1
00:00:40,880 --> 00:00:43,380
اليوم نتيجة الإختبار

2
00:00:52,599 --> 00:00:55,633
لا تقلق , الأمريكان لا يشكون بشيء

3
00:00:56,211 --> 00:00:59,016
الأمريكان لا يشكون بشيء

4
00:01:01,627 --> 00:01:02,784
يمكنك أن تفعلها

5
00:01:03,249 --> 00:01:05,169
سرقة مواد نووية

6
00:01:06,419 --> 00:01:08,035
قائمة الطلبات : شراء طعام للسمك
شراء لبن

7
00:01:10,694 --> 00:01:13,617
السياج يحيط بكل أراضينا

8
00:01:14,711 --> 00:01:17,864
وهو مُكهرب كذلك

9
00:01:19,281 --> 00:01:20,591
نظام جديد

10
00:01:24,108 --> 00:01:26,181
المرة الثامنة هي الحاسمة

11
00:01:27,794 --> 00:01:30,140
إشتر سمكة جديدة

12
00:01:32,757 --> 00:01:36,540
أنظر لهذا الحجم , ليناولني
أحدكم حريتي

13
00:01:36,744 --> 00:01:37,941
إنها زوجتي

14
00:01:40,113 --> 00:01:41,175
سري للغاية

15
00:02:20,093 --> 00:02:22,453
وهنا توجد أدوات التحكم

16
00:02:22,772 --> 00:02:25,653
إنها الأدوات التي كان يستخدمها
عملاء إدارة التحكم لمراقبة

17
00:02:25,693 --> 00:02:27,173
"ما كان يُعرف بمنظمة "كيوس

18
00:02:27,173 --> 00:02:30,693
وقد تم إيقاف هذه الإدارة
مع نهاية الحرب الباردة

19
00:03:37,054 --> 00:03:41,415
المصعد مازال يهبط بسرعة شديدة
يا جودي

20
00:03:41,415 --> 00:03:42,855
مُتأكدة بأنهم أصلحوه ؟

21
00:03:42,896 --> 00:03:45,295
دعني أتأكد , نعم أصلحوه

22
00:03:47,855 --> 00:03:49,535
إلى اللقاء

23
00:03:51,695 --> 00:03:54,016
مرحباً يا ماكس -
مرحباً أيها العميل 50 -

24
00:03:55,096 --> 00:03:57,375
كيف تصل ذبابة لعمق 16 طابقاً ؟

25
00:03:57,455 --> 00:04:00,055
مرحباً يا ماكس -
ليربي رقم 91 -

26
00:04:00,335 --> 00:04:04,096
يوم هام , قد تكون آخر فرصة
لإجتياز الإختبارات

27
00:04:04,096 --> 00:04:05,496
هل قمت بواجباتك ؟

28
00:04:05,576 --> 00:04:09,496
أهو اليوم ؟ لم أكن أذكر حتى

29
00:04:09,496 --> 00:04:12,815
أتخيل ماكس كعميل بالبدلة والحذاء

30
00:04:13,657 --> 00:04:16,016
الطياران الصغيران

31
00:04:18,697 --> 00:04:21,136
اللامعون -
ليسوا سوى رؤوس فارغة -

32
00:04:21,136 --> 00:04:22,818
صباح الخير يا بروس ولويد

33
00:04:22,857 --> 00:04:24,457
لماذا تريد أن تصبح عميلاً ؟

34
00:04:24,816 --> 00:04:27,017
أعني أن مخترعان مثلنا
ومحلل مثلك

35
00:04:27,097 --> 00:04:28,176
نحن الجنود الحقيقيون

36
00:04:28,216 --> 00:04:29,738
نحن حماة الديمقراطية

37
00:04:29,938 --> 00:04:32,097
وقد سمعت أن لدينا ماكينة
كابوتشينو جديدة

38
00:04:32,176 --> 00:04:34,136
للأسف هي للعملاء فقط

39
00:04:48,137 --> 00:04:51,018
إنتباه لقد عاد 23

40
00:04:59,458 --> 00:05:00,778
شكراً لكم , شكراً لكم

41
00:05:01,818 --> 00:05:03,658
مرحباً بك يا 23 -
مرحباً بك ماكسي -

42
00:05:03,697 --> 00:05:05,618
كيف حال الإغتيالات ؟

43
00:05:05,699 --> 00:05:07,577
..أنت تعرف أن الإغتيالات ممنوعة

44
00:05:07,577 --> 00:05:10,018
حسب القرار 12333 يا ماكس

45
00:05:14,019 --> 00:05:16,538
أنت تقتلني يا 23 -
يمكنني لكن لا أريد -

46
00:05:16,538 --> 00:05:17,540
معم هذا صحيح

47
00:05:17,939 --> 00:05:19,218
هل رأيتم تسلية أكثر ؟

48
00:05:23,178 --> 00:05:26,380
ستة أشهر من التجارب
و 18 مليون دولار

49
00:05:27,739 --> 00:05:29,219
أنا أكره العملاء

50
00:05:31,259 --> 00:05:35,739
محادثات كثيرة في هذا التقرير
تضمنت مواد نووية

51
00:05:35,939 --> 00:05:39,259
ربما تذكرون في الصفحة 627 من
تقريري الآخير

52
00:05:39,620 --> 00:05:42,300
أن هناك محاولات عديدة للحصول
على هذه المواد

53
00:05:42,499 --> 00:05:47,020
وكمثال سأعرض عليكم المحادثة التالية

54
00:05:47,220 --> 00:05:49,020
ماذا تفعل ؟
هل تكتب رسالة ؟

55
00:05:49,260 --> 00:05:51,101
نعم , أخبر خطيبتي

56
00:05:51,101 --> 00:05:52,580
أن تستعد للزواج في شهر يونيو

57
00:05:52,580 --> 00:05:54,979
حتى يكون أمامي وقت

58
00:05:54,979 --> 00:05:56,580
أيمكنني رؤيته ؟ -
نعم -

59
00:05:59,180 --> 00:06:03,341
هذا غريب لا توجد إشارة
آسف يا ماكسي , أكمل

60
00:06:04,060 --> 00:06:06,620
في المرة القادمة إستخدم هاتفك

61
00:06:07,220 --> 00:06:10,700
صباح الخير يا رجال
ولكِ أيضاً يا كارين

62
00:06:10,900 --> 00:06:11,901
آسف للتأخير

63
00:06:11,901 --> 00:06:13,180
لكني آتٍ من مقابلة مع

64
00:06:13,180 --> 00:06:17,542
رئيسنا العجوز المنافق لمناقشة الميزانية

65
00:06:17,622 --> 00:06:18,420
لا بأس يا سيدي

66
00:06:18,420 --> 00:06:20,541
لقد لاحظت محادثة مشفرة

67
00:06:20,541 --> 00:06:23,661
خطيرة جداً بين زبوني مقهى في بالاد

68
00:06:27,261 --> 00:06:29,222
كيف كانت القهوة ؟

69
00:06:30,501 --> 00:06:33,262
جيدة يا طالب , إنها منزوعة الكافيين

70
00:06:34,100 --> 00:06:35,342
كيف كانت قهوتك ؟

71
00:06:36,422 --> 00:06:37,941
جيدة أيضاً

72
00:06:38,822 --> 00:06:40,662
كيف كانت المعجنات ؟

73
00:06:42,582 --> 00:06:44,262
خطيرة فعلاً

74
00:06:44,262 --> 00:06:46,501
المعجنات هي الكلمة المشفرة إذاً

75
00:06:46,501 --> 00:06:48,022
لا , إنها طعام جميل

76
00:06:48,022 --> 00:06:51,502
وهو من أهم أسباب السمنة
ولكن أغلب الناس لا يلاحظون

77
00:06:51,502 --> 00:06:52,502
لذا فالسؤال هو

78
00:06:52,622 --> 00:06:59,783
لماذا يخاطر عملاء مهمين
بأن يأكلوه ؟

79
00:07:00,862 --> 00:07:02,863
هل لأنهم يتعرضون لضغط شديد ؟

80
00:07:03,063 --> 00:07:04,902
لاحظ منزوعة الكافيين -
لنصف التسجيل فقط -

81
00:07:04,902 --> 00:07:07,421
لأن ذلك الشخص طالب
يشعر بألم شديد والسبب

82
00:07:07,421 --> 00:07:09,902
أنه ينام على الأريكة منذ 3 أيام

83
00:07:09,902 --> 00:07:13,462
لأنه قال لأخت زوجته بأنها شمطاء

84
00:07:13,543 --> 00:07:16,382
الناس يقولون أحياناً أشياء
لا يقصدونها

85
00:07:16,502 --> 00:07:20,102
شمطاء , سمينة كالبقرة
...عاهرةٌ سيئة

86
00:07:20,262 --> 00:07:21,663
مجرد كلمات في الواقع

87
00:07:21,663 --> 00:07:24,904
لا يجب أن توجهها لأحد
وإلا لن ترى أبنائك

88
00:07:25,663 --> 00:07:28,422
إنسى الأمر يا رجل
الأولاد لم يكونوا يشبهونك حتى

89
00:07:29,463 --> 00:07:30,943
أيمكننا أن نترك هذا

90
00:07:30,943 --> 00:07:33,584
ونعود إلى تقرير ماكس الغير عادي ؟

91
00:07:33,704 --> 00:07:37,104
شكرا يا سيدي , كل ما أقوله
أننا لو لم نفهم أن أعدائنا

92
00:07:37,104 --> 00:07:39,943
بشرٌ مثلنا , فإننا لن ننتصر عليهم

93
00:07:40,064 --> 00:07:45,023
صحيح أنهم أشخاص سيئون
لكن هذه هي طبيعتهم

94
00:07:45,984 --> 00:07:47,343
لنكمل الإستماع

95
00:07:47,585 --> 00:07:48,264
ولنفتح عقولنا جيداً

96
00:07:48,424 --> 00:07:51,584
لأن المائة صفحة القادمة ستكون صعبة

97
00:07:55,424 --> 00:07:57,384
<i><b>*أرجون - الشيشان*</b></i>

98
00:08:04,623 --> 00:08:07,584
تعامل بحرص مع هذا
هذه الأشياء حساسة جداً

99
00:08:07,584 --> 00:08:09,704
غلطة واحدة وستختفي المنطقة كلها

100
00:08:12,146 --> 00:08:15,624
إننا منظمة "كيوس" حيث
لاتحدث الإنفجارات بالخطأ

101
00:08:16,423 --> 00:08:19,265
آسف يا سيد سيجفريد -
خذها إلى الشاحنة -

102
00:08:19,584 --> 00:08:21,225
ولنسوي هذا المكان بالأرض

103
00:08:21,426 --> 00:08:24,346
ولماذا نهدم المبنى ؟

104
00:08:30,905 --> 00:08:32,305
أسئلة أخرى ؟

105
00:08:56,345 --> 00:08:57,226
أخطأتني

106
00:08:59,827 --> 00:09:02,346
حسناً , حسناً
سأخرج

107
00:09:02,826 --> 00:09:05,346
كان يكذب يا ماكس
كانت طلقة جيدة

108
00:09:06,106 --> 00:09:08,907
أنا مًدرب بشكل جيد
أريد الخروج إلى ساحة المعركة

109
00:09:08,907 --> 00:09:11,987
إستسلم يا 23 أنت وزميلك مقابل ستة

110
00:09:12,027 --> 00:09:15,507
يا إلهي هذا خطر , ألم نفعلها من قبل ؟

111
00:09:16,226 --> 00:09:18,267
أنا لم أفعلها من قبل في الحقيقة

112
00:09:24,948 --> 00:09:28,227
أنت تنزف يا 23 -
إنه جرحٌ من آخر عملية -

113
00:09:28,467 --> 00:09:29,907
لقد إنفتح نتيجة التوتر

114
00:09:30,107 --> 00:09:32,867
لم لا تصعد هنا يا ماكس

115
00:09:32,867 --> 00:09:36,188
ولنلعب إستعراض الكلاب

116
00:09:36,308 --> 00:09:38,707
سأضع عليك فستاناً وأعاملك
كالعاهرات

117
00:09:43,068 --> 00:09:46,987
أظنه يستعمل مسدساً حقيقياً -
أنا لست سعيداً بما فعلته -

118
00:09:47,028 --> 00:09:48,589
إنتهت اللعبة أيها الكبير

119
00:09:54,108 --> 00:09:56,108
اللعبة تنتهي عندما أقول ذلك

120
00:09:56,868 --> 00:09:58,909
حسناً -
نحن الأفضل -

121
00:10:00,189 --> 00:10:01,668
حسناً , من يريد الطعام ؟

122
00:10:01,868 --> 00:10:04,908
عملُ جيد يا 23 , لكني
..كنت سأتعامل مع

123
00:10:06,909 --> 00:10:10,469
الرئيس يريدك يا ماكس -
سررت بمقابلتك أيضاً -

124
00:10:18,389 --> 00:10:21,870
تريدني يا سيدي ؟ -
نعم يا ماكس , إجلس -

125
00:10:22,470 --> 00:10:26,269
لقد جاءت نتيجة إختبارك
للترقي إلى عميل

126
00:10:27,269 --> 00:10:29,508
مشكلة في أذنك ؟ -
لا يا سيدي -

127
00:10:29,869 --> 00:10:32,310
هل إنتظرت حتى تجيب على هذا ؟

128
00:10:32,350 --> 00:10:35,030
أجيب ماذا ؟ -
..لا شيء , كنت تقول -

129
00:10:35,070 --> 00:10:37,150
كنت أقول أن نتائجك غير عادية

130
00:10:37,349 --> 00:10:41,149
في الحقيقة إجاباتك في الفلسفة
كانت رائعة

131
00:10:41,190 --> 00:10:42,351
تعجبني سمات هذا القسم

132
00:10:42,510 --> 00:10:45,670
سمات ؟ جيدة يا ماكس

133
00:10:45,751 --> 00:10:48,709
على أي حال , لقد إجتزت الإختبار

134
00:10:49,030 --> 00:10:51,229
أتعرف يا سيدي , لا أقول أني تفاجأت

135
00:10:51,430 --> 00:10:53,390
لأني إهتممت كثيراً بالإختبارات
هذا العام

136
00:10:53,471 --> 00:10:56,751
خصوصاً في الجزء الخاص
بسوء اللياقة البدنية

137
00:11:04,351 --> 00:11:05,111
مازلت الأفضل

138
00:11:05,310 --> 00:11:07,872
لكن ليس ثانية , أنا مستعد
لأداء واجباتي

139
00:11:08,070 --> 00:11:11,791
أنا أقدر أنك استعددت لهذا
..بكل قوتك لكن

140
00:11:12,350 --> 00:11:13,631
أخشى أني لا أستطيع إعتمادك

141
00:11:14,551 --> 00:11:17,991
ماذا ؟ -
لا يمكنني التخلي عن أفضل محلل لدي -

142
00:11:18,030 --> 00:11:19,792
كل هذه التسجيلات التي تقوم بها

143
00:11:20,111 --> 00:11:23,592
والتقارير , أنت تقوم بعمل
لا يستطيعه أحد

144
00:11:23,870 --> 00:11:29,191
أفهم من هذا أنك لن تقبلني
لأني أؤدي عملي ببراعة ؟

145
00:11:30,712 --> 00:11:33,913
إن عملك هو ما يؤدي لنجاح المهام
يا ماكس

146
00:11:33,913 --> 00:11:36,751
أتعرف أني قضيت نصف يومي
..أحاول إقناع الرئيس

147
00:11:36,871 --> 00:11:39,553
أن المخابرات تقوم على البشر
لا الأقمار الصناعية ؟

148
00:11:39,752 --> 00:11:42,872
رجل ذوي عزيمة
هكذا نقوم بالعمل الحقيقي

149
00:11:43,392 --> 00:11:45,713
أنا فخور بك جداً يا ماكس

150
00:11:45,872 --> 00:11:49,952
فخور بك جداً , لكني أحتاجك
حيث أنت

151
00:12:12,713 --> 00:12:14,633
آسف لأني لا أستطيع تحقيق هذا

152
00:12:15,073 --> 00:12:16,953
لأتجسس اليوم

153
00:12:16,953 --> 00:12:19,954
في يوم ما سأصبح عميلاً
..وعندما يحدث هذا

154
00:12:20,274 --> 00:12:24,232
مكالمة هاتفية واحدة ستنقلني
إلى الناحية الأخرى من العالم

155
00:12:24,232 --> 00:12:27,433
أنا أخدع نفسي , أنا مجرد شخص فاشل

156
00:12:28,673 --> 00:12:31,433
أنت لا تستحقين هذا , أنا لا أستحقك

157
00:12:32,274 --> 00:12:34,155
أنتِ صغيرة جداً ومليئة بالحياة

158
00:12:35,673 --> 00:12:38,473
لا تفعلي , لا تحبيني

159
00:12:42,794 --> 00:12:46,474
آسف -
عظيم , لقد كنت أنا المسرعة -

160
00:12:46,514 --> 00:12:47,753
أنتِ قوية فعلاً

161
00:12:48,033 --> 00:12:51,593
فليس من السهل طرحي أرضاً
أنا عميل حكومي مدرب

162
00:12:51,754 --> 00:12:54,394
لابد وأن الكيلو الأخير قطعته
في 4 دقائق و50 ثانية

163
00:12:54,434 --> 00:12:58,234
رائع , أفضل أرقامي
هي 5 دقائق و16 ثانية

164
00:12:58,354 --> 00:13:02,834
حقاً ؟ هذا بطيء -
ليس كل شيء منافسة -

165
00:13:03,194 --> 00:13:06,795
لهذا أنا أربح -
أتغازليني ؟ -

166
00:13:07,955 --> 00:13:12,034
لا أبداً , أتغازلني أنت ؟ -
هذا يعتمد على إذا ما كنت توافقين -

167
00:13:12,274 --> 00:13:15,115
أبداً -
سررت بمقابلتك -

168
00:13:15,435 --> 00:13:17,675
أنصحك بالتركيز

169
00:13:20,036 --> 00:13:22,034
هل أنا خفي ؟

170
00:13:55,997 --> 00:14:01,156
بروس , لويد ؟ ماذا حدث ؟
وما هذه الرائحة المُقرفة ؟

171
00:14:01,757 --> 00:14:05,277
الخوف -
سأعود -

172
00:14:11,837 --> 00:14:13,518
ثابت -
ثابت -

173
00:14:14,717 --> 00:14:15,956
هل أنت ثابت ؟ -
أنتِ ثابت -

174
00:14:16,398 --> 00:14:18,358
..وكيف أعرف أن -
ثابت , هي المسموح بها -

175
00:14:18,358 --> 00:14:19,598
يا إلهي

176
00:14:20,796 --> 00:14:21,797
أنت -
أنتِ -

177
00:14:21,996 --> 00:14:22,637
أنت من التحكم ؟

178
00:14:22,797 --> 00:14:26,357
أنا ماكسويل سمارت
محلل في التحكم , من أنتِ ؟

179
00:14:27,797 --> 00:14:28,678
أنا العميل 99

180
00:14:28,798 --> 00:14:32,597
يا إلهي , أنتِ العميل 99 ؟

181
00:14:32,638 --> 00:14:35,518
أنا من أشد مُعجبيك -
شكراً لك -

182
00:14:45,318 --> 00:14:47,159
ماذا تفعل ؟

183
00:14:47,757 --> 00:14:49,118
توقف عن هذا وتحدث

184
00:14:49,398 --> 00:14:51,598
سأُشتتهم بالخرطوم
حتى يمكنك المرور

185
00:14:51,638 --> 00:14:55,119
..لا أظن أن هذا الـ
..هل قمت بـ

186
00:15:25,479 --> 00:15:29,441
رائع يا 23 جئت في وقتك
أظنني أوقعت أحدهم

187
00:15:30,240 --> 00:15:31,279
أهذا الرئيس ؟

188
00:15:33,438 --> 00:15:36,240
نعم هو -
آسف على هذا يا سيدي -

189
00:15:37,079 --> 00:15:38,280
أهذه فتحة في رأسه ؟

190
00:15:55,240 --> 00:15:56,840
من ؟
أهلاً

191
00:15:57,040 --> 00:15:59,601
عميل 30 , أنت في شجرة

192
00:15:59,721 --> 00:16:04,320
إدارة الإتصالات وضعتني في شجرة
إنها الطريقة القديمة

193
00:16:04,320 --> 00:16:06,241
مسرور أنك بخير -
نعم , نعم -

194
00:16:06,841 --> 00:16:10,400
علي أن أذهب الآن
أيمكنك أن ترفع لي الممر ؟

195
00:16:10,400 --> 00:16:12,560
يجب أن تذهب ما دمت يجب أن تذهب

196
00:16:12,560 --> 00:16:13,481
نعم فلدي مقابلة

197
00:16:14,041 --> 00:16:15,402
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

198
00:16:15,402 --> 00:16:17,362
أنت بخير ؟ -
..تماماً , والآن يجب أن -

199
00:16:17,801 --> 00:16:20,081
هل ستعود من نفس الطريق ؟

200
00:16:20,442 --> 00:16:23,842
نعم أظنني سأفعل -
متى ؟ -

201
00:16:24,761 --> 00:16:28,241
..حسناً -
فهمتك -

202
00:16:30,201 --> 00:16:33,721
من يريد التحدث مع رجلِ في شجرة ؟
فهمتك

203
00:16:34,682 --> 00:16:36,122
أنا لا أتحمل البكاء

204
00:16:36,162 --> 00:16:37,121
أرجوك لا تبكِ

205
00:16:57,442 --> 00:16:59,042
حسناً لنبدأ

206
00:16:59,403 --> 00:17:04,763
يجب أن تنتبهوا معي فمازلت مشوشاً
فقد تلقيت ضربة على رأسي بالأمس

207
00:17:04,763 --> 00:17:07,882
نعم كان الجو مظلماً هناك
قد تكون وقعت

208
00:17:08,363 --> 00:17:11,403
وكان المكان يعبق بالدخان

209
00:17:12,923 --> 00:17:14,963
حسناً , إليكم ما نعرفه

210
00:17:15,204 --> 00:17:18,123
إنتظر يا سيدي
أنا أطلب تطبيق الصمت

211
00:17:18,203 --> 00:17:21,603
لماذا نطبق قاعدة الصمت
في الغرفة الآمنة ؟

212
00:17:21,683 --> 00:17:23,844
لقد ظننا المقر مكاناً آمناً

213
00:17:24,164 --> 00:17:25,123
حسناً , لويد

214
00:17:29,202 --> 00:17:32,844
حسناً , لدينا ما يشير إلى
أن "كيوس" إخترقوا نظام أمننا

215
00:17:33,004 --> 00:17:34,884
يجب أن نكون هادئين -
أتسمعني ؟ -

216
00:17:34,963 --> 00:17:36,884
يجب متابعة الأمر -
ماذا ؟ -

217
00:17:36,965 --> 00:17:38,765
أتسمعني ؟ -
أنسمع ما يُقال ؟ -

218
00:17:39,044 --> 00:17:41,243
إنه لا يعمل يا بروس -
إنه لايعمل -

219
00:17:42,563 --> 00:17:46,083
إنه لا يعمل -
أنا الذي ضربتك بالأمس يا سيدي -

220
00:17:46,083 --> 00:17:47,365
لا لا لا نحن غير مستعدين -
ماذا ؟ -

221
00:18:08,044 --> 00:18:09,045
هذا مُريع

222
00:18:09,285 --> 00:18:11,885
هل إنتهينا ؟ -
يمكنني السمع الآن -

223
00:18:12,326 --> 00:18:15,446
آسف يا سيدي أحدهم أقنعني
أن التقنية جاهزة للعمل

224
00:18:15,486 --> 00:18:21,365
للعلم فقط أنا لا أستعمل كلمة جاهز -
أرني كو وكو مستعد أنت قلت هذا -

225
00:18:21,365 --> 00:18:23,806
إخرسا الآن , إسمعوني جيداً

226
00:18:23,806 --> 00:18:25,966
هناك سرقات عديدة لمواد نووية

227
00:18:25,966 --> 00:18:28,764
خصوصاً اليورانيوم المخصّب
خلال الشهر الماضي

228
00:18:28,925 --> 00:18:31,166
بناء على معلومات ماكس

229
00:18:31,166 --> 00:18:33,126
"قمنا بدفع العميل 38 داخل "كيوس

230
00:18:33,566 --> 00:18:35,445
.."وإكتشف أن "كيوس

231
00:18:35,445 --> 00:18:37,206
تخطط لضربنا بقوة

232
00:18:37,446 --> 00:18:39,287
والمُخيف أنهم إخترقوا نظامنا

233
00:18:39,287 --> 00:18:42,127
وعرفوا كل شيء عن عملائنا

234
00:18:42,127 --> 00:18:45,167
وقد تم مهاجمة كل رجالنا
حوال العالم

235
00:18:51,365 --> 00:18:53,046
كل ما لدينا هو صانع القنبلة

236
00:18:53,046 --> 00:18:54,647
التي ستستخدمها "كيوس" ضدنا

237
00:18:55,086 --> 00:18:58,167
..وهذا الرجل هو كريستـ -
كريستسيك -

238
00:18:58,167 --> 00:18:59,808
..نعم , كريسـ

239
00:19:00,207 --> 00:19:04,686
كريستسيك -
نعم , إنه مجرم دولي -

240
00:19:04,686 --> 00:19:06,927
"وأحد أقوى ممولي "كيوس

241
00:19:06,927 --> 00:19:09,487
للأسف لا نعرف أين هو

242
00:19:09,647 --> 00:19:11,487
بل نعرف يا سيدي
إنه في روسيا

243
00:19:11,607 --> 00:19:14,567
كيف تعرف هذا ؟ -
كان في الصفحة 428 من تقريري -

244
00:19:17,127 --> 00:19:18,527
ألا يقرأ أحد التقارير ؟

245
00:19:19,646 --> 00:19:21,887
مهمتنا واضحة يا رفاق

246
00:19:22,007 --> 00:19:24,248
العثور على كير .. هذا -
كريستسيك -

247
00:19:24,248 --> 00:19:27,288
نعم العثور عليه -
كريس تسيك -

248
00:19:27,288 --> 00:19:28,607
حسناً فهمت

249
00:19:29,087 --> 00:19:30,728
"إستعملوه للوصول إلى "كيوس

250
00:19:30,728 --> 00:19:32,889
وإستعادة المواد النووية

251
00:19:32,889 --> 00:19:34,528
قبل إستعمالها بشكل عدائي

252
00:19:35,008 --> 00:19:36,609
وربما لو نظرنا

253
00:19:36,609 --> 00:19:38,528
قد نوقع بالرجل الذي يقف خلف كل هذا

254
00:19:39,127 --> 00:19:40,128
سيجفريد

255
00:19:40,128 --> 00:19:42,888
وهذه صورته
مع مساعده الرئيسي شتاركر

256
00:19:42,928 --> 00:19:45,769
كيف نفعل هذا بينما يعرفون
كل شيء عن عملائنا ؟

257
00:19:45,889 --> 00:19:48,769
دعني أذهب أنا يا سيدي
لا أخاف أن أنكشف

258
00:19:49,089 --> 00:19:50,848
هل تُفكر قبل أن تتحدث ؟

259
00:19:50,969 --> 00:19:53,328
لا أنا أتحدث فوراً

260
00:19:53,328 --> 00:19:55,208
هذا أفضل -
لحسن الحظ لدينا خيار آخر -

261
00:19:55,288 --> 00:19:57,329
..إن 99 خضعت لعملية تجميل

262
00:19:57,329 --> 00:19:59,729
لذا وجهها غير مُدرج

263
00:19:59,769 --> 00:20:02,528
ولدينا أيضاً عميل جديد , العميل 86

264
00:20:02,967 --> 00:20:05,409
من هو يا سيدي ؟ -
أنت يا ماكس -

265
00:20:08,009 --> 00:20:09,769
مبروك يا ماكس

266
00:20:13,569 --> 00:20:15,089
أرني كو من فضلك يا لويد

267
00:20:19,929 --> 00:20:22,049
لقد حد.. , لقد حدث

268
00:20:22,290 --> 00:20:25,011
هذا أفضل أيام حياتي

269
00:20:27,210 --> 00:20:31,410
أنت لم تضغط الزر بقوة -
سمعتوني إذاً ؟ -

270
00:20:31,530 --> 00:20:34,370
نعم -
هذا جميل -

271
00:20:34,610 --> 00:20:37,609
معذرة يا سيدي مجرد رأي
ولا أريد التشكيك في حكمك

272
00:20:37,609 --> 00:20:39,850
أنا أُصر على الصراحة الكاملة يا 99

273
00:20:40,010 --> 00:20:42,810
لو أنك تريدين قول شيء عني
أريدك أن تقوليه

274
00:20:42,930 --> 00:20:45,089
ماكس لا يملك الخبرة
ولا يصلح كشريك لي

275
00:20:45,331 --> 00:20:47,731
حسناً , أظن أن هذا رأي في محله

276
00:20:51,331 --> 00:20:55,131
لدينا هدية جميلة لك بمناسبة
مهمتك الأولى

277
00:20:55,170 --> 00:20:56,491
مطواة

278
00:20:57,491 --> 00:20:59,731
ليست مطواة عادية
إنها سكين الجيش السويسري

279
00:21:00,051 --> 00:21:02,570
سكين حادة , عدسة مكبرة

280
00:21:02,570 --> 00:21:04,651
..قاذفة لهب , إزميل

281
00:21:04,651 --> 00:21:07,451
ماذا قُلت قبل هذا ؟

282
00:21:07,492 --> 00:21:09,371
إزميل ؟ -
لا , قبل هذا , هل قلت قاذفة لهب ؟ -

283
00:21:09,371 --> 00:21:10,852
نعم -
أنظر لهذا -

284
00:21:13,171 --> 00:21:14,930
..كما وضعنا بها قوساً

285
00:21:14,930 --> 00:21:16,851
يُلقي سهاماً لبُعد 18 متراً

286
00:21:16,851 --> 00:21:19,212
وهم متصلين ببعضهم بسلكٍ معدني

287
00:21:19,212 --> 00:21:21,211
إنها سلاحٌ تكنولوجي مُكلف

288
00:21:21,731 --> 00:21:23,732
لابد أن العناكب جاهزة للعمل الآن

289
00:21:23,852 --> 00:21:27,532
وأنت لن تحب هذا -
بالتأكيد لا -

290
00:21:27,572 --> 00:21:29,652
أنتما رائعان أيها السيدان

291
00:21:33,371 --> 00:21:36,932
الرحلة 962 من واشنطن العاصمة
إلى موسكو

292
00:21:52,693 --> 00:21:54,372
أنا مسرور بأننا شركاء

293
00:21:55,413 --> 00:21:57,092
إن 23 يقول شيئاً هاماً

294
00:21:57,734 --> 00:22:00,292
الثقة مهمة , هذا ما يقوله 23

295
00:22:00,613 --> 00:22:04,453
حقاً ؟ -
أظن أن بيننا صفاتٌ مشتركة -

296
00:22:04,853 --> 00:22:07,054
كلانا كان يشعر عندما ينظر
في المرآة

297
00:22:07,054 --> 00:22:08,373
أنه لا يعجبه ما يراه

298
00:22:08,734 --> 00:22:10,854
أنتِ عملية التجميل وأنا السمنة

299
00:22:11,652 --> 00:22:12,934
دعيني أريك شيئاً

300
00:22:17,614 --> 00:22:21,854
هذا كان أنا -
مدهش , مبروك -

301
00:22:22,534 --> 00:22:23,333
شكرا لك

302
00:22:26,814 --> 00:22:29,893
وهذا أنا

303
00:22:30,334 --> 00:22:33,374
مدهش فعلاً يا 99

304
00:22:34,454 --> 00:22:35,974
كنتِ مختلفةً تماماً

305
00:22:39,613 --> 00:22:41,854
..على أي حال , مادمنا سنُصبح زوج وزوجة

306
00:22:41,854 --> 00:22:43,655
فيجب أن نجهز قصتنا

307
00:22:44,615 --> 00:22:45,975
حسناً , فكرة جيدة

308
00:22:47,774 --> 00:22:49,615
تقابلنا في إجتامع في فيجاس

309
00:22:50,015 --> 00:22:52,094
تزوجنا بعد عام , لم ننجب

310
00:22:52,295 --> 00:22:54,054
أحب والداك وأنت تكره والداي

311
00:22:54,214 --> 00:22:55,096
أتريدين أطفال ؟

312
00:22:55,855 --> 00:22:58,575
قد نفعل , لكني أريد التركيز
على عملي

313
00:22:58,814 --> 00:23:01,135
هذا صحيح , فأنا أكبر منك

314
00:23:01,375 --> 00:23:03,455
ليس كثيراً -
حقاً ؟ -

315
00:23:05,896 --> 00:23:07,296
عندما غيروا وجهي

316
00:23:07,456 --> 00:23:11,655
طلبت خصم عدة سنوات

317
00:23:12,095 --> 00:23:13,175
وها نحن ذا

318
00:23:14,335 --> 00:23:17,775
في هذه اللحظة أنت ترفضين
عمركِ الحقيقي

319
00:23:18,735 --> 00:23:20,255
يجب أن تعلم أني لم

320
00:23:21,216 --> 00:23:25,137
ما أقوله هو أنكِ تحاولين التخلص
من بعض الأعوام

321
00:23:25,137 --> 00:23:26,815
وهذا معناه أنك تكرهيننا

322
00:23:28,336 --> 00:23:31,336
هذا رأيك -
لا هذه حقيقة علمية -

323
00:23:31,336 --> 00:23:34,416
لقد فكرت لمدة طويلة قبل هذا القرار

324
00:23:34,416 --> 00:23:36,415
ولا أريد نصائحك أو نصائح أمي

325
00:23:36,495 --> 00:23:38,576
..في الواقع أنت -
أين المشروب اللعين ؟ -

326
00:23:44,257 --> 00:23:45,816
ماذا ؟ -
خلفك -

327
00:23:47,096 --> 00:23:49,737
لا تستدر , ستكشفنا هكذا

328
00:23:54,897 --> 00:23:57,776
أتراه ؟ -
..لقد وسعت عيناي -

329
00:23:57,776 --> 00:23:59,456
ولا يمكنني رؤية أي شيء

330
00:23:59,456 --> 00:24:03,696
الرجل الضخم المخيف الذي يرتدي
الزي الهندي على الجانب الآخر , أنا متأكدة أنه قاتل

331
00:24:03,696 --> 00:24:06,217
هذا غير صحيح يا 99

332
00:24:06,456 --> 00:24:10,457
كونه ضخماً لا يعني أنه شرير -
اخفض صوتك -

333
00:24:15,657 --> 00:24:18,977
إنه شرير , بل شرير جداً -
لا تقل هذا -

334
00:24:18,977 --> 00:24:20,897
هل رأيتِ وجهه ؟ -
نعم -

335
00:24:21,297 --> 00:24:25,097
رأسه تبدو كرأس ثور

336
00:24:27,058 --> 00:24:28,818
أنا أفعل نفس الأمر

337
00:24:29,098 --> 00:24:31,659
أحكم بالمظهر ولا يجب أن أفعل هذا

338
00:24:31,859 --> 00:24:35,298
علكة ملتصقة بحذائي الجديد

339
00:24:40,579 --> 00:24:43,618
إنه يحاول إشعال حذائه
لا بد أنها قنبلة , أمسكوه

340
00:24:43,618 --> 00:24:45,378
إنها علكة -
قال سلاحاً -

341
00:24:45,378 --> 00:24:47,178
إنها علكة

342
00:24:52,459 --> 00:24:54,338
أنت قيد الإعتقال

343
00:24:54,338 --> 00:24:56,979
أعتقد أنك ستخنقني يا سيدي

344
00:25:06,020 --> 00:25:08,659
لقد كانت مساعدتكِ قيمة جداً

345
00:25:08,659 --> 00:25:11,779
كيف يمكنني مساعدتك ؟
أنا مجرد إمرأة أتريدني أن أنفض الغبار عن ثيابك ؟

346
00:25:12,619 --> 00:25:14,099
أنا لن أطلب مساعدتك

347
00:25:15,339 --> 00:25:17,219
لقد إقتربنا من نقطة النزول
على أية حال

348
00:25:17,219 --> 00:25:18,581
ماذا عن الشرطي ؟

349
00:25:18,779 --> 00:25:20,340
الشرطي لن يوقفني

350
00:25:22,019 --> 00:25:25,940
معذرة يا حضرة الضابط -
ماذا تريد ؟ -

351
00:25:25,940 --> 00:25:27,540
أريد أن أعصر الليمونة

352
00:25:29,700 --> 00:25:33,100
سمعتني , أعصر ليمونه

353
00:25:45,940 --> 00:25:48,980
أتمارسين الرياضة ؟ -
أظنني أفعل -

354
00:25:49,702 --> 00:25:51,581
استعملي البروتينات , البروتينات جيدة

355
00:26:02,822 --> 00:26:08,260
أخرج -
أنا أريد إخراج هذا -

356
00:26:08,981 --> 00:26:10,741
ها هو
ها هو

357
00:26:20,302 --> 00:26:23,062
وصلنا نقطة الإنزال

358
00:26:29,343 --> 00:26:30,582
هذا يحرق

359
00:26:41,384 --> 00:26:43,742
هل أنت بخير هناك ؟ -
نعم أنا بخير -

360
00:26:44,182 --> 00:26:47,663
كل شيء على ما يرام -
اللعنة -

361
00:26:54,342 --> 00:26:55,423
..إن هذا

362
00:26:56,103 --> 00:26:56,903
الفرصة الأخيرة

363
00:27:00,904 --> 00:27:04,184
فتح البوابة بعد 3 .. 2 .. 1

364
00:27:09,144 --> 00:27:11,144
الشحنة الأولى نزلت

365
00:27:18,383 --> 00:27:20,665
أحب القطط -
حقاً ؟ -

366
00:27:26,864 --> 00:27:27,904
اللعنة

367
00:27:41,465 --> 00:27:43,705
الشحنة الثانية نزلت

368
00:28:00,625 --> 00:28:02,145
جيدٌ أنكِ سمعتني

369
00:28:05,465 --> 00:28:09,145
الشحنة الثالثة نزلت -
الشحنة الثالثة ؟ -

370
00:28:15,306 --> 00:28:17,065
إنه الشرير يا 99

371
00:28:24,347 --> 00:28:28,465
سأعود سريعاً -
أين تذهبين الآن ؟ -

372
00:28:53,987 --> 00:28:58,667
لا تفعلي هذا ثانية -
لن أفعل صدقني -

373
00:29:04,027 --> 00:29:07,707
لا يمكنني فتح المظلة
ماكس إفعل شيئاً

374
00:29:15,108 --> 00:29:17,228
هذه كانت ستؤثر بي بالتأكيد

375
00:29:17,627 --> 00:29:21,148
أنت مجنون ؟
لو متنا ستموت معنا

376
00:29:41,228 --> 00:29:42,589
هناك من يصوب علينا -
إخرس -

377
00:29:42,589 --> 00:29:44,989
قناص يصوب علينا -
إخرس -

378
00:29:47,269 --> 00:29:48,029
أنتِ لم تريه

379
00:29:50,029 --> 00:29:52,469
سأطلق عليكم الرصاص أياً كنتم

380
00:29:54,309 --> 00:29:56,788
يا إلهي , ما هذا ؟

381
00:29:57,270 --> 00:29:59,230
أخرج فوراً

382
00:30:10,870 --> 00:30:14,228
<i><b>*بالقرب من سمولنسك - روسيا*</b></i>

383
00:30:15,550 --> 00:30:20,629
حسناً , أنتِ لا تريدين الحديث
عن هذا لكنها قُبلة جيدة

384
00:30:20,710 --> 00:30:25,070
كيف عرفتِ أنها ستنجح ؟
فتقبيل رجلٍ آخر قد لا ينجح

385
00:30:25,070 --> 00:30:27,871
منذ بدأت هذه الشراكة

386
00:30:28,390 --> 00:30:31,311
وأنا أُخرجك من المشاكل
أتعرف السبب ؟

387
00:30:31,350 --> 00:30:34,510
لأنك ستقودني , والآن توقفنا عن هذا

388
00:30:34,510 --> 00:30:37,789
أنا أقود , أنا الأكثر خبرة
وأنت لا تعرف شيئاً

389
00:30:37,830 --> 00:30:41,991
أنا أفكر بشكل آخر
..لقد حللت نتائج إختبارك

390
00:30:41,991 --> 00:30:42,870
..وقد لاحظت -
حللت ماذا ؟ -

391
00:30:43,150 --> 00:30:44,470
إختبارك للقبول كعميلة

392
00:30:44,470 --> 00:30:46,150
وحصلت على 8 نقاط أكثر منكِ

393
00:30:46,150 --> 00:30:48,071
هذا لا علاقة له بالإختبار

394
00:30:48,511 --> 00:30:51,751
أنت تحصل على هذا بالخبرة
ويجب أن تسمعني

395
00:30:51,751 --> 00:30:53,111
أيتها الببغاء

396
00:30:54,632 --> 00:30:57,030
حسناً , أنت تواجه قاتلاً
ماذا ستفعل ؟

397
00:30:57,030 --> 00:31:00,472
..أمسك سلاحي وأوجهه -
لاتملك مسدساً -

398
00:31:00,472 --> 00:31:02,271
كان معي وأنتِ أخذتيه -
طلقه , أنت ميت -

399
00:31:02,271 --> 00:31:03,631
لا لم أمت -
طلقة , أنت ميت -

400
00:31:03,631 --> 00:31:04,871
توقفي عن إطلاق الرصاص -
أنت ميت -

401
00:31:04,871 --> 00:31:07,551
لا أحب أن تُطلقي علي , توقفي

402
00:31:07,591 --> 00:31:09,432
توقفي عن الإطلاق علي
..أنت لا تريدينني أن

403
00:31:12,233 --> 00:31:17,392
لن أصوب ثانية فأنا أعرف الفرق
بين الميت وغير الميت

404
00:31:18,233 --> 00:31:21,032
أنا لستُ ضعيفاً

405
00:31:21,032 --> 00:31:24,832
بدون سلاح فأنا أستاذ في فنون القتال

406
00:31:28,113 --> 00:31:30,272
كنت غير مستعد -
هذا قصدي -

407
00:31:31,832 --> 00:31:33,953
ماذا كان هذا ؟

408
00:31:38,872 --> 00:31:39,953
ماكس وصل موسكو

409
00:31:39,953 --> 00:31:42,313
لا تخبرني أنك لم تحل
شفرة الحديث الروسي

410
00:31:42,474 --> 00:31:44,233
إنهم يتحدثون بسرعة -
إنها صعبة -

411
00:31:45,313 --> 00:31:47,513
يستعملون عميلان للقيام
بعمل ماكس

412
00:31:47,594 --> 00:31:49,514
لا أطيق الإنتظار حتى الإنتهاء
من المشروع

413
00:31:50,033 --> 00:31:51,753
العملاء الأغبياء سيصبحون
من التاريخ

414
00:31:52,713 --> 00:31:53,473
ما معنى هايمي ؟

415
00:31:53,473 --> 00:31:55,513
القدرة الميكانيكية والذكاء الصناعي

416
00:31:55,713 --> 00:31:58,513
إنه آلي وهي تكنولوجيا مسروقة
"من "كيوس

417
00:31:58,593 --> 00:32:01,513
البرمجة "سري للغاية" تحتاج تصريحاً

418
00:32:01,513 --> 00:32:02,552
وهذا التصريح مني

419
00:32:03,393 --> 00:32:04,594
أنا قاتل مدرب

420
00:32:04,834 --> 00:32:06,594
يمكنني قتلك بأداوتي المكتبية

421
00:32:06,634 --> 00:32:09,313
تريد الموت بهذه الوريقات ؟
لأني أستطيع فعلها

422
00:32:09,594 --> 00:32:12,113
وهذا موتٌ بطيء

423
00:32:12,794 --> 00:32:13,874
ليربي -
نعم -

424
00:32:13,874 --> 00:32:15,754
هل نسخت من الملفات ؟ -
نعم -

425
00:32:15,914 --> 00:32:17,074
إنها ما تزال مًشفرة

426
00:32:17,274 --> 00:32:22,995
ليكن , لم لا تحلها أنت ؟
بفتح الباب , يقرأ التعليمات

427
00:32:23,035 --> 00:32:25,473
أهذه دباسة ؟ -
نعم , تريدني أن أريك كيف تعمل ؟ -

428
00:32:25,514 --> 00:32:26,314
لا

429
00:32:28,515 --> 00:32:29,634
أريدك أن تخلع هذا

430
00:32:29,634 --> 00:32:31,075
ثلاثة وعشرون -
نعم ؟ -

431
00:32:31,075 --> 00:32:32,754
أريدك لحظة من فضلك

432
00:32:35,274 --> 00:32:38,154
دعني أوضح لك شيئاً

433
00:32:38,315 --> 00:32:39,593
...كعميل سابق

434
00:32:39,593 --> 00:32:43,755
أنا أتفهم ما تشعر به بعد تحولك
إلى العمل المكتبي

435
00:32:43,795 --> 00:32:46,715
إنه لم يحل الشفرة يا سيدي
ونحن لدينا قواعد كما تعلم

436
00:32:46,715 --> 00:32:48,394
لو لم نتبع القواعد ماذا سنفعل

437
00:32:48,394 --> 00:32:49,475
سأخبرك بما لا نفعله

438
00:32:49,755 --> 00:32:52,716
نحن لا نضع الدبابيس
في وجوه الناس

439
00:32:52,996 --> 00:32:54,395
هذه حركات المخابرات اللعينة

440
00:32:54,635 --> 00:32:56,756
حسناً يا سيدي , أنا أفضل رجالك

441
00:32:56,955 --> 00:32:58,636
لا يجب أن أجلس على مكتب
لأنسخ الأوراق

442
00:32:58,636 --> 00:32:59,715
كان يجب أن أكون هناك
مع ماكس

443
00:32:59,715 --> 00:33:02,515
اسمع يا 23 , لا نريد المزيد
من الدبابيس اليوم

444
00:33:05,755 --> 00:33:09,036
<i><b>*سمولنسك - روسيا*</b></i>

445
00:33:11,715 --> 00:33:13,236
كيف عرفت هذا المكان ؟

446
00:33:13,716 --> 00:33:16,076
عملي هو أن أُبقي أذناي مفتوحتان

447
00:33:16,117 --> 00:33:18,595
مراقبة المحادثات تعلمك
معلومات مدهشة

448
00:33:18,997 --> 00:33:21,397
كريستسك يحب هذا المكان

449
00:33:21,436 --> 00:33:23,076
"مثل معظم عملاء "كيوس

450
00:33:23,076 --> 00:33:25,596
لا يذهبون لأي مكان غير هذا

451
00:33:25,596 --> 00:33:28,716
لا شيء أفضل من الحروف المتشابهة
في النهاية

452
00:33:29,757 --> 00:33:33,636
ألاحظتِ ما فعلته ؟
..لقد وضعت نفس النهاية لأي كلمة

453
00:33:33,636 --> 00:33:35,637
فبدت لكِ روسية -
يجب أن تتمرن أكثر -

454
00:33:35,995 --> 00:33:37,318
أهذه طريقتكِ المعتادة ؟

455
00:33:37,477 --> 00:33:39,876
أن تلكمي الناس في وجوههم فجأة

456
00:33:40,077 --> 00:33:44,797
إنه الثلاثاء , هيا نلكم ماكس
وجهه أم كليتيه ؟

457
00:33:44,876 --> 00:33:47,116
لنأكل بعض الخبز ثم نلكم
وجه ماكس

458
00:33:47,116 --> 00:33:51,117
أنا أحب الخبز وأعرف أن به كربوهيدرات

459
00:33:51,197 --> 00:33:53,717
لكني لا أخاف الكربوهيدرات

460
00:33:53,877 --> 00:33:57,157
لأني مهما آكل مازلت رشيقة

461
00:34:05,997 --> 00:34:10,558
كيف العمل ؟ سمعت أن أصدقائك
ينقلون أشياء هذه الأيام

462
00:34:12,197 --> 00:34:15,678
معذرة , أتتحدث إلي ؟
أنا لا أتحدث الروسية

463
00:34:20,919 --> 00:34:22,719
أنا أكره الأمريكان الأغبياء

464
00:34:24,238 --> 00:34:26,519
كيف العمل في الشيشان ؟

465
00:34:29,399 --> 00:34:31,399
لا أعرف ما تتحدث عنه

466
00:34:34,318 --> 00:34:37,759
لم لا تأخذني معك في المرة القادمة ؟

467
00:34:39,798 --> 00:34:43,319
فقط أخبرني وقتها , أنا بارع

468
00:34:54,120 --> 00:34:56,719
أنت تتحدث كثيراً , وهذا سيء

469
00:34:58,360 --> 00:35:01,400
أتعرفان ؟ أنا أحبُ بلدكم

470
00:35:01,600 --> 00:35:04,439
لا شيوعية , لا قواعد من أي نوع

471
00:35:04,880 --> 00:35:08,520
لقد ملئت حقيبتي بقطعٍ أثريه

472
00:35:15,800 --> 00:35:17,480
وقت الدواء

473
00:35:23,561 --> 00:35:25,880
كان هناك رجل ساخن حقاً
في الحمام

474
00:35:27,199 --> 00:35:31,080
..حسناً يمكنك -
لا , إفهمي معنى ساخن -

475
00:35:31,360 --> 00:35:34,601
إن جسده مُشع

476
00:35:34,601 --> 00:35:36,560
كيف عرفت هذا ؟

477
00:35:37,000 --> 00:35:39,681
ساعتي هي عداد جايجر
أليس معك واحدة ؟

478
00:35:41,242 --> 00:35:43,761
أظنه ضمن المتورطين
في سرقة الشيشان

479
00:35:43,761 --> 00:35:44,641
ويجب أن نتبعه

480
00:35:44,920 --> 00:35:48,760
أوافقك الرأي يا ماكس
لقد إخترت مطعماً جيداً

481
00:36:25,122 --> 00:36:28,282
شوربة دجاج بالطبع

482
00:36:28,282 --> 00:36:30,603
لابد أن هذا بيت كريستسك

483
00:36:30,643 --> 00:36:33,522
ماذا ؟ -
شوربة الدجاج طبقه المُفضل -

484
00:36:33,762 --> 00:36:35,283
هذه معلومة من المخابرات

485
00:36:35,283 --> 00:36:37,003
دعني أرى ما قد ألاحظه

486
00:36:45,442 --> 00:36:48,842
أنا لم آكل في المطعم
..ولو أني فوّت وجبة

487
00:36:49,043 --> 00:36:50,444
سيفسد نظامك الغذائي

488
00:36:50,444 --> 00:36:52,925
دعني أرى هذا -
..أغلب الناس -

489
00:36:54,602 --> 00:36:55,843
تدينين لي بثلاثة دولارات

490
00:36:58,163 --> 00:37:00,924
حراس , يجب أن نجد طريقة للدخول

491
00:37:06,563 --> 00:37:09,284
قاذفة سهام صغيرة
أليس معك واحدة ؟

492
00:37:09,803 --> 00:37:12,044
هذه السهام لديها القدرة على الإلتصاق
..بالجلد

493
00:37:12,044 --> 00:37:15,724
وبها مهدئ مستخرج من مواد طبيعية

494
00:37:16,044 --> 00:37:17,484
يُسمى طلقة الموت

495
00:37:17,964 --> 00:37:18,803
بعد إذنك

496
00:37:20,045 --> 00:37:22,644
إنه على بعد 14 متر
لذا يجب أن أصوب جيداً

497
00:37:23,045 --> 00:37:25,964
وسوف نفاجئه بشيء صغير

498
00:37:43,165 --> 00:37:45,484
تبدين رائعة -
شكراً -

499
00:37:46,405 --> 00:37:50,286
وأنت أيضاً لا تبدو سيئاً -
أهذا شعر مستعار ؟ -

500
00:37:50,526 --> 00:37:54,285
نعم يأتي مع الفُستان -
كيف إرتديت هذه الملابس ؟ -

501
00:37:54,685 --> 00:37:56,325
هذا لا يهم لنذهب

502
00:37:59,806 --> 00:38:01,965
هل أرتدي ملابس داخلية ؟

503
00:38:04,046 --> 00:38:07,165
في العمليات المستقبلية
أنا عادةً أُفضل ملابس داخلية قصيرة

504
00:38:07,165 --> 00:38:08,406
لكن لا بأس

505
00:38:08,966 --> 00:38:11,766
للمعلومية الملابس الداخلية الطويلة
ليست فكرة جيدة

506
00:38:29,366 --> 00:38:30,927
يوجد أشخاص كثيرون هنا

507
00:38:31,047 --> 00:38:33,886
كيف سنجد كريستسك
وسط كل هؤلاء ؟

508
00:38:34,726 --> 00:38:37,527
أهلاً , مرحباً بكما في الحفل

509
00:38:37,687 --> 00:38:39,688
اسمي لاديسلاس كريستسك

510
00:38:40,727 --> 00:38:42,727
ما رأيكِ ببعض الرقص ؟

511
00:38:42,767 --> 00:38:46,488
أنا أرحب بهذا -
أجنبية وتفهمين الروسية -

512
00:38:46,888 --> 00:38:49,768
مدهش جداً , تفضلي

513
00:38:51,167 --> 00:38:52,686
أرجو ألا يمانع رفيقك

514
00:38:52,686 --> 00:38:54,207
إنه ليس رفيقي

515
00:38:54,207 --> 00:38:57,648
إنه مجرد سائق
أدفع له ليُريني المدينة

516
00:38:58,447 --> 00:39:01,288
إنه أصم ولا يمكنه الكتابة

517
00:39:02,529 --> 00:39:09,728
سأرقص الآن , إذهب واستمتع

518
00:39:11,128 --> 00:39:12,368
حسناً

519
00:39:13,888 --> 00:39:15,409
لا أعرف كيف يفهمني ؟

520
00:39:24,368 --> 00:39:25,729
أريد مساعدة يا سيدي

521
00:39:25,809 --> 00:39:27,169
حسناً , أنا معك

522
00:39:27,408 --> 00:39:32,850
لقد وجدنا كريستسك
أيمكنك البحث بالقمر الصناعي ؟

523
00:39:32,850 --> 00:39:33,769
يجب أن أعود إلى 99

524
00:39:33,809 --> 00:39:35,169
فقد تكون في خطر

525
00:39:38,649 --> 00:39:40,328
بيتك جميل

526
00:39:40,848 --> 00:39:42,609
لابد أنك تكره الذهاب للعمل

527
00:39:44,089 --> 00:39:45,969
عملي ليس بعيد جداً

528
00:40:18,290 --> 00:40:20,571
معذرة , أتريدين الرقص ؟

529
00:40:20,650 --> 00:40:23,892
لا أظن هذا -
لم أكن أكلمك -

530
00:40:28,490 --> 00:40:30,210
أنا ؟ -
نعم -

531
00:40:30,771 --> 00:40:35,050
لا أعرف -
سيكون ممتعاً , ثقي بي -

532
00:41:25,372 --> 00:41:28,092
أنت نحيف جداً -
نظام غذائي أنقصني 150 رطلاً -

533
00:41:28,853 --> 00:41:32,253
نظام غذائي ؟ -
إنه رائع , وأنا مليء بالطاقة الآن -

534
00:41:32,413 --> 00:41:33,254
أنت محق

535
00:42:38,095 --> 00:42:39,776
شكراً لرفع نفسك -
لا بأس -

536
00:43:03,695 --> 00:43:05,375
لقد استمتعت بالرقصة

537
00:43:26,297 --> 00:43:27,657
هل رأيت شيئاً بينما كنت ترقص ؟

538
00:43:27,737 --> 00:43:30,616
لا أظنكِ ستحبين ما رأيته

539
00:43:32,457 --> 00:43:35,297
على أي حال عرفت أن له مكتباً
في غرفة الضيوف

540
00:43:35,496 --> 00:43:36,938
حقاً ؟ كيف عرفت ؟

541
00:43:36,938 --> 00:43:39,617
همستِ في أذنه ؟
هل جعلته ينظر في عينيك ؟

542
00:43:39,617 --> 00:43:41,777
أنا لا أحكم عليكِ , فقط أنتقد طريقتك

543
00:43:41,977 --> 00:43:42,697
مستعد للعمل ؟

544
00:43:42,978 --> 00:43:44,337
أنا مستعد , أنت مستعدة ؟

545
00:43:44,337 --> 00:43:47,418
يا إلهي -
أم أنك تُحبين المرح فقط ؟ -

546
00:43:54,418 --> 00:43:56,499
ستة حراس , نريد طريقاً أخر

547
00:43:56,817 --> 00:43:58,577
إنتظر يا ماكس , هيا يا ليربي

548
00:43:59,537 --> 00:44:00,497
ماذا تفعل ؟

549
00:44:00,497 --> 00:44:01,458
لا أستطيع العثور على الشاشة
الصحيحة

550
00:44:01,458 --> 00:44:03,538
لقد كانت هنا منذ ثانية لكنها إختفت

551
00:44:03,697 --> 00:44:06,018
هل رأسك يؤلمك ؟ -
لا تصرخ فيّ , هذا لن يُساعد -

552
00:44:06,058 --> 00:44:07,979
لو لم تجد تلك الشاشة
يا سيد ليربي

553
00:44:08,058 --> 00:44:11,698
سأستخدم طريقتي , المطرقة

554
00:44:13,818 --> 00:44:16,698
وجدنا طريق آخر يا ماكس -
حسناً يا 23 -

555
00:44:16,979 --> 00:44:19,619
أعتقد أنك ستحتاج لحذاء جديد
بعد هذا

556
00:44:20,299 --> 00:44:24,298
قذارة , تسريب , فئران
كل أشكال القذارة

557
00:44:24,619 --> 00:44:28,859
لو أن أحد أفلام جيمس بوند
لكان اسمه القذارة مرة أخرى

558
00:44:30,139 --> 00:44:32,899
أنظري إلى هذه الكمية من القذارة

559
00:44:33,059 --> 00:44:35,459
توقف , دعنا نجد الأسلاك

560
00:44:39,699 --> 00:44:40,661
ها هي

561
00:44:51,979 --> 00:44:55,300
متفجرات بمفجر واحد عن بعد
ألا تملك واحداً ؟

562
00:45:04,261 --> 00:45:08,061
واحد , إثنان , ثلاثة

563
00:45:30,061 --> 00:45:31,702
عظيم

564
00:45:54,863 --> 00:45:58,582
هل تنظر إلى مؤخرتي ؟ -
لا لم أفعل -

565
00:45:59,021 --> 00:46:02,063
ربما فعلت من قبل
لكني .. ها قد فعلت مرة ثانية

566
00:46:02,462 --> 00:46:03,302
حسناً , أنا آسف

567
00:46:04,262 --> 00:46:07,902
فقط إنتبه لما أفعله
وأفعل مثلي تماماً

568
00:46:28,303 --> 00:46:30,943
..حسناً يا ماكس إنتبه فلابد وأنهم

569
00:46:30,943 --> 00:46:33,543
سمعوا الإنذار ويجب أن نتحرك
بسرعة

570
00:46:33,663 --> 00:46:36,263
سبب آخر لأكره الملابس الداخلية
الطويلة

571
00:46:48,543 --> 00:46:50,744
أيجب أن أفعل مثل هذا بالضبط ؟

572
00:46:50,864 --> 00:46:51,823
فقط تعال

573
00:47:05,145 --> 00:47:06,623
هذا مُدهش

574
00:47:09,464 --> 00:47:10,624
إحترس من الشعاع خلفك

575
00:47:11,545 --> 00:47:13,945
نعم , نعم

576
00:47:15,785 --> 00:47:16,744
حسناَ , لم يكن جيداً جداً

577
00:47:35,985 --> 00:47:38,546
إهدأ يا ماكس

578
00:47:48,586 --> 00:47:50,946
أيها الغبي , هذا ليس جُبناً

579
00:47:52,305 --> 00:47:53,865
أسرع يا ماكس

580
00:48:01,586 --> 00:48:03,067
حسناً , هيا بنا

581
00:48:40,627 --> 00:48:45,187
هل أسمع شيئا ؟ -
نعم فعلت شيئاً -

582
00:48:47,388 --> 00:48:50,548
اللعنة لا يمكنني إختراق النظام
أريد بصمته

583
00:48:50,548 --> 00:48:51,548
لو لم تمانعي يا 99

584
00:48:56,428 --> 00:48:59,028
..إنها خدعة قديمة

585
00:48:59,028 --> 00:49:00,828
لكنها مازالت تثبت فعاليتها

586
00:49:01,428 --> 00:49:04,348
ها نحن ذا -
إنهم يشحنون المتفجرات -

587
00:49:04,348 --> 00:49:05,909
صديقك , رجلٌ سيء جداً

588
00:49:06,268 --> 00:49:08,868
لكن قُبلته جيده -
لنتجاهل هذا -

589
00:49:12,029 --> 00:49:14,510
لابد أنه يشحن المفجر هنا

590
00:49:14,590 --> 00:49:15,869
إنه صانع قنابل

591
00:49:15,869 --> 00:49:19,509
لا , الغريب أن السفينة
بين بيكري وموسكو

592
00:49:19,948 --> 00:49:22,229
هذه تصلح لنقل القنابل النووية

593
00:49:48,391 --> 00:49:50,111
دعوها

594
00:49:55,470 --> 00:49:58,710
أنا لست عاجزاً بدون سلاح

595
00:50:22,591 --> 00:50:23,511
شكراً على المساعدة

596
00:50:24,711 --> 00:50:25,472
كفى

597
00:50:26,751 --> 00:50:33,071
للأسف أنا مضطر لقتل امرأة
جميلة وفتىً أحمق

598
00:50:33,751 --> 00:50:35,471
وهو يبدو غبياً

599
00:50:41,671 --> 00:50:44,833
لست سيئاً كمبتدئ -
لست سيئة كسيدة مُسنة -

600
00:50:54,432 --> 00:50:57,473
سيجفريد -
كيف تخسرون كل شيء ؟ -

601
00:50:57,712 --> 00:51:00,193
كريستسك كان أحمقاً -
وهم كانوا محظوظين -

602
00:51:00,593 --> 00:51:03,152
من ذلك الذي يتحدث ؟ -
لا أحد يا سيدي -

603
00:51:03,552 --> 00:51:06,113
أنا أُحذرك , لا تُخيب أملي
مرة ثانية

604
00:51:06,233 --> 00:51:07,753
لا تقلق يا سيدي , هذا لن يحدث

605
00:51:09,394 --> 00:51:12,073
لماذا يفعل هذا دائماً ؟ -
لاتنظر لي , أنا لا أحد -

606
00:51:12,513 --> 00:51:15,992
ولا تنسى , كل شخص هنا
يمكن إستبداله

607
00:51:16,473 --> 00:51:20,073
حتى أنت لك بديل اسمه
وحيد القرن

608
00:51:23,233 --> 00:51:26,232
<i><b>*على بعد 7 أميال من موسكو*</b></i>

609
00:51:44,994 --> 00:51:48,155
أريد مكاناً ثابتاً أجلس فيه

610
00:51:52,315 --> 00:51:55,195
المهم على ما يرام وبالنسبة لي
حتى الآن , وأنت ؟

611
00:51:55,875 --> 00:51:58,715
حتى الآن بالتأكيد -
أعتقد أننا جيدان معاً -

612
00:51:59,354 --> 00:52:03,113
أنا أذكر كيف أمسكت ذلك الرجل
من شعره

613
00:52:03,113 --> 00:52:04,434
بينما لكمته أنتِ في حلقه

614
00:52:04,953 --> 00:52:08,075
كان هذا لطيفاً -
لطيفاً ؟ -

615
00:52:08,434 --> 00:52:10,835
نعم , نحن فريق جيد -
ماذا تقصد ؟ -

616
00:52:11,755 --> 00:52:14,074
أنا أقول أننا متوافقان

617
00:52:14,074 --> 00:52:19,035
أنا أظنك مشوشاً , قد يكون الإدرينالين
أو هرمون آخر , لا أعرف

618
00:52:19,035 --> 00:52:22,396
..لا هذا ليس -
توقف -

619
00:52:23,115 --> 00:52:25,435
أعطيك درساً تعلمته بطريقة صعبة

620
00:52:25,796 --> 00:52:27,716
لا يجب أن تثق بأحد , حتى أنا

621
00:52:28,075 --> 00:52:30,155
فأنا قد أكون عميلاً مزدوجاً

622
00:52:31,355 --> 00:52:33,916
ما حدث في المقر غالباً عملٌ داخلي

623
00:52:33,916 --> 00:52:36,396
كيف تعرف أنه ليس أنا ؟

624
00:52:37,596 --> 00:52:38,915
عم نتحدث هنا ؟

625
00:52:40,076 --> 00:52:42,756
لا نريد أن نلفت نظر الشرطة

626
00:52:43,316 --> 00:52:46,597
لدينا سيارتان روسيتان هنا

627
00:52:46,877 --> 00:52:49,996
ولدينا جرّار , وعربة يجرها حمار

628
00:52:50,955 --> 00:52:52,995
و .. هذا يصلح

629
00:52:53,876 --> 00:52:55,877
لا -
نعم -

630
00:52:56,916 --> 00:52:59,596
لا -
نعم -

631
00:53:02,876 --> 00:53:04,956
هذا جميل لابد أننا على الرادار الآن

632
00:53:04,956 --> 00:53:08,556
إهدئي فمنذ سقوط الشيوعية
أصبح كل شخص لديه واحدة هنا

633
00:53:11,477 --> 00:53:13,117
يا إلهي , إنها فيراري

634
00:53:32,998 --> 00:53:34,759
<i><b>*بيكري - موسكو*</b></i>

635
00:53:35,437 --> 00:53:38,117
هذا مقرُ "كيوس" , طبعاً
لا يجب أن أذكرك

636
00:53:38,117 --> 00:53:40,078
هذا ليس كالسابق

637
00:53:40,078 --> 00:53:41,318
لا حفل ولا رقص

638
00:53:41,318 --> 00:53:44,518
كل من بالداخل هو قاتل محترف
أتفهم ؟

639
00:53:46,238 --> 00:53:48,077
هل شرحوا لك كيف تعمل أدواتك ؟

640
00:53:48,077 --> 00:53:50,997
لا لكن استخدام التكنولوجيا
ليس بهذه الصعوبة

641
00:53:50,997 --> 00:53:52,998
ماكس -
ماذا ؟ -

642
00:53:53,438 --> 00:53:54,678
يوجد هنا فراغ

643
00:53:54,678 --> 00:53:58,558
في داخله توجد كبسولة
لو أمسكوك إبلعها وستموت بعد 9 ثوان

644
00:53:59,558 --> 00:54:00,278
عظيم

645
00:54:00,718 --> 00:54:03,558
وكيف أوقع بهم عندما آخذه ؟

646
00:54:05,558 --> 00:54:07,359
أصبحتِ لا تريدين الضحك ؟

647
00:54:07,359 --> 00:54:10,200
خُذ إرتدي هذا -
أين ؟ -

648
00:54:10,200 --> 00:54:12,277
على أسنانك , إنه لاسلكي صغير

649
00:54:12,277 --> 00:54:16,399
إنه مرسل ومستقبل
لكني لن أسمع ما خارج فمك

650
00:54:16,399 --> 00:54:18,319
لذا إذا وقعت في مشكلة
فعليك أن تقول هذا

651
00:54:18,359 --> 00:54:19,559
أيعمل ؟

652
00:54:22,559 --> 00:54:24,758
أيعمل ؟ -
نعم -

653
00:54:24,758 --> 00:54:25,759
عظيم

654
00:54:27,279 --> 00:54:30,920
تعرف واجبك ؟ حظ طيب يا ماكس -
ولكِ أيضاً -

655
00:55:00,520 --> 00:55:03,201
لا شكراً , أنا هنا من أجل شيء آخر

656
00:55:03,401 --> 00:55:06,081
خبز ؟ -
شيء ساخن -

657
00:55:06,761 --> 00:55:11,881
لدينا فطائر مخبوزة حالاً -
أكثر سخونة بكثير -

658
00:55:11,881 --> 00:55:13,561
لدي صديق

659
00:55:14,841 --> 00:55:17,041
حسناً -
يمكنني تقديم إستثناء -

660
00:55:17,041 --> 00:55:18,481
..لا هذا -
متأكد ؟ -

661
00:55:25,322 --> 00:55:29,122
أنا هنا لأن كريستسك أرسلني

662
00:55:30,521 --> 00:55:34,802
إسحب رقماً -
لكني الوحيد هنا -

663
00:56:09,202 --> 00:56:12,363
من أنت ؟ -
اسمي نيد نكشبلكس -

664
00:56:13,083 --> 00:56:14,843
من أنت ؟ -
أنا سيجفريد -

665
00:56:15,003 --> 00:56:17,244
هل قلت سيجفريد ؟

666
00:56:18,723 --> 00:56:19,723
نعم

667
00:56:19,723 --> 00:56:22,524
..كما أفهم فإنك الشخص المناسب

668
00:56:22,524 --> 00:56:24,683
لو كنتُ أريد مواد ذات طبيعة مُشعة

669
00:56:24,683 --> 00:56:28,483
كيف أعرف أنك لست من التحكم ؟ -
لو أني كذلك لكُنتَ ميتاً الان -

670
00:56:28,564 --> 00:56:31,724
لو كنت من التحكم فإنك ستموت -
..مادمنا لسنا ميتين -

671
00:56:31,724 --> 00:56:33,802
فمن الواضح أني لست كذلك

672
00:56:37,564 --> 00:56:39,364
هذا منطقي إلى حدٍ ما

673
00:56:41,124 --> 00:56:44,443
إتبعني يا سيد شبلكنس

674
00:56:50,284 --> 00:56:51,804
تجربة , تجربة

675
00:56:54,605 --> 00:56:57,484
هذه من أعمال بيتهوفن

676
00:56:57,644 --> 00:57:00,964
موت مفاجيء , هذا اسمها

677
00:57:01,685 --> 00:57:03,965
إنها المفضلة لدي

678
00:57:03,965 --> 00:57:06,804
تبدو مرحة لكنها تنتهي بإنفجار

679
00:57:07,724 --> 00:57:09,725
أنت رائعٌ يا ماكس

680
00:57:09,764 --> 00:57:13,846
ما ستراه الآن هو قدس الأقداس
في العملية كلها

681
00:57:13,885 --> 00:57:17,885
قدس الأقداس في العملية كلها ؟

682
00:57:19,565 --> 00:57:20,245
نعم

683
00:57:29,166 --> 00:57:32,445
هذا هو ؟ -
بالطبع لا , لقد كذبت -

684
00:57:32,525 --> 00:57:36,726
يفعلها كثيراً -
سأقتلك ثم أقتل شريكتك -

685
00:57:36,726 --> 00:57:38,566
لا أعرف من تتحدث عنه

686
00:57:44,247 --> 00:57:46,565
لابد وأن السيدة شبلكنس قد تاهت

687
00:57:47,246 --> 00:57:50,447
أظن أنه من العدل أن تعرف
أن هذا المبنى مُحاصر

688
00:57:50,447 --> 00:57:53,727
بعدد مهول من القناصة المحترفين

689
00:57:53,767 --> 00:57:57,366
لا أصدقك -
أتصدق دزينتان من رجال الكوماندوز ؟ -

690
00:57:57,406 --> 00:58:00,207
لا -
ماذا عن تشاك نوريس الشهير ؟ -

691
00:58:00,207 --> 00:58:02,487
وداعاً يا سيد سمارت

692
00:58:04,807 --> 00:58:08,007
حسناً يا سيد شتاركر
أظنك تُقلل من شأني

693
00:58:08,287 --> 00:58:11,047
ومن قدرتي على مفاجئتك

694
00:58:19,806 --> 00:58:22,207
لقد كشفوك يا 99 , أهربي

695
00:58:41,407 --> 00:58:43,408
غير صحيح

696
00:59:12,170 --> 00:59:14,089
غير صحيح

697
00:59:28,968 --> 00:59:32,689
أين أنت يا ماكس ؟ -
لقد وجدت الفطيرة الصفراء يا 99 -

698
00:59:32,689 --> 00:59:36,850
بالطبع فنحن في مخبز -
ليست فطيرة حقيقية , أقصد اليورانيوم -

699
00:59:37,250 --> 00:59:40,850
وتوجد أيضاً فطيرة صفراء حقيقية

700
00:59:42,050 --> 00:59:43,289
انتظرني يا ماكس

701
01:00:09,539 --> 01:00:12,540
..ماكس أتسمعـ -
تسعة وتسعون -

702
01:00:12,540 --> 01:00:14,420
لفد فقدت إرسالك , أين جهازك ؟

703
01:00:14,420 --> 01:00:15,341
بلعته

704
01:00:15,420 --> 01:00:18,301
سأعيده لكِ عندما أستطيع

705
01:00:18,581 --> 01:00:21,701
اسمعي , لقد وضعت قنابل في أنحاء المكان

706
01:00:21,701 --> 01:00:22,461
ماذا ؟

707
01:00:22,941 --> 01:00:25,742
ألا تفهم أن المكان مليء
بالمواد المُشعة ؟

708
01:00:25,742 --> 01:00:26,824
أنا أفهم هذا يا 99

709
01:00:26,824 --> 01:00:29,744
وقد وضعت المتفجرات بطريقة
تجعلها تدفن بشكلٍ آمن

710
01:00:30,624 --> 01:00:31,824
هذا رائعٌ يا ماكس

711
01:00:32,144 --> 01:00:35,746
حسناً هذه أجمل مرة تقال لي
هذه الجملة

712
01:01:02,191 --> 01:01:06,432
لا أفهم , ظننته مات -
لا أظنه مات جيداً -

713
01:01:22,195 --> 01:01:24,797
هذا شيءٌ سخيف

714
01:01:30,759 --> 01:01:34,638
استيقظي يا 99 قبليه مرة أخرى

715
01:01:36,399 --> 01:01:37,918
إخرس

716
01:01:37,918 --> 01:01:39,880
أنا أعرف هذا الصوت

717
01:01:41,280 --> 01:01:43,760
أنا أعرفك , أنا أعرفك

718
01:01:48,642 --> 01:01:49,842
هذا أنا

719
01:01:53,723 --> 01:01:55,763
ماكس -
معك حق , مازلنا نقاتل -

720
01:02:13,927 --> 01:02:16,807
يمكنني أن أثبت أني أعرفك
يا طالب

721
01:02:16,807 --> 01:02:18,688
أنت تُحب الدجاج

722
01:02:18,688 --> 01:02:21,810
وتُحب طريقة الطبخ الأمريكية مثلي

723
01:02:46,296 --> 01:02:50,296
انتظر , انتظر
هناك شيء آخر أعرفه

724
01:02:50,455 --> 01:02:54,256
زواجك في خطر , إن زوجتك
ستتركك

725
01:02:54,858 --> 01:02:58,138
لكن مازال هناك أمل , هل تُحبها ؟

726
01:03:04,739 --> 01:03:07,860
دعك من هذا , إذهب وكُل في بيتك

727
01:03:07,860 --> 01:03:10,741
فكر جيداً قبل أن تقتل شخصاً آخر

728
01:03:10,741 --> 01:03:14,221
إنها تريد أن تكون معك
وبأمانة المشكلة في أختك

729
01:03:14,221 --> 01:03:16,382
كلانا نعرف بأنها تعترض
على علاقتكما

730
01:03:17,982 --> 01:03:21,784
إدفع المسدس نحوي -
من فضلك يا 99 -

731
01:03:22,623 --> 01:03:24,343
إنهم بشرٌ مثلنا

732
01:03:35,466 --> 01:03:37,107
ماذا تفعل ؟

733
01:03:37,907 --> 01:03:39,307
لا تفعل

734
01:03:46,069 --> 01:03:47,389
لا بأس

735
01:03:51,549 --> 01:03:53,831
لقد تركتني تلك العاهرة

736
01:04:00,472 --> 01:04:03,072
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هذا مًذهل -

737
01:04:04,314 --> 01:04:06,113
شكراً لك

738
01:04:07,194 --> 01:04:08,914
يجب أن نذهب

739
01:04:24,918 --> 01:04:26,198
ما هذا ؟

740
01:04:26,198 --> 01:04:27,558
لقد حضنني

741
01:04:31,319 --> 01:04:32,759
فكرة جيدة

742
01:04:32,999 --> 01:04:37,201
سنمسك به معك , ونذهب .. معاً

743
01:04:40,881 --> 01:04:45,883
أترين يا أمي , صوت مُجسم
كأن الغرفة تنفجر

744
01:04:46,643 --> 01:04:49,043
لقد تركنا هنا , إنه لئيم

745
01:05:06,686 --> 01:05:09,688
لم أبتعد لهذه الدرجة

746
01:05:13,049 --> 01:05:15,970
هذا جميل , أقتلوهما

747
01:05:24,092 --> 01:05:26,172
أياً كانت الضروف لا تنظري
للأسفل يا 99

748
01:05:26,172 --> 01:05:28,212
سأحاول الوصول لهذه الحافة

749
01:05:28,212 --> 01:05:30,132
ماكس -
يمكننا أن نفعلها يا 99 -

750
01:05:31,093 --> 01:05:33,893
ماكس -
رائع -

751
01:05:38,534 --> 01:05:41,936
شكرا يا سيدي , حسناً لا بأس

752
01:05:41,936 --> 01:05:43,055
لقد إنتهينا

753
01:05:43,217 --> 01:05:45,856
وقد أُرسل 23 ليتم الأمر -
عظيم -

754
01:05:47,177 --> 01:05:51,097
اسمعي , أهناك إمكانية لأن
تًجيبي على سؤالٍ شخصي ؟

755
01:05:51,618 --> 01:05:52,499
ممكن

756
01:05:53,898 --> 01:05:56,258
لماذا غيرتِ وجهك ؟

757
01:05:56,980 --> 01:05:59,980
إنه ليس سؤالاً شخصياً

758
01:06:00,940 --> 01:06:04,581
بعض الأوغاد إكتشفوا شخصيتي

759
01:06:04,581 --> 01:06:06,341
مما عرض أشخاصاً للخطر

760
01:06:06,341 --> 01:06:08,782
لذا كان يجب أن أختفي

761
01:06:09,781 --> 01:06:14,103
هذه قصة عظيمة تحاولين بها
إقناعي بأنكِ كنتِ راضية عن نفسك

762
01:06:19,864 --> 01:06:21,824
لقد أفسدت مهمة

763
01:06:23,186 --> 01:06:26,026
وكنت على علاقة بأحد الزملاء
ففقدت تركيزي

764
01:06:26,665 --> 01:06:29,187
دمرت المهمة , وتركت ذلك الشخص

765
01:06:29,386 --> 01:06:31,627
لكن أعدائي اكتشفوا هويتي

766
01:06:32,108 --> 01:06:36,588
لذا كان أمامي خياران
إما أن أقضي حياتي خلف مكتب

767
01:06:37,428 --> 01:06:41,950
مما سيترتب على هذا
من مشاكل مادية

768
01:06:42,309 --> 01:06:43,429
أنت تعرف هذا -
نعم -

769
01:06:44,150 --> 01:06:46,830
أو أن أًغير وجهي , وهذا ما فعلته

770
01:06:47,192 --> 01:06:52,633
وقد كان هذا مؤلماً
لكن كان يجب أن يحدث

771
01:06:57,913 --> 01:07:01,353
لا أريد الحديث عن هذا ثانية -
حسناً -

772
01:07:04,514 --> 01:07:06,115
أظنك ستُحب أمي

773
01:07:11,917 --> 01:07:14,677
أظننا سنُحب أمهاتنا

774
01:07:52,725 --> 01:07:53,886
لو سمحت لي بالسؤال

775
01:07:54,407 --> 01:07:56,167
كيف إخترت الهدف

776
01:07:56,247 --> 01:07:58,527
لماذا لوس أنجلوس ؟ -
مدينة كبيرة -

777
01:07:58,686 --> 01:08:00,927
ستجذب إنتباه الإعلام

778
01:08:01,167 --> 01:08:02,609
والرئيس سيكون هناك

779
01:08:03,249 --> 01:08:06,248
مازال من السيء قتل جميع
نجوم السينما

780
01:08:06,409 --> 01:08:12,211
معك حق , ماذا سنفعل بدون
نصائحهم السياسية القيمة ؟

781
01:08:16,410 --> 01:08:18,932
يا إلهي , هل أكلت الطاقم ؟

782
01:08:19,972 --> 01:08:23,613
والآن إسمع وأفهم , عُد للعمل

783
01:08:33,734 --> 01:08:35,496
موسكو

784
01:08:39,977 --> 01:08:43,618
أعرف أن هذا صعب
لا لا هذا مستحيل

785
01:08:46,177 --> 01:08:47,339
لا

786
01:08:50,899 --> 01:08:52,140
هذا غير منطقي

787
01:08:54,300 --> 01:08:57,381
الكعكة الصفراء هي اليورانيوم
وقد كان خط إنتاج كامل

788
01:08:57,381 --> 01:08:58,940
لا شيء هنا سوى المخبز

789
01:08:58,940 --> 01:09:03,023
أتقول أنه لا توجد أسلحة
ولا إشعاعات من أي نوع ؟

790
01:09:03,062 --> 01:09:05,623
لا يا سيدي , لقد مسحت المنطقة كلها

791
01:09:05,623 --> 01:09:08,263
..لكن ماكس قال أنه -
هل رأيتِ الأدلة بنفسك ؟ -

792
01:09:09,263 --> 01:09:13,304
لا فقد فعل كل شيء وحده

793
01:09:19,785 --> 01:09:22,146
أنا مُستعدة للتصرف مع ماكس -
التصرف مع ماكس ؟ -

794
01:09:22,306 --> 01:09:23,226
ماكس ؟

795
01:09:25,347 --> 01:09:27,268
كنتِ محقة عندما قلت أني
لا يجب أن أثق بك

796
01:09:29,629 --> 01:09:30,588
أعطني الهاتف

797
01:09:34,909 --> 01:09:37,150
لابد أن هذا سيجفريد ؟

798
01:09:37,509 --> 01:09:39,350
لا يا ماكس -
الرئيس ؟ -

799
01:09:42,112 --> 01:09:44,631
هل شغلت الغاز يا 99 ؟
أرجوك

800
01:09:44,631 --> 01:09:49,192
لقد دربت جسدي على مقاومته
هذا نوعٌ جديد

801
01:09:51,433 --> 01:09:53,313
مسكين يا ماكس

802
01:09:53,793 --> 01:09:56,395
<i><b>*واشنطن العاصمة*</b></i>

803
01:10:00,116 --> 01:10:01,915
لقد خيبت أملي يا ماكس

804
01:10:01,995 --> 01:10:04,316
كنتُ أظننا متشابهان تماماً

805
01:10:04,316 --> 01:10:07,078
نحن كذلك يا سيدي
كيف تظن أني عميلٌ مزدوج

806
01:10:07,157 --> 01:10:09,158
لقد كذبت بشأن النشاط الإشعاعي

807
01:10:09,158 --> 01:10:11,758
وقد قتلت كريستسك قبل أن تستجوبه

808
01:10:11,758 --> 01:10:15,359
ودعنا لا ننسى أنك ضربتني
بطفاية الحريق

809
01:10:15,359 --> 01:10:18,919
لقد إعتذرت عن هذا لكنك
لم تسمعني لأنك أغمي عليك

810
01:10:19,360 --> 01:10:21,081
لقد جعلتني أضحوكة

811
01:10:21,320 --> 01:10:23,521
مساعد الرئيس يريد إنهاء التحكم

812
01:10:26,962 --> 01:10:29,642
طوال هذا الأسبوع يا 99

813
01:10:30,601 --> 01:10:32,442
الأمس

814
01:10:32,763 --> 01:10:35,163
أنت تعرفينني -
لقد كنت على خطأ -

815
01:10:36,284 --> 01:10:39,363
يا إلهي , أنتما معاً ؟

816
01:10:39,564 --> 01:10:41,404
لقد إنفصلت عني لأننا نعمل معاً

817
01:10:41,404 --> 01:10:43,725
يا إلهي , أنتِ و23 ؟

818
01:10:44,205 --> 01:10:47,485
أنا في خطر حقيقي الآن

819
01:10:51,966 --> 01:10:54,847
أنت تتصل بإدارة أمن الولايات المتحدة

820
01:10:55,047 --> 01:10:57,608
بخصوص تهديدات ضد الولايات المتحدة
اضغط  1

821
01:10:57,889 --> 01:10:59,770
تهديدات ضد هاواي
اضغط  2

822
01:11:00,209 --> 01:11:01,609
..تهديدات ضد بورتوريكو

823
01:11:01,649 --> 01:11:04,409
أنت الإنسان الوحيد الذي أعرفه

824
01:11:04,409 --> 01:11:05,811
يصدر أنفه صوتاً عندما ينتظر

825
01:11:07,052 --> 01:11:10,011
لقد وصلنا تهديد اليوم

826
01:11:10,011 --> 01:11:11,772
يوجد 72 تهديد في القائمة

827
01:11:12,452 --> 01:11:14,372
مايك -
شكراً يا سيادة مساعد الرئيس -

828
01:11:14,611 --> 01:11:17,693
لدينا تهديد إرهابي في فنزويلا

829
01:11:17,693 --> 01:11:20,613
وتهديد إرهابي في أفغانستان

830
01:11:20,613 --> 01:11:22,614
ماذا عن التهديد الإرهابي
في كوريا الشمالية ؟

831
01:11:22,614 --> 01:11:25,174
كنت في طريقي إليه -
متى ؟ هذا الأسبوع ؟ -

832
01:11:25,174 --> 01:11:27,496
نعم الثلاثاء القادم
بعدما أركل مؤخرتك

833
01:11:27,575 --> 01:11:28,815
هيا تعال

834
01:11:28,815 --> 01:11:31,096
عندما نتقابل سيربح الإرهاب

835
01:11:34,656 --> 01:11:36,417
بالأمس في عشاء خاص

836
01:11:36,417 --> 01:11:40,578
للرئيس كيم جان يو أطلق
تهديداً غريباً

837
01:11:41,378 --> 01:11:43,939
سنصنع مربى من عظام الأمريكان

838
01:11:43,939 --> 01:11:47,660
إنه رجلٌ مخبول , ألا يعرف
أن العظام مقرمشة ؟

839
01:11:48,062 --> 01:11:49,101
ستكون مربى مقرمشة

840
01:11:51,940 --> 01:11:53,580
غرفة العمليات -
أخيراً -

841
01:11:53,740 --> 01:11:56,662
"اسمي سيجفريد وأنا أمثل "كيوس

842
01:11:56,942 --> 01:12:01,262
خلال الأشهر القليلة الماضية
أمكننا تصنيع عدة أسلحة نووية

843
01:12:01,382 --> 01:12:06,384
والتي قمنا بتوزيعها على 20 دولة
غير موالية لكم

844
01:12:06,464 --> 01:12:09,465
حتى هذه اللحظة
تمتلك "كيوس" شفرات الأسلحة

845
01:12:09,904 --> 01:12:13,266
لكننا سنوزع الشفرات في حالة
عدم الإتفاق

846
01:12:13,546 --> 01:12:16,866
ما مطالبك ؟ -
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً -

847
01:12:17,026 --> 01:12:19,587
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً

848
01:12:19,667 --> 01:12:22,628
لو كنتم غير مخولين
أهناك شخصٌ آخر يجب أن أتصل به ؟

849
01:12:22,948 --> 01:12:23,708
جيدة

850
01:12:24,869 --> 01:12:28,950
نحن لا نتفاوض مع الإرهاب يا سيجفريد
ومن الواضح أنك تخدعنا

851
01:12:29,190 --> 01:12:31,270
إفعل ما بوسعك -
ماذا تفعل ؟ أتمزح ؟ -

852
01:12:31,270 --> 01:12:33,671
أضعنا نصف يوم للتحقق
من نكتة العظام

853
01:12:33,671 --> 01:12:35,070
والآن تتجاهل تهديد حقيقي ؟

854
01:12:35,231 --> 01:12:38,151
حقيقي ؟ "كيوس" إنتهت
منذ 20 عام

855
01:12:38,151 --> 01:12:40,873
مع إحترامي , المخابرات لا تعرف
"شيئاً عن "كيوس

856
01:12:40,873 --> 01:12:42,353
التحكم يجب أن يتولى المسئولية

857
01:12:42,353 --> 01:12:46,474
كما فجرتم ذلك المخبز ؟ -
أساتذة التدمير بالمعجنات -

858
01:12:47,434 --> 01:12:49,675
لقد إكتفيت من هذا الهُراء

859
01:12:49,675 --> 01:12:51,715
ها نحن نبدأ -
لدي مفصل جديد -

860
01:12:51,715 --> 01:12:53,035
ويمكنني الوقوف طوال اليوم

861
01:12:58,396 --> 01:13:00,237
يبدو أنهم لم يُصدقوك

862
01:13:01,516 --> 01:13:05,118
لهذا السبب جهزت عملية توضيحية
صغيرة

863
01:13:09,198 --> 01:13:12,119
زنزانة مؤقتة بمقر التحكم

864
01:13:51,649 --> 01:13:53,209
أردت مقابلتي يا سيدي ؟

865
01:13:53,209 --> 01:13:54,289
نعم

866
01:13:54,448 --> 01:13:56,850
أنت و 23 ستأتيان معي
لمقابلة الرئيس

867
01:13:56,850 --> 01:13:59,409
ألا يمكننا الإتصال فقط ؟ -
مساعد الرئيس لن يسمح لي -

868
01:14:00,050 --> 01:14:02,372
لا أصدق أننا يجب أن نذهب
إلى لوس أنجلوس

869
01:14:02,810 --> 01:14:04,572
لماذا لا يبقى هنا أبداً ؟

870
01:14:04,572 --> 01:14:07,012
أنا متأكدة أنه يفعل كل شيء
من أجل الوطن

871
01:14:07,573 --> 01:14:12,533
مساء الخير أيها القمر
مساء الخير أيها السائر على القمر

872
01:14:13,653 --> 01:14:16,534
أظنك مدرس سيء

873
01:14:20,615 --> 01:14:22,615
كل عام وأنت بخير أيها السمين

874
01:14:30,137 --> 01:14:31,058
نظامي الغذائي

875
01:14:41,260 --> 01:14:42,060
حضرات السادة

876
01:14:45,660 --> 01:14:48,381
النوع ذو الوبر المفضلة لدي

877
01:14:48,821 --> 01:14:50,422
هناك منها نوع يأتي في صندوق صغير

878
01:14:59,184 --> 01:15:02,265
وهذه رسالة لطيفة
من الصديق طالب

879
01:15:02,466 --> 01:15:05,305
إلى صديقي ماكس
قابلني في لوس أنجلوس

880
01:15:05,305 --> 01:15:07,026
الأمور ستكون حارّة جداً

881
01:15:07,067 --> 01:15:08,026
حارة بشكل نووي

882
01:15:08,907 --> 01:15:11,307
لا أعرف لو أني ماكس
لطرت إلى لوس أنجلوس

883
01:15:21,148 --> 01:15:23,349
أيها الحارس

884
01:15:23,550 --> 01:15:27,950
لم لا تأتي هنا حتى أجعل منك
صديقتي

885
01:15:27,991 --> 01:15:29,670
ستحتاجان علاج لأسابيع

886
01:15:31,552 --> 01:15:33,152
لكنكما لن تعودا كما كنتما

887
01:15:33,152 --> 01:15:34,912
تبدوان غاضبين للغاية

888
01:15:36,792 --> 01:15:39,273
شكراً جزيلا , أيمكنني الحصول
على واحدة أخرى ؟

889
01:15:41,435 --> 01:15:42,514
كنت أمزح

890
01:15:50,596 --> 01:15:54,356
<i>9..4..3..6..8</i>

891
01:15:55,996 --> 01:16:01,478
<i>9..4..3..6..8</i>

892
01:16:16,803 --> 01:16:17,922
تمهل

893
01:16:20,642 --> 01:16:23,604
يجب أن تصدقاني , أنا لست
عميلا مزدوجاً

894
01:16:23,604 --> 01:16:26,324
نحن لم نشك بك أبداً -
نعم , نحن نصدقك -

895
01:16:26,604 --> 01:16:29,245
لماذا السلاح الناري والتعبيرات المخيفة ؟

896
01:16:29,364 --> 01:16:33,286
كاميرات المراقبة
فلو بدا أننا تركناك تذهب سيتم فصلنا

897
01:16:34,447 --> 01:16:35,126
فهمت

898
01:16:37,887 --> 01:16:40,888
إذاً أين الرئيس و 99 ؟ -
في لوس أنجلوس لمقابلة الرئيس -

899
01:16:40,928 --> 01:16:43,409
يجب أن أخرج من هنا
قبل أن يوقفني أحد

900
01:16:43,409 --> 01:16:45,488
أقترح أن تهزمنا في معركة -
فكرة جيدة -

901
01:16:45,648 --> 01:16:47,649
سأضربك في وجهك يا بروس -
شكراً لك -

902
01:16:47,649 --> 01:16:49,370
وسأتظاهر بالإشتباك معك
يا لويد

903
01:16:49,690 --> 01:16:52,610
مستعدان ؟ لم أضربك بعد .. واحد

904
01:16:52,610 --> 01:16:57,252
لن أضربك فعلاً
واحد , إثنان , ثلاثة

905
01:16:58,412 --> 01:16:59,252
إتجاه خاطئ

906
01:16:59,333 --> 01:17:02,812
انتظر , أعلم أني قد أصاب بإغماء -
أنا لن أضربك -

907
01:17:02,812 --> 01:17:06,334
عندما أرى دماء أو أتحدث عن الدماء
أو أفكر في الدماء

908
01:17:06,334 --> 01:17:08,135
تماسك , تماسك يا صديقي

909
01:17:54,464 --> 01:17:57,666
ماذا تفعل وسط الطريق
أيها الغبي ؟

910
01:17:57,666 --> 01:17:59,226
فقد تصدمك سيارة مُسرعة

911
01:18:00,786 --> 01:18:02,307
إنها سُخرية القدر

912
01:18:16,469 --> 01:18:17,349
يا حضرة الرئيس

913
01:18:17,789 --> 01:18:22,431
لا أتخيل أن هناك سلاح نووي
لا تراه أقمارنا

914
01:18:23,231 --> 01:18:24,152
نووي

915
01:18:25,311 --> 01:18:26,351
ماذا ؟ -
معذرة -

916
01:18:26,792 --> 01:18:28,833
أيمكنني عرض بعض المعلومات
يا سيدي ؟

917
01:18:28,833 --> 01:18:31,393
بدون مقاطعة لكلامك

918
01:18:31,833 --> 01:18:35,954
أريد أن أعرف , لماذا لم تخبر
مساعد الرئيس ؟

919
01:18:35,954 --> 01:18:39,475
لقد حدث بيننا خلاف بسيط
بالأمس يا سيدي

920
01:18:39,475 --> 01:18:41,475
خلاف بسيط ؟ -
نعم -

921
01:18:44,277 --> 01:18:48,277
لقد أرسل مساعد الرئيس
قطعة مصورة إلى هاتفي

922
01:18:48,757 --> 01:18:49,957
سأجعل الصوت عالياً

923
01:18:56,080 --> 01:18:57,039
قفزة بارعة

924
01:18:57,239 --> 01:19:01,519
أنظروا للمفاجأة على وجوههم -
أنا يجب أن أعتذر عن هذا -

925
01:19:01,519 --> 01:19:06,481
وفِّر هذا فستحتاجه , ولكني أوافق
هذا الأحمق

926
01:19:06,481 --> 01:19:07,920
لا يمكننا التجاوب مع كل تهديد

927
01:19:09,963 --> 01:19:10,522
أغلقت القضية

928
01:19:34,248 --> 01:19:35,808
ماكس ؟ -
مرحباً يا 99 -

929
01:19:36,409 --> 01:19:38,128
تتبعوا هاتف 99 الآن

930
01:19:38,128 --> 01:19:40,129
أين أنت ؟ -
هذا ليس مهماً -

931
01:19:40,168 --> 01:19:43,850
المهم هو أن "كيوس" وضعت
قنبلة في مكان ما في لوس أنجلوس

932
01:19:44,009 --> 01:19:45,451
إقبضوا عليه , إنه مايزال
في واشنطن

933
01:19:46,170 --> 01:19:49,171
اسمعي , بينما كنت في زنزانتي
كان لدي وقت للتفكير

934
01:19:51,331 --> 01:19:54,851
لقد لاحظت بأني متهم بشيء
لم أفعله

935
01:19:55,212 --> 01:19:56,613
لكني كنت سعيداً

936
01:19:56,692 --> 01:20:00,854
لأني ولو لمدة قصيرة حققت حلمي
بأن أكون عميلاً

937
01:20:02,173 --> 01:20:03,335
ولأني كنت معك

938
01:20:04,174 --> 01:20:09,656
لقد علمتك المرح وكنت ترقصين معي

939
01:20:10,337 --> 01:20:13,296
ومازلت تُشبهين أمك -
ماكس -

940
01:20:13,336 --> 01:20:16,577
كل ما أطلبه يا 99 هو أن تنظري
في عيني

941
01:20:16,577 --> 01:20:18,818
وتخبريني أنكِ
لا تكنين لي مشاعر خاصة

942
01:20:19,857 --> 01:20:21,898
قف -
ماكس -

943
01:20:23,017 --> 01:20:27,219
كيف أنظر في عينيك يا ماكس ؟ -
استديري فقط -

944
01:20:34,661 --> 01:20:36,702
لماذا تُمسك حذائك هكذا ؟

945
01:20:36,943 --> 01:20:40,263
الطريقة القديمة لتمويه الهاتف النقال
على شكل حذاء

946
01:20:40,303 --> 01:20:44,704
مما يجعلك لا تعرفين مكاني
وأظهر خلفكم لأفاجئ الجميع

947
01:20:45,144 --> 01:20:47,744
لا تتحرك -
ماذا تفعل يا ماكس -

948
01:20:47,744 --> 01:20:48,545
كيف وصلت هنا ؟

949
01:20:51,585 --> 01:20:53,145
لقد أعطوني كسياً صغيراً

950
01:20:57,267 --> 01:20:59,628
لا يهم , المهم أن هناك قنبلة

951
01:20:59,908 --> 01:21:00,828
وسأساعدكم لتجدوها

952
01:21:00,908 --> 01:21:03,587
كيف عرفت هذا ؟ -
أفضل ألا أقول -

953
01:21:03,587 --> 01:21:05,589
هناك أرواح كثيرة في خطر
يا ماكس

954
01:21:05,750 --> 01:21:10,589
لو كانت لديك معلومات هامة
أريد أن أعرفها حالاً

955
01:21:12,389 --> 01:21:14,952
لقد سمعتها من البرنامج الموسيقي

956
01:21:15,752 --> 01:21:18,072
كانت رسالة مُشفرة

957
01:21:18,271 --> 01:21:21,232
الوقت ضيق هنا , ما الذي تقوله ؟

958
01:21:21,472 --> 01:21:25,873
"لقد تلقيت رسالة من أحد عملاء "كيوس
عميل قابلته فوق المخبز

959
01:21:30,835 --> 01:21:34,395
أعتقد أننا يجب أن نثق به يا سيدي -
وأنا أدعم 99 في هذا -

960
01:21:34,515 --> 01:21:36,796
كلما نظرت لعيني ماكس الضيقتان
أصدقه

961
01:21:36,915 --> 01:21:41,397
يا إلهي أنت تفعل هذا لأني تركتك

962
01:21:42,477 --> 01:21:45,037
لقد قلت أننا متشابهان
يا سيدي

963
01:21:45,318 --> 01:21:47,679
وأننا من الطراز القديم

964
01:21:48,438 --> 01:21:49,838
النوع الذي يعتمد على إحساسه

965
01:21:50,439 --> 01:21:52,719
..وأنا أشعر أنك تشعر

966
01:21:53,359 --> 01:21:54,600
أني أقول الحقيقة

967
01:21:55,921 --> 01:21:56,960
اسمع يا ماكس

968
01:21:58,201 --> 01:22:01,682
أي عميل مزدوج يهرب
من سجن شديد الحراسة

969
01:22:01,682 --> 01:22:05,082
حتى يعود لأحضان
من قبضوا عليه في الأساس

970
01:22:05,082 --> 01:22:07,522
إما أن يكون غبياً
أو ليس عميلاً مزدوججاً

971
01:22:07,522 --> 01:22:08,963
ولا أظنك غبياً

972
01:22:10,003 --> 01:22:14,643
شكراً يا سيدي -
والآن نحن نعرف أن الرئيس في المدينة -

973
01:22:14,643 --> 01:22:17,445
لكن ما الذي سيفعله هنا بالضبط اليوم ؟

974
01:22:17,445 --> 01:22:21,047
ماكس -
نعم , نريد أن نكتشف خطته اليوم -

975
01:22:21,047 --> 01:22:24,927
لكن يا ماكس -
أعرف يا 99 أظننا نحتاج جريدة -

976
01:22:27,888 --> 01:22:30,529
*ديزني هول*
*لوس أنجلوس*

977
01:22:34,169 --> 01:22:38,250
نحن في الموقع -
سمعتك , لقد سيطرت على كل أنظمة الأمن -

978
01:22:38,250 --> 01:22:42,010
..كل ما -
ما رأيك بتطبيق سياسة الصمت -

979
01:22:42,691 --> 01:22:46,013
أريد الإستقالة لكن لا أستطيع
إنه زوج أختي

980
01:22:46,652 --> 01:22:51,052
بالمناسبة لقد استعدت شرائط المراقبة
من المخبز

981
01:22:51,052 --> 01:22:55,094
وأنا أعرف أنك تركت عميلا التحكم
يفران

982
01:22:55,094 --> 01:22:59,735
لذا لو لم تتم عملك جيداً اليوم
فإن زوجتك اللطيفة زينات

983
01:22:59,735 --> 01:23:02,736
ستأكل آخر كباب في حياتها

984
01:23:22,580 --> 01:23:23,900
إختراق النظام

985
01:23:24,661 --> 01:23:29,021
تحقق من النقطة 367 -
تلقيت هذا -

986
01:23:30,182 --> 01:23:31,183
إذهب

987
01:23:48,345 --> 01:23:50,346
هذا هو لقد وصلت

988
01:24:20,434 --> 01:24:22,034
الباب مغلق

989
01:24:53,202 --> 01:24:55,601
نحتاج لإخراج الجميع
وإغلاق المكان

990
01:24:55,601 --> 01:24:57,321
لقد أمنّا المكان وكل شيء بخير

991
01:24:57,321 --> 01:25:00,763
الشرطة السرية لا تقع بالأخطاء
مثل صبية المخابز

992
01:25:00,803 --> 01:25:03,243
من أخبرك بهذا ؟
من أخبرك بهذا ؟

993
01:25:03,363 --> 01:25:05,564
على رسلك أيها العجوز
فقد تُصاب بأزمة قلبية

994
01:25:05,684 --> 01:25:08,645
ولن يضع أحد فمه على
فمك ليسعفك

995
01:25:08,645 --> 01:25:10,766
أتظن نفسك قوياً ؟
أتريد منازلتي ؟

996
01:25:12,725 --> 01:25:14,046
يستحسن أن تقفله

997
01:25:24,448 --> 01:25:27,288
نقل خاص من لوس أنجلوس

998
01:25:27,288 --> 01:25:30,049
لحفل أوبرالي بحضور الرئيس

999
01:25:30,289 --> 01:25:33,330
كما يحضره مسئولون
من جميع أنحاء العالم

1000
01:25:33,330 --> 01:25:37,132
وننقله لكم من قاعة ديزني المغطاة

1001
01:25:37,731 --> 01:25:41,332
لابد أن هناك طريق آخر للدخول -
ولماذا هنا بالذات ؟ -

1002
01:25:41,332 --> 01:25:42,853
مازال هناك 50 هدفاً آخر

1003
01:25:42,933 --> 01:25:46,213
لا أدلة , كما لا توجد أي محادثات
تُثبت صحة هذه الأهداف

1004
01:25:46,454 --> 01:25:48,654
أتعرفون ؟
أنا أفضل أن .. توقفوا

1005
01:25:49,055 --> 01:25:52,335
لحظة واحدة يا 23 , أنت
تصدر نشاط إشعاعي

1006
01:25:52,335 --> 01:25:56,215
لماذا تًظهر نشاطاً إشعاعياً ؟ -
لقد عُدت من روسيا للتو -

1007
01:25:56,215 --> 01:25:59,056
نصف السكان هناك نشطون إشعاعياً -
المخبز -

1008
01:25:59,456 --> 01:26:01,937
لقد قلت أنك فتشت المنطقة
وكل شيء نظيف

1009
01:26:07,778 --> 01:26:11,179
جرحك ينزف يا 23

1010
01:26:11,338 --> 01:26:13,580
شيءٌ رفع ضغط دمك ؟

1011
01:26:13,580 --> 01:26:17,061
ربما تكون متوتراً لأنك تعرف
بوجود قنبلة هنا

1012
01:26:17,061 --> 01:26:20,260
وما الذي في هذه الحقيبة ؟
أيمكن أن تكون كرة قدم ؟

1013
01:26:20,260 --> 01:26:23,223
هل تقصد بكرة قدم جهاز الحاسب
الذي يحتوي على شفرات القنابل ؟

1014
01:26:23,223 --> 01:26:24,702
هذا ما أعنيه بالضبط

1015
01:26:24,702 --> 01:26:27,422
وأنا لا أعني كرة قدم حقيقية
موقعة من جو مونتانا

1016
01:26:27,422 --> 01:26:29,623
ولا أظن أنها هي

1017
01:26:31,264 --> 01:26:36,064
حسناً يا 23 -
أتعرف ؟ أحسنت -

1018
01:26:37,226 --> 01:26:39,106
إتبعانا , تموت

1019
01:26:47,988 --> 01:26:53,509
أوقف هذه السيارة -
ماكس أيها الغبي , ماذا بك ؟ -

1020
01:26:53,868 --> 01:26:56,230
لابد أن أصابعك تركت أثراً
على سيارتي

1021
01:26:58,150 --> 01:27:02,750
عُد إلى هنا , يجب أن نعود إلى واشنطن

1022
01:27:05,832 --> 01:27:09,152
اللعنة , كيف خدعتنا طوال هذه المدة ؟

1023
01:27:09,152 --> 01:27:11,472
لا أصدق أنك فعلت هذا
وخصوصاً معي

1024
01:27:11,472 --> 01:27:15,033
لم أخطط لهذا
لقد كنتِ حركة جانبية

1025
01:27:16,635 --> 01:27:20,236
إنهما يتجهان إلى ساوث جرانت -
شكراً يا بروس إبق معهما -

1026
01:27:21,315 --> 01:27:23,236
أنت أيها الغبي لقد سرقت سيارتي

1027
01:27:23,476 --> 01:27:28,036
أعرف أنك تسمعني
أنت ميت لو أصبتها بخدش واحد

1028
01:27:29,598 --> 01:27:31,918
ماذا كان هذا ؟ -
آسف أنا أفقد الصوت -

1029
01:27:33,678 --> 01:27:35,038
ما هذا ؟

1030
01:27:36,278 --> 01:27:38,479
عشرون دولار لمن يصيب السيارة

1031
01:27:40,199 --> 01:27:43,640
أريد أن أقول أن الوضع
يبدو فوضوياً جداً

1032
01:27:43,640 --> 01:27:46,643
فلا يمكن تقبل فكرة أن 23 خائن

1033
01:27:46,643 --> 01:27:47,442
كومة رمال

1034
01:27:48,362 --> 01:27:51,282
نعم , نعم الأكثر غرابة
هو إتهامي أنا بالخيانة

1035
01:27:51,282 --> 01:27:52,241
جرار

1036
01:27:53,523 --> 01:27:55,644
لا أعرف كيف فاتني أمره
أنا قوي الملاحظة في العادة

1037
01:27:55,644 --> 01:27:56,563
كشكُ أمامنا

1038
01:28:04,045 --> 01:28:05,366
هل تفكر فيما أفكر ؟

1039
01:28:05,686 --> 01:28:10,247
لا أعرف هل تفكر في
اللعنة السمكة كادت تقتلني ؟

1040
01:28:10,286 --> 01:28:11,247
لو كان كذلك , نعم

1041
01:28:11,847 --> 01:28:12,527
هيا

1042
01:28:19,850 --> 01:28:20,649
جاهزة

1043
01:28:24,329 --> 01:28:25,769
جاهزة

1044
01:28:34,571 --> 01:28:37,733
نحن عميلان حكوميان
ونحتاج لمصادرة هذه الطائرة

1045
01:28:38,973 --> 01:28:43,295
القنبلة جاهزة أتمنى أن تبتعد -
تحركنا يا سيدي وسأكون بأمان -

1046
01:28:47,735 --> 01:28:52,456
إنهما أمامك عند 927 يا سيدي -
شكراً يا بروس أنا أراهما -

1047
01:28:52,656 --> 01:28:55,417
أريدك أن تنزلني على السيارة -
ليس جيداً -

1048
01:28:55,417 --> 01:28:57,337
لو إقتربت سيسمعني

1049
01:29:01,378 --> 01:29:05,179
لدي فكرة أخرى -
ماذا تفعل ؟ -

1050
01:29:07,981 --> 01:29:10,741
عُد إلى الطائرة قبل أن تؤذي نفسك

1051
01:29:11,740 --> 01:29:12,941
تماسك

1052
01:29:28,585 --> 01:29:29,985
تماسك , نكاد نصل

1053
01:29:34,546 --> 01:29:35,507
آسف يا ماكس

1054
01:29:40,907 --> 01:29:44,309
هذا لم يعد يصلح -
أمي أمي أمي -

1055
01:29:44,309 --> 01:29:45,589
شون , شون , شون

1056
01:29:45,589 --> 01:29:47,108
أترى كم هذا مزعجاً ؟

1057
01:30:07,313 --> 01:30:08,674
أترين ؟ هذه هي مشكلتك

1058
01:30:08,994 --> 01:30:10,514
بعض الرجال يحبون المرأة
ذات الأنوثة

1059
01:30:10,834 --> 01:30:12,274
ألستُ أنثى ؟ -
نعم لست كذلك -

1060
01:30:12,715 --> 01:30:14,957
ألست أنثى ؟

1061
01:30:24,278 --> 01:30:27,598
توقف , كان هذا رائعاً

1062
01:30:29,038 --> 01:30:29,958
ماكس

1063
01:30:38,040 --> 01:30:38,961
سنذهب إلى الجحيم

1064
01:30:48,042 --> 01:30:53,283
لا يمكنني مساعدتك وأنا مربوطة -
توجد مطواة في جيبي الأيسر -

1065
01:30:59,126 --> 01:31:01,925
توقفي , توقفي -
ماذا ؟ -

1066
01:31:02,006 --> 01:31:04,766
ماذا بك ؟ -
..هذا ليس مطواتي , إنه -

1067
01:31:06,128 --> 01:31:07,807
وجدتها

1068
01:31:14,169 --> 01:31:15,370
لا تلمسي هذا يا 99

1069
01:31:18,530 --> 01:31:19,570
يا إلهي

1070
01:31:40,415 --> 01:31:42,415
نعم , مازلت ماهراً

1071
01:31:48,378 --> 01:31:49,697
أسرع يا ماكس

1072
01:31:51,297 --> 01:31:52,377
تماسكي يا 99

1073
01:31:58,779 --> 01:32:00,580
لا يمكننا إيقاف السيارة
يا سيدي

1074
01:32:00,580 --> 01:32:02,740
معنا كرة القدم
لكن بدون الشفرات

1075
01:32:02,740 --> 01:32:06,342
يجب أن نكتشف مكان القنبلة
وإلا لن نستطيع إيقافها

1076
01:32:11,622 --> 01:32:15,104
إصعدا على سقف السيارة
وسآتي لآخذكما

1077
01:32:38,908 --> 01:32:40,869
يا إلهي -
تماسكي يا 99 -

1078
01:32:42,710 --> 01:32:45,271
لم ننتهي يا ماكس أنا
سآخذ الحقيبة

1079
01:32:45,431 --> 01:32:47,950
لو كنت تريدها تعال وخذها

1080
01:32:47,950 --> 01:32:52,272
هذا ما قلته -
أعرف أنا فقط أحول تحذيرك -

1081
01:33:37,882 --> 01:33:39,242
غريب لكن فعّال

1082
01:33:47,404 --> 01:33:49,684
أنتِ بخير ؟ -
نعم , شكراً -

1083
01:33:55,126 --> 01:33:58,168
قدمك يا ماكس

1084
01:34:03,848 --> 01:34:06,128
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول

1085
01:34:26,014 --> 01:34:27,133
ماكس

1086
01:34:28,413 --> 01:34:29,134
تحرك

1087
01:34:49,218 --> 01:34:50,819
ماكس

1088
01:34:56,380 --> 01:34:58,941
لا , لا

1089
01:35:03,462 --> 01:35:05,182
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول أيضاً

1090
01:35:08,264 --> 01:35:09,943
لقد سمعتني إذاً

1091
01:35:12,583 --> 01:35:13,664
ماكس ؟

1092
01:35:17,586 --> 01:35:21,826
القطار ؟ -
فوته بلحظة واحدة -

1093
01:35:40,831 --> 01:35:42,271
المهمة مرح

1094
01:35:44,431 --> 01:35:47,912
تبدو مرحة لكنها تنتهي
بإنفجار

1095
01:35:52,794 --> 01:35:55,954
سيدي -
أنت بخير يا ماكس ؟ -

1096
01:35:55,954 --> 01:35:57,875
..أعتقد أن نهاية المعزوفة

1097
01:35:57,875 --> 01:35:59,795
هي شفرة التفجير

1098
01:35:59,996 --> 01:36:03,195
يجب أن نوقف الفرقة -
سأفعل -

1099
01:36:38,083 --> 01:36:40,485
كان أبي سيفخر لو رآني

1100
01:36:49,447 --> 01:36:52,408
..لقد أخبرتك يا جدي أنـ

1101
01:36:53,526 --> 01:36:55,888
تحدث يا بُني أنا مجرد
رجل عجوز

1102
01:37:07,492 --> 01:37:09,691
أعجبني هذا الجزء

1103
01:37:13,612 --> 01:37:15,612
أنا آسف جداً على هذا

1104
01:37:16,333 --> 01:37:19,694
انتظروا , انتظروا
دعوه توجد قنبلة

1105
01:37:20,334 --> 01:37:23,974
أين ؟ -
إنها في البيانو -

1106
01:37:29,856 --> 01:37:33,256
ماذا تقول ؟
لماذا أغمي عليه ؟

1107
01:37:33,256 --> 01:37:36,537
كيف عرفت يا ماكس ؟ -
بيتهوفن كان يعزف على البيانو -

1108
01:37:44,459 --> 01:37:46,700
لو كان ممكن إعادتها

1109
01:37:53,701 --> 01:37:57,782
ألا يجب أن نخبره ؟ -
بلى , دعيه يحظى باللحظة -

1110
01:38:05,904 --> 01:38:08,144
هذه قمة المرح

1111
01:38:09,005 --> 01:38:11,385
هذه أسعد لحظة في حياتي

1112
01:38:14,577 --> 01:38:15,905
القنبلة لم تنفجر

1113
01:38:16,545 --> 01:38:17,906
لقد لاحظت هذا , ماذا تظنني ؟

1114
01:38:18,474 --> 01:38:21,067
فنحن لم نسمع الإنفجار
ولم نرى سحابة عش الغراب

1115
01:38:21,308 --> 01:38:24,188
بدت لي كسحابة عش الغراب

1116
01:38:25,828 --> 01:38:30,246
لقد قمت بعملك لذا لا يمكنني
قتل زوجتك

1117
01:38:30,948 --> 01:38:33,946
لكن بأمانة الجزء المجنون بي
يريد هذا

1118
01:38:42,111 --> 01:38:43,539
لن يجد الوقت ليفعل

1119
01:38:45,272 --> 01:38:47,321
نعم يا سيادة الرئيس
شكراً على الاتصال

1120
01:38:48,966 --> 01:38:51,786
الرئيس يرسل لك
شكر خاص يا 86

1121
01:38:51,977 --> 01:38:55,554
ويقول أنه مذهول من طريقتك
في الفرار من أمام القطار

1122
01:38:55,875 --> 01:38:59,194
كوني عميل يعني أني مُدرب
لتخطي مواقف صعبة

1123
01:39:02,877 --> 01:39:04,797
أردتها أن تكون مفاجأة

1124
01:39:05,877 --> 01:39:08,814
من فضلك يا 99 لا أحد هنا
يعلم أننا نتواعد

1125
01:39:09,006 --> 01:39:10,389
بلى الجميع يعلم

1126
01:39:12,022 --> 01:39:12,518
على الخد

1127
01:39:13,798 --> 01:39:15,798
لنذهب -
أعطني قبله صغيره -

1128
01:39:16,920 --> 01:39:20,528
أيها الرجل جديد , انتظر لحظة
مرحباً بك في التحكم

1129
01:39:20,592 --> 01:39:23,521
لدينا تقليد هنا يسمى إختبار
الرجل الجديد وإليك طريقة عمله

1130
01:39:23,641 --> 01:39:26,442
نسخر من الرجل الجديد -
ولا يمكنك أن تفعل شيئاً -

1131
01:39:26,442 --> 01:39:30,543
لنجرب واحدة , لقد أوقعت قلمك

1132
01:39:31,081 --> 01:39:35,516
هل سمعت الرجل ؟ -
لا أرى رجالاً إنما فتاتان صغيرتان -

1133
01:39:35,604 --> 01:39:39,731
أنا سأسميك مارين وأنت بانيت

1134
01:39:39,835 --> 01:39:42,326
الرجل الجديد لم يفعل -
الرجل الجديد فعل -

1135
01:39:42,366 --> 01:39:46,602
حسناً أيها الجديد
سأفعلها أنا وسأستمتع بها

1136
01:39:46,654 --> 01:39:48,768
هذا سيجعلني سعيداً يا مارين

1137
01:39:50,821 --> 01:39:53,057
ماذا يوجد بالداخل

1138
01:39:53,704 --> 01:39:55,454
وللعلم فقط

1139
01:39:56,964 --> 01:40:00,184
إسمي ليس الرجل الجديد
بل هايمي

1140
01:40:00,338 --> 01:40:02,937
والآن عن إذنكما أيتها السيدتان

1141
01:40:05,642 --> 01:40:08,891
سيكون هذا ممتعاً -
نعم يمكننا ضرب كفه-

1142
01:40:42,030 --> 01:40:43,208
ماكس سوف نتأخر

1143
01:40:47,054 --> 01:40:49,609
الفنيون سيهتمون به يا ماكس

1144
01:40:54,800 --> 01:40:57,843
لابد وأنك تمازحني

