1
00:00:41,708 --> 00:00:50,050
ضبط الترجمة لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

2
00:00:52,177 --> 00:00:53,397
ترجمة
rosstom

3
00:00:53,398 --> 00:00:56,595
<i>لقد استمعت ربما
كثير من القصص التي تبدأ ب:</i>

4
00:00:56,758 --> 00:01:01,274
<i> "فترة توقف طويلة ، منذ وقت طويل ،
في أرض بعيدة. "</i>

5
00:01:02,839 --> 00:01:04,670
<i>هل هذا واحد كذلك. </i>

6
00:01:04,839 --> 00:01:08,957
<i>لكن أود أن أؤكد لكم ، هذه هي قصة
لديك لم يسمع بها من قبل. </i>

7
00:01:09,119 --> 00:01:11,428
<i>إنها قصة صبي اسمه فريد. </i>

8
00:01:12,439 --> 00:01:14,589
<i>وهو الامر الذى يبدأ هنا. </i>

9
00:01:15,319 --> 00:01:16,718
لقد حان الوقت.

10
00:01:17,479 --> 00:01:19,755
يجب عليك دفع ، العزيزة.

11
00:01:19,920 --> 00:01:21,114
هذا كل شيء.

12
00:01:21,280 --> 00:01:24,317
هذا كل شيء. واحد مزيد من الوقت ، يأتي على. نعم.

13
00:01:29,920 --> 00:01:31,148
ما الخطأ فى ذلك؟

14
00:01:32,880 --> 00:01:35,918
انها بدانة الطفل الأول عرفها التاريخ.

15
00:01:42,201 --> 00:01:44,112
اللورد جيدة.

16
00:01:44,641 --> 00:01:46,313
لماذا لا يبكي؟

17
00:01:48,641 --> 00:01:49,960
ماذا قال؟

18
00:01:51,602 --> 00:01:54,958
انه الكمال في كل شيء.

19
00:01:55,602 --> 00:01:56,921
ما نحن العرب اسم له؟

20
00:01:57,082 --> 00:01:59,038
كان والدي ودعا نيكولاس.

21
00:01:59,602 --> 00:02:00,717
نعم.

22
00:02:01,122 --> 00:02:02,953
نيكولاس كلاوس.

23
00:02:03,962 --> 00:02:06,317
بلدي سانت نيكولاس.

24
00:02:08,163 --> 00:02:09,516
فريدريك.

25
00:02:10,363 --> 00:02:12,877
هل تود أن تأتي
ويجتمع أخيك؟

26
00:02:27,804 --> 00:02:29,522
تعال على طول الآن.

27
00:02:37,884 --> 00:02:41,878
<i>فريد محبوب نيكولاس
من أول لحظة اجتمع له. </i>

28
00:02:42,045 --> 00:02:45,640
<i>وفي حقيقة ، في ذلك اليوم ، انه قدم له وعدا. </i>

29
00:02:46,565 --> 00:02:51,480
أعد ليكون أفضل الاخ الاكبر
في العالم كله ، نيكولاس.

30
00:02:55,525 --> 00:02:58,598
<i>لكن فريد وعد
هي مجرد بداية قصته. </i>

31
00:02:58,766 --> 00:03:01,758
<i>ترى ، في بعض الأحيان أنه من الأسهل
لجعل وعد...</i>

32
00:03:03,206 --> 00:03:04,958
<i>... مما هي عليه لابقاء واحد. </i>

33
00:03:08,966 --> 00:03:10,285
الوقت لقطع الكعكة.

34
00:03:12,767 --> 00:03:14,803
هنا تذهب ، نيكولاس.
هذا الذي أدليت به للكم.

35
00:03:14,967 --> 00:03:16,320
عيد ميلاد سعيد.

36
00:03:16,487 --> 00:03:19,365
-- أشكركم ، فريدريك.
-- وهذا هو لطيف جدا ، فريدريك.

37
00:03:21,447 --> 00:03:23,278
نيكولاس ، الى اين انت ذاهب؟

38
00:03:23,447 --> 00:03:26,325
هناك فقير يتيم اسمه هنري
الذي يعيش بانخفاض الطريق.

39
00:03:26,487 --> 00:03:29,685
أنا لي بأن تجمع بين جميع الهدايا له.
انه يحتاج منها أكثر من الأول.

40
00:03:29,848 --> 00:03:31,122
هذا جميل.

41
00:03:31,288 --> 00:03:34,837
هل تعتقد حقا ان هنري يحتاج الى مجلة
مع اسم "نيكولاس" على الغلاف؟

42
00:03:35,008 --> 00:03:37,841
فريدريك ، وهو أنه يفعل الشيء القديسين.

43
00:03:38,168 --> 00:03:40,318
بلدي قليلا سانت نيكولاس.

44
00:03:40,888 --> 00:03:43,277
<i>وهكذا ذهبت لفريد. </i>

45
00:03:44,969 --> 00:03:48,928
<i>في كل مرة استطاع
لجعل والديه أنا فخور...</i>

46
00:03:49,089 --> 00:03:50,920
فريدريك ، لا تبدو أنيقا.

47
00:03:52,969 --> 00:03:56,041
<i>... تمكن نيكولاس
لجعل والديه فخرا. </i>

48
00:03:56,209 --> 00:04:00,441
الباب كان مغلقا ، فقررت
لإسقاط مدخنة! ما متعة!

49
00:04:00,889 --> 00:04:01,925
أوه ، نيكولاس.

50
00:04:02,090 --> 00:04:04,285
وإذا كانت مغلقة الباب ،
لماذا لم لكم فقط طرق؟

51
00:04:04,450 --> 00:04:06,008
لانه ابتكارا.

52
00:04:06,250 --> 00:04:08,206
لقد وجهت جماعة نفسي ، الأم.

53
00:04:08,570 --> 00:04:10,288
لن أذهب أن يقولوا للناس.

54
00:04:10,770 --> 00:04:14,080
حقا ، فريدريك ، لماذا لا يمكن لكم
أن تكون أكثر مثل أخيك؟

55
00:04:24,411 --> 00:04:27,642
ولا أود أن الكراهية له. انه يعني أيضا.

56
00:04:27,811 --> 00:04:30,803
ولقد وعدت بأن يكون أفضل
الاخ الاكبر في العالم.

57
00:04:31,691 --> 00:04:34,650
أنت واحد فقط
الذي يفهمني ، السقسقة - السقسقة.

58
00:04:49,252 --> 00:04:52,290
فريدريك!
لقد لاحظت مدى لكم يحب الشجرة...

59
00:04:52,533 --> 00:04:56,082
حتى الآن... ماذا تفعل؟ جعله داخل
المنزل ووضع تحت ويعرض عليه!

60
00:04:56,253 --> 00:04:57,606
أليس هذا رائع؟

61
00:05:05,133 --> 00:05:08,331
<i>السقسقة - السقسقة عاد أبدا. </i>

62
00:05:18,414 --> 00:05:19,608
فريدريك؟

63
00:05:21,614 --> 00:05:23,253
<i>فقرائنا فريد. </i>

64
00:05:23,415 --> 00:05:24,848
هل هذا هو بالنسبة لي؟

65
00:05:25,015 --> 00:05:27,529
<i>شجرة هذا كان القشة التي قصمت ظهر البعير. </i>

66
00:05:27,855 --> 00:05:30,892
<i>بدأ بالاستياء لشقيقه ،
والديه...</i>

67
00:05:31,335 --> 00:05:32,654
<i>... وحتى حياته. </i>

68
00:05:32,815 --> 00:05:34,771
نيكولاس ، لماذا لا يتم
فتح الأولى لك؟

69
00:05:38,095 --> 00:05:39,848
سبين. سبين!

70
00:05:40,016 --> 00:05:42,291
<i>ومثل كثير من الأطفال غير سعيدة...</i>

71
00:05:42,456 --> 00:05:44,174
لماذا لا يتم فتح لك؟

72
00:05:44,736 --> 00:05:46,727
<i>... أصبح غاضبا. </i>

73
00:05:48,976 --> 00:05:50,887
<i>شقي ، حتى </i>

74
00:05:54,656 --> 00:05:55,976
وأتساءل ما هو عليه.

75
00:05:58,617 --> 00:05:59,845
ما هي المسألة ، نيكولاس؟

76
00:06:00,977 --> 00:06:01,966
لا شيء.

77
00:06:02,897 --> 00:06:04,694
<i>فريد ولكن في حين نما أسوأ...</i>

78
00:06:04,857 --> 00:06:07,849
<i>... نيكولاس نمت أكثر سخاء
وأنا في نهاية المطاف...</i>

79
00:06:08,017 --> 00:06:10,167
<i>... انه الوفاء والدته نبوة. </i>

80
00:06:10,337 --> 00:06:14,047
<i>في الرجولة ، حرفيا انه اصبح قديس. </i>

81
00:06:15,018 --> 00:06:18,533
<i>الآن ، انها غير معروفة سيادة والقداسة ،
ولكن عندما تصبح سانت...</i>

82
00:06:18,698 --> 00:06:22,168
<i>... تجميد في الوقت المناسب لكم ، إلى الأبد دائم الشباب. </i>

83
00:06:22,338 --> 00:06:26,934
<i>هذه القاعدة تنطبق على الأسرة
للقديس والزوجين ، كذلك. </i>

84
00:06:27,098 --> 00:06:31,456
<i>الآن ، ربما كنت بالفعل كلمتك
من الشكوك ما أصبحت من نك سانت ل. </i>

85
00:06:31,619 --> 00:06:36,090
<i>في العالم نمت إلى معرفة
والحب له كما سانتا كلوز. </i>

86
00:06:36,699 --> 00:06:41,375
<i>لكن كما قلت لكم من قبل ،
هذه هي قصة عن فريد. </i>

87
00:06:41,899 --> 00:06:45,210
<i>والجزء التالي من قصة فريد
يحدث في الزمان والمكان...</i>

88
00:06:45,380 --> 00:06:47,610
<i>... التي قد تكون أكثر من ذلك بقليل
مألوفة لكم. </i>

89
00:06:51,740 --> 00:06:55,130
<i>هو ، هو ، هو! عيد ميلاد مجيد!
الجميع يحب عيد الميلاد! </i>

90
00:06:55,540 --> 00:06:59,419
<i>هو ، هو ، هو! عيد ميلاد مجيد!
الجميع يحب عيد الميلاد! </i>

91
00:06:59,580 --> 00:07:03,369
<i>هو ، هو ، هو! عيد ميلاد مجيد!
الجميع يحب عيد الميلاد! </i>

92
00:07:03,541 --> 00:07:07,693
<i>هو ، هو ، هو! عيد ميلاد مجيد!
الجميع يحب عيد الميلاد! </i>

93
00:07:07,901 --> 00:07:10,574
لا يمكنك اتخاذ بلدي التلفزيون!
ان اشاهد في السرير!

94
00:07:10,741 --> 00:07:11,810
هل أنت مجنون؟

95
00:07:11,981 --> 00:07:14,973
أنت لا تستطيع فقط أن الفترة التي سبقت وركلة
شخص مثل هذا. كم عمرك؟

96
00:07:15,221 --> 00:07:16,655
-- تسعة.
-- تسعة؟

97
00:07:16,822 --> 00:07:19,017
ولديك 55 بوصة تلفزيون البلازما
في الغرفة الخاصة بك؟

98
00:07:19,182 --> 00:07:21,093
سانتا لانها حصلت لي
لعيد الميلاد العام الماضي.

99
00:07:21,262 --> 00:07:23,856
الرجل في الدعوى 'sالحمراء
لا تنظر لمستقبلك.

100
00:07:24,022 --> 00:07:25,421
أنت ستعمل على أن الحصول على مدمن مخدرات.

101
00:07:25,582 --> 00:07:28,016
أستطيع أن أراه الآن.
ستة عشر ألف كيس من Cheetos في وقت لاحق...

102
00:07:28,182 --> 00:07:31,492
... سوف يستيقظ ، وكنت 35 تبكي
عن حياتك في الجبهة من الصابون.

103
00:07:31,662 --> 00:07:34,700
فعلت لك صالح. تحصل خارج ،
حول اللعب ، وجعل بعض الأصدقاء.

104
00:07:34,863 --> 00:07:36,740
فإن لعب ركلة يمكن ، القيام ببعض الاشياء الرياضية.

105
00:07:36,903 --> 00:07:38,700
الذهاب إلى المدرسة ،
كنت مستريحا لممارسة الألعاب الرياضية.

106
00:07:38,863 --> 00:07:42,333
لديك أية خلفية عرقية في حسابك؟
أي العرق في الخلفية الخاصة بك؟

107
00:07:42,503 --> 00:07:44,653
أراهن أنك تفعل ، بل ان اميركا.
أنت تعرف ما أعنيه؟

108
00:07:44,823 --> 00:07:46,541
وضعها على طلب الكلية.

109
00:07:46,783 --> 00:07:50,094
مفاجئة للجميع ، فسوف تحصل على القليل اضافية
نقود. العم سام لا شيء في حيرة.

110
00:07:50,264 --> 00:07:52,380
لك أن تأخذ أموال إضافية ،
لكم في شراء دراجة نارية.

111
00:07:52,544 --> 00:07:55,900
ربما لكم تلبية رجل في المدرسة.
بعد ذلك ستحصل الحوامل مع الأطفال.

112
00:07:56,064 --> 00:07:58,498
وهي تعمل مع الرجل ،
لم ينجح ، من يهتم؟

113
00:07:58,664 --> 00:08:00,541
أنت المباركة لديها طفل في حياتك.

114
00:08:00,704 --> 00:08:03,696
يمكنك الرياضية. أنت ماذا تفعل؟
أن يكون متوسط إلى طالبا الفاتر.

115
00:08:03,864 --> 00:08:06,425
وكنت قد ماذا تفعل؟ طفل
قبل خريج كلية.

116
00:08:06,585 --> 00:08:09,258
الذي قد ستعمل انتم أشكر؟
لا الرجل في الدعوى الحمراء.

117
00:08:09,425 --> 00:08:10,460
ولكن بال الخاص بك ، فريد.

118
00:08:11,665 --> 00:08:15,055
لأنه يضر في بعض الأحيان أن تنمو!
يا غي ، هل حصلت على الفتاة أن الترجيح.

119
00:08:15,225 --> 00:08:18,501
هل لكم أن من هو أو أن بسبب
كنت تستخدم جهاز التلفزيون باعتباره جليسة الأطفال؟

120
00:08:18,665 --> 00:08:22,136
لا دفع فواتيرها مرة أخرى! في المرة القادمة
سآتي وتتخذ من زوجتك لك!

121
00:08:22,306 --> 00:08:25,457
وغني عن البلازما إلى مكاني. انها حزمة
على حدة ، للتأكد من أنها لا الصفر.

122
00:08:25,626 --> 00:08:29,904
<i>هو ، هو ، هو! عيد ميلاد مجيد!
الجميع يحب...</i>

123
00:08:54,708 --> 00:08:56,664
الصيد ، الصيد ، والمصيد أنه وقت واحد.

124
00:08:57,148 --> 00:08:59,378
هيا ، هيا ، هيا ،
فقط قليلا.

125
00:08:59,548 --> 00:09:03,143
هذا كل ما في الامر مجرد سهلة ، سهلة. اللعنة.

126
00:09:08,348 --> 00:09:11,500
-- عقل تغيير المحطة بالنسبة لي بال؟
-- انه الخاصة بك باك ، والأصدقاء.

127
00:09:13,469 --> 00:09:15,141
هل تستطيع أن تغير مرة أخرى ، من فضلك؟

128
00:09:15,789 --> 00:09:17,825
تعال ، أنا أحب أن واحد.
هذا جيد واحد.

129
00:09:19,189 --> 00:09:20,417
هل يمكن سحب أكثر ، من فضلك؟

130
00:09:20,589 --> 00:09:24,298
-- هيا ، ما زلنا 15 قطعة من...
-- فقط انتشال أكثر من سيارة أجرة ، من فضلك.

131
00:09:29,470 --> 00:09:31,665
واندا ، لديك قط
أكثر جاذبية بالنسبة لي.

132
00:09:32,230 --> 00:09:35,302
فريدي ، أنا كنت في مرض جنون.
لا ، أنا كنت في مرض جنون خطيرة.

133
00:09:35,630 --> 00:09:37,621
اثنان كامل أيام ، كنت لا دعوة لي.

134
00:09:37,790 --> 00:09:41,783
أحاول ومحادثة
نحن معكم عن تتحرك معا في...

135
00:09:41,950 --> 00:09:45,500
... ولكم فقط ثم تختفي.
-- الحبيب ، لم أكن فقط تختفي.

136
00:09:45,671 --> 00:09:49,425
وجدت نفسي في فرصة تجارية
مع الشيخ. من الهند.

137
00:09:49,591 --> 00:09:51,388
ألف ش... لا توجد أي المشايخ في الهند!

138
00:09:51,551 --> 00:09:54,224
لا أقول أن لهذا الرجل.
اضطررت الى الذهاب على تراجع اليوغا.

139
00:09:54,431 --> 00:09:58,185
ولكن لنكون صادقين معكم ،
لي تشي... حقا قوية في الوقت الحالي.

140
00:09:58,351 --> 00:10:00,468
فريدي ، هل تعرف ما هو غدا؟

141
00:10:00,672 --> 00:10:01,946
-- غدا؟
-- نعم.

142
00:10:02,112 --> 00:10:03,704
نعم ، أعرف ما هو غدا.

143
00:10:03,872 --> 00:10:05,749
-- ما هو؟
-- غدا هو يوم غد.

144
00:10:07,072 --> 00:10:10,621
واليوم هو اليوم ، ونحن لا ينبغي أن
يكون إضاعة أنها مجادلة كل منهما مع الاخر.

145
00:10:10,792 --> 00:10:15,388
لا ، فريدي ، باستثناء ذلك ، كل الحق.
ما هو مغزى غدا؟

146
00:10:15,552 --> 00:10:19,102
ما كنت في اشارة الى هذا
المحادثة هو اليوم بعد اليوم؟

147
00:10:19,473 --> 00:10:20,667
-- نعم.
-- أنت تطلب مني...

148
00:10:20,833 --> 00:10:23,188
ما أحاول قوله هو ان
عندما تحصل إلى منتصف الليل...

149
00:10:23,353 --> 00:10:27,824
... وبعد ذلك انها دقيقة واحدة بعد منتصف الليل ،
تبدأ غدا ، ومن ثم عيد ميلادي!

150
00:10:28,473 --> 00:10:29,826
-- هذا؟
-- أوه ، لا.

151
00:10:29,993 --> 00:10:33,748
وأنا أعلم أن. عيد ميلاد شيء ،
أن أعرف. نعم ، نعم ، نعم.

152
00:10:33,914 --> 00:10:36,223
لا تحاول والتظاهر
هل كان يعرف انه يتعامل مع عيد ميلادي...

153
00:10:36,394 --> 00:10:38,146
... لأنني أعرف لكم. أنت لا تعرف.

154
00:10:38,314 --> 00:10:40,191
-- أعلم أنه بعيد ميلادك.
-- أنت نسيت.

155
00:10:40,354 --> 00:10:43,471
لدي مفاجأة لكم المخطط لل
بعيد ميلادك ولكن انك افسدت عليه.

156
00:10:43,634 --> 00:10:46,626
هذا ما أحتاج ، مفاجآت.
تذكر لنا الذكرى السنوية لمدة ثلاث سنوات؟

157
00:10:46,794 --> 00:10:49,946
وقال لي هل لفرشاة على الفرنسية ،
لكم قطرة تلميحات عن برج ايفل...

158
00:10:50,115 --> 00:10:52,788
... وبعد ذلك اصطحبني لكم القمار
على الزورق في انديانا.

159
00:10:52,955 --> 00:10:54,946
فإن كان الشيء الفرنسية
للحصول على رائحة قبالة لكم.

160
00:10:55,115 --> 00:10:58,073
الشيء عن ذلك هو أن
اشتريت هذه الكتب الفرنسية على الشريط.

161
00:10:58,235 --> 00:10:59,554
درست لمدة ثلاثة أسابيع.

162
00:10:59,715 --> 00:11:02,912
أن الفرنسية هي لك ، وهذا جزء
من أنت ، لا يمكن لأحد أن تتخذ بعيدا.

163
00:11:05,956 --> 00:11:07,389
هل يمكن ان احصل لكم فنجانا من القهوة؟

164
00:11:07,556 --> 00:11:09,512
لا يمكنني البقاء في مرض جنون لكم.

165
00:11:09,676 --> 00:11:12,429
فريدي ، هل تقول لي
عن مفاجأة؟

166
00:11:12,596 --> 00:11:14,791
إذا أقول لكم ، سوف
لم يعد مفاجأة.

167
00:11:14,956 --> 00:11:16,275
أعرف ، أعرف ، لكن...

168
00:11:16,436 --> 00:11:18,552
نعم ، أنت محق.
يجب أن لا تقل لي ، بعد ذلك.

169
00:11:24,037 --> 00:11:25,072
هل تعرف لماذا؟

170
00:11:25,237 --> 00:11:27,831
ستعمل انا اقول لكم عن مفاجأة.
انها ليست مفاجأة.

171
00:11:27,997 --> 00:11:30,465
كنت بالفعل نعرف ما هو ،
حتى انها ليست مفاجأة.

172
00:11:30,637 --> 00:11:33,754
حتى هذا الوقت ، على هذا بمناسبة معينة ،
سادعك نعرف ما هو.

173
00:11:34,117 --> 00:11:35,232
-- انه عشاء.
-- نعم.

174
00:11:35,397 --> 00:11:39,391
في جميلة مثيرة جديدة ساخنة
هنا في مدينة دعا...

175
00:11:39,878 --> 00:11:41,869
... بونساي قصر.

176
00:11:42,118 --> 00:11:45,315
أوه ، ذلك مألوفا ، بونساي قصر.

177
00:11:46,998 --> 00:11:48,795
-- نعم.
-- أنت لم صنع هذا؟

178
00:11:48,958 --> 00:11:51,836
اذا ذهبنا الى قصر بونساي ،
انها ستعمل في الوجود؟ انها ستعمل يكون هناك؟

179
00:11:51,998 --> 00:11:56,197
على الاطلاق ، انها منطقة ساخنة.
اعتقد الرومانسية ، واعتقد التخبط.

180
00:11:57,679 --> 00:11:58,668
<i>تشارلي براون...</i>

181
00:11:58,839 --> 00:12:02,832
<i>... كنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن أعرف
اتخاذ رائعة مثل موسم عيد الميلاد...</i>

182
00:12:02,999 --> 00:12:04,478
<i>... وتحويله الى مشكلة. </i>

183
00:12:04,639 --> 00:12:06,994
<i>ربما لوسي على حق.
جميع تشارلي براون...</i>

184
00:12:07,159 --> 00:12:08,148
رجل بلدي ، فريد.

185
00:12:08,319 --> 00:12:09,991
لا تأتي في كذاب قبالة الجدران.

186
00:12:10,160 --> 00:12:13,470
إذا كنت لا يمكن أن يتحقق في هنا ، ويكون خففت
جنتلمان ، ثم يمكنك المجيء.

187
00:12:13,640 --> 00:12:15,551
-- هل تستطيع أن تفعل؟ تريد بعض الحليب؟
-- نعم.

188
00:12:15,720 --> 00:12:17,836
حسنا. لا يكون اللعب
مع القنوات...

189
00:12:18,000 --> 00:12:20,389
... ووضع على أشرطة الفيديو
والرقص ، المرهقة الامر.

190
00:12:20,560 --> 00:12:21,993
حسنا.

191
00:12:22,160 --> 00:12:24,230
هل gotta يذهب أكثر من الأريكة؟
مع القدمين.

192
00:12:24,400 --> 00:12:26,152
أقدامهم القذرة ، الأريكة هو النظيفة.

193
00:12:26,320 --> 00:12:28,118
-- أنت وضع القدمين قبالة الشيء.
-- بلادي سيئة.

194
00:12:28,281 --> 00:12:30,670
-- هل تريد الحليب؟
-- نعم ، تذهب إلى أن الحصول على الحليب.

195
00:12:31,041 --> 00:12:35,193
يو ، فريد. سألت سانتا لجرو
هذا العام. انا ستعمل اسم له المعكرونة.

196
00:12:35,361 --> 00:12:38,876
أنا لا أعرف كيف ستعمل سانتا 'sنعرف
حيث أحضر لي لبلدي هدايا هذا العام...

197
00:12:39,041 --> 00:12:40,759
... لأنني لا أعرف أين سأكون.

198
00:12:41,081 --> 00:12:43,516
لأنك تعرف كيف أحيانا ،
إذا كانت جدتي المرضية...

199
00:12:43,682 --> 00:12:45,638
أنا... في نهاية المطاف البقاء في أكثر من عمتي 's.

200
00:12:45,802 --> 00:12:48,680
معظم الوقت ، نحن فقط في نهاية المطاف
يقيمون في أكثر من صديقها 's.

201
00:12:48,842 --> 00:12:50,878
ما رأيك ، فريد؟
اعتقد Santa'll تجد لي؟

202
00:12:51,042 --> 00:12:53,397
-- الصفقة ، هل فكرت في سانتا؟
-- في الحقيقة لا.

203
00:12:53,562 --> 00:12:56,952
فإن الرجل في الدعوى التي ترفع كبيرة حمراء حول
لأن يلتمسه عن الاضواء.

204
00:12:57,122 --> 00:12:59,193
انه رجل عاشق الشهرة. فإن الرجل وهو مهرج.

205
00:12:59,363 --> 00:13:01,399
انه رجل مصاب بجنون العظمة.
انها كل قذيفة لعبة كبيرة.

206
00:13:01,563 --> 00:13:03,872
انه يقدم نفسه على مثل ،
"انظروا لي ، أنا حتى لطيف".

207
00:13:04,043 --> 00:13:06,318
انه صرف رواتبهم.
انه لديه كل شيء يحدث.

208
00:13:06,483 --> 00:13:09,043
اعرف انهم بيع المزيد من سانتا
التماثيل إلى جانب الحلي...

209
00:13:09,243 --> 00:13:10,562
... أكثر مما تفعل من بوذا؟

210
00:13:10,723 --> 00:13:13,715
أوه ، كبير أن تكون الدهون المتأنق
مسمار في صالون؟ انه يكون مثل :

211
00:13:13,883 --> 00:13:17,115
لا يكون مصدر التشجيع لسانتا كلوز.
فكروا ، مشاهدة زوايا.

212
00:13:17,284 --> 00:13:18,433
لا يشرب التحليه.

213
00:13:18,604 --> 00:13:20,674
-- أحب التحليه.
-- لا تشرب هذا التحليه.

214
00:13:20,884 --> 00:13:22,522
أنت لا تطلب من سانتا ستعمل من أجل لا شيء؟

215
00:13:22,764 --> 00:13:26,723
انتقاد ، أحصل على ما أريد دون خيرية
من سانتا ل. على يد اثنين من الحليب.

216
00:13:26,884 --> 00:13:29,000
-- يد اثنين.
-- اثنان من أيدي إذا كنت ستعمل شرب.

217
00:13:29,164 --> 00:13:32,123
انا على وشك خطوة إلى
تجارة مربحة الوضع الآن.

218
00:13:32,285 --> 00:13:33,798
أنا العمل. أنا خلق الأصول.

219
00:13:33,965 --> 00:13:35,637
أنت تعرف؟ أنا بالبدء في أعمال تجارية جديدة.

220
00:13:35,805 --> 00:13:37,443
-- ما الحمار؟
-- الأصول.

221
00:13:37,605 --> 00:13:39,835
-- ماذا يعني ذلك؟
-- احصل على اعتبارها من مزراب.

222
00:13:40,605 --> 00:13:42,436
من فضلك ، ليون ، أنه gotta يكون الحال.

223
00:13:42,605 --> 00:13:44,880
أنت gotta الخروج
مع كامل 50،000 جانب 20th.

224
00:13:45,045 --> 00:13:47,764
الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها على عقدها.
الناس في التنفس بانخفاض رقبتي.

225
00:13:47,925 --> 00:13:51,521
حصلت على المال. ربما نحن
لا underst... حصلت على المال.

226
00:13:51,686 --> 00:13:54,280
انها ليست حول المال.
انها تصفية الأموال.

227
00:13:54,446 --> 00:13:58,485
ولا بد لي من الحصول على المال في
الحالة السائلة حتى أستطيع أن صب عليه.

228
00:13:58,766 --> 00:14:01,200
إستمع ، ما هو أكبر
نمو الصناعة في أمريكا؟

229
00:14:01,366 --> 00:14:02,685
انها المقامرة ، والحق؟

230
00:14:02,846 --> 00:14:05,680
هذا الفضاء نحن الدائمة في
الحق الآن ، في خلال ثلاثة أشهر من الوقت...

231
00:14:05,847 --> 00:14:07,883
... سيكون أكثر المتجر
OTB في المدينة.

232
00:14:08,047 --> 00:14:10,766
نحن على الجانب الاخر من الشارع
بورصة شيكاغو التجارية.

233
00:14:11,007 --> 00:14:14,443
ذلك كل يوم عندما يغلق السوق
واليوم ضرب التجار في الشوارع...

234
00:14:14,607 --> 00:14:18,566
هذا هو... ماذا تفعل؟ حيث تأتي ،
ليون. وهذا يعني كل شيء بالنسبة لي. من فضلك.

235
00:14:18,727 --> 00:14:21,037
إستمع ، أنا لا أريد الاستماع إلى
لا futzing من لكم ، يا صاحبي.

236
00:14:21,208 --> 00:14:23,039
أنا في حاجة إليها من جانب 22nd. أفضل ما استطيع ان افعله.

237
00:14:23,288 --> 00:14:25,677
مهما. انها ستعمل يكون فاي...
ماذا تفعل؟ العمل بها.

238
00:14:25,848 --> 00:14:28,362
-- أريد أن أسمع ويقول 22nd.
-- إنها ستعمل يكون مثاليا.

239
00:14:28,528 --> 00:14:31,201
-- 22nd هو الكمال.
-- من المحتمل ان 22nd ، أو 23rd ، إما الطريق.

240
00:14:31,368 --> 00:14:34,201
22nd وهذا كل شيء. هذا أفضل
استطيع ان افعله. وهذا كل شيء.

241
00:14:34,368 --> 00:14:37,441
لا أكثر. رديء ، ولكن القيام به.
ولكن اذا ما جرت 23rd...

242
00:14:37,609 --> 00:14:38,758
فعل.

243
00:14:39,529 --> 00:14:40,803
-- الثانية والعشرون.
-- اثنان واثنان.

244
00:14:46,609 --> 00:14:48,440
-- شكرا.
-- شكرا.

245
00:14:48,609 --> 00:14:50,361
شكرا لك.

246
00:14:51,049 --> 00:14:52,767
عيد ميلاد مجيد!

247
00:14:53,089 --> 00:14:54,318
كل الحق ، أيها السيدات والسادة!

248
00:14:54,490 --> 00:14:57,482
خطوة للالجميع
الخيري المفضل لمجلس الشعب ومساعدة الناس!

249
00:14:57,650 --> 00:15:00,323
يا هناك ، أعطني عناق!
أنت رائع الفهد.

250
00:15:00,490 --> 00:15:02,242
منظمة الصحة العالمية ملكة الغابة؟ أنت تكون!

251
00:15:02,410 --> 00:15:05,527
واسمحوا لي أن نرى ما وصلنا. أوه ، أنا أحب ذلك.
تعال ، أنا أحب لكم كيف نفعل ذلك!

252
00:15:05,690 --> 00:15:07,840
روك لي مع بعض ورقة! حفر أعمق.

253
00:15:08,010 --> 00:15:09,842
وآخر 20.
واسمحوا لي أن نرى ما حصل لكم.

254
00:15:10,011 --> 00:15:12,923
سوف آخذ كل منهما. مهما.
عيد ميلاد سعيد لكم.

255
00:15:13,091 --> 00:15:14,080
يا سيدة!

256
00:15:14,251 --> 00:15:17,288
إذا كنت تريد الخلاص ، لا يمكن للجيش
تعطيها لكم ، فقط يمكن للشعب!

257
00:15:17,451 --> 00:15:20,249
اهتمامكم عمل هنا! هذا كل شيء.
أعطني أن العمل.

258
00:15:20,411 --> 00:15:23,369
-- نحن ليس لدينا في مساعدة الناس.
-- ما رأيك في تفعلونه؟

259
00:15:23,531 --> 00:15:26,968
فقط أعطني الثانية. سوف تعامل مع لكم
في دقيقة واحدة. لا الحشد عمل بلدي.

260
00:15:27,132 --> 00:15:29,123
ثم مساعدة بعض من
هؤلاء الناس من هذا العام.

261
00:15:29,292 --> 00:15:31,965
عيد ميلاد مجيد. أنت جميلة ، كبيرة.
نخرج من هنا.

262
00:15:32,132 --> 00:15:34,965
لا أرى السماح الخاصة بك.
أنت في حاجة إلى تصاريح للعمل في هذا الشارع.

263
00:15:35,132 --> 00:15:37,805
حسنا. أنا لا جواب لكم ، والأصدقاء.
الجواب الأول إلى الناس.

264
00:15:37,972 --> 00:15:41,282
-- تقصد شغلك الخاص ، من فضلك.
-- جيش الخلاص هو عملي!

265
00:15:41,452 --> 00:15:43,762
-- ما الذي يحدث؟
-- هذا الرجل دون أوراق عمل!

266
00:15:43,933 --> 00:15:47,323
-- وانه يضرب جيش الخلاص!
-- أنا لا يضرب جيش الخلاص.

267
00:15:47,493 --> 00:15:51,088
أنا أبدا ضرب أي شيء. أن لم يكن
يضرب أحدا. لا تجعل حتى تقع.

268
00:15:51,253 --> 00:15:52,572
وتبين لي أوراقك ، مهرج.

269
00:15:52,733 --> 00:15:54,724
ورقات؟ ما هي لكم من ، 1950s؟

270
00:15:54,893 --> 00:15:58,044
البحث عن الشعب مساعدة الشعب
على شبكة الإنترنت ، سترى الصورة.

271
00:15:58,213 --> 00:16:00,045
لماذا لا يتم في خطوة
القرن 21؟

272
00:16:00,214 --> 00:16:01,329
صحيح. دعوة رجال شرطة ، الرجل.

273
00:16:01,494 --> 00:16:03,212
هل حصلت على حق لمؤتمر الأطراف هناك!

274
00:16:03,374 --> 00:16:04,887
-- أين؟
-- الحق في أكثر من هناك.

275
00:16:07,174 --> 00:16:08,368
وقف ، لص!

276
00:16:09,294 --> 00:16:11,046
دعوة شخص ما لمؤتمرات الأطراف!

277
00:16:11,574 --> 00:16:13,644
-- قاطعه!
-- هو أحد دجال!

278
00:16:15,495 --> 00:16:16,644
تأخذ رجليه!

279
00:16:19,615 --> 00:16:22,175
-- هيا! يساعدنا! يساعدنا!
-- احصل عليه!

280
00:16:35,496 --> 00:16:36,565
للخروج من الطريق!

281
00:16:59,617 --> 00:17:00,970
لقد قبضنا عليه!

282
00:17:03,057 --> 00:17:05,049
-- حصلت له يا رجال!
-- هيا! هيا!

283
00:17:05,738 --> 00:17:06,966
دعنا الرقص. دعنا الرقص!

284
00:17:07,138 --> 00:17:08,617
هيا ، انه لا يمكن ان يحصل لنا جميعا!

285
00:17:09,098 --> 00:17:12,454
فقط رجل واحد ستعمل السير بعيدا
من هذا الشيء ، واتعهد لكم...

286
00:17:12,618 --> 00:17:16,497
... انها سوف تكون خاطفة سريعة مع المتأنق
الكبيرة الصفراء الأمور في يديه. حفر؟

287
00:17:27,259 --> 00:17:28,851
نيس قبعة ، وسانتا!

288
00:17:29,019 --> 00:17:30,452
واندا ، هل أنت هناك؟

289
00:17:30,619 --> 00:17:32,610
هل يمكنك سماعي؟ إنه يدعو إلى فريد.

290
00:17:32,779 --> 00:17:35,816
نوع من المهم التقاط لكم الحق الآن.
هل أنت في المطعم؟

291
00:17:54,741 --> 00:17:57,574
إعطاء الكلمة عندما تحصل على فرصة ،
في أقرب وقت ممكن. بخير؟

292
00:17:57,741 --> 00:18:00,380
ونأمل ، سأتحدث مع إليكم قريبا. جانبي.

293
00:18:02,141 --> 00:18:05,053
نعم ، انها ليست التقاط
الهاتف ، حتى...

294
00:18:05,861 --> 00:18:09,377
ماذا بحق الجحيم ، انه عيد الميلاد.
المضي قدما ، وجعل آخر الكلمة.

295
00:18:14,022 --> 00:18:15,501
يا صبي.

296
00:18:16,782 --> 00:18:21,253
لا ، ليس هناك حتى لمجرد تلميح ترك الرمادية.
إنه ذهب أبيض تماما.

297
00:18:21,502 --> 00:18:23,652
عسل ، في رأيك فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم تبدو سخيفة
لو كنت مصبوغة؟

298
00:18:23,822 --> 00:18:26,542
لديكم رئيس لطيف كامل من الشعر ، والعسل.

299
00:18:26,703 --> 00:18:29,137
انها بيضاء ، على الرغم. بيضاء قبل الأوان.

300
00:18:29,303 --> 00:18:32,420
أوه ، نيك. أنت تحمل الوزن
من العالم على أكتاف الخاصة بك.

301
00:18:32,583 --> 00:18:34,141
أنا لا شدد.

302
00:18:34,303 --> 00:18:37,181
أنا فقط حصلت على الكثير رأيي هو جميع.

303
00:18:38,463 --> 00:18:39,896
يبدو لك قلب.

304
00:18:40,063 --> 00:18:43,534
حبيبتي ، نحن 2 في المئة
وراء تسليم حصة من العام الماضي.

305
00:18:43,704 --> 00:18:45,695
والعام الماضي ، ونحن بالكاد جعلت.
تريد الكعكة.

306
00:18:45,864 --> 00:18:48,059
حبيبتي ، لا يمكنك أن تبقي
التشديد على تناول الطعام الخاصة بك بعيدا.

307
00:18:48,224 --> 00:18:50,897
يعني ، انها بعض الشيء الغريب انهم
التدقيق على لي الآن.

308
00:18:51,384 --> 00:18:54,535
يعني ، ونوفر لهم أرسل
كفاءة الخبراء من قبل. لماذا الآن؟

309
00:18:59,825 --> 00:19:00,814
<i>-- نيك؟
-- فريد! </i>

310
00:19:00,985 --> 00:19:03,624
-- أوه ، نيك.
-- كيف حال الامور هناك ، فريد؟

311
00:19:03,785 --> 00:19:06,663
جيد ، انه من الجيد سماع صوتك.
كيف تمة الامور معك؟

312
00:19:06,825 --> 00:19:09,817
أوه ، حسنا ، صادقون.
تعلمون ، فإن العمل هو مجنون...

313
00:19:09,985 --> 00:19:12,658
... ولكننا تضخم ، نحن تضخم.
كيف حالك ، هه؟

314
00:19:12,825 --> 00:19:15,021
هذا رائع.
انا سعيد فعلا للكم ، نيك.

315
00:19:15,186 --> 00:19:17,461
عيد الميلاد هو الشيء اقلاعها.
هذا رائع.

316
00:19:17,626 --> 00:19:18,945
نعم ، انه على اصطياد. نعم.

317
00:19:19,106 --> 00:19:21,984
ذلك ، ما الأمر ، فريد؟
هل هناك ما استطيع ان افعله لك؟

318
00:19:22,146 --> 00:19:26,662
إذا كنت تريد حقا أن ترسل لي هدية ،
أعتقد أنه سيكون بخير إذا أرسلت لكم...

319
00:19:26,826 --> 00:19:30,136
<i>... 5000 دولار إلى مركز الشرطة
في ميشيغان الجادة في اسمي. </i>

320
00:19:30,306 --> 00:19:31,979
خمسة آلاف دولار؟

321
00:19:32,147 --> 00:19:34,422
<i>أنا بخير ، من جانب الطريق. أنا دون 'ت.. أنا بخير. </i>

322
00:19:34,587 --> 00:19:37,226
<i>-- أنا بخير ، ولكن حتى تعلمون ، L...
-- ابق على الثانية ، فريد. </i>

323
00:19:37,387 --> 00:19:39,105
لا أعرف ما هو هذا عن...

324
00:19:39,267 --> 00:19:42,577
... ولكن أعلم أنها لا يمكن أن يكون جيدا.
-- يبدو انه صعب في الحال.

325
00:19:42,747 --> 00:19:44,499
<i>إذا كنت تريد أن نفعل شيئا لله...</i>

326
00:19:44,667 --> 00:19:48,786
... وأنا أعلم أنه من الصعب ، ولكنكم في حاجة الى
صعبة لممارسة الحب ، والعسل.

327
00:19:48,948 --> 00:19:50,779
-- أنا قديس ، حبيب.
-- الحب المشددة.

328
00:19:50,948 --> 00:19:52,745
الحب صعبة قليلا من الصعب بالنسبة لي.

329
00:19:52,908 --> 00:19:54,261
في محاولة للي ، طفل رضيع.

330
00:19:56,828 --> 00:19:58,147
<i>-- يا فريد؟
-- يا. </i>

331
00:19:58,308 --> 00:20:01,857
<i>لذا ، 5 الكبير ،
شارع مركز شرطة ميشيغان...</i>

332
00:20:02,148 --> 00:20:03,298
... القيام به.

333
00:20:03,669 --> 00:20:06,945
<i>-- عيد ميلاد سعيد ، فريد.
-- نيك ، هو أن... أنا حقا نقدر عليه ، رجل. </i>

334
00:20:09,349 --> 00:20:12,261
هل تعرف لماذا؟
انا ستعمل لكم هدية هذا العام.

335
00:20:12,429 --> 00:20:15,102
نعم ، أنا ، نيك. أنا أعطيك ستعمل
10،000 دولار لعيد الميلاد.

336
00:20:15,269 --> 00:20:17,305
عيد ميلاد مجيد. حسنا ، كيف أن يشعر؟

337
00:20:19,109 --> 00:20:22,705
هذا... لا افهم ، وإن كان.
أنا أقدم لكم و5 ، فريد ، حتى...

338
00:20:22,870 --> 00:20:24,861
أنت gotta تكون مفتوحة
لإعطاء شخص ما يحاول...

339
00:20:25,030 --> 00:20:27,225
... لأنه يشعر بالارتياح
لالأخرى لإعطاء الناس.

340
00:20:27,390 --> 00:20:29,904
المضي قدما ، فقط ترسل لي 50،000 دولار
على أعلى من 5 ، بخير؟

341
00:20:30,070 --> 00:20:32,743
<i>ثم نستغرق في الآمال ، اسمحوا لي الذهاب
ويصل إلى أن ضربة 60. </i>

342
00:20:32,910 --> 00:20:36,790
ثم أنا أعطيكم ستعمل 10،000 دولار قبالة
أعلى الأصلي مع 50،000 دولار يعود...

343
00:20:36,951 --> 00:20:39,306
وبتلك الطريقة... حتى انني اعطيت لكم
10،000 دولار ، ما قدمتموه لي من 5000 دولار.

344
00:20:39,471 --> 00:20:41,541
أنا منحكم 5000 دولار. عيد ميلاد مجيد.

345
00:20:41,711 --> 00:20:45,386
الانتظار ، الانتظار ، والانتظار ثانية ، فريد.

346
00:20:45,551 --> 00:20:48,429
-- خمسون الف دولار على أعلى من 5؟
-- ماذا؟ ماذا؟

347
00:20:48,591 --> 00:20:51,344
<i>هذا مجرد تتويج للعملية.
لدي اتفاق جارية. </i>

348
00:20:51,511 --> 00:20:53,867
نيك ، هل لي صالح ،
لا تجعل هذا تعقيدا.

349
00:20:54,032 --> 00:20:57,581
<i>أنا في روح. واسمحوا إعطاء شقيق واحد
آخر شقيق هدية لعيد الميلاد. </i>

350
00:20:57,752 --> 00:20:59,549
أشعر كبيرة عن ذلك. واسمحوا لي أن يشعر جيدة؟

351
00:21:00,392 --> 00:21:02,348
<i>-- من فضلك.
-- حسنا. جميع الحق ، كل الحق. </i>

352
00:21:02,512 --> 00:21:04,867
فريد ، غرامة. انظروا ، سوف اقول لكم ما...

353
00:21:05,032 --> 00:21:08,263
<i>... سوف أدفع 5000 لجهودكم بكفالة ، بخير؟ </i>

354
00:21:08,433 --> 00:21:12,949
ولكن إذا كنت تريد أن بقية من هذا ، ثم
كنت فقط رائعا لا بد أن يأتي هنا.

355
00:21:13,193 --> 00:21:16,265
<i>-- لا!
-- نعم! عليك أن تكسب المال! </i>

356
00:21:16,433 --> 00:21:19,425
اعتقد انني لا ان فكرة جيدة ،
لي ولكم لتكون مع بعضها البعض.

357
00:21:19,593 --> 00:21:22,505
أنت تعرف شيئا؟
كنت أبدا حتى يأتي هنا لزيارة.

358
00:21:22,673 --> 00:21:23,822
لا ولو لمرة واحدة.

359
00:21:31,274 --> 00:21:34,027
ما هي بالضبط...؟
ما أنا في حاجة إلى أداء مهامهم حتى هناك؟

360
00:21:34,714 --> 00:21:37,353
حلاقة بضعة الرنة ،
رش doodads على الكوكيز...

361
00:21:37,514 --> 00:21:40,665
... وضع النجوم فيها قليلا حتى رفاق
لا يمكن الوصول اليهم. ومن السهل.

362
00:21:41,155 --> 00:21:44,591
كنت قد يكون من الصعب بها 22nd.
هذا ولقد بلدي عندما يحدث اتفاق.

363
00:21:44,755 --> 00:21:47,144
حسنا. الثانية والعشرين.

364
00:21:47,315 --> 00:21:50,113
هذه ليست لي عن الخروج ،
ثم عليك بعد كمين لي أمي...

365
00:21:50,275 --> 00:21:53,233
هيا. لست ستعمل الذهاب
تشغيل لأمي.

366
00:21:54,035 --> 00:21:57,506
ليس لدي فكرة لماذا لا ترسل 50
حتى أتمكن من ضربة إلى 60 ويقدم لكم 10.

367
00:21:57,676 --> 00:22:02,955
أنا آسف. انا ستعمل ممارسة صعبة الحب
على لك ، الأصدقاء. كل الحق؟

368
00:22:03,116 --> 00:22:04,515
واقول لكم الحق الآن...

369
00:22:04,676 --> 00:22:08,828
... إذا كنت لا توافق ، ثم أنا آسف ،
لكنني لا استطيع دفع الكفالة الخاصة بك.

370
00:22:12,036 --> 00:22:14,551
واندا ، هل يمكن لي في شرب حتى الثمالة؟ انه فريد.

371
00:22:14,717 --> 00:22:16,309
يا ، حبيب ، أعرف أنك المنزل!

372
00:22:16,997 --> 00:22:19,272
فريدي ، العودة الى بلادهم.
لا أريد التحدث معك. العودة الى بلادهم!

373
00:22:19,437 --> 00:22:22,793
حسنا ، واندا ، أردت فقط للحصول على
فرصة لشرح ويأتي بها.

374
00:22:22,957 --> 00:22:26,791
أوه ، شرح؟ أنت تريد أن تشرح لل
لي لي مفاجأة عيد ميلاد عشاء رومانسي؟

375
00:22:26,957 --> 00:22:29,676
كنت أعمل لل
الناس مساعدة الناس على منظمة خيرية.

376
00:22:29,838 --> 00:22:31,908
كنت مطاردة من قبل 30 سانتا الأحكام!

377
00:22:32,078 --> 00:22:34,353
إخرس بانخفاض هناك!
الناس تحاول النوم!

378
00:22:34,518 --> 00:22:37,749
-- اقول لكم الحقيقة.
-- إنها لا تؤمن لكم ، يا صاحبي! حتى تضيع!

379
00:22:37,918 --> 00:22:41,797
يا ، جيري غارسيا ، أنا لها الحديث
مع شخص L... أنت أسوأ.

380
00:22:41,958 --> 00:22:44,552
فريد ، سيكون لكم الحق في العودة الى ديارهم هذا دقيقة!

381
00:22:44,718 --> 00:22:48,348
واندا ، هناك هذه الأعمال المؤسفة
الحالة لقد ترك لهذه الليلة.

382
00:22:48,519 --> 00:22:49,588
ما لكم؟

383
00:22:49,759 --> 00:22:52,876
انظروا ، هذا هو الوضع التجارية
أنا مع أخي في.

384
00:22:53,039 --> 00:22:55,917
عندما التقينا أول مرة ، قلت ،
"هل عندك أخ أو أخت؟"

385
00:22:56,079 --> 00:22:57,717
وقال لكم : "لا ، واندا ، وأنا لا!"

386
00:22:57,879 --> 00:23:00,234
لدي bro...
لدي نفس الأم والأب...

387
00:23:00,399 --> 00:23:03,756
... ولكن لاني لم اشعر قط مثل كان لي أخ.
المحاكم يقول لي أود أن.

388
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
-- لا ، استمع لي...
-- أنا من خلال هذه العلاقة!

389
00:23:06,640 --> 00:23:08,995
-- لست مع هذا من خلال.
-- لا أستطيع أن أعتبر بعد الآن.

390
00:23:09,160 --> 00:23:10,593
-- لا أستطيع أن أعتبر!
-- أستطيع أن أعتبر.

391
00:23:10,760 --> 00:23:12,955
فريدي ، أنا أعتقد ستعمل
العودة إلى لندن.

392
00:23:13,120 --> 00:23:15,554
حتى حظا سعيدا مع أخيك ،
حتى اذا كان يوجد!

393
00:23:15,720 --> 00:23:19,157
-- حظا سعيدا. لا أستطيع أن أعتبر.
-- سوف المطر في لندن ، فلن يكون سعيدا...

394
00:23:19,761 --> 00:23:21,080
واندا!

395
00:23:23,121 --> 00:23:24,600
فريد ، أحتاج لكم!

396
00:23:24,761 --> 00:23:27,070
-- ليس الآن ، أنا في عجلة من أمرنا.
-- يتظاهر بأنه والدي.

397
00:23:27,641 --> 00:23:29,836
-- ما الذي تتحدث عنه؟
-- انه في هنا.

398
00:23:33,801 --> 00:23:36,555
-- من أنت؟
-- أنا والد الصبي. من أنت؟

399
00:23:36,882 --> 00:23:40,716
نحن مع الطفل خدمات ، سيدي. نحن هنا
لإزالة هذا طفيفة من منزل لائق.

400
00:23:41,042 --> 00:23:44,000
وفقا لسجلاتنا ،
والده توفي قبل عام.

401
00:23:46,202 --> 00:23:48,033
ظننت أنك قلت أن أبي كان الخاص بك...

402
00:23:49,762 --> 00:23:51,515
جميع الحق ، يأتون إلى هنا ثانية.

403
00:23:53,043 --> 00:23:55,113
لا يمكنك الاعتماد على أي شخص ، الصفقة.

404
00:23:55,683 --> 00:23:58,117
أنت gotta دائما البحث عن نفسك.

405
00:23:59,203 --> 00:24:00,761
وتعرف كيف تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

406
00:24:02,163 --> 00:24:03,312
نعم.

407
00:24:10,964 --> 00:24:12,238
دعنا شيء على التوالي.

408
00:24:12,404 --> 00:24:15,794
إذا كنت تنتظر للي في الغناء "ذي صن
سوف يخرج غدا "على الطريق...

409
00:24:15,964 --> 00:24:18,239
... أنت تهدر وقتك. دعنا نذهب.

410
00:24:48,566 --> 00:24:50,158
هل أنت فريد؟

411
00:24:50,326 --> 00:24:51,475
نعم.

412
00:25:00,687 --> 00:25:02,405
هل أستطيع أن أرى بعض تحديد الهوية ، من فضلك؟

413
00:25:14,528 --> 00:25:17,645
حسنا ، لطيف لمقابلتك ، فريد. اسمي
هو Willie. سانتا أنا رئيس قزم.

414
00:25:17,808 --> 00:25:20,163
وأود أن يعرف أن لا.

415
00:25:20,328 --> 00:25:22,888
حتى كيس واحد فقط؟
واحد فقط على حمل؟ سأقوم بما ينبغي.

416
00:25:23,048 --> 00:25:24,686
-- هل أنت متأكد؟
-- نعم ، نعم ، أنا بخير.

417
00:25:26,248 --> 00:25:30,401
-- حسنا ، أنا سوف مساعدتك...
-- لا ، لا. حصلت عليه. حصلت عليه. حسنا.

418
00:25:32,729 --> 00:25:36,085
-- سآخذ فقط انتزاع هذا هنا. هذا حسن.
-- أنا يمكن لقد حصلت عليه.

419
00:25:36,249 --> 00:25:39,082
وإذا كان لي أن أحد أكثر قليلا لاطلاق النار عليه ،
وأود أن لقد تم على ما يرام.

420
00:25:52,490 --> 00:25:53,764
هيا.

421
00:26:02,491 --> 00:26:04,721
حتى الاستماع ، وأنا ليس كبيرا جدا
على كل هذا تحلق...

422
00:26:10,891 --> 00:26:12,165
قف ، ما يرام.

423
00:26:30,612 --> 00:26:32,568
سنبدأ أعمالنا النسب إلى القطب الشمالي.

424
00:26:32,732 --> 00:26:35,531
ونحن نعلم لم يكن لديك خيار
السفر الى القطب الشمالي...

425
00:26:35,693 --> 00:26:38,969
... ولكن نحن نقدر عملك ،
وأنا حقا يتمتع المحادثة.

426
00:26:39,133 --> 00:26:40,646
حسنا ، هذا هو ستعمل يكون حاد...؟

427
00:27:09,055 --> 00:27:11,250
حقا؟ الهوكي توقف؟

428
00:27:11,415 --> 00:27:14,293
نعم ، هناك ركاب الظهر هنا ،
في حال كنت لا تذكر.

429
00:27:14,455 --> 00:27:16,571
أوه ، آسف. لم أقل لكم رمي.

430
00:27:38,736 --> 00:27:41,695
انتبه وأنت تنزل هناك. حسنا ، ومن هنا.

431
00:27:42,537 --> 00:27:44,573
الشارع الرئيسي ، القطب الشمالي.

432
00:27:44,737 --> 00:27:46,773
جميل ، أليس كذلك؟

433
00:27:46,937 --> 00:27:48,086
حلقة العمل وراء لكم.

434
00:27:56,138 --> 00:28:00,256
السيد كلاوس؟ مرحبا. مرحبا. مرحبا بكم الى
القطب الشمالي. انه لطيف لذلك وجودكم هنا.

435
00:28:00,418 --> 00:28:01,817
انا سانتا المساعد ليتل.

436
00:28:01,978 --> 00:28:04,856
أنا آسف لالذروة لكم ، لكننا
وقد يبقي على الجدول الزمني سانتا...

437
00:28:05,018 --> 00:28:09,011
... لأننا 439 ساعة ، 22
دقائق ، 3 ثوان حتى وجيم يوم.

438
00:28:09,298 --> 00:28:11,766
Charlene 'sجيدة مع أعداد
لأنها جميلة.

439
00:28:12,899 --> 00:28:15,333
أوه ، شكرا لكم. شكرا...

440
00:28:16,459 --> 00:28:18,131
-- Willie.
-- Willie!

441
00:28:18,819 --> 00:28:20,571
شكرا لكم ، Willie.

442
00:28:26,019 --> 00:28:27,771
حتى أنا تتوقع سانتا في 26 ثانية.

443
00:28:29,540 --> 00:28:32,896
كبير الأحمر هو دخول منطقة واحدة.
وأكرر ، الأحمر الكبير هو دخول منطقة واحدة.

444
00:28:35,180 --> 00:28:37,057
-- الحساسية.
-- لديه بندقية!

445
00:28:43,020 --> 00:28:44,453
أوه ، لا ، لا.

446
00:28:48,181 --> 00:28:50,217
ما الذي يحدث؟ توقف!

447
00:28:50,381 --> 00:28:55,375
-- ما يحدث؟ توقف!
-- لا ، لا ، لا ، الأولاد! الأولاد! الفتيان ، سهلة!

448
00:28:56,981 --> 00:28:58,619
أوه ، فريد.

449
00:28:59,301 --> 00:29:00,290
وهذا هو الجوز!

450
00:29:01,382 --> 00:29:04,499
ما يحدث هنا؟ لم يكن لديك
النينجا القفز لي عندما كنت أول...

451
00:29:04,662 --> 00:29:07,096
-- ما هو نوع من التحية هو أن؟
-- أعذرني على الرجال...

452
00:29:07,262 --> 00:29:09,218
... انها شهر قبل عيد الميلاد ،
وسط اجواء من التوتر.

453
00:29:09,382 --> 00:29:12,738
وهي الحصول على وثاب. وهي gotta
تأكد من عدم حدوث شيء لي.

454
00:29:12,902 --> 00:29:15,541
ربما شيء ينبغي أن يحدث لهم.
ربما أعطي لهم شيئا.

455
00:29:15,702 --> 00:29:18,058
أن ذلك لن يحدث مرة أخرى.
انهم لن يفعلوا ذلك مرة أخرى.

456
00:29:18,223 --> 00:29:21,818
-- أنت gotta وضع هؤلاء الرجال على مقود.
-- حصلت لكم. أنا على أعلى من ذلك ، في اسرع وقت ممكن.

457
00:29:22,263 --> 00:29:24,493
تذكرون انيت.
ويقول يا لانيت. انيت.

458
00:29:24,663 --> 00:29:27,655
انيت ، ولكم لم يكونوا مضطرين الى الحصول على الذهاب
جميع gussied على حسابي.

459
00:29:28,023 --> 00:29:30,901
أن الماضي التي قضاها في السجن وقد شحذت
أن برنامج المرأة والتكنولوجيا سيف ذو حدين لك.

460
00:29:31,063 --> 00:29:34,056
هذا رائع. أنا هنا لولكم
أنا حقا لا تستطيع أن تفعل ما يكفي للكم.

461
00:29:34,224 --> 00:29:37,933
حقا؟ أظن أنك هنا لتأخذ
ميزة عنكم من معنى شقيق.

462
00:29:38,104 --> 00:29:39,822
أوه ، هو ، ما يرام.

463
00:29:40,904 --> 00:29:43,099
الأسرة معا مرة أخرى. متعة ، متعة ، متعة.

464
00:29:43,264 --> 00:29:46,222
يا فريد ، لقد قمت بالفعل
ترتيبات النوم الخاصة بك للكم.

465
00:29:46,384 --> 00:29:49,103
لقد وضعت لكم مع Willie.

466
00:29:49,264 --> 00:29:50,698
حسنا ، نحن هنا.

467
00:29:50,865 --> 00:29:53,459
أوه ، مشاهدة رأسك هناك. هيا فيها

468
00:29:54,665 --> 00:29:57,225
ومن هنا. ما رأيك؟

469
00:29:58,025 --> 00:30:00,095
Smurfy. Smurfy جدا.

470
00:30:02,345 --> 00:30:04,779
أن نكون صادقين ،
أنا لا أحصل على الكثير من منزل الضيوف.

471
00:30:04,985 --> 00:30:06,977
لا أحد ينام في أن كلام فارغ
لمدة 100 عاما.

472
00:30:07,306 --> 00:30:09,342
ليلة سعيدة ، Willie.
شكرا على سماحك لي.

473
00:30:09,506 --> 00:30:10,780
ليلة سعيدة ، فريد.

474
00:30:11,746 --> 00:30:14,783
هل انت متأكد انك لن تكون أكثر
بالراحة هنا على القاع؟

475
00:30:14,946 --> 00:30:17,699
لا اعتقد انها ستعمل جعل كثيرا
للفرق ، Willie.

476
00:30:17,866 --> 00:30:20,460
-- حسنا. ليلة ، فريد.
-- ليلة سعيدة.

477
00:30:29,187 --> 00:30:33,066
Willie ، سجل للفقط ،
لست حقا شخص صباح اليوم.

478
00:30:33,587 --> 00:30:37,580
حسنا ، لم تسألني سانتا لأعطيك كامل
التوجه للتبادل الهدايا العملية...

479
00:30:37,747 --> 00:30:40,581
... حتى أننا من الأفضل أن تحصل على هذه الخطوة على هنا.

480
00:30:47,468 --> 00:30:50,346
ومن هنا ، فريد ، وسانتا ورشة بناء.

481
00:31:05,269 --> 00:31:08,306
كل شيء يبدأ مع الطفل ورسالة.

482
00:31:08,829 --> 00:31:11,297
<i>في جميع أنحاء العالم ،
أطفال هي كتابة لسانتا...</i>

483
00:31:11,469 --> 00:31:13,426
<i>... طلب ما يريدون
لعيد الميلاد. </i>

484
00:31:14,190 --> 00:31:15,782
<i>عزيزي سانتا أنا...</i>

485
00:31:15,950 --> 00:31:18,908
<i>... كل ما أريد لعيد الميلاد
هو أورانج دراجة...</i>

486
00:31:19,070 --> 00:31:20,708
<i>... الموز مع المقاود. </i>

487
00:31:20,870 --> 00:31:23,828
<i>جميع الأطفال رسائل تأتي هنا
إلى القطب الشمالي مكتب البريد...</i>

488
00:31:23,990 --> 00:31:25,981
<i>... ازدحاما في العالم بأسره. </i>

489
00:31:29,231 --> 00:31:32,223
<i>بمجرد انهم فرز الرسائل
تأتي مباشرة إلى مصنع لعبة. </i>

490
00:31:35,151 --> 00:31:37,711
-- أورانج للمولي دراجة غوردون.
-- ضعي لها من خلال.

491
00:31:37,871 --> 00:31:41,830
<i>كل وأن كل لعبة طفل
ويطالب هو يدويا من قبل الجان. </i>

492
00:31:41,991 --> 00:31:45,667
<i>انه من المهم لسانتا أن لكل طفل
يشعر العناية. </i>

493
00:31:45,832 --> 00:31:48,426
<i>وبمجرد بناؤها ، ولعب اطفال
شق طريقها الى التغليف. </i>

494
00:31:48,752 --> 00:31:53,542
وأخيرا ، يتم تخزين حتى لعب الاطفال
عشية عيد الميلاد ، عندما سانتا يسلم لهم.

495
00:31:53,712 --> 00:31:55,350
انه امر جيد ان نعرف. شكرا لكم ، Willie.

496
00:31:55,512 --> 00:31:59,471
<i>وهنا يأتي "هنا يأتي بابا نويل"
على أرستها - 100. </i>

497
00:32:00,352 --> 00:32:03,311
أوه ، ماذا تفعل؟ لكم هذا الحب.
لدينا دي جي للغاية الخاصة بها.

498
00:32:05,073 --> 00:32:06,665
يا ، Donnie! دي جي Donnie.

499
00:32:06,913 --> 00:32:11,191
حسنا ، حسنا ، حسنا إنه القديس
الذي يضع البرد في القطب الشمالي.

500
00:32:12,033 --> 00:32:15,503
مهلا ، مهلا ، Donnie دي جي!
ويقول يا لبلدي الاخ الاكبر ، فريدي.

501
00:32:15,673 --> 00:32:18,586
يو ، شقيق فريد ، يمكن الحصول على "هو ، هو"؟

502
00:32:18,754 --> 00:32:20,585
لا.

503
00:32:20,754 --> 00:32:22,551
هل البخيل ، تخسر.

504
00:32:23,674 --> 00:32:25,744
نحن بين شقي نيس وزارة الخارجية.

505
00:32:25,914 --> 00:32:28,508
هذا هو مفتاح العملية برمتها...

506
00:32:28,674 --> 00:32:31,746
... عصب
من العملية برمتها ، فريد.

507
00:32:32,234 --> 00:32:33,827
لديك عشرة معظم قائمة بين شقي؟

508
00:32:33,995 --> 00:32:35,474
أوه ، نعم. نعم ، الحق الآن...

509
00:32:35,635 --> 00:32:40,265
... وصلنا جوني رولنز في نوفا سكوتيا.
انه الاحتلال رقم واحد فى الحال.

510
00:32:40,435 --> 00:32:43,791
الشهر الماضي انه قليلا والده
وطبيب أسنان.

511
00:32:43,955 --> 00:32:45,388
ولكن لماذا انه لدغة لهم؟

512
00:32:45,595 --> 00:32:49,589
حسنا ، وأفترض أن لأنهم وصلوا
أيديهم قريبة جدا من فمه.

513
00:32:49,756 --> 00:32:53,066
بالطبع ، في بعض الأحيان الاطفال
هي جميلة وغير مطيع على حد سواء.

514
00:32:53,236 --> 00:32:57,024
حتى في هذه الحالة ، فإننا لا أحد
مستكملة لتحديد ، ومن ثم...

515
00:32:57,756 --> 00:32:58,984
... الثلوج العالم.

516
00:32:59,156 --> 00:33:01,306
واسمحوا لي أن تبين لكم كيف تعمل ، كل الحق؟

517
00:33:01,476 --> 00:33:03,068
تيمي جاكسون...

518
00:33:03,636 --> 00:33:04,751
... مدينة نيويورك.

519
00:33:05,556 --> 00:33:06,546
مشاهدة هذا.

520
00:33:10,117 --> 00:33:13,553
ماذا تفعل؟ الخروج من غرفتي!
الخروج من غرفتي!

521
00:33:16,957 --> 00:33:20,472
يا صبي. حسنا ، يبدو أن
قطع جميلة والمجففة.

522
00:33:20,837 --> 00:33:22,635
ما هي ، نحن لا
نعرف ما يحدث ، ما...؟

523
00:33:22,798 --> 00:33:25,870
صباح الخير ، فريد. عسل ،
هل أستطيع الحصول على كلمة معك ، من فضلك؟

524
00:33:26,038 --> 00:33:28,996
betcha لكم. فريد ، أنت مجرد البقاء
الحق هناك. لا تحرك لكم عن شبر واحد.

525
00:33:29,238 --> 00:33:31,798
أنا أفضل فحص على كل البنات
فريق السباحة السويدية.

526
00:33:31,958 --> 00:33:33,471
آمل انهم بذيء!

527
00:33:33,718 --> 00:33:35,595
-- فريد حقا هو الدافع.
-- أنت تعتقد؟

528
00:33:35,758 --> 00:33:38,956
-- انه يكون رائعا مساعدة كبرى هنا.
-- كيف حالك؟ يكون العمل معكم.

529
00:33:39,119 --> 00:33:41,235
كفاءة الخبراء
يصل الى 15 دقيقة.

530
00:33:41,399 --> 00:33:43,390
-- ماذا تفعل؟ بخير.
-- أعرف ، أعرف ذلك.

531
00:33:43,559 --> 00:33:45,390
-- أعطني شيئا قليلا.
-- نعم ، أنا سوف.

532
00:33:46,319 --> 00:33:47,991
هناك نذهب. Alrighty.

533
00:33:48,279 --> 00:33:49,598
دعنا لكم العمل.

534
00:33:50,239 --> 00:33:53,788
الآن ، انا ذاهب لشرح هذا لكم
بكل بساطة ، بخير؟

535
00:33:54,039 --> 00:33:57,669
الآن ، انظر هذه الملفات زرقاء؟
أريدك أن استعراض هذه الملفات ، بخير؟

536
00:33:57,960 --> 00:34:00,758
وإذا كان الطفل المشاغب الضربات لكم...

537
00:34:01,880 --> 00:34:03,950
بام...! له طابع "شقي".

538
00:34:04,120 --> 00:34:07,237
كل الحق؟ ولكن إذا كان الطفل الذي
الضربات لكم لطيفة...

539
00:34:08,120 --> 00:34:10,156
نعم ، لك الطوابع لهم "نيس".

540
00:34:10,320 --> 00:34:11,913
أنا أمام عجلة. أنا أكون.

541
00:34:12,081 --> 00:34:15,676
جيد ، كل الحق. أنا gotta صخب ، بسبب
أنا gotta تلبية شخص الحق الآن ، بخير؟

542
00:34:15,841 --> 00:34:17,513
-- آيي آيي ، كابتن.
-- القبطان على سطح السفينة.

543
00:34:17,681 --> 00:34:19,558
-- كونوا على بلدي رجل.
-- تسليم البريد!

544
00:34:19,721 --> 00:34:22,713
-- الحصول على دفة السفينة بأمان!
-- حسنا ، والأصدقاء.

545
00:34:22,881 --> 00:34:24,758
-- العظمى. حتى هذا هو؟
-- نعم ، الحق.

546
00:34:24,921 --> 00:34:26,354
أن مجرد بيثيسدا بولاية ميريلاند.

547
00:34:27,402 --> 00:34:31,395
<i>كل الحق ، الجميع. أوه ، يا للسماء ،
انها "هنا يأتي بابا نويل"! </i>

548
00:34:42,602 --> 00:34:45,037
أنت لم يكونوا مضطرين الى السفر
على متن مروحية ، والسيد Northcutt.

549
00:34:45,203 --> 00:34:46,841
وأود أن أرسل لحسن الحظ لقد مزلقة.

550
00:34:47,003 --> 00:34:48,721
أنا يحتقرون الرنة.

551
00:34:50,523 --> 00:34:53,640
هل ترغب في تسوية؟
لدينا استعداد الغرفة الخاصة بك.

552
00:34:53,883 --> 00:34:55,635
هل يمكن أن تأخذ قيلولة قليلا.

553
00:34:55,803 --> 00:34:57,555
أنا لا قيلولة.

554
00:34:57,883 --> 00:34:59,794
حسنا ، يبدو أن
انها ستعمل يكون من الطراز الأول.

555
00:34:59,964 --> 00:35:03,354
وكما ترون من الرسم البياني
وصفت 116 - 9C...

556
00:35:03,524 --> 00:35:07,995
... متوسط حجم الطفل ترغب في قائمة
نمت كثيرا في الماضي من 200 سنة.

557
00:35:08,164 --> 00:35:11,474
في 1800s ، على سبيل المثال ، الأطفال
ونادرا ما طلب لأكثر من بند واحد...

558
00:35:11,644 --> 00:35:14,716
... وعادة هذه البنود
وكانت من طبيعة غير مادية.

559
00:35:14,884 --> 00:35:18,400
شيء من هذا القبيل أحد أفراد الأسرة صحة
أو نهاية الحرب أو المجاعة.

560
00:35:18,565 --> 00:35:21,318
وأذكر أن.
في محاولة من المناسب أن بانخفاض المدخنة ، هه؟

561
00:35:22,805 --> 00:35:25,558
رسم بياني يبين أن باء 345-11 اليوم...

562
00:35:25,725 --> 00:35:29,400
متوسط الأطفال...
وتطلب لمدة 15 هدايا لكل رسالة.

563
00:35:29,565 --> 00:35:32,398
الأطفال وتزايد مطالب متزايدة
صنع لعبة معقدة...

564
00:35:32,565 --> 00:35:36,639
... هي عملية وضع مزيد من حسابك
وراء كل عام. انها ليست جيدة بما فيه الكفاية.

565
00:35:36,806 --> 00:35:41,038
حسنا ، الآن ، نحن لسنا هنا لإعطاء
كل طفل في كل لعبة أنهم يريدون.

566
00:35:41,206 --> 00:35:45,085
السيد Northcutt ، جزءا من عيد الميلاد ويجري
عن امتنانه للأمور يمكن أن تتوفر لدينا.

567
00:35:45,406 --> 00:35:48,318
-- نعم ، حسنا ، لو كان فقط أن بسيطة.
-- انها ليست؟

568
00:35:48,486 --> 00:35:51,206
رقم المحزن. كنت انظر...

569
00:35:51,647 --> 00:35:54,764
... المجلس تنظر بجدية...

570
00:35:55,287 --> 00:35:56,436
... اغلاق بانخفاض لكم.

571
00:35:57,767 --> 00:35:58,802
ماذا؟

572
00:35:58,967 --> 00:36:00,639
-- هذا حتى غير عادلة.
-- الإغلاق بانخفاض لنا؟

573
00:36:00,807 --> 00:36:02,286
تبسيط وتوحيد...

574
00:36:02,447 --> 00:36:05,246
... الاستعانة بمصادر خارجية جديدة تماما
العملية التي يوجد مقرها في...

575
00:36:05,408 --> 00:36:07,876
... وأنا أعلم أن هذا هو رائعا
صعبة لك الاستماع إلى...

576
00:36:08,048 --> 00:36:10,004
... القائم في القطب الجنوبي.

577
00:36:11,608 --> 00:36:15,521
انها ليست فقط لك. نحن نطرح السن
حورية على طفل واحد ، نظام واحد الأسنان.

578
00:36:15,688 --> 00:36:18,646
خسرت أول الأسنان ،
الحصول على باك ، وضعها تحت وسادة.

579
00:36:18,808 --> 00:36:21,163
ولكن بعد ذلك مع الحصول على حياتك.
الامر يزداد قليلا...

580
00:36:21,328 --> 00:36:23,843
ألا تعتقدون؟ أيضا ،
ماذا تفعل؟ التخلص من عيد الفصح الأرنب.

581
00:36:24,129 --> 00:36:25,881
انه امر يخلو من أي معنى بعد الآن.

582
00:36:26,049 --> 00:36:28,483
يعني عيد الفصح والأرانب
والبيض وجميع ذلك.

583
00:36:28,649 --> 00:36:30,401
أين التآزر؟ لا يحصل عليها.

584
00:36:31,209 --> 00:36:33,769
الآن ، دعنا ننتقل إلى البند التالي
على القائمة ، نحن العرب؟

585
00:36:34,089 --> 00:36:36,603
كم أنت فعلا
تغذية تلك الجان؟

586
00:36:40,450 --> 00:36:43,601
واندا Blinkowski ، شيكاغو ، إلينوي.

587
00:36:48,770 --> 00:36:49,998
خاصة هو أن شخصا ما؟

588
00:36:50,170 --> 00:36:52,445
نعم. وهذا قراري فتاة ، هناك.

589
00:36:52,690 --> 00:36:56,001
أوه ، لا. أنا تماما على مسافات.
أنظر ، أنا حصلت على الحق في الربع هنا.

590
00:36:56,211 --> 00:36:58,930
<i>حسنا ، أنا آسف ، دارلينج ،
ولكن كنت دقيقتين بعد فوات الأوان. </i>

591
00:36:59,091 --> 00:37:01,480
-- حقا؟
-- نعم ، حقا.

592
00:37:01,691 --> 00:37:04,251
ويجب أن تجعلك تشعر سيئة ،
وقد يجادل الناس معكم.

593
00:37:04,411 --> 00:37:07,369
نعم ، حسنا ، انها بالتأكيد
لا المفضل جزءا من مهمتي.

594
00:37:07,531 --> 00:37:10,204
كيف لي أن نحو جعلها تصل إلى لكم؟
واسمحوا لي أن أغتنم لكم لتناول العشاء.

595
00:37:10,852 --> 00:37:11,841
اذهب إلى العشاء معك؟

596
00:37:12,012 --> 00:37:15,084
تنظر فيه وجبة
وتلألأ المحادثة.

597
00:37:15,812 --> 00:37:18,121
لا ، لا أستطيع. شكرا لك ، لكنني لا استطيع.

598
00:37:18,292 --> 00:37:21,489
انها دائما مؤلمة لمشاهدة
رجل تحطم وتحرق ، بلدي رجل.

599
00:37:21,652 --> 00:37:22,846
لديك صديق؟

600
00:37:27,493 --> 00:37:29,245
رقم لا ، في الواقع ، أنا لا.

601
00:37:29,413 --> 00:37:31,608
<i>حسنا ، هذا شيء جيد.
ماذا تقول؟ </i>

602
00:37:32,093 --> 00:37:34,243
حسنا ، أنا سأعطيك تذكرة.

603
00:37:34,733 --> 00:37:36,769
وأنا سأعطيك بطاقة بلدي.

604
00:37:36,933 --> 00:37:38,571
حسنا. سررت لمقابلتك.

605
00:37:38,733 --> 00:37:41,088
<i>هذا قد يكون أفضل من أي وقت مضى أنا حصلت على تذكرة. </i>

606
00:37:41,253 --> 00:37:43,290
<i>أنت gotta من دفعها في غضون 30 يوما ،
أنت تعلم أن؟ </i>

607
00:37:43,454 --> 00:37:45,410
<i>أعطي سوف ترى لكم قبل ذلك ، أليس كذلك؟ </i>

608
00:38:00,415 --> 00:38:01,848
إل باسو.

609
00:38:02,415 --> 00:38:03,404
عظيم.

610
00:38:03,575 --> 00:38:07,693
<i>أنت لا نعتقد أن هذا رائعا! آخر
طلب ل"هنا يأتي بابا نويل"! </i>

611
00:38:07,855 --> 00:38:09,971
<i>هذا الوقت من بيت في المحاسبة.
هنا تذهب! </i>

612
00:38:10,375 --> 00:38:13,811
هل تمازحني؟ هل تمزح
لي مع "سانتا كلوز" مرة أخرى؟

613
00:38:14,015 --> 00:38:15,654
يا ، دي جي!

614
00:38:16,176 --> 00:38:18,690
-- دي جي Donnie!
-- ما هي حتى ، فريد!

615
00:38:18,856 --> 00:38:22,690
التوقف عن اللعب ، نفس الأغنية أكثر وأكثر
مرة أخرى. يصبح مثل التعذيب النفسي.

616
00:38:22,856 --> 00:38:24,687
ولكن ، فريد ، حتى انه جذاب!

617
00:38:25,576 --> 00:38:30,855
إله. حسنا ، Donnie. إنها أغنية واحدة ان
ويجري الفريق لعب مرارا وتكرارا.

618
00:38:31,016 --> 00:38:34,373
والشيء الوحيد الذي كسر أن يصل
هل هو اعلان ان نفس الأغنية.

619
00:38:34,537 --> 00:38:37,097
وسيكون لفتة جميلة
لعب لشيء مختلف.

620
00:38:37,257 --> 00:38:39,088
-- قلت لا!
-- Donnie ، تغيير الأغنية.

621
00:38:39,297 --> 00:38:41,015
-- لا! لا!
-- تغيير الأغنية!

622
00:38:41,177 --> 00:38:43,645
هل تعرف لماذا؟ انا ستعمل تغيير
الأغنية ، بعد ذلك ، للكم.

623
00:38:43,817 --> 00:38:46,206
ما هي لكم الحصول المادية ل؟
الموسيقى عن الحب.

624
00:38:46,377 --> 00:38:48,687
لا تحصل لي مع المادية.
نحن نحاول حصة.

625
00:38:48,858 --> 00:38:52,407
ماذا تفعل؟ وقفها. هيا ،
وقف... ماذا ، هل لأنها ستفعل لي؟

626
00:38:52,578 --> 00:38:54,773
Donnie ، وقف.
أنت غير مدربين يتصرف مثل كلب.

627
00:38:54,938 --> 00:38:58,567
أهولد من الحصول على نفسك. اتخاذ التنفس.
يتأرجح في وقف لي. هل تهدأ؟

628
00:38:58,738 --> 00:39:00,968
حسنا ، هل تعرف لماذا؟
أنا Supernanny ستعمل لكم.

629
00:39:01,138 --> 00:39:03,777
وضع لكم في شقي مجلس الوزراء.
لا يمكنك التعامل مع نفسك.

630
00:39:03,938 --> 00:39:06,089
إستمع لي ، الهدوء عنها قليلا.
وقفها.

631
00:39:06,259 --> 00:39:08,853
استخدام كلماتك. استخدام كلماتك.

632
00:39:09,739 --> 00:39:12,970
سادعك خارج مرة كنت آسف
وكنت على استعداد لتحويل ضربة ركنية...

633
00:39:13,139 --> 00:39:16,927
... ويكون لاعب فريق ، بخير؟
-- لا تفعلوا ذلك! وضع بلدي قزم الخاصة بك حتى أخمص القدم!

634
00:39:17,099 --> 00:39:19,659
أنا من
في الطرف الجنوبي من القطب الشمالي ، رجل.

635
00:39:19,979 --> 00:39:22,892
-- أسمع لكم. واسمحوا لي!
-- دعنا حرارة عنه! ولأنها تصل الحرارة!

636
00:39:25,900 --> 00:39:27,936
هيا ، دعونا تخفف عنه في هنا!

637
00:39:28,100 --> 00:39:31,809
هل حصل الشيء نفسه اللعب جميع
وقت. ولأنه حتى فرح! دعنا الرقص.

638
00:39:31,980 --> 00:39:35,336
دعنا نحصل على ضخ الدم. ولجعل
بعض القرارات السيئة مع بعضها البعض.

639
00:39:35,940 --> 00:39:37,009
هيا.

640
00:39:37,501 --> 00:39:39,378
الكف عن البحث ، خجولة ، طفل ، وعلى ضوء ذلك.

641
00:39:39,541 --> 00:39:40,974
أوه ، يا للسماء.

642
00:39:45,781 --> 00:39:47,692
يبدو غاضبا!

643
00:39:47,861 --> 00:39:48,976
أعرف.

644
00:39:49,741 --> 00:39:51,777
أحب ذلك.

645
00:39:51,941 --> 00:39:53,260
جعله!

646
00:39:58,222 --> 00:39:59,814
أنت تريد أن تأتي إلى هنا؟

647
00:40:42,224 --> 00:40:44,261
استمرار وجود الخاص بك
في القطب الشمالي...

648
00:40:44,425 --> 00:40:47,542
... سوف يكون قرر على جميع بسيطة
ثلاث سياسة الضربة.

649
00:40:47,705 --> 00:40:51,414
جعله من خلال عيد الميلاد من دون ثلاث
الضربات ، أنا ارسال تقرير إيجابي.

650
00:40:51,585 --> 00:40:53,894
ولكن إذا ما عليك الحصول على ثلاث ضربات...

651
00:40:54,145 --> 00:40:57,103
هذه العملية برمتها...
وسوف تغلق بشكل دائم.

652
00:40:57,585 --> 00:41:02,216
أوه ، وشيئا آخر ، تماما
لا أحد يعرف لماذا أنا هنا.

653
00:41:02,386 --> 00:41:04,138
ولا سيما الجان.

654
00:41:05,426 --> 00:41:10,102
بالطبعة. السيد Northcutt ، هي الجان
مكرسة للغاية ويعملون بجد.

655
00:41:10,266 --> 00:41:12,496
وأنا واثق من أنهم
ستطبع لكم ، سيدي.

656
00:41:12,786 --> 00:41:16,223
هو ، هو ، البقرة المقدسة.

657
00:41:46,508 --> 00:41:48,261
وقفها. وقفها. توقف.

658
00:41:48,589 --> 00:41:51,865
الجميع ، هذا هو السيد Northcutt.

659
00:41:52,229 --> 00:41:54,060
انه سوف يكون معنا من خلال عيد الميلاد.

660
00:41:54,229 --> 00:41:56,618
الرجاء جعل له ترحيب
وتسمح له مراقبة.

661
00:41:57,309 --> 00:41:58,424
العودة إلى العمل.

662
00:41:59,509 --> 00:42:02,706
لقد تصرفت أبدا
مثل هذا من قبل. وأود أن أؤكد لكم.

663
00:42:02,869 --> 00:42:04,622
أي قزم الانضباط.

664
00:42:04,790 --> 00:42:07,987
تظهر انعدام تام للمراقبة
أكثر من كامل القوى العاملة الخاص بك.

665
00:42:08,150 --> 00:42:11,620
هذا biggie أ. انها مخيبة للآمال.
والتي من شأنها أن تكون ضربة واحدة.

666
00:42:12,990 --> 00:42:16,903
-- أنا آسف ، لم أتمكن من فهم اسمك.
-- أوه ، هذا هو فريد. وهذا قراري الأخ الأكبر.

667
00:42:17,070 --> 00:42:20,620
-- إنه مجرد مساعدة لهذا الموسم.
-- لم أكن أعرف هل كان لديك شقيق.

668
00:42:20,791 --> 00:42:25,023
السيد Northcutt ، الأول ينبغي أن يكون شخص ما
وتبين لكم حول. Willie!

669
00:42:25,311 --> 00:42:26,903
قم بجولة ، هناك ، السيد Northcutt.

670
00:42:30,071 --> 00:42:32,869
فريد. ما في هيك تفعل؟

671
00:42:33,071 --> 00:42:37,031
نيك ، واسمحوا لي أن أكون صادقة تماما
معك هنا ، دي جي هي مشكلة حقيقية.

672
00:42:37,432 --> 00:42:39,104
فريد ، وهو انه قزم أن يلعب السجلات.

673
00:42:39,272 --> 00:42:43,709
نيك ، قال انه ما زال يلعب نفس
وعلى مدى أكثر من أغنية وأكثر وأكثر...

674
00:42:43,912 --> 00:42:45,106
حصلت لكم. حصلت لكم.

675
00:42:45,272 --> 00:42:48,981
ثم قررت وضع يديه على لي
والحصول على التأهيل البدني وحاول يصب لي.

676
00:42:49,992 --> 00:42:52,631
بخير؟ الآن ، لدي قرار
لجعل في تلك اللحظة.

677
00:42:52,792 --> 00:42:55,830
هل تريد في محاولة للحصول على المادية؟
هل تريد لهذا الجنيه في رأس قزم؟

678
00:42:55,993 --> 00:42:59,952
فإن الاجابة هي لا. أريده
تعرف كيف تشعر أنها لا بد من احترام...

679
00:43:00,113 --> 00:43:03,549
... عندما كنت تحاول أن تفعله عملكم.
-- انخفاض صوتك فقط. إبقاء ذلك.

680
00:43:03,713 --> 00:43:07,103
وإلى أن نكون صادقين ، إذا قررت لمعاقبة
له ، أنا لست في ستعمل جنون يكون لكم.

681
00:43:07,273 --> 00:43:08,831
لست ستعمل صبرك لكم.

682
00:43:08,993 --> 00:43:12,828
اذا كنت تريد المجيء المطرقة بانخفاض
ولدى القليل دي جي الأيدي ، والقيام بذلك ، المتأنق.

683
00:43:12,994 --> 00:43:17,112
حسنا. كل الحق. هذا تفكير.
وأنا ستعمل على الجلوس وأن ندعه يغلي.

684
00:43:17,274 --> 00:43:21,586
ولكن ما أحاول قوله لكم هو ،
الجان قد حصلت على البقاء حاد ، والحق الآن.

685
00:43:21,754 --> 00:43:23,745
من المهم جدا ، بخير؟

686
00:43:23,914 --> 00:43:27,464
ونحن لا يمكن أن يكون أي نوع من المشاكل ،
بعد ذلك ، بخير؟

687
00:43:27,635 --> 00:43:31,105
أحصل عليه. نحن نتحدث الآن شقيقين ،
وأنا أعلم حيث كنت قادمة من.

688
00:43:31,275 --> 00:43:33,186
هذا كل شيء أن تحصي.
وهذا ما يهم.

689
00:43:33,475 --> 00:43:35,591
الآن قلت إن ،
انه ليس رائعا يحدث...

690
00:43:35,755 --> 00:43:39,191
... أنا ستعمل قتله مع العطف.
-- لا ، لا ، لا ، لم يكن لديك ل.

691
00:43:39,395 --> 00:43:43,309
الحب والعطف ، القادمة من خارج لكم
مثل الإشعاع أو شيء.

692
00:43:43,476 --> 00:43:45,751
لا ، لا ، لا.
أنت ماذا تفعل؟ البقاء في المحطة الخاصة بك.

693
00:43:45,996 --> 00:43:46,985
صحيح.

694
00:43:47,156 --> 00:43:49,067
-- سلسة ، أليس كذلك؟
-- أسلس الإبحار.

695
00:43:52,516 --> 00:43:55,155
فريدي ، وأنا سعيد بذلك لك أحاطت
دعوتي لتناول العشاء.

696
00:43:55,316 --> 00:43:57,750
انا متحمس ماذا تفعل؟ قادرة
إلى خارج كاخوة شنق.

697
00:43:57,916 --> 00:43:59,475
-- استراحة الخبز ، أليس كذلك؟
-- بالتأكيد.

698
00:44:02,877 --> 00:44:03,866
أريد واحدة.

699
00:44:06,037 --> 00:44:07,914
-- نيك! نيك!
-- أوه ، صبي. ماذا؟

700
00:44:08,077 --> 00:44:09,590
-- نيك!
-- ماذا؟

701
00:44:09,757 --> 00:44:11,031
-- نيك ، يأتون إلى هنا.
-- حسنا ، حسنا.

702
00:44:11,197 --> 00:44:13,108
هيك هو ما تقوم به أمي
في المنزل؟

703
00:44:13,277 --> 00:44:15,633
أريدك أن نكون صادقين ،
وقالت إنها لا تعرف أنا هنا؟

704
00:44:15,798 --> 00:44:19,552
دعوة لي مجنون ، ولكن أمي ويأتي
ولي زيارات لقضاء عطلة عيد الميلاد من كل عام.

705
00:44:20,158 --> 00:44:22,991
لا اريد في هناك ، نيك ،
لأنني لا زيارة مع أمي...

706
00:44:23,158 --> 00:44:26,548
... وأنا لا لسبب وجيه.
-- وسيكون لطيف جدا ، إذا ، ولو لمرة واحدة...

707
00:44:26,718 --> 00:44:31,235
... كانت الامور هادئة وجميلة
ولكم عادل انخفضت لتناول العشاء.

708
00:44:31,399 --> 00:44:35,108
-- هذه ليست حتى للنقاش. لا اريد.
-- هو ، هو ، هو ، أنا لا ستعمل الاستماع إلى أي.

709
00:44:35,279 --> 00:44:38,476
<i>هناك كتاب ، هل فريد الذهاب إلى العشاء؟
فليب من خلال صفحات...</i>

710
00:44:38,639 --> 00:44:41,312
... والصفحة الأخيرة ، فريد لا تذهب
الى العشاء. النهاية.

711
00:44:41,479 --> 00:44:45,233
<i>تتمة ، نعرف ما يسمى؟
صوت الناقوس ، ومنظمة الصحة العالمية / هناك؟ لماذا ، انه فريد. </i>

712
00:44:45,399 --> 00:44:47,038
-- لا اريد.
-- فطيرة القرع. هيا.

713
00:44:47,200 --> 00:44:51,398
الحصول عليها من خلال رأسك.
إنني لن العشاء!

714
00:44:57,520 --> 00:44:59,351
مرحبا ، وآمل أنا لا انتهاكها...

715
00:44:59,520 --> 00:45:02,478
... لكنني واجهت والديك ،
ودعاني الى العشاء.

716
00:45:03,401 --> 00:45:05,835
أوه ، لا ، لا ، نعم ، نرحب ، موضع ترحيب.

717
00:45:09,241 --> 00:45:13,280
-- نحن هنا.
-- لذا ، فريدريك ، كيف كنت؟

718
00:45:13,441 --> 00:45:16,558
-- أنا جيدة ، ما. لقد حقيقية جيدة.
-- هذا لطيف.

719
00:45:16,721 --> 00:45:19,110
سوف اقول لكم ، وقد تم القيام فريد
ضجة متابعة العمل...

720
00:45:19,281 --> 00:45:21,637
... بانخفاض في شقي بين نيس وزارة الخارجية.

721
00:45:21,802 --> 00:45:23,281
لن أقول
لقد قمت بعمل بانج متابعة العمل.

722
00:45:23,442 --> 00:45:26,559
كان لي مضاعفات
وبلغ الخام المواقع...

723
00:45:26,722 --> 00:45:29,680
... ولكن أنا أفضل القيام أستطيع.
-- أوه ، نعم ، لا ، لا ، لا...

724
00:45:29,842 --> 00:45:33,915
... انك تثبت ليكون
واحد من الصعب جدا عامل.

725
00:45:34,082 --> 00:45:38,042
حسنا ، وأتصور انه على الارجح
وهو عامل من الصعب جدا ، النظر.

726
00:45:39,803 --> 00:45:41,122
وبالنظر إلى ما؟

727
00:45:41,283 --> 00:45:44,639
هل ترى أن ليس لديها
حان الوقت لدينا الذكرى السنوية لطرف.

728
00:45:44,803 --> 00:45:48,034
-- أخيك قدم لنا جدا حفلة راقصة.
-- فريد أرسل هدية جميلة ، وإن كان.

729
00:45:48,203 --> 00:45:51,673
هيا ، الآن ، أن تدليك الرئاسة ،
بحثت جدا ، ومكلفة للغاية.

730
00:45:51,843 --> 00:45:53,197
نعم ، أنا متأكد من أنه كان.

731
00:45:55,524 --> 00:45:57,162
-- ما يحدث؟
-- ماذا تعني؟

732
00:45:57,324 --> 00:46:00,043
-- أنا لا انظر... ما الذي يحدث؟
-- لا شيء يحدث.

733
00:46:00,204 --> 00:46:01,557
حسنا.

734
00:46:03,084 --> 00:46:05,962
-- أوه ، لكم كل الحق؟
-- وحتى تتمتع بطاقة التي جاءت معها.

735
00:46:06,484 --> 00:46:09,238
هل تذكر ما كتب لكم
على بطاقة ، فريدريك؟

736
00:46:09,405 --> 00:46:11,475
دعونا نرى ، كان شيئا مثل :

737
00:46:11,645 --> 00:46:14,398
"ذكرى سنوية سعيدة ، وآمل أن تكونوا
خنق الخاصة بك على وجبة "؟

738
00:46:18,285 --> 00:46:19,843
الآن أنت فقط يجري سخيفة.

739
00:46:20,005 --> 00:46:22,565
وقد كسب بعض ، دارلينج.
البطاطس الجافة هي بفظاعة.

740
00:46:22,725 --> 00:46:26,082
فيليس ، وأتمنى لكم لن نفعل ذلك ،
لأن احتياجات نيكولاس لانقاص وزنه.

741
00:46:26,246 --> 00:46:27,565
انه الكمال!

742
00:46:27,726 --> 00:46:30,877
أنت تبحث في الرجل الذي يمكن أن
يطير حول العالم في ليلة واحدة.

743
00:46:32,006 --> 00:46:33,724
-- هذا أمر لا يصدق!
-- حسنا ، أمي.

744
00:46:33,966 --> 00:46:37,641
أنت تعرف ، أنا لا يمكن أبدا أن الحصول على أكثر ،
نيكولاس. أنا فقط... هل لي أن تدهش.

745
00:46:37,806 --> 00:46:40,195
-- أليس من المدهش؟
-- اعتقد انه من المدهش على الإطلاق.

746
00:46:40,366 --> 00:46:43,325
ل«وانه يمكن أن يطير حول
إلى مليون منزل في ليلة واحدة...

747
00:46:43,487 --> 00:46:45,921
... وكسر دخول ،
يحدق في الأطفال الصغار...

748
00:46:46,087 --> 00:46:47,998
... أكل قليلا للاطفال الكوكيز والاشياء.

749
00:46:48,167 --> 00:46:51,204
هذا هو حدوث هائلا.
وأحصل على جاكيد من رأيي...

750
00:46:51,367 --> 00:46:54,723
... مجرد التفكير في كل تلك القوانين
كسر. لا نشعر يا رفاق؟

751
00:46:54,887 --> 00:46:57,686
فريدريك ، لماذا أنت حتى قلب؟

752
00:46:57,968 --> 00:47:00,084
أوه ، هيا ، أمي. لا...

753
00:47:00,968 --> 00:47:03,528
أنا فقط أتمنى لكم كانت أكثر قليلا
مثل أخيك.

754
00:47:03,768 --> 00:47:05,724
عظيم. حسنا.

755
00:47:05,888 --> 00:47:08,960
لدي شعور سأكون أكثر بكثير
مريح الظهر في بلدي قليلا كوخ...

756
00:47:09,128 --> 00:47:11,244
... مع بعض جيوب الساخن
واللبن.

757
00:47:11,448 --> 00:47:13,518
هيا. لا يجب أن يكون كذلك. فريد.

758
00:47:17,769 --> 00:47:21,557
فأنا أحب الناس اجتماع الأسر.
وأجد ذلك...

759
00:47:22,809 --> 00:47:24,003
... يكشف.

760
00:47:28,169 --> 00:47:29,682
ليلة ، متجمد! نراكم غدا!

761
00:47:34,090 --> 00:47:37,765
-- فريد! رائع! وتأتي في ، يا صديقي.
-- كيف حالك ، Willie؟

762
00:47:37,970 --> 00:47:39,722
أنا عظيم! سحب أ البراز.

763
00:47:40,090 --> 00:47:41,569
يا ، شراب البيض لفريد ، ومتجمد.

764
00:47:41,730 --> 00:47:43,686
-- طبعا ، انهم على الطريق.
-- جعلها مزدوجة.

765
00:47:43,850 --> 00:47:44,965
شكرا لك.

766
00:47:49,211 --> 00:47:50,200
يا فريد.

767
00:47:56,571 --> 00:47:57,924
-- Charlene.
-- نعم.

768
00:48:01,091 --> 00:48:04,004
أنت تعرف ، هذه كنت انظر
الناس بعد العمل...

769
00:48:04,172 --> 00:48:07,767
... وحتى أنا لا تعترف بهم. أنت
نعرف ، مثل ، "آه ، بالطبع. Charlene".

770
00:48:07,932 --> 00:48:10,162
-- نعم.
-- ليلة سعيدة ، فريد.

771
00:48:11,772 --> 00:48:14,332
-- ليلة سعيدة ، Charlene.
-- ليلة سعيدة...

772
00:48:16,732 --> 00:48:18,484
-- Willie.
-- Willie.

773
00:48:23,013 --> 00:48:26,289
فريد ، أنا لا... أنا لا...

774
00:48:27,093 --> 00:48:28,845
لا افهم ، فريد.

775
00:48:29,253 --> 00:48:31,084
وقالت إنها لا تذكر اسمي؟

776
00:48:31,453 --> 00:48:34,411
ما هو عليه ، فريد؟ هل...؟ انها لي ، أليس كذلك؟

777
00:48:34,573 --> 00:48:37,452
يمكنك أن تقول لي ، فريد ، انه بخير.
لأنك صديقي.

778
00:48:37,614 --> 00:48:39,844
انها مجرد أن... وترى أنا غريب.

779
00:48:40,694 --> 00:48:43,049
أنا أحبها. أنا أحبها.

780
00:48:44,654 --> 00:48:47,726
Willie ، ننظر الآن. الحب إلى أنت تضحك.
أنت الكثير من المرح ليكون حولها.

781
00:48:47,894 --> 00:48:50,283
فريد ، لا استطيع ان اقول حتى نكتة.

782
00:48:50,454 --> 00:48:53,572
أنا أقول أول السطر الأخير. أخشى
الجميع وقف ستعمل الاستماع.

783
00:48:53,735 --> 00:48:55,168
هذا شيء من السهل جدا.

784
00:48:55,335 --> 00:48:59,248
واسمحوا لها أن تعرف أنك مستعد للمتعة ،
وانك لم تعتذر لأنها ستعمل.

785
00:49:02,535 --> 00:49:04,924
انت تعرف ، في العام الماضي
بعد عيد الميلاد الطرف...

786
00:49:05,095 --> 00:49:06,847
... أنا تقريبا طلب منها الرقص.

787
00:49:07,015 --> 00:49:09,086
ثم تذكرت لا استطيع الرقص.

788
00:49:10,176 --> 00:49:12,644
-- ومع ذلك.
-- ماذا؟

789
00:49:13,296 --> 00:49:14,649
لا يمكن بعد الرقص.

790
00:49:21,256 --> 00:49:23,816
فريد. أشعر سخيف.

791
00:49:23,976 --> 00:49:26,730
أنا لا أعرف كيف الرقص.
لا أعرف الخطوات.

792
00:49:26,897 --> 00:49:30,094
هذا يضايقني كثيرا.

793
00:49:30,257 --> 00:49:33,010
هيا. الخروج من رأسك
للمرة الثانية. ادخل في جسمك!

794
00:49:33,457 --> 00:49:36,335
حسنا ، انظر ، أنا لست ستفعل ذلك.
لا أستطيع فعلا أن نفعل ذلك.

795
00:49:36,497 --> 00:49:39,057
نحن لم يعد يتحدث مع هذا ،
ماذا تفعل؟ الحديث مع...

796
00:49:39,217 --> 00:49:40,491
جعله. جعله الحق الآن.

797
00:49:40,658 --> 00:49:44,014
جعل جميع أن الأخضر أن الخير لكم
وقد وجعله على الحق حتى على لي.

798
00:49:44,178 --> 00:49:47,409
تعال ، هذا الملاك الخضراء الجميلة.
الآن ، وطرح من ناحية هنا.

799
00:49:47,578 --> 00:49:50,331
عظيم. ومن ناحية أخرى وضعت هنا.
هيا ، قبضة. لا تخجل.

800
00:49:50,498 --> 00:49:52,648
جميع اننا ستفعل
هو قليلا من التأثير في رضيع.

801
00:49:52,818 --> 00:49:55,378
هذا كل ما في الامر مجرد صخرة اللطيف
جيئة وذهابا. عادل سهلة.

802
00:49:55,538 --> 00:49:57,416
الآن ، هل حصلت على الأسلحة قصيرة ،
وهو امر جيد...

803
00:49:57,579 --> 00:49:59,376
... لأنه يعني أنه عليك وثيق.

804
00:49:59,539 --> 00:50:02,417
المضي قدما في ذلك ، سحب هذا كبير الساحبة
إلى الشاطئ. aweigh المراس.

805
00:50:03,739 --> 00:50:08,529
هذا كل شيء. حسنا ، الآن ، الشيء القادم
عليك القيام به هو وضع يدك على ظهري.

806
00:50:09,699 --> 00:50:12,054
هذا ليس ظهري ،
إلا أنه قليلا المشاغب.

807
00:50:12,219 --> 00:50:15,929
أحب حيث كنت رأس ، ولكن لهذه
الأغراض ، دعونا فقط أن يبقيه المهنية.

808
00:50:16,100 --> 00:50:17,692
-- فريد.
-- والآن ، وتذكر ، Willie...

809
00:50:17,860 --> 00:50:20,579
... الرقص ليس عن الرقص ، أليس كذلك؟

810
00:50:20,740 --> 00:50:23,538
انها عن ربط.
الآن ، تنظر لي في العين.

811
00:50:24,500 --> 00:50:27,856
عظيم. الآن ، إذا كنت فتاة ، فما استقاموا لكم فاستقيموا لهم الحصول على أوزة
المطبات مع ما جلب لك فقط.

812
00:50:28,340 --> 00:50:31,970
آخر شيء عظيم عن الرقص
هو انها مثالية لجسر قبلة.

813
00:50:32,221 --> 00:50:35,054
لذا كل ما عليك القيام به هو gotta يكون متعة ،
اسمحوا لي أن أعلم أنني يمكن أن يكون متعة...

814
00:50:35,221 --> 00:50:38,293
... وبعد ذلك عندما الوقت حق ،
هذا عندما يصبح لديك هذه الخطوة.

815
00:50:38,461 --> 00:50:41,373
احصل على ضخ دمي. تبدأ لأنه يشعر.

816
00:50:41,741 --> 00:50:43,174
احصل على ضخ الدم!

817
00:50:43,421 --> 00:50:45,856
ولتحمس. ولتحقيق ذلك.

818
00:50:46,022 --> 00:50:49,378
هيا ، الكبيرة غي. بدوره حول
وتبين لي ما لا تعلمون.

819
00:50:49,542 --> 00:50:53,615
هذا كل شيء. حسنا. ان طريقة واحدة
لبحثها. مواصلة التحرك ، ورضيع.

820
00:50:53,782 --> 00:50:56,933
هذا كل شيء. إبقاء المتداول. لا توجد قواعد.
أحب ذلك. أنت مما يحدث.

821
00:50:57,102 --> 00:51:00,936
أنت الرقص. ان بخير ،
وانها ليست بخير ، وانه بخير!

822
00:51:13,583 --> 00:51:14,982
يشعر! البقاء معها.

823
00:51:15,143 --> 00:51:19,422
ريح. أحب! الحرارة عنه.
العمل الصعب! البقاء معه ، شقيق!

824
00:51:36,905 --> 00:51:38,577
أوه ، لقد نسيت القفازات.

825
00:51:39,865 --> 00:51:41,935
انه بخير. مجرد الحصول على ما يصل بهدوء.

826
00:51:50,425 --> 00:51:51,859
هذا كل الحق...

827
00:51:52,146 --> 00:51:53,465
Willie!

828
00:52:07,226 --> 00:52:08,706
حتى أنت سقطت ، مسألة كبيرة.

829
00:52:08,867 --> 00:52:12,701
فريد ، لا يقع الجميع بانخفاض
على وجهه أمام الفتاة التي يحبها.

830
00:52:12,867 --> 00:52:16,143
يبدو لي أن ما مجموعه كأبله هناك.

831
00:52:16,307 --> 00:52:19,379
كيف أنا من أي وقت مضى ينظر ستعمل
في العام مرة أخرى؟ انه امر سخيف.

832
00:52:19,547 --> 00:52:23,142
شكرا لله Blitzen لا يرى أن
طريقة أول مرة تعلم الطيران.

833
00:52:23,347 --> 00:52:26,306
عندما Blitzen المستفادة لF...؟
لماذا لا أعرف هذه القصة؟

834
00:52:26,468 --> 00:52:29,062
أوه ، تأتي عنه ، Willie.
الجميع يعرف هذه القصة.

835
00:52:29,268 --> 00:52:32,340
-- عندما علمت Blitzen لذبابة؟
-- سقط على وجهه.

836
00:52:32,788 --> 00:52:34,380
-- ولم؟
-- وعنيدا ومحاولة اتخاذ البعيد... نعم.

837
00:52:34,548 --> 00:52:36,425
عنيدا والبعيد عنيدا وتقع الشقة على وجهه.

838
00:52:36,828 --> 00:52:38,898
لكنه اختار نفسه
وعنيدا وتحاول أن تبقي.

839
00:52:39,068 --> 00:52:42,459
ونهاية المطاف ،
توقف عن التفكير وطار.

840
00:52:42,829 --> 00:52:45,946
-- ومن المعروف.
-- فريد ، وتأتي.

841
00:52:46,109 --> 00:52:48,498
-- صحيح.
-- أنا لا Blitzen ، وإن كان. أنا لا Blitzen.

842
00:52:48,669 --> 00:52:50,227
حسنا ، انا اختلف معك ، Willie.

843
00:52:51,869 --> 00:52:54,303
وأنا أعلم أنك حصلت على أكثر
Blitzen في لكم من تدركون.

844
00:52:56,550 --> 00:52:58,142
الحب هو ذلك تعقيدا.

845
00:52:59,230 --> 00:53:00,583
نعم ، يمكن.

846
00:53:01,950 --> 00:53:02,985
هذا يضر.

847
00:53:04,670 --> 00:53:05,944
انا فخور بكم ، Willie.

848
00:53:08,510 --> 00:53:09,784
الآن ، ليلة جيدة.

849
00:53:10,790 --> 00:53:12,189
ليلة سعيدة ، فريد.

850
00:53:36,192 --> 00:53:40,947
أوه ، فريد. أوه ، حيث ، أوه ، حيث
لم كل الأطفال رسائل تذهب؟

851
00:53:45,833 --> 00:53:48,666
أوه ، لا أن الحلو؟
لوسي تريد مجموعة الطهي.

852
00:53:48,833 --> 00:53:52,189
حسنا ، ها هي كيفية جعل لكم المعكرونة ، دارلينج.
هناك بداية.

853
00:53:54,353 --> 00:53:58,312
أوه ، قليلا كينان ادامز
تريد الدراجة لعيد الميلاد.

854
00:53:58,473 --> 00:54:01,625
حسنا ، كينان ، اعتقد سوف يكون اتخاذ
الحافلة إلى المدرسة من الآن فصاعدا.

855
00:54:03,394 --> 00:54:07,865
<i>أوه ، فريدي ، فريدي ، كان لديك
حتى جدا ، جدا بذيء. </i>

856
00:54:11,594 --> 00:54:14,950
أنا لم تتخذ أي من الملفات
للخروج من الغرفة. أنا لم يحصل لاس 's.

857
00:54:15,114 --> 00:54:18,152
فريد ، ولست بحاجة إلى أن أقول لكم كيف
من المهم جدا هذه الملفات.

858
00:54:19,235 --> 00:54:22,750
دون لهم ، ليست لدينا فكرة
الأطفال ما يريدون.

859
00:54:22,915 --> 00:54:24,985
أو ما إذا كانوا لقد اتسمت
شقية أو هادئة.

860
00:54:25,155 --> 00:54:28,431
وكان من مسؤوليتكم ،
بالطبع ، لتتبع لهم.

861
00:54:28,635 --> 00:54:32,184
قال لك أنا فقط ، وأود معرفة ما إذا كان ل..
أنا لم تتخذ أي... ماذا يجري هنا؟

862
00:54:32,595 --> 00:54:35,508
لماذا وأنت تقف هناك
حكم على لي مع مكتوف الايدي الخاص بك؟

863
00:54:35,676 --> 00:54:37,314
لست الحكم لكم ، أنا عصبي.

864
00:54:37,476 --> 00:54:40,866
كنت عصبيا جدا إذا كنت لا تصل إلى
جيد. Doth الذي احتجاجات أكثر.

865
00:54:41,036 --> 00:54:42,867
-- هل تصدق هذا الرجل؟
-- حسنا. هيا.

866
00:54:43,036 --> 00:54:45,345
-- حصلت على عيني عليك ، بوب.
-- نعم؟ في أي وقت ، وفيلا كبيرة.

867
00:54:45,516 --> 00:54:46,505
بوب ، يستقر.

868
00:54:46,676 --> 00:54:49,190
تريد الحديث مثل العفريت ،
لديك لعمل مثل قزم.

869
00:54:49,356 --> 00:54:50,756
-- أنا من السهل العثور على.
-- الحديث الكبير.

870
00:54:50,917 --> 00:54:53,147
لقد حصل اكبر من الوصول لكم ، بوب.

871
00:54:57,797 --> 00:54:59,867
-- المشكلة؟
-- لا ، لا ، لا.

872
00:55:00,037 --> 00:55:03,632
لا؟ لا أحد في ويسكونسن 's
ستعمل الحصول على أي هدايا هذا العام!

873
00:55:07,838 --> 00:55:10,636
أوه ، بلادي ، بلادي. هؤلاء الأطفال الفقراء.

874
00:55:10,798 --> 00:55:12,993
ليست لديك أية سجلات احتياطية؟

875
00:55:13,638 --> 00:55:15,868
حسنا ، نحن لم أصب
شيء مثل هذا يحدث.

876
00:55:16,038 --> 00:55:20,190
أنا متأكد من أنها سوف يحضر. يعني ، بعد
جميع ، حيث امكنهم ربما ذهبت؟

877
00:55:20,358 --> 00:55:23,396
فشل النسخ الاحتياطي لادارة السجلات.

878
00:55:23,559 --> 00:55:24,674
وسيكون ذلك ضربة اثنين.

879
00:55:26,679 --> 00:55:28,795
انظروا ، هذا هو على الارجح
لا شيء من عملي...

880
00:55:28,959 --> 00:55:31,268
... ولكن انا قليلا عن قلقها إزاء فريد.

881
00:55:32,039 --> 00:55:35,873
حسنا ، أنا أقدر اهتمامكم ،
السيد Northcutt ، لكنه على ما يرام.

882
00:55:36,039 --> 00:55:39,589
انها مجرد أن رأيت هذه
نوع من الاشياء من قبل. القليل الذي يكمن...

883
00:55:40,200 --> 00:55:41,474
... ومضات من الغضب.

884
00:55:41,800 --> 00:55:45,156
لا ، ويمكنني أن أؤكد لكم ، انه بخير.

885
00:55:45,360 --> 00:55:48,158
حسنا ، ولكن يمكن الحصول على
أسوأ من ذلك بكثير ، وسانتا.

886
00:55:48,320 --> 00:55:51,437
قل لي ، وقد طلب
مبالغ كبيرة من المال في الآونة الأخيرة؟

887
00:55:51,680 --> 00:55:54,319
وماذا عن المشاكل؟

888
00:55:54,760 --> 00:55:56,991
قد وقالتا انه في مشاكل مع القانون؟

889
00:55:57,161 --> 00:55:59,516
لماذا ، نعم ، السيد Northcutt ، نعم ، لديه.

890
00:55:59,681 --> 00:56:03,720
بالطبعة. انه يستغيثون بنا لنساعدهم.

891
00:56:03,881 --> 00:56:06,156
واذا كان شخص ما لا
في خطوة ومساعدة له ، لماذا...

892
00:56:06,321 --> 00:56:08,152
... اخشى انها ستعمل الحصول على القبيح.

893
00:56:08,521 --> 00:56:11,319
حسنا ، ما الذي يمكنني فعله ، والسيد Northcutt؟

894
00:56:11,841 --> 00:56:15,676
فعلت لها الفكر.
ولكن فريد لن مثل ذلك.

895
00:56:21,802 --> 00:56:24,077
ما هو نوع الطرف
هل رمي dudes؟

896
00:56:34,443 --> 00:56:38,038
البريد الجوي! البريد الجوي لأنه لي الحق الآن!
دعنا رفعوا!

897
00:57:17,926 --> 00:57:21,760
هل أنت مجنون؟ أشعر
باتي هيرست! كنت قد اختطف ، نيك!

898
00:57:21,926 --> 00:57:23,564
أنت ماذا تفعل؟ عليها أن تدفع شيئا...

899
00:57:23,846 --> 00:57:25,882
... للتعويض عن اصابة
لقد من داخل لي.

900
00:57:26,046 --> 00:57:29,925
انها ليست رخيصة يكون رائعا. حصلت على محام
أن لديه أحرف العلة في اسم آخر ، نيك.

901
00:57:30,086 --> 00:57:34,763
انه الاتصال بك وستعمل تجعلك
يشعر يصب أشعر من حسابك لدى المتعاملين!

902
00:57:34,927 --> 00:57:37,521
فريدريك!
نحن لها تدخل الأسرة.

903
00:57:37,687 --> 00:57:40,247
وقد الخاص بك سلوك غير مقبول.

904
00:57:44,127 --> 00:57:47,324
-- واندا ، مرحبا.
-- مرحبا. هل أنت بخير؟

905
00:57:47,487 --> 00:57:50,605
أنا القيام رائع. أنا جيدة.
تم How've لكم؟

906
00:57:50,768 --> 00:57:53,805
تعلمون ، لقد تم كل شيء على ما يرام.
نعم ، لقد والعمل...

907
00:57:53,968 --> 00:57:58,200
هذا رائع. العمل هو حقا جيدة لل
شخص على القيام عندما يقومون به الاشياء.

908
00:57:58,368 --> 00:58:01,678
لقد تم عمل الكثير ، أيضا ، من جانب الطريق.
وأيضا للقتال في حياتي.

909
00:58:04,608 --> 00:58:06,679
أخي سانتا كلوز.

910
00:58:08,049 --> 00:58:10,847
نعم ، نعم. أستطيع... أستطيع أن أرى ذلك.

911
00:58:11,009 --> 00:58:14,206
إنه مختلف قليلا.

912
00:58:14,369 --> 00:58:16,803
نعم ، كل شيء كان
قليلا غير عادية.

913
00:58:17,289 --> 00:58:20,486
فريد ، وقد أخيك جوا
ونحن نعتقد في شخص يمكن أن تساعدك.

914
00:58:20,769 --> 00:58:22,761
-- هذا هو الدكتور جولدفارب.
-- مرحبا.

915
00:58:22,930 --> 00:58:25,922
عدم انتظام السلوك الخاص بك هو وضع
التشديد بشكل كبير على أخيك.

916
00:58:26,090 --> 00:58:29,878
أمي ، لمجرد بيت ، بخير ،
لست وشدد خارج عن ذلك.

917
00:58:30,050 --> 00:58:31,881
-- نيك! أنت الانهيار.
-- أنا لا.

918
00:58:32,050 --> 00:58:34,006
نعم ، انك.
أنت خطير في الوزن.

919
00:58:34,170 --> 00:58:35,319
وهو لا!

920
00:58:35,490 --> 00:58:38,050
ليست لديك فكرة
ما ابنك يمر!

921
00:58:38,210 --> 00:58:40,725
-- حسنا.
-- وهو اقرب الرهيبة من آكلى لحوم البشر.

922
00:58:40,891 --> 00:58:44,201
وقد وضعت
حمض الجزر وتوقف التنفس أثناء النوم.

923
00:58:44,371 --> 00:58:47,329
-- أنا غطيط. يعني الناس شخير.
-- ومن حفظ له كل ليلة...

924
00:58:47,491 --> 00:58:51,040
... وانها تؤثر على حالته الصحية ، لا ل
يذكر جوانب أخرى من الزواج.

925
00:58:51,211 --> 00:58:52,360
أوه ، هو ، هو ، انيت.

926
00:58:52,531 --> 00:58:54,647
انه يخضع لاختبارات صارمة الوقت
هبوطه من الأرض؟

927
00:58:56,332 --> 00:58:57,481
أنا فقط أقول.

928
00:58:58,452 --> 00:59:00,170
من فضلك ، دعنا فقط إلى خفض مطاردة.

929
00:59:00,332 --> 00:59:02,800
انها بسيطة ، وانها دائما
نفس الشيء مع لكم ، فريد.

930
00:59:03,412 --> 00:59:05,243
-- أنت سبب المشاكل.
-- الحبوب...

931
00:59:05,452 --> 00:59:06,680
وبعد ذلك جعل لكم أعذار...

932
00:59:06,852 --> 00:59:09,605
... مثل ، تعلمون ، كنت تبحث
لشخص آخر.

933
00:59:09,772 --> 00:59:11,171
من أي وقت مضى منذ كان طفلا صغيرا.

934
00:59:11,333 --> 00:59:14,723
أنا لا يمكن ان أي أفضل.
فريدي ، وهذا هو ما تفعله.

935
00:59:14,893 --> 00:59:18,124
هذا رائع. هل لي معروفا ، من فضلك.
لماذا لا يتم البقاء فقط للخروج من هذا؟

936
00:59:18,293 --> 00:59:20,761
حسنا ، أنا تعرضت للتدخل.
طلب مني عائلتك.

937
00:59:20,933 --> 00:59:23,686
لا لديك موعد مع الرجل
الذي نسي سد متر له؟

938
00:59:23,853 --> 00:59:25,411
هل تم التجسس على لي؟

939
00:59:25,573 --> 00:59:27,211
-- نعم.
-- أنت لم يحصل على شيء أفضل؟

940
00:59:27,373 --> 00:59:30,013
-- أنا لا أحب ما رأيت.
-- إذا كنت لي بالتجسس على النحو الصحيح...

941
00:59:30,174 --> 00:59:32,893
... كنت أعلم أنني لا ينتهي الذهاب
مع أن الرجل.

942
00:59:33,054 --> 00:59:36,490
اسمحوا لي أن أقول لكم هذا.
وهو ليس ايجابيا على الطابع الخاص بك...

943
00:59:36,654 --> 00:59:39,088
... نراكم مع رجل
الذي لديه مكان بين أيدي الكبد.

944
00:59:39,254 --> 00:59:41,563
انها ضعيفة جدا والاختيار.
وهو يجعلك تبدو ضعيفة.

945
00:59:41,734 --> 00:59:43,611
انظروا ، استطيع ان اقول لكم
ما هي مشكلتك.

946
00:59:43,774 --> 00:59:47,131
أنت لن يسمح أي شخص بسبب الحب لكم
أنت لا أعتقد أنك تستحق المحبة.

947
00:59:47,295 --> 00:59:48,444
وإذا كان ارتياحا لدى المحكمة...

948
00:59:48,615 --> 00:59:51,129
... هل لها كبار السن رجل نبيل
أطلب منكم على موعد؟

949
00:59:51,295 --> 00:59:53,809
نعم ، لكن هذا ليس نقطة!
ولم أره مرة أخرى!

950
00:59:53,975 --> 00:59:56,330
-- ثم انها dater أ.
-- أنت ودفع اصلاح على شيء واحد.

951
00:59:56,495 --> 00:59:58,213
ثم وقف يرجع تاريخها. وانهت الاتصال.

952
00:59:58,375 --> 00:59:59,854
هذا كل شيء. نلت ما يكفي.

953
01:00:00,015 --> 01:00:03,850
عفوا ، السيد سانتا كلوز. انه تم
طيب للغاية التوصل إلى القطب الشمالي...

954
01:00:04,016 --> 01:00:05,574
... و، نعم.

955
01:00:05,736 --> 01:00:08,375
اذهب تجد حتى الآن. ربما تحصل محظوظ
مع قزم على مخرج.

956
01:00:08,536 --> 01:00:09,889
حظ سعيد. نأمل أن الامور تسير على ما يرام.

957
01:00:10,056 --> 01:00:13,253
حسنا ، هناك الكثير من الهدال
هناك ، لذلك ينبغي أن يكون صعب.

958
01:00:13,416 --> 01:00:14,485
فريد.

959
01:00:17,097 --> 01:00:18,894
اعتقد اننا نحرز بعض التقدم الحقيقي.

960
01:00:19,057 --> 01:00:22,686
هل تريد أن تعرف ما هي الانباء الطيبة هي
عن كل هذا؟ غدا يوم آخر.

961
01:00:22,857 --> 01:00:24,370
ليس لدينا الى العلاج.

962
01:00:24,537 --> 01:00:28,576
انها لاولئك الذين يريدون ان يكونوا في كل
حياة أخرى. ليس لدينا هذه المشكلة.

963
01:00:28,737 --> 01:00:31,649
انا ستعمل الانتهاء من مهمتي ،
سأكون من حياتكم إلى الأبد.

964
01:00:43,098 --> 01:00:44,133
ليلة جميلة.

965
01:00:45,538 --> 01:00:46,937
اغرب عن وجهي ، غي.

966
01:00:48,378 --> 01:00:51,894
سانتا كلوز 'شقيق ،
يجب أن تكون صعبة للفوز.

967
01:00:52,539 --> 01:00:54,734
شقيقي طبيب.
أنا لا نسمع نهاية لها.

968
01:00:54,899 --> 01:00:57,459
نصف الوقت ،
أشعر أنني لا حتى موجودة.

969
01:00:57,619 --> 01:00:59,894
والطريق الخاص بك كامل الأسرة
يعامل لكم.

970
01:01:00,979 --> 01:01:02,617
ما هي قصتك يا رجل؟

971
01:01:03,059 --> 01:01:04,208
عفوا؟

972
01:01:05,179 --> 01:01:08,331
انظروا ، كل ما كنت تحاول أن تفعله
معي هنا ليس رائعا العمل.

973
01:01:08,500 --> 01:01:10,616
حسنا ، أنا بالضبط ما تحاول؟

974
01:01:10,780 --> 01:01:14,819
لا أعرف ما كنت في هو ، ولكن
شيء الحقيقي زاحف عنك...

975
01:01:14,980 --> 01:01:16,493
... ومنذ ذلك الحين حصلت لكم هنا...

976
01:01:16,660 --> 01:01:18,890
... أخي تم الحصول على
عصبي قليلا.

977
01:01:19,060 --> 01:01:20,459
ذلك رائع.

978
01:01:21,821 --> 01:01:23,049
ما هو رائع؟

979
01:01:23,221 --> 01:01:25,451
هل تأخذ مصلحة
أخيك في رفاه.

980
01:01:25,621 --> 01:01:27,930
بالطبع لديك.
أنا متأكد من أنه يفعل نفس الشيء بالنسبة لك.

981
01:01:28,101 --> 01:01:29,534
-- كلايد...
-- أنت من أي وقت مضى ينظر إلى شجرة...

982
01:01:29,701 --> 01:01:31,692
... أن ينمو في الظل
من آخر شجرة؟

983
01:01:31,861 --> 01:01:35,297
الامر كله ضعيف ومشوه بسبب
انها مجرد رضوخ وتحريف...

984
01:01:35,461 --> 01:01:38,135
... حتى تحاول يائسة
للحصول على بعض أشعة الشمس.

985
01:01:38,942 --> 01:01:42,412
اذا كان هناك شخص مجرد قطع قليلة قدم
من أن الشجرة الكبيرة...

986
01:01:42,582 --> 01:01:44,379
... يذكر أن شجرة يمكن أن تنمو قوية.

987
01:01:44,542 --> 01:01:46,976
ولكن لا ، هذا ليس الطريق
ويعمل في الحياة ، الحق؟

988
01:01:47,622 --> 01:01:50,614
وهم جميعا أن الحب شجرة كبيرة ، أليس كذلك؟
انهم كل واحد أن تفخر.

989
01:01:50,782 --> 01:01:53,296
انهم يكرهون من حماقة
القليل واحدة لأنها المقبل.

990
01:01:54,102 --> 01:01:56,856
القليل شجرة تنمو التي ترفض الحق.

991
01:01:57,383 --> 01:02:00,693
وتعلمون ما؟ حتى يأتي شخص ما
وإلى جانب التخفيضات على أن الشجرة الكبيرة...

992
01:02:00,863 --> 01:02:04,492
... يذكر أن شجرة هو أبدا
ستعمل الحصول على أي ضوء. أي ضوء.

993
01:02:09,023 --> 01:02:11,299
أنا آسف.
لا اعرف من اين جاءت من.

994
01:02:12,824 --> 01:02:14,052
عيد الميلاد.

995
01:02:14,224 --> 01:02:15,543
وقد ليلة جميلة.

996
01:02:33,665 --> 01:02:35,303
ما هو الجحيم؟

997
01:02:35,745 --> 01:02:38,817
يبدو طفل جديد عادل وتولى
رقم واحد ومعظم شقي الحال.

998
01:02:44,346 --> 01:02:45,381
انتقاد؟

999
01:02:47,626 --> 01:02:49,696
صمويل غيبونز ، شيكاغو ، إلينوي.

1000
01:02:54,946 --> 01:02:56,504
ما تسأل سانتا ل؟

1001
01:02:56,866 --> 01:02:59,460
-- الأسرة.
-- أنا طلبت لأسرة جدا.

1002
01:03:00,747 --> 01:03:04,581
سانتا ليست بذلك أنت الأسر.
بابا نويل هو مهرج.

1003
01:03:04,747 --> 01:03:06,226
انه رجل عاشق الشهرة.

1004
01:03:06,427 --> 01:03:08,338
<i>وهو يضع على كبيرة حمراء تناسب...</i>

1005
01:03:08,507 --> 01:03:10,623
... ورحلة حول المدينة
مع الرنة.

1006
01:03:11,067 --> 01:03:13,183
الامر لان الرجل
هو يائسة للاهتمام.

1007
01:03:13,347 --> 01:03:15,224
<i>وقد المتأنق بحاجة إلى أن تكون في بؤرة الضوء. </i>

1008
01:03:15,387 --> 01:03:19,586
<i>هناك أكثر التماثيل سانتا في
العالم من بوذا. انها قذيفة اللعبة. </i>

1009
01:03:19,748 --> 01:03:21,340
أنت شربوا جميع التحليه ، الحمقى!

1010
01:03:21,508 --> 01:03:25,137
لكم فقط يعلمون أنك أبدا
الحصول على واعتمدت لأنك يعني!

1011
01:03:27,308 --> 01:03:30,266
-- استراحة عنه! أنت ماذا تفعل؟ الحصول في مأزق!
-- احصل قبالة لي! النزول!

1012
01:03:30,708 --> 01:03:33,382
-- استراحة عنه! حتى أنه كسر!
-- احصل قبالة!

1013
01:03:33,549 --> 01:03:35,346
ستعمل الحصول على شخص ما في مأزق!

1014
01:03:36,509 --> 01:03:38,625
<i>مش الرعاية. أنا الصفقة! </i>

1015
01:04:27,752 --> 01:04:29,788
سانتا ، جريت أعداد ثلاث مرات.

1016
01:04:30,352 --> 01:04:31,705
نعم.

1017
01:04:31,872 --> 01:04:34,147
Charlene ، لهذا لم يذكر واحد.

1018
01:04:34,472 --> 01:04:37,465
-- وبخاصة كلايد Northcutt.
-- نعم يا سيدي.

1019
01:04:41,033 --> 01:04:42,068
فريد!

1020
01:04:43,873 --> 01:04:46,148
الحرائق ما فعلتم؟

1021
01:04:46,313 --> 01:04:50,022
هل تميز كل طفل غير مطيع لطيف!

1022
01:04:50,193 --> 01:04:51,592
هل أنت من عقلك؟

1023
01:04:51,753 --> 01:04:54,393
-- لا يوجد للأطفال ما يبدو لي غير مطيع.
-- جيد الحزن ، فريد!

1024
01:04:54,554 --> 01:04:57,512
هل حقا أن نرى أبدا تشعبات
من أي شيء ، هل؟

1025
01:04:57,874 --> 01:05:01,264
نحن حرفيا لا يمكن أن تنتج ما يكفي من
ويعرض مع ثلاثة ايام فقط من اليسار.

1026
01:05:01,434 --> 01:05:04,073
لم نحقق كل من يعرض تلك!

1027
01:05:04,234 --> 01:05:07,306
هل ترى؟ انتهى الامر.
مبروك ، فريد!

1028
01:05:07,474 --> 01:05:10,467
قمت التكلفة عيد الميلاد
لالكوكب بأسره! الجميع!

1029
01:05:10,635 --> 01:05:13,911
ليتوانيا ، في كل مكان في افريقيا ،
الامر كله!

1030
01:05:14,075 --> 01:05:15,428
الحق في أسفل crapper!

1031
01:05:15,755 --> 01:05:18,588
اللوم لي على كل شيء ، أليس كذلك؟
انها كل ما حدث خطأي. كيف مريحة.

1032
01:05:18,755 --> 01:05:22,509
انيت كانت على حق عنك.
أمي كانت على حق عنك!

1033
01:05:22,675 --> 01:05:23,903
هل تعرف ما هي ، إلا أنها!

1034
01:05:24,075 --> 01:05:26,350
ربما ينبغي أن ننظر
في الذاتية الخاصة بك لتغيير!

1035
01:05:26,516 --> 01:05:30,429
هل تبقي مجرد حشو وجهك
مع خبز الزنجبيل! الدهون صبي!

1036
01:05:37,076 --> 01:05:40,193
لكم بقعة بين الحديث ، السريع الحديث مومس!

1037
01:05:41,516 --> 01:05:45,351
تعلمون لقد تقاتل الوزن
المشكلة لسنوات ، فريد! وهذا ليس مضحك!

1038
01:05:45,517 --> 01:05:48,077
هل تعرف لماذا؟
يمكنك ان يشق عليه ، الرعد الأفخاذ!

1039
01:05:48,237 --> 01:05:50,910
انا من المرضى. هذا القليل شجرة
ستعمل الحصول على بعض الضوء.

1040
01:05:51,077 --> 01:05:53,068
هذه الشجرة ستعمل ختم
أن شجرة كبيرة بانخفاض!

1041
01:05:53,237 --> 01:05:54,795
ليس لدي الاعتداء على اتخاذ الخاص بك!

1042
01:05:54,957 --> 01:05:56,675
نيك ، أنا لا يمكن أن تفوت عليك اذا حاولت!

1043
01:05:56,837 --> 01:05:59,477
أنا لا يمكن أن تفوت عليك اذا حاولت
لأنك حتى الدهون!

1044
01:05:59,638 --> 01:06:03,074
أنت مثل رمي فتاة ،
مثل كبير ، كان يرتدي سترة جلدية فتاة.

1045
01:06:03,238 --> 01:06:04,751
هيا ، نيك.

1046
01:06:04,918 --> 01:06:06,988
هيا ، الدهون صبي!

1047
01:06:07,158 --> 01:06:08,876
كيف تحصل على العمل اليوم؟ لكم لفة؟

1048
01:06:09,038 --> 01:06:12,030
كيف تحصل هنا؟ هل يسرقون
أ مزلقة من بعض صبيا؟

1049
01:06:12,718 --> 01:06:13,867
هيا!

1050
01:06:23,119 --> 01:06:25,030
ليلة سعيدة ، أمير الحلو.

1051
01:06:39,200 --> 01:06:42,237
لا تأتي الثلج
لتحقيق زخم المعركة ، نيك!

1052
01:06:49,161 --> 01:06:51,595
هل ستعمل لي أكثر من البعيد؟
هل ستعمل لي أكثر من البعيد؟

1053
01:07:22,203 --> 01:07:24,592
لم أكن أدرك ذلك من قبل.

1054
01:07:28,803 --> 01:07:29,952
لي ما تكره.

1055
01:07:32,083 --> 01:07:34,039
انا لا اكره لكم ، نيك.

1056
01:07:36,924 --> 01:07:38,801
أنا فقط أتمنى لكم لم تكن ولدت.

1057
01:07:42,724 --> 01:07:44,077
نعم.

1058
01:07:58,085 --> 01:08:02,954
كلايد Northcutt ليس من
الموارد البشرية ، فريد.

1059
01:08:04,245 --> 01:08:06,201
انه كفاءة الخبراء.

1060
01:08:08,085 --> 01:08:12,284
وانه هو ضربة واحدة بعيدا
من اغلاق بانخفاض لي.

1061
01:08:14,086 --> 01:08:15,519
بشكل دائم.

1062
01:08:41,047 --> 01:08:43,039
حسنا ، وآمل أن تكونوا سعداء
مع نفسك ، فريد.

1063
01:08:43,208 --> 01:08:45,358
انظروا ، انيت ، أريد نقودي.
وهناك اتفاق الصفقة.

1064
01:08:47,128 --> 01:08:48,880
نعم.

1065
01:08:49,048 --> 01:08:51,403
شخصيا ،
لا اعتقد انك تستحق في المائة.

1066
01:08:54,008 --> 01:08:56,442
انه يريد لكم لهذا أيضا.

1067
01:08:59,009 --> 01:09:01,648
عيد ميلاد سعيد ، فريد.

1068
01:09:08,569 --> 01:09:09,922
دعنا نذهب ، Willie.

1069
01:09:12,889 --> 01:09:14,208
حسنا ، جيد.

1070
01:09:16,970 --> 01:09:18,881
السيد Northcutt.

1071
01:09:20,410 --> 01:09:21,729
هل تريد ان ترى لي يا سيدي.

1072
01:09:21,890 --> 01:09:22,879
نعم ، لقد فعلت ذلك.

1073
01:09:23,290 --> 01:09:25,929
طرح فريد كلاوس
في وقت سابق من اليوم ، من فضلك.

1074
01:09:46,451 --> 01:09:49,364
حسنا ، الآن ، يمكننا تصحيح ذلك.
نحن يمكن تصحيح ذلك.

1075
01:09:49,532 --> 01:09:52,729
Charlene. لا يزال لدينا
الكثير من الوقت ، لا نحن؟

1076
01:09:52,892 --> 01:09:55,087
مع أقل من ثلاثة أيام
الذهاب حتى عيد الميلاد...

1077
01:09:55,252 --> 01:09:57,641
... لديك الآن بأي حال من الأحوال
جعل الحصص الخاصة بك.

1078
01:09:58,012 --> 01:10:01,243
واعتقد انكم تعلمون ماذا يعني ذلك.

1079
01:10:01,412 --> 01:10:03,973
الإضراب ثلاثة.

1080
01:10:06,093 --> 01:10:08,891
انظري ، تتيح لي أنه لا يسعدني
قد يقول هذا ، ولكن...

1081
01:10:09,053 --> 01:10:13,126
حسنا ، في الواقع ، أنا الذي تمزح ،
هذه هي لحظة رائعة بالنسبة لي!

1082
01:10:30,094 --> 01:10:31,891
أنت النار.

1083
01:10:39,695 --> 01:10:42,971
<i>يا ، فريد ، انها ليون. انها فإن 22nd.
هذا هو يومك الكبير ، رفيق! </i>

1084
01:10:43,135 --> 01:10:46,525
<i>احصل على أن مجموعة ال 50 'sفي يدي!
الكلمة لي عودة. دعونا نفعل ذلك. </i>

1085
01:11:36,258 --> 01:11:41,173
وأشعر بهذه الطريقة طوال الوقت. انها ليست
مثل لم أكن أرغب في أن تنجح أخي.

1086
01:11:41,338 --> 01:11:44,456
لقد اقتربنا جدا من يشبون.
يعني ، نحن المشتركة سريرا مبيتا.

1087
01:11:44,619 --> 01:11:46,689
وكان بلدي roadie ،
تستخدم لتنفيذ بلدي للمكاتب الإقليمية للمرأة.

1088
01:11:47,179 --> 01:11:49,613
والدتي دائما وقال لي ،
منذ كنت صبيا :

1089
01:11:49,779 --> 01:11:53,533
"أنت ماذا تفعل؟ دعم أخيك".
وذلك كان رائعا أن يكون عملي.

1090
01:11:53,699 --> 01:11:57,692
<i>روكي وبعد ذلك خرج ،
وتغيرت الامور ، وخفايا </i>

1091
01:11:57,860 --> 01:12:00,055
كنت أول غي في خط.
يعني ، كنت هناك.

1092
01:12:00,220 --> 01:12:02,654
<i>وبعد ذلك عندما خرج روكي الثالث...</i>

1093
01:12:02,820 --> 01:12:05,539
... كنت بدأت أتساءل الذي
وكان فرانك ستالوني ، تعلمون؟

1094
01:12:05,700 --> 01:12:07,213
وكان ، مثل سرقة الهوية.

1095
01:12:07,380 --> 01:12:09,610
أنت القتال رامبو
وكنت القتال روكي...

1096
01:12:09,780 --> 01:12:13,011
... ومحاولة للاحتفاظ بها في خليج
حتى يمكنك الحصول لكم ليأتي من خلال.

1097
01:12:13,500 --> 01:12:16,538
حسنا ، على أي حال ، أريد أن
شكرا للرفاق الاستماع.

1098
01:12:16,701 --> 01:12:18,976
اشعر انني على ما يرام هنا المقبلة. احب اللعب هنا.

1099
01:12:19,141 --> 01:12:22,099
رائع. شكرا لتقاسم ، فرانك.

1100
01:12:22,261 --> 01:12:25,936
حسنا. الآن ، أعتقد أننا الذهاب إلى روجر.

1101
01:12:26,461 --> 01:12:29,373
أنا فعلا لدينا اشياء
أود التحدث عن إذا...

1102
01:12:29,541 --> 01:12:31,851
حسنا ، أنت فقط قد ستعمل
إلى ننتظر دورك.

1103
01:12:32,022 --> 01:12:35,651
روجر كانت تنتظر ، ونحن لم تحصل
لله آخر مرة ، ومن ثم سنذهب لروجر.

1104
01:12:35,822 --> 01:12:39,610
-- لدي الكثير من الاشياء الآن الغليان ، حتى...
-- أنا أقدر ذلك. بعد روجر.

1105
01:12:40,382 --> 01:12:42,816
-- حسنا.
-- روجر؟

1106
01:12:43,422 --> 01:12:45,253
روجر وأنا ، أنا شفاء أو الأخ أو الأخت.

1107
01:12:45,422 --> 01:12:47,061
مرحبا ، روجر.

1108
01:12:47,223 --> 01:12:48,861
شقيقي بيل كلينتون.

1109
01:12:49,943 --> 01:12:52,411
كان أخي
رئيس الولايات المتحدة.

1110
01:12:52,743 --> 01:12:55,496
تعلمون ، كنت التقليب
من خلال القنوات على التلفزيون...

1111
01:12:55,663 --> 01:13:00,817
... وحول تاريخ قناة هي
خطاب حالة الاتحاد في الفترة من عام 1993.

1112
01:13:00,983 --> 01:13:05,933
عندما تركنا البيت الأبيض ، واعتقدت
كان رائعا أن يكون الخطوة الأولى إلى الانتعاش.

1113
01:13:06,544 --> 01:13:09,854
ولكن لا ، شرعت في البكاء مرة أخرى.

1114
01:13:10,584 --> 01:13:15,897
وأنا لا أعرف إذا أنا من أي وقت مضى ، لكم
نعرف ، ستعمل تكون قادرة على استرداد تماما الآن.

1115
01:13:16,064 --> 01:13:19,375
ربما هذا هو المكان الذي يمكنني أن
في القفز ، وتقاسم ما يحدث معي.

1116
01:13:19,545 --> 01:13:21,581
-- من أنت؟
-- أنا فريد.

1117
01:13:21,745 --> 01:13:24,259
-- مرحبا ، فريد.
-- مرحبا.

1118
01:13:24,945 --> 01:13:26,856
المضي قدما.
هل ترغب في اتخاذ أنتقل الآن؟

1119
01:13:27,385 --> 01:13:30,263
-- اسمي فريد كلاوس.
-- مرحبا ، فريد.

1120
01:13:31,025 --> 01:13:32,174
مرحبا.

1121
01:13:35,545 --> 01:13:37,264
أنا سانتا كلوز 'شقيق.

1122
01:13:38,026 --> 01:13:41,462
وحصلت على الكثير من الاشياء
يحدث بسبب ذلك.

1123
01:13:41,746 --> 01:13:45,944
هناك الكثير من الامور...
هناك الكثير من عصير في دبابات أكثر من ذلك.

1124
01:13:46,106 --> 01:13:48,620
-- و...
-- هل هذه نكتة لكم؟

1125
01:13:48,786 --> 01:13:50,936
-- ستيفن ، من جانب الطريق.
-- مرحبا ، ستيفن.

1126
01:13:51,106 --> 01:13:52,256
يا ، رجال ، ما الأمر؟

1127
01:13:52,427 --> 01:13:56,659
يعني ، لأن هذا ليس مضحك
لنا جميعا هنا في المجموعة.

1128
01:13:56,827 --> 01:13:58,704
حسنا ، هذا خطير جدا بالنسبة لنا.

1129
01:13:58,867 --> 01:14:02,382
وأنا شعور غير مريح جدا
حيث كنت مع من.

1130
01:14:02,547 --> 01:14:04,617
الانتظار ، ستيفن...

1131
01:14:04,787 --> 01:14:08,018
... ربما لله ،
شقيقه هو سانتا كلوز.

1132
01:14:08,228 --> 01:14:09,786
أشعر بأن شقيقي سانتا كلوز.

1133
01:14:09,948 --> 01:14:14,021
لكني أشعر مثل شقيقي سانتا كلوز
لأن أخي حقا هو سانتا كلوز.

1134
01:14:14,188 --> 01:14:16,861
حسنا ، هذا يكفي ، كل الحق!
أنت وأنا حصلت مشكلة!

1135
01:14:17,388 --> 01:14:20,903
ستيفن ، سهلة ، سهلة.
كل الحق. ستيفن ، سهلة.

1136
01:14:22,228 --> 01:14:24,584
هذا ليس أليك ، بخير؟

1137
01:14:24,749 --> 01:14:26,421
لا ننظر لي ، أن ننظر إليه.

1138
01:14:27,509 --> 01:14:28,703
هذا ليس أليك.

1139
01:14:29,029 --> 01:14:30,178
هذا ليس أليك.

1140
01:14:30,669 --> 01:14:32,500
لست أليك ، تعلمون ما أعنيه؟

1141
01:14:32,669 --> 01:14:34,227
حسنا ، دعنا رقصة جاز ذلك.

1142
01:14:34,389 --> 01:14:36,186
-- انها ليست أليك.
-- أليك ليس ستعمل الاستماع.

1143
01:14:36,349 --> 01:14:37,384
كيف كان رائعا...؟

1144
01:14:37,589 --> 01:14:39,898
-- هذا ليس أليك.
-- حسنا ، هذا ليس أليك.

1145
01:14:40,069 --> 01:14:41,947
-- هذا ليس أليك!
-- هذا ليس أليك!

1146
01:14:42,230 --> 01:14:44,460
-- هذا ليس أليك!
-- حسنا!

1147
01:14:44,630 --> 01:14:48,589
الآن أن لديك اهتمام أليك ،
ستيفن ، ماذا تريد لاقول له؟

1148
01:14:49,350 --> 01:14:53,946
ستيفن ، وأعتقد أن أعرف
حيث كنت قادمة من...

1149
01:14:54,110 --> 01:14:56,829
... لأنني تستخدم ليكون حقا ،
حقا غاضبة مع أخي.

1150
01:14:57,391 --> 01:15:01,987
لم أكن أرغب في أن تصبح أول شقيق ،
ولا سيما بالنسبة لبقية حياتي.

1151
01:15:02,151 --> 01:15:05,621
أنا لا يمكن أن يتم السيطرة على شقيق
من رئيس الولايات المتحدة.

1152
01:15:06,111 --> 01:15:09,228
ولكنني يمكن السيطرة
ويجري بيل كلينتون شقيق.

1153
01:15:09,391 --> 01:15:12,827
وأنا اتخذت هذا القرار ، على الرغم من
أنا كان يمكن أن تحقق المنزل...

1154
01:15:12,991 --> 01:15:16,507
... أنا اتخذت هذا القرار ،
لأخي من الحب...

1155
01:15:16,672 --> 01:15:19,140
... والحب لمن اسم عائلتي...

1156
01:15:19,952 --> 01:15:22,182
... أن كنت ستفعل كل ما أحاط...

1157
01:15:23,272 --> 01:15:25,308
... لأنني أحب أخي...

1158
01:15:25,472 --> 01:15:29,624
... وكنت دائما رائعا أن يكون هناك
لأخي. ولقد تم.

1159
01:15:29,793 --> 01:15:31,465
وتعلمون ما؟

1160
01:15:31,633 --> 01:15:33,032
هل يمكن أن يكون أيضا.

1161
01:15:38,793 --> 01:15:40,431
سفر الخبراء؟

1162
01:15:40,593 --> 01:15:43,630
نعم. أحتاج للوصول الى
القطب الشمالي على الفور ، مثل ، هذه الليلة.

1163
01:15:45,313 --> 01:15:48,112
نعم ، حصلت على 50،000 دولار نقدا
أن تقول أنا لا تمزح.

1164
01:16:07,435 --> 01:16:10,347
-- أوه ، القطب الشمالي! القطب الشمالي.
-- القطب الشمالي هو هناك؟

1165
01:16:10,515 --> 01:16:12,233
العبور الآمن إلى لكم ، وشكرا!

1166
01:16:40,437 --> 01:16:44,430
Willie ، جمع كل الجان وتلبية لي
في حلقة العمل الحق الآن. دعنا نذهب.

1167
01:16:47,557 --> 01:16:49,036
انظروا ، أيها الرجال...

1168
01:16:49,277 --> 01:16:53,157
... نحن gotta ما جعل العديد من يعرض
كما يمكننا في غضون 10 ساعة.

1169
01:16:53,318 --> 01:16:54,592
فريد ، انه عشية عيد الميلاد.

1170
01:16:54,758 --> 01:16:59,832
انه من المستحيل. إلا أننا لا نستطيع بناء
أن العديد من لعب الاطفال في ذلك الوقت.

1171
01:16:59,998 --> 01:17:02,512
القاعدة تقول ان كل طفل يحصل على لعبة.

1172
01:17:02,678 --> 01:17:06,751
لذا ، ما من شأنه أن يكون أسهل لعبة
لجعل؟ واحدة للبنين والأخرى للبنات.

1173
01:17:06,918 --> 01:17:09,035
-- مضرب بيسبول.
-- حولا - هوب.

1174
01:17:09,199 --> 01:17:11,713
حسنا ، ومضارب البيسبول
وحولا ومن بين الأطواق ، وبعد ذلك.

1175
01:17:12,119 --> 01:17:15,953
Charlene ، هل تعتقد انه من الممكن لنا
يمكن تقديم هدايا يكفي لتلبية احتياجاتنا من الحصص؟

1176
01:17:16,119 --> 01:17:19,111
ومضارب البيسبول ، تفقد اربع ثوان ، 55...

1177
01:17:20,759 --> 01:17:22,750
نعم ، هذا ممكن.

1178
01:17:22,959 --> 01:17:26,077
ومن ، ولكن ، فريد ، أن ذلك ليس هو ما
طلب لاطفال.

1179
01:17:26,360 --> 01:17:29,557
نعم ، لكن كل ما يهم هو أن كل
للحصول على لعبة اطفال.

1180
01:17:29,720 --> 01:17:33,599
أن لديهم شيء يمكن أن
فتح عندما تستيقظ في الصباح.

1181
01:17:33,760 --> 01:17:37,594
والأهم من ذلك ، انهم جميعا نعلم ان هناك
شخص يفكر لهم.

1182
01:17:38,560 --> 01:17:41,394
يا رفاق لم غاب
قبل عيد الميلاد.

1183
01:17:42,201 --> 01:17:44,920
وإذا كان رائعا يا رفاق هي الخروج من هذا العام...

1184
01:17:46,521 --> 01:17:48,557
لكم... ماذا تفعل؟ تحاول الخروج.

1185
01:18:07,642 --> 01:18:09,553
حسنا. نحن على ذلك.

1186
01:18:10,482 --> 01:18:12,473
-- لم أر له...
-- هذا لانه...

1187
01:18:12,642 --> 01:18:15,157
... ألقيت ظهره.
-- رقم

1188
01:18:15,323 --> 01:18:17,518
-- يا ، انيت ، كيف حالك؟
-- فريد.

1189
01:18:17,723 --> 01:18:21,318
نيك ، وأعتقد أننا ماذا تفعل؟ جعله. صعودي
الجان في ورشة لصناعة ويعرض.

1190
01:18:21,483 --> 01:18:23,678
نحن قطع زوايا ،
ولكن أعتقد أننا يمكن أن تجعل.

1191
01:18:23,843 --> 01:18:26,880
سيبقى بإمكانك لانقاذ عيد الميلاد.
ليس لدينا الكثير من الوقت.

1192
01:18:27,043 --> 01:18:30,514
أن من المستحيل. الرجل
لا يمكن تنفيذ ذلك بلده الوزن.

1193
01:18:30,724 --> 01:18:32,476
لا أستطيع التحرك.

1194
01:18:34,684 --> 01:18:36,640
لا أستطيع ، فريد.

1195
01:18:37,724 --> 01:18:39,476
يمكنك القيام بذلك. انه عيد الميلاد ، وتأتي.

1196
01:18:39,644 --> 01:18:43,717
-- الاطفال هناك ، عد علينا.
-- أوه ، صبي ، كنت أتمنى لو بامكاني ان.

1197
01:18:45,725 --> 01:18:48,523
Willie ، هذا الذي تعيشون فيه ليلة كبيرة.
هذا الذي تعيشون فيه ليلة كبيرة ، بال.

1198
01:18:48,685 --> 01:18:50,755
أنت ماذا تفعل؟ تسليم يعرض.
Willie يمكن.

1199
01:18:50,925 --> 01:18:52,597
لا ، فريد ، لا أستطيع.

1200
01:18:52,765 --> 01:18:54,835
بالطبع يمكنك.
أنت كبيرة على أن مزلقة.

1201
01:18:55,005 --> 01:18:57,963
لا ، لا ، أنت لا تفهم.
لا يمكنني القيام بذلك. هناك قاعدة.

1202
01:18:58,125 --> 01:19:01,242
إلا كلاوس يمكن تسليم يعرض.

1203
01:19:11,566 --> 01:19:14,683
هل تمانع في منح اللاعبين لي فقط
لحظة وحده مع أخي هنا؟

1204
01:19:21,367 --> 01:19:22,516
نعم.

1205
01:19:25,847 --> 01:19:28,805
لا أستطيع فعل ذلك ، نيك.
واعتقد انكم تعلمون ان.

1206
01:19:31,567 --> 01:19:34,958
لست قادرة.
لست مرتاحا حتى تحلق...

1207
01:19:35,128 --> 01:19:37,722
... أو يجري ركاب ،
ناهيك عن محاولة أن تسير رحلاتها على مزلقة.

1208
01:19:37,888 --> 01:19:40,482
-- لا أعرف طريقي نحو الرنة...
-- يا فريد.

1209
01:19:41,968 --> 01:19:43,401
الامر كله حق.

1210
01:19:44,968 --> 01:19:49,007
ومن السخرية أن يتوقع أي شخص
هذا النوع من الشيء. لا.

1211
01:19:49,768 --> 01:19:51,725
ليس بوسعك ان تفعل ذلك. لا يمكنك.

1212
01:19:52,809 --> 01:19:55,607
أنها ضخمة جدا. صدقني ، وأنا أعلم.

1213
01:20:00,809 --> 01:20:03,403
وأود أن أطلب منكم أبدا
للقيام بذلك ، فريد.

1214
01:20:05,649 --> 01:20:07,481
الامر كله حق.

1215
01:20:07,650 --> 01:20:09,322
ومن حق جميع.

1216
01:20:23,971 --> 01:20:27,646
نيك ، كان هناك شيء واحد كان
تناول الطعام في لي منذ ان كنت هنا.

1217
01:20:28,291 --> 01:20:30,725
أن شقي بين نيس قائمة أنك حصلت؟

1218
01:20:32,451 --> 01:20:34,567
لا يوجد المشاغب الاطفال ، نيك.

1219
01:20:35,331 --> 01:20:36,810
انهم جميع الاطفال جيدة.

1220
01:20:37,451 --> 01:20:39,362
ولكن البعض منهم يشعرون بالخوف.

1221
01:20:39,531 --> 01:20:41,762
والبعض منهم لا يشعرون استمع ل.

1222
01:20:41,972 --> 01:20:44,611
فالبعض منهم بعض
جميلة وقوع صعبة جدا.

1223
01:20:47,492 --> 01:20:50,211
ولكن كل طفل يستحق
هدية عيد الميلاد.

1224
01:21:27,294 --> 01:21:29,251
نعم.

1225
01:21:42,975 --> 01:21:47,527
افريقيا بالاضافة الى آسيا ، بالإضافة إلى أوروبا ،
امريكا الشمالية وامريكا الجنوبية.

1226
01:21:47,696 --> 01:21:49,015
انها ستعمل يكون وثيق.

1227
01:21:49,176 --> 01:21:51,167
دعنا نذهب ، الناس! ولتسريع وتيرة!

1228
01:22:03,657 --> 01:22:07,172
فريد الأحمر دخلت المبنى. أنا
أكرر ، فريد الأحمر دخلت المبنى.

1229
01:22:07,337 --> 01:22:09,487
Willie ، دعنا نذهب.

1230
01:22:21,218 --> 01:22:25,052
هيك ما يحدث هنا؟
يذكر الجان. أنت لا نثق بهم في جميع!

1231
01:22:25,218 --> 01:22:26,253
القليل ضئيلة الناس.

1232
01:22:28,618 --> 01:22:30,973
نيس جماعة. ما هيك
هل تعتقد أن تفعلونه؟

1233
01:22:31,138 --> 01:22:32,617
-- توحيد الأداء ويعرض.
-- أوه ، لا.

1234
01:22:32,778 --> 01:22:34,531
سانتا هو الوحيد الذي يمكن تسليم.

1235
01:22:34,699 --> 01:22:37,167
فقط يمكن ان يعرض كلاوس
وهذا هو كلاوس.

1236
01:22:37,579 --> 01:22:41,128
إذا كنت تعتقد أن أنا ستعمل تمكنك من الابتعاد
مع هذا ، للأسف كنت على خطأ.

1237
01:22:41,579 --> 01:22:44,537
إذا كنت لا خروج من الطريق
من هذا مزلقة في ثلاث ثوان...

1238
01:22:44,699 --> 01:22:46,610
... سأكون أسعد غي
في القطب الشمالي.

1239
01:22:46,779 --> 01:22:48,895
لم يكن لديك الشجاعة.

1240
01:22:49,059 --> 01:22:50,209
حسنا.

1241
01:22:51,060 --> 01:22:52,778
ثلاثة...

1242
01:22:53,100 --> 01:22:54,499
... اثنين...

1243
01:22:54,660 --> 01:22:56,537
-- Willie ، كيف افعل ذلك؟
-- فقط ويقول "هو".

1244
01:23:01,900 --> 01:23:05,609
-- جيد ، فريد! نيس شركة قبضته على مقاليد تلك!
-- ما يحدث الآن؟

1245
01:23:05,780 --> 01:23:09,251
جماح تلك المفاجئة ، ونحن gotta الحصول على هذا الشيء
في الهواء! قل للرفاق للحصول على ما يصل!

1246
01:23:09,421 --> 01:23:10,410
الحصول على ما يصل ، حتى تحصل ، الحصول على ما يصل!

1247
01:23:12,501 --> 01:23:15,413
هناك تذهب! انها لك ، فريد!
سنذهب حتى!

1248
01:23:15,741 --> 01:23:19,370
-- أنت تحلق سانتا 'sمزلقة!
-- نحن الطيران. الآن ما يحدث؟

1249
01:23:19,541 --> 01:23:21,259
-- هناك سقف ووتش.
-- لا أستطيع القيام بذلك!

1250
01:23:24,302 --> 01:23:26,213
هل لأنها لي ، كيف يمكنني توجيه هذا الشيء؟

1251
01:23:26,382 --> 01:23:29,419
ونحن نريد ان يصل! حتى أنت gotta
سحب على مقاليد هناك ، فريد!

1252
01:23:29,582 --> 01:23:31,015
حسنا.

1253
01:23:44,703 --> 01:23:46,500
عيد الميلاد واحد ، هل نسخة؟

1254
01:23:46,663 --> 01:23:50,338
<i>القطب الشمالي ، وهذا هو عيد الميلاد واحد.
نحن نسخة. نسمع لكم بصوت عال وواضح. </i>

1255
01:23:50,503 --> 01:23:53,575
والستون ثانية ، والعد
لتهبط ، والقطب الشمالي.

1256
01:23:53,743 --> 01:23:55,336
حسنا ، لدينا 10 ساعة ، فريد.

1257
01:23:55,504 --> 01:23:59,019
ونحن بحاجة إلى أن يتم تسليم
من جانب 5:38 صباحا القطب الشمالي الوقت.

1258
01:23:59,184 --> 01:24:01,140
هذا شروق الشمس ، وذلك خلال المباراة.

1259
01:24:01,304 --> 01:24:03,056
السير في هذا الشيء هنا ، انها...

1260
01:24:04,344 --> 01:24:05,936
انها ستعمل يصب قليلا ، أليس كذلك؟

1261
01:24:06,144 --> 01:24:08,294
أنا لا تكمن ستعمل لكم.
وهي ليست دغدغة رائعا.

1262
01:24:08,504 --> 01:24:11,382
أوه ، وشيئا آخر ،
تأكد انك تأكل كل ملفات تعريف الارتباط.

1263
01:24:11,544 --> 01:24:14,503
-- وهي يسىء مشاعر الشعب اذا كنت لا.
-- أنا حصلت عليه.

1264
01:24:33,346 --> 01:24:35,177
رأسه 12 درجة في شمال لندن.

1265
01:24:35,506 --> 01:24:38,942
القطب الشمالي ، وهذا هو عيد الميلاد واحد. نحن
البند 12 درجة شمالا إلى لندن.

1266
01:24:39,986 --> 01:24:41,055
ستيفن هاردينغ.

1267
01:24:43,266 --> 01:24:44,666
<i>آنا ماري جورملى. </i>

1268
01:24:45,867 --> 01:24:46,936
فعل.

1269
01:24:50,947 --> 01:24:52,380
إيما قصيرة.

1270
01:24:58,987 --> 01:25:01,138
سنعود إلى هذا
حي في وقت لاحق.

1271
01:25:04,508 --> 01:25:06,544
اذهب الماضي 20 درجة دالاس
نحو لوبوك.

1272
01:25:06,748 --> 01:25:08,227
أن روجر ، القطب الشمالي.

1273
01:25:20,549 --> 01:25:23,143
عيد الميلاد واحد ، واتخاذ الخاص بك
عنوان واحد قبالة niner الصفر.

1274
01:25:25,349 --> 01:25:27,067
فريد ، فريد ، فريد!

1275
01:25:28,949 --> 01:25:31,668
-- من التخلص منه ، رودولف!
-- أنت متأكد من أنك فعلت هذا أبدا؟

1276
01:25:31,829 --> 01:25:34,742
أنت مثل القيادة المطلقة المؤيدة لل
الذي يجعل الكثير من الأخطاء.

1277
01:25:40,430 --> 01:25:44,059
أوه ، انه بخير. الصديقة ، الصديقة ، الصديقة.
عيد ميلاد مجيد. عيد ميلاد مجيد.

1278
01:25:44,550 --> 01:25:45,619
كاثرين Tibbett.

1279
01:25:45,790 --> 01:25:48,748
<i>عيد الميلاد واحد ، حق فير 70 درجة
في مبنى امباير ستيت. </i>

1280
01:26:13,072 --> 01:26:14,141
في الصفحة التالية.

1281
01:26:25,913 --> 01:26:26,948
وقد شريحة من challah.

1282
01:26:27,113 --> 01:26:29,786
شكرا جزيلا.
وأنا أقدر ذلك. مازيل tov.

1283
01:26:29,953 --> 01:26:32,342
وأن knish؟
واسمحوا لي أن مجرد واحد من هؤلاء.

1284
01:26:32,513 --> 01:26:35,027
ومن الصعب تمرير هذه الجمال.
أنت سخية جدا.

1285
01:26:39,434 --> 01:26:40,833
طفل.

1286
01:26:44,474 --> 01:26:46,066
سانتا! هل وجدت لي!

1287
01:26:46,234 --> 01:26:47,462
نعم ، لقد وجدت لكم.

1288
01:26:48,474 --> 01:26:50,544
أجد كل الاطفال جيدة.

1289
01:26:52,234 --> 01:26:54,190
المعكرونة! انها لكم!

1290
01:26:54,354 --> 01:26:55,754
مرحبا ، صبي.

1291
01:26:56,355 --> 01:26:58,232
هيا ، صبي. مرحبا.

1292
01:26:58,555 --> 01:27:00,147
انتقاد ، وأريدك أن تستمع لي...

1293
01:27:01,435 --> 01:27:05,394
... هل حصلت على بعض النصائح حين يعود ،
وأعتقد أنه كان قليلا قبالة.

1294
01:27:07,515 --> 01:27:09,267
العالم هو ما يجعل لكم.

1295
01:27:10,515 --> 01:27:12,984
كل شيء يبدأ مع ما
جعل لكم من نفسك.

1296
01:27:14,316 --> 01:27:17,308
وأريدك
نعتقد في نفسك ، والصفقة...

1297
01:27:17,476 --> 01:27:19,353
... لأنك حصلت على الكثير لتؤمن

1298
01:27:21,516 --> 01:27:25,065
وبقية سوف جميع...
كل نوع من الوقوع في المكان.

1299
01:27:25,236 --> 01:27:27,512
-- حسنا؟
-- حسنا.

1300
01:27:29,277 --> 01:27:30,630
عيد ميلاد سعيد ، يا صاحبي.

1301
01:27:30,997 --> 01:27:32,350
عيد ميلاد سعيد ، وسانتا.

1302
01:27:32,797 --> 01:27:36,073
-- أوه ، وسانتا؟
-- نعم.

1303
01:27:36,277 --> 01:27:37,756
وإليك يعود محفظتك.

1304
01:27:42,597 --> 01:27:43,826
هذا بداية جيدة.

1305
01:27:43,998 --> 01:27:46,796
دعنا نحاول وبناء بعض
مع أن زخم حقيقي ، بخير؟

1306
01:27:46,958 --> 01:27:47,993
حسنا.

1307
01:27:54,918 --> 01:27:56,351
وأعتقد أننا ماذا تفعل؟ جعله!

1308
01:27:59,358 --> 01:28:01,509
عيد الميلاد واحد ، هل أنت هناك؟ فوق.

1309
01:28:02,039 --> 01:28:03,313
هل هناك...؟

1310
01:28:07,599 --> 01:28:09,669
القطب الشمالي ، والمضي قدما ،
هذا هو عيد الميلاد واحد.

1311
01:28:10,879 --> 01:28:14,394
حظا سعيدا العثور على طريقك
في الظلام بدون شمعة ، فريدي.

1312
01:28:14,559 --> 01:28:19,429
واعتبارا من الآن ، كل واحد
لكم قليلا من رائعتين munchkins هو النار!

1313
01:28:19,600 --> 01:28:21,909
حتى العودة الى بلادهم ، ومجموعة الخاصة بك حتى جوارب.

1314
01:28:22,080 --> 01:28:25,197
أنت تأخذ حافلة إلى Elfistan
أو أينما كنت من الجحيم.

1315
01:28:25,360 --> 01:28:26,395
القطب الشمالي؟

1316
01:28:27,360 --> 01:28:29,874
القطب الشمالي ، وهذا هو عيد الميلاد واحد ،
المضي قدما.

1317
01:28:30,040 --> 01:28:31,268
يا رفاق!

1318
01:28:34,201 --> 01:28:35,998
اعتقد اننا الطيران الأعمى هنا.

1319
01:29:01,402 --> 01:29:04,917
وبحلول الوقت الذي تشرق الشمس ،
كل ذلك سوف يكون أكثر.

1320
01:29:06,123 --> 01:29:07,476
أراكم في الصباح.

1321
01:29:08,563 --> 01:29:12,158
كلايد ارشيبالد Northcutt...

1322
01:29:12,323 --> 01:29:15,759
... 422 Dashwood محرك الأقراص...

1323
01:29:17,323 --> 01:29:19,154
... بيتسبرغ ، بنسلفانيا.

1324
01:29:22,244 --> 01:29:25,919
نعم ، تقدم لكم
الأكثر شقي قائمة في '68.

1325
01:29:26,084 --> 01:29:28,644
أوه ، الصبي ، الذي كان غاية ،
المشاغب العام للغاية.

1326
01:29:28,804 --> 01:29:32,035
-- كيف يمكن لكم ربما أن نتذكر أن؟
-- سألتني لسوبرمان الرأس.

1327
01:29:33,404 --> 01:29:35,918
ولكني لم أعطيكم
أ سوبرمان الرأس ، لم أنا؟

1328
01:29:39,685 --> 01:29:43,314
-- هل دائما ارتداء نظارات ، كلايد؟
-- إذا كنت تعتقد أن هذه التغييرات أي شيء...

1329
01:29:43,485 --> 01:29:44,998
أربعة العينين كلايد.

1330
01:29:45,325 --> 01:29:48,317
-- أراهن أن ما وصفته لكم.
-- لا أعرف ما كنت الحديث...

1331
01:29:48,485 --> 01:29:52,444
أوه ، وهل تعتقد ان بعد حين
ودعا أربعة من العينين كلايد...

1332
01:29:52,605 --> 01:29:54,244
... ربما حصلت لكم قليلا غاضبة؟

1333
01:29:54,606 --> 01:29:58,281
ربما هل بدأت معركة أو اثنين.
ربما 10 وربما 12.

1334
01:30:01,646 --> 01:30:04,206
حتى طلب مني لكم عن شيء.

1335
01:30:04,366 --> 01:30:05,560
وهناك سوبرمان الرأس.

1336
01:30:06,086 --> 01:30:09,078
لأنك يعتقد أن أن
تغير كل شيء كان رائعا.

1337
01:30:09,246 --> 01:30:10,235
هذا أمر مثير للسخرية.

1338
01:30:10,407 --> 01:30:13,604
-- هل يقرر البقاء أربعة العينين كلايد؟
-- ونظرا لكلارك كينت ارتدى نظارات!

1339
01:30:14,087 --> 01:30:16,123
ولكن عندما تحول إلى سوبرمان...

1340
01:30:17,487 --> 01:30:20,638
... انه لا حاجة إلى هؤلاء
نظارات الرتق بعد ذلك ، أنه لم يفعل؟

1341
01:30:22,207 --> 01:30:23,959
أوه ، كلايد.

1342
01:30:26,087 --> 01:30:29,125
وكان خطأ مني
لا لإعطاء هدية لكم ، كلايد.

1343
01:30:29,288 --> 01:30:33,440
وأخشى أن الأول كان غير صحيح جدا...

1344
01:30:33,608 --> 01:30:36,327
... فهم من المضللين...

1345
01:30:37,888 --> 01:30:39,287
... المشاغب الأطفال.

1346
01:30:42,368 --> 01:30:46,044
حتى هذا قد يكون تأخر قليلا.

1347
01:31:00,530 --> 01:31:01,565
تريد طرحها على؟

1348
01:31:03,890 --> 01:31:05,926
السيد كلاوس ، أنا البالغ من العمر 45 عاما رجل ،
أنا لا...

1349
01:31:06,090 --> 01:31:07,364
وضعها على.

1350
01:31:08,930 --> 01:31:10,283
بالنسبة لي.

1351
01:31:11,290 --> 01:31:12,962
-- حسنا.
-- هذا هوه الصبي.

1352
01:31:17,691 --> 01:31:18,840
نظارات قبالة.

1353
01:31:28,051 --> 01:31:29,530
الآن ، أنا في حاجة إلى مساعدتكم.

1354
01:31:34,372 --> 01:31:35,851
هل تعرف ما تفعلونه؟

1355
01:31:36,812 --> 01:31:39,042
الربع صباحا إلى 2 هناك أورسا طفيفة.

1356
01:31:39,212 --> 01:31:42,727
وهذا يعني أننا ينبغي أن يكون
على خط الطول 38.25. أن أربعة...

1357
01:31:42,892 --> 01:31:44,405
اتخاذ اليسار! اتخاذ اليسار!

1358
01:31:47,772 --> 01:31:49,843
أنا حقا ، حقا في حاجة إلى مساعدتكم.

1359
01:31:51,373 --> 01:31:53,807
انا ستعمل لكم الحاجة إلى
تحويل السلطة على العودة ، سوبرمان.

1360
01:31:55,533 --> 01:31:57,603
الآن ، وأنا أعلم أن هذا يمكنك القيام به.

1361
01:31:57,773 --> 01:32:01,448
لديك لفهم ، لقد قمت بالفعل
قدمت تقريري. وهو النهائي.

1362
01:32:01,613 --> 01:32:04,173
وإذا كان فريد لا تسليم
كل هذه من قبل شروق الشمس ويعرض...

1363
01:32:04,333 --> 01:32:07,053
... القطب الشمالي سيكون اغلاق
للأبد. لا يوجد شيء...

1364
01:32:07,214 --> 01:32:09,682
وأنا أفهم أن. أفعل.

1365
01:32:09,854 --> 01:32:12,084
ولكن ماذا تقول نعطي له
سدد الكرة؟

1366
01:32:13,934 --> 01:32:16,209
لانه ليس طفل مطيع سواء.

1367
01:32:16,374 --> 01:32:17,568
أحاول... توقف وانتظر!

1368
01:32:17,734 --> 01:32:20,294
مجرد أن ننظر خارج!
يبدو أن جراند كانيون!

1369
01:32:20,454 --> 01:32:21,490
ليس هذا فقط؟

1370
01:32:38,056 --> 01:32:39,205
يا صبي.

1371
01:32:50,216 --> 01:32:51,205
فريد ، انها 4 : 15.

1372
01:32:51,376 --> 01:32:54,016
انظري ، انا ستعمل التهم والذهاب
بأسرع ما يمكنني ، كل الحق؟

1373
01:33:03,337 --> 01:33:04,326
القيام به ، القيام به.

1374
01:33:10,778 --> 01:33:13,133
التقط زمام!
ونحن بحاجة إلى المزيد من السرعة في هذا الارتفاع!

1375
01:33:13,298 --> 01:33:15,732
-- الذهاب بأسرع ما يمكنني! ويقول عندما لتحويل!
-- والآن!

1376
01:33:25,738 --> 01:33:26,728
فريد.

1377
01:33:26,899 --> 01:33:29,129
وأنا أعلم ، Willie ، وأنا أعلم.

1378
01:33:44,580 --> 01:33:47,140
فريد ، لدي شعور سيء عن هذا.

1379
01:35:01,464 --> 01:35:02,453
وقد فعلنا ذلك.

1380
01:35:16,265 --> 01:35:17,380
Willie.

1381
01:35:27,266 --> 01:35:29,222
الثلوج إلى العالم!

1382
01:37:23,553 --> 01:37:29,583
انت افضل الاخ الاكبر
أي شخص يمكن أن يطلب من أي وقت مضى.

1383
01:37:58,155 --> 01:38:01,352
-- فريد؟
-- أنا احضرت لك هدية بمناسبة عيد الميلاد.

1384
01:38:01,515 --> 01:38:02,789
كيف تحصل في؟

1385
01:38:02,955 --> 01:38:04,992
أنا سقطت المدخنة.

1386
01:38:05,156 --> 01:38:08,034
فريدي ، لا يمكنك فقط تظهر
يرتدي ملابس مثل الاب عيد الميلاد...

1387
01:38:08,196 --> 01:38:10,187
... وتسقط
شخص آخر مدخنة.

1388
01:38:10,356 --> 01:38:12,745
في الواقع ، استطيع ان.
لقد تم القيام بذلك كل ليلة.

1389
01:38:13,796 --> 01:38:17,584
فريدي ، هل تعرفون ماذا؟ أنا ابتداء من
للحصول على قلق بعض الشيء للكم ، الحق الآن...

1390
01:38:17,756 --> 01:38:21,830
... لأن مثل كنت واقفة هنا ،
في غرفة نومي ، يرتدي الحمراء.

1391
01:38:22,597 --> 01:38:25,714
وكما تعلمون ، ان يكون لمثل الحصول على
نوع من أمر تقييدي الوقت.

1392
01:38:25,877 --> 01:38:28,471
لذا ، عليك ان تنظر الى نوع من التعب وأنا أعلم
أنا متعب جدا.

1393
01:38:28,637 --> 01:38:32,073
ولذلك ربما يكون سأتصل لكم في وقت لاحق ، ولكن الحق الآن
.. أعتقد ان عليكم أن مجرد العودة الى بلادهم.

1394
01:38:32,237 --> 01:38:33,386
كل الحق؟ مجرد العودة الى بلادهم.

1395
01:38:34,517 --> 01:38:36,315
-- أنا المنزل.
-- أنت ماذا؟

1396
01:38:36,478 --> 01:38:40,153
لقد تخلت بلادي بلادي على استئجار شقة.
انا ستعمل تتحرك في هنا معكم.

1397
01:38:40,518 --> 01:38:42,952
ولكن الاستماع ، وتأخذ وقتك.
أريدك أن خلاصة هذا...

1398
01:38:43,118 --> 01:38:45,552
... وأمور عملية.
أنا يمكن استخدام قليلا من النوم.

1399
01:38:45,718 --> 01:38:50,030
سوف يكون لنا الحق في الافطار ركن المجال.
سأكون كرة لولبية حتى في مكان منعزل وجبة الإفطار.

1400
01:38:50,198 --> 01:38:53,157
عندما تكون مستعدا ، هل حان تجد لي
هنا في المنزل ، في منزلنا.

1401
01:39:16,600 --> 01:39:21,196
هذا ليس جيدا. لا يمكننا الذهاب الى السرير عندما
نحن الآن بحجة أن نعيش معا.

1402
01:39:30,281 --> 01:39:32,841
وحصلت مفاجأة كبيرة التخطيط للكم.

1403
01:39:33,201 --> 01:39:35,112
أوه ، لا ، فريدي ، لا
مفاجأة كبيرة ، من فضلك.

1404
01:39:35,681 --> 01:39:38,639
اعتقد انكم ماذا تفعل؟ غيرت رأيك
عندما ترى هذا واحد.

1405
01:39:45,882 --> 01:39:48,396
فريدي ، هل هو كل الحق
اننا نفعل هذا؟

1406
01:39:48,562 --> 01:39:51,076
-- إنها سيارة تابعة للشركة. انها واحدة من اكراميات.
-- حسنا.

1407
01:39:52,042 --> 01:39:54,431
أوه ، فريدي ، إنه أمر لا يصدق.

1408
01:39:54,602 --> 01:39:56,832
-- نحن في باريس ، طفل رضيع.
-- نحن في باريس.

1409
01:40:00,723 --> 01:40:05,194
<i>لذا ، أراهن أنك يتساءل
ما حدث على الجميع. </i>

1410
01:40:07,123 --> 01:40:11,275
<i>عيد الميلاد وهذا اتضح أن
واحدة من أنجح من أي وقت مضى. </i>

1411
01:40:13,804 --> 01:40:17,592
<i>الناس في كل مكان
وجدت نفسها أكثر ارتياحا...</i>

1412
01:40:17,764 --> 01:40:19,402
<i>... وشغل حتى أكثر من أي وقت مضى. </i>

1413
01:40:19,564 --> 01:40:23,273
عمل جيد ، هانز ، كنت قد تعلمت استخدام
جدول البيانات. وهذا العمل الرائع.

1414
01:40:23,444 --> 01:40:27,198
<i>لذا استأجرت سانتا كلايد
على أساس التشاور. </i>

1415
01:40:32,685 --> 01:40:36,075
أوه ، انها جميلة سترة ، كلايد.
ريال مدريد لطيف على السترة.

1416
01:40:36,245 --> 01:40:40,557
<i>كلايد كفاءة التأكد من أن
القطب الشمالي أبدا وراء انخفضت مرة أخرى. </i>

1417
01:40:40,725 --> 01:40:43,956
<i>وحتى مع كل طفل الحصول على الحاضر. </i>

1418
01:40:44,365 --> 01:40:48,678
<i>Willie واكتشف Charlene
أن روح شقيقة الروح ورفيقاتهم...</i>

1419
01:40:48,846 --> 01:40:52,043
<i>... وغالبا ما تأتي في جميع الأشكال والأحجام. </i>

1420
01:40:53,486 --> 01:40:57,001
<i>وبوب ليندا وأخيرا حصلت على البريد الإلكتروني. </i>

1421
01:40:57,166 --> 01:41:01,239
ليندا ، حيث تكون جميع أوامر جديدة؟

1422
01:41:01,406 --> 01:41:04,717
أنا لك بالبريد الإلكتروني قبل خمس دقائق!

1423
01:41:04,887 --> 01:41:08,846
من فضلك ، لا استخدام
جميع قبعات كل الوقت ، بخير؟

1424
01:41:09,007 --> 01:41:11,646
-- نعم ، ولكن...
-- ليس كل شيء هو أن المهم.

1425
01:41:12,767 --> 01:41:13,961
أحبك.

1426
01:41:14,447 --> 01:41:15,675
الحب لك.

1427
01:41:17,327 --> 01:41:19,046
أنت القفز حول مثل الحيوانات.

1428
01:41:19,288 --> 01:41:21,722
ماذا تفعل؟ توقف.
ماذا حصلت على قبعة الخاص بك...؟

1429
01:41:21,888 --> 01:41:24,038
لم يكن لديك شريط فيديو.
ارتداء قبعة الخاص بك وكأنه رجل.

1430
01:41:24,208 --> 01:41:26,278
بدوره الخاص بك حول قبعة.
ضع قبعة على التوالي.

1431
01:41:26,448 --> 01:41:28,484
هل ارتداء الحجاب مثل هذا لمنع الشمس.

1432
01:41:28,648 --> 01:41:30,400
عندما كنت أكل ، قبعات قبالة اتخاذ الخاص بك.

1433
01:41:30,928 --> 01:41:33,158
وأعربت عن حق. وتظهر احترام.
خلع قبعة الخاص بك!

1434
01:41:33,328 --> 01:41:35,718
لا ننسى "رجل"
هو أيضا في كلمة "الأدب".

1435
01:41:35,889 --> 01:41:38,244
جعله لفريق يهتفون هنا. مستعد؟
على ثلاثة!

1436
01:41:38,409 --> 01:41:40,764
واحد ، اثنين ، ثلاثة ، قتل منهم!

1437
01:41:41,089 --> 01:41:44,126
<i>فريد لم يكف عن مشاهدة أكثر من الصفقة. </i>

1438
01:41:47,729 --> 01:41:52,850
<i>وقبل عيد الميلاد القادم ،
وكان انتقاد أسرة مكونة من تلقاء نفسه. </i>

1439
01:41:53,010 --> 01:41:56,889
<i>ثلاثة ، اثنان ، واحد ، عام وأنتم بخير! </i>

1440
01:41:57,170 --> 01:42:01,402
<i>وأخيرا حصلت على سانتا كلوز
واحدة الحالي انه يريد دائما. </i>

1441
01:42:01,570 --> 01:42:02,605
<i>حصل على شقيقه الظهر. </i>

1442
01:42:02,770 --> 01:42:05,807
لست ترك الذهاب. حصلت لكم في
أ قبضة الموت. لست ترك الذهاب.

1443
01:42:07,370 --> 01:42:09,362
ينظر! بانخفاض التخسيس. والموالح.

1444
01:42:09,531 --> 01:42:10,646
الخروج من هناك ، الكبيرة غي.

1445
01:42:10,811 --> 01:42:12,210
ولع أكثر قليلا ، تعلمون.

1446
01:42:12,371 --> 01:42:14,760
واندا ، عفوا.
إذا كنت تأخذ في الاعتبار لها بعيدا لفترة ثانية؟

1447
01:42:14,931 --> 01:42:17,650
أوه ، نعم ، الحق في الذهاب قدما.

1448
01:42:17,811 --> 01:42:19,881
تعال هنا ، وداد.
انها مجرد ولكم مني الآن.

1449
01:42:20,171 --> 01:42:21,889
<i>لكن كما قلت لكم قبل...</i>

1450
01:42:22,051 --> 01:42:25,249
<i>... هذه هي قصة صبي اسمه فريد. </i>

1451
01:42:25,452 --> 01:42:28,524
أنا فقط الحب واندا. يعني ،
انها قليلا فوق محطة الخاص بك.

1452
01:42:28,732 --> 01:42:31,883
ولذا اعتقدت انه ربما يجب عليك فقط
تنظيف النوع من الفعل الخاص بك ، تعلمون؟

1453
01:42:32,052 --> 01:42:35,408
لقد كبيرة جديدة خزانة الملابس لتبدأ
العام الجديد. أنت كلاوس.

1454
01:42:35,612 --> 01:42:38,206
الخروج هناك. انت تعرف ،
النظر في طلبك داد. حتى انه وسيم.

1455
01:42:38,372 --> 01:42:40,408
لا تفعلوا ذلك لي.
أحاول أن يكون إيجابيا.

1456
01:42:40,573 --> 01:42:44,930
أوه ، لكن أنا إيجابي جدا. أنا إيجابي
أنا الحق. أنت في حاجة جديدة خزانة الملابس.

1457
01:42:45,093 --> 01:42:46,162
حسنا.

1458
01:42:46,453 --> 01:42:48,444
-- كل عام وأنتم بخير لكم ، أمي.
-- كل عام وأنتم بخير.

1459
01:42:48,613 --> 01:42:51,207
-- أحبك.
-- أحبك جدا.

1460
01:42:51,773 --> 01:42:53,445
وهذا أشبه ذلك.

1461
01:42:53,446 --> 01:42:55,531
ترجمة
rosstom

1462
01:47:19,273 --> 01:47:44,798
ضبط الترجمة لهذه النسخة
Free_Gaza
palestine

