696
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

1524
01:25:59,960 --> 01:26:01,487
لتكف الغسالة عن ارتعادها

1525
01:26:01,752 --> 01:26:03,126
سأكل عندما اصل الي البيت

1526
01:26:04,856 --> 01:26:05,750
حسنا

1527
01:26:06,424 --> 01:26:07,471
كن حذرا

1528
01:26:08,311 --> 01:26:09,205
طبعا

1529
01:26:28,440 --> 01:26:31,571
تقدم عبر الرياح

1530
01:26:33,048 --> 01:26:35,633
تقدم عبر المطر

1531
01:26:36,855 --> 01:26:40,171
حتي اذا انقلبت احلامك

1532
01:26:41,303 --> 01:26:43,212
وطارت

1533
01:26:45,495 --> 01:26:48,844
تقدم , تقدم

1534
01:26:49,943 --> 01:26:52,845
مع امل في قلبك

1535
01:26:54,328 --> 01:26:58,703
ولن تتقدم وحدك

1536
01:27:14,839 --> 01:27:16,400
اعرف ان الماء يرتفع

1537
01:27:16,664 --> 01:27:19,446
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

1538
01:27:19,703 --> 01:27:22,288
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

1539
01:27:25,815 --> 01:27:27,058
سأتصل بك فيما بعد

1540
01:27:27,319 --> 01:27:29,840
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

1541
01:27:30,103 --> 01:27:31,762
انسلمو انتحر

1542
01:27:35,703 --> 01:27:37,972
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

1543
01:27:38,199 --> 01:27:39,824
الذي كنا نبحث عنه

1544
01:27:41,782 --> 01:27:43,473
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

1545
01:27:43,735 --> 01:27:45,328
اعطاه لي مراقب الشرطة

1546
01:27:47,319 --> 01:27:50,286
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

1547
01:28:00,951 --> 01:28:02,412
تينو زباتي

1548
01:28:03,510 --> 01:28:05,649
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

1549
01:28:06,679 --> 01:28:08,948
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

1550
01:28:10,103 --> 01:28:11,728
ان القصة تنتهي حيث بدأت

1551
01:28:11,958 --> 01:28:14,642
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

1552
01:28:16,694 --> 01:28:18,287
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

1553
01:28:18,743 --> 01:28:20,433
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

1554
01:28:24,471 --> 01:28:25,845
هناك شيئا لا يزال غريبا

1555
01:28:26,583 --> 01:28:27,477
انا اعرف

1556
01:28:30,871 --> 01:28:32,943
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

1557
01:28:33,559 --> 01:28:35,184
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

1558
01:28:42,455 --> 01:28:43,437
مساء الخبر يا سيد كلهون

1559
01:28:44,342 --> 01:28:47,408
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

1560
01:28:48,502 --> 01:28:49,811
هل هذا توقيعك؟

1561
01:28:50,518 --> 01:28:52,820
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

1562
01:28:53,078 --> 01:28:55,663
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

1563
01:28:57,974 --> 01:28:59,861
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

1564
01:29:00,662 --> 01:29:04,110
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

1565
01:29:04,374 --> 01:29:06,447
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

1566
01:29:06,711 --> 01:29:09,077
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

1567
01:29:20,022 --> 01:29:21,478
وماذا عن رئيس البلدية؟

1568
01:29:32,470 --> 01:29:34,641
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

1569
01:30:01,333 --> 01:30:03,635
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

1570
01:30:04,565 --> 01:30:06,126
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

1571
01:30:06,485 --> 01:30:07,794
ولكنه اتصل بي

1572
01:30:09,558 --> 01:30:11,118
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

1573
01:30:12,022 --> 01:30:12,850
ميامي؟
لماذا؟

1574
01:30:13,365 --> 01:30:14,510
انهم يحبون ميامي

1575
01:30:14,773 --> 01:30:18,668
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

1576
01:30:18,902 --> 01:30:20,909
ربما تستطيع ان ترشحهما

1577
01:30:21,270 --> 01:30:22,611
ظننت ان الامر قد تقرر

1578
01:30:22,869 --> 01:30:25,390
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

1579
01:30:26,261 --> 01:30:27,057
الي اين انت ذاهب؟

1580
01:30:27,317 --> 01:30:29,935
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

1581
01:30:30,518 --> 01:30:31,947
هل تظن ان ذلك حكيما؟

1582
01:30:32,246 --> 01:30:34,253
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

1583
01:30:34,549 --> 01:30:36,076
اللعنة علي الانطباع

1584
01:30:38,389 --> 01:30:39,666
نتحدث عن منتشكايت

1585
01:30:42,550 --> 01:30:44,306
الاشياء ما بين الرجال

1586
01:30:45,173 --> 01:30:47,083
كل ما في ذلك

1587
01:30:47,350 --> 01:30:51,692
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

1588
01:30:52,918 --> 01:30:55,219
المسافة بين المصافحة

1589
01:30:56,502 --> 01:30:57,516
انت تفهم

1590
01:30:58,485 --> 01:31:00,973
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

1591
01:31:01,877 --> 01:31:04,627
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

1592
01:31:07,157 --> 01:31:08,466
لماذا تضغط علي؟

1593
01:31:08,853 --> 01:31:10,675
انني ابحث عن جواب

1594
01:31:12,245 --> 01:31:13,619
هل تريد جوابا؟

1595
01:31:14,325 --> 01:31:15,699
حسنا, يا بابي

1596
01:31:16,117 --> 01:31:17,677
فكر بذلك كأنه الوان

1597
01:31:17,941 --> 01:31:19,632
هناك اسود وابيض

1598
01:31:19,893 --> 01:31:22,032
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

1599
01:31:22,613 --> 01:31:25,777
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

1600
01:31:26,261 --> 01:31:27,439
وبالنسبة للإعلام

1601
01:31:27,701 --> 01:31:29,424
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

1602
01:31:29,685 --> 01:31:31,311
ولكنه نحن

1603
01:31:39,989 --> 01:31:41,680
ماذا ستفعل الان؟

1604
01:31:46,037 --> 01:31:47,247
تقصد "سنفعل"

1605
01:31:48,021 --> 01:31:49,963
سنحارب ابناء العاهرة

1606
01:31:50,293 --> 01:31:52,365
وسننجح

1607
01:31:53,941 --> 01:31:55,828
سنقول لهم "اين انتم"

1608
01:31:56,084 --> 01:31:58,703
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

1609
01:31:58,964 --> 01:32:00,786
ان فرانك انسلمو ميت

1610
01:32:01,044 --> 01:32:02,092
لقد كان صديقا

1611
01:32:02,356 --> 01:32:04,528
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

1612
01:32:05,524 --> 01:32:07,466
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

1613
01:32:07,764 --> 01:32:08,844
سنذهب الي ميامي

1614
01:32:09,141 --> 01:32:12,370
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

1615
01:32:13,364 --> 01:32:14,160
وبعد ذلك؟

1616
01:32:16,277 --> 01:32:18,448
اقامة قصيرة في مقر الولاية

1617
01:32:18,772 --> 01:32:21,554
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

1618
01:32:24,372 --> 01:32:28,147
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

1619
01:32:29,172 --> 01:32:31,212
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

1620
01:32:31,828 --> 01:32:34,284
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

1621
01:32:34,644 --> 01:32:37,361
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

1622
01:32:37,620 --> 01:32:39,857
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

1623
01:32:40,148 --> 01:32:41,522
وكيف تقول ذلك ايضا

1624
01:32:41,812 --> 01:32:43,372
كارثة الي نصر

1625
01:32:43,669 --> 01:32:45,195
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

1626
01:32:46,068 --> 01:32:46,929
هل قلت ذلك؟

1627
01:32:48,180 --> 01:32:50,831
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

1628
01:32:51,316 --> 01:32:53,323
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

1629
01:33:02,548 --> 01:33:03,955
كيف حال والدك هذه الايام؟

1630
01:33:04,820 --> 01:33:08,235
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

1631
01:33:08,852 --> 01:33:10,739
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

1632
01:33:11,604 --> 01:33:13,426
يلعب الدومينو مع المستخدمين

1633
01:33:13,684 --> 01:33:15,593
يشجب عندما يتناول طعامه

1634
01:33:16,788 --> 01:33:18,249
لا تتحدث عنه بقسوة

1635
01:33:19,284 --> 01:33:20,845
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

1636
01:33:21,396 --> 01:33:22,738
لا يعجبني ان اسمع ذلك

1637
01:33:23,124 --> 01:33:24,335
طبعا

1638
01:33:25,044 --> 01:33:28,011
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

1639
01:33:29,556 --> 01:33:32,589
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

1640
01:33:32,820 --> 01:33:35,340
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

1641
01:33:38,420 --> 01:33:39,151
ماذا؟

1642
01:33:43,988 --> 01:33:46,322
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

1643
01:33:53,459 --> 01:33:55,728
لقد اتصل بي انسلمو

1644
01:33:59,667 --> 01:34:03,857
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

1645
01:34:04,692 --> 01:34:05,935
فاتصلت بوولتر

1646
01:34:07,540 --> 01:34:09,067
ان هذا هو كل ما فعلته

1647
01:34:10,899 --> 01:34:12,809
كنت اعمل لانسلمو معروفا

1648
01:34:17,299 --> 01:34:19,208
طيلة حياتي كنت حذرا

1649
01:34:19,508 --> 01:34:23,402
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

1650
01:34:23,956 --> 01:34:25,417
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

1651
01:34:26,803 --> 01:34:28,145
ان ذلك سيكون معي للأبد

1652
01:34:28,404 --> 01:34:29,265
لا يكفي ذلك

1653
01:34:30,035 --> 01:34:31,409
لا يكفي؟

1654
01:34:33,363 --> 01:34:34,508
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

1655
01:34:35,059 --> 01:34:35,953
آمل ذلك, يا جون

1656
01:34:36,211 --> 01:34:37,869
اتخوف عندما تناديني
جون

1657
01:34:38,323 --> 01:34:39,271
لماذا؟

1658
01:34:41,011 --> 01:34:42,221
لأنني

1659
01:34:44,435 --> 01:34:48,297
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

1660
01:34:50,323 --> 01:34:52,527
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

1661
01:34:53,011 --> 01:34:53,994
انه المنتشكايت المعروف

1662
01:34:57,683 --> 01:34:58,893
هراء

1663
01:35:00,019 --> 01:35:01,164
المنشكايت هراء

1664
01:35:02,227 --> 01:35:04,910
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

1665
01:35:05,171 --> 01:35:06,993
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

1666
01:35:07,219 --> 01:35:10,514
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

1667
01:35:11,187 --> 01:35:12,714
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

1668
01:35:13,267 --> 01:35:15,885
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

1669
01:35:16,467 --> 01:35:17,928
وربما تنشره في الحقول

1670
01:35:18,195 --> 01:35:20,496
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

1671
01:35:20,915 --> 01:35:22,256
لقد نشأت

1672
01:35:23,763 --> 01:35:25,551
من كل هذه القذارة

1673
01:35:28,115 --> 01:35:28,813
لقد نشأت انت

1674
01:35:29,202 --> 01:35:31,919
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

1675
01:35:32,467 --> 01:35:35,663
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

1676
01:35:35,922 --> 01:35:39,948
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

1677
01:35:40,691 --> 01:35:41,967
وانت كنت ذلك الحائط

1678
01:35:42,227 --> 01:35:43,056
واتضح لي

1679
01:35:43,635 --> 01:35:45,871
انك تشبهني عندما كنت ولدا

1680
01:35:46,130 --> 01:35:49,392
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

1681
01:35:50,418 --> 01:35:54,673
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

1682
01:35:54,962 --> 01:35:58,191
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

1683
01:35:58,483 --> 01:35:59,465
علي قوتك

1684
01:35:59,762 --> 01:36:01,901
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

1685
01:36:02,771 --> 01:36:04,200
ولكن في داخلك

1686
01:36:05,778 --> 01:36:08,429
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

1687
01:36:11,346 --> 01:36:13,867
وبعد الف معاملة

1688
01:36:14,130 --> 01:36:15,624
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

1689
01:36:17,298 --> 01:36:19,153
ينمحي الخط

1690
01:36:24,754 --> 01:36:27,656
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

1691
01:36:28,786 --> 01:36:31,536
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

1692
01:36:31,795 --> 01:36:33,005
لم تتركني ابدا

1693
01:36:36,370 --> 01:36:37,996
كان لدي حلم

1694
01:36:40,883 --> 01:36:42,377
وكان لدي الثقل

1695
01:36:46,354 --> 01:36:48,394
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

1696
01:36:51,058 --> 01:36:55,531
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

1697
01:36:56,818 --> 01:36:58,443
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

1698
01:36:58,866 --> 01:37:01,135
كنت سأخذ ذلك الشعور معي

1699
01:37:02,898 --> 01:37:04,305
الي واشنطن

1700
01:37:13,746 --> 01:37:15,306
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

1701
01:37:16,209 --> 01:37:17,868
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

1702
01:37:31,825 --> 01:37:33,614
ستعزل نفسك, يا جون

1703
01:37:38,705 --> 01:37:40,364
ستعزل نفسك

1704
01:37:59,473 --> 01:38:01,383
خذ عطلة طويلة في اليونان

1705
01:38:03,761 --> 01:38:05,190
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

1706
01:38:06,993 --> 01:38:08,400
خذ طريق ويليام اودواير

1707
01:38:08,721 --> 01:38:11,023
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

1708
01:38:11,570 --> 01:38:13,358
لست طموحا الي هذا الحد

1709
01:38:14,385 --> 01:38:16,295
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

1710
01:38:17,905 --> 01:38:19,181
استمع الي نفسك

1711
01:38:19,441 --> 01:38:21,449
ظننت انني سأري دموع ولد

1712
01:38:23,409 --> 01:38:24,718
ان الدموع موجودة

1713
01:38:26,289 --> 01:38:28,012
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

1714
01:38:43,089 --> 01:38:44,682
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

1715
01:38:46,961 --> 01:38:48,783
انني احب ان اراها في رجل

1716
01:38:58,129 --> 01:39:01,195
كيفين كلهون لمجلس البلدية

1717
01:39:01,521 --> 01:39:03,343
ناخبوا المقاطعة السادسة

1718
01:39:03,633 --> 01:39:06,382
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

1719
01:39:06,641 --> 01:39:08,168
كيفين كلهون, كيف حالك؟

1720
01:39:08,465 --> 01:39:09,675
كيفين كلهون

1721
01:39:10,513 --> 01:39:12,171
هل تريد بعض المنشورات؟

1722
01:39:13,297 --> 01:39:15,020
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

1723
01:39:15,953 --> 01:39:17,033
مساء الخير

1724
01:39:17,297 --> 01:39:20,166
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

1725
01:39:20,433 --> 01:39:22,921
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

1726
01:39:23,280 --> 01:39:25,069
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

1727
01:39:25,553 --> 01:39:26,763
مرحبا, كيفين كلهون

1728
01:39:27,024 --> 01:39:29,708
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

1729
01:39:36,465 --> 01:39:38,352
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

1730
01:39:39,537 --> 01:39:42,766
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

1731
01:39:43,025 --> 01:39:45,414
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

1732
01:39:45,680 --> 01:39:47,819
انني اهتم بمن سيمثلني

1733
01:39:48,433 --> 01:39:52,045
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

1734
01:39:52,304 --> 01:39:54,060
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

1735
01:39:54,289 --> 01:39:55,914
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

1736
01:39:56,465 --> 01:39:59,694
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

1737
01:40:00,401 --> 01:40:03,467
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

1738
01:40:04,016 --> 01:40:04,845
انه صوت واحد

1739
01:40:05,617 --> 01:40:07,308
لا اكثر من واحد

1740
01:40:07,600 --> 01:40:10,055
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

1741
01:40:11,312 --> 01:40:12,392
يبدو انه نمو تلقائي سريع

1742
01:40:15,921 --> 01:40:17,743
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

1743
01:40:18,000 --> 01:40:20,847
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

1744
01:40:21,104 --> 01:40:23,275
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

1745
01:40:23,536 --> 01:40:26,122
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

1746
01:40:26,352 --> 01:40:27,432
هل تعرفون لماذا؟

1747
01:40:27,697 --> 01:40:29,420
انني اريد ان اكون محظوظا

1748
01:40:29,680 --> 01:40:31,502
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

1749
01:40:31,760 --> 01:40:33,669
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

1750
01:40:33,670 --> 01:40:41,670
ضبط الترجمة لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

