1
00:01:14,594 --> 00:01:15,455
مرحبا سيدتي

2
00:01:17,411 --> 00:01:18,174
مرحبا

3
00:01:21,603 --> 00:01:22,586
من هذه ، مايك ؟

4
00:01:22,787 --> 00:01:23,681
انا اعمل على هذا

5
00:01:25,892 --> 00:01:27,037
فيونا بيرش

6
00:01:27,268 --> 00:01:30,651
الياس فيونا نيلسون ، ولدت فى لندن
انجلترا ، عام 1978

7
00:01:30,852 --> 00:01:33,438
مطلوبه فى جرائم قتل فى اسبانيا
و البرازيل و الولايات المتحده

8
00:01:33,668 --> 00:01:34,562
و انت سوف تحب هذا

9
00:01:34,789 --> 00:01:36,676
قيل انها خُطفت من والديها
عندما كانت

10
00:01:36,932 --> 00:01:37,947
فى الثانية عشر

11
00:01:38,565 --> 00:01:40,540
السيده (إم) تحب ان تبدأ بالاطفال الصغار

12
00:01:44,198 --> 00:01:46,270
انا فى الردهه ، الى اين الآن ؟

13
00:01:47,526 --> 00:01:48,606
انظرى الى يسارك

14
00:01:49,350 --> 00:01:51,772
خذى المصعد الرئيسى الى الطابق الـ 12

15
00:01:52,391 --> 00:01:53,918
فى الغرفه 1238

16
00:02:05,447 --> 00:02:06,309
رفاقى

17
00:02:06,472 --> 00:02:07,399
لما استغرقت كل هذا الوقت ؟

18
00:02:07,624 --> 00:02:10,013
لا احد هنا يبيع قهوه

19
00:02:10,792 --> 00:02:11,523
خذ ، مايك

20
00:02:12,905 --> 00:02:15,458
لم لا تأخذ بعض الراحه
انه جديد فى الوظيفه

21
00:02:16,456 --> 00:02:18,846
كى تكون عميل جيد لابد ان
تفكر بسرعه

22
00:02:19,049 --> 00:02:20,838
لا يجب عليك استغراق 20 دقيقه 
فى جلب القهوه

23
00:02:21,353 --> 00:02:22,880
آسف. سيدى ، لن تحدث مره اخرى

24
00:02:37,291 --> 00:02:38,633
اذا ، لم لا نقبض عليها ؟

25
00:02:38,923 --> 00:02:41,509
النقطه هى تركها تهرب 
فتأخذنا الى السيده ، إم

26
00:02:48,460 --> 00:02:49,540
احب براعتها

27
00:02:50,860 --> 00:02:51,875
أى براعه ؟

28
00:02:52,076 --> 00:02:53,483
انت تعلم.  مثل ، ماتا هارى

29
00:02:53,933 --> 00:02:57,097
تستخدم جسدها الذى لا يصدق
للحصول على اسرار من الاعداء

30
00:02:57,293 --> 00:02:57,827
... أو

31
00:02:57,997 --> 00:02:58,662
أو ، ماذا ؟

32
00:02:58,893 --> 00:02:59,787
او تقتلك

33
00:03:09,102 --> 00:03:11,142
انت تريد ان تأخذ نزهتك بالخارج ، جاك ؟

34
00:03:11,534 --> 00:03:12,265
آسف ، مايك

35
00:03:12,527 --> 00:03:13,541
هل جلبت اى طعام آخر ؟

36
00:03:14,318 --> 00:03:15,693
لا

37
00:03:16,239 --> 00:03:17,766
اعتقد انى اريد شطيره ، جاك

38
00:03:18,511 --> 00:03:19,274
الآن ؟

39
00:03:19,599 --> 00:03:20,614
اجل

40
00:03:27,728 --> 00:03:28,459
حسناً

41
00:03:35,921 --> 00:03:36,815
ايها الجرسون ؟

42
00:03:38,001 --> 00:03:39,463
هل لى بشطيرتين من فضلك ؟

43
00:03:39,633 --> 00:03:40,396
حسنا ، سيدى

44
00:04:24,149 --> 00:04:24,880
جيل

45
00:05:18,011 --> 00:05:18,905
اللعنه

46
00:06:12,865 --> 00:06:13,464
اللعنه

47
00:07:25,544 --> 00:07:26,722
هل انضم اليك ؟

48
00:07:29,032 --> 00:07:30,755
انتى مقاتله مدهشه

49
00:07:35,465 --> 00:07:36,872
هل تريدى أخذ هذه ؟

50
00:07:37,066 --> 00:07:38,375
انها لك اذا اردتى

51
00:07:41,673 --> 00:07:43,496
هيا اختارى ماذا تريدى

52
00:07:54,059 --> 00:07:54,757
يمكننى اخذك حيث

53
00:07:55,019 --> 00:07:56,994
يوجد افضل المقاتلين

54
00:07:57,451 --> 00:07:59,207
يمكنك ان تكونى احداهم

55
00:08:00,267 --> 00:08:01,762
هل تريدى ان تأتى معى ؟

56
00:08:30,190 --> 00:08:31,597
اللعنه

57
00:08:43,440 --> 00:08:46,986
الـ 11 من اكتوبر فتاه اخرى فـُـقدت

58
00:08:47,216 --> 00:08:48,809
الى المجموع 40 فتاه

59
00:08:49,328 --> 00:08:52,012
جميعهم حول الـ 13 عام

60
00:08:52,208 --> 00:08:54,729
على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه

61
00:08:55,121 --> 00:08:57,805
من المفيد ان تدون هذا
- جميع هؤلاء البنات

62
00:08:58,033 --> 00:09:00,368
متفوقين فى فن الحرب او الرياضه

63
00:09:00,849 --> 00:09:02,573
منذ حين حادثة روما

64
00:09:02,769 --> 00:09:05,290
السيده (إم) و تنظيمها ليس لديهم شكل سطحى

65
00:09:05,458 --> 00:09:08,175
فى الوقت الحالى ، الفتيات الصغار تختفى
فى جميع انحاء العالم

66
00:09:10,098 --> 00:09:13,993
هل من الممكن .....ان تكون قاتله مأجوره

67
00:09:14,515 --> 00:09:16,882
و العديد يتدربوا ليأخذو مكانها ؟

68
00:09:20,115 --> 00:09:23,760
لو ان هذه هى القضيه ، انا خائف
هؤلاء البنات جرحوا كثيرا من اجل الحياه

69
00:09:25,044 --> 00:09:26,222
و لن يمكن مساعدتهن

70
00:10:18,810 --> 00:10:20,337
هذا منزلكم الجديد

71
00:10:20,634 --> 00:10:23,155
و هؤلاء البنات اخواتكن

72
00:10:23,898 --> 00:10:25,491
اريد الذهاب الى المنزل

73
00:10:26,939 --> 00:10:28,499
انا اريد امى

74
00:10:29,659 --> 00:10:32,277
منذ هذا الوقت عاملينى
كأنى امك

75
00:10:32,475 --> 00:10:35,541
انت لست امى
و لا يمكنك اخبارى ماذا على فعله

76
00:10:36,188 --> 00:10:37,300
هل تريدى الذهاب فعلاً ؟

77
00:10:37,467 --> 00:10:38,263
اجل

78
00:10:38,460 --> 00:10:40,980
انا لا احب هذا المكان ولا احبك

79
00:10:41,404 --> 00:10:43,477
حسناً ، اذهبى

80
00:10:44,188 --> 00:10:45,115
هيا

81
00:10:55,902 --> 00:10:56,796
فتيات

82
00:10:57,181 --> 00:11:00,443
اريد لكم ترحيب رسمى فى عالمك الجديد

83
00:11:01,086 --> 00:11:04,381
هنا كل تمرين ، كل وجبه
و كل صف

84
00:11:05,054 --> 00:11:06,909
سيكون بشئ واحد فى الذهن

85
00:11:07,102 --> 00:11:09,852
هو إنشاء فريق مقاتلين عالمى

86
00:11:11,070 --> 00:11:12,150
هل هذا واضح ؟

87
00:11:12,703 --> 00:11:13,881
عـُـلم

88
00:11:14,591 --> 00:11:17,690
نحن على بعد 200 ميل من اقرب جزيره

89
00:11:18,047 --> 00:11:21,277
و اذا حاول احدكم الهرب ، سوف يـُـقتل

90
00:11:21,600 --> 00:11:22,647
أى اسئله ؟

91
00:11:22,976 --> 00:11:23,958
لا ، سيدى

92
00:11:48,258 --> 00:11:49,186
مرحباً

93
00:11:51,203 --> 00:11:53,537
انتى اول من دخل معى اليوم ؟

94
00:11:53,795 --> 00:11:54,559
اجل

95
00:11:54,851 --> 00:11:56,674
اسمى (تشارلين) ، ما اسمك ؟

96
00:11:56,932 --> 00:11:57,826
كاترين

97
00:11:58,500 --> 00:12:00,027
احب اسم كاترين

98
00:12:00,387 --> 00:12:01,402
شكراً

99
00:12:01,668 --> 00:12:03,773
جميعكم ، تعالوا

100
00:12:09,157 --> 00:12:10,586
اقول ان نذهب الآن


101
00:12:10,789 --> 00:12:13,277
اليله ، حالما هم يغلقوا الانوار

102
00:12:13,477 --> 00:12:16,379
يوجد حارس واحد فى البرج و آخر على الجسر

103
00:12:16,581 --> 00:12:19,746
اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من
الخليج قبل ان يرونا

104
00:12:19,941 --> 00:12:22,014
يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب

105
00:12:22,214 --> 00:12:24,604
علينا التجديف ، لكنها فرصتنا الاخيره

106
00:12:24,998 --> 00:12:27,649
لقد رأيت القارب ، لن يتناسب عددنا معه

107
00:12:27,847 --> 00:12:30,880
لا اعتقد ان الجميع لديهم القدره
على الذهاب

108
00:12:31,079 --> 00:12:32,901
حسناً ، من معى ؟

109
00:12:33,128 --> 00:12:34,786
ارفعوا ايديكم اذا اردتم الذهاب

110
00:12:39,240 --> 00:12:41,444
ماذا تفعلى ؟
- اريد الذهاب معهم

111
00:12:41,704 --> 00:12:42,948
لن تفعلى

112
00:13:12,299 --> 00:13:15,016
مستعدون ، وضع الاستعداد الاول

113
00:13:15,851 --> 00:13:17,640
الاول

114
00:13:17,676 --> 00:13:20,262
واحد ، اثنان

115
00:13:20,524 --> 00:13:21,899
تغيير اتجاه

116
00:13:22,124 --> 00:13:24,841
واحد ، اثنان .. حسناً


117
00:13:25,548 --> 00:13:28,232
واحد ، اثنان

118
00:13:39,790 --> 00:13:41,383
انا متعبه جداً ، كات

119
00:13:42,030 --> 00:13:44,747
لا تتوقفى. تابعى ، تشارلين

120
00:13:45,839 --> 00:13:47,595
انظروا. انهم ، انا مارى و رينى

121
00:13:47,791 --> 00:13:48,652
و سوزان

122
00:13:51,791 --> 00:13:52,936
هيا ، تابعوا

123
00:13:53,168 --> 00:13:54,345
تحركوا ، هيا

124
00:13:54,639 --> 00:13:56,876
انتم همجيين ، هيا! هيا! هيا

125
00:14:12,722 --> 00:14:14,827
تحركوا ، تحركوا

126
00:14:15,186 --> 00:14:17,128
هيا ، تابعوا

127
00:14:17,362 --> 00:14:18,922
هيا! هيا

128
00:14:19,601 --> 00:14:21,063
هيا ، تحركوا

129
00:14:21,619 --> 00:14:24,237
استخدموا ارجلكم و ازرعتكم ، هيا

130
00:14:26,322 --> 00:14:27,816
هيا

131
00:14:29,587 --> 00:14:30,383
هاجموا

132
00:15:21,016 --> 00:15:22,478
جهاز الاعصاب المركزى

133
00:15:22,680 --> 00:15:26,641
و موصل النبضات الكهربيه من المخ
الى جميع اجزاء الجسم

134
00:15:26,905 --> 00:15:30,069
يعتمد تقريباً على شبكة هيكلك العظمى

135
00:15:30,297 --> 00:15:32,817
و تحديداً العمود الفقرى

136
00:15:33,657 --> 00:15:36,854
تذكروا ما قلته عن فصل الفقره الخامسه

137
00:15:37,114 --> 00:15:38,609
فهى تقطع قشرة العصب فى الحال

138
00:15:38,810 --> 00:15:40,566
و تشل الضحيه

139
00:15:41,018 --> 00:15:43,953
الموت بالخنق الطبيعى المتتابع

140
00:15:58,139 --> 00:16:00,660
ظهوركم مستقيمه ، رؤوسكم

141
00:16:00,956 --> 00:16:04,983
مفصل الورك ، و الآن توقفوا هنا

142
00:16:05,980 --> 00:16:07,060
دوران

143
00:16:09,181 --> 00:16:11,996
توقفوا ، دوران

144
00:16:46,785 --> 00:16:49,120
درس اليوم هو العمل مع وجود الآم

145
00:16:49,857 --> 00:16:51,897
كى تكونى مقاتله ، قاتله

146
00:16:52,129 --> 00:16:54,104
عليكى ان تتعلمى التعامل مع العوامل
الخارجيه

147
00:16:55,489 --> 00:16:56,951
لا يهمنى اذا كنتى مبتله

148
00:16:57,826 --> 00:16:59,233
او متجمده

149
00:16:59,426 --> 00:17:00,987
البيئه صديقتك

150
00:17:01,762 --> 00:17:02,907
صديقتك الوحيده

151
00:17:52,135 --> 00:17:53,542
المياه جميله جداً

152
00:17:55,144 --> 00:17:57,478
لقد كنت جالسه فى قاع المحيط ، كات

153
00:17:58,152 --> 00:17:59,875
المنظر سلمى جداً

154
00:18:04,489 --> 00:18:07,009
هل اجتزتى هذا من قبل 
ان علينا قتل شخصاً ما

155
00:18:07,305 --> 00:18:08,287
وهو ما لم نتوصل اليه حتى الآن ؟

156
00:18:09,673 --> 00:18:11,047
انا لا اشجعك

157
00:18:13,577 --> 00:18:17,472
هذا ليس شأنك ، فهذا قدرنا سوياً

158
00:18:17,930 --> 00:18:19,337
لن نستطيع الهرب منه

159
00:18:20,266 --> 00:18:21,728
اعرف أنى لا استطيع

160
00:18:22,635 --> 00:18:23,649
حسنا

161
00:18:23,947 --> 00:18:26,630
سوف نجنى الكثير من المال

162
00:18:26,923 --> 00:18:28,297
لن نقدر على المساعده

163
00:18:30,892 --> 00:18:32,070
هيا نذهب

164
00:18:45,421 --> 00:18:47,047
هذا ليس تدريب

165
00:18:47,341 --> 00:18:50,603
مهمة اليوم هو قتل مجموعه من
جنود العدو

166
00:18:51,181 --> 00:18:54,149
انهم مسلحون و جاهزون للهجوم

167
00:18:54,414 --> 00:18:56,170
و لن يبدوا اي رحمه

168
00:18:56,526 --> 00:18:58,948
لابد ان تقاتلوا من اجل بقائكم

169
00:18:59,246 --> 00:19:01,253
حظ موفق سيداتى

170
00:19:11,920 --> 00:19:13,546
هيا ، هيا

171
00:20:05,877 --> 00:20:06,892
هل انتى بخير ؟

172
00:20:09,941 --> 00:20:13,738
انظرى ، نحن نعرف من البدايه عن كل هذا

173
00:20:14,646 --> 00:20:16,555
و اخيراً علينا ان نقتل

174
00:20:18,167 --> 00:20:20,174
نحن مجرد تجربه لها

175
00:20:20,406 --> 00:20:24,018
هذا كله ، استعداد البقاء

176
00:20:24,823 --> 00:20:26,798
كل شئ ، نحن نتعلم هنا

177
00:20:26,999 --> 00:20:28,625
وهذا ما سنحتاجه بالخارج

178
00:20:28,824 --> 00:20:30,515
اعلم هذا ، لكن اليوم

179
00:20:31,031 --> 00:20:33,333
اليوم جعلنى اشعر بالسؤ نحو كل شئ

180
00:20:33,528 --> 00:20:34,772
انسى امر اليوم

181
00:20:35,416 --> 00:20:36,976
فكرى فى مستقبلنا

182
00:20:38,200 --> 00:20:40,022
هذا ما اعتدت عليه وانا صغيره

183
00:20:41,145 --> 00:20:43,087
ثم تأتى السيده و تنقذنى

184
00:20:49,946 --> 00:20:52,597
لقد كنتى مرعبه بالخارج وانتى متعلقه
بالشجره

185
00:20:52,793 --> 00:20:55,511
وبسرعه ، عليكى ان تعلمينى هذا

186
00:20:55,898 --> 00:20:56,759
دعينى اساعدك

187
00:20:59,066 --> 00:21:01,106
انتى متوتره ، عليكى ان تسترخى قليلاً

188
00:21:01,434 --> 00:21:03,606
اذا كان هناك شئ ، اسألينى
يمكننى مساعدتك

189
00:21:25,981 --> 00:21:27,061
هل رأيتنى اليوم ؟

190
00:21:27,294 --> 00:21:28,406
هذا الملعون حاول ان يتلصص علىّ

191
00:21:28,637 --> 00:21:29,815
لكنى كنت مستعده

192
00:21:30,077 --> 00:21:31,637
كان قتله شعور جيد

193
00:21:32,798 --> 00:21:33,726
مرحباً ؟

194
00:21:38,078 --> 00:21:39,769
عندما جئت الى هنا

195
00:21:40,542 --> 00:21:42,168
كان لدى صديق فى وطنى

196
00:21:43,487 --> 00:21:46,651
اعتدنا ان نركب دراجتنا معا  بعد المدرسه

197
00:21:48,064 --> 00:21:51,708
كانت ذاكرتى نظيفه حول حلبة الملاكمه

198
00:21:52,575 --> 00:21:55,259
حاولت ان ابعد عن مثل هذا النوع من الحياه

199
00:21:55,456 --> 00:21:58,042
و اخيراً ، اخترت القتال فى الحلبه

200
00:21:58,465 --> 00:22:00,505
نحن الاثنتان مختلفتان ، كات

201
00:22:01,857 --> 00:22:04,378
و حتى الان ، لا يمكننى تخيل حياتى بدونك

202
00:22:15,522 --> 00:22:18,392
استمعوا ، هذه هى مهماتكم

203
00:22:18,723 --> 00:22:21,985
اقتلوا اقرب بنت ، واجلبوا جثتها بالخارج

204
00:22:22,403 --> 00:22:24,956
اى شخص لن يكون بالخارج فى دقيقتين

205
00:22:25,155 --> 00:22:26,301
سوف يقتل

206
00:22:36,964 --> 00:22:38,142
انتظروا ، هذا غباء

207
00:22:38,372 --> 00:22:39,355
لم نقتل بعضنا ؟

208
00:22:39,749 --> 00:22:41,472
لانه يوجد عشر رجال بالخارج حاملين
اسلحه

209
00:22:41,669 --> 00:22:43,873
اذا رفضنا ، فمن المستحيل ان تقتلنا جميعاً

210
00:22:44,069 --> 00:22:46,622
لا يوجد وقت لهذا فلدينا اوامر

211
00:23:49,451 --> 00:23:52,583
تهنئتى لكم ، فأنتم الناجون

212
00:23:53,100 --> 00:23:55,205
لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم

213
00:23:55,405 --> 00:23:57,576
فى اى موقف يمكن تخيله

214
00:23:58,221 --> 00:24:00,009
انظروا حولكم

215
00:24:00,237 --> 00:24:02,725
هؤلاء البنات لم يعودوا اصدقائكم بعد الآن

216
00:24:03,053 --> 00:24:05,835
واحده منكم فقط سوف تنجو من تدريب غداً

217
00:24:06,766 --> 00:24:07,976
من ستكون ؟

218
00:24:09,134 --> 00:24:10,378
خذوا قسطاً من النوم

219
00:24:10,669 --> 00:24:13,223
غداً سيكون يوم التخرج لواحده منكم

220
00:24:25,487 --> 00:24:26,829
هذا هراء

221
00:24:27,024 --> 00:24:29,479
كل شئ هراء منذ اول يوم

222
00:24:36,177 --> 00:24:38,249
لقد كنت متعجبه عندما جائت لهذا

223
00:24:40,176 --> 00:24:42,249
غداً مجرد تدريب آخر

224
00:24:42,833 --> 00:24:43,848
هذا كل ما فى الامر

225
00:24:46,417 --> 00:24:49,713
كات ، اذا كان علينا مقاتلة بعضنا

226
00:24:50,610 --> 00:24:52,333
عدينى ان لا تتركينى

227
00:24:59,507 --> 00:25:00,751
خذى قسطاً من الراحه

228
00:25:22,261 --> 00:25:26,320
الآن هو اليوم
واحده منكم ستكسب حق البقاء

229
00:25:27,445 --> 00:25:30,446
بعضكم ممكن ان يشعر بهذا
لقد عاملتكم بغير عدل

230
00:25:30,646 --> 00:25:33,330
فى الحقيقه ، انا خائفه لربما لن احميكم

231
00:25:33,558 --> 00:25:37,301
بعد الآن ، من الحقيقه المؤلمه للعالم الخارجى

232
00:25:41,399 --> 00:25:43,985
جميعكم ستأخذون ارقام

233
00:25:44,791 --> 00:25:47,213
الفتاه رقم 1 تدخل القفص اولاً

234
00:25:47,672 --> 00:25:51,185
سوف تقاتل الفتاه رقم 2 قتال حتى الموت

235
00:25:51,928 --> 00:25:54,449
الناجيه ، ستواجه فتاتان اخريتان

236
00:25:54,712 --> 00:25:56,567
رقم 3 و 4

237
00:25:57,721 --> 00:26:00,372
الفائزه ستواجه ثلاث فتيات اخريات

238
00:26:00,569 --> 00:26:02,544
رقم 5 و 6 و 7

239
00:26:03,865 --> 00:26:05,807
لكن هذا ليس عدل

240
00:26:06,266 --> 00:26:08,786
هذا صحيح ، فالحياه غير عادله

241
00:26:09,017 --> 00:26:10,359
انتى تبعثينا لموتنا

242
00:26:10,906 --> 00:26:12,848
ربما ، لكن القاتل المأجور يعلم

243
00:26:13,051 --> 00:26:16,663
ان الموت يكون على بعد درجه منه

244
00:26:16,858 --> 00:26:19,379
ماذا لو نجت الفتاه رقم 1من الـ 3 جولات
الاولى ؟

245
00:26:19,611 --> 00:26:23,157
اذا نجت ، فعليها ان تقاتل الاربع الفتيات الاخيره

246
00:26:23,387 --> 00:26:24,565
واحده على اربعه

247
00:26:24,924 --> 00:26:28,307
سوف ينتهى القتال عندما تبقى واحده منكم

248
00:26:28,827 --> 00:26:31,446
خلفكم صندوق يحتوى على ارقام

249
00:26:32,060 --> 00:26:34,580
اختاروا رقمكم و واجهوا قدركم

250
00:26:38,428 --> 00:26:40,600
اريد الخروج من هنا ، لا اريد ان اموت

251
00:26:40,829 --> 00:26:42,236
ليس لديكى خيار

252
00:26:42,493 --> 00:26:44,762
كل ما تستطيعى اختياره هو سلاحك

253
00:26:46,590 --> 00:26:48,183
انظرى ، نحن فى نفس المجموعه

254
00:26:48,414 --> 00:26:49,275
يمكننا ان نكون فريق
255
00:26:49,502 --> 00:26:51,607
انا اراقبك ، و انت تراقبينى

256
00:26:51,870 --> 00:26:53,146
سيكون موضع فوز

257
00:26:56,863 --> 00:26:59,132
منذ الآن ،ادركت انى يتيمه

258
00:27:00,127 --> 00:27:01,785
علمت انى ليس لدى مستقبل

259
00:27:06,912 --> 00:27:10,840
تشارلين ، اذا مت فى هذا القفص اليله

260
00:27:11,232 --> 00:27:12,955
عليكى ان تتذكرينى

261
00:27:28,546 --> 00:27:31,230
سوف نتذكر بعضنا للأبد

262
00:27:37,891 --> 00:27:39,418
تشارلين ، لا تكونى غبيه

263
00:27:39,714 --> 00:27:41,754
لقد اخذت رقمى
من المفترض ان اذهب اولاً

264
00:27:42,307 --> 00:27:44,347
سيداتى ، يوجد قانون واحد داخل القفص

265
00:27:44,868 --> 00:27:47,388
لا تهم الطريقه الى التى تستخدميها فى
قتل خصمك

266
00:27:47,780 --> 00:27:49,951
لا نستطيع المغادره ولا الاستسلام

267
00:27:50,212 --> 00:27:51,936
ليس لديكى اصدقاء ولا مسانده

268
00:27:52,324 --> 00:27:54,877
كل ما عليكى الوثوق به هو نفسك

269
00:27:56,292 --> 00:27:58,180
اليوم ستقاتلى حتى الموت

270
00:27:58,437 --> 00:28:00,346
او تكونى الناجيه الوحيده

271
00:28:07,238 --> 00:28:11,199
الموضوع سهل جداً ، الحياه او الموت

272
00:28:11,526 --> 00:28:13,631
لا تخيبوا آمالى

273
00:28:15,046 --> 00:28:17,021
لقد كنا اصدقاء لستة سنوات

274
00:28:17,351 --> 00:28:18,780
انا لا اريد قتلك

275
00:29:30,382 --> 00:29:33,099
ربما فهمتم الآن ، اكتساب حق البقاء

276
00:29:33,262 --> 00:29:35,367
و الاحتياج الى تدمير الضعيف

277
00:29:54,513 --> 00:29:55,789
اقتليها ، اقتليها

278
00:29:55,952 --> 00:29:56,552
اخرسى

279
00:29:56,785 --> 00:29:57,417
ابتعدى عنى

280
00:30:27,924 --> 00:30:29,386
تشارلين ، هل انتى بخير ؟

281
00:30:41,045 --> 00:30:42,125
يا الاهى

282
00:30:51,542 --> 00:30:52,720
عليكى ان تفوزى

283
00:30:54,614 --> 00:30:56,981
سأفعل لنا نحن الاثنين

284
00:30:57,879 --> 00:30:59,024
لا تعتزلينى

285
00:30:59,895 --> 00:31:02,284
اذا اتحدنا ، فلن نقهر

286
00:31:02,488 --> 00:31:03,732
ولن يقدر احد ان يلمسنا

287
00:31:10,104 --> 00:31:11,860
انا لا اقهر

288
00:32:06,206 --> 00:32:07,897
ليس لديكى فرصه

289
00:32:58,531 --> 00:32:59,840
لا تقتليها

290
00:33:01,859 --> 00:33:02,841
من فضلك

291
00:33:12,164 --> 00:33:12,993
توقفى

292
00:33:14,533 --> 00:33:15,548
هذا هو

293
00:33:16,101 --> 00:33:17,279
احسنتم يا فتيات

294
00:33:17,925 --> 00:33:19,997
يالا الاداء الرائع

295
00:33:20,390 --> 00:33:22,811
لقد تجاوزتم توقعاتى

296
00:33:23,206 --> 00:33:25,246
لقد قررت كسر قواعدى

297
00:33:25,446 --> 00:33:27,388
و الاحتفاظ بكم انتم الثلاثه

298
00:33:53,448 --> 00:33:56,231
انا سعيده اننا اخيرا تناولنا
العشاء سوياً

299
00:33:56,521 --> 00:33:58,561
دعونا نفعل هذا اكثر فى المستقبل

300
00:33:59,306 --> 00:34:03,234
كى اكون صريحه معكم
لا زلت فى صدمه من هذا اليوم

301
00:34:03,530 --> 00:34:06,116
لم تكن ابداً مخطاطاتى ان احتفظ بثلاثه

302
00:34:06,410 --> 00:34:07,588
لكنى سعيده بذلك

303
00:34:08,106 --> 00:34:09,121
دعونا نتناول شراب

304
00:34:10,571 --> 00:34:11,586
نخبكم

305
00:34:14,826 --> 00:34:17,445
جينج ، تذوقى خمرك

306
00:34:17,643 --> 00:34:19,170
و اخبرينى الصنف و السنه

307
00:34:25,483 --> 00:34:27,971
بيتروس ، 1971

308
00:34:29,261 --> 00:34:31,203
كات ، و انتى ؟

309
00:34:37,325 --> 00:34:40,195
فيجا سيسيليا ، 1985

310
00:34:40,813 --> 00:34:42,504
احسنتى

311
00:34:42,765 --> 00:34:43,594
تشارلين ؟

312
00:34:48,494 --> 00:34:49,574
انه خمر طعام

313
00:34:49,838 --> 00:34:50,853
جيد جداً

314
00:34:51,247 --> 00:34:52,840
انتم تعلموا شرابكم

315
00:34:53,903 --> 00:34:54,851
فى شهر

316
00:34:55,055 --> 00:34:57,160
سوف تغادروا هنا بهويه جديده

317
00:34:57,903 --> 00:35:00,391
سوف تجنوا اكثر من 5 ملايين فى السنه

318
00:35:00,944 --> 00:35:01,511
قريباً

319
00:35:01,744 --> 00:35:04,744
سوف تكونوا اكثر ثلاثه مطلوبين فى العالم

320
00:35:05,360 --> 00:35:08,840
ينتهى عقدنا فى 5 سنين

321
00:35:09,233 --> 00:35:12,845
ثم يمكنك استمرار العمل معى او تنطلقى حره

322
00:35:15,762 --> 00:35:18,216
هل انتى بخير ؟

323
00:35:18,513 --> 00:35:21,547
انا اشعر بالضعف ، لقد سمتنا

324
00:35:27,731 --> 00:35:29,105
الان ، سوف اعطيكم

325
00:35:29,362 --> 00:35:31,467
مسكن لطيف ليساعدكم على االاسترخاء

326
00:36:32,761 --> 00:36:36,144
بعد اليوم ، لا احد ينتمى اليكى

327
00:36:37,497 --> 00:36:40,116
انه الآن سلاحكم الاعظم

328
00:36:40,313 --> 00:36:40,913
لابد ان تكونوا مستعدين

329
00:36:41,146 --> 00:36:44,310
لعمل اى شئ يرضى الرجل مهما كان دنئ

330
00:36:44,730 --> 00:36:47,447
لان اسعد لحظات الرجل

331
00:36:47,706 --> 00:36:49,561
هى اضعف لحظاته

332
00:38:02,722 --> 00:38:03,899
حسناً ، هيا

333
00:38:07,586 --> 00:38:10,848
من هنا

334
00:38:11,106 --> 00:38:12,699
انه منتظرك

335
00:40:24,688 --> 00:40:28,169
المزيد من فضلك

336
00:40:28,849 --> 00:40:33,192
المزيد

337
00:40:36,689 --> 00:40:38,958
هل تعلمى لم انتى هنا ؟

338
00:40:39,762 --> 00:40:40,940
لإرضائك

339
00:40:41,970 --> 00:40:44,491
انتى المرأه الاكثر ندوراً

340
00:40:45,106 --> 00:40:46,514
انا سعيده بإعتقادك هذا

341
00:40:46,802 --> 00:40:49,486
انا متأكد ان ابن عمى اعتقد هذا الاعتقاد

342
00:40:50,995 --> 00:40:52,009
قبل ان تقتليه

343
00:41:44,889 --> 00:41:46,165
اسرعى ، تشارلين

344
00:42:13,691 --> 00:42:14,968
عظيم ، لا يوجد مخرج

345
00:42:15,899 --> 00:42:17,493
ساعدينى على غلق هذا الباب

346
00:42:21,884 --> 00:42:23,608
كات ، لقد علقنا هنا

347
00:42:23,772 --> 00:42:24,917
لابد ان يكون هناك مخرجاً

348
00:42:26,525 --> 00:42:28,597
لا تقلقى ، سوف نخرج من هنا

349
00:42:30,813 --> 00:42:32,242
انسى هذا ، لقد انتهى الامر

350
00:42:43,871 --> 00:42:44,667
اسرعى

351
00:42:50,527 --> 00:42:51,738
هيا ، اسرعى

352
00:42:51,967 --> 00:42:54,684
لا ، اذا كانت كذلك فسوف ننهيها معاً

353
00:42:54,911 --> 00:42:55,773
لن اتركك ، لن اتركك

354
00:42:56,000 --> 00:42:56,949
اصمتى و اسمعى

355
00:42:57,248 --> 00:42:59,353
اعدك ان نرى بعضنا بالخارج

356
00:42:59,712 --> 00:43:00,639
اعدك

357
00:43:01,505 --> 00:43:02,912
لا استطيع ان افقدك

358
00:43:04,641 --> 00:43:06,364
هيا ، هيا

359
00:43:09,825 --> 00:43:12,062
رجاء ، هيا

360
00:44:56,530 --> 00:44:59,083
تعتمد على تحديد الفقره الممزقه

361
00:44:59,283 --> 00:45:02,065
المحقق قال أنه قتل بواسطة امرأه

362
00:45:06,067 --> 00:45:07,409
من اول واجباتى

363
00:45:07,635 --> 00:45:09,162
ان اتبع المشتبه بها 
المدعوه ، مادلين هو

364
00:45:09,363 --> 00:45:10,541
السيده ، إم

365
00:45:11,092 --> 00:45:14,059
ايا كان من مزق مركز الاعصاب هذا بيده المجرده

366
00:45:14,804 --> 00:45:16,909
لقد مرت ستة سنوات منذ ان رأيت جثه كهذه

367
00:45:17,652 --> 00:45:19,791
جاك ، هناك شئ آخر يجب ان تعرفه

368
00:45:20,245 --> 00:45:21,772
المحقق وجد عينة دم على الجثه

369
00:45:22,036 --> 00:45:23,563
لا تنتمى الى الضحيه

370
00:45:24,533 --> 00:45:25,329
اجرى فحص الجينات الوراثيه

371
00:45:25,589 --> 00:45:27,247
و ابعث نتائج حول المفقودين

372
00:45:28,341 --> 00:45:31,789
اذا كان حدسى صحيح ، فالسيده إم
قررت ان تخرج من جحرها

373
00:46:29,243 --> 00:46:32,986
تشارلين تشينج
طيلة هذه السنين و انت مفقوده

374
00:46:33,275 --> 00:46:34,617
ماذا حدث لكى ؟

375
00:46:35,388 --> 00:46:37,177
لابد انكى اصبحتى شخصاً آخر

376
00:46:37,628 --> 00:46:39,417
لكن كم تغيرتى ؟

377
00:46:55,294 --> 00:46:57,433
يالاهى ، تين هاو

378
00:46:57,983 --> 00:47:00,733
بارك ابنتى الوحيده ، تشارلين

379
00:47:01,726 --> 00:47:04,410
اتمنى ان تجد السلام

380
00:47:04,607 --> 00:47:06,330
و البهجه فى هذا العالم

381
00:47:23,009 --> 00:47:24,121
مره اخرى ؟

382
00:47:24,705 --> 00:47:25,753
كيف حالك ؟

383
00:47:26,049 --> 00:47:29,049
لا تقلقى ، صلاتك سوف تسمع

384
00:47:29,538 --> 00:47:30,967
الآلهه سوف تبعث بركاتها

385
00:47:31,202 --> 00:47:32,576
لكى و لإبنتك

386
00:47:33,858 --> 00:47:36,542
انا اصلى لأن هذه هى رغبة الاله لى

387
00:47:36,770 --> 00:47:38,494
كى ارى ابنتى

388
00:47:39,330 --> 00:47:40,159
معذرة

389
00:47:54,468 --> 00:47:55,451
سيده ، تشينج ؟

390
00:47:57,220 --> 00:47:58,715
جاك شين ، وكالة الاستخبارات المركزيه

391
00:47:59,461 --> 00:48:00,770
ماذا يمكننى عمله من اجلك ؟

392
00:48:01,669 --> 00:48:04,058
جئت لأسالك بعض الاسئله عن ابنتك

393
00:48:04,261 --> 00:48:05,210
هل وجدتها ؟

394
00:48:05,861 --> 00:48:07,716
من فضلك اخبرنى انها ما زالت على قيد الحياه

395
00:48:08,485 --> 00:48:10,722
توجد جرائم متتابعه فى كل مكان
فى اوروبا

396
00:48:11,046 --> 00:48:13,119
نعتقد ان القاتل
اجير محترف

397
00:48:13,318 --> 00:48:15,358
الفحوص اشارت الى ان ابنتك هى القاتله

398
00:48:15,622 --> 00:48:16,767
هذا مستحيل

399
00:48:17,126 --> 00:48:19,515
كيف تصبح ابنتى قاتله ؟

400
00:48:20,679 --> 00:48:24,673
منذ ستة اعوام ، اختفت 14 فتاه فى نفس الوقت

401
00:48:25,063 --> 00:48:27,452
كلهم حاولو ان يكونوا قاتلات محترفات

402
00:48:27,687 --> 00:48:28,964
و نحن نعتقد ان (تشارلين) احداهم

403
00:48:29,224 --> 00:48:30,533
يا الاهى

404
00:48:33,704 --> 00:48:35,198
توجد فرصه جيده لإبنتك

405
00:48:35,432 --> 00:48:37,287
اما ان تكون فى هونج كونج او فى طريقها الى هنا

406
00:48:37,513 --> 00:48:39,651
اذا كانت هذه هى القضيه
ربما تحاول الاتصال بكى

407
00:48:40,297 --> 00:48:42,436
اتمنى ان اعتمد على تعاونك

408
00:48:43,913 --> 00:48:47,623
لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام

409
00:48:48,074 --> 00:48:49,896
عند فقدان ولدها

410
00:48:50,762 --> 00:48:52,289
لقد وضعت كل هذه الالآم

411
00:48:52,554 --> 00:48:53,896
خلف ظهرى

412
00:48:57,739 --> 00:48:59,626
اسف على وضعك فى هذا الموقف

413
00:48:59,851 --> 00:49:02,218
لكن وظيفتى هى ايجاد المجرم و هذا ما
نويت فعله

414
00:49:05,003 --> 00:49:10,241
سيد ، شين , حتى اذا كانت ابنتى القاتله

415
00:49:11,660 --> 00:49:14,660
ما الذى جعلك تعتقد انى سأساعدك 
فى القبض عليها ؟

416
00:50:23,251 --> 00:50:24,145
سيده ، تشيج ؟

417
00:50:24,915 --> 00:50:26,825
اعتقد انى قلت لك دعنى و شأنى

418
00:50:27,603 --> 00:50:28,847
انا اريد مساعدة ابنتك

419
00:50:29,363 --> 00:50:30,607
لكن علىّ ايجادها اولاً

420
00:50:32,212 --> 00:50:34,187
هل اتصلت بكى فى الايام الماضيه ؟

421
00:50:35,188 --> 00:50:37,163
جاك ، اخبرنى اولاً

422
00:50:37,429 --> 00:50:39,185
ابنتى قاتله محترفه

423
00:50:39,605 --> 00:50:41,744
الان ، هل تعتقد انى اخبئها من القانون ؟

424
00:50:42,901 --> 00:50:44,973
معذرة

425
00:51:49,308 --> 00:51:50,355
هيا ، هيا

426
00:52:29,344 --> 00:52:31,068
اذا لم تتوقف عن ملاحقتى
سوف اقتلك

427
00:52:32,256 --> 00:52:34,143
انا فى هذه القضيه منذ ستة اعوام

428
00:52:34,465 --> 00:52:35,643
كيف لا الاحقك ؟

429
00:52:35,809 --> 00:52:38,110
هذه مشكلتك , سيدى ، ليست مشكلتى

430
00:52:38,689 --> 00:52:40,926
لا ، انها مشكلتك

431
00:52:42,625 --> 00:52:43,705
هل تعرفيها ؟

432
00:52:46,850 --> 00:52:47,898
هل تعرفيها ، تشارلين ؟

433
00:52:50,339 --> 00:52:50,905
هيا

434
00:52:51,170 --> 00:52:52,217
اسرع

435
00:53:01,987 --> 00:53:04,027
انا اقبض عليكى لانى اريد مساعدتك

436
00:53:04,324 --> 00:53:06,146
كيف تستطيعى قتل شخص يقف
بجانب امك ؟

437
00:53:06,756 --> 00:53:08,447
هل تعتقدى انها نسيتك ؟

438
00:53:09,092 --> 00:53:10,848
هل لديكى اى احساس بهذا ؟

439
00:53:11,620 --> 00:53:13,475
هل تريدى ان تعيشى حياه طبيعيه ؟

440
00:53:13,925 --> 00:53:15,648
اعتقد انك وجدت الشخص الخطأ

441
00:53:16,068 --> 00:53:17,083
تشارلين ، ماتت

442
00:53:31,078 --> 00:53:32,540
استمعى ، تشارلين

443
00:53:33,031 --> 00:53:35,267
او اى ما تنتعى نفسك به

444
00:53:35,526 --> 00:53:38,177
لقد علقنا هنا و الجو بارد

445
00:53:38,887 --> 00:53:40,065
و كى اكون اميناً

446
00:53:40,679 --> 00:53:43,167
لا اعرف الى متى ساقدر رفع ذراعى

447
00:53:59,689 --> 00:54:01,445
اعلم انك لن تقتلنى

448
00:54:02,698 --> 00:54:05,349
لا ليس هذا ، لا استطيع

449
00:54:05,578 --> 00:54:08,066
انا عميل فدرالى ، و انا هنا كى اقبض عليكى

450
00:54:10,954 --> 00:54:12,547
هل انتى بخير ؟

451
00:54:13,259 --> 00:54:14,371
امسكى

452
00:54:15,531 --> 00:54:16,611
خذى معطفى

453
00:54:25,195 --> 00:54:30,149
انا ابحث عن العديد من الفتيات
الذين اختفوا مثلك

454
00:54:31,468 --> 00:54:32,068
هل يمكنك اخبارى

455
00:54:32,332 --> 00:54:33,991
اين كنتى فى آخر اعوام ؟

456
00:54:34,540 --> 00:54:36,613
و من ينفذ العمليه ؟

457
00:54:41,581 --> 00:54:45,673
انسى .. اعلم انكى لن تخبرينى

458
00:54:46,061 --> 00:54:47,272
لكنى سوف اكتشف

459
00:54:48,558 --> 00:54:50,762
سوف اكتشف بنفسى ، و لن اتوقف

460
00:54:53,231 --> 00:54:55,620
هل انت متأكد انك لا تريد معطغك ؟

461
00:54:55,918 --> 00:54:56,846
تبدو بارد

462
00:54:59,503 --> 00:55:01,608
لا تقلقى ، انا لست بارداً

463
00:55:04,080 --> 00:55:05,356
انا رجل

464
00:55:09,488 --> 00:55:11,823
ما المضحك ؟

465
00:55:13,040 --> 00:55:14,829
التحول الغذائى للرجل

466
00:55:15,024 --> 00:55:17,196
يجرى بنسبة 50 % اسرع من المرأه

467
00:55:17,425 --> 00:55:19,913
اذا فنياً ، الرجال اكثر مقاومه

468
00:55:20,177 --> 00:55:21,355
للبروده من النساء

469
00:55:24,914 --> 00:55:27,019
انا لا اعلم بشأنك ، لكنى متجمده

470
00:55:29,234 --> 00:55:30,795
تعالى

471
00:55:31,058 --> 00:55:32,847
لدينا فرصه افضل

472
00:55:33,074 --> 00:55:36,173
اذا فعنا مثل الاسكيمو و وحدنا حرارة اجسادنا

473
00:55:39,859 --> 00:55:41,037
تعالى

474
00:56:08,790 --> 00:56:10,252
انت فتى رائع

475
00:56:10,583 --> 00:56:11,630
اتعلم هذا ؟

476
00:56:58,139 --> 00:57:00,049
القضيه 538 ، اليوم الخامس

477
00:57:00,347 --> 00:57:02,901
بالرغم من الاحتياج الى معاونه
من الفرع المحلى

478
00:57:03,132 --> 00:57:05,303
تحقيقى يستمر فى التقدم

479
00:57:05,884 --> 00:57:08,633
انا اراقب ام احد القتله الصينين

480
00:57:08,892 --> 00:57:12,154
آملاً ان انهى القضيه قبل ان يقتل شخص آخر

481
00:57:12,733 --> 00:57:15,100
حالياً ، مرشدتى الوحيد هى
تشارلين تشينج

482
00:57:15,325 --> 00:57:16,700
انا اعتقد ان تشارلين

483
00:57:17,341 --> 00:57:22,939
قالت الشئ الاكثر ذهولاً
فى ناقلة الايس كريم

484
00:57:23,934 --> 00:57:25,625
انها محظوظه ، لقد اعطيتها معطفى

485
00:57:27,518 --> 00:57:29,307
ماذا اقول ؟

486
00:57:40,224 --> 00:57:41,915
حتى اذا كان على فعل هذا بنفسى

487
00:57:42,144 --> 00:57:43,770
فسوف احل القضيه

488
00:57:45,343 --> 00:57:48,126
جاك تشين ، العميل رقم 75394

489
00:57:48,321 --> 00:57:49,433
signing out...

490
00:57:50,752 --> 00:57:53,087
بينما انا فى اجازه مرضيه الى هونج كونج

491
00:57:58,209 --> 00:57:59,224
امى

492
00:57:59,457 --> 00:58:00,635
عندما اكبر

493
00:58:00,898 --> 00:58:03,615
سوف اتدرب على فن الحرب
و سوف احميكى

494
00:58:03,841 --> 00:58:05,402
و اهزم جميع الفتيان السيئين

495
00:58:31,205 --> 00:58:32,285
تشارلين ؟

496
00:58:53,831 --> 00:58:54,878
لا

497
00:58:56,263 --> 00:58:58,173
ساعدونى

498
00:58:59,175 --> 00:58:59,906
مكانك

499
00:59:00,072 --> 00:59:02,177
لا تتحركى ، القى سلاحك

500
00:59:03,944 --> 00:59:04,838
اللعنه

501
00:59:56,269 --> 00:59:57,796
تشارلين

502
00:59:59,213 --> 01:00:00,490
خذها و اخرج من هنا

503
01:00:01,229 --> 01:00:02,211
استخدمى سلاحك

504
01:00:03,374 --> 01:00:04,803
انا هنا لزيارة امى
لم على ان احمل سلاح ؟

505
01:00:05,006 --> 01:00:05,803
اين سلاحك ؟

506
01:00:06,894 --> 01:00:08,203
فقدته

507
01:01:22,102 --> 01:01:22,800
احترسى

508
01:01:37,976 --> 01:01:39,318
امى ، انا آسفه

509
01:01:39,480 --> 01:01:41,651
آسفه ، انى لم اكن هنا لحمايتك

510
01:01:42,680 --> 01:01:45,495
انا الوحيده التى عليها الاسف

511
01:01:46,873 --> 01:01:48,695
لرؤياكى حيه

512
01:01:50,457 --> 01:01:52,978
الاله رد على صلاتى

513
01:01:56,665 --> 01:01:57,843
سوف تكونى بخير

514
01:01:59,386 --> 01:02:00,596
توجد مستشفى قريبه

515
01:02:01,530 --> 01:02:02,610
سوف احملها

516
01:02:04,378 --> 01:02:06,680
انها تفقد الكثير من الدم ضعى ضماده
على الجرح

517
01:02:06,906 --> 01:02:07,735
لا تخبرنى ماذا افعل

518
01:02:07,962 --> 01:02:09,107
دعنا فقط اخذها الى المستشفى

519
01:02:11,739 --> 01:02:14,358
جاك

520
01:02:15,324 --> 01:02:16,785
انها تحاول ان تجد ، جاك تشين ؟

521
01:02:17,084 --> 01:02:17,945
انه انا

522
01:02:18,908 --> 01:02:22,105
من فضلك ، لا تقبض على ابنتى

523
01:02:22,332 --> 01:02:23,609
اعدك ، سيده تشينج

524
01:02:24,477 --> 01:02:25,305
شكراً

525
01:02:25,756 --> 01:02:27,666
حتى لو يوماً ما تحتم عليك
القبض على

526
01:02:28,028 --> 01:02:30,036
جاك ؟ هل هذا اسمك ؟

527
01:02:30,429 --> 01:02:31,356
اجل

528
01:02:31,581 --> 01:02:33,752
انا لا اكذب عن نفسى مثل الاناس الاخرون

529
01:02:35,293 --> 01:02:37,530
انا اعلم بشأنك للستة اعوام الماضيه ، تشارلين

530
01:02:37,725 --> 01:02:38,423
احترس

531
01:02:40,382 --> 01:02:41,276
شكراً

532
01:02:42,718 --> 01:02:44,180
انا فقط مرتبك

533
01:02:46,078 --> 01:02:46,874
انا لا اعلم اى شئ آخر

534
01:02:47,103 --> 01:02:51,031
انا لا اعلم لو انا هنا من اجل احترافى
ام سبب شخصى

535
01:02:51,743 --> 01:02:52,987
الخير ، اعتقد ذلك ؟

536
01:02:53,535 --> 01:02:55,029
طيبة قلبك ؟

537
01:03:09,953 --> 01:03:12,375
لا تقلقى ، امك ستكون بخير

538
01:03:13,345 --> 01:03:14,719
انت فعلاً فتى رائع

539
01:03:16,610 --> 01:03:17,657
ماذا حدث ؟

540
01:03:17,889 --> 01:03:20,704
آخر مره قلتى فيها هذا ضربتينى
بسلاحك

541
01:03:29,475 --> 01:03:30,402
خذ

542
01:03:31,427 --> 01:03:32,856
اعلم انك ستعودى من اجلها

543
01:03:33,187 --> 01:03:35,489
و عندما تفعلى هذا ، سأكون انا ايضاً هناك

544
01:03:35,716 --> 01:03:36,610
اعلم ، جاك

545
01:03:37,699 --> 01:03:38,627
اعلم

546
01:04:05,127 --> 01:04:07,680
ماذا بشأن العقود ؟
لا تستطيعى رؤية امك

547
01:04:07,943 --> 01:04:09,120
سوف يقتلوكم انتم الاثنتين

548
01:04:09,767 --> 01:04:10,498
ثقى بى ، كات

549
01:04:10,694 --> 01:04:13,477
اعلم متى اعطى الحياه و متى آخذها

550
01:04:18,312 --> 01:04:19,457
سوف اعقد معكى اتفاق

551
01:04:20,488 --> 01:04:22,179
انهى هذه المهمه الاخيره

552
01:04:22,632 --> 01:04:24,487
و سوف نعتبر عقدك ملغى

553
01:04:25,737 --> 01:04:29,796
بالاضافه الى ذلك ، انتى لا تريدى اى اذى
يلحق بوالدتك

554
01:04:29,993 --> 01:04:30,855
اليس كذلك ؟

555
01:04:37,737 --> 01:04:39,843
حسنا ، سوف اقوم بها

556
01:04:40,362 --> 01:04:41,606
هذه فتاتى

557
01:05:08,493 --> 01:05:09,573
مرحباً ، سيدتى

558
01:05:10,637 --> 01:05:12,677
اسمحى لى بتقديم نفسى

559
01:05:13,294 --> 01:05:15,782
اسمى ، رايتشى

560
01:05:17,678 --> 01:05:19,205
تعلم المطلوب ؟

561
01:05:22,926 --> 01:05:26,243
كما طلبتى ، 10 %     0

562
01:05:26,735 --> 01:05:28,808
بسرعه ، اوراق لا تحتوى على علامات

563
01:05:30,063 --> 01:05:32,714
هناك خائن فى منظمتى

564
01:05:33,071 --> 01:05:34,445
اسمه ، كنجى

565
01:05:35,376 --> 01:05:36,783
تعلمى ماذا اريد

566
01:05:37,615 --> 01:05:39,022
الشئ الوحيد هو

567
01:05:39,248 --> 01:05:42,183
انى اريد رؤيته يموت

568
01:05:42,416 --> 01:05:43,431
اذا رأيته يموت

569
01:05:43,665 --> 01:05:45,999
سيحتاج جهد اكبر ، اموال اكثر

570
01:05:48,689 --> 01:05:51,209
لا احد يفسخ اتفاق معى

571
01:05:51,761 --> 01:05:54,379
ليس الان ، ولا ابداً

572
01:05:58,706 --> 01:05:59,567
حسناً

573
01:06:02,130 --> 01:06:04,432
دائماً تتحدثى بهذا الهراء لزيادة المال

574
01:06:05,043 --> 01:06:06,450
اعلم انك لن تفشلى

575
01:06:07,347 --> 01:06:09,234
طمعك لن يسمح لكى

576
01:06:20,212 --> 01:06:22,961
رايتشى سيقابل كنجى فى الديسكو

577
01:06:23,316 --> 01:06:26,066
مهمتك هى قتل (كنجى) قبل ان يهرب

578
01:06:26,324 --> 01:06:28,943
سأكون منتظره بالخارج
فى هذه الحاله ستحتاجى الى مسانده

579
01:06:51,991 --> 01:06:53,235
اللعنه ، انه فخ

580
01:06:54,423 --> 01:06:56,398
اراكى فى الجحيم

581
01:06:57,528 --> 01:06:59,154
لقد اجتزتى الخط ، سيدتى

582
01:06:59,384 --> 01:07:00,464
كى تكسبى المزيد من المال

583
01:07:01,560 --> 01:07:03,470
كنجى ، غير موجود

584
01:07:04,665 --> 01:07:07,120
هذا ما يستدرج القتله

585
01:07:07,321 --> 01:07:09,109
و هو ما جاء بكى الى هنا الليله

586
01:07:10,649 --> 01:07:12,056
صديقى ، كارلوس

587
01:07:12,346 --> 01:07:15,891
قتلته اجيره راقصه

588
01:07:16,474 --> 01:07:18,230
هل لديكى اى فكره

589
01:07:19,066 --> 01:07:21,401
كم انا وحيد بدونه ؟

590
01:07:23,898 --> 01:07:26,004
جئت بكى الى هنا لأن

591
01:07:26,235 --> 01:07:29,650
اريد ان اعانى قدر ما عانى

592
01:07:30,843 --> 01:07:33,495
سيداتى ، مرحبا بكم

593
01:07:37,115 --> 01:07:37,747
اجرى

594
01:07:48,605 --> 01:07:49,685
بخصوص الرماح

595
01:07:50,397 --> 01:07:53,213
انها مجرد مثير للشهوه الجنسيه

596
01:07:53,405 --> 01:07:54,234
اجرى

597
01:07:54,686 --> 01:07:57,239
يجب ان تشعرى بالدفء

598
01:07:57,726 --> 01:07:58,555
و السعاده

599
01:08:04,799 --> 01:08:05,530
اسرعى

600
01:08:19,872 --> 01:08:21,301
سوف تأتى من اجل صديقتك

601
01:08:22,112 --> 01:08:23,639
اراكى على رصيف 14

602
01:08:39,106 --> 01:08:39,935
مرحباً ؟

603
01:08:42,306 --> 01:08:43,200
من معى ؟

604
01:08:46,146 --> 01:08:47,357
تشارلين ، اين انتى ؟

605
01:08:57,572 --> 01:08:58,499
تشارلين

606
01:09:00,741 --> 01:09:01,755
تشارلين

607
01:09:02,180 --> 01:09:03,009
جاك

608
01:09:07,141 --> 01:09:08,123
ماذا حدث ؟

609
01:09:09,189 --> 01:09:10,814
تشارلين ، انا جاك

610
01:09:14,182 --> 01:09:15,295
هل انتى بخير ؟

611
01:09:18,054 --> 01:09:19,264
ما الخطب ؟

612
01:09:47,369 --> 01:09:48,831
انتظرى

613
01:09:49,193 --> 01:09:51,136
لا
توقفى...توقفى...توقفى

614
01:09:51,882 --> 01:09:53,060
ماذا يحدث ؟

615
01:09:53,257 --> 01:09:54,370
ما الخطب معكى ؟

616
01:09:55,434 --> 01:09:57,027
انا مخدره

617
01:09:57,642 --> 01:09:59,530
نوع من مثيرات الشهوه

618
01:10:00,810 --> 01:10:02,305
علينا ان نهدأ

619
01:10:17,804 --> 01:10:18,852
تشارلين

620
01:10:22,252 --> 01:10:24,357
تشارلين ..تشارلين 

621
01:10:28,941 --> 01:10:32,771
تشارلين

622
01:10:33,646 --> 01:10:35,053
تشارلين

623
01:10:46,927 --> 01:10:50,310
انا هنا كى اقبض على السيده ، إم
و فتياتها الصينين

624
01:10:50,831 --> 01:10:52,937
لا تستغلى شبابك

625
01:10:53,135 --> 01:10:56,267
انتى فتاه جميله ، لست كذلك

626
01:10:58,320 --> 01:10:59,815
يمكننى القبض عليكى

627
01:11:00,593 --> 01:11:02,054
لكن الآن

628
01:11:02,801 --> 01:11:04,327
ماذا اقول ؟


629
01:11:04,913 --> 01:11:07,214
انا مثل المعتوه

630
01:11:07,730 --> 01:11:08,712
جاك ؟

631
01:11:16,017 --> 01:11:17,927
انا فقط اريدك ان تعرفى هذا

632
01:11:18,898 --> 01:11:20,873
فى الواقع انا معرف تماماً

633
01:11:22,706 --> 01:11:24,365
اردت فقط ان اعرف

634
01:11:24,979 --> 01:11:25,993
لا بأس

635
01:12:45,691 --> 01:12:49,303
عزيزى جاك ،اذا استطعت ان اعيش
حياتى من اول و جديد

636
01:12:49,563 --> 01:12:53,044
لأردت ان اكون فتاه عاديه
تحظى بحياه طبيعيه

637
01:12:53,340 --> 01:12:55,729
لكنى تقبلت قدرى من وقت طويل

638
01:12:56,412 --> 01:12:59,096
ماذا منعنى من ان اكون فتاه مسؤوله

639
01:12:59,324 --> 01:13:02,456
من فضلك ، احرس امى حتى تتحسن

640
01:13:03,421 --> 01:13:04,086
ربما يوماً ما

641
01:13:04,349 --> 01:13:07,349
يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مره اخرى

642
01:13:08,221 --> 01:13:09,083
تشارلين

643
01:13:13,566 --> 01:13:14,711
كل مره

644
01:13:15,582 --> 01:13:18,070
عندما اصل الى ان اقوم بلمسك

645
01:13:20,511 --> 01:13:21,787
تختفى

646
01:13:52,802 --> 01:13:54,744
ساعدينى ، تشارلين

647
01:13:54,978 --> 01:14:01,209
ساعدينى... ساعدينى... تشارلين

648
01:14:02,403 --> 01:14:03,865
ساعدينى

649
01:14:04,099 --> 01:14:07,743
تشارلين ، انقذينى

650
01:14:08,995 --> 01:14:13,119
يا الاهى ، كات

651
01:14:14,244 --> 01:14:16,316
تشارلين...تشارلين...تشارلين

652
01:14:16,740 --> 01:14:18,879
اخيراً جئتى لتنقذينى

653
01:14:20,516 --> 01:14:23,234
سيكون من الملذه رؤيتك

654
01:14:23,653 --> 01:14:28,475
انت و رايتشى ، فى مبارزه حتى الموت

655
01:14:37,318 --> 01:14:38,595
دعها تذهب ، رايتشى

656
01:14:38,791 --> 01:14:40,613
انا من قتلت كارلوس ، ليست هى

657
01:14:40,934 --> 01:14:43,488
لقد اكتشفت اخيراً كيف العب بدمى الصين

658
01:14:43,975 --> 01:14:46,877
سيكون من الجميل ، ان تأتو بأوامر ، اتعلمى ؟

659
01:14:51,208 --> 01:14:52,135
توقف

660
01:14:52,328 --> 01:14:53,538
كات

661
01:14:54,088 --> 01:14:56,870
من فضلك ، اقتلينى

662
01:14:57,545 --> 01:14:59,487
لكننا  تواعدنا ، كات

663
01:14:59,688 --> 01:15:01,445
اننا دوماً سنقف بجانب بعضنا

664
01:15:03,369 --> 01:15:07,231
فى حياتنا التاليه

665
01:15:07,657 --> 01:15:12,065
حسناً ، جاء وقت الوداع بينك و بين صديقتك

666
01:15:12,298 --> 01:15:13,062
الى اللقاء

667
01:15:13,354 --> 01:15:14,150
لا

668
01:15:14,922 --> 01:15:15,719
حسناً

669
01:15:16,042 --> 01:15:16,838
عشر ثوانى

670
01:15:20,298 --> 01:15:22,055
احبك ، تشارلين

671
01:15:27,019 --> 01:15:27,848
و سوف احبك دائماً

672
01:15:27,883 --> 01:15:30,883
سأكون معك دائماً

673
01:15:36,653 --> 01:15:37,635
لا

674
01:15:40,300 --> 01:15:41,445
لا

675
01:15:41,997 --> 01:15:43,077
لا

676
01:16:19,953 --> 01:16:22,124
انت و انا مملوئين

677
01:16:22,353 --> 01:16:23,367
بالثأر

678
01:16:26,066 --> 01:16:27,691
دعينا نحسم النتيجه

679
01:16:30,033 --> 01:16:32,619
بإستخدام اسلحه بدائيه

680
01:20:04,424 --> 01:20:05,798
انت منهكه الآن

681
01:20:06,376 --> 01:20:07,870
انتى حتى لا تستطيعى الرؤيه

682
01:20:09,384 --> 01:20:11,969
انا خائف ، فمبارزتنا على وشك الانتهاء

683
01:20:14,473 --> 01:20:18,597
انا لدى فرصه واحده
اذا خذلتنى قوتى

684
01:20:19,657 --> 01:20:20,769
التركيز

685
01:20:21,065 --> 01:20:22,472
التركيز على شئ واحد.

686
01:20:23,049 --> 01:20:24,391
و على كل شئ


687
01:20:26,121 --> 01:20:27,780
الاحساس بالاهتزازات

688
01:20:28,362 --> 01:20:30,053
اتباع الطاقه

689
01:20:31,690 --> 01:20:33,960
تخيل سكون الماء

690
01:20:34,762 --> 01:20:35,329
و دعى قلبك

691
01:20:35,595 --> 01:20:39,337
مثل الماء

692
01:22:35,959 --> 01:22:38,196
انا مغادر غداً
على العوده الى الولايه

693
01:22:38,775 --> 01:22:41,426
عندما يكون لديك وقت
من فضلك تعال و زرنى

694
01:22:42,103 --> 01:22:43,031
اود ذلك

695
01:22:45,112 --> 01:22:48,593
تعتقد ان هذا هراء و خرافات ، اليس كذلك ؟
696
01:22:49,624 --> 01:22:51,893
لا ، انا فقط اعتقد

697
01:22:52,281 --> 01:22:54,386
ان الصينين قويين جداً فى العقيده

698
01:22:55,032 --> 01:22:57,171
انا لم افعل اى شئ دينى من قبل

699
01:22:57,753 --> 01:22:58,200
لكن بطريقة ما

700
01:22:58,457 --> 01:23:01,556
هذا المكان يشعرنى بالسلام

701
01:23:02,617 --> 01:23:04,592
اذا اردت ، يمكنك ان تتمنى امنيه

702
01:23:04,889 --> 01:23:06,712
ربما تتحقق

703
01:23:07,482 --> 01:23:08,376
حقاً ؟

704
01:23:08,858 --> 01:23:11,193
جرب ، فما الذى ستخسره ؟

705
01:24:09,280 --> 01:24:12,030
رجاء ، املأ كات بالبهجه و السعاده

706
01:24:12,256 --> 01:24:14,526
و اعلمها انى مفتقداها جداً

707
01:24:15,457 --> 01:24:19,320
رجاء تأكد من الشخص الذى اخبرتك به

708
01:24:19,554 --> 01:24:22,237
اتمنى السعاده و الامان للمرأه التى احببتها

709
01:24:22,497 --> 01:24:23,992
و سوف اصلى يوماً ما

710
01:24:24,226 --> 01:24:26,397
سوف اكون قادر على ان اقول لها
كم انا مهتم بها

711
01:24:35,459 --> 01:24:37,019
رقم 68

712
01:24:39,939 --> 01:24:42,361
اثنان بقلب واحد سوف يتقابلا

713
01:24:43,011 --> 01:24:46,307
اليد باليد يرقصان و يستمعان للموسيقى

714
01:24:46,532 --> 01:24:48,093
آسف ، انا لآ افهم

715
01:24:48,388 --> 01:24:51,138
غريب ، كان هناك امرأه باكراً

716
01:24:51,364 --> 01:24:53,307
كان لها نفس الحظ

717
01:24:54,213 --> 01:24:55,490
كانت تبحث عن شخص ما

718
01:24:55,749 --> 01:24:56,610
اجل

719
01:24:57,189 --> 01:24:58,596
قالت انها تبحث عن شخص

720
01:24:58,821 --> 01:25:02,498
قابلته فى ثلاجه

721
01:25:02,950 --> 01:25:04,062
ثلاجه ؟

722
01:25:04,389 --> 01:25:05,851
لا ، ناقلة ايس كريم

723
01:25:07,750 --> 01:25:08,612
اين هى ؟

724
01:25:08,902 --> 01:25:09,917
لقد غادرت

725
01:25:11,751 --> 01:25:12,580
شكراً

726
01:25:19,815 --> 01:25:21,441
انتعنى مؤمن بالخرافات

727
01:25:21,640 --> 01:25:24,902
لكن احياناً ، اعتقد انى استطيع الاحساس
بوجود  تشارلين

728
01:25:25,416 --> 01:25:28,929
ان كنا متقدمين فى نفس المدار

729
01:25:29,608 --> 01:25:30,372
اذا مكثنا فى نفس الطريق

730
01:25:30,697 --> 01:25:32,006
ولا نضل

731
01:25:32,713 --> 01:25:34,273
سوف نقابل بعضنا يوماً ما

732
01:25:35,337 --> 01:25:38,436
وأتمنى ان يكون هذا اليوم قريب

