1
00:00:47,760 --> 00:00:52,761
" اليوم الذي يلي الغد "

2
00:03:08,492 --> 00:03:12,364
"محطة لارسن - انتارتيكا"

3
00:03:17,291 --> 00:03:18,812
أتعرف كيف تعمل ؟

4
00:03:18,812 --> 00:03:20,932
نعم، أفهمك جيداً

5
00:03:21,772 --> 00:03:22,972
هذا هو الافضل

6
00:03:22,972 --> 00:03:26,572
سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات

7
00:03:26,572 --> 00:03:27,973
لا تقلق

8
00:03:42,294 --> 00:03:44,175
وصلنا إلى عمق 8 أمتار

9
00:03:44,495 --> 00:03:49,135
تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟
هو يستطيع تدبر الأمر

10
00:04:39,141 --> 00:04:40,702
أنا لم أفعل شيئاً

11
00:04:48,382 --> 00:04:51,303
إرفع يدك وإترك المثقاب

12
00:04:58,504 --> 00:05:01,544
جاك" ... الوقت متأخر"

13
00:05:13,466 --> 00:05:14,986
لن تصل في الوقت المحدد

14
00:05:37,669 --> 00:05:39,509
جاك" ... إمسك يدي"

15
00:05:44,589 --> 00:05:45,590
لقد أمسكتك

16
00:05:49,470 --> 00:05:51,310
بماذا كنت تفكر ؟

17
00:05:52,670 --> 00:05:54,231
ماذا يحدث ؟

18
00:05:54,511 --> 00:05:59,471
الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث

19
00:06:17,153 --> 00:06:20,274
لقد إكتشفنا وجود تغيرات مناخية

20
00:06:20,274 --> 00:06:22,634
"المؤتمر العالمي للمناخ في "نيودلهي

21
00:06:22,634 --> 00:06:25,634
الكارثة التي حدثت قبل عشرة آلاف سنة

22
00:06:25,634 --> 00:06:28,835
تركيز هذه الغازات على الثلوج

23
00:06:28,835 --> 00:06:31,475
مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونة

24
00:06:31,475 --> 00:06:35,036
ويعيدنا إلى عصر الجليد
الذي إستمر قرنين

25
00:06:35,996 --> 00:06:37,556
أنا مضطرب

26
00:06:38,116 --> 00:06:42,036
كان يتحدث عن السخونة والآن عن الجليد

27
00:06:42,036 --> 00:06:43,957
نعم، إنها مفارقة ولكن

28
00:06:43,957 --> 00:06:46,757
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد

29
00:06:46,757 --> 00:06:48,357
سوف أوضح لكم ذلك

30
00:06:48,877 --> 00:06:53,958
نصف الكرة الأرضية الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

31
00:06:53,958 --> 00:06:58,198
حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء
والمحيط ينقلها الى الشمال

32
00:06:58,198 --> 00:07:03,959
لكنّ السّخونة تذوب

33
00:07:03,959 --> 00:07:07,760
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك

34
00:07:07,760 --> 00:07:10,040
سيكون المناخ المعالج إنتهى

35
00:07:10,040 --> 00:07:14,560
متى يعتقد أن ذلك
يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟

36
00:07:15,841 --> 00:07:18,521
لا أعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

37
00:07:18,521 --> 00:07:21,521
ولكن ما أعرفه هو أنه
إذا لم نتحرك بسرعه

38
00:07:21,521 --> 00:07:26,202
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن

39
00:07:26,762 --> 00:07:29,962
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

40
00:07:29,962 --> 00:07:34,163
التكلفة سوف تكون بلايين الدولارات

41
00:07:34,483 --> 00:07:37,243
مع إحترامي نائب الرئيس

42
00:07:37,243 --> 00:07:40,204
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

43
00:07:40,204 --> 00:07:44,964
إلى المعدل الذي يتم فيه
تلويث كل شيء

44
00:07:45,364 --> 00:07:48,045
الخوذات القطبيه ستختفي قريباً

45
00:07:48,045 --> 00:07:49,525
بروفيسور

46
00:07:51,725 --> 00:07:54,685
اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات

47
00:07:54,685 --> 00:07:59,046
يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه

48
00:07:59,046 --> 00:08:00,046
هذا جيد

49
00:08:00,526 --> 00:08:04,927
آخر قطعه إنفصلت كانت
"بحجم "جزيرة روود

50
00:08:04,927 --> 00:08:09,167
البعض قد يعتبر هذا جنوناً

51
00:08:14,528 --> 00:08:17,168
في المؤتمر المناخي العالمي في الهند

52
00:08:17,168 --> 00:08:19,768
إنها هنا تثلج بغزارة

53
00:08:19,768 --> 00:08:23,769
المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق
قد سبّب فوضى

54
00:08:24,729 --> 00:08:25,809
تاكسي ... تاكسي

55
00:08:27,969 --> 00:08:31,810
لقد أحببت العرض الذي
قمت به، إنه مليئ بالحيوية

56
00:08:31,810 --> 00:08:35,690
شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس

57
00:08:35,690 --> 00:08:36,891
بالتأكيد

58
00:08:36,891 --> 00:08:41,331
اريد التحدث معك بخصوص
موضوع تغيرات الطقس

59
00:08:41,331 --> 00:08:43,971
"أنا ادعى "تيري رابسون

60
00:08:44,371 --> 00:08:46,732
البروفيسور "رابسون" ؟
"من "مركز هيدلاند

61
00:08:46,732 --> 00:08:49,892
لنبحث تأثيراته على أمواج البرح

62
00:08:49,892 --> 00:08:52,492
أنشرب الشاي معاً ؟
بالتأكيد

63
00:08:52,492 --> 00:08:55,013
إذا توفر لنا تاكسي

64
00:08:57,773 --> 00:08:58,733
من هنا

65
00:09:17,936 --> 00:09:19,976
تغيرات في الحراره

66
00:09:22,776 --> 00:09:26,337
"مركز بحوث الطقس"
"هيدلاند-سكوتلندا"

67
00:09:26,337 --> 00:09:30,537
إلى المباراة من جديد

68
00:09:38,378 --> 00:09:39,378
حسناً

69
00:09:39,858 --> 00:09:43,419
لقد غفوت لبرهه

70
00:09:46,459 --> 00:09:47,419
هدف

71
00:09:53,500 --> 00:09:55,220
تغيرات في الحرارة

72
00:09:59,101 --> 00:10:03,861
دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر
حرارة منخفضة

73
00:10:03,901 --> 00:10:05,101
أقل ب 13 درجة

74
00:10:05,821 --> 00:10:07,582
أين هي 4311 ؟

75
00:10:12,742 --> 00:10:14,422
في بنك جورج

76
00:10:14,422 --> 00:10:18,263
يوجد موجات كثيره هناك
يبدوا أنهم مشغولون

77
00:10:29,584 --> 00:10:31,745
هيا إضربه

78
00:10:32,385 --> 00:10:33,665
هيا .. هيا

79
00:10:33,665 --> 00:10:35,145
إضربه .. إضربه

80
00:10:35,345 --> 00:10:36,505
هل ربحوا ؟

81
00:10:37,985 --> 00:10:40,946
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

82
00:10:40,986 --> 00:10:43,786
أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء

83
00:10:43,786 --> 00:10:45,706
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

84
00:10:50,787 --> 00:10:53,027
"مقاطعة "شيودا - توكيو

85
00:11:10,589 --> 00:11:12,310
أتذهب الى البيت ؟

86
00:11:12,510 --> 00:11:14,830
أنا الآن خرجت من المكتب

87
00:12:27,839 --> 00:12:28,919
"مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون

88
00:12:28,919 --> 00:12:32,839
موجة الاعصار نويلاني
قد أذهلت كل الخبراء

89
00:12:32,839 --> 00:12:35,360
طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع

90
00:12:35,360 --> 00:12:37,920
إنه قوه غير طبيعية

91
00:12:37,920 --> 00:12:43,481
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعاً

92
00:12:43,481 --> 00:12:45,241
ألن تجيبني ؟

93
00:12:47,641 --> 00:12:51,722
مرحبا ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

94
00:12:52,122 --> 00:12:55,402
أعلم هذا، لقد تلقيت
نسخه عن مؤهلاته

95
00:12:55,402 --> 00:12:58,763
سام" طالب جيد"
لم يرسب في إمتحاناتة

96
00:12:58,763 --> 00:13:00,963
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا

97
00:13:00,963 --> 00:13:03,283
ربما في وقت آخر

98
00:13:04,083 --> 00:13:08,124
لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره

99
00:13:08,124 --> 00:13:09,924
إني أفهم هذا

100
00:13:10,364 --> 00:13:13,924
هذا يوضح الأمور، هل تأخذني
الى المطار غداً؟

101
00:13:13,924 --> 00:13:15,445
سام" سوف يسافر ؟"

102
00:13:15,445 --> 00:13:20,485
المباراة العشارية سوف
"يكملونها في "نيويورك

103
00:13:20,485 --> 00:13:22,486
هل دخل "سام" المنافسة ؟

104
00:13:22,886 --> 00:13:25,846
أظن أنه بسبب فتاة

105
00:13:25,846 --> 00:13:27,846
هل تلتقيه الساعة الثامنة والنصف؟

106
00:13:27,846 --> 00:13:29,926
سوف أحضر، لدي
نوبة حراسة الليلة

107
00:13:29,926 --> 00:13:33,087
جاك"، لا تتأخر لكي لا"
اضطر لطلب تكسي

108
00:13:33,087 --> 00:13:36,087
حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟

109
00:13:41,328 --> 00:13:44,728
الاجتماع الخاص بالارصاد
الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب

110
00:13:44,728 --> 00:13:47,689
"إدارة المحيط الجوي العالمي"

111
00:13:47,689 --> 00:13:48,649
"جاك"

112
00:13:54,249 --> 00:13:56,970
أعرف إنه لديك الموهبة
لمضايقة الذين يخطئون

113
00:13:56,970 --> 00:14:00,490
ولكن هل تريد أن
تضايق نائب الرئيس؟

114
00:14:00,490 --> 00:14:03,451
لأن إبني الذي عمره 16 سنه
يعرف أكثر منه

115
00:14:03,451 --> 00:14:06,411
ربما، ولكن إبنك
لا يتحكم بميزانيتنا

116
00:14:06,411 --> 00:14:09,131
لا يهم إذا كان يكرهك
إن إبني لا يكرههم

117
00:14:09,131 --> 00:14:11,091
أنت لم تفهم قصدي

118
00:14:11,091 --> 00:14:12,692
إذا قلص "بيكر" الميزانية
يا إلهي

119
00:14:12,692 --> 00:14:14,132
انتظر، الى اين تذهب ؟

120
00:14:14,132 --> 00:14:15,132
"جاك"

121
00:14:21,333 --> 00:14:22,653
يا الهي

122
00:14:29,294 --> 00:14:30,974
مرحبا "سام" .. آسف لتأخري

123
00:14:30,974 --> 00:14:32,494
لا يهم أبي، التاكسي هنا

124
00:14:32,494 --> 00:14:34,454
حسناً .. سوف إدفع له

125
00:14:38,215 --> 00:14:39,535
انا لست غاضباً

126
00:14:39,535 --> 00:14:41,175
ولكني مخذول

127
00:14:41,415 --> 00:14:43,175
هل تستمع الى روايتي ؟

128
00:14:43,215 --> 00:14:45,536
سام، كيف لديك روايتان ؟

129
00:14:45,536 --> 00:14:47,176
لقد حللت جميع المسائل

130
00:14:47,216 --> 00:14:49,096
السبب في أن السيد
سبنجلر" وبخني هو"

131
00:14:49,096 --> 00:14:52,097
لأنني لم أكتب الإجابات
ولماذا ؟

132
00:14:52,097 --> 00:14:54,057
لقد اجبت عليها شفهياً

133
00:14:54,417 --> 00:14:55,817
هل أخبرته بهذا ؟

134
00:14:56,257 --> 00:14:58,537
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال أنني إذا لم أستطع

135
00:14:58,537 --> 00:15:00,378
يجب أن تتم معاقبتي

136
00:15:00,578 --> 00:15:03,898
هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب
أنك جاهز أفضل منه

137
00:15:03,898 --> 00:15:06,018
هذا ما قلته له

138
00:15:06,418 --> 00:15:07,458
وثم ؟

139
00:15:10,099 --> 00:15:13,779
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

140
00:15:18,420 --> 00:15:19,740
"إعذرني "سام

141
00:15:21,020 --> 00:15:23,300
إنه إستنتاج سابق لأوانه

142
00:15:23,700 --> 00:15:27,261
سوف نتصل به ونصلح الأمر

143
00:15:30,701 --> 00:15:32,942
لا تقلق
سام" ؟"

144
00:15:33,382 --> 00:15:34,382
"سام"

145
00:15:49,063 --> 00:15:50,864
باركر" .. "هيوستن" تتكلم"

146
00:15:51,704 --> 00:15:54,544
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

147
00:15:54,544 --> 00:15:57,024
لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع

148
00:15:57,425 --> 00:15:59,465
سوف تغضب زوجتك من هذا

149
00:15:59,465 --> 00:16:00,865
أراهن على هذا

150
00:16:01,225 --> 00:16:03,585
أنظر إلى تلك العاصفة

151
00:16:03,585 --> 00:16:04,585
انها ضخمه

152
00:16:38,870 --> 00:16:39,910
هل انت بخير ؟

153
00:16:43,030 --> 00:16:44,790
إني أخاف الطيران

154
00:16:45,430 --> 00:16:46,431
أنا بخير

155
00:16:50,511 --> 00:16:53,151
التدخين ممنوع
الرجاء ربط الأحزمه

156
00:16:55,152 --> 00:17:00,672
إن إمكانية تحطم طائرة هي

157
00:17:00,672 --> 00:17:04,633
أقل من 1 في البليون؟
أم أقل من 1 في المليون ؟

158
00:17:04,633 --> 00:17:07,553
لا أتذكر
"حسناً "براين

159
00:17:07,553 --> 00:17:08,553
"سام"

160
00:17:08,873 --> 00:17:11,794
أنت لا تعمل لديه
كل شيء بخير

161
00:17:11,794 --> 00:17:13,834
هل تشربون شيئاً

162
00:17:14,354 --> 00:17:15,354
شكراً

163
00:17:28,476 --> 00:17:32,316
يظهر وجود بعض المشاكل

164
00:17:32,516 --> 00:17:34,316
نطلب منكم ربط الأحزمه

165
00:17:34,316 --> 00:17:37,397
ضعوا المقاعد والطاولات
في وضع الأمان

166
00:17:37,397 --> 00:17:40,157
أرجو تنفيذ ذلك وشكراً

167
00:17:45,038 --> 00:17:46,038
يهتم بك بشكل جيد

168
00:18:15,401 --> 00:18:16,402
"سام"

169
00:18:17,962 --> 00:18:18,962
"سام"

170
00:18:22,882 --> 00:18:24,763
هل ستترك يدي ؟

171
00:18:41,085 --> 00:18:43,605
لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً
مع امي لمدة اسبوعين

172
00:18:43,605 --> 00:18:47,045
اصبر، سوف ننتقل خلال العطله

173
00:18:47,045 --> 00:18:48,045
أعلم هذا

174
00:18:48,846 --> 00:18:49,846
انا احبك

175
00:18:51,406 --> 00:18:52,766
وانا ايضاً

176
00:18:54,886 --> 00:18:55,886
Oye…

177
00:18:56,566 --> 00:18:58,247
لقد وصلنا .. إلى اللقاء

178
00:18:59,327 --> 00:19:02,087
إن سبب هذه الحالة
الجوية هو غامض

179
00:19:02,087 --> 00:19:06,048
بعض الخبراء يرجعونها
الى النقاط الشمسيه

180
00:19:06,048 --> 00:19:11,888
أمر نادر انخفاض 13 درجه
على المقياس

181
00:19:11,888 --> 00:19:13,409
نعم هذا مؤكد

182
00:19:13,969 --> 00:19:16,329
إن المقياس لم يعمل ذلك اليوم

183
00:19:16,329 --> 00:19:19,209
لقد التقطته مجسات الحرارة
"في "منطقة جورج

184
00:19:19,249 --> 00:19:20,849
ولكن المقياس ليس
في تلك المنطقة

185
00:19:20,929 --> 00:19:23,330
"إنه في "جرولانديا
ماذا ؟

186
00:19:26,730 --> 00:19:28,690
هل الاثنان معطلان ؟

187
00:19:29,170 --> 00:19:30,371
هذا لا يمكن

188
00:19:36,331 --> 00:19:37,411
إنهم ثلاثة

189
00:19:50,133 --> 00:19:52,773
يوم اعتيادي في نيوركينو

190
00:19:52,773 --> 00:19:55,254
اكتظاظ في الشوارع

191
00:19:55,254 --> 00:19:56,374
"ميرا"

192
00:19:57,094 --> 00:19:59,894
الجميع في سياراتهم

193
00:19:59,894 --> 00:20:01,894
يلوثون الأجواء

194
00:20:01,894 --> 00:20:03,215
أيها السيد

195
00:20:05,935 --> 00:20:07,415
لقد وصلنا الآن

196
00:20:07,975 --> 00:20:09,975
بقي لدينا شارعين فقط

197
00:20:38,699 --> 00:20:39,739
ماذا هنالك ؟

198
00:20:40,459 --> 00:20:41,739
ليس لدي فكره

199
00:20:42,099 --> 00:20:44,060
نحن متلهفون اليوم

200
00:20:46,300 --> 00:20:50,620
في عام 1532 احتل الاسباني
فرانشيسكو بيزارو

201
00:20:51,541 --> 00:20:55,261
وتوجه إلى الامبراطور أنكا
في جبال بيروفيان

202
00:20:55,261 --> 00:20:57,381
في مدينة كاجاماركا

203
00:20:57,381 --> 00:20:59,422
ماذا كان اسمها ؟

204
00:21:01,262 --> 00:21:02,262
موكتيزوما

205
00:21:02,822 --> 00:21:05,422
لا، موكتيزوما في المكسيك

206
00:21:05,702 --> 00:21:07,343
انه يشبهه

207
00:21:10,503 --> 00:21:12,543
اتاهوالبا ؟
نعم انه هو

208
00:21:12,783 --> 00:21:15,504
انتهى الوقت، الاجابات
من فضلكم

209
00:21:17,584 --> 00:21:21,864
"خمس نقاط لـ"وودمونت
"وخمس نقاط لـ"بنهيرست

210
00:21:24,745 --> 00:21:26,585
سؤال آخر

211
00:21:27,665 --> 00:21:32,306
في أي عام إستلم "لويس الرابع عشر" الحكم؟

212
00:21:38,146 --> 00:21:44,067
هذا المكان تقليدي جداً
بالنسبة للأزياء

213
00:21:45,187 --> 00:21:47,467
ميرا" مع كل هؤلاء الأغبياء"

214
00:21:47,787 --> 00:21:48,788
مرحبا

215
00:21:50,268 --> 00:21:51,268
مرحبا

216
00:21:53,508 --> 00:21:54,908
أنت ثمين لدينا

217
00:21:56,229 --> 00:21:57,269
شكراً

218
00:21:57,309 --> 00:22:00,749
هذا المكان جميل
هل نجد فيه مطعماً؟

219
00:22:00,749 --> 00:22:02,789
لقد كنت جيداً في
الجولة الأولى

220
00:22:02,789 --> 00:22:03,789
وأنت كذلك

221
00:22:04,870 --> 00:22:07,870
زملائي في الفريق
"سام" و "براين"

222
00:22:07,870 --> 00:22:09,830
"أنا "لورا
"أنا "جي دي

223
00:22:09,830 --> 00:22:11,390
مدرستكم جميله

224
00:22:11,390 --> 00:22:14,111
هل تودون أن
نأخذكم في جوله ؟

225
00:22:16,471 --> 00:22:18,391
بالطبع سيكون هذا جميلاً

226
00:22:18,991 --> 00:22:20,872
هل توقف هذا لي ؟

227
00:22:21,752 --> 00:22:22,752
حسناً .. هذا سهل

228
00:22:31,953 --> 00:22:33,993
منافسه قويه

229
00:22:34,913 --> 00:22:35,953
أرجوك

230
00:22:36,873 --> 00:22:38,674
إنه فتى غني ووسيم أيضاً

231
00:22:53,915 --> 00:22:55,036
من يتكلم ؟

232
00:22:55,316 --> 00:22:56,436
"تيري رابسون"

233
00:22:57,236 --> 00:22:58,916
آسف لإتصالي مبكراً

234
00:22:58,916 --> 00:23:01,596
لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟

235
00:23:01,956 --> 00:23:04,477
بعض الاحداث الخارقه

236
00:23:04,477 --> 00:23:06,357
والمشوشه ايضاً

237
00:23:06,997 --> 00:23:10,317
هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم

238
00:23:10,317 --> 00:23:12,998
وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟

239
00:23:12,998 --> 00:23:14,038
نعم

240
00:23:14,878 --> 00:23:15,878
حسناً

241
00:23:17,278 --> 00:23:19,399
أظن إنه يحدث

242
00:23:22,679 --> 00:23:24,039
عن ماذا تتحدث ؟

243
00:23:24,039 --> 00:23:28,320
قبل أيام سجل مقياسنا
إنخفاضاً في الحرارة

244
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
بمقدار 13 درجة
سأرسل لك بريداً إلكترونياً

245
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
حسناً

246
00:23:34,080 --> 00:23:36,961
في البدايه توقعنا إنه
خطأ في القراءة

247
00:23:36,961 --> 00:23:41,041
ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر

248
00:23:41,041 --> 00:23:42,601
هذا لا يصدق

249
00:23:43,922 --> 00:23:46,122
انت تنبأت بحدوث هذا

250
00:23:46,122 --> 00:23:49,802
نعم ولكن ليس في حياتنا
هذا مبكر جداً

251
00:23:49,802 --> 00:23:55,403
لا يوجد ما يمكن أن
يفسر هذة الظاهرة

252
00:23:55,643 --> 00:23:58,563
باستثناء هذا
نماذجي مبنية

253
00:23:58,563 --> 00:24:01,644
تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي

254
00:24:02,444 --> 00:24:05,044
انه اقرب مما نتصور

255
00:24:05,764 --> 00:24:08,765
لم يحدث شيء كهذا من قبل

256
00:24:08,845 --> 00:24:12,325
على الأقل ليس
قبل 10 آلاف سنه

257
00:24:37,888 --> 00:24:40,048
كما اخبرناكم بالامس

258
00:24:40,048 --> 00:24:43,809
ما زال "إعصار نويلاني" عاصفاً

259
00:24:43,809 --> 00:24:46,169
ان موجاته ضخمه بما
لا يتصوره عقل

260
00:24:46,169 --> 00:24:47,649
أنت في ورطه

261
00:24:49,650 --> 00:24:52,610
الا تريد الاهتمام بالطقس ؟
نحن الآن هنا

262
00:24:52,610 --> 00:24:53,690
اي طقس ؟

263
00:24:57,811 --> 00:25:00,851
ما هذا الصوت ؟
اي صوت ؟

264
00:25:12,372 --> 00:25:13,813
عد فوراً

265
00:25:16,853 --> 00:25:21,574
حرس السواحل اغلقوا الشواطئ
بسبب ضخامة أمواج البحر

266
00:25:21,574 --> 00:25:23,774
"محطة الأحوال الجوية"
"أنا "تومي

267
00:25:23,774 --> 00:25:26,054
انا محاصر، ماذا تريد ؟

268
00:25:28,454 --> 00:25:31,335
انها تمطر ثلجاً
كأنه كرات غولف

269
00:25:31,335 --> 00:25:33,655
هنالك موجة من الصقيع
"تتجه إلى "كاليفورنيا

270
00:25:33,655 --> 00:25:35,695
إعصار هائج

271
00:25:45,416 --> 00:25:50,857
إستمع إلى محطة الانباء الجوية
نريد معرفة أخبار الإعصار

272
00:26:17,820 --> 00:26:19,781
عن ماذا تتكلم ؟

273
00:26:20,821 --> 00:26:23,981
سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعة

274
00:26:23,981 --> 00:26:25,741
سمعت هذا ؟
هل هنالك المزيد ؟

275
00:26:25,741 --> 00:26:27,102
يجب أن نفعل شيئاً وبسرعة

276
00:26:27,102 --> 00:26:29,102
سوف تفقد عقلك

277
00:26:29,102 --> 00:26:31,502
ولكنك كنت هناك
طوال مدة 20 سنة

278
00:26:31,502 --> 00:26:33,742
توم" .. هذا مهم"

279
00:26:33,942 --> 00:26:37,303
ما الذي تفعله ؟

280
00:26:37,303 --> 00:26:39,183
"جانيت توكادا" .. هذا "جاك هول"

281
00:26:39,183 --> 00:26:41,863
جانيت" متخصصة في"
"الأعاصير من "ناسا

282
00:26:41,863 --> 00:26:46,784
جاك" عالم أحوال جوية"
ولا أعلم ما الذي يتكلم عنه

283
00:26:46,784 --> 00:26:48,744
بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:26:49,664 --> 00:26:52,705
تحذير بوجود إعصار
"في "لوس انجلس

285
00:26:52,705 --> 00:26:55,505
أنا أعيش هناك

286
00:26:55,505 --> 00:26:57,305
وصل التقرير

287
00:26:57,305 --> 00:27:00,586
سوف يكون جواً عاصفاً

288
00:27:00,586 --> 00:27:04,026
"محطة "نيوسترا-فوكس
"لوس انجلس"

289
00:27:07,347 --> 00:27:10,667
تغطيه حية من المروحية

290
00:27:10,667 --> 00:27:12,227
هل انت هناك بارت ؟

291
00:27:12,227 --> 00:27:13,587
نعم، انا هنا

292
00:27:13,587 --> 00:27:17,508
هذه الاعاصير تتشكل بسرعه

293
00:27:17,508 --> 00:27:18,708
يا الهي

294
00:27:18,788 --> 00:27:21,188
إعصار كبير، أتسمع هذا ؟

295
00:27:21,388 --> 00:27:23,268
الإعصار دمر إشارة هوليوود

296
00:27:23,268 --> 00:27:25,269
لقد ازالها كلياً

297
00:27:39,350 --> 00:27:41,871
هل الناس بخير "بارت" ؟

298
00:27:42,551 --> 00:27:44,471
دمار كبير هنا

299
00:27:44,471 --> 00:27:46,871
بعض الاشخاص يأخذون صوراُ

300
00:27:47,631 --> 00:27:49,112
ماذا يفعلون ؟

301
00:27:49,112 --> 00:27:50,112
غير معقول

302
00:27:50,392 --> 00:27:53,152
لن ابقى هنا، سأعود

303
00:27:55,712 --> 00:28:00,073
الكثير من الاعاصير
في لوس أنجلوس

304
00:28:00,073 --> 00:28:02,113
انهم يتجمعون

305
00:28:02,113 --> 00:28:03,873
ويشكلون اعصاراً ضخماً

306
00:28:04,033 --> 00:28:05,034
يا الهي

307
00:28:10,434 --> 00:28:12,394
نطلب منكم عدم الاقتراب

308
00:28:12,394 --> 00:28:13,995
جيف، اين انت ؟

309
00:28:14,195 --> 00:28:17,035
أنا في يوكا، لقد وصلت
الآن وسوف أغادر

310
00:28:17,035 --> 00:28:19,635
جيف"، أنت وسط كل شيء"

311
00:28:20,555 --> 00:28:21,516
يا الهي

312
00:28:28,797 --> 00:28:29,997
اهرب من هناك

313
00:28:35,517 --> 00:28:37,958
لقد انقلبت الحافله على الشرفه

314
00:28:37,958 --> 00:28:40,878
أخلوا السيارة بسرعة

315
00:28:40,878 --> 00:28:43,478
انظر الى العامه هناك

316
00:28:43,478 --> 00:28:46,599
هل سنذهب الى وسط
لوس انجلس "تومي" ؟

317
00:28:46,599 --> 00:28:49,759
نعم، أنظر أليس هذا
إعصار الذي خلفي

318
00:28:49,759 --> 00:28:52,559
نعم، انه كذلك

319
00:28:52,719 --> 00:28:56,840
انه أحد الاعاصير الكثيره
التي تدمر المدينه

320
00:28:56,840 --> 00:28:58,360
هنالك واحد آخر

321
00:28:59,400 --> 00:29:01,040
في وسط لوس انجلس

322
00:29:01,040 --> 00:29:03,121
انه لا يصدق
انه عملاق جداً

323
00:29:03,121 --> 00:29:06,161
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

324
00:29:16,322 --> 00:29:17,843
ماذا يحدث ؟

325
00:29:18,763 --> 00:29:20,643
انه كابوس

326
00:29:21,683 --> 00:29:23,403
كابوس مرعب ومخيف

327
00:29:23,763 --> 00:29:28,804
ما اعرفه هو ان ما
أراه الآن حقيقي

328
00:30:34,852 --> 00:30:37,212
نعم، اني اراه الآن
اعلم هذا

329
00:30:37,212 --> 00:30:38,812
في لوس انجلس ؟
انه كذلك

330
00:30:38,812 --> 00:30:41,973
ماذا يحدث ؟
اتصلت بك باكراً

331
00:30:41,973 --> 00:30:47,414
سيدي الرئيس ، لوس انجلس
تجتاحها مجموعة من الأعاصير

332
00:30:48,094 --> 00:30:51,814
سلطة الطيران تطلب
ايقاف جميع رحلاتها

333
00:30:51,814 --> 00:30:55,014
ماذا يجب علينا ان نفعل؟
نحن لا نعلم بما يحصل

334
00:30:55,014 --> 00:30:57,655
لا اعتقد ان لدينا
الكثير من الخيارات

335
00:30:57,655 --> 00:31:01,415
ان ما نراه هو ما يحصل
في لوس انجلس

336
00:31:01,415 --> 00:31:03,856
سوف اتصل بوالدتي

337
00:31:04,176 --> 00:31:08,496
عذراً، مع الاسف
يجب تغيير المحطه

338
00:31:08,696 --> 00:31:12,697
سلطة الطيران قامت
بالغاء جميع الرحلات

339
00:31:12,697 --> 00:31:15,617
لسوء الحظ، هذا متأخر

340
00:31:15,617 --> 00:31:19,777
لقد درمت طائرتان خلال العاصفه

341
00:31:19,897 --> 00:31:23,778
لم يكن لديهم واحد
في البليون للنجاه

342
00:31:28,404 --> 00:31:30,164
حسناً ... استمعوا

343
00:31:30,444 --> 00:31:34,724
لدينا الكثير لنفعله
ولا نملك الوقت الكافي

344
00:31:34,724 --> 00:31:37,245
حسناً لنبدأ

345
00:31:38,725 --> 00:31:43,925
النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا
النماذج لن تنفع الآن

346
00:31:43,925 --> 00:31:47,366
تقرير من كندا يفيد بوجود
دوامات هوائيه ضخمه

347
00:31:47,366 --> 00:31:50,646
في سيبيريا يوجد تقارير
عن انخفاض الضغط

348
00:31:50,646 --> 00:31:54,087
وفي استراليا رأوا اعظم
اعصار منذ مده كبيره

349
00:31:54,087 --> 00:31:56,527
هل تقول ان كل هذه
الأمورا مترابطه ؟

350
00:31:56,527 --> 00:31:57,847
يجب ان نأخذ هذا بالحسبان

351
00:31:57,847 --> 00:32:01,928
القوه الوحيده التي تستطيع التأثير
في الاجواء العالميه هي الشمس

352
00:32:01,928 --> 00:32:03,688
ماذا تقول ناسا ؟

353
00:32:03,688 --> 00:32:06,728
أفادوا ان كل شيء طبيعي

354
00:32:06,728 --> 00:32:09,249
ما هي حالة شمال الاطلسي ؟

355
00:32:09,249 --> 00:32:10,249
كيف هي ؟

356
00:32:11,929 --> 00:32:16,329
الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور
"رابسون" من "مركز هيدلاند"

357
00:32:16,329 --> 00:32:19,050
يعتقد ان الحاله تتغير

358
00:32:20,090 --> 00:32:22,330
ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟

359
00:32:22,330 --> 00:32:25,411
حالياً هنالك توازن بين
الماء المالح والعذب

360
00:32:25,411 --> 00:32:26,971
جميعنا يعلم هذا

361
00:32:26,971 --> 00:32:32,411
نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء
العذب التي دخلت المحيط

362
00:32:32,411 --> 00:32:34,532
نتيجة عملية التسخين الشمسي

363
00:32:35,212 --> 00:32:39,052
لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن
نستطيع فيها فصل الملوحه

364
00:32:41,052 --> 00:32:43,933
وهذا ما يفسر الوضع
السيئ في الشمال

365
00:32:43,933 --> 00:32:46,813
هيدلاند تملك
معلومات مقنعه جداً

366
00:32:46,813 --> 00:32:51,134
مما يتطلب مني ان اطبقها على
نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل

367
00:32:51,134 --> 00:32:54,734
اتعتقد ان هذه الظاهر
سوف تستمر ؟

368
00:32:54,734 --> 00:32:56,494
لن تستمر فقط

369
00:32:56,494 --> 00:32:57,814
بل وستزداد

370
00:33:01,935 --> 00:33:06,976
نحن الان على حافة مرحله
مجنونه من التغيرات الجويه

371
00:33:09,696 --> 00:33:10,616
"توم"

372
00:33:10,616 --> 00:33:13,417
ماذا ستقول لهم ؟
وماذا صنعت ؟

373
00:33:13,417 --> 00:33:17,657
يجب ان يستعدوا
انت تملك نظريه فقط

374
00:33:17,657 --> 00:33:21,377
سوف اوضح الأمور لهم
كلا

375
00:33:24,018 --> 00:33:25,418
بعد 48 ساعه

376
00:33:27,098 --> 00:33:28,298
"بروفيسور "هول

377
00:33:28,938 --> 00:33:30,859
اعتقد ان النظريه صحيحه

378
00:33:32,219 --> 00:33:35,499
خلال اسبوع قمت بتحليل
الاعاصير بدقه كبيره

379
00:33:35,499 --> 00:33:38,220
البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه

380
00:33:38,220 --> 00:33:40,780
هل نموذجك يشمل العواصف؟

381
00:33:41,140 --> 00:33:44,260
لم نملك الوقت الكافي
ربما اساعدك

382
00:33:44,260 --> 00:33:46,421
اهلا بك
شكراً

383
00:33:46,421 --> 00:33:48,101
"مرحبا انا "جيسون

384
00:33:48,501 --> 00:33:49,501
مرحبا

385
00:33:52,901 --> 00:33:55,582
هل رأيت صور "بيتر" ؟

386
00:33:55,662 --> 00:33:57,422
قللنا المعالجة بما
نسبته عشون بالمئه

387
00:33:57,422 --> 00:34:01,462
هل المنظر افضل ؟
انه بلا تغيرات

388
00:34:10,384 --> 00:34:12,984
"مرحبا "بيتر
كيف انت اليوم ؟

389
00:34:12,984 --> 00:34:14,264
افضل قليلاُ

390
00:34:14,544 --> 00:34:15,584
جيد

391
00:34:16,784 --> 00:34:17,744
استمع لهذا

392
00:34:20,145 --> 00:34:21,585
تستطيع القراءه ؟

393
00:34:21,705 --> 00:34:25,905
كلا، ولكني اتذكر
بواسطة الرسومات

394
00:34:26,225 --> 00:34:27,186
حقاً ؟

395
00:34:28,066 --> 00:34:30,106
امي كانت تقرأ لي دائماً

396
00:34:30,466 --> 00:34:35,107
اظن انها فخوره بك
انت فتى شجاع جداً

397
00:34:35,107 --> 00:34:36,907
شكراً
لا داعي

398
00:34:46,108 --> 00:34:49,428
جاك"، لقد عملت يوماً"
كاملاً بلا توقف

399
00:34:49,548 --> 00:34:53,629
انت الوحيد الذي
لم يأخذ استراحه

400
00:34:53,629 --> 00:34:56,429
خذ قسطاً من النوم

401
00:34:56,549 --> 00:34:59,189
اخبرني اذا حصلت على نتائج

402
00:35:02,830 --> 00:35:03,830
"فرانك"

403
00:35:04,110 --> 00:35:06,910
هل هو دائماً هكذا ؟
نعم

404
00:35:09,471 --> 00:35:13,551
الا تطلعه على الامور المهمه؟
في الحقيقه، كلا

405
00:35:16,072 --> 00:35:18,312
كم عملتما معاً ؟

406
00:35:18,312 --> 00:35:22,632
فرانك" معه منذ"
العصور الحجريه ولكني

407
00:35:22,632 --> 00:35:26,113
امضيت معه فقط سنتين

408
00:35:35,434 --> 00:35:37,834
جاك"، لدينا النتائج"

409
00:35:46,035 --> 00:35:48,716
سته الى ثمانية اشهر ؟
هذا لا يمكن

410
00:35:49,276 --> 00:35:52,836
المقياس لا يحتوي الاشهر
ولا حتى الاسابيع

411
00:35:56,356 --> 00:36:02,397
هذا أدى الى اغلاق نفق
لنكولن وهولاند

412
00:36:02,397 --> 00:36:06,478
الانبوب قديم ولن
يستوعب كمية الامطار

413
00:36:06,478 --> 00:36:08,198
اين ستبقى الليله ؟

414
00:36:08,198 --> 00:36:10,838
ابحث عن مكان لنا
هنا في نيويورك

415
00:36:10,838 --> 00:36:13,919
الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟

416
00:36:13,919 --> 00:36:16,279
ابي، اذا استطعت ذلك فافعله

417
00:36:19,319 --> 00:36:21,480
الرائحه لا تحتمل

418
00:36:21,640 --> 00:36:24,000
انها دعابه
هذا هو البيت

419
00:36:24,000 --> 00:36:26,600
ابي، سوف استقل القطار

420
00:36:26,600 --> 00:36:29,761
لا تقلق بشأني
سوف اتدبر الأمر

421
00:36:29,761 --> 00:36:32,721
حسنا يا بني
اراكم غداً

422
00:36:36,201 --> 00:36:37,802
سام" .. ماذا تتوقع"

423
00:36:38,522 --> 00:36:40,762
يجب ان نكون حيث كنا

424
00:36:41,442 --> 00:36:42,482
هذا رائع

425
00:36:43,082 --> 00:36:46,083
حتى الآن الاحوال الجويه
لم تؤثر في واشنطن

426
00:36:46,083 --> 00:36:48,603
الرئساء دائماً محميون

427
00:36:48,603 --> 00:36:53,644
والعامه يتعرضون
الى أسوأ العوصف

428
00:36:53,644 --> 00:36:56,204
عدني بأنك ستكون بخير جاك

429
00:36:56,204 --> 00:36:59,724
النموذج جاهز
اتمنى هذا

430
00:37:00,324 --> 00:37:02,005
سيدي نائب الرئيس
"توم"

431
00:37:02,005 --> 00:37:04,885
انت تعرف البروفيسور هول
نعم ... قليلاً

432
00:37:04,885 --> 00:37:08,405
البروفيسور لديه معلومات
ويريدك ان تراها

433
00:37:08,405 --> 00:37:13,326
هذا النموذج يستطيع
تفسير هذه الظواهر

434
00:37:13,326 --> 00:37:16,846
هذا ما نأمله، لدي
اجتماع مهم بعد قليل

435
00:37:16,846 --> 00:37:19,847
هذا أمر طارئ، الطقس
سوف يكون اعنف

436
00:37:19,847 --> 00:37:22,527
في الاسابيع القليله القادمه

437
00:37:22,847 --> 00:37:26,087
قلت انه لن يحدث خلال 100 عام
لقد كنت مخطئاً

438
00:37:26,087 --> 00:37:28,208
ولم لا تكون الآن مخطئ

439
00:37:28,208 --> 00:37:31,488
هذا ممكن ولكن يجب ان
تعلم ما يحدث في العالم

440
00:37:31,488 --> 00:37:34,569
لقد اتخذنا الاحتياطات
اللازمه لمواجهة العاصفه

441
00:37:34,569 --> 00:37:37,329
ماذا تريد ايضاً ؟
يجب ان تبدأ عملية الاخلاء

442
00:37:37,329 --> 00:37:40,009
اخلاء على نطاق واسع ، الآن

443
00:37:40,049 --> 00:37:42,850
خصوصاً في الشمال
اخلاء ؟

444
00:37:42,850 --> 00:37:45,130
نعم
انت مجنون

445
00:37:45,210 --> 00:37:46,690
يجب ان اذهب

446
00:37:48,050 --> 00:37:49,690
سيدي

447
00:37:50,330 --> 00:37:53,891
اذا لم نتحرك الآن سوف
يكون الوضع صعباً

448
00:37:56,171 --> 00:37:57,371
"هيا "جاك

449
00:37:58,852 --> 00:38:00,372
شكراً لاحضارنا الى هنا

450
00:38:00,372 --> 00:38:04,612
لم نستطع الذهاب دون
رؤية متحف التاريخ الوطني

451
00:38:04,612 --> 00:38:07,613
انها افضل مجموعة
حيوانات محنطه في العالم

452
00:38:07,653 --> 00:38:09,613
يا اولاد .. انظروا لهذا

453
00:38:09,613 --> 00:38:14,733
جسم هذا الماموث وجد
في سيبيريا بحال جيده

454
00:38:14,733 --> 00:38:18,374
وفي فمه بعض الطعام

455
00:38:18,894 --> 00:38:23,775
مما يدل على انه
تجمّد بسرعه كبيره

456
00:38:29,775 --> 00:38:32,736
قبل 24 ساعه
بدأ الثلج بالتساقط

457
00:38:32,736 --> 00:38:36,856
على الجزر البريطانيه وهو
ينتشر على كل اوروبا

458
00:38:36,856 --> 00:38:39,617
نحن بخير .. لا تقلق

459
00:38:39,617 --> 00:38:41,537
لدينا الاحتياطات اللازمه

460
00:38:43,857 --> 00:38:47,297
نعم كل شيء بخير
فقط كن هادئاً

461
00:38:47,858 --> 00:38:52,218
الكل سيكون بخير
أراك لاحقاً، الى اللقاء

462
00:38:52,738 --> 00:38:54,778
مرحبا، كيف هي جانيت ؟

463
00:38:55,618 --> 00:38:58,979
انها بخير، لقد وصلوا
كلهم الى الأرض

464
00:38:58,979 --> 00:39:01,739
ان الاوضاع جيده في اسبانيا
اريد ان اكون هناك

465
00:39:01,739 --> 00:39:04,980
تم ارسال فرق الانقاذ
بواسطة المروحيات

466
00:39:04,980 --> 00:39:07,940
وذلك من اجل اخلاء العائلة
المالكه الى مكان آمن

467
00:39:07,940 --> 00:39:11,420
وهل سيأتون الينا ؟
انا لا اظن هذا

468
00:39:12,501 --> 00:39:16,981
نحن لدينا مولد للطاقه
وبعض الأكل والشرب

469
00:39:16,981 --> 00:39:18,261
سوف نكون بخير

470
00:39:18,861 --> 00:39:22,422
الا اذا تعطل ثانية

471
00:39:25,462 --> 00:39:28,783
في ايرلندا يطلبون من الناس
عدم البقاء في بلفاست

472
00:39:28,783 --> 00:39:32,223
والتوجه بسرعه الى دبلن

473
00:39:42,344 --> 00:39:45,345
مدى الرؤيه معدوم
الى اين نتجه ؟

474
00:39:45,345 --> 00:39:47,425
تقريباً 35 ايها الساده

475
00:39:47,425 --> 00:39:50,305
الى 40 كيلو متر حتى
قلعة بالمورال

476
00:39:50,905 --> 00:39:54,026
بالحقيقة 20، لقد انقطعنا
عن مدى الرؤية

477
00:40:17,108 --> 00:40:22,229
هذه القياسات لا يمكن ان تكون
دقيقه فسرعة الرياح صفر

478
00:40:24,651 --> 00:40:26,812
ما الذي يحدث ؟

479
00:40:44,134 --> 00:40:47,654
ان الوقود يتجمد

480
00:40:48,574 --> 00:40:51,455
والضغط في المحرك في تناقص

481
00:40:51,815 --> 00:40:54,055
والتسارع في تناقص

482
00:40:55,055 --> 00:40:57,175
يجب ان نهبط

483
00:41:23,219 --> 00:41:25,699
هذه المعلومات سريه

484
00:41:25,699 --> 00:41:29,859
قبل 7 ساعات سقطت ثلاث
مروحيات في سكوتلندا

485
00:41:29,859 --> 00:41:34,220
وتحطمت لأن الوقود قد تجمد

486
00:41:34,220 --> 00:41:37,980
الى اي درجه
حتى 150 فهرنهايت

487
00:41:39,821 --> 00:41:42,821
الحراره تتناقص بسرعه كبيره

488
00:41:42,821 --> 00:41:46,581
الناس قد تجمدوا على الأرض
قبل وصولهم لسياراتهم

489
00:41:46,581 --> 00:41:49,542
احضر لي صور سكوتلندا من
القمر الصناعي قبل ساعتين

490
00:41:49,542 --> 00:41:54,782
نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات

491
00:41:54,782 --> 00:41:56,023
اتستطيع المساعده؟

492
00:41:56,023 --> 00:41:58,303
سوف نعمل ما باستطاعتنا

493
00:41:58,303 --> 00:42:00,983
شكرا "جاك" والآن الى اللقاء

494
00:42:02,383 --> 00:42:06,024
هذه سكوتلندا اثناء
انخفاض الحراره

495
00:42:08,064 --> 00:42:10,344
هذا الشيء يشبه الاعصار

496
00:42:10,664 --> 00:42:14,305
ولكن الاعاصير لا
تتشكل على الأرض

497
00:42:21,106 --> 00:42:23,906
مساء الخير سيدي
"مرحبا "هارولد

498
00:42:23,906 --> 00:42:26,306
اراك في الصباح فكتور

499
00:42:26,346 --> 00:42:29,747
طقس سيء
لا تقل هذا

500
00:42:36,068 --> 00:42:37,068
انت لوحدك ؟

501
00:42:37,828 --> 00:42:39,988
حتى نهاية الاسبوع

502
00:42:39,988 --> 00:42:42,708
مع والدي ولكنه ليس هنا

503
00:42:42,708 --> 00:42:43,748
اين هو ؟

504
00:42:44,229 --> 00:42:47,389
يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي

505
00:42:50,389 --> 00:42:52,269
هل اخوك معك ؟

506
00:42:52,870 --> 00:42:56,870
نعم، نحن في رحلة
على الدراجات الهوائيه

507
00:42:59,670 --> 00:43:01,991
انها تمطر منذ 3 ايام

508
00:43:29,754 --> 00:43:31,754
لقد توقفت هنا

509
00:43:31,754 --> 00:43:33,595
لا تستطيع البقاء هنا

510
00:43:33,915 --> 00:43:35,835
لم احب المناطق الشرقيه ابداً

511
00:43:35,835 --> 00:43:38,315
المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس

512
00:43:38,315 --> 00:43:42,116
جميع المرافق غارقه
وتوقفت جميع الخدمات

513
00:43:42,116 --> 00:43:43,756
وجميع المخارج مغلقه

514
00:43:43,756 --> 00:43:47,516
ان الأمور سيئه جداً هنا

515
00:43:48,556 --> 00:43:53,277
فكتور سيأتي الي، لنذهب
الى محطة القطار

516
00:43:53,437 --> 00:43:54,437
ليس بعد

517
00:43:54,597 --> 00:44:00,358
في سكتولندا ارتفع منسوب البحر
ثمانية امتار في غضون ثواني

518
00:44:00,358 --> 00:44:03,918
ما نخشى حدوثه قد حدث

519
00:44:03,918 --> 00:44:09,239
الموجات البارده في الشمال أدت الى
تكون اعاصير ضخمه في كندا

520
00:44:09,239 --> 00:44:13,319
وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً

521
00:44:13,319 --> 00:44:16,440
يجب ان اذهب لأخي الصغير
هل نفعل ذلك ؟

522
00:44:16,440 --> 00:44:19,840
اين هو ؟
في مدرسته في فيلادلفيا

523
00:44:19,840 --> 00:44:21,760
انظر، انه يتحرك الى الجنوب

524
00:44:21,760 --> 00:44:26,601
هذه العواصف سوف
تهدد جميع السواحل

525
00:44:29,321 --> 00:44:32,602
فكتور عالق في الشوارع
بسبب ازدحام المرور

526
00:44:32,602 --> 00:44:34,642
الافضل ان نذهب اليه

527
00:44:35,122 --> 00:44:36,122
مشياً ؟

528
00:44:36,482 --> 00:44:38,643
ليس فذ هذه الظروف

529
00:44:42,083 --> 00:44:44,523
يجب ان نستخدم السلالم

530
00:44:44,523 --> 00:44:46,724
نحن في الطابق الأخير

531
00:44:50,084 --> 00:44:52,644
يجب ان نمشي

532
00:45:06,926 --> 00:45:08,766
السيده على حق

533
00:45:08,766 --> 00:45:11,287
لا، يجب الذهاب الى المنزل

534
00:45:35,890 --> 00:45:37,370
انظر سيزار

535
00:45:38,130 --> 00:45:39,850
ماذا تفعل ؟

536
00:45:45,051 --> 00:45:46,091
الذئاب

537
00:45:46,651 --> 00:45:47,691
لقد هربت

538
00:45:48,091 --> 00:45:52,732
الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه

539
00:45:53,452 --> 00:45:57,292
في هذه اللحظه يوجد
فيضانات في كل المناطق

540
00:45:57,292 --> 00:46:03,053
الاناره انقطعت عن جميع منهاتن

541
00:46:03,053 --> 00:46:07,053
وكذلك اشارات المرور
لدينا 200 حادث

542
00:46:07,053 --> 00:46:12,254
المنطقه السفليه من منهاتن
لا يمكن الوصول اليها

543
00:46:32,897 --> 00:46:35,057
هل تتصل  مع والدتي ؟

544
00:46:37,777 --> 00:46:39,377
هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا

545
00:46:39,377 --> 00:46:41,938
انظر .. انها تمطر

546
00:46:41,938 --> 00:46:44,178
هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات

547
00:46:44,178 --> 00:46:46,058
ممنوع الأكل والشرب
التدخين ممنوع

548
00:46:46,058 --> 00:46:49,539
اظن انها مكتبه عامه

549
00:46:54,939 --> 00:46:56,459
من هنا

550
00:47:01,630 --> 00:47:04,070
ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟

551
00:47:04,710 --> 00:47:06,071
اهدأ يا صديقي

552
00:47:06,151 --> 00:47:09,631
اعتقد وجود فئران
هنا، انها نيويورك

553
00:47:09,631 --> 00:47:10,871
استمع

554
00:47:12,591 --> 00:47:13,912
الى الباب

555
00:47:13,912 --> 00:47:14,872
لا يعمل

556
00:47:14,872 --> 00:47:18,392
سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته
انه معطل ولا يعمل

557
00:47:18,392 --> 00:47:20,432
نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل

558
00:47:20,432 --> 00:47:22,873
هذا سيكون مسلي جداً

559
00:47:26,913 --> 00:47:30,794
انت سوف تدفع
ان هذا جنون

560
00:47:30,794 --> 00:47:33,794
يجب ان نعود الى الدائره

561
00:47:34,194 --> 00:47:35,674
انا موافق

562
00:47:35,954 --> 00:47:38,515
لنبحث عن مكان مرتفع

563
00:47:38,675 --> 00:47:39,675
حسناً

564
00:47:39,995 --> 00:47:41,435
الى المكتبه

565
00:47:45,115 --> 00:47:47,276
لم افهم ما تقول

566
00:47:47,476 --> 00:47:50,916
حافظوا على الهدوء
وسوف اخرجكم من هناك

567
00:47:57,877 --> 00:47:59,917
الباب مغلق

568
00:48:00,797 --> 00:48:02,317
لا اتكلم الفرنسيه

569
00:48:37,842 --> 00:48:39,402
اين "لورا" ؟

570
00:48:41,162 --> 00:48:43,563
كانت هنا
ها هي

571
00:48:43,563 --> 00:48:44,563
فقط هنا

572
00:48:45,683 --> 00:48:46,923
ماذا تفعل ؟

573
00:48:46,923 --> 00:48:49,523
قم بتغطية عيناك

574
00:49:16,967 --> 00:49:20,527
جدار مائي يتجه الى نيويورك

575
00:50:00,972 --> 00:50:01,972
ماذا يحدث ؟

576
00:50:02,052 --> 00:50:04,412
حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر

577
00:50:07,321 --> 00:50:08,021
سوف أذهب لإحضارها

578
00:50:22,935 --> 00:50:23,935
لورا

579
00:50:38,057 --> 00:50:39,137
بسرعه

580
00:51:25,686 --> 00:51:26,687
بروفيسور ؟

581
00:51:28,087 --> 00:51:29,087
شكراً

582
00:51:31,087 --> 00:51:32,647
نيفيل فعل هذا ؟

583
00:51:32,807 --> 00:51:36,288
نيفيل ترك هذه
انه الآن 6 سنوات

584
00:51:36,608 --> 00:51:40,568
هذا من صنع حفيدي ديفيد

585
00:51:40,568 --> 00:51:44,329
لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات

586
00:51:46,409 --> 00:51:49,289
مدهش كم يكبرون بسرعه

587
00:51:50,649 --> 00:51:53,010
بروفيسور، جاك هول على الهاتف

588
00:51:53,010 --> 00:51:56,570
لقد حللنا المعلومات الوارده الينا

589
00:51:56,650 --> 00:51:57,650
انها هنا

590
00:52:01,211 --> 00:52:02,251
"جاك"

591
00:52:02,291 --> 00:52:04,691
هل تستطيع اعادة
تصنيع الدوره الحراريه؟

592
00:52:04,691 --> 00:52:10,812
نعم، العاصفه تستقطب الهواء
البارد من الجو الخارجي

593
00:52:14,212 --> 00:52:17,373
ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل
الوصول الى الأرض ؟

594
00:52:17,373 --> 00:52:21,973
هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه

595
00:52:22,413 --> 00:52:24,934
هذه حادثه منفصله ؟

596
00:52:27,574 --> 00:52:28,974
اخشى انها ليست كذلك

597
00:52:29,934 --> 00:52:35,055
يوجد اثنتان كبيرتان
في سكوتلندا وكندا

598
00:52:35,055 --> 00:52:37,135
وكذلك في سيبيريا

599
00:52:38,215 --> 00:52:41,096
وما هي آثارها ؟

600
00:52:41,176 --> 00:52:45,976
اذا كانت الحسابات صحيحه

601
00:52:45,976 --> 00:52:49,457
فانها سوف تغير شكل الأرض

602
00:52:49,457 --> 00:52:53,177
هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه

603
00:52:58,098 --> 00:53:00,578
وهذا خلال 48 ساعه

604
00:53:02,138 --> 00:53:03,938
وهذه خلال 7 الى 10 ايام

605
00:53:08,219 --> 00:53:10,579
وعندما تنتهي

606
00:53:10,699 --> 00:53:13,900
سوف يكون العصر الجليدي الثاني

607
00:53:17,420 --> 00:53:18,420
يا الهي

608
00:53:37,463 --> 00:53:38,503
بوفيسور

609
00:53:39,343 --> 00:53:41,863
انه وقت المغادره

610
00:53:43,463 --> 00:53:46,904
اخشى ان تلك اللحظه
تحدث الآن اصدقائي

611
00:53:51,704 --> 00:53:53,305
ماذا سنفعل ؟

612
00:53:56,905 --> 00:53:59,505
سنفعل كل ما باستطاعتنا

613
00:54:14,667 --> 00:54:15,707
"جاك"

614
00:54:16,587 --> 00:54:18,548
حدث شيء في نيويورك

615
00:54:32,189 --> 00:54:35,310
ماذا يحدث ؟
من هنا

616
00:54:44,831 --> 00:54:46,991
هذا هو الأخير

617
00:54:53,272 --> 00:54:55,632
شكرا لعودتك

618
00:54:56,952 --> 00:54:58,633
انت شجاع جداً

619
00:55:10,794 --> 00:55:13,034
يجب ان اعيد الوثائق

620
00:55:30,436 --> 00:55:31,477
"سام"

621
00:55:32,717 --> 00:55:34,877
اعلم شعورك

622
00:55:38,597 --> 00:55:39,598
نعم

623
00:55:45,318 --> 00:55:46,998
هل تحدثت مع أخيك ؟

624
00:55:46,998 --> 00:55:49,039
كلا، لم استطع ذلك

625
00:55:49,039 --> 00:55:50,599
اللعنه

626
00:55:55,319 --> 00:55:58,520
هل يوجد هنا هواتف عامة ؟

627
00:55:58,520 --> 00:56:01,880
كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي

628
00:56:02,560 --> 00:56:04,441
ولكنها جميعها غارقه

629
00:56:04,441 --> 00:56:10,881
الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء
الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف

630
00:56:13,802 --> 00:56:15,842
"يا الهي، حاولت الاتصال "بسام

631
00:56:15,842 --> 00:56:16,842
وانا كذلك

632
00:56:18,082 --> 00:56:22,283
لقد تعاملت معهم
هذا هو كل شيء

633
00:56:28,204 --> 00:56:30,124
هل انت بأمان ؟

634
00:56:46,846 --> 00:56:48,606
هذه صوره لي

635
00:56:48,686 --> 00:56:50,206
نعم، وانا كذلك

636
00:56:51,806 --> 00:56:54,487
الى اين ؟
ميامي

637
00:56:55,327 --> 00:56:57,847
واين كنت انا ؟
لا اتذكر تلك الرحله

638
00:56:57,847 --> 00:57:00,728
سام" وأنا كنا عند أختي"
أنت كنت في الاسكا

639
00:57:00,728 --> 00:57:02,928
تعمل على الأبحاث

640
00:57:07,088 --> 00:57:09,729
اتتذكر تلك المرحله ؟

641
00:57:10,849 --> 00:57:16,129
كل شيء كان بخير
وكله كان على عاتقي

642
00:57:16,129 --> 00:57:17,450
مرة اخرى

643
00:57:20,090 --> 00:57:23,010
"جاك".. مكالمه من "سام"

644
00:57:24,170 --> 00:57:25,371
سام" ؟"
نعم

645
00:57:26,211 --> 00:57:27,651
اين انت ؟
أأنت بخير ؟

646
00:57:27,651 --> 00:57:30,051
انا بخير في المكتبه العامه

647
00:57:30,051 --> 00:57:33,051
سام"، أنا أمك"
هل أنت بخير

648
00:57:33,051 --> 00:57:38,812
امي، اتصلي مع اهل لورا
واخبريهم انها بخير

649
00:57:40,532 --> 00:57:41,933
سام"، ما هذا الصوت ؟"

650
00:57:41,973 --> 00:57:42,933
سام" ؟"

651
00:57:43,533 --> 00:57:44,533
سام" ؟"

652
00:57:46,693 --> 00:57:48,573
ماذا يحدث هناك ؟

653
00:57:48,573 --> 00:57:49,573
سام ؟

654
00:57:49,694 --> 00:57:51,974
سام ، استمع الي

655
00:57:52,374 --> 00:57:54,694
انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب

656
00:57:54,694 --> 00:57:57,855
هذا لا يمكن، فالعاصفه
سوف تسوء اكثر

657
00:57:57,855 --> 00:58:02,695
سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه

658
00:58:03,175 --> 00:58:07,696
الهواء سيكون بارداً لدرجة
انك سوف تتجمد بسرعه

659
00:58:10,456 --> 00:58:11,416
سام" ؟"

660
00:58:11,976 --> 00:58:13,056
ماذا نفعل ؟

661
00:58:13,456 --> 00:58:14,657
استمع بني

662
00:58:14,657 --> 00:58:19,737
لا تترك مكانك وحاول الحفاظ
على الدفء قدر المستطاع

663
00:58:19,737 --> 00:58:21,977
سوف آتي اليك
هل تفهمني ؟

664
00:58:21,977 --> 00:58:23,298
سوف آتي اليك

665
00:58:27,018 --> 00:58:28,018
"سام"

666
00:58:28,418 --> 00:58:29,418
سام" ... عد"

667
00:58:29,418 --> 00:58:31,099
سام"، هل تسمعني ؟"

668
00:58:32,139 --> 00:58:33,259
هل تسمعني ؟

669
00:58:37,739 --> 00:58:38,740
سام" ؟"

670
00:58:39,740 --> 00:58:40,940
يا الهي

671
00:58:42,620 --> 00:58:44,100
سيكون بخير

672
00:58:45,020 --> 00:58:47,421
سيكون بخير .. اعدك بذلك

673
00:59:14,064 --> 00:59:16,504
اعتقدت انك غرقت

674
00:59:21,865 --> 00:59:24,145
يجب ان تجد ملابس جافه

675
00:59:31,186 --> 00:59:34,106
اين هي المعدات؟

676
00:59:34,106 --> 00:59:36,147
لا تستطيع الذهاب
"الى نيويورك "جاك

677
00:59:36,147 --> 00:59:39,227
لقد مشيت مثل هذه
المسافه خلال الثلج

678
00:59:39,227 --> 00:59:40,987
هذه لا تشبهها

679
00:59:40,987 --> 00:59:43,267
جاك" .. هذه لا تشبهها"

680
00:59:43,347 --> 00:59:44,468
لوسي" .. احضريها"

681
00:59:49,310 --> 00:59:50,710
يجب ان اذهب اليه

682
00:59:53,751 --> 00:59:54,751
اعلم هذا

683
01:00:02,352 --> 01:00:03,432
انا تيم

684
01:00:04,832 --> 01:00:06,712
انه يرتجف
انه بخير

685
01:00:06,712 --> 01:00:07,712
توما

686
01:00:13,793 --> 01:00:15,913
ماذا تفعلى ؟

687
01:00:16,353 --> 01:00:18,954
سوف ادفئك بحرارة جسدي

688
01:00:18,954 --> 01:00:24,394
اذا انتقل الدم من
قدميك ويديك الى قلبك

689
01:00:24,394 --> 01:00:26,475
فسوف تكون بخير

690
01:00:32,035 --> 01:00:33,876
اين تعلمت هذا؟

691
01:00:36,236 --> 01:00:40,356
يجب ان نعطي دروس التوعيه
الصحيه بعض الاهتمام

692
01:00:41,397 --> 01:00:42,877
كيف تشعر ؟

693
01:00:42,917 --> 01:00:42,917
25.000

694
01:00:45,277 --> 01:00:46,797
أفضل بكثير الآن

695
01:00:54,158 --> 01:00:56,238
"فرانك" اخبرني عن "سام"

696
01:00:56,398 --> 01:00:58,679
لن اقول لك لا تذهب

697
01:00:58,679 --> 01:01:01,199
ولكن اريدك ان
تقوم بعمل قبل ذلك

698
01:01:01,199 --> 01:01:03,599
اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه

699
01:01:03,599 --> 01:01:07,560
"لقد حاولت ذلك "توم
اعلم هذا، هذه المره مختلفه

700
01:01:07,560 --> 01:01:10,760
يجب اخبار الرئيس مباشره

701
01:01:12,160 --> 01:01:14,721
هذا كل شيء ؟
نعم .. شكراً

702
01:01:16,281 --> 01:01:18,001
لقد وجدنا هذا الراديو

703
01:01:18,001 --> 01:01:19,481
ولكنه لا يعمل

704
01:01:19,801 --> 01:01:20,801
انظر اليه

705
01:01:29,923 --> 01:01:32,563
لا يمكن  ان تكون هنا

706
01:02:27,850 --> 01:02:28,890
يا الهي

707
01:03:01,174 --> 01:03:03,254
القاعده الرئيسيه للعواصف
هي انه لا يوجد

708
01:03:03,254 --> 01:03:06,014
نظام محدد لتكونها

709
01:03:07,054 --> 01:03:10,895
في هذه الحاله نحن نتكلم
عن اعادة ترتيب عالمي

710
01:03:10,895 --> 01:03:13,935
العاصفه الضخمه سوف
تستمر من 7 الى 10 ايام

711
01:03:13,935 --> 01:03:19,416
وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج
النصف الشمالي من الكره الأرضيه

712
01:03:19,416 --> 01:03:24,897
وهذا سوف ينعكس على ضوء
الشمس حتى تتم معادلة الحراره

713
01:03:24,897 --> 01:03:29,377
والمعدل المتوقع هو درجة
حرارة الجليد نفسه

714
01:03:29,697 --> 01:03:32,057
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

715
01:03:32,978 --> 01:03:35,778
افضل شيء هو الاتجاه
الى اقصى الجنوب

716
01:03:35,938 --> 01:03:40,098
هذا لا يعقل ايها البروفيسور
الى اين سنذهب ؟

717
01:03:40,098 --> 01:03:42,739
الى اي مكان في الجنوب
المهم بعيداً عن الخطر

718
01:03:42,739 --> 01:03:46,259
تكساس جزء من فلوريدا
ولم تغرق بعد

719
01:03:46,259 --> 01:03:49,940
المكسيك ستكون افضل
المكسيك! افضل للعلماء

720
01:03:49,940 --> 01:03:52,700
واترك السياسه لنا
لقد جربنا الاتصال معهم

721
01:03:52,700 --> 01:03:58,581
انهم لا يريدون ذلك
ولو احدث فرقاً

722
01:03:58,821 --> 01:04:02,381
ماذا تقترح بالضبط
ايها البروفيسور؟

723
01:04:07,502 --> 01:04:11,702
اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط

724
01:04:18,623 --> 01:04:21,304
ماذا بالنسبه الى الشمال ؟

725
01:04:22,704 --> 01:04:25,224
الوقت متأخر بالنسبة لهم

726
01:04:25,224 --> 01:04:29,064
اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم

727
01:04:33,105 --> 01:04:34,505
في هذه اللحظه

728
01:04:35,865 --> 01:04:41,226
الافضل لهم البقاء في
اماكنهم ومحاولة التأقلم

729
01:04:42,506 --> 01:04:43,546
وان يقوموا بالصلاه

730
01:04:49,387 --> 01:04:50,987
وهل سيعيشون ؟

731
01:04:50,987 --> 01:04:51,987
انا لا اعلم

732
01:04:52,827 --> 01:04:53,948
شكرا .. جاك

733
01:04:56,748 --> 01:04:58,108
وحظاً طيباً

734
01:05:01,989 --> 01:05:04,149
سوف نحتاجه بالتأكيد

735
01:05:06,509 --> 01:05:08,469
لن نستطيع اخلاء نصف العالم

736
01:05:08,469 --> 01:05:12,270
بسبب ادعاءات عالم واحد

737
01:05:12,270 --> 01:05:14,270
كل دقيقه نخسرها سنخسر
فيها ارواحاً اكثر

738
01:05:14,310 --> 01:05:17,990
ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟
حسب ما يقوله البروفيسور

739
01:05:17,990 --> 01:05:21,351
فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال
لن يخلف الا مزيداً من الضحايا

740
01:05:21,351 --> 01:05:23,751
يجب ان ننقذ من
نستطيع انقاذه الآن

741
01:05:23,751 --> 01:05:27,112
تماماً كما لو اننا
في ساحة معركه

742
01:05:27,112 --> 01:05:29,712
يجب اصدار قرارات
حاسمه في بعض الاحيان

743
01:05:29,712 --> 01:05:33,152
ان نترك نصف الوطن
هو أمر غير مقبول

744
01:05:33,152 --> 01:05:35,153
لو استمعوا الي من قبل
لما كان هذا ضرورياً

745
01:05:36,033 --> 01:05:39,433
اصدار هذا القرار سهل عليه
لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر

746
01:05:39,433 --> 01:05:41,633
انه ابنه في منهاتن

747
01:05:45,114 --> 01:05:50,274
يجب ان تعلم هذا قبل
التشكيك في قراراته

748
01:05:51,035 --> 01:05:53,315
يجب تنفيذ خطة هول

749
01:05:54,955 --> 01:05:56,555
جنرال
نعم..سيدي

750
01:05:56,555 --> 01:06:02,036
اصدر الأوامر الى القوات باخلاء
الجزء الجنوبي من الولايات

751
01:06:16,278 --> 01:06:17,278
"فيفيان"

752
01:06:18,078 --> 01:06:20,038
اخبر زوجتي

753
01:06:38,840 --> 01:06:43,161
اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى

754
01:06:47,441 --> 01:06:51,562
هل ستعمل من جديد بهذا ؟

755
01:06:54,482 --> 01:06:58,203
أأنت مجنون ؟
هذا وسكي عمره 12 سنه

756
01:07:20,646 --> 01:07:22,806
ايها الساده .. من اجل انجلترا

757
01:07:25,886 --> 01:07:27,566
من اجل البشريه

758
01:07:29,407 --> 01:07:31,247
"من اجل "مانشستر يونايتد

759
01:07:39,288 --> 01:07:43,648
أنا أتمنى فقط أن نراهم يكبرون

760
01:07:48,369 --> 01:07:50,849
مهم انهم سيكبرون

761
01:08:14,732 --> 01:08:17,652
سيكون جميلاً لو وجدت
من يساعدك في هذا

762
01:08:17,652 --> 01:08:23,413
أيها السادة .. أنا رئيس نادي
الإلكترونيات والرياضيات والشطرنج

763
01:08:23,413 --> 01:08:27,294
اذا كان هنا من هو
افضل مني فليتقدم

764
01:08:28,694 --> 01:08:31,494
سوف اترككم لأعمالكم الآن

765
01:08:32,574 --> 01:08:35,375
انظر .. هذه احتياجاتك

766
01:08:36,055 --> 01:08:38,695
لا مجال للمقارنه

767
01:08:39,015 --> 01:08:42,175
جيد، اتعلم ؟
سوف اعيده لك

768
01:08:54,617 --> 01:08:59,178
يوجد اناس في الخارج
الكلب كان يتمشى

769
01:09:10,179 --> 01:09:11,779
الى اين سيذهبون ؟

770
01:09:11,779 --> 01:09:15,660
اخلوا المدينه قبل فوات الأوان

771
01:09:18,140 --> 01:09:20,540
اهدأوا جميعكم

772
01:09:20,940 --> 01:09:23,981
متى كانت هواتفكم الخلويه
عامله آخر مره ؟

773
01:09:23,981 --> 01:09:26,781
لقد اتصلت مع ابن عمي
في ممفيس قبل ساعه

774
01:09:26,781 --> 01:09:29,021
انهم يخلون الجنوب كله

775
01:09:29,021 --> 01:09:33,422
يجب ان نفعل هذا
ان نمشي على الجليد

776
01:09:33,462 --> 01:09:35,742
يجب ان نقوم به
قبل ان تمنعنا الثلوج

777
01:09:35,742 --> 01:09:36,782
لديه وجهة نظر

778
01:09:36,942 --> 01:09:38,782
لنذهب جميعاً

779
01:09:40,623 --> 01:09:41,903
نحن لن نذهب

780
01:09:42,103 --> 01:09:44,303
لم لا سام ؟
الجميع سيذهبون

781
01:09:44,303 --> 01:09:47,183
عندما تحدثت مع والدي قال
انه يجب ان نبقى بالداخل

782
01:09:47,183 --> 01:09:48,784
العاصفه سوف تقتل
كل من يخرج

783
01:09:48,784 --> 01:09:50,464
يجب ان نفعل شيئاً

784
01:09:50,464 --> 01:09:51,464
انا سأفعل

785
01:09:55,705 --> 01:09:59,065
عفوا سيدي، انت تقترف خطأ

786
01:09:59,065 --> 01:10:03,025
انظر بني .. الكل خائف
انه ليس كذلك

787
01:10:03,465 --> 01:10:06,746
اذا خرجتم من هنا
فسوف تتجمدون

788
01:10:07,666 --> 01:10:11,586
ما تقوله جنون
ليس جنوناً

789
01:10:11,586 --> 01:10:16,467
العاصفه ستكون أسوأ
كل من سيخرج سوف يموت

790
01:10:16,467 --> 01:10:20,348
من اين لك هذه المعلومات ؟
والدي عالم احوال جويه

791
01:10:20,348 --> 01:10:21,988
ماذا تقترح ان نفعل ؟

792
01:10:21,988 --> 01:10:24,748
نبقى بالداخل وندفئ
انفسنا ونصلي

793
01:10:24,748 --> 01:10:27,308
الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه

794
01:10:27,308 --> 01:10:29,709
نحن محاصرون هنا بدون طعام

795
01:10:29,709 --> 01:10:32,309
نعم انها مخاطره
مخاطره غير وارده

796
01:10:32,309 --> 01:10:35,149
كلا .. ليست كذلك
هذا يكفي

797
01:10:35,149 --> 01:10:38,670
لنذهب .. هيا بنا
انتظروا ... ارجوكم

798
01:10:38,670 --> 01:10:41,510
استمعوا الي للحظه
تحركوا جميعاً

799
01:10:41,510 --> 01:10:44,631
العاصفه ستكون أسوأ
اسوأ بكثير

800
01:10:44,631 --> 01:10:46,951
لن تتمكنوا من النجاه

801
01:10:50,271 --> 01:10:52,992
استمعوا ... ارجوكم

802
01:11:31,516 --> 01:11:36,917
هذه الرساله للسفارة الأمريكية
في مدينه مكسيكو

803
01:11:39,713 --> 01:11:40,713
انا احبك

804
01:11:44,434 --> 01:11:45,914
وانا كذلك

805
01:11:47,754 --> 01:11:50,555
أخبر "سام" إني أحبه كثيراً

806
01:11:52,155 --> 01:11:53,915
ليباركك الله

807
01:12:01,276 --> 01:12:02,956
دكتور هول ؟
نعم

808
01:12:03,516 --> 01:12:07,757
"لم نستطع الاتصال بوالدي "بيتر
سوف أعاود المحاولة، حسناً ؟

809
01:12:07,757 --> 01:12:09,437
اتفقنا ... شكراً

810
01:12:17,198 --> 01:12:18,318
ها هي

811
01:12:19,918 --> 01:12:22,479
اعتقد انه يركب حافله
في طريقه الى الجنوب

812
01:12:22,479 --> 01:12:27,039
لقد امضيت معه 20 سنه
هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟

813
01:12:27,039 --> 01:12:30,800
طوال هذه السنوات وانا اعتقد
انني من يتحمل المسؤوليه

814
01:12:30,800 --> 01:12:34,600
اين هي المفاتيح ؟
في الشاحنه

815
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
الى اين ستذهب ؟

816
01:12:37,640 --> 01:12:43,361
لا احد منا يعلم الاتجاهات
"بدوني سوف تضيعون في "كليفلاند

817
01:12:44,281 --> 01:12:47,922
حاول ان تبقيني على اطلاع
عن اخبار العاصفه

818
01:12:47,922 --> 01:12:49,442
حظاً موفقاً جاك

819
01:13:03,764 --> 01:13:06,644
"آخر الأخبار القادمه من "مكسيكو

820
01:13:06,644 --> 01:13:08,764
السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً

821
01:13:08,764 --> 01:13:12,325
باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير
من اللاجئين الأمريكيين اليها

822
01:13:12,325 --> 01:13:14,645
الكل يتجهون الى الجنوب

823
01:13:16,045 --> 01:13:19,766
"جميعهم يأملون بالوصول الى "المكسيك

824
01:13:19,766 --> 01:13:24,046
وها هم يجدون الأبواب مغلقه

825
01:13:25,206 --> 01:13:29,047
أعداد كبيره من الناس يحاولون
عبور النهر باتجاه المكسيك

826
01:13:29,047 --> 01:13:32,807
الحالة هنا عبارة
عن إحباط وتشاؤم

827
01:13:32,807 --> 01:13:36,168
لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم

828
01:13:36,168 --> 01:13:41,208
ويريدون الدخول بأي
طريقه الى المكسك

829
01:13:43,568 --> 01:13:44,529
لقد وصلنا

830
01:13:46,569 --> 01:13:50,849
هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه

831
01:14:01,051 --> 01:14:04,131
ماذا تفعل ؟
ماذا سوف نحرق ؟

832
01:14:04,131 --> 01:14:07,291
لا يمكن إحراق الكتب
كلا .. بالتأكيد

833
01:14:07,291 --> 01:14:09,652
اتريد التجمد حتى الموت ؟

834
01:14:12,092 --> 01:14:15,612
سوف ابحث عن المزيد
سوف اساعدك

835
01:14:16,372 --> 01:14:17,933
سوف اذهب معكم

836
01:14:19,453 --> 01:14:22,373
انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟

837
01:14:22,373 --> 01:14:27,774
هذه هي الغرفه الوحيده
التي يوجد بها آلات

838
01:14:33,335 --> 01:14:36,175
لن نصمد طويلاً على
الشوكولاته والمقالي

839
01:14:36,175 --> 01:14:38,015
ماذا يوجد في الحاويات ؟

840
01:14:38,015 --> 01:14:40,815
دائماً يوجد طعام

841
01:14:45,016 --> 01:14:50,977
فريدريك نيتشه كان اهم انسان
عاش في القرن التاسع عشر

842
01:14:50,977 --> 01:14:54,217
نيتشه كان مجرد
خنزيراً يخدم لأخته

843
01:14:54,217 --> 01:14:58,818
لم يكن خنزيراً
ولكنه كان خادما

844
01:14:58,818 --> 01:15:04,258
عذراً اصدقائي، سوف
نحرق قسم الضرائب

845
01:15:04,258 --> 01:15:10,299
بعد ساعات من التوقف
عاد السير الى طبيعته

846
01:15:10,019 --> 01:15:12,499
هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده
التي ابرمها الرئيس

847
01:15:12,499 --> 01:15:14,100
وذلك من اجل التفاوض

848
01:15:14,100 --> 01:15:18,020
بخصوص المدانين
اللاتينيين في امريكا

849
01:15:26,941 --> 01:15:27,941
لوسي

850
01:15:34,342 --> 01:15:37,902
هل وصلت سيارة الاسعاف ؟
كلا

851
01:15:43,103 --> 01:15:44,103
لماذا ؟

852
01:15:44,103 --> 01:15:46,263
الكل قد ذهب
ماذا ؟

853
01:15:46,263 --> 01:15:50,424
لا اعلم، الكل كان
خائفاً ومن ثم ذهبوا

854
01:15:51,704 --> 01:15:55,745
وها هم الشرطه مع آلات
ازالة الثلج في الخارج

855
01:15:56,625 --> 01:15:59,545
لا يمكن نقل بيتر
الا بسيارة اسعاف

856
01:15:59,545 --> 01:16:05,146
يجب اخبار الاسعاف بذلك

857
01:16:15,027 --> 01:16:18,987
انت اذهب وسأبقى انا
لوسي ... كلا

858
01:16:19,548 --> 01:16:21,228
كلا
يجب ان تذهب

859
01:16:23,468 --> 01:16:24,468
حسناً

860
01:16:27,949 --> 01:16:28,949
انا اسف

861
01:16:30,949 --> 01:16:33,189
هذا حسن
اتفقنا

862
01:17:02,193 --> 01:17:06,393
أأنت بخير ؟
نعم انا كذلك

863
01:17:11,074 --> 01:17:14,874
هل تلقيت اشارات ؟
نعم منذ لحظه

864
01:17:14,954 --> 01:17:15,954
ثم ؟

865
01:17:20,235 --> 01:17:25,316
العاصفه في كل مكان
من مناطق الشمال

866
01:17:25,316 --> 01:17:28,116
كل شيء دُفِن تحت
خمسة أمتار من الثلج

867
01:17:28,116 --> 01:17:31,396
ويقولون ان الوضع
سيكون مشابهاً هنا

868
01:17:31,396 --> 01:17:34,997
كلا، لا اعتقد ان
والدك سيقوم بهذا

869
01:17:38,197 --> 01:17:39,197
سوف يقوم به

870
01:17:52,039 --> 01:17:55,279
كارثه بيئيه تعم جميع
مناطق الشمال

871
01:17:55,279 --> 01:18:00,120
ونتائج العاصفه سوف تكون هائله

872
01:18:00,120 --> 01:18:03,880
حاولوا البقاء دافئين واحرقوا
ما تجدونه من أشياء

873
01:18:03,880 --> 01:18:08,601
هذا الوضع قائم من نيويورك
حتى بنسلفانيا

874
01:18:08,601 --> 01:18:09,881
اين نحن ؟

875
01:18:13,081 --> 01:18:15,962
في شمال فيلادلفيا

876
01:18:24,723 --> 01:18:27,283
الاولاد بخير ؟
نعم

877
01:18:38,165 --> 01:18:41,965
خذوا الاشياء المهمه
سوف نغادر هذا المكان

878
01:18:48,766 --> 01:18:52,646
لقد وصلنا الى بروكلين
ربما سيعودون لنا

879
01:18:52,646 --> 01:18:57,567
فقد احذر من الجليد تحت الماء
ولن نضطر الى العوده

880
01:18:57,567 --> 01:19:01,247
كان يجب ان نبقى في المكتبه

881
01:19:02,087 --> 01:19:04,888
لدينا اتفاق يا شباب
هيا لنكمل

882
01:19:34,091 --> 01:19:39,332
ماذا تفعل ؟
انني اجمع الأوراق

883
01:19:40,212 --> 01:19:45,533
عندما نمضي الوقت في
الشارع فاننا نتعلم البقاء

884
01:19:52,454 --> 01:19:53,494
شكراً

885
01:19:57,694 --> 01:19:58,694
هذه واحده

886
01:19:59,695 --> 01:20:01,775
عطلك المفضله ؟

887
01:20:03,295 --> 01:20:04,775
بجانب هذا

888
01:20:06,375 --> 01:20:07,375
هذا حسن

889
01:20:07,496 --> 01:20:14,696
حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي
في احدى رحلاته العلميه قبل سنين

890
01:20:15,737 --> 01:20:21,777
كان القارب مكسوراً وبقينا
عالقين والسماء تمطر

891
01:20:24,498 --> 01:20:26,458
هذا ممل جداً

892
01:20:27,818 --> 01:20:32,899
بالعكس، كان جيداً جداً
انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام

893
01:21:46,628 --> 01:21:48,188
فرانك" ، أأنت بخير ؟"

894
01:21:50,868 --> 01:21:51,868
انا بخير

895
01:21:53,589 --> 01:21:56,469
أريد أن أخفف من وزني

896
01:21:57,309 --> 01:21:59,669
وأريد أن أقطع هذه

897
01:22:15,671 --> 01:22:17,751
سوف ننقلك

898
01:22:20,352 --> 01:22:23,832
جايسون"، ساعدني في حمل فرانك"

899
01:22:23,832 --> 01:22:25,512
حسناً .. سأقوم بهذا

900
01:22:32,793 --> 01:22:35,714
حسناً، اعتقد ان هذا جيد

901
01:22:35,714 --> 01:22:37,274
سوف اصل اليك

902
01:22:50,075 --> 01:22:51,516
اضمن لك هذا

903
01:22:55,036 --> 01:22:56,676
الافضل يفقد الوزن

904
01:23:00,317 --> 01:23:02,237
اذهب باتجاه البيت

905
01:23:13,078 --> 01:23:16,599
فرانك" سوف أمسك بك"
لا تحاول هذا

906
01:23:20,039 --> 01:23:21,799
فرانك" لا تقم بهذا"

907
01:23:22,479 --> 01:23:25,120
لا تفعل هذا
لا فرانك .. لا

908
01:24:09,525 --> 01:24:10,965
ماذا لديك ؟

909
01:24:12,166 --> 01:24:17,766
"انجيل جوتنمبرج"
كان على أحد الرفوف

910
01:24:18,446 --> 01:24:23,367
اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟
لا، أنا لا أؤمن بذلك

911
01:24:24,247 --> 01:24:29,168
أنت متمسك بهذا الإنجيل
أنا فقط أحميه

912
01:24:32,488 --> 01:24:35,928
هل الانجيل كان
أول كتاب مطبوع

913
01:24:36,849 --> 01:24:43,609
منذ الأزل، فإن عصر
الكتابه هو ما يميز الانسان

914
01:24:44,289 --> 01:24:50,850
وهذا شيء عظيم
وعند انتهاء البشريه

915
01:24:53,051 --> 01:24:56,731
سوف انقذ على الاقل
جزء صغير منها

916
01:25:33,575 --> 01:25:38,336
لقد وجدت احداً متروكاً
لقد اخذنا سيارة الاسعاف

917
01:25:38,336 --> 01:25:39,696
الشكر لله

918
01:25:43,217 --> 01:25:45,617
الكثير من الشكر

919
01:26:09,420 --> 01:26:10,900
هل انت بخير ؟

920
01:26:12,660 --> 01:26:14,741
يبدو نك محموم

921
01:26:16,341 --> 01:26:17,741
لا استطيع النوم

922
01:26:20,821 --> 01:26:26,062
عقلي يسترجع كل المعلومات
المتعلقه بالمسابقه

923
01:26:28,262 --> 01:26:31,063
هذا غباء، صحيح ؟
كلا ، ليس كذلك

924
01:26:31,063 --> 01:26:35,463
انك ببساطه لم تتأقلم بعد

925
01:26:35,903 --> 01:26:39,024
وكيف من المفروض
ان اتأقلم مع هذا ؟

926
01:26:39,024 --> 01:26:43,184
كل ما اهتم به
وكل ما عملت من أجله

927
01:26:43,184 --> 01:26:47,585
كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم

928
01:26:50,385 --> 01:26:55,546
اعلم انك تعتقد انني
أخذت المسابقه بجديه

929
01:26:56,066 --> 01:26:58,786
لهذا السبب انها
لا تساوي شيئاً

930
01:27:04,249 --> 01:27:09,049
كلا، أنا لدي مشكله
بالاعتراف بالحقيقه

931
01:27:09,809 --> 01:27:11,650
حقيقة ماذا ؟

932
01:27:15,090 --> 01:27:17,730
انني اشتركت في المسابقه

933
01:27:23,651 --> 01:27:24,971
فقط بسببك انت

934
01:28:09,497 --> 01:28:10,857
سيدي الرئيس

935
01:28:12,337 --> 01:28:15,377
عفواً سيدي، لا
يمكن ان نبقى

936
01:28:15,377 --> 01:28:18,378
انت هو الأخير
هذا حسن

937
01:28:35,420 --> 01:28:38,380
مخيم اللاجئين الأمريكيين
المكسيك

938
01:29:08,304 --> 01:29:10,424
رساله عاجله

939
01:29:19,745 --> 01:29:20,745
"ريموند"

940
01:29:22,266 --> 01:29:26,746
قافلة الرئيس حوصرت
خلال العاصفه

941
01:29:29,746 --> 01:29:31,067
لم نحصل عليها

942
01:29:37,747 --> 01:29:40,468
هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح

943
01:29:40,468 --> 01:29:42,988
كانت محمومه الليله الماضيه
انني لا افهم هذا

944
01:29:42,988 --> 01:29:44,388
انها شاحبه جداً

945
01:29:45,388 --> 01:29:48,349
لم تأكل شيئاً منذ أيام

946
01:29:48,349 --> 01:29:51,669
انا اقول انها محمومه
كيف يمكن هذا ؟

947
01:29:51,669 --> 01:29:56,950
ربما تكون انفلونزا شديده
كلا، انها ليست انفلونزا

948
01:29:57,030 --> 01:30:00,950
وكيف تعلمى هذا ؟
الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها

949
01:30:01,030 --> 01:30:05,751
لقد شاهدنا الاعراض
لديها حمى وبرد

950
01:30:05,911 --> 01:30:07,671
كيف نبضها ؟

951
01:30:08,551 --> 01:30:09,471
سريع جداً

952
01:30:09,471 --> 01:30:13,912
ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟

953
01:30:13,912 --> 01:30:17,792
كانت تشكو من جرح في قدمها

954
01:30:17,792 --> 01:30:20,313
لم اظن انه مهم

955
01:30:28,034 --> 01:30:32,834
ان لديها تعفن في الدم
سوف تدخل في غيبوبه

956
01:30:33,874 --> 01:30:35,354
رأيت هذا من قبل
يمكن ان اساعد

957
01:30:35,354 --> 01:30:41,995
يجب ان نحقنها بجرعة
من الانسولين فوراً

958
01:30:47,436 --> 01:30:48,396
والا ماذا ؟

959
01:31:08,959 --> 01:31:11,279
لم ارى مثل هذا

960
01:31:11,359 --> 01:31:15,119
لا يوجد لديها مركز
فقط ارى طبقة الغيوم

961
01:31:15,119 --> 01:31:16,119
ماذا تفعل ؟

962
01:31:16,680 --> 01:31:19,720
آخذ بعض الصور
لهذه الظاهره

963
01:31:19,720 --> 01:31:22,520
"سوف ارسلها الى "هيوستون

964
01:31:26,961 --> 01:31:32,241
استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار
من المحطة الفضائيه

965
01:31:45,363 --> 01:31:50,604
جيد، ما هي الاخبار ؟
قطر الدوامات 80 كيلو متر

966
01:31:50,604 --> 01:31:53,364
وهي فوق أوروبا وآسيا أكبر

967
01:31:53,364 --> 01:31:56,724
يا الهي
هذه سوف تضرب نيويورك

968
01:32:14,087 --> 01:32:15,767
جيسون"، أأنت بخير ؟"

969
01:32:17,847 --> 01:32:18,887
"جيسون"

970
01:32:35,369 --> 01:32:39,650
ماذا تفعل ؟
لديه أدويه في القارب

971
01:32:39,650 --> 01:32:43,490
من الخطر الخروج
الآن كما قلت انت

972
01:32:50,331 --> 01:32:52,891
أين وجدت هذه المقاعد ؟

973
01:32:53,611 --> 01:32:55,852
لماذا ؟
سأذهب معك

974
01:32:59,092 --> 01:33:00,092
وانا كذلك

975
01:34:03,220 --> 01:34:05,500
يا فتيه
هنا يا فتيه

976
01:34:54,986 --> 01:34:57,227
إنها بالروسية .. لا افهمها

977
01:34:57,307 --> 01:34:59,067
هنا يا فتيه
احزروا ماذا ؟

978
01:34:59,067 --> 01:35:01,707
ماذا ؟
يوجد هنا بنسيلين

979
01:35:08,748 --> 01:35:12,348
من الجيد اننا هنا
لنبحث عن طعام الآن

980
01:35:12,348 --> 01:35:17,309
لا وقت لدينا
يجب ان نأكل شيئاً

981
01:35:18,629 --> 01:35:19,629
اتفقنا

982
01:35:24,630 --> 01:35:26,230
سأجد شيئاً هنا

983
01:35:27,830 --> 01:35:28,830
"بينجو"

984
01:35:40,592 --> 01:35:42,752
انا بخير
انه لا شيء

985
01:35:46,633 --> 01:35:48,473
لقد تفقدت الخزانه فقط

986
01:35:49,513 --> 01:35:51,073
أهذا ما فعلته ؟

987
01:36:09,675 --> 01:36:10,716
أأنت بخير ؟

988
01:36:14,836 --> 01:36:15,876
قدمي

989
01:36:20,557 --> 01:36:21,597
انظر لهذا

990
01:36:30,078 --> 01:36:32,878
إنها فوق "نيويورك" الآن

991
01:36:32,878 --> 01:36:38,119
هنالك انخفاض بدرجة الحراره
بمقدار عشر درجات في الثانيه

992
01:36:53,121 --> 01:36:56,441
درجات الحراره تزداد انخفاضاً

993
01:36:57,401 --> 01:36:59,282
يجب أن نعود الآن

994
01:37:01,642 --> 01:37:06,842
انت اذهب وانا
سأنتظر الحيوانات

995
01:38:15,251 --> 01:38:16,771
"ارجوك ... "براين

996
01:38:18,611 --> 01:38:20,171
"هيا "براين

997
01:38:30,333 --> 01:38:32,053
هيا يا فتيه

998
01:38:37,414 --> 01:38:42,094
يجب ان نذهب من هنا
براين، خذ التموين

999
01:40:19,226 --> 01:40:21,586
اترك الادويه للورا

1000
01:40:58,391 --> 01:41:00,111
أغلقوا الابواب

1001
01:41:10,632 --> 01:41:12,713
لا تتركوا النيران تنطفئ

1002
01:41:13,553 --> 01:41:15,073
ماذا يحدث ؟

1003
01:41:23,034 --> 01:41:24,714
إلى أين ذهبتم ؟

1004
01:42:23,081 --> 01:42:27,282
كم أمضينا هنا ؟
بعض الساعات فقط

1005
01:42:28,402 --> 01:42:31,602
كيف تشعر ؟
حسنا، ماذا يحدث

1006
01:42:33,002 --> 01:42:38,763
وجب علينا التدخل بسرعه

1007
01:42:38,763 --> 01:42:42,564
انا ممتن من ذلك

1008
01:42:42,564 --> 01:42:44,884
العوده أمر جيد

1009
01:42:49,725 --> 01:42:51,365
ماذا تفعل ؟

1010
01:42:52,525 --> 01:42:56,645
الاعصار يقترب من مدينة منهاتن

1011
01:42:56,645 --> 01:42:59,806
جاك، لن ننتظر يوماً آخر

1012
01:44:16,095 --> 01:44:20,216
ماذا سيحدث لنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1013
01:44:21,616 --> 01:44:24,376
نحن .. الحضارة .. الكل

1014
01:44:28,497 --> 01:44:31,697
الانسان نجا من عصر
الجليد الأول

1015
01:44:31,697 --> 01:44:35,657
بالتأكيد سوف ننجو من هذا

1016
01:44:36,538 --> 01:44:41,418
كل هذا يعتمد على
تعلمنا من أخطاءنا

1017
01:44:42,338 --> 01:44:46,779
انا شخصياً اريد
التعلم من اخطائي

1018
01:44:46,779 --> 01:44:48,579
لقد أبليت بلاءاً حسناُ

1019
01:44:51,539 --> 01:44:53,860
لقد وعدت سام

1020
01:45:00,301 --> 01:45:04,061
جالك، لا نملك هذه
الفرصه مع سام

1021
01:45:14,942 --> 01:45:17,743
انا ملتزم بهذه الوعد

1022
01:45:18,623 --> 01:45:19,663
ويجب أن انفذه

1023
01:45:43,906 --> 01:45:46,906
باركر، هيوستون تتكلم
هل تسمعني ؟

1024
01:45:47,146 --> 01:45:51,947
هنا مركز القيادة
الكواشف أظهرت أن العاصفة

1025
01:45:51,947 --> 01:45:56,507
تبتعد عن شمال امريكا
هل تستطيعون التأكيد ؟

1026
01:45:56,587 --> 01:45:59,068
هذ أمر ايجابي
لقد تم تأكيده

1027
01:46:01,108 --> 01:46:06,909
نحن الآن في اوروبا
أرى الأرض لأول مره منذ أيام

1028
01:47:56,122 --> 01:48:01,483
كم بقي حتى المكتبه ؟
يجب ان تكون هنا

1029
01:48:09,724 --> 01:48:11,044
انا اسف جاك

1030
01:48:49,289 --> 01:48:50,289
سام" ؟"

1031
01:50:00,177 --> 01:50:01,177
من هذا ؟

1032
01:50:07,738 --> 01:50:08,778
والدي

1033
01:50:14,339 --> 01:50:15,419
لقد فعلتها

1034
01:50:20,180 --> 01:50:21,940
بالطبع سأفعلها

1035
01:50:48,703 --> 01:50:51,224
سفارة الولايات المتحدة

1036
01:51:12,906 --> 01:51:14,186
سيدي الرئيس

1037
01:51:17,027 --> 01:51:20,467
لقد وصلتنا أخباريه
"بأن البروفيسور "هول

1038
01:51:20,467 --> 01:51:22,147
وصل إلى نيويورك

1039
01:51:23,067 --> 01:51:25,388
وأن هنالك ناجون

1040
01:51:26,708 --> 01:51:27,788
"شكرا لك "توم

1041
01:51:32,109 --> 01:51:33,749
هذه أخبار جيدة

1042
01:51:43,430 --> 01:51:48,791
الأسابيع الأخيرة تركتنا
نفكر ملياً في إنسانيتنا

1043
01:51:48,791 --> 01:51:53,911
الطبيعه أرتنا قوتها
خلال سنوات وسنوات

1044
01:51:55,111 --> 01:51:59,232
وكنا نحن منهمكين باستنزاف
الموارد الطبيعية لهذا الكوكب

1045
01:51:59,232 --> 01:52:02,792
ولم نفكر بالعواقب
لقد كنا مخطئين

1046
01:52:05,753 --> 01:52:07,793
أنا كنت مخطئاً

1047
01:52:08,513 --> 01:52:12,994
إن خطابي هذا للأمريكيين
يأتي من دولة أجنبية

1048
01:52:12,994 --> 01:52:16,794
هو إختبار لتغير حقيقتنا

1049
01:52:16,794 --> 01:52:20,554
ليس فقط الأمريكيون
بل كل الناس في جميع أنحاء العالم

1050
01:52:20,554 --> 01:52:23,595
هم ضيوف الآن على ما كنا نسميه

1051
01:52:23,595 --> 01:52:25,395
" العالم الثالث "

1052
01:52:25,395 --> 01:52:30,396
في اللحظة التي إحتجناهم فيها
إستضافونا وقدموا لنا الملجأ

1053
01:52:30,396 --> 01:52:34,676
وأنا أشكرهم بعمق لهذه الضيافة

1054
01:52:59,759 --> 01:53:00,759
"بيتر"

1055
01:53:02,320 --> 01:53:04,160
أأنت بخير اليوم ؟

1056
01:53:04,720 --> 01:53:10,361
خلال الأيام الماضية
كنا مشغولين بأهل الشمال

1057
01:53:10,361 --> 01:53:13,361
وكان لدينا الأمل

1058
01:53:14,881 --> 01:53:18,242
قبل ساعتين وصل خبر
بأن مجموعة صغيرة

1059
01:53:18,242 --> 01:53:20,802
"إستطاعت النجاه في "نيويورك

1060
01:53:20,802 --> 01:53:25,122
متحدين جميع الصعاب
ومواجهين للأخطار

1061
01:53:25,122 --> 01:53:29,003
لقد أرسلت فرقة للانقاذ لإحضارهم

1062
01:53:29,203 --> 01:53:32,203
وللبحث عن المزيد من الناجين

1063
01:54:04,687 --> 01:54:06,768
جاك"، هذا جيد"
هيا لنأخذكم إلى الداخل

1064
01:55:02,799 --> 01:55:04,575
أنظر لهذا

1065
01:55:05,391 --> 01:55:06,307
ماذا ؟

1066
01:55:08,098 --> 01:55:10,912
هل سبق لك أن رأيت هذا الهواء بهذا النقاء ؟

