1
00:00:01,190 --> 00:00:17,065
JetLi ترجمة : محمد
mohameed-131@hotmail.fr

2
00:01:19,980 --> 00:01:22,282
."تمهل يا "بيتر

3
00:01:22,415 --> 00:01:25,886
ما نوع البحث الذي توقعته؟

4
00:01:26,086 --> 00:01:27,452
.إهدأ

5
00:01:27,487 --> 00:01:29,723
.و تمتع بالمشي

6
00:01:51,645 --> 00:01:54,147
!إضربوه في رأسهِ

7
00:01:57,984 --> 00:02:00,420
.ليرحمنا الله

8
00:02:05,725 --> 00:02:07,794
!ذراعي

9
00:02:21,074 --> 00:02:23,343
ماذا تعتقد الآن؟

10
00:02:25,111 --> 00:02:26,678
أنت مسرور لمجيئك، أليس كذلك؟

11
00:02:26,713 --> 00:02:29,115
.تريد أن تصبح غنيا

12
00:02:29,150 --> 00:02:31,518
.حسنا، هذا صحيح على ما يبدو

13
00:02:32,619 --> 00:02:35,789
!أنا ممتن لشعورك بالراحة

14
00:02:50,237 --> 00:02:52,205
!يا الله

15
00:02:58,545 --> 00:03:00,647
.ليكن الله في عوننا

16
00:03:06,064 --> 00:03:10,904
قناة الخيال العلمي
تقدم

17
00:03:12,150 --> 00:03:17,357
"أناكوندا" 3
النسل

18
00:03:28,435 --> 00:03:33,225
فيلم من إنتاج
"دون إي. فونتلري"

19
00:05:22,768 --> 00:05:25,724
إذن ما تقوله هو أن
..شركة "ويكسل هول "الصيدلانية تنكر

20
00:05:25,759 --> 00:05:28,017
معرفتها بالتجارب الجينية

21
00:05:28,049 --> 00:05:30,905
على الحيوانات التي تجري في
.معاملها السرية في أوربا الشرقية

22
00:05:30,940 --> 00:05:34,826
حسنا، الحقيقة هو أن
."المدير إتصل شخصيا بـ "بيتر

23
00:05:34,861 --> 00:05:37,881
،لينكر هذه الحقيقة
...نَشْعرُ بالتصديق الكامل

24
00:05:37,915 --> 00:05:41,768
لتسرّبِ ذلك الإختبار اللإنساني
.و هذا ما سنراه قريبا

25
00:05:41,803 --> 00:05:44,692
هل من الممكن أن تكوني أكثر تحديدا
بخصوص ما قاله المُبَلِغ؟

26
00:05:44,727 --> 00:05:47,514
.زميلنا الإعلامي كتب هذا، و أنا أستشهد به

27
00:05:47,549 --> 00:05:51,900
إن الإختبارات التي شاهدناها
هي أكثر وحشية و قسوة

28
00:05:51,935 --> 00:05:55,986
.مما قد يتخيله أي امريكي

29
00:05:57,481 --> 00:06:00,106
."صباح الخير، سيد "موردوك

30
00:06:01,035 --> 00:06:03,693
."صباح الخير، سيد "موردوك

31
00:06:04,656 --> 00:06:07,646
."صباح الخير، سيد "موردوك

32
00:06:22,596 --> 00:06:24,156
!إنتظري هنا

33
00:06:24,190 --> 00:06:27,047
."صباح الخير، سيد "موردوك

34
00:06:27,246 --> 00:06:29,970
التصافح بالأيدي يخبر بالكثير
."عن الرجل يا "بينكس

35
00:06:30,004 --> 00:06:32,095
.نعم يا سيدي

36
00:06:41,694 --> 00:06:43,655
هل أحضر لك فنجان من القهوة يا سيدي؟

37
00:06:43,689 --> 00:06:45,099
.لنتحرر من الرسميات من فضلك

38
00:06:45,134 --> 00:06:46,512
.لقد حدث تسريب للمعلومات

39
00:06:46,547 --> 00:06:48,223
!تسريب؟ -

40
00:06:48,258 --> 00:06:49,864
."بيتا"

41
00:06:49,899 --> 00:06:53,584
..جماعة الرفق بالحيوان

42
00:06:53,619 --> 00:06:57,238
.قاموا ببدء تحقيقات مع العلاقات العامة

43
00:06:57,273 --> 00:07:01,458
أين تقع مصانعنا بالتحديد؟
و ماذا نفعل هناك؟

44
00:07:01,493 --> 00:07:04,131
و أنا أتسائل، كيف علموا بهذا الأمر؟

45
00:07:04,166 --> 00:07:06,772
أنا أؤكد لك سيد "موردوك" أني
.سأكتشف هذا

46
00:07:06,807 --> 00:07:09,696
،"أنا الواجهة العامة لـ "ويكسل هول

47
00:07:09,697 --> 00:07:11,754
....و إذا تدمرت هذه الواجهة

48
00:07:11,755 --> 00:07:13,912
.تدمرت أنا شخصيا
.أنا أتفهم هذا يا سيدي -

49
00:07:13,947 --> 00:07:16,837
ولا داعي لذكر حقيقة أن
كل شركة أدوية بالعالم

50
00:07:16,872 --> 00:07:19,927
..تزحف للحاق بنا
.و ستحاول هزيمتنا حتى النهاية

51
00:07:19,961 --> 00:07:22,982
سوف أقوم بمضاعفة الحراسة، ولكن حتى نحدد
...مصدر المعلومات

52
00:07:22,986 --> 00:07:25,608
.سَيَكُونُ عديم الجدوى -
!إنها وظيفتك -

53
00:07:25,643 --> 00:07:26,901
.و ستقوم بها

54
00:07:26,935 --> 00:07:29,924
،و الشيء الوحيد الذي ستقوم بمراقبته

55
00:07:29,959 --> 00:07:32,847
هو إخراج إصبعي من مؤخرتك
هل تفهم؟

56
00:07:32,882 --> 00:07:34,207
.نعم يا سيدي -

57
00:07:34,208 --> 00:07:36,966
و ماذا عن المشروع؟

58
00:07:36,967 --> 00:07:39,588
.هناك بعض التأخير

59
00:07:39,623 --> 00:07:42,912
بعض التأخير؟ -
و الآن لماذا أنا لست متفاجيء؟

60
00:07:42,946 --> 00:07:44,638
و ما نوع التأخير؟

61
00:07:44,673 --> 00:07:48,625
.كين "سوف يجيب عن تساؤلاتك "

62
00:07:48,660 --> 00:07:50,916
من هو "كين"؟

63
00:07:56,334 --> 00:07:58,357
.من هناك ، ياسيدي

64
00:07:58,392 --> 00:08:02,841
هذا بث مباشر من
.حوض الأناكوندا الملكة

65
00:08:06,263 --> 00:08:08,089
.عديمة الإحساس كلياً

66
00:08:08,124 --> 00:08:09,915
.مثل زوجتي الأولى

67
00:08:09,948 --> 00:08:12,038
.لا تترك سباتها عبثا لك

68
00:08:12,073 --> 00:08:15,361
.إنها 1200 باوند من القوة الساحقة

69
00:08:15,396 --> 00:08:17,253
.كما قلت، مثل زوجتي الأولى -

70
00:08:17,288 --> 00:08:19,145
."أنا سعيد لرؤيتك، يا سيد "موردوك

71
00:08:19,179 --> 00:08:21,302
.لم أتوقع مجيئك حتى الأسبوع القادم

72
00:08:21,337 --> 00:08:23,695
.كما تعلم يا دكتور، أنا رجل متعجل

73
00:08:23,730 --> 00:08:26,053
حسنا سيدي، أنا و رجالي نعمل
.على مدار الساعة

74
00:08:26,088 --> 00:08:28,743
و أنا على علم تام
.بالجدول الزمني المحدد

75
00:08:28,778 --> 00:08:31,363
.جيد، لأني أدفع لكم من أجل النتائج

76
00:08:31,398 --> 00:08:34,787
كما تعلم، لقد نجحنا في تخليق و إنتاج

77
00:08:34,822 --> 00:08:36,180
.مستخلص من الدماء

78
00:08:36,214 --> 00:08:40,298
و مرضانا سيتحملونه جيدا، مثلما
.تفعل الأفاعي في البرية

79
00:08:40,333 --> 00:08:42,955
.بدون أي آثار جانبية سيئة

80
00:08:42,990 --> 00:08:45,145
.وبدون علامات التقدم في العمر

81
00:08:45,179 --> 00:08:47,969
.هذا المصل المخلق فعال تماما

82
00:08:48,004 --> 00:08:51,055
.نعم لكنه يعمل على الأفاعي فقط

83
00:08:51,090 --> 00:08:54,710
ولكن هناك شيء يجب أن تراه
.من فضلك

84
00:08:54,745 --> 00:08:56,735
رجاءً؟

85
00:08:57,234 --> 00:08:59,623
.هذا يعجبني أكثر

86
00:09:05,502 --> 00:09:09,218
و أخبرني، ما هذا الذي
تمتلكه الأفاعي، و نحن لا؟

87
00:09:09,253 --> 00:09:13,868
نحن لم نحدد بعد لماذا
المستخلص آمن على الأفاعي

88
00:09:13,903 --> 00:09:15,528
.و مميت للإنسان

89
00:09:15,563 --> 00:09:17,718
.ولكنك قلت بنفسك أن هناك تقدم

90
00:09:17,753 --> 00:09:22,238
.هناك تقدم -
.لقد أنتجنا المصل ولكن لم نزيل عنه السمية بعد

91
00:09:22,273 --> 00:09:25,490
.على الكلاب و القردة
حتى الفئران -

92
00:09:25,524 --> 00:09:28,014
الفئران التي أخذت جرعات منتظمة
.من المصل

93
00:09:28,049 --> 00:09:31,635
.أظهرت تراجع معدل تقدم السن

94
00:09:33,096 --> 00:09:35,685
.و لكن في النهاية، ماتت

95
00:09:35,719 --> 00:09:39,471
.لسبب معين لم نفهمه كلية بعد

96
00:09:42,194 --> 00:09:45,083
."سيد" موردوك "هذا" داريل

97
00:09:45,118 --> 00:09:46,375
."مرحبا"داريل

98
00:09:46,410 --> 00:09:47,770
.سعدت بلقائك يا سيدي -

99
00:09:47,805 --> 00:09:50,961
.هذا ما قلناه -
.رائع -

100
00:09:53,883 --> 00:09:55,974
.رائع جدا

101
00:09:55,975 --> 00:09:57,965
أفضل شيء يا سيدي

102
00:09:57,989 --> 00:10:00,856
.أننا طورنا جيل ثاني

103
00:10:00,891 --> 00:10:05,290
.ينتج فصيلة أخرى من الأفاعي

104
00:10:05,325 --> 00:10:09,690
نأمل أن تحل المشكلة
.بداخل المصدر

105
00:10:09,725 --> 00:10:13,907
.معجزة العلم الحديث

106
00:10:15,898 --> 00:10:19,119
أية معجزة؟
.لا استطيع رؤية أي شيء

107
00:10:19,154 --> 00:10:23,636
نحن نبقى الظلام لعمل
.دورة نوم صناعية لهذا المخلوق

108
00:10:33,665 --> 00:10:35,955
إبن كلبة قبيح، اليس كذلك؟

109
00:10:35,989 --> 00:10:37,349
!ما هذا؟ -

110
00:10:37,384 --> 00:10:40,670
.كانت أناكوندا مثالية

111
00:10:40,705 --> 00:10:42,997
.و في الواقع، هي ليست مثالية الآن

112
00:10:54,950 --> 00:10:57,940
كيف حال صغيرتي اليوم؟
.إنها جائعه ثانية -

113
00:10:58,171 --> 00:11:00,728
ما درجة حرارة القفص؟ -
65 -

114
00:11:00,763 --> 00:11:02,385
.إرفع درجة الحرارة 5 درجات

115
00:11:02,420 --> 00:11:04,512
.و زد الجرعة 20 سم

116
00:11:04,547 --> 00:11:05,706
.حسنا -

117
00:11:05,741 --> 00:11:10,754
هل تقول لي أن جرعات عادية من المصل
هي ما أنتجت هذا؟

118
00:11:10,789 --> 00:11:12,910
في البداية كنا نريد
...أن نعلم إذا جرعة عالية

119
00:11:12,944 --> 00:11:16,001
منذ 4 شهور كان من الممكن
.وضعها في صندوق أحذية

120
00:11:16,035 --> 00:11:17,958
.غالبا لا يمكن وضعها الآن

121
00:11:17,993 --> 00:11:19,252
.الرئيس هنا -

122
00:11:19,287 --> 00:11:21,877
.أعرف هذا، و أنوي معرفة السبب

123
00:11:21,911 --> 00:11:23,967
.في الحقيقة، العكس تماماً

124
00:11:24,002 --> 00:11:26,028
.إنها أكبر، أسرع ، أقوى

125
00:11:26,063 --> 00:11:28,051
.و تأكل الكثير من اللحم

126
00:11:28,184 --> 00:11:31,935
نحن نتقدم كثيرا، ولكننا بحاجة إلى
.أحواض أكبر و حراسة إضافية

127
00:11:31,970 --> 00:11:35,290
.كنت سأتطرق لهذا -
!حقا؟ -

128
00:11:35,824 --> 00:11:39,441
سيد "موردوك" أقدم
."لك "الدكتورة آماندا هيز

129
00:11:39,476 --> 00:11:41,498
."لقد كتبت أربعة طلبات لـ "بينكس

130
00:11:41,533 --> 00:11:44,089
و كل مرة يكون رده، هذا ليس
.من إختصاصي

131
00:11:44,124 --> 00:11:45,832
إختصاص من اذن؟

132
00:11:45,867 --> 00:11:47,541
أنت يا سيد "موردوك"؟

133
00:11:47,940 --> 00:11:49,830
."رجاءً إعذر الدكتورة "هيز

134
00:11:49,865 --> 00:11:51,772
.فهي لا تعرف النظام جيدا

135
00:11:51,807 --> 00:11:53,683
،أنا أعرف النظام جيداً

136
00:11:53,718 --> 00:11:55,176
.أنا فقط أفعل ما تدفع لي لأجله

137
00:11:55,211 --> 00:11:59,260
.رعاية الزواحف، و الحفاظ على سلامتنا

138
00:11:59,658 --> 00:12:00,917
."دكتورة "هيز

139
00:12:00,951 --> 00:12:03,042
.أعطيني نموذج للمشروع

140
00:12:03,077 --> 00:12:07,558
و سوف أشتري لك أكبر
.حديقة حيوان فوق خط الإستواء

141
00:12:07,593 --> 00:12:09,883
.نحن نريد إمكانات أكبر، الآن

142
00:12:09,917 --> 00:12:11,108
.سأرى ما يمكنني فعله -

143
00:12:11,143 --> 00:12:14,498
.يجب أن تفعل ما هو أفضل من هذا
لست أنت الذي تتعامل مع أفعي طولها 60 قدم

144
00:12:14,533 --> 00:12:15,823
.و ذات شهية هائلة

145
00:12:15,858 --> 00:12:19,841
لدينا قصور في عدد العاملين
.و نحن عرضة للخطر

146
00:12:25,420 --> 00:12:27,977
ماذا تعني بذلك؟

147
00:12:28,509 --> 00:12:33,587
المعذرة، أيها السادة
.لدي بعض العينات لفحصها

148
00:12:33,622 --> 00:12:35,511
."بينكس"

149
00:12:36,706 --> 00:12:38,897
.هذا لا شيء -
!لا شيء -

150
00:12:41,021 --> 00:12:44,805
أنا أدفع لك مبالغ كبيرة
.لإبقاء هذه الأبحاث على الطريق الصحيح

151
00:12:44,840 --> 00:12:47,825
و من الواضح أنها ليست على
.الطريق الصحيح

152
00:12:47,859 --> 00:12:52,175
.و خبرائي المكلفون جدا يشعرون بالقلق

153
00:12:52,210 --> 00:12:53,601
،المال ليس هو المشكلة

154
00:12:53,636 --> 00:12:56,456
...إذا تَوقّفنَا كُلَّ مَرَّةٍ إحتجنَا لتَوَسُّع أَو تَرْقِية

155
00:12:56,491 --> 00:12:57,783
.نحن نحرز تقدما كبيرا

156
00:12:57,818 --> 00:13:01,867
.كُلّ شيء هنا مصنوع حسب طّلب
.لكنه يَأْخذُ وقتاً

157
00:13:03,394 --> 00:13:06,713
.إن الوقت هو ما لا أملكه

158
00:13:09,036 --> 00:13:12,323
. آماندا "؟ إعذرنا "-
بالطبع سيدي؟ -

159
00:13:12,754 --> 00:13:14,544
ماذا يجري؟

160
00:13:14,579 --> 00:13:18,464
لم أدرس الطب لأقضي
.حكما بالسجن مدى الحياة

161
00:13:18,499 --> 00:13:20,289
.الغاية تبرر الوسيلة

162
00:13:20,323 --> 00:13:22,610
من قال هذا؟، ولماذا؟ -

163
00:13:22,645 --> 00:13:25,020
لكي يستطيع ميليونير
مريض أن يهزم الموت؟

164
00:13:25,054 --> 00:13:27,392
ماذا تعنين بمريض؟ -
."بربك يا "إريك -

165
00:13:27,427 --> 00:13:28,651
ألم تر هذا؟

166
00:13:28,686 --> 00:13:31,874
حدقة العين متسعة و الجلد شاحب
و السعال؟

167
00:13:31,909 --> 00:13:34,827
و بدون الحاجة لذِكر
فقدان الوزن الشديد؟

168
00:13:34,862 --> 00:13:37,881
،يبدو أنه مصاب بالسرطان
.وهذا يعني أنه يحتضر

169
00:13:37,916 --> 00:13:39,774
."آماندا"

170
00:13:39,808 --> 00:13:42,793
.نحن على وشك إنقاذ ملايين الأحياء

171
00:13:42,828 --> 00:13:45,949
هل يمكنك تخيل دواء يمكنه
إعادة إحياء مرضى السرطان

172
00:13:45,984 --> 00:13:47,906
و يعكس أعراض الشيخوخة؟

173
00:13:47,973 --> 00:13:50,563
هل مازلت تعتقد بهذا فعلا؟

174
00:13:50,598 --> 00:13:52,289
ألا تفعلين أنت؟ -

175
00:13:52,324 --> 00:13:53,946
.لا أعرف

176
00:13:53,981 --> 00:13:58,265
بالنسبة لأمر من المفترض أنه خير هكذا
لماذا أشعر بهذا السوء؟

177
00:13:58,299 --> 00:14:00,950
لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل
.عندما بدأت أبحاثك

178
00:14:00,985 --> 00:14:04,471
ولكن لم أتصور أن أتحمل
.كل هذه المسؤولية

179
00:14:04,506 --> 00:14:07,357
."نحن نتلاعب بالتطور "اريك

180
00:14:07,390 --> 00:14:11,675
.مهلا، إنها مجرد أفعى كبيرة

181
00:14:12,935 --> 00:14:16,287
.نعم،رائع، تلك بالتأكيد إستهانة

182
00:14:16,322 --> 00:14:19,940
حَسَناً، أراك لاحقاً، موافق؟ -
.حسنا -

183
00:14:32,588 --> 00:14:34,843
أكبر، أقوى و أكثر ليونه؟

184
00:14:34,878 --> 00:14:37,003
.يمكنني الإستفادة من ذلك

185
00:14:37,038 --> 00:14:39,091
.هذه ليست فكرة جيدة، يا سيدي

186
00:14:39,126 --> 00:14:41,781
و تقول لي أن المصل
هو المسؤول عن ذلك؟

187
00:14:41,816 --> 00:14:46,260
.سيدي؟سيدي، أطفيء ذلك النور

188
00:14:46,295 --> 00:14:47,820
.أطفيء ذلك النور

189
00:14:47,854 --> 00:14:49,812
ماذا حدث هناك؟

190
00:14:50,774 --> 00:14:54,622
بينكس "؟ إن إشارات إنذار الحوض"
.بدأت تضيء بجنون

191
00:14:54,657 --> 00:14:57,214
ماذا يحدث؟ -
.أخبرتك ألا تفعل ذلك -

192
00:14:57,248 --> 00:14:58,770
.أحضر الغاز -
ماذا يحدث؟ -

193
00:14:58,804 --> 00:15:01,525
ماذا يحدث؟ -
إشارات الإنذار تضيء -

194
00:15:01,560 --> 00:15:03,848
.هناك حركة كثيرة

195
00:15:04,578 --> 00:15:08,861
!لا تَلمس ذلك الغازِ -
.داريل "إستعمل الغاز " -

196
00:15:08,895 --> 00:15:11,846
.سَوف تَقْتلُه -
.لا، نحن لن نَقْتله -

197
00:15:11,881 --> 00:15:13,803
.لا تسرب الغاز -
!"رجاءً، "داريل -

198
00:15:13,837 --> 00:15:17,454
.لقد ضرب أنبوب الغاز.سيدي.سيدي
!لَنْ أَتْركك تَقْتلُه -

199
00:15:17,489 --> 00:15:19,578
.إهدأ، نحن نخدرها فقط

200
00:15:19,613 --> 00:15:20,939
!لا تظن أنني أحمق -

201
00:15:20,974 --> 00:15:23,594
داريل"!"داريل"؟" -
ماذا يحدث؟ -

202
00:15:23,629 --> 00:15:25,020
ماذا يحدث؟ -
،"داريل" -

203
00:15:25,055 --> 00:15:29,204
!"لا تقلق يا سيد "موردوك
.إنه ثلاث طبقات مضغوطة من الكربون و الألياف الزجاجية

204
00:15:29,239 --> 00:15:30,994
!غير كافية -

205
00:15:33,284 --> 00:15:35,773
ماذا تفعل؟ -
.ليبقى الجميع هادئين -

206
00:15:35,808 --> 00:15:38,328
.سوف نخدرها -
هل أنت متأكد؟ -

207
00:15:38,363 --> 00:15:41,117
.سوف تهدأ، أنا متأكد

208
00:15:43,738 --> 00:15:46,393
.ليهدأ الجميع

209
00:15:51,170 --> 00:15:53,395
هل هي بخير؟

210
00:15:54,424 --> 00:15:56,246
.أخيراً

211
00:15:56,281 --> 00:15:59,071
.لنتركها -

212
00:15:59,105 --> 00:16:01,059
."داريل " إتصل بـ "كين"

213
00:16:01,093 --> 00:16:02,551
.و أخبره بما حدث

214
00:16:02,586 --> 00:16:06,104
.سأتصل بالفنيين لإصلاح هذا

215
00:16:09,522 --> 00:16:13,472
.داريل" أطلقوا الإنذار...أغلقوا المكان"
!أطلق الإنذار! ...أطلق الإنذار

216
00:16:13,507 --> 00:16:15,862
.تحميل النتائج

217
00:16:17,955 --> 00:16:19,315
.الكل إلى الخارج

218
00:16:19,316 --> 00:16:21,455
!إبقوا هادئين، إلى الخارج
!هيا

219
00:16:21,456 --> 00:16:23,406
.لننج بحياتنا -
.يجب أن نساعده -

220
00:16:23,407 --> 00:16:25,288
.ماذا؟ ليذهب إلى الجحيم -
.إنه صديقي -

221
00:16:25,289 --> 00:16:28,141
!هناك وحش هناك -
!يَجِبُ أَنْ أُساعدُه -

222
00:16:28,142 --> 00:16:30,828
،إذا الأفعى لم تمسك بك
...الغاز سـ

223
00:16:30,829 --> 00:16:32,855
!والآن اخرس

224
00:16:34,844 --> 00:16:36,900
.يا إلهي

225
00:16:36,901 --> 00:16:38,825
ماذا حدث؟ -
ماذا تظن أنه حدث؟ -

226
00:16:38,826 --> 00:16:40,716
ماذا فعلتم؟ -
أين "داريل"؟ -

227
00:16:40,717 --> 00:16:43,208
.داريل" لم ينج"

228
00:16:43,538 --> 00:16:45,825
.علينا الذهاب.هيا بنا

229
00:16:45,826 --> 00:16:49,144
.لقد قلت للحراس أن يغلقوا المكان
.إنه يبحث عن مكان للخروج -

230
00:16:49,145 --> 00:16:51,734
،يجب إحتوائها
.مجموعة الحراسة. . إغلاق تام

231
00:16:51,735 --> 00:16:53,540
.أكرر إغلاق تام -
.نعم سيدي -

232
00:16:53,541 --> 00:16:55,783
.أنا أغلق الآن

233
00:16:56,443 --> 00:16:57,770
.آماندا " أحضري الأسلحة "

234
00:16:57,771 --> 00:17:01,125
.مهلا، مهلا، مهلا
أين تذهب؟ -

235
00:17:02,252 --> 00:17:05,137
!أنا سأخرج "موردوك" من هنا -
.لن يذهب أحد لأي مكان -

236
00:17:05,138 --> 00:17:07,595
.خذ سلاحا

237
00:17:11,143 --> 00:17:13,861
.لا طريقَ، سأخرج من هنا -
."بينكس " -

238
00:17:13,862 --> 00:17:15,985
.خذ المسدس

239
00:17:15,986 --> 00:17:17,280
.هذا ليس تدريبا

240
00:17:17,281 --> 00:17:22,889
.الكل يتوجهوا إلى أقرب مخرح حالاً

241
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
...هذا ليس تدريبا

242
00:17:25,211 --> 00:17:28,397
.لابد أن الغاز أثر به -
هل أنت متأكدة؟ -

243
00:17:28,398 --> 00:17:32,077
.نعم، هذا ما يبدو بلا شك -

244
00:17:32,078 --> 00:17:34,834
.لقد بدأ الغاز منذ خمس دقائق

245
00:17:34,835 --> 00:17:36,956
.لا نملك الوقت الكافي. إحصلْ على الأقنعةِ

246
00:17:36,957 --> 00:17:40,574
.بينكس "خذ السيد "موردوك" من هنا "

247
00:17:40,638 --> 00:17:43,277
.نعم.نعم، سيدي

248
00:17:43,278 --> 00:17:45,847
.هذا ليس تدريبا

249
00:17:46,848 --> 00:17:52,257
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

250
00:17:54,312 --> 00:17:56,137
.أخرجوا -
.هذا ليس تدريبا -

251
00:17:56,138 --> 00:18:00,417
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

252
00:18:00,418 --> 00:18:03,701
.هَلْ رَأيتَ "جانيت"؟ هَلْ هي في الخارج؟ -
.لقد إختفت تماما -

253
00:18:03,702 --> 00:18:05,324
.هذا ليس تدريبا

254
00:18:05,325 --> 00:18:09,971
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

255
00:18:12,855 --> 00:18:14,713
.هذا ليس تدريبا

256
00:18:14,714 --> 00:18:20,421
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

257
00:18:22,310 --> 00:18:24,033
.هذا ليس تدريبا

258
00:18:24,034 --> 00:18:29,643
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

259
00:18:31,963 --> 00:18:35,081
.هذا ليس تدريبا

260
00:18:35,178 --> 00:18:37,254
.هذا ليس تدريبا

261
00:18:37,255 --> 00:18:39,759
....كل الأشخاص

262
00:18:44,699 --> 00:18:45,925
.هذا ليس تدريبا

263
00:18:45,926 --> 00:18:50,240
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

264
00:18:50,441 --> 00:18:52,762
.حسنا

265
00:18:53,192 --> 00:18:54,683
.الله

266
00:18:54,884 --> 00:18:56,809
."هو "داريل -
....كل الأشخاص يتوجهوا -

267
00:18:57,110 --> 00:18:59,231
.إلى منطقة الإخلاء

268
00:18:59,432 --> 00:19:01,583
هل انت بخير؟ -
.هيا بنا -

269
00:19:01,784 --> 00:19:03,937
.دعنا نَعْبرُ هذا -
.هذا ليس تدريبا -

270
00:19:04,138 --> 00:19:06,727
.كل الأشخاص يتوجهوا إلى منطقة الإخلاء

271
00:19:06,928 --> 00:19:08,584
أين هو؟

272
00:19:08,785 --> 00:19:10,872
هنا؟

273
00:19:11,635 --> 00:19:13,594
.هذا ليس تدريبا

274
00:19:13,595 --> 00:19:15,717
...كل الأشخاص يتوجهوا -
أين ذهبت؟ -

275
00:19:15,718 --> 00:19:18,236
.إلى منطقة الإخلاء

276
00:19:18,237 --> 00:19:19,829
.الله

277
00:19:19,830 --> 00:19:21,520
إنه ليس هنا؟

278
00:19:21,521 --> 00:19:23,578
أين ذهب؟ -
.لا أعلم -

279
00:19:24,079 --> 00:19:25,607
.من الأفضل أن نجده بسرعة

280
00:19:25,608 --> 00:19:27,645
.إنه يذهب خلف الملكة

281
00:19:27,646 --> 00:19:30,116
.دعنا نَذْهب -
.هيا بنا -

282
00:19:31,509 --> 00:19:34,594
.هذا ليس تدريبا.كل الأشخاص

283
00:19:37,178 --> 00:19:41,191
كيف ستفسر هذا يا "بينكس"؟

284
00:19:41,192 --> 00:19:43,878
.أخبرني أنه لديك نظام إضاءة إحتياطي

285
00:19:43,879 --> 00:19:45,270
.رجاء لا تقل العكس

286
00:19:45,271 --> 00:19:46,961
.لا، سوف يعود خلال دقيقة يا سيدي

287
00:19:46,962 --> 00:19:50,512
.لنغادر بسرعة
.بسرعة -

288
00:19:50,743 --> 00:19:53,565
.الله

289
00:20:10,905 --> 00:20:12,629
.الله

290
00:20:12,630 --> 00:20:15,019
.أكره أن تكوني على حق

291
00:20:15,020 --> 00:20:17,939
.أنا أيضا -

292
00:20:22,280 --> 00:20:25,069
."سوزان"

293
00:20:43,275 --> 00:20:46,161
.آه، لا ، لقد ذهبت

294
00:20:56,572 --> 00:20:59,557
.لقد فرت خارجا

295
00:21:01,449 --> 00:21:04,567
.هذا ليس خطأي

296
00:21:08,411 --> 00:21:11,864
!إركض

297
00:22:29,110 --> 00:22:31,594
ألديك أية فكرة كم سيكلفنا تغطية ذلك؟

298
00:22:31,595 --> 00:22:32,821
.نعم.لا

299
00:22:32,822 --> 00:22:34,495
.أقصد، نعم. أعرف بالتحديد

300
00:22:34,496 --> 00:22:36,840
.أريد هذا المكان نظيفاً

301
00:22:36,841 --> 00:22:39,117
.أريده نظيفا بشكل جيد

302
00:22:39,118 --> 00:22:44,024
.سيدي، أعتقد أنه مازال بإمكاننا إنقاذ الموقف

303
00:22:44,025 --> 00:22:45,647
،لدينا بالفعل فريق حراسة هنا

304
00:22:45,648 --> 00:22:48,401
و هناك فريق من مقتفي الآثار
.المحترفين في طريقهم إلى هنا

305
00:22:48,402 --> 00:22:50,453
.إفعل ما يجب أن تفعله

306
00:22:50,454 --> 00:22:53,404
.ولكنك ستكون معهم لمدة 24 ساعة باليوم

307
00:22:53,405 --> 00:22:56,322
ماذا تقصد يا سيدي؟ -
."أنت المشرف يا "بينكس -

308
00:22:56,323 --> 00:22:57,778
.المشرف

309
00:22:57,779 --> 00:23:01,263
.و إلا سأضطر لتجربة ذلك المصل عليك

310
00:23:04,606 --> 00:23:06,630
.لكن، سيدي، أنا لا أقوم بالعمل الميداني

311
00:23:06,631 --> 00:23:08,936
!"أريد أخبار جيدة يا "بينكس

312
00:23:08,937 --> 00:23:11,203
.أخبار جيدة -
."بينكس" -

313
00:23:11,204 --> 00:23:13,227
."إسمي "غروزني

314
00:23:19,158 --> 00:23:23,632
حتى أسمع أخبار جيدة، عليك
.أن تبلغني الأخبار كل ساعة

315
00:23:23,633 --> 00:23:25,758
.نعم سيدي -

316
00:23:27,941 --> 00:23:29,681
."غروزني"

317
00:23:29,682 --> 00:23:31,356
.إتبعني

318
00:23:31,357 --> 00:23:34,673
.سألخص لك الوضع

319
00:23:44,715 --> 00:23:47,795
.هيا يا رفاق
.لقد إحتاج خمسة رصاصات لقتله

320
00:23:47,796 --> 00:23:50,785
.سنعطيك عشرون، هذا سعر السوق

321
00:23:52,010 --> 00:23:55,987
.إنظروا يا رفاق، أنا لا أهتم بما خطط المنحرف

322
00:23:55,988 --> 00:23:59,286
.و لكن هذا قرن كركدن وزنه خمس أرطال

323
00:23:59,320 --> 00:24:02,583
لذا أقترح أن تذهبوا إلى
.أقرب جهاز صرف آلي

324
00:24:02,584 --> 00:24:05,497
.و تظهروا بعض الإحترام

325
00:24:05,498 --> 00:24:08,283
.ثلاثون ألفا، أو لا شيء

326
00:24:18,026 --> 00:24:20,048
.إتفقنا

327
00:24:27,601 --> 00:24:31,247
.سعدت بلقائك

328
00:24:32,672 --> 00:24:35,092
.على الرحب و السعة

329
00:24:38,435 --> 00:24:40,125
.أعطنا الظرف

330
00:24:40,126 --> 00:24:44,301
حسنا، لدي ثلاثون ألف دولار
.بالعملة الأمريكية

331
00:24:44,302 --> 00:24:47,252
لو تريدون يورو إذهبوا إلى اليونان
.أو إلى البنك

332
00:24:47,253 --> 00:24:49,274
.سأَحْصلُ عليهم شوّشوا

333
00:24:50,931 --> 00:24:54,211
.أنا....إنتظر

334
00:24:55,435 --> 00:24:58,517
."نعم، "بينكس

335
00:24:58,518 --> 00:25:00,372
.أنا مشغول الآن

336
00:25:00,373 --> 00:25:02,295
ماذا؟

337
00:25:02,296 --> 00:25:03,982
.دعني أخمن -

338
00:25:03,983 --> 00:25:07,959
.لم تقم بتقوية القفص، فهربت الأفعي

339
00:25:07,960 --> 00:25:09,218
.هذا جدّيُ

340
00:25:09,219 --> 00:25:12,171
نحن مستعدون للدفع
.و أريدك لقيادة الفريق

341
00:25:12,172 --> 00:25:15,024
.نعم، سأكون هناك بأسرع ما أستطيع

342
00:25:16,875 --> 00:25:18,864
ما؟،ما؟

343
00:25:18,865 --> 00:25:21,546
ما إسمك؟ -
."فلورين" -

344
00:25:21,547 --> 00:25:23,070
فلورين"؟"

345
00:25:23,071 --> 00:25:25,560
.هذه لك -
ماذا؟ -

346
00:25:37,422 --> 00:25:41,102
.دائما إعرف الحيوان، قبل أن تصيده

347
00:26:02,444 --> 00:26:05,126
.هذه المخلوقات فريدة من نوعها

348
00:26:05,127 --> 00:26:08,109
.يصل طولها إلى 60 قدم -
!أفعى 60 قدم؟

349
00:26:08,110 --> 00:26:10,926
.عندي واحدة مثلها -
.في أحلامك -

350
00:26:10,927 --> 00:26:13,444
!من فضلكم

351
00:26:14,538 --> 00:26:17,681
.إنها سريعة، و قوية جدا

352
00:26:17,682 --> 00:26:22,953
،لم يسبق لكم التعامل مع شيء مثلها
.لذا أنصحكم بالحذر الشديد

353
00:26:22,954 --> 00:26:24,540
.يجب قتلها

354
00:26:24,541 --> 00:26:26,361
.هذا ضروري

355
00:26:26,362 --> 00:26:29,908
.و هي أطول من 60 قدم -
."شكراً، دكتورة "هيز -

356
00:26:29,909 --> 00:26:31,630
.سأتولى ذلك بإختصار

357
00:26:31,631 --> 00:26:35,027
أنا و فريقي نعرف هذه الغابات كفناء منزلنا

358
00:26:35,028 --> 00:26:38,299
.الأمر أسهل من هذا -
.نحن أيضا نعرف مكانها بالتحديد

359
00:26:38,300 --> 00:26:41,536
.نحن نحاول السيطرة على إستثماراتنا جيدا

360
00:26:41,537 --> 00:26:42,962
.تحسبا للطواريء

361
00:26:42,963 --> 00:26:44,348
.سنتحرك في خلال عشر دقائق -

362
00:26:44,349 --> 00:26:46,372
.هامت " في طريقه إلى هنا، علينا انتظاره"

363
00:26:46,373 --> 00:26:49,386
.لن ننتظر، نحن نعرف الآن مكان الأفعى

364
00:26:49,387 --> 00:26:51,173
.يجب أن نضرب بسرعة

365
00:26:51,174 --> 00:26:54,820
.كما قلت، سنتحرك خلال عشر دقائق

366
00:26:55,821 --> 00:26:58,139
.هذا الرجل، يريد كل المجد لنفسه -
.هذا صحيح -

367
00:26:58,140 --> 00:26:59,993
."فأنت تعرف شعوره تجاه "هامت

368
00:26:59,994 --> 00:27:01,348
.نعم -
.لقد سمعتم الرجل جيداً -

369
00:27:01,349 --> 00:27:03,039
.عشر دقائق

370
00:27:03,040 --> 00:27:06,055
.أريد التحدث معك على انفراد -

371
00:27:08,109 --> 00:27:10,158
لماذا لم تطلب مساعدة الحكومة، أو الجيش؟

372
00:27:10,159 --> 00:27:12,414
.الشركة تتعامل مع هذه المسألة بخصوصية

373
00:27:12,415 --> 00:27:14,597
الشركة ليس لديها أية
.فكرة عما تتعامل معه

374
00:27:14,598 --> 00:27:18,604
هل يجب أن أذكرك بعقد
السرية الذي إرتبطتي به؟

375
00:27:18,605 --> 00:27:21,222
.هناك أناس أبرياء بالخارج يجب تحذيرهم

376
00:27:21,223 --> 00:27:24,698
هؤلاء المحترفون سيتعاملون
.مع الأمر بسرعة و إحترافية

377
00:27:24,699 --> 00:27:27,281
.اما بالنسبة لكي، إعتبريه تحذير من صديق

378
00:27:27,282 --> 00:27:28,737
.لا تتدخلي

379
00:27:28,738 --> 00:27:30,858
.أنا مسؤولة عن هذه الحيوانات

380
00:27:30,859 --> 00:27:32,910
.ولا أحد يعرف سلوكها أفضل مني

381
00:27:32,911 --> 00:27:36,489
هذه الأفاعي ستقضي فترة راحتها
.في الشمس و هي تتسلى بكم

382
00:27:36,490 --> 00:27:39,539
.سأذهب معكم

383
00:27:45,763 --> 00:27:49,074
لست أنت الذي تتعامل مع أفعى طولها 60 قدم
.و ذات شهية هائلة

384
00:27:49,075 --> 00:27:53,544
و لدينا قصور في عدد العاملين
.و نحن عرضة للخطر

385
00:27:53,576 --> 00:27:56,690
هل يمكنك تخيل دواء يمكنه
..إعادة إحياء مرضي السرطان

386
00:27:56,691 --> 00:27:58,811
و يعكس أعراض الشيخوخة؟

387
00:27:58,812 --> 00:28:00,895
هل تؤمن بذلك فعلا؟

388
00:28:00,896 --> 00:28:02,418
ألا تؤمنين أنت؟ -

389
00:28:02,419 --> 00:28:04,406
."رجاءً اعذر الدكتورة "هيز

390
00:28:04,407 --> 00:28:07,325
.فهي لا تعرف النظام جيدا

391
00:28:12,754 --> 00:28:15,304
آنسة "هيز"؟

392
00:28:15,305 --> 00:28:17,226
آنسة "هيز"؟

393
00:28:17,227 --> 00:28:18,880
نعم؟

394
00:28:18,881 --> 00:28:22,096
تريدين كشاف الرحلات؟ -

395
00:28:22,457 --> 00:28:25,671
.لا أعتقد أني سأشعر بالراحة مع ذلك

396
00:28:25,672 --> 00:28:27,257
لن يشعر أحد بالراحة

397
00:28:27,258 --> 00:28:30,208
.عند مواجهة أفعى بطول 60 قدم

398
00:28:30,209 --> 00:28:33,123
أنا واجهتها فعلا، تذكر؟
.أني شاركت بصنعها

399
00:28:33,124 --> 00:28:35,291
.بالإضافة إلى أنكم هنا

400
00:28:35,292 --> 00:28:37,428
.أحاول أن أزيد فرص بقائنا على قيد الحياة

401
00:28:37,429 --> 00:28:39,544
."هذه ليست مشكلة "آماندا

402
00:28:39,545 --> 00:28:41,636
"فقط إبقي بجانب "نيك

403
00:28:41,637 --> 00:28:43,353
نيك"؟"

404
00:28:43,354 --> 00:28:46,668
هل قدمت لها البازوكا؟

405
00:28:48,289 --> 00:28:51,107
.البازوكا

406
00:28:51,403 --> 00:28:55,644
.بطل رابطة الملاكمة الوطنية 24 مرة

407
00:29:06,077 --> 00:29:08,270
هل أستطيع رؤية المسدس؟

408
00:29:17,802 --> 00:29:19,953
.آه، آسفة

409
00:29:24,883 --> 00:29:26,872
."هل تعرف يا "دراغوش

410
00:29:26,873 --> 00:29:29,755
أن الخبراء يقولون ألا ننظر مباشرة
.إلى العينين

411
00:29:29,956 --> 00:29:31,143
و ماذا أيضا؟

412
00:29:31,444 --> 00:29:34,456
.لديها القدرة على التذكر -

413
00:29:34,986 --> 00:29:37,729
.هذا وهم -
.لا، لا،لا، أنا متأكد -

414
00:29:37,930 --> 00:29:43,032
هناك قصة عن صياد
.نظر مباشرة لعين الأناكوندا

415
00:29:43,433 --> 00:29:47,336
.فجأة، قامت بتخديره

416
00:29:47,837 --> 00:29:50,615
.و إبتلعته حياً

417
00:29:51,540 --> 00:29:53,889
هل تريدني أن أدفع
هذا الخنجر إلى حنجرتك؟

418
00:29:54,890 --> 00:29:57,602
لا تكن أحمق يا "آندريه" ، تعرف
.أنه يخاف من الأفاعي

419
00:29:57,603 --> 00:30:01,012
،أنا لا أخاف من الأفاعي
.أنا فقط لا أحبهم

420
00:30:01,013 --> 00:30:04,323
لا يجب عليك أن تحبهم
.إنما يجب عليك أن تحب قتلهم

421
00:30:04,324 --> 00:30:06,936
.لا بأس بذلك

422
00:30:21,236 --> 00:30:23,918
!الذئاب الملاعين

423
00:35:22,160 --> 00:35:24,179
.نحن قريبون

424
00:35:25,765 --> 00:35:29,107
.وجدتها -
.إتبعهم -

425
00:35:57,304 --> 00:35:59,420
.الإشارات تدل على أنها هنا بمكان ما

426
00:35:59,421 --> 00:36:02,261
يمكن أن تكون بأي مكان
.في نطاق 100 ياردة

427
00:36:02,262 --> 00:36:05,998
،هؤلاء الأوغاد يكتشفون الحرارة
.لذا كونوا مستعدين لأي هجوم

428
00:36:05,999 --> 00:36:08,315
.لا تنسوا ذلك

429
00:36:09,603 --> 00:36:13,205
.نيك "،" آندريه " تفقدوا المنزل "

430
00:36:13,305 --> 00:36:15,174
.دراغوش " تفقد الحظيرة " -
.حسنا -

431
00:36:15,175 --> 00:36:17,007
.و أنتما إلى خلف المنزل -
.هيا -

432
00:36:17,008 --> 00:36:19,324
.هيا.لنذهب

433
00:36:19,651 --> 00:36:23,787
و ماذا عنا نحن؟ -
."سيد "بينكس" ، آنسة "هيز -

434
00:36:23,788 --> 00:36:25,602
.إبقوا هنا

435
00:36:25,603 --> 00:36:29,041
.لو كانوا هنا، كنت ستري دليل ما -
.نعم، أنت على حق تماما -

436
00:36:29,042 --> 00:36:30,989
.لذا أنا أبحث بالجوار

437
00:36:30,990 --> 00:36:32,810
."غروزني"

438
00:36:32,811 --> 00:36:35,124
.قد تحتاج هذا

439
00:36:36,546 --> 00:36:39,025
.شكرا

440
00:36:43,642 --> 00:36:47,323
مرحبا؟، أيوجد أحد بالمنزل؟

441
00:36:48,782 --> 00:36:52,435
مرحبا؟ -
.جرب أن تفتحه -

442
00:36:55,515 --> 00:36:57,489
.إنه ليس مغلقا

443
00:36:57,490 --> 00:36:59,895
لماذا يَرغَبُ أَنْ يَكُونَ؟

444
00:37:31,269 --> 00:37:34,820
.إنه مثل البيتِ الصَغيرِ على المرجِ

445
00:37:46,654 --> 00:37:49,644
.لنتفقد الخلف

446
00:37:55,047 --> 00:37:56,936
....أنا

447
00:37:56,937 --> 00:38:00,952
.آسف لما حدث للدكتور

448
00:38:01,480 --> 00:38:04,332
.كان رجلا جيدا

449
00:38:04,333 --> 00:38:05,724
.نعم، شكراً

450
00:38:05,725 --> 00:38:08,679
.دراغوش"، تقول الإشارات أننا قريبين"

451
00:38:08,680 --> 00:38:11,366
.إبقوا أعينكم مفتوحة

452
00:38:13,653 --> 00:38:16,441
.المكان آمن

453
00:38:16,506 --> 00:38:20,055
،إسمع، سأذهب للداخل
.لا أستطيع الإنتظار

454
00:38:21,187 --> 00:38:23,077
.سأنظر هنا، إذهب أنت للجهة الأمامية

455
00:38:23,078 --> 00:38:25,397
.حسنا -

456
00:38:25,726 --> 00:38:28,416
.إذهبْ و راقب هناك

457
00:38:48,668 --> 00:38:51,509
.السلامة أفضل مِنْ قول آسف

458
00:38:51,510 --> 00:38:52,650
.كُون مُتَيَقْظاً، هيا يارفاق، نعرف أنها قريبة

459
00:38:52,651 --> 00:38:56,299
.هيا يا رفاق، إنها بطول 60 قدم

460
00:38:57,092 --> 00:39:00,709
،هذا المكان مهجور
.ربما ذهب صاحبه لجلب مؤن

461
00:39:06,341 --> 00:39:09,327
.هذا مربك جداً

462
00:39:12,513 --> 00:39:13,904
ماذا حدث لها؟

463
00:39:13,905 --> 00:39:17,516
.تبدو كأنها أكلتها ثم تقيأتها -

464
00:39:17,517 --> 00:39:19,808
.أنا فعلت ذلك

465
00:39:21,261 --> 00:39:23,681
.هيا يارفاق، إنها مجرد معزة

466
00:39:23,682 --> 00:39:26,931
.إنها تأكل فقط الأشياء التي تبدو جيدة

467
00:39:26,932 --> 00:39:30,144
،"لو كنت مكانك آنسة "هيز
.كنت سآخذ حذري جيداً

468
00:39:30,145 --> 00:39:31,305
!معذرة

469
00:39:31,306 --> 00:39:34,420
،أكره أن أقاطعكم
ولكن لدينا عمل لننجزه

470
00:39:34,421 --> 00:39:37,106
!تعالوا هنا

471
00:39:37,270 --> 00:39:40,087
.دراغوش"، "فيكتور"، إبقيا هنا"

472
00:39:40,088 --> 00:39:42,706
.آندريه "إنتظر هنا "

473
00:40:03,718 --> 00:40:06,006
.هذا يجعل الأمور أكثر صعوبة

474
00:40:06,007 --> 00:40:09,980
قائد سيء، ليس هذا ما قلته عن السيطرة؟ -
."لننتقل للخطة "بي -

475
00:40:09,981 --> 00:40:11,572
و ماذا تكون؟ -

476
00:40:11,573 --> 00:40:13,958
.لا أعرف إلى الآن

477
00:40:13,959 --> 00:40:16,974
لا أفهم كيف سلخت
.نفسها بهذه السرعة

478
00:40:16,975 --> 00:40:20,619
هذا يحدث فقط عندما تكون
.الأفعى أكبر بكثير من جلدها

479
00:40:20,620 --> 00:40:23,738
.وهذا يعني أنها تنمو بسرعة كبيرة

480
00:40:26,788 --> 00:40:30,863
.حسنا، " فيكتور "، إبدأ بوضع المؤن بنظام

481
00:40:30,864 --> 00:40:33,253
.دراغوش "، إبقي و إبحث هنا "

482
00:40:33,254 --> 00:40:34,707
.آندريه "، إبحث في الخلف "

483
00:40:34,708 --> 00:40:37,262
نيك"؟"

484
00:40:45,507 --> 00:40:48,660
!يا إلهي!لا

485
00:40:49,945 --> 00:40:53,589
!إحصلْ عليه!إذهبوا!إذهبوا

486
00:40:53,590 --> 00:40:56,145
!إحصلْ عليه

487
00:40:57,202 --> 00:40:59,723
!هناك!في الخارج

488
00:41:04,455 --> 00:41:07,273
!إذهبوا!إذهبوا

489
00:41:10,420 --> 00:41:12,973
.خُذْ هذا، إبنت العاهرة

490
00:41:12,974 --> 00:41:14,129
!إذهبوا!إذهبوا !إذهبوا

491
00:41:14,130 --> 00:41:16,885
.هيا، هيا -
!إذهبوا!إذهبوا

492
00:41:17,841 --> 00:41:20,362
.أحضر شيئاً، إبحث في السيارة -
هناك

493
00:41:20,363 --> 00:41:23,476
.بسرعة، أحضر حقيبتي

494
00:41:27,250 --> 00:41:29,437
!أحضرها

495
00:41:29,438 --> 00:41:32,058
كيف حاله؟

496
00:41:35,302 --> 00:41:37,589
! "دراغوش"

497
00:41:57,532 --> 00:42:00,220
!أوقفوا النيران!أوقفوا النيران

498
00:42:00,743 --> 00:42:03,066
."آماندا "، ساعدي "غروزني"

499
00:42:03,067 --> 00:42:06,809
.بينكس" تفقد سيارة "غروزني"، هناك طفاية حريق"

500
00:42:10,463 --> 00:42:12,696
.أنتم الباقون إتبعوني
.سننهي هذا الآن

501
00:42:12,697 --> 00:42:13,788
.هيا

502
00:42:13,790 --> 00:42:15,587
.لنذهب، هيا -
.نعم، هيا -

503
00:42:15,588 --> 00:42:18,240
.مطفأة الحريق

504
00:42:18,370 --> 00:42:20,526
!أسرع

505
00:42:29,343 --> 00:42:31,628
!توقف

506
00:42:31,692 --> 00:42:35,009
ماذا؟ -
."صوفيا" ، "آندريه" -

507
00:42:35,702 --> 00:42:38,087
."فيكتور"

508
00:42:38,285 --> 00:42:40,353
!أسرع!أسرع!هيا

509
00:42:40,354 --> 00:42:42,392
!أحضر حقيبتي -
أين هي؟ -

510
00:42:42,393 --> 00:42:44,308
!أسرع -
ماذا؟ -

511
00:42:44,309 --> 00:42:47,461
!هيا -
.ها هي ، أنا آت -

512
00:42:47,462 --> 00:42:49,012
.إفتحها، بسرعة -

513
00:42:49,013 --> 00:42:51,011
!أسرع -
.حسنا، إنتظري -

514
00:42:51,305 --> 00:42:52,852
.لا أعلم ماذا أفعل -
.ثبته أولاً -

515
00:42:52,853 --> 00:42:54,300
.أعطني الشريط المطاطي

516
00:42:54,512 --> 00:42:55,657
.ها هو -
.لا المطاطي -

517
00:42:55,658 --> 00:42:56,827
.لا أعلم، لا أعلم -

518
00:42:57,833 --> 00:42:59,670
.أعطني الشريط المطاطي -
.ها هو، ها هو -

519
00:42:59,671 --> 00:43:00,959
.الآن،ثبته أرضا
.ثبته أرضا

520
00:43:00,960 --> 00:43:02,790
.إضغط على هذا الشريان -
.لا أعلم ماذا أفعل -

521
00:43:02,791 --> 00:43:05,507
!فقط إضغط على الشريان و إبقه كذلك

522
00:43:05,508 --> 00:43:08,869
."لا أعلم ماذا أفعل "آماندا -
.لا أعلم -

523
00:43:09,350 --> 00:43:10,813
.فقط إضغط ولا تدعه يفلت

524
00:43:10,814 --> 00:43:12,699
.هنا بالتحديد، لا تدعه يفلت -
.حسناً -

525
00:43:12,700 --> 00:43:14,813
موافق؟ -
."سوف تكون بخير "غروزني -

526
00:43:38,227 --> 00:43:42,233
.هنا، كيتي،كيتي،كيتي

527
00:43:42,298 --> 00:43:44,849
أين أنت؟

528
00:43:49,915 --> 00:43:52,896
أين تختبئين؟

529
00:43:56,042 --> 00:43:58,595
.هيا

530
00:44:00,421 --> 00:44:02,172
.أنا أراها -
أين؟أين؟ -

531
00:44:02,173 --> 00:44:04,724
.السّاعة الثّانية عشر

532
00:44:04,725 --> 00:44:07,113
.أمامنا

533
00:44:35,609 --> 00:44:38,094
.هناك

534
00:44:40,706 --> 00:44:43,026
.اللعنة، إنها كبيرة -
.هيا لنذهب -

535
00:44:43,027 --> 00:44:44,959
!"صوفيا"

536
00:44:44,960 --> 00:44:47,329
!"صوفيا"

537
00:44:51,400 --> 00:44:53,353
.هيا

538
00:44:53,354 --> 00:44:56,269
.لدي بعض الطعام

539
00:45:03,249 --> 00:45:05,799
.هذا ليس جيداً

540
00:45:07,396 --> 00:45:09,249
!إضغط جيدا -
!آماندا "، لا يوجد نبض "-

541
00:45:09,250 --> 00:45:11,996
!لا يوجد نبض، لقد إنتهى
!إخرس -

542
00:45:11,997 --> 00:45:13,781
!آماندا "، لقد مات "

543
00:45:13,782 --> 00:45:16,531
.إخرس، و إضغط هنا -
!آماندا "، لقد انتهى " -

544
00:45:16,532 --> 00:45:19,175
.لا، هيا،هيا -

545
00:45:19,176 --> 00:45:21,789
.آماندا "، لقد مات "

546
00:45:21,790 --> 00:45:23,861
.هيا

547
00:45:23,862 --> 00:45:26,359
.هيا

548
00:46:30,417 --> 00:46:32,072
."فيكتور"

549
00:46:32,073 --> 00:46:34,159
.هيا

550
00:47:03,175 --> 00:47:06,059
.لا تتحركي

551
00:47:28,796 --> 00:47:30,983
لماذا ذهبتم بدوني؟

552
00:47:30,984 --> 00:47:32,332
.لم تكن فكرتي -

553
00:47:32,633 --> 00:47:35,061
.لابد أن نجدها، لابد أن نقتلها -
!هوني عليكي -

554
00:47:35,062 --> 00:47:36,760
ماذا تفعلين؟
تريدين الإمساك بها؟

555
00:47:36,761 --> 00:47:40,253
.سنجد هذا الشيء.إهدائي -
."توقيت سيء "هاميت -

556
00:47:40,254 --> 00:47:42,625
."سعدت برؤيتك أيضا "نيك -
.هيا، إلى هنا

557
00:47:43,126 --> 00:47:44,943
.علينا وضع خطة -
هاميت"؟" -

558
00:47:44,944 --> 00:47:46,964
.آندريه "، أحضر الحقيبة"

559
00:47:46,965 --> 00:47:48,250
.من مؤخرة سيارتي

560
00:47:48,251 --> 00:47:51,292
.حسنا،إسمعوا يا رفاق، لقد عملنا معا سابقا

561
00:47:51,293 --> 00:47:52,514
لنضع القواعد ، موافقون؟

562
00:47:52,515 --> 00:47:56,879
ما أن تروا هذا الشيء، استخدموا كل
.الذخائر الممكنة حتى تتوقف عن الحركة

563
00:47:56,880 --> 00:47:58,894
.و صوبوا فقط على الرأس

564
00:47:58,895 --> 00:48:01,078
.لا شيء آخر سيسقط هذا الشيء

565
00:48:01,079 --> 00:48:04,087
إتبعوني و سوف نقضي
.على هذه الأفعى، لنذهب

566
00:48:04,088 --> 00:48:05,543
ما هذا؟ -

567
00:48:05,544 --> 00:48:06,896
.إنه جهاز تتبع

568
00:48:06,897 --> 00:48:09,758
"فيكتور "،أنت،" صوفي "،" آماندا " -
.إلى السيارة

569
00:48:09,793 --> 00:48:12,618
."نيك" ، "بينكس" ، انت معي و "آندريه"

570
00:48:14,633 --> 00:48:17,281
.أظن أني سأبقي هنا -
.كما تريد -

571
00:48:17,282 --> 00:48:20,354
.سوف تفتقد كل الإثارة

572
00:49:08,589 --> 00:49:12,988
.نحن نقترب، الإشارات تصبح أقوى

573
00:49:19,466 --> 00:49:21,319
!هناك

574
00:49:21,320 --> 00:49:22,605
!هيا -

575
00:49:22,606 --> 00:49:23,964
.لا تفقديها

576
00:49:23,965 --> 00:49:26,042
.نحن نقترب منها

577
00:49:26,043 --> 00:49:28,491
.إبقي خلفها -
.أنا أفعل هذا -

578
00:49:28,492 --> 00:49:30,645
.هيا

579
00:49:33,353 --> 00:49:36,169
.من هنا، بسرعة

580
00:49:37,569 --> 00:49:41,517
.لقد وجدناها، أكرر، لقد وجدناها
.إبقي خلفها

581
00:49:41,518 --> 00:49:43,247
.أنا أحاول -
.حاولي بقوة أكثر -

582
00:49:45,625 --> 00:49:48,980
آندريه " إستخدم جهاز التعقب "
.سنذهب خلفها الآن

583
00:49:48,981 --> 00:49:52,766
.هذه نهاية المطاف لتلك اللعينة

584
00:50:04,696 --> 00:50:07,702
.اللعنة، حاولي جعل هذه السيارة ثابتة

585
00:50:16,621 --> 00:50:18,768
أنت بخير؟ -
.شكراً -

586
00:50:18,769 --> 00:50:20,721
.لا يهم

587
00:50:30,834 --> 00:50:34,734
كيف يعقل هذا؟

588
00:50:39,491 --> 00:50:41,472
!وجهه يحترق

589
00:50:41,473 --> 00:50:43,223
.إنه فقط بصاق على وجهِي -
هل أنت بخير؟ -

590
00:50:43,224 --> 00:50:46,809
.غطّي عينَكَ -
أين هي؟ -

591
00:50:47,191 --> 00:50:49,934
.قودي بسرعة

592
00:50:49,935 --> 00:50:52,808
أين هي؟ -
.إّتجهي يساراً

593
00:50:52,809 --> 00:50:55,587
!وجهه يحترق

594
00:51:08,440 --> 00:51:13,529
.أعتقد أن ساقي قد كسرت.ساقي

595
00:51:23,684 --> 00:51:25,546
فيكتور"؟"

596
00:51:25,547 --> 00:51:27,842
فيكتور"؟"

597
00:51:27,843 --> 00:51:29,954
فيكتور"؟"

598
00:51:29,955 --> 00:51:31,626
يا إلهي

599
00:51:31,827 --> 00:51:33,217
صوفيا"؟"

600
00:51:33,518 --> 00:51:35,243
صوفيا"؟"

601
00:51:36,438 --> 00:51:38,444
آماندا"؟" -
هل تريها؟ -

602
00:51:38,745 --> 00:51:41,912
.آماندا "، لقد كسرت ساقي "

603
00:51:41,913 --> 00:51:46,013
.حسنا، حسنا، أنا آتية

604
00:51:47,532 --> 00:51:49,810
.ساقي

605
00:52:13,425 --> 00:52:15,241
."آماندا"

606
00:52:15,542 --> 00:52:18,612
آماندا "هل أنت بخير؟ "

607
00:52:18,913 --> 00:52:22,413
."آماندا" -
هاميت"؟" -

608
00:52:24,230 --> 00:52:26,406
هاميت"؟" -

609
00:52:30,536 --> 00:52:32,654
هاميت"؟" -

610
00:52:42,433 --> 00:52:46,396
،يا إلهي، لا،لا،لا

611
00:52:55,243 --> 00:53:00,130
يا إلهي،دعني أخرج ، أرجوك

612
00:53:02,974 --> 00:53:04,986
.لا

613
00:54:20,279 --> 00:54:22,192
.أنت بخير، أنت بخير

614
00:54:22,193 --> 00:54:24,035
.لم تراني، لم تراني بسبب الوحل

615
00:54:24,036 --> 00:54:26,248
.لم تشعر بي -
أين الآخرون؟ -

616
00:54:26,249 --> 00:54:27,857
.ماتوا -
.حسنا -

617
00:54:27,858 --> 00:54:31,487
."هيا نبحث عن "نيك" و "آندريه
.سنكون بخير

618
00:55:03,099 --> 00:55:06,135
ماذا فعلت؟

619
00:55:17,674 --> 00:55:21,069
"كنت أعمل عندما إتصل بي "موردوك
.وطلب مني المجيء

620
00:55:21,070 --> 00:55:24,166
.لم يكن لدي أي فكرة عما إتصل بي لأجله -
هل تظن أنه من الممكن؟ -

621
00:55:24,167 --> 00:55:25,320
من الممكن ماذا؟

622
00:55:25,321 --> 00:55:28,090
آماندا"؟" -
ماذا يحدث؟ -

623
00:55:28,417 --> 00:55:30,890
.لا شيء -
!أحقا؟ -

624
00:55:30,891 --> 00:55:33,165
هل أنتم هنا لمناقشة
أحوال الطقس؟

625
00:55:33,166 --> 00:55:35,604
هل تسمح لنا بدقيقة؟

626
00:55:35,605 --> 00:55:37,984
.كما تحب -

627
00:55:40,976 --> 00:55:42,296
ماذا؟

628
00:55:42,297 --> 00:55:45,861
كنا نناقش إمكانية
.إعادة هذا المخلوق

629
00:55:45,862 --> 00:55:48,428
أحقا؟
وتريد مني أن أصدقك؟

630
00:55:48,429 --> 00:55:50,109
.أنت لا تعرفينني -

631
00:55:50,110 --> 00:55:53,342
عملت مع "بينكس" بما فيه الكفاية
.لأعلم أن لديه دوما جدول أعمال

632
00:55:53,343 --> 00:55:56,537
لذا عندما أرى شخص لا أثق به
...يتحدث إلى شخص آخر لا أثق به

633
00:55:56,538 --> 00:55:58,863
.عندئذ لا أشعر بالطمأنينة

634
00:55:58,864 --> 00:56:01,616
.ما رأيك بكأس ويسكي لتهدئتك

635
00:56:07,033 --> 00:56:10,924
أنتما تحدثا عن الأعمال كما
.تشاؤن، أنا سأستدعي الجيش

636
00:56:10,925 --> 00:56:13,491
.حاولي الثبات أكثر عندما تهددين

637
00:56:13,492 --> 00:56:16,192
.أنا لا أهدد، سأستدعي الجيش الآن

638
00:56:16,193 --> 00:56:17,840
.إنها تخفي شيئاً كبيراً

639
00:56:17,841 --> 00:56:20,375
.نعم، الجيش -
ماذا تقصد؟ -

640
00:56:20,376 --> 00:56:22,616
.أنا غير واثق، ولكنها تعرف شيئا

641
00:56:22,617 --> 00:56:24,890
.خطأك -
.خطأي؟ لاأعتقد ذلك -

642
00:56:24,891 --> 00:56:28,604
.لدي شعور سيء تجاهها -
.لنكتشف حقيقتها  -

643
00:56:28,605 --> 00:56:30,592
.لا يُحتملُ أَنْ يكونَ عِنْدي الـ بيهش، دي
.لَكنِّي أَعْرفُ شيءَ واحد

644
00:56:30,593 --> 00:56:36,489
إن وجود هذه الأفعى على الأرض
.يمكن أن ينقذ الناس بواسطة ذيلها

645
00:56:36,521 --> 00:56:38,578
لم نكن نتوقع هذا الكم
.من المشاكل

646
00:56:38,613 --> 00:56:40,636
أحقا؟ -
ماذا تناقشون؟ -

647
00:56:40,637 --> 00:56:45,121
آماندا " لما لا تخبريهم، ماذا كنا نناقش؟ "

648
00:56:47,528 --> 00:56:49,037
.المصل

649
00:56:49,038 --> 00:56:50,984
.حسنا، لقد أعطيناها المصل

650
00:56:50,985 --> 00:56:52,896
.لنغير حمضها النووي

651
00:56:53,397 --> 00:56:55,238
.نقل الصفات الوراثية -

652
00:56:56,987 --> 00:56:59,779
الأفاعي كانت الحيوان
.الوحيد الذي تحمل المصل الجديد

653
00:56:59,981 --> 00:57:01,728
.كان يجب علينا معرفة السبب

654
00:57:01,929 --> 00:57:03,602
لذا فصلنا حمضها النووي

655
00:57:03,903 --> 00:57:07,674
في محاولة لعزل الجينات
.التي تعطيها مناعة ضد التسمم

656
00:57:07,975 --> 00:57:12,175
وحجمها الغير طبيعي
و ذيلها الطويل كانا بسبب الأدوية؟

657
00:57:14,643 --> 00:57:17,138
.إذا كنت تقصد أن المصل هو المسؤول، فالإجابة هي نعم -
.أحسنت يا دكتورة -

658
00:57:17,139 --> 00:57:20,899
هل تظن أني تعمدت فعل هذا؟ -
كنا نطور دوائا -

659
00:57:20,900 --> 00:57:23,029
يمكنه إنقاذ حياة الكثير
.أعتقد أنكم فشلتم -

660
00:57:23,030 --> 00:57:27,302
لا،لا لم نفشل، نحن كنا على
.وشك إنجاز علمي جدي

661
00:57:29,504 --> 00:57:31,874
.وهذا سبب مجيئي معكم

662
00:57:31,875 --> 00:57:33,652
.لا يعجبني سير الأمور -

663
00:57:33,653 --> 00:57:36,874
،لا أعرف
.كيف أصبح أكثر سوءاً

664
00:57:36,875 --> 00:57:39,481
.إنها حامل

665
00:57:39,970 --> 00:57:42,012
.لقد كنت مخطيء -

666
00:57:42,013 --> 00:57:45,436
.الأنثى على وشك الولادة -
متى؟ -

667
00:57:45,832 --> 00:57:48,723
.في أقل من 24 ساعة، إن لم يكن قبل ذلك

668
00:57:48,724 --> 00:57:50,733
ثعابين صغيرة عادية، اليس كذلك؟

669
00:57:50,734 --> 00:57:51,917
.مثل الأفعى السوداء -

670
00:57:51,918 --> 00:57:54,285
لماذا تفعلون شيء كهذا؟

671
00:57:54,286 --> 00:57:58,398
لغرض البحث.لقد كان النسل
.على وشك إنتاج مصل مثالي

672
00:57:58,399 --> 00:58:02,483
المصل؟ ماذا كان يفترض
أن يفعل المصل بجانب الشفاء؟

673
00:58:02,484 --> 00:58:06,133
خطوة عملاقة نحو علاج السرطان
.و مرض الزهايمر

674
00:58:06,134 --> 00:58:07,975
.عملاقة هي الكلمة المناسبة

675
00:58:07,976 --> 00:58:10,743
حسنا، بدلاً من البقاء
.هنا نتجادل، يمكننا فعل شيء

676
00:58:10,744 --> 00:58:13,475
،لأنه في خلال 24 ساعة
.ستتخطى هذه البلدة

677
00:58:13,476 --> 00:58:15,658
.آندريه "أعطني الهاتف "
ماذا تفعل؟ -

678
00:58:15,659 --> 00:58:16,695
.سأطلب الجيش -
.إتصل بهم -

679
00:58:16,696 --> 00:58:18,676
أواثق من أنك تريد فعل ذلك؟ -
و ماذا نفعل غير ذلك؟ -

680
00:58:18,677 --> 00:58:22,259
."إنتظر لحظة،دعونا نسمع "هاميت
.مهمتنا مبنية على السرية -

681
00:58:22,260 --> 00:58:25,455
.و إذا إستدعينا الجيش، فسنخسر أموالنا

682
00:58:25,456 --> 00:58:27,722
هاميت "،هناك آلاف بل"
.ملايين الأرواح في خطر هنا

683
00:58:27,723 --> 00:58:29,400
."أجري هذا الإتصال يا "نيك -
أتريدين دخول السجن؟ -

684
00:58:29,401 --> 00:58:33,020
.تجارب نقل الصفات الوراثية غير شرعية -
.أفضل غرفة 10*10 عن أفعى بطول 60 قدم -

685
00:58:33,021 --> 00:58:36,426
إنها على حق، نحن غير مجهزون
.للتعامل مع هذا والآن ليس لدينا وقت كاف

686
00:58:36,427 --> 00:58:40,428
.أنا غير متفق معك، أعتقد أن فرصتنا الآن ممتازة
.نحن نعلم حقيقة هذه الأفاعي

687
00:58:40,429 --> 00:58:41,675
كيف؟ -
.لقد أطلقت عليها جهاز التعقب -

688
00:58:41,676 --> 00:58:43,917
.لمعرفة مكانها

689
00:58:44,898 --> 00:58:46,807
..إلى جانب أننا

690
00:58:46,808 --> 00:58:48,996
إذا إستدعينا الجيش

691
00:58:48,997 --> 00:58:51,612
.لن يصلوا في الوقت المناسب

692
00:59:00,826 --> 00:59:02,300
.من الأفضل أن تكون محقا

693
00:59:23,122 --> 00:59:27,002
قهوة؟ -
.نعم، شكرا -

694
00:59:28,056 --> 00:59:30,289
...أنظري

695
00:59:30,290 --> 00:59:33,445
.ربما بدأنا بالطريقة الخطأ

696
00:59:33,446 --> 00:59:37,196
أرى أنك جئت تعتذر، أليس كذلك؟

697
00:59:37,197 --> 00:59:41,475
.لا، في الحقيقة جئت أعرض عليك عملا

698
00:59:43,675 --> 00:59:47,198
.إذن سيكون علي إختبار ذكائك

699
00:59:47,199 --> 00:59:48,742
لماذا؟ -

700
00:59:48,743 --> 00:59:53,445
،لأنك أنت الصياد العظيم
.وأنا الحاصلة على دكتوراة، تذكر ذلك

701
00:59:54,243 --> 00:59:57,945
عظيم

702
00:59:59,924 --> 01:00:04,202
.أتمني أن تفهم جيدا ما يقوله عنك الكل

703
01:00:05,383 --> 01:00:09,069
.الآن، أنا أفضل

704
01:00:30,626 --> 01:00:31,843
.وجدتها

705
01:00:31,844 --> 01:00:35,228
.المنطقة الصناعية القديمة -
.حسنا، هيا بنا -

706
01:00:45,506 --> 01:00:47,911
.لست مضطرة للمجيء -
.يجب أن يبقي أحد هنا -

707
01:00:47,912 --> 01:00:49,420
هل هذا مناسب لكي؟ -
.بالتأكيد -

708
01:00:49,421 --> 01:00:52,508
نريدك أن تكوني بخير، إذا تغير أي شيء
.أعلمينا على الفور

709
01:00:52,509 --> 01:00:54,679
.فهمت

710
01:02:05,321 --> 01:02:07,488
.أمامكم مباشرة

711
01:02:22,697 --> 01:02:24,933
بينكس"؟" -
.نعم -

712
01:02:24,934 --> 01:02:28,079
.إبقي بالخلف و إحم ظهورنا

713
01:02:28,080 --> 01:02:30,610
.حسنا

714
01:02:53,764 --> 01:02:56,289
.أنتم فوقها تقريبا

715
01:03:04,608 --> 01:03:07,901
.حسنا، يجب أن تكون هنا

716
01:03:16,428 --> 01:03:17,322
.الآن

717
01:03:18,305 --> 01:03:19,375
.ذهبت إلى الأعلى

718
01:03:20,650 --> 01:03:22,637
.لا شيء في اليسار -
.لا شيء في اليمين -

719
01:03:24,480 --> 01:03:28,040
...واحد...، إثنان...، ثلاثة

720
01:04:05,040 --> 01:04:07,204
.لا

721
01:04:08,542 --> 01:04:11,686
"صوفيا"

722
01:04:32,044 --> 01:04:34,504
بينكس"؟"

723
01:04:40,522 --> 01:04:43,373
.بينكس "،إصمد"

724
01:04:48,544 --> 01:04:51,818
.إنها قادمة بهذا الإتجاه، أريد دعماً

725
01:04:53,300 --> 01:04:55,930
.آماندا "رأت الأفاعي، إنها تريدنا هناك "

726
01:04:55,931 --> 01:04:58,796
إتركه، إتركه، لا يوجد ما يمكن أن نفعله
.إتركه

727
01:05:02,992 --> 01:05:05,272
.آسف

728
01:05:07,825 --> 01:05:10,838
.رأيتهم يذهبون بهذا الإتجاه

729
01:05:21,800 --> 01:05:24,881
.دعيني أخمن، إنهم يسبحون

730
01:05:25,992 --> 01:05:28,514
.لسوء الحظ، يسبحون جيدا

731
01:05:28,515 --> 01:05:30,968
.لقد دخلوا من هنا

732
01:05:30,969 --> 01:05:34,110
ما درجة حرارة هذه المياه؟ -
.أربعين، أو ربما خمسين درجة -

733
01:05:34,111 --> 01:05:37,974
،إنها من ذوات الدم البارد
.لذا سوف تتحمل 20 أو 30 دقيقة

734
01:05:37,975 --> 01:05:40,476
.ثلاثون دقيقة، بسرعة 7 أميال في ساعة

735
01:05:40,477 --> 01:05:42,917
.سيصلون إلى الجهة الأخرى من البحيرة

736
01:05:42,918 --> 01:05:46,716
.سوف تسبح حتى تجد مصدر طعام

737
01:05:46,843 --> 01:05:48,478
...و هذا يعني

738
01:05:48,879 --> 01:05:50,508
ماذا؟ -

739
01:05:50,809 --> 01:05:52,900
.هي على وشك الولادة -
ماذا تقولين؟ -

740
01:05:53,301 --> 01:05:56,175
الأناكوندا تترك صغارها
.بالقرب من مصدر غذاء كافي

741
01:05:56,576 --> 01:05:58,474
!المدينة

742
01:05:58,509 --> 01:06:00,536
ماذا يمكن أن نفعل الآن؟ -
.الآن نعرف مكانها -

743
01:06:00,537 --> 01:06:03,454
.و سنظل نتعقبها -
نظل نتعقبهم؟! ، هل أنت مجنون؟ -

744
01:06:03,955 --> 01:06:06,933
،نصف فريقنا ماتوا
...."و لو كنا إتصلنا كما أرادت "آماندا

745
01:06:06,934 --> 01:06:08,136
.لم يرد أحد هذا

746
01:06:08,171 --> 01:06:10,099
....دعني أحدثك قليلا عن الجيش في هذه البلاد

747
01:06:10,100 --> 01:06:13,011
هم غير جديرين بالثقة تماما مثل "جاك" في إجتماع
!!!"مدمني الخمر المجهولين "

748
01:06:13,012 --> 01:06:15,887
أنت مليء بالهراء ، لقد فعلت ما يكفي
.للتسبب بقتلنا

749
01:06:15,888 --> 01:06:18,374
.دعني أوضح الصورة لك -

750
01:06:18,375 --> 01:06:21,481
في غضون 12 ساعة هذه البلاد بأكملها

751
01:06:21,482 --> 01:06:24,527
....ستمتليء بالأفاعي المولودة
...وستأكلك أنت و أي شيء في طريقها

752
01:06:24,528 --> 01:06:28,775
والآن يمكننا إيجادها و إيقافها ، أو يمكننا
.طلب الجيش

753
01:06:28,776 --> 01:06:32,345
.إطلب الجيش -
.حسنا ، "آندريه" اعطني الهاتف -

754
01:06:34,663 --> 01:06:36,004
،"نعم" هاميت "

755
01:06:36,005 --> 01:06:38,845
."أعطني الميجور "رايزر

756
01:06:38,846 --> 01:06:43,498
.ميجور، لقد حدث أمر يتطلب تدخلك بسرعة

757
01:06:43,499 --> 01:06:45,289
لقد هربت أفعى طولها 100 قدم

758
01:06:45,290 --> 01:06:48,168
"من مصنع تابع لـ "بايوتون

759
01:06:48,203 --> 01:06:50,819
و نحن نتعقبها منذ يومين، وفقدنا
.بالفعل 5 رجال

760
01:06:50,820 --> 01:06:53,504
.و نحن قلقين حيال المواطنين

761
01:06:53,505 --> 01:06:56,445
.و نحتاج إلى الدعم حالاً

762
01:06:58,963 --> 01:07:00,830
...شكرا لك، سأعْلِم فريقي

763
01:07:00,831 --> 01:07:04,261
سأترك الهاتف يعمل، لتستطيع
.تحديد موقعنا

764
01:07:04,262 --> 01:07:06,210
.آندريه "، أبقه مفتوحا "

765
01:07:06,211 --> 01:07:08,582
هل الجميع سعداء؟

766
01:07:09,134 --> 01:07:11,258
،و الآن لديكم إختياران

767
01:07:11,359 --> 01:07:15,906
تذهبوا للبيت مع قصة تاريخية عظيمة
.أو تأتوا معي

768
01:07:15,997 --> 01:07:19,582
أنوي الحصول على زوج أحذية جديدة

769
01:07:19,582 --> 01:07:21,828
مصنوعة من جلد الأنا كوندا هذا الصباح

770
01:07:40,112 --> 01:07:41,845
، خمس دقائق أخرى يا حبيبي

771
01:07:41,846 --> 01:07:45,175
سيعود أباك للمنزل قريبا

772
01:07:59,965 --> 01:08:01,657
لقد وجدتك

773
01:08:01,658 --> 01:08:04,536
ماذا ترى؟ -
.الأنماط الغير طبيعية في الغاباتِ -

774
01:08:04,537 --> 01:08:05,966
.الأنماط التي في الوسخِ

775
01:08:05,967 --> 01:08:10,019
أن كل حيوان له مسار
.فقط عليك أن تعرفه

776
01:08:10,020 --> 01:08:12,695
.إتصل بالآخرين

777
01:08:14,984 --> 01:08:18,347
هاميت "وجد الأثر، نحن نتجه"
.للشمال الغربي

778
01:08:18,648 --> 01:08:24,029
.إحداثياتنا هي 34992 / 45093، حول

779
01:08:24,430 --> 01:08:26,737
.نحن متجهين للغرب الآن

780
01:08:26,938 --> 01:08:29,246
نحن على الطريق الصناعي

781
01:08:30,247 --> 01:08:33,086
سنصل بالعبارة
على بعد 2.1 كم من موقعكم

782
01:08:33,087 --> 01:08:35,890
.أعتقد أننا يجب أن نكون أمامكم

783
01:08:35,891 --> 01:08:38,254
هذا صحيح -

784
01:08:38,255 --> 01:08:41,045
.حسنا ، إنعطفي هنا

785
01:08:53,212 --> 01:08:55,852
ماذا؟

786
01:08:57,188 --> 01:09:01,100
نحن على مسافة أقل بـ 1/4 ميل
من الموقع، صحيح؟

787
01:09:01,100 --> 01:09:02,741
هذا صحيح -
.لدينا 20 دقيقة حتى نصل إلى هناك -

788
01:09:03,242 --> 01:09:04,481
و ماذا يعني ذلك؟ -

789
01:09:04,482 --> 01:09:08,228
هذا المصنع هو بيت الأفاعي العملاقة
.و كل الأشياء الأخرى

790
01:09:08,229 --> 01:09:10,214
.لدينا الأسلحة و الوقت، هيا بنا

791
01:09:10,215 --> 01:09:12,729
.نعم أنا معك -

792
01:09:19,444 --> 01:09:21,585
ماذا هناك؟ -

793
01:09:21,586 --> 01:09:23,606
.الأثر إختفى -

794
01:09:23,607 --> 01:09:25,788
.لا يمكن أن تختفي -
.نعم أعلم -

795
01:09:25,789 --> 01:09:28,695
.لابد أنها هنا بمكان ما -

796
01:09:29,015 --> 01:09:31,461
.الأشجار

797
01:09:32,178 --> 01:09:34,688
!إحترس -

798
01:09:40,998 --> 01:09:42,524
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

799
01:09:42,825 --> 01:09:44,791
.ولكني أعتقد أن الله يريدنا أن نفشل

800
01:09:44,792 --> 01:09:46,780
.لا تقلق، ليس حتى الآن -

801
01:09:46,781 --> 01:09:49,994
.لابد أنك تمزح يا رجل

802
01:09:51,745 --> 01:09:54,375
.حسنا، على الأقل لقد إتصلنا بهم

803
01:09:54,776 --> 01:09:56,976
.لنخرج من هنا

804
01:09:57,377 --> 01:09:59,294
.إنظر إلى هذا

805
01:10:00,793 --> 01:10:03,910
!إنها دماء -
.هناك دماء أخرى -

806
01:10:04,411 --> 01:10:06,648
.لنجدها

807
01:10:07,984 --> 01:10:10,327
.البنجو

808
01:10:10,879 --> 01:10:13,944
لقد جعلت هذه الأفعى عملنا
أكثر سهولة

809
01:10:13,945 --> 01:10:16,185
.لنذهب

810
01:10:24,149 --> 01:10:25,709
هل رأيت هذا؟ -
.نعم -

811
01:10:25,710 --> 01:10:28,824
،آندريه " لقد رأينا الأفاعي "
. . نحن 20 درجة غرب موقعك

812
01:10:28,859 --> 01:10:30,944
..في محطة الوقود المهجورة، حول
حاول مرة أخرى -

813
01:10:30,945 --> 01:10:32,827
آندريه "هل تسمعني؟ "

814
01:10:32,828 --> 01:10:36,471
.أعتقد أننا بمفردنا -
.بسرعة، أعطيني أكبر سلاح عندك

815
01:10:36,472 --> 01:10:38,390
.هذا ليس ظريفا -
.كنت أمزح فقط -

816
01:10:38,391 --> 01:10:42,258
هل هذا كبير بما فيه الكفاية لك؟ -
.هيا، يجب أن نتحرك بسرعة -

817
01:11:17,502 --> 01:11:20,263
.المكان خالي

818
01:11:21,095 --> 01:11:23,004
هل أنت مستعدة لذلك؟

819
01:11:23,005 --> 01:11:25,506
.على الإطلاق -

820
01:11:25,607 --> 01:11:28,629
.فتاة صغيرة

821
01:11:43,826 --> 01:11:46,837
.شقة جميلة

822
01:11:52,700 --> 01:11:54,956
لا يوجد أحد هنا، صحيح؟

823
01:11:54,957 --> 01:11:57,629
.سيكون غريبا لو قابلنا أحد -

824
01:13:16,048 --> 01:13:20,044
.لابد أن هذه غرفة الضيوف -
.نعم -

825
01:13:21,738 --> 01:13:23,912
.لنذهب من هنا

826
01:13:23,913 --> 01:13:26,448
.حسنا

827
01:13:45,039 --> 01:13:49,229
.وجود الدم يعنى أن الأفاعي هنا -
نعم -

828
01:13:50,396 --> 01:13:53,871
.هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير

829
01:14:00,684 --> 01:14:03,515
.هناك المزيد هنا

830
01:15:03,653 --> 01:15:07,039
.إنتظرى،إنتظرى

831
01:15:17,592 --> 01:15:20,342
.المكان خالي

832
01:15:30,842 --> 01:15:32,382
هل تحمين ظهري؟ -

833
01:15:32,383 --> 01:15:35,060
.نعم -

834
01:16:06,237 --> 01:16:10,520
.إنها تلعب الإستغماية -
!إحترس -

835
01:16:11,524 --> 01:16:14,064
.إنها مجرد فئران

836
01:16:21,356 --> 01:16:23,300
.إنها فئران فقط

837
01:16:23,301 --> 01:16:25,676
.إنه بيت الأفاعي

838
01:16:42,870 --> 01:16:45,544
"هاميت"

839
01:16:46,048 --> 01:16:50,062
أرى ذلك... حسنا ، إبقى حذرا -

840
01:17:04,643 --> 01:17:06,855
أين ذهبت؟

841
01:17:09,928 --> 01:17:12,613
!لا

842
01:17:12,810 --> 01:17:14,317
!إنتظرْ! توقّفْ

843
01:17:14,318 --> 01:17:16,890
!لا

844
01:17:22,544 --> 01:17:25,956
.إقتلني

845
01:17:26,760 --> 01:17:30,001
.أرجوكي "آماندا" ، أخرجيني من هنا

846
01:17:33,109 --> 01:17:35,324
ماذا تفعل؟

847
01:17:35,325 --> 01:17:37,393
!نيك، لا

848
01:17:37,394 --> 01:17:40,310
!ماذا تفعل؟، لا

849
01:17:44,958 --> 01:17:48,373
!لا!لا تفعليها

850
01:17:49,370 --> 01:17:51,482
ماذا أفعل؟

851
01:17:51,483 --> 01:17:54,963
.إهربي -

852
01:18:02,220 --> 01:18:04,831
!أسرع

853
01:18:46,176 --> 01:18:48,482
.أعطني الهاتف -
.لا تتوقف يجب أن نساعدهم -

854
01:18:48,483 --> 01:18:51,631
.تقدم أنت، سأطلب الدعم

855
01:18:51,632 --> 01:18:54,169
،نحن شمال شرق الموقع بـ 4 أميال

856
01:18:54,170 --> 01:18:55,645
.في محطة الطاقة القديمة

857
01:18:55,646 --> 01:18:57,551
.لا يمكنك إخطاء ذلك

858
01:19:02,972 --> 01:19:04,271
"منزل" موردوك

859
01:19:04,272 --> 01:19:06,988
أنا السيد "رايزر" من فضلك
."أريد التحدث إلى "موردوك

860
01:19:06,989 --> 01:19:08,823
.إنتظر من فضلك

861
01:19:08,824 --> 01:19:12,435
سيد "موردوك" ، السيد "رايزر" على
.الهاتف

862
01:19:12,436 --> 01:19:15,484
.أخبريه أني سأطلبه على خط آخر

863
01:19:15,485 --> 01:19:18,091
نعم سيدي -

864
01:19:23,711 --> 01:19:27,162
.أخبرتك ألا تطلبني على أي خط إلا هذا

865
01:19:27,163 --> 01:19:29,093
.آسف لن يحدث هذا ثانية

866
01:19:29,094 --> 01:19:32,204
.أريدك أن تعرف أن كل شيء يسير حسب الخطة

867
01:19:32,205 --> 01:19:33,550
.و مطابق للجدول الزمني

868
01:19:33,551 --> 01:19:35,185
.جيد

869
01:19:35,186 --> 01:19:37,525
.لابد ألا يعلم أحد بهذا الأمر

870
01:19:37,526 --> 01:19:39,027
،هذه لن تكون مشكلة

871
01:19:39,028 --> 01:19:42,282
.فقط تأكد أن مالنا في مكانه

872
01:20:00,073 --> 01:20:01,414
!يا إلهي

873
01:20:01,415 --> 01:20:03,601
!يا إلهي
.لقد ظننت أنكم ميتون

874
01:20:03,602 --> 01:20:05,727
.جهاز اللاسلكي قد كسر -
أين "نيك"؟

875
01:20:05,728 --> 01:20:08,437
.لقد مات، هو و الأفعى السوداء -
الملكة؟ -

876
01:20:08,438 --> 01:20:11,115
.الكبيرة ما زالت هناك -
ما هذا؟

877
01:20:11,116 --> 01:20:12,281
.إنه بزاقة عريانة -
ماذا؟ -

878
01:20:12,282 --> 01:20:14,354
.جنين غير مكتمل لبيضة ميتة
ماذا؟ -

879
01:20:14,355 --> 01:20:18,572
.يعني أنها ستبدأ في وضع البيض خلال دقيقة -
!لننتهي و نذهب من هنا -

880
01:20:25,062 --> 01:20:27,476
ستون ثانية ليست وقت كاف

881
01:20:27,477 --> 01:20:30,652
.لتفجير كل هذا المكان

882
01:20:37,142 --> 01:20:38,848
ماذا حل بك يا "هاميت"؟

883
01:20:38,849 --> 01:20:40,587
كما كنت تقولين، أليس كذلك؟

884
01:20:40,588 --> 01:20:42,257
"معجزة الميلاد "

885
01:20:42,258 --> 01:20:46,409
هل تصدقين أنك تريدين
تدمير شيء بهذا الجمال؟

886
01:20:46,710 --> 01:20:49,688
.ضعي سلاحك أرضا، يا فتاة الحرب

887
01:20:51,559 --> 01:20:53,200
ماذا؟

888
01:20:53,201 --> 01:20:55,738
هل تظنين أنني سأقتلك؟

889
01:20:57,849 --> 01:20:59,052
.فتاة مطيعة

890
01:20:59,054 --> 01:21:01,060
"ليس لديك أية فكرة عما تفعل يا "هاميت

891
01:21:01,061 --> 01:21:02,364
.أظن أن لدي فكرة -

892
01:21:02,365 --> 01:21:06,413
عشرة ملايين دولار مقابل
.أفعى وليدة واحدة

893
01:21:06,414 --> 01:21:08,386
." أنت تعمل لصالح "موردوك

894
01:21:08,387 --> 01:21:11,696
.أنت لست دكتورة للا شيء

895
01:21:11,697 --> 01:21:13,806
هل كنت تقود قوات خاصة؟

896
01:21:13,807 --> 01:21:15,376
.أنت على حق -

897
01:21:15,377 --> 01:21:17,622
لماذا لم تقتلني؟

898
01:21:17,623 --> 01:21:19,756
.حسنا...يمكنك أن تكوني الوجبة

899
01:21:19,793 --> 01:21:22,771
أو أطلق عليك رصاصة
.و ستكوني وجبة أيضا

900
01:21:22,772 --> 01:21:25,678
أو يمكنك أن تعملي
.على جلب مولود جديد

901
01:21:25,679 --> 01:21:30,797
.أريد أحدا بخبرتك لتكملة الأبحاث

902
01:21:35,886 --> 01:21:38,663
و تعطيني جزء من العشرة ملايين؟

903
01:21:40,702 --> 01:21:42,879
.سأتفاوض معك -

904
01:21:43,680 --> 01:21:46,190
.حسنا

905
01:21:48,530 --> 01:21:49,949
.حسنا

906
01:21:49,950 --> 01:21:51,815
!ليس كذلك

907
01:22:01,006 --> 01:22:04,324
إذا تريدين اللعب؟

908
01:22:28,170 --> 01:22:32,558
.ولكن سعدت بمقابلتك

909
01:22:33,770 --> 01:22:35,958
.دعْني أَذْهب

910
01:23:18,923 --> 01:23:22,435
.صيد سعيد أيتها الحقيرة

911
01:23:28,023 --> 01:23:31,804
سعيدة لمعرفة أن ملايينك العشرة
."ستحترق في اللهب "هاميت

912
01:23:32,634 --> 01:23:35,446
.أتمني ألا يكون هذا الشيء الوحيد

913
01:23:37,956 --> 01:23:40,800
.سعدت بلقائك

914
01:25:35,545 --> 01:25:39,720
رايزر " ألديك طرد لي؟ "

915
01:25:39,757 --> 01:25:43,503
.نعم سيد "موردوك" لدي طرد -
.سأبدأ الأبحاث على الفور

916
01:25:43,504 --> 01:25:44,677
...أرني الدليل

917
01:25:44,678 --> 01:25:48,561
.وستحول الأموال مباشرة لحاسبك

918
01:27:07,000 --> 01:27:14,888
أرجوا أن الترجمة نالت إعجابكم

919
01:27:15,000 --> 01:27:33,880
JetLi ترجمة : محمد
mohameed-131@hotmail.fr

